All language subtitles for Yurev den.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,888 --> 00:01:24,575 YURI'S DAY 2 00:01:35,640 --> 00:01:37,400 Basta de deprimirse. 3 00:01:39,120 --> 00:01:40,920 Pon otra cosa. 4 00:01:41,420 --> 00:01:43,080 Tengo que analizar esta canci�n. 5 00:01:43,480 --> 00:01:46,880 �Entonces anal�zala! �Por qu� vamos all�, entonces? 6 00:01:47,840 --> 00:01:49,320 Ya ver�s. 7 00:01:53,680 --> 00:01:56,160 Al menos pon un poco de m�sica decente. 8 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Deja de quejarte. 9 00:02:00,239 --> 00:02:04,240 Nunca me preguntas lo que quiero. Haces lo que quieres, y eso es todo. 10 00:02:07,000 --> 00:02:08,840 Es como si yo no existiera. 11 00:02:10,440 --> 00:02:13,440 Est� bien, ponla. Pon tu m�sica decente. 12 00:02:40,080 --> 00:02:41,840 - �Listo? - S� 13 00:02:51,640 --> 00:02:53,240 �A�n est� lejos? 14 00:02:54,000 --> 00:02:56,560 Unos 25 a 30 kil�metros, no m�s. 15 00:02:57,760 --> 00:02:59,620 Despu�s otros 80, luego 30 ... 16 00:03:00,120 --> 00:03:02,200 No puedo aceptarlo, me volver� loco. 17 00:03:02,680 --> 00:03:07,360 �Qu� es lo que te pasa? Tal vez eres claustrof�bico como Pedro el Grande. 18 00:03:09,520 --> 00:03:11,520 S� paciente durante unos d�as. 19 00:03:12,960 --> 00:03:16,400 Mira toda la belleza de aqu�. �Mira a tu alrededor! 20 00:03:17,680 --> 00:03:20,560 - No hay estas cosas en Alemania. - Esperemos que s�. 21 00:03:22,720 --> 00:03:26,440 - �Eres ese aburrido? - Es aburrido no hacer nada. 22 00:03:27,360 --> 00:03:30,020 Sigues prometiendo que obtendr�s tu licencia de conducir. 23 00:03:30,520 --> 00:03:35,680 Gracias, pero no puedo. Pertenezco al 5 por ciento que no puede conducir un coche. 24 00:03:47,640 --> 00:03:49,440 �Qu� es esa canci�n? 25 00:03:52,560 --> 00:03:53,800 No es mala. 26 00:03:56,840 --> 00:03:59,380 - �Quieres que suba? - No hay necesidad. 27 00:03:59,880 --> 00:04:01,680 Ap�gala. 28 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 Creo que es esto. 29 00:06:50,280 --> 00:06:51,960 �Vamos a la ciudadela? 30 00:06:52,360 --> 00:06:53,440 No. 31 00:06:54,560 --> 00:06:57,400 Primero vamos a ver donde viv�a el abuelo. 32 00:07:13,080 --> 00:07:14,440 Vamos. 33 00:07:31,880 --> 00:07:35,320 Ah� es donde viv�a el abuelo. Tu bisabuelo. 34 00:07:36,920 --> 00:07:38,680 �Viv�a en una posada? 35 00:07:39,080 --> 00:07:42,720 Ellos construyeron la posada m�s tarde. Es donde estaba nuestra casa. 36 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Huele a repollo frito. 37 00:07:51,280 --> 00:07:55,080 Frito en grasa mezclada. Pero no sabes lo que es la grasa mezclada, �verdad? 38 00:07:55,480 --> 00:07:59,400 Este podr�a ser el �nico lugar en la tierra donde se puede oler repollo de esta manera. 39 00:08:01,240 --> 00:08:05,320 �Entonces condujiste 250 kil�metros s�lo para sentir olor a repollo? 40 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 No fueron s�lo 250 kil�metros. 41 00:08:10,960 --> 00:08:14,240 Viajamos 20 a�os atr�s en el tiempo. 42 00:08:21,320 --> 00:08:25,200 - �Y c�mo se llama este r�o? - Se llama ... 43 00:08:25,880 --> 00:08:27,599 �Dios m�o, lo he olvidado! 44 00:08:29,520 --> 00:08:31,480 Lo he olvidado completamente. Me olvid� ... 45 00:08:33,839 --> 00:08:37,039 Disculpen chicas, �c�mo se llama este r�o? 46 00:08:43,160 --> 00:08:45,520 Les pregunt�: "�c�mo se llama este r�o?" 47 00:08:50,520 --> 00:08:53,560 Disc�lpame, por favor, �c�mo se llama el r�o? 48 00:08:55,680 --> 00:08:57,040 Este de aqu�. 49 00:09:00,960 --> 00:09:04,800 - �l tiene miedo de algo. - Es probable que te haya visto en la televisi�n. 50 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Deber�a tener miedo de la televisi�n. �Qu� tiene que ver conmigo? 51 00:09:08,720 --> 00:09:12,480 �Y c�mo se llama el r�o? Sabes, ... 52 00:09:13,680 --> 00:09:14,920 ... lo he olvidado. 53 00:09:15,880 --> 00:09:19,120 No te acordar�s porque es el r�o sin nombre. 54 00:09:19,520 --> 00:09:21,440 No digas tonter�as. 55 00:09:23,920 --> 00:09:27,520 No, en serio. Todos los pintores rusos han hecho alguna pintura sin nombre. 56 00:09:27,920 --> 00:09:31,480 Los escritores, tambi�n. Incluso tu amado Ch�jov escribi� un cuento sin t�tulo, ... 57 00:09:31,920 --> 00:09:33,440 ... y lo llam� as�. 58 00:09:35,320 --> 00:09:37,360 Bien. Vamos a la ciudadela. 59 00:09:41,440 --> 00:09:43,560 �Yo no voy a ninguna parte! 60 00:09:43,960 --> 00:09:46,280 �Y ahora qu�? �Qu� pasa? 61 00:09:47,200 --> 00:09:48,680 �Qu� pasa? 62 00:09:55,680 --> 00:09:57,880 �Eres como Pierre Richard! 63 00:10:00,120 --> 00:10:04,200 "Un hombre rubio con un zapato ...", o algo as�. 64 00:10:07,160 --> 00:10:08,600 Es todo culpa tuya. 65 00:10:09,000 --> 00:10:12,280 No dorm� lo suficiente y no sab�a lo que estaba haciendo. 66 00:10:13,000 --> 00:10:15,200 Tienes que beber menos. O m�s. 67 00:10:15,600 --> 00:10:19,120 Stasov odiaba las obras de los Peredvizhniki y �sabes lo que dijo sobre ellos? 68 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 "�Beban m�s, se�ores!" 69 00:10:21,440 --> 00:10:25,280 Stasov era un cr�tico y los Peredvizhniki era un grupo de pintores. Ahora, vamos. 70 00:10:25,680 --> 00:10:28,240 Vamos a la ciudadela. Nadie se dar� cuenta de tus zapatos. 71 00:10:28,640 --> 00:10:31,240 Ya te dije que no voy a ninguna parte. 72 00:10:31,640 --> 00:10:35,240 O nos volvemos ya a Mosc� o ir�s sola. 73 00:10:42,480 --> 00:10:45,240 Organic� este viaje por tu bien. 74 00:10:45,840 --> 00:10:48,480 No lo necesito. Ya te lo dije. 75 00:10:52,680 --> 00:10:54,240 Muy bien. 76 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 Vamos a una zapater�a y te compras un par nuevo de zapatos. 77 00:11:02,400 --> 00:11:03,480 Vienes, o no. 78 00:11:08,880 --> 00:11:10,520 No voy a usar esos. 79 00:11:11,280 --> 00:11:13,480 �Hay alg�n otro negocio, se�orita? 80 00:11:14,960 --> 00:11:18,000 - �Alguna otra zapater�a? - Por ah�. 81 00:11:18,920 --> 00:11:23,040 - �D�nde? �Qu� tan lejos? - Dentro de cuatro d�as. Este domingo. 82 00:11:23,440 --> 00:11:25,840 - Nadir vende zapatos en el mercado - �Qui�n? 83 00:11:26,240 --> 00:11:30,440 - Nadir. �No conoces a Nadir? - No somos de aqu� 84 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 Ya veo eso. 85 00:11:36,840 --> 00:11:38,040 �Speed! 86 00:11:38,800 --> 00:11:43,040 Genial. Esperemos a Nadir en lugar de ir a Viena. 87 00:11:43,960 --> 00:11:45,400 �Guau, son geniales! 88 00:11:51,960 --> 00:11:53,620 Llevar� �stas. 89 00:11:53,621 --> 00:11:55,280 �Por qu� quieres usar esas monstruosidades del kolj�s? 90 00:11:55,680 --> 00:11:58,302 Cont�stame esto: �Qu� es lo m�s importante en cualquier viaje? 91 00:11:58,302 --> 00:11:59,040 �Qu�? 92 00:11:59,200 --> 00:12:00,840 Tener un "look". 93 00:12:01,240 --> 00:12:02,306 �D�nde? 94 00:12:02,306 --> 00:12:06,200 No es d�nde. Es la forma como lo ves, �entiendes? �Tu indumentaria! 95 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 Hace mucho que no tengo botas de goma. 96 00:12:09,600 --> 00:12:14,840 - Y yo no tengo cintas usadas. �Y? - �En Rusia quiero parecer un ruso! 97 00:12:15,240 --> 00:12:19,040 Bueno, si quieres un verdadero look ruso tienes que usar estos. 98 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 �Entrenadores chinos! 99 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 No los quiero. Se�orita, �tienen camperas acolchadas? 100 00:12:24,760 --> 00:12:29,040 Se�orita, por favor d�gale que las botas de goma ya nadie m�s las usa en el pa�s. 101 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 �Voy a llamar a la polic�a! �Est�n actuando como hooligans! 102 00:12:33,080 --> 00:12:35,400 V�monos antes de que llame a la polic�a. 103 00:12:35,800 --> 00:12:39,200 No. Quiero una campera acolchada. La vi en las fotos. Una negra. 104 00:12:39,600 --> 00:12:43,280 - �Tiene una, se�orita? - Dele su campera, se�orita. 105 00:12:44,520 --> 00:12:48,160 Verdaderamente aut�ntica. Como la de las novelas de Solzhenitsyn. 106 00:12:53,800 --> 00:12:57,040 Mujeres, queridas mujeres, �d�nde est�n? 107 00:12:57,960 --> 00:13:00,720 Mujeres ... �D�nde est�n? 108 00:13:06,720 --> 00:13:08,040 Ven aqu�. 109 00:13:08,440 --> 00:13:10,400 Deja de avergonzarme. 110 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Estamos diciendo adi�s a nuestra patria, �no? 111 00:13:16,600 --> 00:13:21,000 �S�, pero no significa que tengas que convertirlo en un carnaval brasile�o! 112 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 �Qu� te dije? 113 00:13:45,680 --> 00:13:49,520 Ve por la izquierda y desaparece en alg�n lugar. 114 00:13:50,320 --> 00:13:53,000 T� vas por la derecha ... No puedo recordar. 115 00:13:58,200 --> 00:13:59,840 �D�nde vamos? 116 00:14:00,280 --> 00:14:01,480 A cualquier lugar. 117 00:14:19,640 --> 00:14:23,520 - 2 entradas, por favor. �Hay alguien ah�? - �Para qu�? 118 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 No s�. 119 00:14:28,400 --> 00:14:30,160 Te lo dejar� a ti. 120 00:14:31,440 --> 00:14:33,040 �No eres de aqu�? 121 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 En realidad, yo nac� aqu�. 122 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Pero no he vuelto en a�os. 123 00:14:38,080 --> 00:14:41,040 En ese caso no necesitas boleto. 124 00:14:41,440 --> 00:14:45,880 - Comprar esta camiseta y no necesitar�s entradas. - �Dios m�o, qu� horror! 125 00:14:46,280 --> 00:14:48,880 - �Cu�nto cuesta? - 500 rublos. 126 00:14:50,840 --> 00:14:54,120 �Usar�as esta camiseta con un oso? 127 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 Es horrible. Parece Beethoven. 128 00:15:00,440 --> 00:15:02,120 Parece Beethoven. 129 00:15:03,040 --> 00:15:06,720 Nos llevaremos dos boletos y compraremos la camiseta en otro momento. 130 00:15:07,080 --> 00:15:11,000 Puede que tenga una camiseta en otra ocasi�n. Pero siempre he conseguido entradas. 131 00:15:11,400 --> 00:15:16,080 A�n as�, volveremos en otro momento y compramos todas tus camisetas. 132 00:15:19,680 --> 00:15:24,200 - Voy a sacar 2 entradas para el campanario. - 20 rublos. 133 00:15:24,600 --> 00:15:29,320 Ellos no las hacen m�s con el oso y el hacha. Si consigo m�s, ... 134 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 ... son con un Mickey Mouse sonriendo. 135 00:15:32,720 --> 00:15:33,960 �Seleksha! 136 00:15:35,280 --> 00:15:37,240 �Seleksha o Koloksha! 137 00:15:37,720 --> 00:15:39,240 �Estoy en lo cierto? 138 00:15:39,920 --> 00:15:43,600 Ese es el nombre del r�o detr�s de la ciudadela, �verdad? 139 00:15:49,440 --> 00:15:53,400 Se llama Koloksha. No hay un Seleksha aqu�. 140 00:15:53,800 --> 00:15:55,280 Ir� a abrir la torre. 141 00:15:57,400 --> 00:15:59,320 Hay campanas all�. 142 00:15:59,720 --> 00:16:01,640 Las puedes hacer sonar una vez. 143 00:16:02,040 --> 00:16:04,640 Y no hay un Seleksha aqu�. 144 00:16:06,320 --> 00:16:07,640 Gracias. 145 00:16:18,400 --> 00:16:22,160 �Qu� belleza! �Podr�as mirar esta belleza? 146 00:16:23,680 --> 00:16:25,600 �Oh, Rusia m�a! 147 00:16:26,480 --> 00:16:28,640 �Mi esposa! 148 00:16:30,360 --> 00:16:33,520 �Este largo camino nuestro es dolorosamente familiar! 149 00:16:36,080 --> 00:16:37,880 �Soy una gaviota! 150 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 Dame tu mano. 151 00:16:43,960 --> 00:16:46,280 Mira, la campana est� da�ada. 152 00:16:46,840 --> 00:16:50,200 - Estamos bastante alto. - Deben haberlas tirado. 153 00:16:52,400 --> 00:16:55,480 El bosque fue desmontado antes de Catalina la Grande. 154 00:16:55,879 --> 00:16:57,600 Ahora s�lo hay campos. 155 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 El suelo es muy f�rtil. 156 00:17:00,720 --> 00:17:04,080 Dicen que es tan f�rtil como el suelo negro de Krasnodar. 157 00:17:04,480 --> 00:17:07,012 �En el coraz�n de Rusia! �No es un un milagro? 158 00:17:07,012 --> 00:17:07,840 Te vas a resfriar. 159 00:17:08,240 --> 00:17:10,480 �Qu� se puede hacer con este suelo negro? 160 00:17:10,880 --> 00:17:14,480 Si fuera por m�, habr�a campamentos y moteles como en Francia. 161 00:17:14,880 --> 00:17:17,160 Me gustar�a vivir del dinero de los turistas. 162 00:17:17,720 --> 00:17:19,879 Tienes raz�n, eso es lo que va a pasar. 163 00:17:20,640 --> 00:17:23,960 Y despu�s, el encanto de la naturaleza desaparecer�. 164 00:17:28,280 --> 00:17:30,320 Los techos a cuatro aguas ... 165 00:17:32,040 --> 00:17:33,440 �B�betelo! 166 00:17:34,360 --> 00:17:37,360 �brete al aire de la patria. Que pronto desaparecer�. 167 00:17:37,760 --> 00:17:39,760 El aire es el mismo en todas partes. 168 00:17:41,720 --> 00:17:42,960 Bien. 169 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 Voy a tratar de abrirme. 170 00:18:04,400 --> 00:18:07,320 Te resfriar�s. Ponte la capucha. 171 00:18:31,680 --> 00:18:33,200 �Se ha ca�do! 172 00:18:33,600 --> 00:18:35,520 �Andriusha! �Andriusha? 173 00:19:02,880 --> 00:19:07,360 "El Pr�ncipe Bagration y su �poca". Exposici�n. 174 00:19:10,040 --> 00:19:12,560 �Quieres ir a mirar su �poca? 175 00:19:12,960 --> 00:19:16,320 No, prefiero esperar aqu�. 176 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 Por mi cuenta. 177 00:19:18,400 --> 00:19:19,480 Bien. 178 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 Af�rrate a tu edad. 179 00:19:24,880 --> 00:19:26,760 Bag-ration. 180 00:19:27,680 --> 00:19:30,760 Bagration. Y su era de nuevo. 181 00:19:32,840 --> 00:19:33,880 Y ... 182 00:19:34,480 --> 00:19:36,320 Te ver� en Viena. 183 00:19:36,720 --> 00:19:38,920 Ni siquiera te gusta la �pera. 184 00:19:40,080 --> 00:19:44,080 Me sentar� en la escalinata mientras est�s cantando. 185 00:20:56,760 --> 00:20:58,080 Disculpa. 186 00:20:59,120 --> 00:21:02,320 Estamos cerrando. Ya son las dos y media. 187 00:21:02,720 --> 00:21:04,560 �Qu� quieres decir con "estamos cerrando"? 188 00:21:05,840 --> 00:21:09,480 El museo. Hoy cerramos a las dos y media. 189 00:21:13,040 --> 00:21:15,880 - �Y d�nde est� Andriusha? - �Qu� Andriusha? 190 00:21:20,320 --> 00:21:21,760 Mi hijo. 191 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 Probablemente se fue al coche. 192 00:21:25,001 --> 00:21:27,200 - S�, probablemente. - Adi�s. 193 00:21:34,840 --> 00:21:36,280 �Andrei! 194 00:21:41,000 --> 00:21:43,560 Por favor espere, que �l todav�a est� en la ciudadela. 195 00:21:43,960 --> 00:21:46,080 - �Lida! - Pero ya hemos cerrado ... 196 00:21:46,081 --> 00:21:48,200 �l fue a la c�mara de Bagrati�n. 197 00:21:48,600 --> 00:21:50,420 "Bagration y su �poca". �Estaba �l all�? 198 00:21:50,421 --> 00:21:52,240 Hab�a alguien. 199 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 - �A qui�n te refieres? - Al visitante. 200 00:21:55,240 --> 00:21:59,600 - Hubo uno. Uno s�lo en todo el d�a. - �Con botas? �Botas de goma? 201 00:22:00,000 --> 00:22:04,800 - S�. Con un gorro. - No, �l no llevaba gorro. 202 00:22:06,480 --> 00:22:08,620 Yo podr�a estar equivocada. 203 00:22:08,621 --> 00:22:10,760 Debemos sacarlo. No podemos dejarlo morir de hambre, �verdad? 204 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 Vamos, Lida. Vamos. 205 00:22:13,920 --> 00:22:18,040 - Gracias. Disculpa ... - �Cu�nto gana uno en Mosc�? 206 00:22:18,440 --> 00:22:23,080 - No s�. Casi nunca estoy en Mosc�. - Nosotras ganamos menos de 3.000 rublos. 207 00:22:23,480 --> 00:22:25,200 �Es eso suficiente para vivir? 208 00:22:25,201 --> 00:22:26,920 - Ustedes viven, �no? - S�, vivimos. 209 00:22:27,320 --> 00:22:30,720 - Este mes consegu� ahorrar 26 rublos. - �Andriusha! 210 00:22:33,720 --> 00:22:37,400 No necesito mucho. Las coles crecen en el campo y las papas bajo mis pies. 211 00:22:37,800 --> 00:22:40,880 - �Y podr�an reducir tu salario? - �Podr�an! 212 00:22:41,280 --> 00:22:43,760 Mi hermano fue despedido hace unos d�as. 213 00:22:44,160 --> 00:22:47,440 Nunca le gust� trabajar, pero se resisti� ... 214 00:22:47,840 --> 00:22:51,400 - ... y empuj� a algunas personas. - �No tienen una recepci�n aqu�? 215 00:22:51,800 --> 00:22:55,680 - �Qu� le est� guardando? - Lida, ap�rate, �quieres? 216 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 Esas son sus huellas. 217 00:23:20,000 --> 00:23:21,120 �Andrei! 218 00:23:24,680 --> 00:23:26,640 �Andrei, estamos aqu�! 219 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 �Eeh, se�ora, no toque eso! �Qu� est� haciendo? 220 00:23:37,840 --> 00:23:38,990 No hay se�ales. 221 00:23:38,990 --> 00:23:41,760 - �No hay nadie aqu�! - No se preocupe. 222 00:23:42,160 --> 00:23:45,040 - Una vez mi hermano ... - �Querida se�ora! 223 00:23:45,440 --> 00:23:49,000 Mi hermano desapareci�. Buscamos en toda la ciudad. 224 00:23:49,400 --> 00:23:53,840 Finalmente lo encontramos sentado en la cantina, comiendo alb�ndigas. �Ve? 225 00:23:54,240 --> 00:23:57,200 - �l no come alb�ndigas. - Buscaremos donde no hay alb�ndigas. 226 00:23:57,600 --> 00:24:01,160 - �Apaga la luz! - �Cu�l estuvo abierto hoy? �El campanario? 227 00:24:01,560 --> 00:24:05,560 Usted fue all�, lo cerr� cuando sali�. En "Bagration" s�lo hay maniqu�es. 228 00:24:05,960 --> 00:24:10,160 - Y la iglesia est� cerrada hoy. - �l podr�a estar en la celda del monje. 229 00:24:10,560 --> 00:24:11,720 �D�nde est�? 230 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 �Y bien? 231 00:25:01,720 --> 00:25:05,120 Tenemos que cerrar el museo. �Son m�s de las tres! 232 00:25:06,640 --> 00:25:08,575 - Tal vez fue por algo de comer. - Puede ser. 233 00:25:08,575 --> 00:25:11,156 �Y d�nde se puede comer por aqu�? 234 00:25:11,156 --> 00:25:13,200 En la posada. Hay un restaurante en la ciudad, ... 235 00:25:13,600 --> 00:25:15,880 ... pero est� muy lejos de aqu�. 236 00:26:36,400 --> 00:26:38,120 �Has visto a un muchacho? 237 00:26:38,520 --> 00:26:43,680 �Un muchacho! �Has visto a un muchacho? �Un muchacho con botas de goma! 238 00:26:45,160 --> 00:26:48,320 No hay otra cosa que muchachos en botas de goma por aqu�. 239 00:26:55,400 --> 00:26:56,520 �Andriusha! 240 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 �Ese soy yo! 241 00:27:11,520 --> 00:27:12,600 �Lyusya? 242 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 �Lyusya! 243 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 - No soy Lyusya. - Perd�neme, se�ora. 244 00:27:23,280 --> 00:27:24,920 Me equivoqu�. 245 00:27:35,760 --> 00:27:37,360 �Qui�n es? 246 00:27:37,760 --> 00:27:41,240 �Ludmilla Pavlovna Malysheva, o la Temeraria Lyusya! 247 00:27:41,640 --> 00:27:45,040 Ella comenz� limpiando los pisos del hospital, cant� en el coro, ... 248 00:27:45,440 --> 00:27:48,760 ... escondi� bienes robados, sali� a la ruta. En resumen, ella tiene una historia. 249 00:27:49,160 --> 00:27:52,480 - No parece una puta. - Se consigui� algo de ropa. 250 00:27:52,880 --> 00:27:55,560 Purg� su condena hace unos 18 meses. 251 00:27:55,960 --> 00:27:59,000 En esos 2 a�os, se las arregl� para cambiar un poco. 252 00:27:59,400 --> 00:28:03,120 - �Consigui� casarse y tener hijos? - Puede ser. 253 00:28:03,960 --> 00:28:05,760 Pero no lo compro. 254 00:28:06,160 --> 00:28:08,680 �Entiendes? No lo compro. 255 00:28:09,280 --> 00:28:13,280 A Lyusya no se la alimenta en el barro como a una carpa. 256 00:28:13,680 --> 00:28:17,480 Y ahora est� de vuelta de la ciudad. Debe estar planeando algo. 257 00:28:17,880 --> 00:28:19,600 �Puedes apostarlo! 258 00:28:21,800 --> 00:28:23,320 �L�rgate! 259 00:28:24,200 --> 00:28:27,200 - �Quieres un poco m�s? - No, gracias. Fue suficiente. 260 00:28:31,280 --> 00:28:34,320 O tal vez me equivoco. 261 00:28:38,800 --> 00:28:40,720 Alguien desapareci�. Mi hijo. 262 00:28:41,120 --> 00:28:42,800 Su identificaci�n, por favor. 263 00:28:47,120 --> 00:28:48,480 �Qui�n es usted? �De la polic�a? 264 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 La polic�a no anda por aqu�. Soy yo. 265 00:29:03,440 --> 00:29:05,080 �No estabas en la televisi�n? 266 00:29:05,480 --> 00:29:07,000 Estuve. 267 00:29:07,800 --> 00:29:09,120 Muy bien. 268 00:29:11,760 --> 00:29:13,400 �Baskov gana mucho? 269 00:29:15,920 --> 00:29:19,040 �Qu�? �Se est� burlando de m�? 270 00:29:19,440 --> 00:29:21,440 �Alguien desapareci�! 271 00:29:21,840 --> 00:29:23,520 �Mi hijo desapareci�! 272 00:29:23,920 --> 00:29:26,560 No hay necesidad de gritar. S�lo convers�bamos. 273 00:29:28,520 --> 00:29:32,480 �Y te digo que si no me ayudas a encontrarlo, voy a destrozar este lugar! 274 00:29:32,880 --> 00:29:34,480 �No hay m�s que basura aqu�! 275 00:29:34,880 --> 00:29:37,840 Hay barras, piedras y una caja con sellos de goma, as� que adelante. 276 00:29:40,480 --> 00:29:43,200 - �Est�s aqu� de gira o en privado? - En privado. 277 00:29:43,600 --> 00:29:46,840 - �Por qu� raz�n? - Por razones nost�lgicas. 278 00:29:49,320 --> 00:29:51,800 Muy bien. �Y cu�l es el problema? 279 00:29:52,200 --> 00:29:54,960 Un muchacho, mi hijo, ha desaparecido. 280 00:30:05,760 --> 00:30:06,840 Soy yo. 281 00:30:07,800 --> 00:30:10,560 Hay una cantante de Mosc� aqu�. 282 00:30:11,800 --> 00:30:13,360 "Por razones nost�lgicas". 283 00:30:14,040 --> 00:30:15,960 Un muchacho ha desaparecido. 284 00:30:16,400 --> 00:30:17,440 S�. 285 00:30:18,120 --> 00:30:20,080 - �Qu� edad tiene? - 20 286 00:30:20,480 --> 00:30:23,440 - Casi 21. - Es veintea�ero. 287 00:30:26,120 --> 00:30:29,840 - �Cu�nto hace que desapareci�? - Dame ese tel�fono. �Hola? 288 00:30:30,240 --> 00:30:32,800 Ahora, esc�cheme con mucho cuidado. 289 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 Soy una artista dsitinguida de la Federaci�n Rusa. 290 00:30:35,800 --> 00:30:40,360 Soy famosa en nuestro pa�s y en el mundo entero. 291 00:30:40,760 --> 00:30:42,800 Tengo un mont�n de conexiones en Mosc�. 292 00:30:43,200 --> 00:30:46,240 Tu jefe est� entre ellos. 293 00:30:46,640 --> 00:30:48,960 �Quieres problemas? 294 00:30:50,760 --> 00:30:51,960 �Hola? 295 00:30:53,120 --> 00:30:55,280 Se cort�. Ll�malo de nuevo. 296 00:30:55,680 --> 00:31:00,760 S�lo hacemos un informe si alguien ha estado desaparecido durante 3 d�as. Es la ley 297 00:31:02,840 --> 00:31:04,040 �Y qu� hacemos ahora? 298 00:31:04,440 --> 00:31:05,680 Esperar, supongo. 299 00:31:06,080 --> 00:31:07,200 �Esperar? 300 00:31:10,120 --> 00:31:11,840 �Esperar qu�? 301 00:31:12,240 --> 00:31:16,120 Probablemente regres� a Mosc�. �Lo has intentado llamar all�? 302 00:31:27,520 --> 00:31:30,600 �Nadezhda Olegovna? Hola, soy Lyuba. 303 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 �Lyuba! S�. 304 00:31:34,400 --> 00:31:36,396 Nadezhda Olegovna, ... 305 00:31:36,396 --> 00:31:39,840 - �De ella? - ... �podr�as tocar el timbre de mi puerta? 306 00:31:40,240 --> 00:31:42,520 - �O de nadie? - No, es de ella. 307 00:31:42,920 --> 00:31:46,680 - Mira si Andriusha est� all� ... - Bien, hijo, termina por hoy. 308 00:31:47,080 --> 00:31:50,040 - Vete a casa. - �Cu�ndo te relevan? 309 00:31:51,480 --> 00:31:52,840 A la ma�ana. 310 00:31:53,240 --> 00:31:57,840 Volver� a casa despu�s de mi turno. Pero dile a mam� que voy a llegar tarde. 311 00:31:58,200 --> 00:31:59,240 Consigue alg�n lugar donde ir. 312 00:31:59,640 --> 00:32:04,680 �Muchas gracias! Esperar�. No, s�lo esperar�. Gracias. 313 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 S�! Nadezh... 314 00:32:25,560 --> 00:32:29,440 �No hab�a nadie all�? Entiendo. Gracias. 315 00:32:29,960 --> 00:32:31,120 Gracias. 316 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 Mi vecino toc� el timbre de mi casa. 317 00:32:45,360 --> 00:32:49,640 - No hay nadie. - Tendremos que esperar 2 d�as m�s. 318 00:32:50,040 --> 00:32:53,760 Contar� este medio d�a como uno. 319 00:32:54,640 --> 00:32:56,080 �Adi�s! 320 00:32:56,480 --> 00:32:57,640 Adi�s. 321 00:33:01,360 --> 00:33:05,600 Haremos la denuncia pasado ma�ana, si no aparece. 322 00:33:06,000 --> 00:33:08,180 �D�nde se puede pasar la noche por aqu�? 323 00:33:08,181 --> 00:33:10,360 �En la celda? 324 00:33:10,760 --> 00:33:12,600 Todav�a es gratuita. 325 00:33:15,119 --> 00:33:17,200 Tal vez el chico se fue a una fiesta. 326 00:33:17,600 --> 00:33:19,640 �Has llamado a su novia? 327 00:33:20,040 --> 00:33:21,839 �No tiene novia! 328 00:33:22,239 --> 00:33:23,640 �Muy bien! 329 00:33:26,320 --> 00:33:28,720 �Por qu� vienes aqu�? 330 00:33:29,120 --> 00:33:31,520 �A qui�n quieres sorprender? 331 00:33:57,880 --> 00:34:00,720 Dejaste tu abrigo con nosotras. 332 00:34:02,400 --> 00:34:06,200 Las noches se ponen muy fr�as. Tienes que cubrirte. 333 00:34:09,079 --> 00:34:10,760 �Lo encontraste? 334 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 �Y si perdi� su tel�fono? 335 00:34:25,359 --> 00:34:28,879 �Y si lo dej� caer en el Koloksha? �Luego qu�? 336 00:34:30,480 --> 00:34:34,120 No deber�as sentarse por aqu�. Ven a mi casa. 337 00:34:35,480 --> 00:34:37,040 �Te resfriar�s! 338 00:34:40,480 --> 00:34:44,040 - �No quieres piroshki? - No, lo siento. No podr�a comer nada. 339 00:34:44,440 --> 00:34:48,080 Pero tienes que comer algo. Un poco de t� te dar� fuerzas. 340 00:34:48,480 --> 00:34:51,880 �De qu� sirve? Si algo le hubiera pasado a Andrei, ... 341 00:34:52,280 --> 00:34:53,760 ... �l me habr�a llamado por tel�fono. 342 00:34:54,160 --> 00:34:57,640 En primer lugar, nada sucedi�. 343 00:34:58,040 --> 00:35:01,880 �En segundo lugar, la gente se acostumbra a todo! Bebe tu t�. 344 00:35:02,280 --> 00:35:04,760 Lo hice esta ma�ana. 345 00:35:05,160 --> 00:35:06,320 �Qu�? 346 00:35:06,720 --> 00:35:07,880 �El tel�fono! 347 00:35:16,160 --> 00:35:19,880 �S�? S�, soy yo. 348 00:35:21,600 --> 00:35:23,480 S�, lo entiendo. 349 00:35:23,880 --> 00:35:25,480 S�, pero ... 350 00:35:26,640 --> 00:35:29,960 Lo siento mucho, pero tengo grandes problemas aqu�. 351 00:35:30,360 --> 00:35:31,400 S�. 352 00:35:31,800 --> 00:35:34,320 No puedo hablar ahora. 353 00:35:34,720 --> 00:35:37,920 Por favor, llama m�s tarde. S�. 354 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 Adi�s. 355 00:35:44,160 --> 00:35:47,000 Ese fue mi agente llamando desde Zurich. 356 00:35:48,320 --> 00:35:51,920 Algo as� nos sucedi� en Sima ... 357 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 - �D�nde? - En Sima. 358 00:35:56,000 --> 00:35:59,107 Es un pueblo. Le pas� a Vaskov. �Lo conoces? 359 00:35:59,107 --> 00:35:59,720 No. 360 00:36:00,960 --> 00:36:05,800 - Se cas� con Sasha Trunina. �La conoces? - No, no la conozco. 361 00:36:06,200 --> 00:36:07,920 Todos los conoc�amos. 362 00:36:08,320 --> 00:36:13,760 Eran una pareja maravillosa. Ambos j�venes, altos y guapos. 363 00:36:14,160 --> 00:36:16,480 Hab�an estado viviendo juntos durante un a�o. 364 00:36:16,880 --> 00:36:21,440 Pero para ser honesta, Grishka hab�a estado robando ... Vamos, bebe tu t�. 365 00:36:22,640 --> 00:36:24,200 Dame tu sombrero. 366 00:36:25,560 --> 00:36:27,640 Bueno, un d�a ... 367 00:36:28,040 --> 00:36:32,200 ... Grishka estaba cavando en su jard�n, no, �l estaba cavando en un s�tano, ... 368 00:36:32,600 --> 00:36:36,880 ... cuando de repente golpe� algo duro. Era tan duro que rompi� la pala. 369 00:36:37,280 --> 00:36:40,600 Grishka pens� que deb�a ser un tesoro, y empez� a cavar con las manos. 370 00:36:41,000 --> 00:36:43,080 �l cav� y cav� ... 371 00:36:43,480 --> 00:36:45,800 Y all� estaban: proyectiles. 372 00:36:46,200 --> 00:36:50,360 Estaban colocados all�, uno al lado del otro, como nueces. 373 00:36:50,760 --> 00:36:53,200 Hab�an quedado de la guerra. 374 00:36:53,960 --> 00:36:55,760 Algunos pioneros vinieron a buscarlos. 375 00:36:56,280 --> 00:36:59,240 Los detonaron en el campo. 376 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 Sucedi� que ... 377 00:37:02,600 --> 00:37:06,440 ... Grishka y Sasha hab�an estado viviendo con estos proyectiles durante m�s de un a�o. 378 00:37:06,840 --> 00:37:08,880 Sasha estaba embarazada. 379 00:37:09,560 --> 00:37:13,520 Termin� su curso, su luna de miel dur� un a�o. 380 00:37:13,920 --> 00:37:16,760 - �Come tu varenniki! - �Y despu�s qu� pas�? 381 00:37:17,160 --> 00:37:20,880 �"Y despu�s qu� pas�"! Despu�s empez�. 382 00:37:21,720 --> 00:37:25,440 Su matrimonio comenz� a romperse. 383 00:37:26,160 --> 00:37:30,080 Grishka comenz� a beber y Sasha consigui� un trabajo en Koltshugino, ... 384 00:37:30,760 --> 00:37:34,520 ... pero lo perdi� poco despu�s. �Te importa que las s�banas no est�n planchadas? 385 00:37:35,400 --> 00:37:37,540 - No. - Y cuando naci� el beb�, ... 386 00:37:37,541 --> 00:37:39,680 ... Grishka hab�a desaparecido. 387 00:37:40,080 --> 00:37:45,040 Primero se fue a Susdal, y m�s tarde se fue a Kovrov. 388 00:37:45,680 --> 00:37:50,360 Ellos siempre lo buscaron para que �l pagara la manutenci�n, pero no pudieron encontrarlo. 389 00:37:57,160 --> 00:37:59,560 �Y eso qu� prueba? 390 00:37:59,960 --> 00:38:01,280 Prueba que ... 391 00:38:01,760 --> 00:38:06,120 ... con los proyectiles viv�an felices y sin ellos no pudieron vivir. 392 00:38:08,040 --> 00:38:10,200 - �Tanya! - Por favor, c�lmate ... 393 00:38:21,600 --> 00:38:24,800 �l sabr� que est�s aqu� por el humo que sale de la chimenea. 394 00:38:25,280 --> 00:38:27,840 Podr�a estar en casa de mi vecino. 395 00:38:29,240 --> 00:38:30,880 Toma eso. 396 00:38:31,840 --> 00:38:34,240 - Un colch�n de plumas. - �Oh, Dios m�o! 397 00:38:34,640 --> 00:38:37,760 Me lo dio mi abuela. Es de plumas de cisne. 398 00:38:40,840 --> 00:38:44,920 - �Qu� pasa si la puerta no resiste? - Resistir�. La tengo reforzada. 399 00:38:45,880 --> 00:38:48,268 - Tanya. �Tu nombre es Tanya? - S�, es Tanya. 400 00:38:48,268 --> 00:38:50,520 Tanya, deber�amos llamar a la polic�a. 401 00:38:50,920 --> 00:38:53,341 - �l ir� a la c�rcel. - Est� bien. 402 00:38:53,341 --> 00:38:54,537 �Est� bien? 403 00:38:55,080 --> 00:39:00,480 �Enviar�as a un hombre a la c�rcel? Lo que da Dios, Lyuba, est� para estar. 404 00:39:00,880 --> 00:39:01,920 Toma. 405 00:39:02,320 --> 00:39:03,760 Buenas noches. 406 00:39:05,040 --> 00:39:09,840 - Entiendo. Proyectiles. - �Qu� proyectiles? Oh, s�, aquellos proyectiles. 407 00:39:10,240 --> 00:39:12,440 - Buenas noches. - Buenas noches. 408 00:40:04,760 --> 00:40:07,520 �Hola? �S�? �Andriusha? �And ...? 409 00:40:15,560 --> 00:40:18,480 Suena de nuevo. �Suena de nuevo! 410 00:40:19,480 --> 00:40:22,640 Suena de nuevo, por Dios, �suena de nuevo! 411 00:40:24,040 --> 00:40:27,400 - Lyuba, �est�s despierta? - S�. 412 00:40:28,000 --> 00:40:29,701 - Lyuba ... - �Qu� pasa? 413 00:40:29,701 --> 00:40:31,160 - �D�nde est� tu Kolka? - �Kolka? 414 00:40:31,960 --> 00:40:34,800 Kolka ... No s� d�nde est�. 415 00:40:35,200 --> 00:40:41,040 Estuvo golpeando hasta cerca de la una de la madrugada, despu�s dej� y se fue. 416 00:40:41,520 --> 00:40:44,960 - �Qu� quer�a? - �Quer�a? Dinero, supongo. 417 00:40:45,360 --> 00:40:49,960 Pero, �d�nde voy a conseguirlo? Falta otra semana hasta el d�a de pago. Lyuba ... 418 00:40:50,360 --> 00:40:54,200 - �Qu�? - Quer�a decirte algo, pero no te enojes. 419 00:40:54,600 --> 00:40:57,560 - Habla. - Pero no te enojes. 420 00:40:57,960 --> 00:41:00,440 Por el r�o ... 421 00:41:40,040 --> 00:41:41,240 �Tuyo? 422 00:41:42,480 --> 00:41:43,600 M�o ... 423 00:41:44,920 --> 00:41:47,720 Amon�aco. Consigue amon�aco. 424 00:41:48,440 --> 00:41:52,120 Consigue una alfombra as� no tiene que estar en la nieve. 425 00:41:52,520 --> 00:41:56,160 �Puedes hablar? Deber�as mirar desde m�s cerca. Tal vez te equivocas. 426 00:41:56,560 --> 00:41:58,760 - No, es Andriusha. - �Andriusha? 427 00:41:59,160 --> 00:42:01,880 �Entonces por qu� dice "Valyok"? 428 00:42:03,040 --> 00:42:06,800 - �D�nde dice eso? - Est� tatuado en su pecho. "Valyok". 429 00:42:10,520 --> 00:42:11,720 All�. 430 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 Toma. 431 00:42:19,960 --> 00:42:23,560 "Valyok 1970". �Y es �l? 432 00:42:24,440 --> 00:42:27,200 - �l no ten�a un tatuaje. - �No es �l? 433 00:42:28,520 --> 00:42:31,360 - Genial. - �C�mo lo sabes? 434 00:42:32,160 --> 00:42:34,200 �Qui�n deber�a saberlo mejor que yo? 435 00:42:34,600 --> 00:42:39,520 Tal vez ten�a un amigo llamado Valyok, a quien conoci� en 1970. 436 00:42:40,040 --> 00:42:43,520 Podr�a ser. Pero en 1970 mi hijo ni siquiera hab�a nacido. 437 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 Entonces, es un misterio. 438 00:42:45,760 --> 00:42:49,440 Sin embargo, deber�as volver a echarle un vistazo. 439 00:42:53,040 --> 00:42:56,640 Tal vez el difunto ... Dije amon�aco. 440 00:42:57,040 --> 00:43:02,360 - �Qui�n es ella? - La madre. Tal vez �l no naci� en 1970, ... 441 00:43:02,760 --> 00:43:06,760 ... sino alg�n otro Valyok que todav�a nos es desconocido. 442 00:43:07,160 --> 00:43:10,120 �Y c�mo consigui� el a�o de nacimiento de un desconocido? 443 00:43:10,520 --> 00:43:14,200 Tal vez era importante para �l o tal vez fue su a�o de nacimiento. 444 00:43:14,600 --> 00:43:16,440 �Qu� mont�n de basura! 445 00:43:16,840 --> 00:43:20,920 Por otro lado, tal vez no sea para nada el a�o de nacimiento. 446 00:43:21,320 --> 00:43:26,520 Tal vez sea s�lo una combinaci�n que no conocemos todav�a. 447 00:43:26,920 --> 00:43:30,000 - Algunos n�meros. - Definitivamente no es mi hijo. 448 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 �Segura? 449 00:43:32,600 --> 00:43:35,160 Casi, �pero no del todo? Basta con mirar su ropa. 450 00:43:35,560 --> 00:43:38,040 Es como la de �l, pero no es �l. No puedo identificar a este hombre. 451 00:43:38,440 --> 00:43:40,120 �Cu�ndo desapareci� su hijo? 452 00:43:40,520 --> 00:43:42,360 Ayer. Ayer por la tarde. 453 00:43:42,760 --> 00:43:45,720 Hace menos de 24 horas. 454 00:43:46,120 --> 00:43:50,440 A juzgar por la hinchaz�n del tejido, "Valyok" debe haber estado en el r�o ... 455 00:43:50,840 --> 00:43:53,720 - ... antes de que se escarchara. - Hay otra cosa. 456 00:43:54,120 --> 00:43:57,880 Hay cangrejos en la pierna, pero de los que no hay aqu� desde hace 30 a�os. 457 00:43:58,280 --> 00:44:00,680 Tal vez �l se ahog� en otro r�o, ... 458 00:44:01,080 --> 00:44:06,400 ... y alguien lo arroj� en el Koloksha para hacernos creer que �l muri� aqu�. 459 00:44:06,800 --> 00:44:09,640 �D�nde habr�a cangrejos? �D�nde te est�s quedando? 460 00:44:10,040 --> 00:44:14,160 - Lo siento, �qu� fue eso? - �D�nde te est�s quedando? 461 00:44:17,080 --> 00:44:22,000 Con ... Tanya. Cierto, con Tanya. La cajera del museo. 462 00:44:22,400 --> 00:44:23,840 La conozco. 463 00:44:25,960 --> 00:44:27,080 �Te encontraremos! 464 00:44:27,480 --> 00:44:31,200 - Gente nueva, problemas nuevos. - �Te refieres a "Valyok"? 465 00:44:31,600 --> 00:44:34,600 No, �l ya no es m�s "gente". 466 00:44:35,000 --> 00:44:36,980 Su nombre deber�a escribirse con una "v" peque�a. 467 00:44:36,981 --> 00:44:38,960 - �Ah, s�? - S�. 468 00:44:40,080 --> 00:44:42,360 Correcto, lo escribiremos de esa manera entonces. 469 00:44:44,040 --> 00:44:46,680 �Vasya Petushkov, vamos, mu�vete! 470 00:44:47,080 --> 00:44:49,040 �Vamos, gente, c�rguenlo! 471 00:44:50,840 --> 00:44:55,040 Coloca el cad�ver en la furgoneta y c�brelo. �Vamos, r�pido! 472 00:45:26,920 --> 00:45:27,960 �Tanya! 473 00:45:28,360 --> 00:45:33,120 - Tanya querida, �qu� te pasa? - �Casi me mata, ese chupasangre! 474 00:45:35,480 --> 00:45:38,600 - Tanya, lev�ntate. �Fue Kolka? - S�, el marrano. 475 00:45:39,000 --> 00:45:42,480 �Oh, Dios! Probablemente tengas una conmoci�n. �Hay que ir al hospital! 476 00:45:42,880 --> 00:45:45,120 No tiene sentido ir al hospital. 477 00:45:45,520 --> 00:45:47,060 No tienen ni medicamentos. 478 00:45:47,061 --> 00:45:48,600 - �Puedo usar esto? - S�. 479 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 Entonces, �d�nde tratan a la gente? 480 00:45:52,720 --> 00:45:56,240 En casa. En el hospital se mueren. Ay�dame a levantarme. 481 00:45:56,640 --> 00:45:59,200 Me recuperar� en mi propia casa de alguna manera. 482 00:46:01,840 --> 00:46:03,600 �Qu� hora es? 483 00:46:04,880 --> 00:46:06,720 �Qu� hora es? 484 00:46:08,440 --> 00:46:09,680 Espera. 485 00:46:13,560 --> 00:46:16,560 - Son m�s de las 10. - �Tengo que ir al museo! 486 00:46:16,960 --> 00:46:19,880 �No puedes ir en esas condiciones! Te ves terrible. 487 00:46:20,280 --> 00:46:23,720 - �Qu� pas� con el ahogado? - No se ve�a muy bien. 488 00:46:24,120 --> 00:46:28,160 - �Y qui�n era esta persona? - Ni idea. No era una persona, era Valyok. 489 00:46:28,560 --> 00:46:30,680 �Cuidado, mi televisor! 490 00:46:31,200 --> 00:46:33,680 - �Kolka, ese cerdo asqueroso! - El televisor. 491 00:46:34,080 --> 00:46:37,040 �Qu� pens� que pod�a sacarme? 492 00:46:39,520 --> 00:46:43,160 Escucha, ambas necesitamos algo para calmarnos. 493 00:46:43,560 --> 00:46:47,960 All� en la vitrina, en el aparador, hay una botella. 494 00:46:48,360 --> 00:46:52,320 - La botella que tiene un lobo. - �La que tiene un lobo? 495 00:46:56,126 --> 00:46:59,760 - La del lobo. - La veo. 496 00:47:05,960 --> 00:47:08,920 - �Quieres decir esta? - S�. Sasha Trunina lo hizo ella misma. 497 00:47:09,320 --> 00:47:13,040 - Trata todas las dolencias. - �Eso es lo que buscaba Grishka? 498 00:47:13,440 --> 00:47:17,600 Definitivamente no es eso. Es absolutamente inofensivo. 499 00:47:19,360 --> 00:47:22,242 Podr�as beber un oc�ano. Dame la copa. 500 00:47:22,242 --> 00:47:24,040 La copa ... 501 00:47:34,080 --> 00:47:36,120 - A tu salud. - A tu salud. 502 00:47:53,480 --> 00:47:54,680 �Lyuba? 503 00:47:56,080 --> 00:47:59,200 Lyuba, �quieres ir al museo? 504 00:48:03,000 --> 00:48:05,840 Diles que no ir� hoy. 505 00:48:07,200 --> 00:48:09,380 �O quieres que haga tu turno? 506 00:48:09,381 --> 00:48:11,560 - �Puedes contar dinero? - No. 507 00:48:11,960 --> 00:48:15,480 Yo tampoco. Pero de todas formas all� no hay nada que contar. 508 00:48:18,160 --> 00:48:20,680 Lyuba, escucha. 509 00:48:21,480 --> 00:48:24,400 No vendas entradas, sino remeras. 510 00:48:25,040 --> 00:48:29,320 S�lo puedes ganar dinero si vendes remeras. 511 00:48:37,520 --> 00:48:39,400 Bueno, luego ir�. 512 00:48:45,480 --> 00:48:47,400 �Qu� remeras? 513 00:48:48,000 --> 00:48:49,840 �Qu� entradas? 514 00:49:18,000 --> 00:49:22,040 -�D�nde est� Tanya? - No se siente bien. Estoy reemplaz�ndola. 515 00:49:23,080 --> 00:49:25,320 �Pero no eres materialmente responsable! 516 00:49:25,720 --> 00:49:29,520 �Decide t� misma quien es materialmente y quien moralmente responsable! 517 00:49:29,920 --> 00:49:33,440 No, eso no lo har�. �Adem�s, hueles a alcohol! 518 00:49:35,520 --> 00:49:39,160 �Quieres comprar un oso? Lindo, con un hacha. Se parece a Beethoven. 519 00:49:39,560 --> 00:49:42,200 �Voy a llamar a la polic�a! 520 00:49:44,640 --> 00:49:47,440 - �Abriste la puerta del campanario? - �Por qu� me est�s gritando? 521 00:49:47,840 --> 00:49:51,680 - �T� tienes la llave! Aqu� en el anillo. - �Que s� yo? 522 00:50:01,960 --> 00:50:03,240 Raro ... 523 00:50:05,920 --> 00:50:07,680 Muy raro ... 524 00:50:09,920 --> 00:50:11,120 La llave. 525 00:51:17,840 --> 00:51:18,920 �Hola? 526 00:51:19,440 --> 00:51:20,600 �S�? 527 00:52:03,280 --> 00:52:06,200 - �Qu�? - �Su tel�fono est� ca�do en el asfalto! 528 00:52:06,600 --> 00:52:09,880 - �Y ahora qu�? - �S�calo con la pala! 529 00:52:20,000 --> 00:52:22,680 Ag�rralo. �Es tu tel�fono? 530 00:52:24,760 --> 00:52:26,440 Puedes arreglarlo. 531 00:52:26,840 --> 00:52:30,320 Con un poco de cinta aislante quedar� tan bien como si fuera nuevo. 532 00:52:31,880 --> 00:52:32,960 �Y bien? 533 00:52:52,080 --> 00:52:54,080 - �Tienes cinta aislante? - No. 534 00:52:54,480 --> 00:52:57,160 �D�nde puedo conseguir cinta aislante decente? 535 00:52:59,360 --> 00:53:03,960 - �Qu� puso en ese aguardiente? - Me olvid� de contarte. Sasha ... 536 00:53:04,360 --> 00:53:10,000 Ella le mezcla Dimedrol, y as� no tendr�s dolor de cabeza o resaca. 537 00:53:10,400 --> 00:53:12,280 Conmigo empeora las cosas. 538 00:53:12,680 --> 00:53:14,880 Porque s�lo tomaste un sorbo del tuyo. 539 00:53:15,280 --> 00:53:20,520 Deber�as beber tres vasos y despu�s te sentir�s bien. T�malo. 540 00:53:20,920 --> 00:53:22,840 - �Segura? - �Absolutamente! 541 00:53:23,240 --> 00:53:25,080 No hay dudas. 542 00:53:27,000 --> 00:53:29,600 �Y bien? ��l apareci�? 543 00:53:30,920 --> 00:53:32,600 �Y por qu� no lloras? 544 00:53:33,480 --> 00:53:36,120 - No puedo. - Aparecer�. 545 00:53:36,520 --> 00:53:37,920 A tu salud. 546 00:53:47,960 --> 00:53:49,560 Me alegro. 547 00:53:49,960 --> 00:53:54,000 Estar solo no es agradable. Pero ahora est�s aqu�. �Un artista! 548 00:53:54,400 --> 00:53:56,120 �A todos les encantar�a tenerte! 549 00:53:56,520 --> 00:54:00,720 Pero puede que no sea muy interesante para ti. Necesitas otro artista. 550 00:54:01,120 --> 00:54:02,960 �Hay tal artista? 551 00:54:03,360 --> 00:54:04,720 No, no lo hay. 552 00:54:05,120 --> 00:54:09,280 - Mi esposo muri� hace 15 a�os. - Mi querida, has tenido suerte. 553 00:54:09,680 --> 00:54:15,600 Nunca tuve marido. Ninguno, �y mucho menos artista! Eso es a�n peor. 554 00:54:16,000 --> 00:54:19,440 Depende. Si no tienes, no lo necesitas. 555 00:54:19,960 --> 00:54:24,000 - Pero perderlo es insoportable. - �C�mo le hiciste frente? �Otro? 556 00:54:24,400 --> 00:54:28,440 - S�. Un core�grafo. Pero lo dej�. - �Por qu�? 557 00:54:29,840 --> 00:54:33,880 Nuestros horarios no coincid�an. Siempre est�bamos de gira y casi nunca nos ve�amos. 558 00:54:34,280 --> 00:54:36,280 Escucha. Escucha ... 559 00:54:36,680 --> 00:54:42,560 �Es cierto que toda la gente de ballet es, bueno, ya sabes ... son ... 560 00:54:43,440 --> 00:54:45,240 - �Qu�? - �Qu�? 561 00:54:45,640 --> 00:54:48,880 Cuando un hombre y otro hombre ... �Eso! 562 00:54:49,280 --> 00:54:51,040 No, no todos. 563 00:54:51,041 --> 00:54:52,800 - �Pero muchos? - Sucede. 564 00:54:54,800 --> 00:54:56,440 Con nosotras, tambi�n. 565 00:54:57,760 --> 00:54:59,240 A veces. 566 00:55:01,280 --> 00:55:04,440 �Y t� est�s en el ballet, tambi�n? 567 00:55:06,240 --> 00:55:08,040 Estoy en el departamento de canto. 568 00:55:10,200 --> 00:55:12,920 Canciones, �verdad? �Bebamos! 569 00:55:13,320 --> 00:55:14,760 Dame tu vaso. 570 00:55:15,520 --> 00:55:18,480 �Creo que deber�amos levantar nuestros vasos ... 571 00:55:19,520 --> 00:55:22,520 ... para que cada mujer encuentre un marido ... 572 00:55:22,920 --> 00:55:28,560 ... y para que no exista el ballet en nuestra familia o en la vida privada! 573 00:55:28,960 --> 00:55:30,280 �Aqu� va! 574 00:55:32,440 --> 00:55:35,600 Y, �qu� hacen en ese departamento tuyo? 575 00:59:58,960 --> 01:00:02,040 - �Eras esa que cantaba? - Era la radio, te dije. 576 01:00:07,080 --> 01:00:08,920 Te dije que era la radio. 577 01:00:59,160 --> 01:01:03,840 Vasilyev, Andrei Dimitryevich Altura: 173 cent�metros. 578 01:01:04,240 --> 01:01:07,960 Peso: 58 kilogramos. Nacido en 1987. 579 01:01:08,360 --> 01:01:10,800 Abandon� la universidad. 580 01:01:11,200 --> 01:01:13,240 Estudiante, de Mosc�. 581 01:01:13,640 --> 01:01:15,120 Fecha de llegada ... 582 01:01:16,280 --> 01:01:18,560 Por favor, verifica si todo est� bien. 583 01:01:21,880 --> 01:01:24,920 �Tiene alguna caracter�stica distintiva? 584 01:01:27,760 --> 01:01:29,600 No entend� tu respuesta. 585 01:01:31,200 --> 01:01:35,400 �Dolor de garganta? �Probaste beber agua de Narzan o leche caliente? 586 01:01:36,320 --> 01:01:37,760 Su pasaporte, por favor. 587 01:01:44,840 --> 01:01:46,640 Lyubov Pavlovna. 588 01:01:48,360 --> 01:01:49,640 Correcto. 589 01:01:50,560 --> 01:01:52,000 Registrada. 590 01:01:53,720 --> 01:01:55,200 �Alguna vez te llamaste Lyusya? 591 01:02:03,280 --> 01:02:05,080 �S� o no? 592 01:02:16,080 --> 01:02:17,440 Dif�cilmente. 593 01:02:17,840 --> 01:02:20,240 Esto es Europa tambi�n. 594 01:02:20,640 --> 01:02:23,400 Pero aqu� s�lo conocemos Lyusya, no Lyuba. 595 01:02:24,720 --> 01:02:26,920 Y, �vendiste el oso? 596 01:02:28,520 --> 01:02:31,680 Est� bien, c�lmate. �No te alteres! 597 01:02:32,400 --> 01:02:33,600 �Lyusya! 598 01:02:36,560 --> 01:02:40,560 S�lo quer�a decir que es peligroso ir a trabajar si no est�s bastante sobria. 599 01:02:44,560 --> 01:02:45,800 �Y bien? 600 01:02:46,200 --> 01:02:48,560 Y, �por qu� tienes la llave del campanario ... 601 01:02:48,960 --> 01:02:50,680 ... si no eres de aqu�? 602 01:02:51,080 --> 01:02:54,720 �Sentada en la caja, sin ser echada por nadie? 603 01:02:59,600 --> 01:03:04,200 Ahora, para todos aquellos con bananas en sus o�dos, ... 604 01:03:04,600 --> 01:03:06,320 ... se los voy a leer una vez m�s: ... 605 01:03:07,240 --> 01:03:11,000 Vasilyev, Andrei Dimitryevich Altura:.. 173 cent�metros 606 01:03:11,400 --> 01:03:15,400 Peso: 58 kilogramos. Nacimiento: 1987... �Mi nombre? 607 01:03:16,760 --> 01:03:20,080 �Mi nombre real o el de las personas? 608 01:03:24,360 --> 01:03:25,560 Ya ves ... 609 01:03:26,560 --> 01:03:28,120 Entre las tribus primitivas de la Polinesia ... 610 01:03:28,520 --> 01:03:31,240 ... era costumbre tener dos nombres. 611 01:03:32,160 --> 01:03:35,360 Uno de ellas, el real, se manten�a en secreto, ... 612 01:03:35,760 --> 01:03:38,120 ... el otro era para la gente. 613 01:03:38,520 --> 01:03:42,280 Era como el seud�nimo de un artista. 614 01:03:42,680 --> 01:03:45,800 Pod�a decirse en voz alta en cada esquina. 615 01:03:50,280 --> 01:03:52,080 Consegu� s�lo un validol. 616 01:04:02,240 --> 01:04:03,280 Y ... 617 01:04:03,680 --> 01:04:07,800 ... el uso de seud�nimos nos lleg� desde la Polinesia. 618 01:04:08,200 --> 01:04:09,320 Por ejemplo, ... 619 01:04:10,720 --> 01:04:13,880 ... el nombre de fiestas y de ladrones que tomaban ... 620 01:04:16,760 --> 01:04:21,480 ... era s�lo utilizado para confundir al destino y enga�ar a Dios. 621 01:04:23,400 --> 01:04:25,480 Pero esa es una filosof�a que no entender�s. 622 01:04:25,880 --> 01:04:27,920 �Eso es todo lo que hay que hacer, querida! 623 01:04:28,320 --> 01:04:30,120 Vamos. 624 01:04:31,880 --> 01:04:33,600 Normalmente, soy Seryj. 625 01:04:34,000 --> 01:04:35,400 Mi nombre para la gente. 626 01:04:39,000 --> 01:04:41,360 Pero, de hecho, mi nombre es Sergeyev. 627 01:04:41,760 --> 01:04:43,360 Encantado de conocerte, �verdad? 628 01:04:46,720 --> 01:04:48,600 Est�s a gusto aqu� con nosotros, �no? 629 01:04:50,080 --> 01:04:51,920 Pero no me gusta. 630 01:04:58,400 --> 01:05:01,080 Abandona este lugar tan pronto como te sea posible. 631 01:05:16,040 --> 01:05:20,360 Es como alguien estuviera respirando. �O es que s�lo parece de esa manera? 632 01:05:21,080 --> 01:05:24,880 - Es probablemente el gorgoteo de la calefacci�n. - �La calefacci�n? Entonces, �por qu� est� tan fr�o? 633 01:05:25,280 --> 01:05:27,360 Porque esto es Rusia. 634 01:05:30,200 --> 01:05:33,520 Entonces el hecho de la presencia de la calefacci�n no es de fiar. 635 01:05:34,160 --> 01:05:37,440 Por otra parte, �qu� no es no fiable en este planeta? 636 01:05:37,840 --> 01:05:40,040 Pero eso ya es filosof�a. 637 01:05:40,440 --> 01:05:43,400 El a�o pasado nuestra calefacci�n se apag� debido a los pagos pendientes. 638 01:05:43,800 --> 01:05:47,240 Despu�s de que el dinero lleg�, se olvidaron de encenderla de nuevo. 639 01:05:47,640 --> 01:05:51,200 C�llate. No interrumpas nuestra investigaci�n. 640 01:05:51,920 --> 01:05:53,840 Enfoquemos esto con l�gica. 641 01:05:54,240 --> 01:05:57,000 No pudiste identificar a "Valyok" como la persona desaparecida, �verdad? 642 01:05:57,400 --> 01:06:01,360 En las �ltimas 24 horas no han habido otras entregas a la morgue. 643 01:06:01,760 --> 01:06:04,880 Puedes formarte tu propia conclusi�n l�gica. 644 01:06:15,040 --> 01:06:17,000 �Me das tu aut�grafo? 645 01:06:28,600 --> 01:06:30,640 �Por l�gica deber�as estar en Viena? 646 01:06:31,040 --> 01:06:33,720 Bueno, yo deber�a estar en Murom, no aqu� con ustedes. 647 01:06:34,120 --> 01:06:37,120 Hasta hoy tuve las vacaciones planeadas. 648 01:06:37,520 --> 01:06:40,400 �Mi hijo ha desaparecido! �Mi hijo! 649 01:06:40,800 --> 01:06:43,360 Mi hijo, �lo entiendes? 650 01:06:44,440 --> 01:06:46,959 �Bien, eso es mejor! 651 01:06:48,000 --> 01:06:50,359 �Todav�a te queda un poco de fuego! 652 01:06:50,759 --> 01:06:52,600 �C�llate, he dicho! 653 01:06:53,000 --> 01:06:55,880 Tuve la sensaci�n de que mis o�dos estaban bloqueados. 654 01:06:57,279 --> 01:06:58,520 Muy bien. 655 01:06:59,240 --> 01:07:02,880 Pensemos filos�ficamente. Dial�ctica hegeliana. 656 01:07:03,280 --> 01:07:06,320 Tesis, ant�tesis, s�ntesis. 657 01:07:06,720 --> 01:07:09,360 Tesis: �rase una vez que hab�a una persona. 658 01:07:09,760 --> 01:07:12,960 Ant�tesis: �l se desvaneci� como si nunca hubiera estado aqu�. 659 01:07:13,360 --> 01:07:14,680 S�ntesis: 660 01:07:15,280 --> 01:07:16,760 �l est� vivo. 661 01:07:17,160 --> 01:07:20,960 Es s�lo que a nuestros ojos es invisible. 662 01:07:22,320 --> 01:07:25,560 Todo lo que tenemos que hacer es encontrar el lugar donde podr�a estar escondido. 663 01:07:30,079 --> 01:07:31,120 �Hola? 664 01:07:31,520 --> 01:07:33,999 Hola, �es el despacho del prior? 665 01:07:35,079 --> 01:07:38,079 Esto es Sergeyev, Oficina de Asuntos Internos. 666 01:07:38,640 --> 01:07:39,680 S�. 667 01:07:40,919 --> 01:07:43,440 Me gustar�a hablar con el padre Arseniy. 668 01:07:43,840 --> 01:07:45,200 S�, ya veo. 669 01:07:45,679 --> 01:07:47,600 Importante. Muy importante. 670 01:07:48,760 --> 01:07:51,639 En realidad, no me gustan los sacerdotes. Deber�an pegarse a sus velas, ... 671 01:07:52,039 --> 01:07:54,240 ... pero lo �nico que quieren es poder. 672 01:07:55,159 --> 01:07:56,200 �Hola? 673 01:07:57,280 --> 01:07:59,280 Hola, soy Sergeyev. 674 01:07:59,800 --> 01:08:02,280 Lamento molestarte. 675 01:08:02,680 --> 01:08:05,199 Aqu� tenemos una persona perdida. 676 01:08:05,879 --> 01:08:08,680 S�, en efecto. S�, de Mosc�. 677 01:08:09,280 --> 01:08:10,479 Joven. 678 01:08:11,000 --> 01:08:13,280 Me gustar�a hacerte una pregunta tonta. 679 01:08:13,680 --> 01:08:17,160 �Cu�l es la situaci�n para los reci�n llegados? 680 01:08:18,440 --> 01:08:22,360 No, ser�a una del reino de la fantas�a. 681 01:08:23,320 --> 01:08:24,520 �Existe? 682 01:08:29,520 --> 01:08:32,319 �Podemos echarle una mirada? 683 01:08:34,199 --> 01:08:35,920 Iremos all�. 684 01:08:36,600 --> 01:08:38,440 Es s�lo una idea tonta, pero todo encaja: 685 01:08:38,840 --> 01:08:42,280 Andrei Vasilyev, de Mosc�, lleg� ayer al monasterio, ... 686 01:08:42,680 --> 01:08:45,439 ... como .. �c�mo le dicen a hermano laico? ... 687 01:08:45,719 --> 01:08:47,200 ... �morador? 688 01:09:07,600 --> 01:09:10,240 Est� a s�lo 5 minutos a pie. 689 01:09:10,640 --> 01:09:12,240 �Bien, est� bien! 690 01:09:13,880 --> 01:09:16,200 �Vamos, vamos! 691 01:09:19,040 --> 01:09:20,680 En l�nea recta, luego a la derecha. 692 01:09:22,720 --> 01:09:25,080 No me gusta esto para nada. 693 01:09:25,800 --> 01:09:28,439 Me siento muy mal en las iglesias. 694 01:09:29,639 --> 01:09:31,440 Por tu bien ... 695 01:09:43,879 --> 01:09:46,199 Hermano Andrei, tienes visitantes. 696 01:10:32,400 --> 01:10:33,600 �Es �l? 697 01:10:36,640 --> 01:10:39,040 No voy a molestarte. 698 01:10:45,880 --> 01:10:47,120 �Vasilyev? 699 01:10:47,560 --> 01:10:49,200 �Andrei Dmitryevich? 700 01:10:52,720 --> 01:10:56,360 Como dije: �tesis, ant�tesis, s�ntesis! 701 01:10:57,360 --> 01:10:59,240 Eso es algo, muchacho. 702 01:10:59,720 --> 01:11:02,240 �C�mo puedes asustar a la gente de esa manera? 703 01:11:02,640 --> 01:11:04,640 �Por qu� te vas en silencio? 704 01:11:05,040 --> 01:11:09,480 - �Vete, Andreyevich, por el amor de Dios! - �Los parientes no significan nada para ti? 705 01:11:09,880 --> 01:11:14,360 En silencio es la �nica manera. No entras en un monasterio en el centro de atenci�n. 706 01:11:14,760 --> 01:11:16,560 No estoy aqu� para juzgar. 707 01:11:16,960 --> 01:11:21,080 As� que b�sense y abr�zense. Estar� esperando en el pasillo. 708 01:11:21,480 --> 01:11:23,720 - Besar y abrazar, �a qui�n? - A tu madre, all�. 709 01:11:24,120 --> 01:11:26,400 - Ella no es mi madre. - �Qu�? 710 01:11:27,760 --> 01:11:30,760 �De qu� est�s hablando, sabelotodo? 711 01:11:39,200 --> 01:11:41,040 �Qu� quieres decir con "No Andrei"? 712 01:11:42,160 --> 01:11:43,800 �Por qu� no es Andrei? 713 01:11:45,480 --> 01:11:47,380 - �Andrei no es tu nombre? - Lo es. 714 01:11:47,381 --> 01:11:49,280 - �Vasilyev? - No, Vasilchikov. 715 01:11:49,680 --> 01:11:54,160 - �Qu� diablos quieres decir? - Deja el convento. �Ahora! 716 01:11:54,560 --> 01:11:56,880 - Lo siento, comet� un peque�o error. - �Vete! 717 01:11:57,280 --> 01:12:00,920 Un peque�o error t�cnico de mi parte. Pero �l tiene alrededor de 1,73 metros de altura. 718 01:12:01,320 --> 01:12:02,880 Usa calzado n�mero 8. 719 01:12:02,881 --> 01:12:04,440 - �Est�s segura de que no es �l? - S�. 720 01:12:04,920 --> 01:12:07,200 �Por Satan�s! �Y su nombre? 721 01:12:07,600 --> 01:12:11,120 Las primeras letras de su apellido son las mismas. �Tiene que ser �l! 722 01:12:11,520 --> 01:12:14,920 - �Parezco loca? - �S�, lo pareces! 723 01:12:18,280 --> 01:12:20,400 Nos vamos, nos vamos. 724 01:12:21,440 --> 01:12:24,840 Son los caminos de Dios. �l me fue enviado desde Mosc� por un amigo: 725 01:12:25,240 --> 01:12:28,128 "�l es diferente, educado". �Suficientes focos? 726 01:12:28,128 --> 01:12:29,128 S�. 727 01:12:29,128 --> 01:12:32,880 Pero a nuestro Se�or no le gustan especialmente los educados. 728 01:12:33,280 --> 01:12:36,360 La educaci�n tiende a ponerte en el camino de la fe. 729 01:12:39,480 --> 01:12:43,400 S�, soy yo. S�, el revestimiento es de al menos 140 metros. �Al menos! 730 01:12:43,800 --> 01:12:45,640 Dios los bendiga a todos. S�. 731 01:12:46,280 --> 01:12:50,880 Ya hemos comprado el parqu�. Lo deben entregar hoy. �Qu� otra cosa? 732 01:12:51,280 --> 01:12:53,120 Todav�a necesitamos lin�leo, ... 733 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 ... ladrillos, ... 734 01:12:55,560 --> 01:12:59,120 ... tejas y una estufa para los ba�os. 735 01:12:59,520 --> 01:13:01,400 Eso es todo. Que me perdone. 736 01:13:02,160 --> 01:13:04,760 Bien, �d�nde est�bamos? 737 01:13:05,760 --> 01:13:08,280 Habl�bamos sobre asuntos de fe y educaci�n. 738 01:13:08,680 --> 01:13:12,960 Estaremos renovando el monasterio pero no hay moradores suficientes. 739 01:13:14,040 --> 01:13:16,440 �Qu�? �Qu�? �Qu� pasa? 740 01:13:24,720 --> 01:13:26,480 �Y c�mo est� Mosc�? 741 01:13:29,800 --> 01:13:31,240 �Est� floreciendo? 742 01:13:38,240 --> 01:13:42,760 - �Sabes qu� "revestimiento" es? - Es un revestimiento para la pared exterior. 743 01:13:43,160 --> 01:13:45,320 Es la forma como lo hacen los ricos. 744 01:13:45,720 --> 01:13:49,240 La casa se ve tan bonita como un cuadro y la madera no se pudrir�. 745 01:13:49,640 --> 01:13:51,080 - �Eso es genial! - Oh, s�. 746 01:13:51,520 --> 01:13:56,640 Me recomendaron: "�Por qu� no compras revestimiento para la casa del prior?" 747 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 Estuve de acuerdo, aunque habr�a preferido paneles de madera sencilla. 748 01:14:01,840 --> 01:14:05,597 Exactamente. Paneles de madera cubierto con pintura Pinotek. 749 01:14:05,597 --> 01:14:06,694 �Pinotek! 750 01:14:06,720 --> 01:14:11,680 No tengo suficiente dinero para Pinotek e iba a utilizar nuestra pintura de Yaroslav. 751 01:14:12,080 --> 01:14:15,040 - �No, eso es una mierda! - �Lo has probado? 752 01:14:15,440 --> 01:14:20,080 No, para nada. No tengo casa. Vivo en un albergue. Pero la gente me lo dice. 753 01:14:20,480 --> 01:14:22,940 As� que es buena cosa que haya ido por el revestimiento, �verdad? 754 01:14:22,941 --> 01:14:25,400 �Oh, lo es! �Por supuesto! 755 01:14:25,800 --> 01:14:27,840 Quer�a preguntarte ... 756 01:14:28,240 --> 01:14:32,120 �Te importar�a cantar en nuestra Catedral de Mikhail? 757 01:14:32,520 --> 01:14:36,280 Tenemos pocas cantantes y eres muy famosa. 758 01:14:36,680 --> 01:14:40,840 - Todas las autoridades vendr�an. - Ella perdi� su voz. 759 01:14:43,800 --> 01:14:45,200 Lo siento. 760 01:14:51,280 --> 01:14:53,760 El tel�fono est� sonando. Es el tuyo. 761 01:14:56,880 --> 01:15:00,120 S�, soy yo. �Qu�? �Sin revestimiento? 762 01:15:00,520 --> 01:15:03,040 Conduce a Koltshugino, ellos lo har�n. 763 01:15:03,440 --> 01:15:06,160 Si no llegan all�, intenta en Alexandrov. 764 01:15:07,120 --> 01:15:09,720 Pagar� el combustible. �Ahora vete! 765 01:15:18,240 --> 01:15:20,200 �De qu� est�bamos hablando? 766 01:15:20,600 --> 01:15:21,840 De creencia. 767 01:15:22,240 --> 01:15:24,400 C�llate. Guarda tu voz. 768 01:15:24,800 --> 01:15:28,320 - Est�bamos hablando de revestimiento. - �Bien, no hay revestimiento! 769 01:15:28,720 --> 01:15:32,040 �Esta renovacii�n destruir� mi alma y mis creencias! 770 01:15:32,440 --> 01:15:35,640 �Podr�amos tranquilizarnos un poco, por favor? 771 01:15:36,280 --> 01:15:38,280 �Cu�ntas millas hay a Alexandrov? 772 01:15:38,800 --> 01:15:42,400 - 20 a Koltshugino y 35 m�s a Alexandrov. - Entonces, 55 millas en total. 773 01:15:42,800 --> 01:15:46,040 Ellos manejar�n una furgoneta. 774 01:15:47,120 --> 01:15:51,200 110 millas ida y vuelta. �Cu�nto sale el de bajo octanaje? 775 01:15:51,600 --> 01:15:57,360 - No s�, �16, 17 rublos? - Bueno ... por 70 millas 776 01:15:57,760 --> 01:16:01,240 La minivan utiliza 20 litros. As� que son unos 40 litros en total. 777 01:16:01,640 --> 01:16:05,960 Y multiplicando 40 por 17 hace un total de ... 778 01:16:07,600 --> 01:16:09,960 All� vamos. Gracias por tu simpat�a. 779 01:16:10,360 --> 01:16:12,880 - �Que Dios los acompa�e! - �Debo encenderla? 780 01:16:13,280 --> 01:16:17,640 �Por supuesto! Lamento que el chico no resultara ser el tuyo. 781 01:16:18,040 --> 01:16:21,320 - No "nuestro". - �Ni nuestro tampoco, me temo! 782 01:16:22,080 --> 01:16:25,320 �l est� confundido en el pensamiento y en la acci�n. 783 01:16:26,240 --> 01:16:28,600 Vino aqu� llevando dos zapatos diferentes. 784 01:16:29,000 --> 01:16:33,800 �Est� bien usar dos tipos distintos de zapatos? �Qu� monje lleva dos zapatos diferentes? 785 01:16:34,200 --> 01:16:36,600 �Un espantap�jaros, nunca un monje! 786 01:16:59,600 --> 01:17:00,960 �Por aqu�! 787 01:17:04,880 --> 01:17:06,360 �Es de ellos para ti! 788 01:17:06,760 --> 01:17:08,040 Cl�rigos. 789 01:17:08,800 --> 01:17:11,160 Una renovaci�n aqu�, un despacho all�. 790 01:17:11,560 --> 01:17:14,080 �Y cu�ndo piensan en el alma? 791 01:17:14,480 --> 01:17:15,880 �El alma de qui�n? 792 01:17:16,280 --> 01:17:17,800 La m�a, por ejemplo. 793 01:17:18,200 --> 01:17:20,680 - Y la tuya. - �Tienes alma? 794 01:17:21,080 --> 01:17:22,680 �Qui�n? �Yo? 795 01:17:23,280 --> 01:17:25,600 No. �Y t�? 796 01:17:28,120 --> 01:17:31,760 Yo sol�a tener. Pero ahora se ha ido. 797 01:18:12,840 --> 01:18:14,000 Suficiente. 798 01:18:14,760 --> 01:18:16,040 Eso es suficiente. 799 01:18:52,880 --> 01:18:55,840 Manejar� el coche hasta la estaci�n de autobuses. 800 01:18:56,240 --> 01:18:59,920 Hay polic�as all�, para que nadie lo toque. 801 01:19:11,320 --> 01:19:12,640 Zapatos. 802 01:19:13,720 --> 01:19:14,960 �Qu�? 803 01:19:15,480 --> 01:19:17,840 Diferentes zapatos. 804 01:19:36,120 --> 01:19:37,520 �Tanya! 805 01:19:44,920 --> 01:19:48,280 Tanya, �d�nde est�s, por el amor de Dios? 806 01:19:48,800 --> 01:19:51,760 Tanya, �d�nde carajo est�s? 807 01:20:14,160 --> 01:20:16,200 �Qu� quieres? 808 01:20:17,160 --> 01:20:19,920 Podemos hacer esto sin derramamiento de sangre. 809 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 �Sin sangre ... derramada? 810 01:20:34,200 --> 01:20:37,000 - �Cu�nto? - 120 rublos. 811 01:20:44,720 --> 01:20:46,320 Toma 50. 812 01:20:46,720 --> 01:20:48,840 T�malos y no vuelvas nunca m�s. 813 01:20:51,000 --> 01:20:52,440 Bien. 814 01:25:23,080 --> 01:25:25,920 �Dios, prendieron fuego al abeto! 815 01:26:47,200 --> 01:26:50,240 �Hay alguien aqu�? Conozco a Sergeyev. 816 01:26:50,640 --> 01:26:53,720 No, no hay nadie. Est� desierto. 817 01:26:54,120 --> 01:26:58,440 - �Y d�nde est�n? - En una reuni�n en Susdal. 818 01:26:58,840 --> 01:27:00,680 �En una reuni�n? 819 01:27:01,120 --> 01:27:04,440 �Me robaron los neum�ticos y est�n charlando? 820 01:27:04,840 --> 01:27:08,360 Mi palabra exacta. �S�lo deambulan, escupiendo el suelo! 821 01:27:08,760 --> 01:27:11,880 - Se supone que son la polic�a. - �Act�an como cerdos! 822 01:27:12,280 --> 01:27:14,760 - En todas partes la polic�a se hace cargo ... - Y yo limpio despu�s que se van ... 823 01:27:15,160 --> 01:27:19,120 - ... pero no los nuestros. - ... sacando la mugre. 824 01:27:19,520 --> 01:27:22,400 �Fuera de aqu�! �Deja de molestarme! 825 01:27:25,360 --> 01:27:27,960 �C�mo se supone que voy a mantener esto limpio? 826 01:27:28,360 --> 01:27:32,280 Todo el tiempo la gente viene a ver a ... 827 01:27:32,680 --> 01:27:36,440 ... Zayatsin, Smirnov, Prosyonkov ... 828 01:27:38,800 --> 01:27:41,520 �Pronto se ir�n de nuevo, ... 829 01:27:41,920 --> 01:27:45,560 ... y despu�s las cosas se pondr�n a�n peor! 830 01:27:45,960 --> 01:27:47,880 �Mugre por todas partes! 831 01:27:49,480 --> 01:27:53,320 �Colillas de cigarrillos, vidrios rotos, basura! 832 01:27:53,720 --> 01:27:57,080 Y quieren que limpie el hall. 833 01:27:57,480 --> 01:28:00,440 �Y si salen, Dios m�o! 834 01:28:00,840 --> 01:28:05,040 �La molestia que son! Siempre maldiciendo, gritando, escupiendo ... 835 01:28:05,440 --> 01:28:08,080 ... y vomitando, esos cerdos ... 836 01:29:38,520 --> 01:29:39,600 �S�? 837 01:29:40,160 --> 01:29:41,520 Soy yo. 838 01:29:42,240 --> 01:29:43,440 �Lyuba? 839 01:29:44,960 --> 01:29:46,200 En seguida. 840 01:29:47,240 --> 01:29:48,920 �Ya dije que voy! 841 01:31:37,200 --> 01:31:38,800 �Tienes de auxilio? 842 01:31:39,200 --> 01:31:40,400 No. 843 01:31:45,120 --> 01:31:46,280 Bien. 844 01:31:51,800 --> 01:31:53,080 Y dime, ... 845 01:31:53,880 --> 01:31:57,800 - ... �cambiaste calzado hoy, Nadir? - �Mira lo que estoy usando, jefe! 846 01:31:58,200 --> 01:32:00,300 No estaba hablando de zapatos. Neum�ticos. 847 01:32:00,301 --> 01:32:02,400 - �Te refieres a neum�ticos para nieve? - �Exactamente! 848 01:32:02,800 --> 01:32:07,360 - No, a�n no los cambi�. No tuve tiempo. - Bien, ... 849 01:32:08,080 --> 01:32:12,400 - ... tendr�s un mont�n de tiempo en la c�rcel. - �Por qu� la c�rcel, jefe? 850 01:32:12,800 --> 01:32:15,800 - Por todas tus buenas acciones. - �Y qui�n suministrar� calzado al pueblo? 851 01:32:17,200 --> 01:32:21,800 - Ya lo has hecho. Tienen todo lo que necesitan. - �Por qu� dices eso? 852 01:32:22,200 --> 01:32:25,360 �Mira, lo que tengo aqu�! 853 01:32:25,760 --> 01:32:28,005 �Verdadero cuero italiano! 854 01:32:28,005 --> 01:32:31,200 - �Estos tambi�n? - �Claro! �Vamos, ll�valos! 855 01:32:31,600 --> 01:32:33,600 Le har� un buen descuento. 856 01:32:34,000 --> 01:32:38,960 - �Ya sabes d�nde meterte tu descuento! - �Por qu� dices eso? 857 01:32:39,360 --> 01:32:45,400 Junt�monos una noche. Iremos a un restaurante y hablaremos las cosas. 858 01:32:45,880 --> 01:32:50,320 - �Sabes lo que quiero decir? - �Se exactamente a qu� te refieres! 859 01:32:50,880 --> 01:32:54,240 - �Pero jefe! - Hemos terminado aqu�. Vamos. 860 01:32:58,280 --> 01:32:59,960 �Vamos, vamos! 861 01:33:11,160 --> 01:33:14,000 �Eso es todo lo que hay, querida! 862 01:33:17,040 --> 01:33:19,640 �Vamos, salgamos de aqu�! 863 01:33:26,960 --> 01:33:30,800 Lo de tu coche fue obra de Nadir. Trafic� neum�ticos siempre. 864 01:33:31,280 --> 01:33:34,000 - Arr�stenlo. - �C�mo? 865 01:33:34,400 --> 01:33:38,400 No puedo probar nada. No tengo ninguna prueba. 866 01:33:38,800 --> 01:33:41,080 - Qu� deprimente. - �Qu� puedo hacer? 867 01:33:41,480 --> 01:33:46,480 En lugar de perseguir rateros, deber�as averiguar sobre Andrei. 868 01:33:46,880 --> 01:33:48,166 �El novato? 869 01:33:48,166 --> 01:33:50,920 Exactamente. Averigua sobre su familia, qui�n es su madre. 870 01:33:51,320 --> 01:33:52,520 �Por qu�? 871 01:34:04,440 --> 01:34:07,200 �Tal vez porque soy su madre? 872 01:34:11,360 --> 01:34:13,600 Creo que deber�as tomarte unas vacaciones. 873 01:34:14,000 --> 01:34:18,680 Ir hacia el mar. Calmarte. Beber un poco de agua mineral. 874 01:34:19,080 --> 01:34:21,680 No, no voy a ir a ninguna parte. 875 01:34:22,600 --> 01:34:25,000 Esperar� aqu� por Andrei. 876 01:34:30,480 --> 01:34:33,200 Pero ya lo has encontrado. 877 01:34:33,880 --> 01:34:36,040 T� misma lo dijiste. 878 01:34:39,760 --> 01:34:42,640 �Alguna vez experimentaste algo como esto? 879 01:34:43,040 --> 01:34:46,320 Ves a alguien que realmente no conoces y, de alguna manera, ... 880 01:34:46,720 --> 01:34:50,640 ... sientes como si lo conocieras desde siempre, lo amaras desde siempre. 881 01:34:51,520 --> 01:34:53,880 �Conoces esa sensaci�n? 882 01:34:54,280 --> 01:34:55,600 La conozco. 883 01:34:56,720 --> 01:34:58,240 La conozco. 884 01:34:59,440 --> 01:35:00,680 Es sobre ti. 885 01:35:01,080 --> 01:35:04,120 Basta ya de bromas, Seryj. C�rtala. 886 01:35:05,480 --> 01:35:09,200 Anot� todas las personas que vinieron a nuestra ciudad recientemente. 887 01:35:09,600 --> 01:35:12,480 S�lo aquellos que se registraron, por supuesto. 888 01:35:12,880 --> 01:35:15,440 En total s�lo hay 4 personas: 889 01:35:15,840 --> 01:35:17,240 ... Mukhorotov, ... 890 01:35:17,640 --> 01:35:19,080 ... Mamedov, ... 891 01:35:19,480 --> 01:35:20,920 ... Nazarov, ... 892 01:35:21,320 --> 01:35:22,960 ... Vasilkov. 893 01:35:24,640 --> 01:35:28,000 - �Qui�n? - Andrei Dimitriyevich Vasilkov. 894 01:35:28,400 --> 01:35:31,160 23 a�os. Alias "Enano". 895 01:35:31,560 --> 01:35:35,200 Fue condenado dadas las circunstancias agravantes. 896 01:35:35,600 --> 01:35:40,120 - Vasilkov ... �Tal vez es Vasilyev? - Puede ser. Pero aqu� dice Vasilkov. 897 01:35:40,520 --> 01:35:44,854 Combina primer nombre y patron�mico. Quiz�s el apellido es un error. 898 01:35:44,854 --> 01:35:46,086 Puede ser. 899 01:35:46,520 --> 01:35:49,060 Sin embargo, una segunda sentencia no suele ser un error. 900 01:35:49,061 --> 01:35:51,600 - �Por qu� fue la primera? - Veamos. 901 01:35:52,880 --> 01:35:56,400 - Tambi�n por robo con agravantes. - �Cu�les? 902 01:35:56,800 --> 01:36:00,280 El diablo sabe. No soborn� a la gente adecuada y ahora est� en un l�o. 903 01:36:00,680 --> 01:36:03,200 - �Est� en la c�rcel? - Peor. 904 01:36:03,720 --> 01:36:07,080 En un hospital para presos con tuberculosis. 905 01:36:08,680 --> 01:36:10,320 �Por qu� eso es peor? 906 01:36:10,720 --> 01:36:14,840 Porque es un vertedero. Negocios turbios. 907 01:36:29,880 --> 01:36:33,360 Cuando mi hijo fue ni�o se dijo que tuvo tuberculosis. 908 01:37:23,880 --> 01:37:25,520 Vamos, entonces. 909 01:37:29,040 --> 01:37:30,600 Est� asqueroso aqu�. 910 01:37:30,601 --> 01:37:32,160 - Asqueroso, dice ella ... - �S�, asqueroso! 911 01:37:32,560 --> 01:37:35,220 Estoy sola. No hay productos de limpieza ni medicamentos. 912 01:37:35,220 --> 01:37:36,400 �Opera, tambi�n? 913 01:37:36,800 --> 01:37:38,640 Las operaciones se hac�an en Vladimir. 914 01:37:39,040 --> 01:37:43,040 Leonid Petrovich sol�a operar, pero sus manos se volvieron temblorosas. 915 01:37:48,120 --> 01:37:49,520 �Lev�ntate! 916 01:38:00,560 --> 01:38:04,720 - �Un torno! - No, no encenderemos la luz. 917 01:38:05,520 --> 01:38:08,240 La bombilla se quem� en el incendio. 918 01:38:08,640 --> 01:38:10,616 �Cu�ndo fue el incendio? 919 01:38:10,741 --> 01:38:12,840 - Antes. - �Hola, Feodorovich! 920 01:38:13,240 --> 01:38:18,160 Estamos aqu� para verificar tu cuota. Tenemos que hacer algunas inspecciones. 921 01:38:21,960 --> 01:38:25,480 - �Se ha informado a las autoridades? - �Por supuesto! Nos desearon buena suerte. 922 01:38:25,880 --> 01:38:29,680 - �Mu�vete! - Vamos, hombre, abre r�pido! 923 01:38:30,720 --> 01:38:35,200 C�brete la boca con un pa�uelo as� no te infectas. 924 01:38:44,160 --> 01:38:46,000 Vamos, hombre. 925 01:38:50,240 --> 01:38:53,560 �Comida! �Danos comida! �Queremos comida! 926 01:38:57,320 --> 01:38:58,640 �C�llense! 927 01:38:59,840 --> 01:39:02,720 �Les voy a pegar un tiro! �C�llense! 928 01:39:03,120 --> 01:39:06,560 - �Manga de cerdos! - �Nunca recibimos comida decente, jefe! 929 01:39:06,960 --> 01:39:09,520 Avena para el desayuno, avena en el almuerzo ... 930 01:39:09,920 --> 01:39:13,280 - �Sigue siendo 1937? - �Y 1938, y 1939! 931 01:39:13,680 --> 01:39:16,240 �Implementar� aqu� el plan quinquenal de Stalin ... 932 01:39:16,640 --> 01:39:19,080 ... si no se callan! 933 01:39:19,920 --> 01:39:21,400 �Entendido? 934 01:39:23,200 --> 01:39:27,080 Yo mismo tengo pan y agua para el desayuno ... 935 01:39:27,480 --> 01:39:31,240 ... y vivo en un albergue no mejor que un perro. 936 01:39:32,200 --> 01:39:34,520 Pero no ladro a la gente. 937 01:39:34,920 --> 01:39:37,840 �Y no se me cae la baba de la boca! 938 01:39:43,200 --> 01:39:44,320 �Vasilyev! 939 01:39:45,520 --> 01:39:49,160 �Hay un Vasilyev entre ustedes? �Andrei Dimitriyevich? 940 01:39:49,640 --> 01:39:50,800 Aqu�. 941 01:39:51,200 --> 01:39:52,920 �Te llaman ... 942 01:39:57,040 --> 01:39:58,280 ... Enano? 943 01:39:58,680 --> 01:40:02,076 S�, pero mi apellido es Vasilkov, no Vasilyev. 944 01:40:02,076 --> 01:40:03,800 Haz las maletas, ... 945 01:40:04,200 --> 01:40:06,680 ... est�s libre. Fue un chiste. 946 01:40:07,960 --> 01:40:11,000 Esta periodista de Mosc� quiere hablar. 947 01:40:11,400 --> 01:40:14,360 - �Van a mostrarme en la televisi�n? - �Por supuesto! 948 01:40:14,760 --> 01:40:18,400 En el programa "El hombre y la Ley"! Vamos, manos a la obra. 949 01:40:25,440 --> 01:40:28,200 - No es �l. - �Qu� tipo necesitas? 950 01:40:28,600 --> 01:40:31,240 - Necesito un hijo. - Soy un hijo, tambi�n. 951 01:40:31,640 --> 01:40:33,760 Pero no el m�o. Perd� a mi hijo. 952 01:40:34,160 --> 01:40:36,200 �Deben ser cerdos, s�lo ellos se inventan tanta mierda! 953 01:40:36,201 --> 01:40:38,240 �Te dar� cerdo! 954 01:40:38,640 --> 01:40:41,160 �Te conozco! �No fuiste la que ... 955 01:40:41,560 --> 01:40:45,040 �Si�ntate, te dije, y cierra la boca! 956 01:40:46,040 --> 01:40:47,494 Lo siento, jefe, no quise hacer da�o. 957 01:40:47,494 --> 01:40:48,789 Ti�ta ... 958 01:40:48,789 --> 01:40:49,846 Lo siento. 959 01:40:49,846 --> 01:40:50,893 Ti�ta ... 960 01:40:52,080 --> 01:40:55,440 Me puedes adoptar, ti�ta. Soy un buen tipo. 961 01:40:56,640 --> 01:41:00,640 "Ti�ta" es t�a Motya. Pero ella es Lyobov Pavlovna. 962 01:41:01,040 --> 01:41:05,600 - Al�jate, Enano. Deja de respirar sobre ella. - Espera. Quiero preguntarte algo. 963 01:41:07,880 --> 01:41:09,731 �C�mo has llegado hasta aqu�? 964 01:41:09,731 --> 01:41:12,480 Mi pap� me puso detr�s de las rejas. Un capit�n de barco. 965 01:41:12,880 --> 01:41:16,720 - �T� eres el hijo de un capit�n de barco? - �Vamos, cu�ntale, Enano! 966 01:41:17,120 --> 01:41:19,600 �Vamos, cu�ntale a la se�orita! 967 01:41:20,560 --> 01:41:22,360 - �D�selo! - �Vamos! 968 01:41:22,760 --> 01:41:25,400 Mi viejo sol�a navegar a Nagasaki. 969 01:41:25,800 --> 01:41:28,600 �l estaba ausente con frecuencia y por per�odos largos. 970 01:41:29,200 --> 01:41:31,120 - Ten�a ... - Si�ntate. 971 01:41:31,121 --> 01:41:33,040 ... una amante all�. 972 01:41:33,440 --> 01:41:34,800 Una chica. 973 01:41:35,920 --> 01:41:37,360 �Bell�sima! 974 01:41:37,760 --> 01:41:40,320 Con labios tan rojos como las amapolas. 975 01:41:40,720 --> 01:41:44,720 - Con tatuajes en todo su cuerpo. - �Y sus pechos? �C�mo eran? 976 01:41:45,120 --> 01:41:48,680 No s�, nunca se los vi. 977 01:41:49,080 --> 01:41:54,240 Ella lideraba una banda de narcos y enviaba las cosas a Mosc� en el barco de mi padre. 978 01:41:54,640 --> 01:41:58,000 - Coca�na, hach�s, ya sabes. - Lo sabemos, lo sabemos. 979 01:41:58,400 --> 01:42:00,200 �Un capit�n de barco! 980 01:42:00,600 --> 01:42:05,680 El capit�n del "Invencible" de Novorosiyski. �Su uniforme lleno de medallas! 981 01:42:06,800 --> 01:42:09,240 �Quer�a ganar dinero, el viejo hijo de puta, ... 982 01:42:09,640 --> 01:42:13,960 ... porque aparte de las medallas, quer�a un poco de manteca en su pan! 983 01:42:14,360 --> 01:42:17,910 �A todos nos gustar�a un poco de manteca en el pan! 984 01:42:17,910 --> 01:42:19,629 Pero yo le dije ... 985 01:42:19,629 --> 01:42:23,080 �Le dije que no arruinara a nuestros j�venes rusos con su porquer�a! 986 01:42:24,000 --> 01:42:27,320 �Somos el pueblo de Ivan Susanin ... 987 01:42:27,720 --> 01:42:30,400 ... y del pr�ncipe Bagration! Somos ... 988 01:42:31,520 --> 01:42:32,621 ... de una raza noble. 989 01:42:32,621 --> 01:42:36,760 Los americanos deber�an lamernos las botas, �y t� nos est�s envenenando? 990 01:42:37,160 --> 01:42:38,880 Si lo haces, te denunciar�. 991 01:42:39,280 --> 01:42:41,720 Te denunciar� en Lyubyanka ... 992 01:42:42,120 --> 01:42:43,840 ... e incluso ir� a Patrushev. 993 01:42:45,640 --> 01:42:47,960 �Y qu� hace el viejo hijo de puta? 994 01:42:48,800 --> 01:42:53,800 Plant� medio gramo de coca�na en mi Mercedes y me agarr� la polic�a. 995 01:42:54,200 --> 01:42:55,680 �In fraganti! 996 01:42:56,200 --> 01:42:59,480 �As� es como llegu� aqu�, Lyobov Pavlovna! 997 01:43:00,160 --> 01:43:03,720 El "Invencible" de Novorosiyski ... 998 01:43:04,120 --> 01:43:08,400 ... y el uniforme lleno de medallas ... Habla sobre eso en tu programa de televisi�n. 999 01:43:11,360 --> 01:43:13,960 �Qu� pas� con la chica de Nagasaki? 1000 01:43:16,880 --> 01:43:18,400 El diablo sabe. 1001 01:43:18,800 --> 01:43:20,520 Apu�alada hasta morir, dicen. 1002 01:43:21,080 --> 01:43:23,200 Por un tipo de traje. 1003 01:43:27,000 --> 01:43:28,400 Eso es todo. 1004 01:43:29,480 --> 01:43:31,560 Vamos. �Vamos! 1005 01:43:31,960 --> 01:43:34,360 - �Y la comida? - �Tendr�n comida cuando el comunismo gobierne! 1006 01:43:34,760 --> 01:43:37,440 Cierto, y ahora tenemos feudalismo. 1007 01:43:48,960 --> 01:43:50,720 �Consigue jab�n! 1008 01:43:54,280 --> 01:43:58,000 - �Y si salen? - �D�nde ir�an? 1009 01:44:01,000 --> 01:44:05,080 Adem�s, Feodorovich es un h�roe. Tendr�n que matarlo primero. 1010 01:44:05,640 --> 01:44:10,400 - Todo lo que �l tiene miedo de decir a su esposa. - Juntos somos fuertes. 1011 01:44:11,000 --> 01:44:16,280 - Pero �por qu� no alimentarlos? �Por qu� matarlos de hambre? - Les damos de comer de acuerdo a la norma. 1012 01:44:17,600 --> 01:44:21,440 Pero nunca es suficiente. Las personas con tuberculosis siempre est�n hambrientas. 1013 01:44:21,840 --> 01:44:26,120 �A veces me encantar�a inundar todo el lugar con combustible ... 1014 01:44:26,520 --> 01:44:28,800 ... y tener un f�sforo! 1015 01:44:28,801 --> 01:44:31,080 Horrible. Se est�n muriendo de hambre. No son perros. 1016 01:44:31,480 --> 01:44:34,840 A los perros se los trata mejor. Consiguen ser atendidos por veterinarios. 1017 01:44:37,640 --> 01:44:41,680 - �Est� permitido traerles comida? - Si las autoridades lo aprueban. 1018 01:44:42,080 --> 01:44:45,880 - �O�ste, Seryj? - No. �Por qu� est�s metiendo la nariz? 1019 01:44:46,280 --> 01:44:48,280 �Qu� hay para ti? 1020 01:44:49,400 --> 01:44:51,280 �Hazlo, te digo! 1021 01:45:16,960 --> 01:45:21,200 Peque�os y diminutos pechos y los labios tan rojos como amapolas. 1022 01:45:21,600 --> 01:45:25,800 Y as� el capit�n se lanza al mar ... �Qu� mont�n de basura! 1023 01:45:26,200 --> 01:45:31,360 -... Y le encanta una chica de Nagasaki. - Entonces, �por qu� est� en la c�rcel? 1024 01:45:31,760 --> 01:45:33,300 Robo de autom�viles. 1025 01:45:33,400 --> 01:45:37,000 Y no de un Mercedes, sino una Devyatka com�n. 1026 01:45:37,400 --> 01:45:42,960 Cuando entr� al coche apareci� el propietario. Se arm� una pelea y �l aterriz� aqu�. 1027 01:45:43,360 --> 01:45:45,360 Bien, Seryj, adi�s. 1028 01:45:47,480 --> 01:45:49,560 �Dulces sue�os! 1029 01:46:03,200 --> 01:46:06,400 �Quieres entrar? Pod�amos beber un poco de t�. 1030 01:46:09,720 --> 01:46:12,400 Lo que digas, Lyubov Pavlova. 1031 01:46:12,800 --> 01:46:14,560 Como quieras. 1032 01:46:30,760 --> 01:46:33,160 - �Ese eres t�, Seryj? - S�. 1033 01:46:33,560 --> 01:46:34,760 Soy yo. 1034 01:46:35,160 --> 01:46:36,800 �Eres t�? 1035 01:46:37,200 --> 01:46:38,560 Buenas noches. 1036 01:46:38,960 --> 01:46:41,920 Bien. El t� a�n no est� fr�o. 1037 01:46:42,320 --> 01:46:45,640 Si�ntate y bebamos un poco. �C�mo est�n los asesinos en serie? 1038 01:46:46,040 --> 01:46:49,120 - �Te est�n fastidiando? - No hay ninguno. 1039 01:46:49,520 --> 01:46:52,040 Est�n todos en la televisi�n hoy en d�a. 1040 01:46:53,160 --> 01:46:55,560 �Y los man�acos sexuales? 1041 01:46:56,040 --> 01:46:57,880 No te hagas ilusiones. 1042 01:46:58,520 --> 01:47:03,280 Entonces, �qui�n queda en Yuryev para cometer un crimen? 1043 01:47:03,680 --> 01:47:04,960 Si es necesario, ... 1044 01:47:06,200 --> 01:47:07,200 ... yo podr�a. 1045 01:47:07,200 --> 01:47:10,920 Tanya, ya est� bien con molestarlo. �No ves que est� cansado? 1046 01:47:11,320 --> 01:47:12,560 �Muy bien! 1047 01:47:13,520 --> 01:47:14,760 Si�ntate. 1048 01:47:15,160 --> 01:47:17,360 C�lmate. Estar� en lo de mi vecina. 1049 01:47:17,760 --> 01:47:21,680 Voy a buscar mi term�metro. Me lo pidi� prestado y nunca lo devolvi�. 1050 01:47:22,080 --> 01:47:23,960 �Est� enferma? 1051 01:47:26,840 --> 01:47:29,360 Ha estado enferma desde que era ni�a. 1052 01:47:39,800 --> 01:47:42,640 Utilizan el term�metro cuando hacen aguardiente. 1053 01:47:43,040 --> 01:47:45,680 Es necesaria la temperatura adecuada. 1054 01:47:46,680 --> 01:47:50,240 Cuando Andrei vuelva, esto todo parecer� un sue�o. 1055 01:47:51,720 --> 01:47:55,080 Hay una cosa que he tenido la intenci�n de decirte. 1056 01:47:58,720 --> 01:48:00,920 Tal vez nunca lo encuentres. 1057 01:48:01,520 --> 01:48:02,640 T� ... 1058 01:48:04,200 --> 01:48:05,960 ... debes entender eso. 1059 01:48:06,360 --> 01:48:08,960 Hay una estad�stica oficial. 1060 01:48:09,560 --> 01:48:14,280 Cada a�o alrededor de entre 30 a 40 mil personas desaparecen en Rusia sin dejar rastro. 1061 01:48:15,600 --> 01:48:18,680 Eso es un estadio lleno hasta el borde. 1062 01:48:19,160 --> 01:48:20,520 �Entiendes? 1063 01:48:21,360 --> 01:48:23,480 Y nadie sabe d�nde est�n. 1064 01:48:23,880 --> 01:48:27,640 No hay cad�veres, no hay huellas, no hay pruebas, no hay nada. 1065 01:48:29,520 --> 01:48:31,160 �40.000 personas! 1066 01:48:32,000 --> 01:48:33,240 �40.000! 1067 01:48:34,040 --> 01:48:35,080 �40! 1068 01:48:37,520 --> 01:48:38,960 �No hay nada! 1069 01:48:42,360 --> 01:48:45,320 �Y hay un final, querida! 1070 01:48:46,680 --> 01:48:49,520 Es como el Tri�ngulo de las Bermudas. 1071 01:48:50,840 --> 01:48:54,760 Las personas navegan hacia el Tri�ngulo de las Bermudas en busca de aventura. 1072 01:48:55,720 --> 01:48:58,920 Deber�an venir aqu�, a Koloksha. 1073 01:49:01,120 --> 01:49:05,200 Me encantar�a ver esos malditos millonarios est�pidos ... 1074 01:49:07,440 --> 01:49:10,320 ... esos peleles universitarios, ... 1075 01:49:10,720 --> 01:49:15,480 ... parados al frente de sus yates caros, ... 1076 01:49:15,880 --> 01:49:18,600 ... sin sospechar que un ser humano puede desaparecer ... 1077 01:49:19,000 --> 01:49:23,560 ... no en una tormenta, ni en un estallido, ni en el mar, ... 1078 01:49:23,960 --> 01:49:25,640 ... sino en una ciudad peque�a, ... 1079 01:49:26,040 --> 01:49:27,880 ... a plena luz del d�a. 1080 01:49:28,600 --> 01:49:30,320 Donde no hay guerra, ... 1081 01:49:31,400 --> 01:49:34,640 ... ni hay hambre, ni hay erupciones volc�nicas ... 1082 01:49:36,520 --> 01:49:38,000 Es tiempo de paz. 1083 01:49:38,400 --> 01:49:40,560 Circunstancias perfectamente normales. 1084 01:49:41,200 --> 01:49:43,080 S�lo van a la vuelta de la esquina ... 1085 01:49:43,480 --> 01:49:45,240 ... para hacer sus necesidades ... 1086 01:49:46,520 --> 01:49:48,080 ... y desaparecen. 1087 01:49:49,080 --> 01:49:53,320 - Para nunca ser encontrados. - Yo lo encontrar�. Creo eso. 1088 01:51:20,680 --> 01:51:21,720 �Qu�? 1089 01:51:22,120 --> 01:51:23,680 �Qu� pasa? 1090 01:51:24,880 --> 01:51:28,400 Seryj, tienes el Hermitage en tu espalda. �Por qu�? 1091 01:51:28,800 --> 01:51:31,360 S�lo eso. �Realmente no lo sabes? 1092 01:51:31,840 --> 01:51:34,680 - Estuviste en la c�rcel. - Y ahora vigilo. 1093 01:51:35,200 --> 01:51:39,520 - �Es eso posible? - Es la �nica forma. 1094 01:51:40,520 --> 01:51:44,440 En los a�os noventa, la mayor�a de los polic�as simplemente se iban. 1095 01:51:45,120 --> 01:51:47,000 A ellos no se les pagaba. 1096 01:51:48,280 --> 01:51:51,520 Ninguno quer�a trabajar. As� que tomamos sus puestos de trabajo. 1097 01:51:51,920 --> 01:51:54,000 - �Y ellos? - �Ellos? 1098 01:51:54,400 --> 01:51:56,320 Hicieron nuestro trabajo. 1099 01:51:56,720 --> 01:51:58,800 Ahora est�n en la c�rcel. 1100 01:51:59,200 --> 01:52:01,440 Los que no recibieron un disparo. 1101 01:52:02,040 --> 01:52:04,240 Tengo que ir a trabajar. 1102 01:52:05,040 --> 01:52:08,480 No te olvides de convencerlos que me dejen entrar con un poco de comida. 1103 01:52:08,880 --> 01:52:10,760 Mi consejo para ti: ... 1104 01:52:11,160 --> 01:52:13,000 ... no te preocupes tanto. 1105 01:52:14,840 --> 01:52:16,560 S� m�s despreocupada. 1106 01:53:11,000 --> 01:53:14,360 �Te has vuelto loca! �Loca! 1107 01:53:22,160 --> 01:53:23,840 ��brela! 1108 01:53:31,800 --> 01:53:34,800 �Aqu� de nuevo? �Qu� quieres? 1109 01:53:36,080 --> 01:53:39,720 Queremos comer, no hablar tonter�as. �Comprendes? 1110 01:53:45,640 --> 01:53:49,920 �De qu� te quejas? No le conviene al hijo de un capit�n de barco. 1111 01:54:48,120 --> 01:54:49,320 �Y t�, mam�? 1112 01:54:49,960 --> 01:54:52,640 - �Quieres un poco? - Ya com�. 1113 01:54:53,040 --> 01:54:55,960 �Escrupulosa? �Miedo a una infecci�n? 1114 01:55:00,840 --> 01:55:04,400 Cu�ntame, Andrei Dimitriyevich, sobre la mujer de Nagasaki ... 1115 01:55:04,800 --> 01:55:06,760 �Yo, Andrei Dimitriyevich? 1116 01:55:07,800 --> 01:55:09,960 �Eso es: Andrei Dimitriyevich! 1117 01:55:10,360 --> 01:55:11,720 �Andrei Dimitriyevich! 1118 01:55:12,120 --> 01:55:13,400 �Soy Enano! 1119 01:55:13,800 --> 01:55:15,240 Enano, �entiendes? 1120 01:55:15,640 --> 01:55:16,522 Dilo: Enano. 1121 01:55:16,522 --> 01:55:20,200 Enano, t� est�s por un robo de autos. Seryj me dijo. 1122 01:55:20,600 --> 01:55:24,680 Nada de robo de autos, una bagatela. Un coche es s�lo un mont�n de metal. 1123 01:55:25,080 --> 01:55:27,880 Pero, �qu� le hiciste al due�o del auto? 1124 01:55:29,400 --> 01:55:31,800 Nada. Le pegu�, pero nada serio. 1125 01:55:32,200 --> 01:55:34,920 Nunca me hubiera alcanzado si ese puesto no se hubiera cruzado en el camino. 1126 01:55:35,320 --> 01:55:37,960 Andrei Dimitriyevich, mantente en guardia. 1127 01:55:41,720 --> 01:55:45,760 Pertenezco al 5 por ciento de los que no pueden conducir un coche. 1128 01:55:46,360 --> 01:55:47,680 Soy Stepan. 1129 01:55:50,120 --> 01:55:51,480 5 por ciento. 1130 01:55:53,640 --> 01:55:57,680 - 5 por ciento ... - Linda se�ora, �cu�l es tu nombre? 1131 01:56:02,400 --> 01:56:05,520 Escucha, tengo picaz�n. �Podr�as rascarme? 1132 01:56:05,920 --> 01:56:08,640 Ap�yate en la pared y restri�gate t� mismo. 1133 01:56:09,480 --> 01:56:11,360 Eres desagradable. Me gustan las mujeres as�. 1134 01:56:11,760 --> 01:56:13,680 �Al�jense, perros! 1135 01:56:14,680 --> 01:56:16,400 �Voy a disparar! 1136 01:56:25,160 --> 01:56:28,560 - Te ves enojada. - 5 por ciento ... 1137 01:56:30,160 --> 01:56:33,880 - Porque estoy completamente canosa. - El cabello no es importante. 1138 01:56:34,360 --> 01:56:36,880 Tus ojos son todav�a j�venes. 1139 01:56:37,280 --> 01:56:40,600 Pero los hombres siempre miran el pelo, no los ojos. 1140 01:56:41,000 --> 01:56:43,760 Quiero un cambio. �Tienes alguna tintura? 1141 01:56:44,160 --> 01:56:45,680 S�lo esta. 1142 01:56:48,040 --> 01:56:49,036 Est� bien. 1143 01:56:49,036 --> 01:56:52,120 - Con las luces apagadas. - Y los ojos entrecerrados. 1144 01:56:56,360 --> 01:56:59,440 �Por qu� todas las mujeres de aqu� tienen el mismo color? 1145 01:56:59,840 --> 01:57:02,320 Porque es el �nico que hay en la tienda. 1146 01:57:02,720 --> 01:57:05,600 "Intimate Minium" se llama. Es el m�s barato. 1147 01:57:06,000 --> 01:57:10,600 - Probablemente una falsificaci�n. Obra de Nadir. - �C�mo podr�a saberlo? 1148 01:57:11,000 --> 01:57:16,440 "Delicado Mix" ten�a un matiz verdoso y era incluso m�s barato. Pero est� agotado. 1149 01:57:18,360 --> 01:57:20,360 Ese me hubiera gustado. 1150 01:57:21,600 --> 01:57:24,880 Oh, qu� demonios. P�same el "Intimate Minium". 1151 01:58:02,360 --> 01:58:05,040 - �Kolka! - No abras la puerta. 1152 01:58:08,720 --> 01:58:11,840 Es mi primo, despu�s de todo. Algo debe haber pasado. 1153 01:58:47,760 --> 01:58:49,400 Si vuelves otra vez, ... 1154 01:58:50,000 --> 01:58:51,440 ... mueres. 1155 01:59:22,920 --> 01:59:28,440 - �Por qu� no te ves como en la foto? - Porque he cambiado mi pelo. 1156 01:59:29,440 --> 01:59:33,240 - No lo entiendo. �Qu� quieres de nosotros? - Estoy esperando a mi hijo. 1157 01:59:33,640 --> 01:59:36,029 �Qu� es lo que no entiendes? �Necesitas productos de limpieza? 1158 01:59:36,029 --> 01:59:37,160 �Supones que lo hacemos? 1159 01:59:37,560 --> 01:59:40,040 Bueno, entonces ser� tu limpiador. 1160 01:59:42,960 --> 01:59:47,400 - �Pero sabes cu�nto pagamos? - Tengo idea. 1161 01:59:47,800 --> 01:59:49,600 2.500. 1162 01:59:50,000 --> 01:59:54,720 Ganar�s 2.500 rublos y a menudo se pagan tarde. 1163 01:59:55,120 --> 01:59:56,600 Eso se har�. 1164 01:59:57,000 --> 02:00:00,440 Tengo repollos en el campo y papas bajo mis pies. 1165 02:00:00,840 --> 02:00:03,520 �Hay otro medio d�a vacante? 1166 02:00:07,680 --> 02:00:09,880 Estaba lleno antes de que vinieras. 1167 02:00:13,720 --> 02:00:16,760 Conseguir�s un balde y pa�os con la enfermera jefe. 1168 02:00:17,160 --> 02:00:19,240 El horario es desde las 8 hasta las 5. 1169 02:00:19,241 --> 02:00:21,320 - �Alguna pregunta m�s? - No. 1170 02:00:21,720 --> 02:00:23,400 Puedes irte. 1171 02:00:24,520 --> 02:00:27,240 �Estuviste alguna vez en televisi�n, por cierto? 1172 02:00:28,560 --> 02:00:30,080 Esa no fui yo. 1173 02:00:49,120 --> 02:00:51,720 �Dame algo para beber! 1174 02:01:10,720 --> 02:01:13,000 Querida ni�a, �podr�as darme el orinal? 1175 02:01:14,200 --> 02:01:16,880 - �D�nde est�? - Debajo de la cama. 1176 02:01:56,880 --> 02:02:00,280 - �Es un ser humano que se lesion�! - No son seres humanos. 1177 02:02:01,520 --> 02:02:05,120 �Tienes algo? �Per�xido, tal vez? �Cualquier cosa? 1178 02:02:05,520 --> 02:02:08,280 - Hay antis�ptico. - �D�nde? 1179 02:02:09,760 --> 02:02:11,080 �Eso es todo? 1180 02:03:21,920 --> 02:03:23,240 Mam� ... 1181 02:03:23,800 --> 02:03:26,000 - �Qu�? No escuch�. - Mam� ... 1182 02:03:27,160 --> 02:03:29,240 - Mam�... - Est� bien. 1183 02:03:48,520 --> 02:03:50,280 �Por qu� hicieron eso? 1184 02:03:50,680 --> 02:03:55,160 �Por la comida? Les traje algo. �No fue suficiente? 1185 02:03:56,280 --> 02:03:59,880 Te traje algo. Y a ti. Y a ti ... 1186 02:04:02,760 --> 02:04:05,280 �Qu� demonios m�s necesitan? 1187 02:04:05,680 --> 02:04:08,680 No deber�as traerles nada. 1188 02:04:09,080 --> 02:04:11,880 �l es demasiado astuto. Y le ense�amos. 1189 02:04:12,920 --> 02:04:16,240 Decido lo que le traigo a algunos o no. 1190 02:04:17,800 --> 02:04:22,240 �Escuchen, si le hacen da�o de nuevo, me asegurar� que no consigan m�s comida! 1191 02:04:22,640 --> 02:04:23,720 �Y despu�s ... 1192 02:04:25,160 --> 02:04:29,400 ... beber�n agua tibia y se comer�n el yeso de la pared! �Entienden? 1193 02:04:29,800 --> 02:04:32,640 Eres arrogante para ser una chica de Mosc�. 1194 02:04:33,040 --> 02:04:35,320 "De esas chicas moscovitas atracadoras", �verdad? 1195 02:04:35,720 --> 02:04:38,760 �Alguna vez vieron una chica moscovita que limpie los escupitajos del suelo? 1196 02:04:39,160 --> 02:04:41,680 Chica arrogante, �cu�l es tu nombre? 1197 02:04:42,320 --> 02:04:43,360 Lyusya. 1198 02:04:43,760 --> 02:04:47,120 - Lyusya es mi nombre. - �Lyusya? �"Intr�pida Lyusya"! 1199 02:04:47,720 --> 02:04:49,000 �De acuerdo? 1200 02:04:49,640 --> 02:04:50,760 Est� bien. 1201 02:04:51,160 --> 02:04:53,040 Ya tuve suficiente miedo. 1202 02:05:09,960 --> 02:05:11,480 Perd�name. 1203 02:05:12,560 --> 02:05:15,120 No s� lo que me pas�. 1204 02:05:15,520 --> 02:05:19,040 Est� bien. Olv�dalo, est� en el pasado. 1205 02:05:21,240 --> 02:05:24,400 - Hoy traer� tus cosas. - �Por qu�? 1206 02:05:24,920 --> 02:05:26,146 �Te vas? 1207 02:05:26,146 --> 02:05:28,160 �D�nde me ir�a? Tengo todo aqu�. 1208 02:05:28,560 --> 02:05:33,560 Entonces, deja tus cosas donde est�n. Qu�date conmigo todo el tiempo que quieras. 1209 02:05:33,960 --> 02:05:37,320 Contigo la vida es m�s alegre. 1210 02:05:37,720 --> 02:05:41,400 S�. Contigo que la vida no es ... triste. 1211 02:05:55,800 --> 02:05:58,760 �Qui�n est� cantando? ��ngeles? 1212 02:06:35,920 --> 02:06:37,440 �Qui�n eres? 1213 02:06:37,840 --> 02:06:41,480 - S�lo estaba escuchando. - La iglesia est� cerrada. 1214 02:06:42,480 --> 02:06:45,000 - Quer�a ... - Por favor, vete. 1215 02:06:45,800 --> 02:06:50,120 Conozco al padre Arseniy. Me pidi� que te ayude. 1216 02:06:52,160 --> 02:06:55,320 - �Alguna vez has cantado? - S�. 1217 02:06:56,360 --> 02:06:57,993 �Sabes el "Himno de los Querubines"? 1218 02:06:57,993 --> 02:07:00,520 - S�. - Entonces, ponte en la fila ... 1219 02:07:04,600 --> 02:07:06,720 Empecemos de nuevo. 1220 02:07:19,520 --> 02:07:21,480 �Para, chica nueva! 1221 02:07:22,800 --> 02:07:24,840 �Qu� est�s cantando? �En qu� clave? 1222 02:07:25,240 --> 02:07:27,880 Escucha con tu alma y tus o�dos. 1223 02:07:28,640 --> 02:07:31,080 �Tienes o�do para la m�sica? 1224 02:07:32,880 --> 02:07:34,720 Intentemos de nuevo. 1225 02:10:12,459 --> 02:10:15,459 Versi�n en castellano: ChadItes 98688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.