Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,888 --> 00:01:24,575
YURI'S DAY
2
00:01:35,640 --> 00:01:37,400
Basta de deprimirse.
3
00:01:39,120 --> 00:01:40,920
Pon otra cosa.
4
00:01:41,420 --> 00:01:43,080
Tengo que analizar esta canci�n.
5
00:01:43,480 --> 00:01:46,880
�Entonces anal�zala!
�Por qu� vamos all�, entonces?
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,320
Ya ver�s.
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,160
Al menos pon un poco de
m�sica decente.
8
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
Deja de quejarte.
9
00:02:00,239 --> 00:02:04,240
Nunca me preguntas lo que quiero.
Haces lo que quieres, y eso es todo.
10
00:02:07,000 --> 00:02:08,840
Es como si yo no existiera.
11
00:02:10,440 --> 00:02:13,440
Est� bien, ponla.
Pon tu m�sica decente.
12
00:02:40,080 --> 00:02:41,840
- �Listo?
- S�
13
00:02:51,640 --> 00:02:53,240
�A�n est� lejos?
14
00:02:54,000 --> 00:02:56,560
Unos 25 a 30 kil�metros, no m�s.
15
00:02:57,760 --> 00:02:59,620
Despu�s otros 80, luego 30 ...
16
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
No puedo aceptarlo,
me volver� loco.
17
00:03:02,680 --> 00:03:07,360
�Qu� es lo que te pasa? Tal vez eres
claustrof�bico como Pedro el Grande.
18
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
S� paciente durante unos d�as.
19
00:03:12,960 --> 00:03:16,400
Mira toda la belleza de aqu�.
�Mira a tu alrededor!
20
00:03:17,680 --> 00:03:20,560
- No hay estas cosas en Alemania.
- Esperemos que s�.
21
00:03:22,720 --> 00:03:26,440
- �Eres ese aburrido?
- Es aburrido no hacer nada.
22
00:03:27,360 --> 00:03:30,020
Sigues prometiendo que obtendr�s
tu licencia de conducir.
23
00:03:30,520 --> 00:03:35,680
Gracias, pero no puedo. Pertenezco al 5 por ciento
que no puede conducir un coche.
24
00:03:47,640 --> 00:03:49,440
�Qu� es esa canci�n?
25
00:03:52,560 --> 00:03:53,800
No es mala.
26
00:03:56,840 --> 00:03:59,380
- �Quieres que suba?
- No hay necesidad.
27
00:03:59,880 --> 00:04:01,680
Ap�gala.
28
00:04:41,000 --> 00:04:42,280
Creo que es esto.
29
00:06:50,280 --> 00:06:51,960
�Vamos a la ciudadela?
30
00:06:52,360 --> 00:06:53,440
No.
31
00:06:54,560 --> 00:06:57,400
Primero vamos a ver
donde viv�a el abuelo.
32
00:07:13,080 --> 00:07:14,440
Vamos.
33
00:07:31,880 --> 00:07:35,320
Ah� es donde viv�a el abuelo.
Tu bisabuelo.
34
00:07:36,920 --> 00:07:38,680
�Viv�a en una posada?
35
00:07:39,080 --> 00:07:42,720
Ellos construyeron la posada m�s tarde.
Es donde estaba nuestra casa.
36
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
Huele a repollo frito.
37
00:07:51,280 --> 00:07:55,080
Frito en grasa mezclada. Pero no sabes
lo que es la grasa mezclada, �verdad?
38
00:07:55,480 --> 00:07:59,400
Este podr�a ser el �nico lugar en la tierra donde
se puede oler repollo de esta manera.
39
00:08:01,240 --> 00:08:05,320
�Entonces condujiste 250 kil�metros
s�lo para sentir olor a repollo?
40
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
No fueron s�lo 250 kil�metros.
41
00:08:10,960 --> 00:08:14,240
Viajamos 20 a�os atr�s en el tiempo.
42
00:08:21,320 --> 00:08:25,200
- �Y c�mo se llama este r�o?
- Se llama ...
43
00:08:25,880 --> 00:08:27,599
�Dios m�o, lo he olvidado!
44
00:08:29,520 --> 00:08:31,480
Lo he olvidado completamente.
Me olvid� ...
45
00:08:33,839 --> 00:08:37,039
Disculpen chicas,
�c�mo se llama este r�o?
46
00:08:43,160 --> 00:08:45,520
Les pregunt�: "�c�mo se llama este r�o?"
47
00:08:50,520 --> 00:08:53,560
Disc�lpame, por favor,
�c�mo se llama el r�o?
48
00:08:55,680 --> 00:08:57,040
Este de aqu�.
49
00:09:00,960 --> 00:09:04,800
- �l tiene miedo de algo.
- Es probable que te haya visto en la televisi�n.
50
00:09:05,200 --> 00:09:08,320
Deber�a tener miedo de la televisi�n.
�Qu� tiene que ver conmigo?
51
00:09:08,720 --> 00:09:12,480
�Y c�mo se llama el r�o?
Sabes, ...
52
00:09:13,680 --> 00:09:14,920
... lo he olvidado.
53
00:09:15,880 --> 00:09:19,120
No te acordar�s porque es
el r�o sin nombre.
54
00:09:19,520 --> 00:09:21,440
No digas tonter�as.
55
00:09:23,920 --> 00:09:27,520
No, en serio. Todos los pintores rusos
han hecho alguna pintura sin nombre.
56
00:09:27,920 --> 00:09:31,480
Los escritores, tambi�n. Incluso tu amado Ch�jov
escribi� un cuento sin t�tulo, ...
57
00:09:31,920 --> 00:09:33,440
... y lo llam� as�.
58
00:09:35,320 --> 00:09:37,360
Bien. Vamos a la ciudadela.
59
00:09:41,440 --> 00:09:43,560
�Yo no voy a ninguna parte!
60
00:09:43,960 --> 00:09:46,280
�Y ahora qu�?
�Qu� pasa?
61
00:09:47,200 --> 00:09:48,680
�Qu� pasa?
62
00:09:55,680 --> 00:09:57,880
�Eres como Pierre Richard!
63
00:10:00,120 --> 00:10:04,200
"Un hombre rubio con un zapato ...",
o algo as�.
64
00:10:07,160 --> 00:10:08,600
Es todo culpa tuya.
65
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
No dorm� lo suficiente y no sab�a
lo que estaba haciendo.
66
00:10:13,000 --> 00:10:15,200
Tienes que beber menos.
O m�s.
67
00:10:15,600 --> 00:10:19,120
Stasov odiaba las obras de los Peredvizhniki
y �sabes lo que dijo sobre ellos?
68
00:10:19,520 --> 00:10:21,040
"�Beban m�s, se�ores!"
69
00:10:21,440 --> 00:10:25,280
Stasov era un cr�tico y los Peredvizhniki
era un grupo de pintores. Ahora, vamos.
70
00:10:25,680 --> 00:10:28,240
Vamos a la ciudadela.
Nadie se dar� cuenta de tus zapatos.
71
00:10:28,640 --> 00:10:31,240
Ya te dije que no voy
a ninguna parte.
72
00:10:31,640 --> 00:10:35,240
O nos volvemos ya a Mosc�
o ir�s sola.
73
00:10:42,480 --> 00:10:45,240
Organic� este viaje por tu bien.
74
00:10:45,840 --> 00:10:48,480
No lo necesito.
Ya te lo dije.
75
00:10:52,680 --> 00:10:54,240
Muy bien.
76
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Vamos a una zapater�a y te
compras un par nuevo de zapatos.
77
00:11:02,400 --> 00:11:03,480
Vienes, o no.
78
00:11:08,880 --> 00:11:10,520
No voy a usar esos.
79
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
�Hay alg�n otro negocio, se�orita?
80
00:11:14,960 --> 00:11:18,000
- �Alguna otra zapater�a?
- Por ah�.
81
00:11:18,920 --> 00:11:23,040
- �D�nde? �Qu� tan lejos?
- Dentro de cuatro d�as. Este domingo.
82
00:11:23,440 --> 00:11:25,840
- Nadir vende zapatos en el mercado
- �Qui�n?
83
00:11:26,240 --> 00:11:30,440
- Nadir. �No conoces a Nadir?
- No somos de aqu�
84
00:11:31,800 --> 00:11:33,480
Ya veo eso.
85
00:11:36,840 --> 00:11:38,040
�Speed!
86
00:11:38,800 --> 00:11:43,040
Genial. Esperemos a Nadir
en lugar de ir a Viena.
87
00:11:43,960 --> 00:11:45,400
�Guau, son geniales!
88
00:11:51,960 --> 00:11:53,620
Llevar� �stas.
89
00:11:53,621 --> 00:11:55,280
�Por qu� quieres usar
esas monstruosidades del kolj�s?
90
00:11:55,680 --> 00:11:58,302
Cont�stame esto: �Qu� es lo m�s
importante en cualquier viaje?
91
00:11:58,302 --> 00:11:59,040
�Qu�?
92
00:11:59,200 --> 00:12:00,840
Tener un "look".
93
00:12:01,240 --> 00:12:02,306
�D�nde?
94
00:12:02,306 --> 00:12:06,200
No es d�nde. Es la forma como lo ves,
�entiendes? �Tu indumentaria!
95
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
Hace mucho que no tengo
botas de goma.
96
00:12:09,600 --> 00:12:14,840
- Y yo no tengo cintas usadas. �Y?
- �En Rusia quiero parecer un ruso!
97
00:12:15,240 --> 00:12:19,040
Bueno, si quieres un verdadero look ruso
tienes que usar estos.
98
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
�Entrenadores chinos!
99
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
No los quiero. Se�orita, �tienen
camperas acolchadas?
100
00:12:24,760 --> 00:12:29,040
Se�orita, por favor d�gale que las botas de goma
ya nadie m�s las usa en el pa�s.
101
00:12:29,440 --> 00:12:32,680
�Voy a llamar a la polic�a!
�Est�n actuando como hooligans!
102
00:12:33,080 --> 00:12:35,400
V�monos antes de que llame
a la polic�a.
103
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
No. Quiero una campera acolchada.
La vi en las fotos. Una negra.
104
00:12:39,600 --> 00:12:43,280
- �Tiene una, se�orita?
- Dele su campera, se�orita.
105
00:12:44,520 --> 00:12:48,160
Verdaderamente aut�ntica.
Como la de las novelas de Solzhenitsyn.
106
00:12:53,800 --> 00:12:57,040
Mujeres, queridas mujeres,
�d�nde est�n?
107
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
Mujeres ... �D�nde est�n?
108
00:13:06,720 --> 00:13:08,040
Ven aqu�.
109
00:13:08,440 --> 00:13:10,400
Deja de avergonzarme.
110
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Estamos diciendo adi�s a
nuestra patria, �no?
111
00:13:16,600 --> 00:13:21,000
�S�, pero no significa que tengas
que convertirlo en un carnaval brasile�o!
112
00:13:27,280 --> 00:13:29,120
�Qu� te dije?
113
00:13:45,680 --> 00:13:49,520
Ve por la izquierda y desaparece
en alg�n lugar.
114
00:13:50,320 --> 00:13:53,000
T� vas por la derecha ...
No puedo recordar.
115
00:13:58,200 --> 00:13:59,840
�D�nde vamos?
116
00:14:00,280 --> 00:14:01,480
A cualquier lugar.
117
00:14:19,640 --> 00:14:23,520
- 2 entradas, por favor. �Hay alguien ah�?
- �Para qu�?
118
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
No s�.
119
00:14:28,400 --> 00:14:30,160
Te lo dejar� a ti.
120
00:14:31,440 --> 00:14:33,040
�No eres de aqu�?
121
00:14:33,600 --> 00:14:35,640
En realidad, yo nac� aqu�.
122
00:14:36,040 --> 00:14:37,680
Pero no he vuelto en a�os.
123
00:14:38,080 --> 00:14:41,040
En ese caso no necesitas boleto.
124
00:14:41,440 --> 00:14:45,880
- Comprar esta camiseta y no necesitar�s entradas.
- �Dios m�o, qu� horror!
125
00:14:46,280 --> 00:14:48,880
- �Cu�nto cuesta?
- 500 rublos.
126
00:14:50,840 --> 00:14:54,120
�Usar�as esta camiseta
con un oso?
127
00:14:56,280 --> 00:14:59,160
Es horrible.
Parece Beethoven.
128
00:15:00,440 --> 00:15:02,120
Parece Beethoven.
129
00:15:03,040 --> 00:15:06,720
Nos llevaremos dos boletos y compraremos
la camiseta en otro momento.
130
00:15:07,080 --> 00:15:11,000
Puede que tenga una camiseta en otra ocasi�n.
Pero siempre he conseguido entradas.
131
00:15:11,400 --> 00:15:16,080
A�n as�, volveremos en otro momento y
compramos todas tus camisetas.
132
00:15:19,680 --> 00:15:24,200
- Voy a sacar 2 entradas para el campanario.
- 20 rublos.
133
00:15:24,600 --> 00:15:29,320
Ellos no las hacen m�s con el oso
y el hacha. Si consigo m�s, ...
134
00:15:29,720 --> 00:15:31,880
... son con un Mickey Mouse
sonriendo.
135
00:15:32,720 --> 00:15:33,960
�Seleksha!
136
00:15:35,280 --> 00:15:37,240
�Seleksha o Koloksha!
137
00:15:37,720 --> 00:15:39,240
�Estoy en lo cierto?
138
00:15:39,920 --> 00:15:43,600
Ese es el nombre del r�o
detr�s de la ciudadela, �verdad?
139
00:15:49,440 --> 00:15:53,400
Se llama Koloksha.
No hay un Seleksha aqu�.
140
00:15:53,800 --> 00:15:55,280
Ir� a abrir la torre.
141
00:15:57,400 --> 00:15:59,320
Hay campanas all�.
142
00:15:59,720 --> 00:16:01,640
Las puedes hacer sonar una vez.
143
00:16:02,040 --> 00:16:04,640
Y no hay un Seleksha aqu�.
144
00:16:06,320 --> 00:16:07,640
Gracias.
145
00:16:18,400 --> 00:16:22,160
�Qu� belleza!
�Podr�as mirar esta belleza?
146
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
�Oh, Rusia m�a!
147
00:16:26,480 --> 00:16:28,640
�Mi esposa!
148
00:16:30,360 --> 00:16:33,520
�Este largo camino nuestro
es dolorosamente familiar!
149
00:16:36,080 --> 00:16:37,880
�Soy una gaviota!
150
00:16:39,560 --> 00:16:40,880
Dame tu mano.
151
00:16:43,960 --> 00:16:46,280
Mira, la campana est� da�ada.
152
00:16:46,840 --> 00:16:50,200
- Estamos bastante alto.
- Deben haberlas tirado.
153
00:16:52,400 --> 00:16:55,480
El bosque fue desmontado antes de
Catalina la Grande.
154
00:16:55,879 --> 00:16:57,600
Ahora s�lo hay campos.
155
00:16:58,000 --> 00:17:00,200
El suelo es muy f�rtil.
156
00:17:00,720 --> 00:17:04,080
Dicen que es tan f�rtil
como el suelo negro de Krasnodar.
157
00:17:04,480 --> 00:17:07,012
�En el coraz�n de Rusia!
�No es un un milagro?
158
00:17:07,012 --> 00:17:07,840
Te vas a resfriar.
159
00:17:08,240 --> 00:17:10,480
�Qu� se puede hacer con
este suelo negro?
160
00:17:10,880 --> 00:17:14,480
Si fuera por m�, habr�a campamentos
y moteles como en Francia.
161
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
Me gustar�a vivir del dinero
de los turistas.
162
00:17:17,720 --> 00:17:19,879
Tienes raz�n,
eso es lo que va a pasar.
163
00:17:20,640 --> 00:17:23,960
Y despu�s, el encanto de la
naturaleza desaparecer�.
164
00:17:28,280 --> 00:17:30,320
Los techos a cuatro aguas ...
165
00:17:32,040 --> 00:17:33,440
�B�betelo!
166
00:17:34,360 --> 00:17:37,360
�brete al aire de la patria.
Que pronto desaparecer�.
167
00:17:37,760 --> 00:17:39,760
El aire es el mismo en
todas partes.
168
00:17:41,720 --> 00:17:42,960
Bien.
169
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
Voy a tratar de abrirme.
170
00:18:04,400 --> 00:18:07,320
Te resfriar�s.
Ponte la capucha.
171
00:18:31,680 --> 00:18:33,200
�Se ha ca�do!
172
00:18:33,600 --> 00:18:35,520
�Andriusha!
�Andriusha?
173
00:19:02,880 --> 00:19:07,360
"El Pr�ncipe Bagration y su �poca".
Exposici�n.
174
00:19:10,040 --> 00:19:12,560
�Quieres ir a mirar su �poca?
175
00:19:12,960 --> 00:19:16,320
No, prefiero esperar aqu�.
176
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
Por mi cuenta.
177
00:19:18,400 --> 00:19:19,480
Bien.
178
00:19:20,200 --> 00:19:22,720
Af�rrate a tu edad.
179
00:19:24,880 --> 00:19:26,760
Bag-ration.
180
00:19:27,680 --> 00:19:30,760
Bagration.
Y su era de nuevo.
181
00:19:32,840 --> 00:19:33,880
Y ...
182
00:19:34,480 --> 00:19:36,320
Te ver� en Viena.
183
00:19:36,720 --> 00:19:38,920
Ni siquiera te gusta la �pera.
184
00:19:40,080 --> 00:19:44,080
Me sentar� en la escalinata
mientras est�s cantando.
185
00:20:56,760 --> 00:20:58,080
Disculpa.
186
00:20:59,120 --> 00:21:02,320
Estamos cerrando.
Ya son las dos y media.
187
00:21:02,720 --> 00:21:04,560
�Qu� quieres decir con
"estamos cerrando"?
188
00:21:05,840 --> 00:21:09,480
El museo. Hoy cerramos
a las dos y media.
189
00:21:13,040 --> 00:21:15,880
- �Y d�nde est� Andriusha?
- �Qu� Andriusha?
190
00:21:20,320 --> 00:21:21,760
Mi hijo.
191
00:21:22,800 --> 00:21:25,000
Probablemente se fue al coche.
192
00:21:25,001 --> 00:21:27,200
- S�, probablemente.
- Adi�s.
193
00:21:34,840 --> 00:21:36,280
�Andrei!
194
00:21:41,000 --> 00:21:43,560
Por favor espere, que �l todav�a
est� en la ciudadela.
195
00:21:43,960 --> 00:21:46,080
- �Lida!
- Pero ya hemos cerrado ...
196
00:21:46,081 --> 00:21:48,200
�l fue a la c�mara
de Bagrati�n.
197
00:21:48,600 --> 00:21:50,420
"Bagration y su �poca".
�Estaba �l all�?
198
00:21:50,421 --> 00:21:52,240
Hab�a alguien.
199
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
- �A qui�n te refieres?
- Al visitante.
200
00:21:55,240 --> 00:21:59,600
- Hubo uno. Uno s�lo en todo el d�a.
- �Con botas? �Botas de goma?
201
00:22:00,000 --> 00:22:04,800
- S�. Con un gorro.
- No, �l no llevaba gorro.
202
00:22:06,480 --> 00:22:08,620
Yo podr�a estar equivocada.
203
00:22:08,621 --> 00:22:10,760
Debemos sacarlo. No podemos dejarlo
morir de hambre, �verdad?
204
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
Vamos, Lida. Vamos.
205
00:22:13,920 --> 00:22:18,040
- Gracias. Disculpa ...
- �Cu�nto gana uno en Mosc�?
206
00:22:18,440 --> 00:22:23,080
- No s�. Casi nunca estoy en Mosc�.
- Nosotras ganamos menos de 3.000 rublos.
207
00:22:23,480 --> 00:22:25,200
�Es eso suficiente para vivir?
208
00:22:25,201 --> 00:22:26,920
- Ustedes viven, �no?
- S�, vivimos.
209
00:22:27,320 --> 00:22:30,720
- Este mes consegu� ahorrar 26 rublos.
- �Andriusha!
210
00:22:33,720 --> 00:22:37,400
No necesito mucho. Las coles crecen
en el campo y las papas bajo mis pies.
211
00:22:37,800 --> 00:22:40,880
- �Y podr�an reducir tu salario?
- �Podr�an!
212
00:22:41,280 --> 00:22:43,760
Mi hermano fue despedido
hace unos d�as.
213
00:22:44,160 --> 00:22:47,440
Nunca le gust� trabajar,
pero se resisti� ...
214
00:22:47,840 --> 00:22:51,400
- ... y empuj� a algunas personas.
- �No tienen una recepci�n aqu�?
215
00:22:51,800 --> 00:22:55,680
- �Qu� le est� guardando?
- Lida, ap�rate, �quieres?
216
00:23:15,640 --> 00:23:17,400
Esas son sus huellas.
217
00:23:20,000 --> 00:23:21,120
�Andrei!
218
00:23:24,680 --> 00:23:26,640
�Andrei, estamos aqu�!
219
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
�Eeh, se�ora, no toque eso!
�Qu� est� haciendo?
220
00:23:37,840 --> 00:23:38,990
No hay se�ales.
221
00:23:38,990 --> 00:23:41,760
- �No hay nadie aqu�!
- No se preocupe.
222
00:23:42,160 --> 00:23:45,040
- Una vez mi hermano ...
- �Querida se�ora!
223
00:23:45,440 --> 00:23:49,000
Mi hermano desapareci�.
Buscamos en toda la ciudad.
224
00:23:49,400 --> 00:23:53,840
Finalmente lo encontramos sentado
en la cantina, comiendo alb�ndigas. �Ve?
225
00:23:54,240 --> 00:23:57,200
- �l no come alb�ndigas.
- Buscaremos donde no hay alb�ndigas.
226
00:23:57,600 --> 00:24:01,160
- �Apaga la luz!
- �Cu�l estuvo abierto hoy? �El campanario?
227
00:24:01,560 --> 00:24:05,560
Usted fue all�, lo cerr� cuando sali�.
En "Bagration" s�lo hay maniqu�es.
228
00:24:05,960 --> 00:24:10,160
- Y la iglesia est� cerrada hoy.
- �l podr�a estar en la celda del monje.
229
00:24:10,560 --> 00:24:11,720
�D�nde est�?
230
00:24:56,520 --> 00:24:57,680
�Y bien?
231
00:25:01,720 --> 00:25:05,120
Tenemos que cerrar el museo.
�Son m�s de las tres!
232
00:25:06,640 --> 00:25:08,575
- Tal vez fue por algo de comer.
- Puede ser.
233
00:25:08,575 --> 00:25:11,156
�Y d�nde se puede comer por aqu�?
234
00:25:11,156 --> 00:25:13,200
En la posada. Hay un restaurante
en la ciudad, ...
235
00:25:13,600 --> 00:25:15,880
... pero est� muy lejos de aqu�.
236
00:26:36,400 --> 00:26:38,120
�Has visto a un muchacho?
237
00:26:38,520 --> 00:26:43,680
�Un muchacho! �Has visto a un muchacho?
�Un muchacho con botas de goma!
238
00:26:45,160 --> 00:26:48,320
No hay otra cosa que muchachos
en botas de goma por aqu�.
239
00:26:55,400 --> 00:26:56,520
�Andriusha!
240
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
�Ese soy yo!
241
00:27:11,520 --> 00:27:12,600
�Lyusya?
242
00:27:13,480 --> 00:27:14,560
�Lyusya!
243
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
- No soy Lyusya.
- Perd�neme, se�ora.
244
00:27:23,280 --> 00:27:24,920
Me equivoqu�.
245
00:27:35,760 --> 00:27:37,360
�Qui�n es?
246
00:27:37,760 --> 00:27:41,240
�Ludmilla Pavlovna Malysheva,
o la Temeraria Lyusya!
247
00:27:41,640 --> 00:27:45,040
Ella comenz� limpiando los pisos
del hospital, cant� en el coro, ...
248
00:27:45,440 --> 00:27:48,760
... escondi� bienes robados, sali� a la ruta.
En resumen, ella tiene una historia.
249
00:27:49,160 --> 00:27:52,480
- No parece una puta.
- Se consigui� algo de ropa.
250
00:27:52,880 --> 00:27:55,560
Purg� su condena
hace unos 18 meses.
251
00:27:55,960 --> 00:27:59,000
En esos 2 a�os, se las arregl�
para cambiar un poco.
252
00:27:59,400 --> 00:28:03,120
- �Consigui� casarse y tener hijos?
- Puede ser.
253
00:28:03,960 --> 00:28:05,760
Pero no lo compro.
254
00:28:06,160 --> 00:28:08,680
�Entiendes? No lo compro.
255
00:28:09,280 --> 00:28:13,280
A Lyusya no se la alimenta
en el barro como a una carpa.
256
00:28:13,680 --> 00:28:17,480
Y ahora est� de vuelta de la ciudad.
Debe estar planeando algo.
257
00:28:17,880 --> 00:28:19,600
�Puedes apostarlo!
258
00:28:21,800 --> 00:28:23,320
�L�rgate!
259
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
- �Quieres un poco m�s?
- No, gracias. Fue suficiente.
260
00:28:31,280 --> 00:28:34,320
O tal vez me equivoco.
261
00:28:38,800 --> 00:28:40,720
Alguien desapareci�.
Mi hijo.
262
00:28:41,120 --> 00:28:42,800
Su identificaci�n, por favor.
263
00:28:47,120 --> 00:28:48,480
�Qui�n es usted?
�De la polic�a?
264
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
La polic�a no anda por aqu�.
Soy yo.
265
00:29:03,440 --> 00:29:05,080
�No estabas en la televisi�n?
266
00:29:05,480 --> 00:29:07,000
Estuve.
267
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
Muy bien.
268
00:29:11,760 --> 00:29:13,400
�Baskov gana mucho?
269
00:29:15,920 --> 00:29:19,040
�Qu�? �Se est� burlando de m�?
270
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
�Alguien desapareci�!
271
00:29:21,840 --> 00:29:23,520
�Mi hijo desapareci�!
272
00:29:23,920 --> 00:29:26,560
No hay necesidad de gritar.
S�lo convers�bamos.
273
00:29:28,520 --> 00:29:32,480
�Y te digo que si no me ayudas a encontrarlo,
voy a destrozar este lugar!
274
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
�No hay m�s que basura aqu�!
275
00:29:34,880 --> 00:29:37,840
Hay barras, piedras y una caja
con sellos de goma, as� que adelante.
276
00:29:40,480 --> 00:29:43,200
- �Est�s aqu� de gira o en privado?
- En privado.
277
00:29:43,600 --> 00:29:46,840
- �Por qu� raz�n?
- Por razones nost�lgicas.
278
00:29:49,320 --> 00:29:51,800
Muy bien. �Y cu�l es el problema?
279
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
Un muchacho, mi hijo, ha desaparecido.
280
00:30:05,760 --> 00:30:06,840
Soy yo.
281
00:30:07,800 --> 00:30:10,560
Hay una cantante de Mosc� aqu�.
282
00:30:11,800 --> 00:30:13,360
"Por razones nost�lgicas".
283
00:30:14,040 --> 00:30:15,960
Un muchacho ha desaparecido.
284
00:30:16,400 --> 00:30:17,440
S�.
285
00:30:18,120 --> 00:30:20,080
- �Qu� edad tiene?
- 20
286
00:30:20,480 --> 00:30:23,440
- Casi 21.
- Es veintea�ero.
287
00:30:26,120 --> 00:30:29,840
- �Cu�nto hace que desapareci�?
- Dame ese tel�fono. �Hola?
288
00:30:30,240 --> 00:30:32,800
Ahora, esc�cheme con mucho cuidado.
289
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
Soy una artista dsitinguida
de la Federaci�n Rusa.
290
00:30:35,800 --> 00:30:40,360
Soy famosa en nuestro pa�s
y en el mundo entero.
291
00:30:40,760 --> 00:30:42,800
Tengo un mont�n de conexiones en Mosc�.
292
00:30:43,200 --> 00:30:46,240
Tu jefe est� entre ellos.
293
00:30:46,640 --> 00:30:48,960
�Quieres problemas?
294
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
�Hola?
295
00:30:53,120 --> 00:30:55,280
Se cort�.
Ll�malo de nuevo.
296
00:30:55,680 --> 00:31:00,760
S�lo hacemos un informe si alguien ha estado
desaparecido durante 3 d�as. Es la ley
297
00:31:02,840 --> 00:31:04,040
�Y qu� hacemos ahora?
298
00:31:04,440 --> 00:31:05,680
Esperar, supongo.
299
00:31:06,080 --> 00:31:07,200
�Esperar?
300
00:31:10,120 --> 00:31:11,840
�Esperar qu�?
301
00:31:12,240 --> 00:31:16,120
Probablemente regres� a Mosc�.
�Lo has intentado llamar all�?
302
00:31:27,520 --> 00:31:30,600
�Nadezhda Olegovna?
Hola, soy Lyuba.
303
00:31:31,000 --> 00:31:33,200
�Lyuba! S�.
304
00:31:34,400 --> 00:31:36,396
Nadezhda Olegovna, ...
305
00:31:36,396 --> 00:31:39,840
- �De ella?
- ... �podr�as tocar el timbre de mi puerta?
306
00:31:40,240 --> 00:31:42,520
- �O de nadie?
- No, es de ella.
307
00:31:42,920 --> 00:31:46,680
- Mira si Andriusha est� all� ...
- Bien, hijo, termina por hoy.
308
00:31:47,080 --> 00:31:50,040
- Vete a casa.
- �Cu�ndo te relevan?
309
00:31:51,480 --> 00:31:52,840
A la ma�ana.
310
00:31:53,240 --> 00:31:57,840
Volver� a casa despu�s de mi turno.
Pero dile a mam� que voy a llegar tarde.
311
00:31:58,200 --> 00:31:59,240
Consigue alg�n lugar donde ir.
312
00:31:59,640 --> 00:32:04,680
�Muchas gracias! Esperar�.
No, s�lo esperar�. Gracias.
313
00:32:21,680 --> 00:32:23,880
S�! Nadezh...
314
00:32:25,560 --> 00:32:29,440
�No hab�a nadie all�?
Entiendo. Gracias.
315
00:32:29,960 --> 00:32:31,120
Gracias.
316
00:32:41,360 --> 00:32:44,560
Mi vecino toc� el timbre
de mi casa.
317
00:32:45,360 --> 00:32:49,640
- No hay nadie.
- Tendremos que esperar 2 d�as m�s.
318
00:32:50,040 --> 00:32:53,760
Contar� este medio d�a
como uno.
319
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
�Adi�s!
320
00:32:56,480 --> 00:32:57,640
Adi�s.
321
00:33:01,360 --> 00:33:05,600
Haremos la denuncia pasado ma�ana,
si no aparece.
322
00:33:06,000 --> 00:33:08,180
�D�nde se puede pasar
la noche por aqu�?
323
00:33:08,181 --> 00:33:10,360
�En la celda?
324
00:33:10,760 --> 00:33:12,600
Todav�a es gratuita.
325
00:33:15,119 --> 00:33:17,200
Tal vez el chico se fue
a una fiesta.
326
00:33:17,600 --> 00:33:19,640
�Has llamado a su novia?
327
00:33:20,040 --> 00:33:21,839
�No tiene novia!
328
00:33:22,239 --> 00:33:23,640
�Muy bien!
329
00:33:26,320 --> 00:33:28,720
�Por qu� vienes aqu�?
330
00:33:29,120 --> 00:33:31,520
�A qui�n quieres sorprender?
331
00:33:57,880 --> 00:34:00,720
Dejaste tu abrigo con nosotras.
332
00:34:02,400 --> 00:34:06,200
Las noches se ponen muy fr�as.
Tienes que cubrirte.
333
00:34:09,079 --> 00:34:10,760
�Lo encontraste?
334
00:34:22,360 --> 00:34:24,960
�Y si perdi� su tel�fono?
335
00:34:25,359 --> 00:34:28,879
�Y si lo dej� caer en el Koloksha?
�Luego qu�?
336
00:34:30,480 --> 00:34:34,120
No deber�as sentarse por aqu�.
Ven a mi casa.
337
00:34:35,480 --> 00:34:37,040
�Te resfriar�s!
338
00:34:40,480 --> 00:34:44,040
- �No quieres piroshki?
- No, lo siento. No podr�a comer nada.
339
00:34:44,440 --> 00:34:48,080
Pero tienes que comer algo.
Un poco de t� te dar� fuerzas.
340
00:34:48,480 --> 00:34:51,880
�De qu� sirve? Si algo le
hubiera pasado a Andrei, ...
341
00:34:52,280 --> 00:34:53,760
... �l me habr�a llamado por tel�fono.
342
00:34:54,160 --> 00:34:57,640
En primer lugar, nada sucedi�.
343
00:34:58,040 --> 00:35:01,880
�En segundo lugar, la gente se
acostumbra a todo! Bebe tu t�.
344
00:35:02,280 --> 00:35:04,760
Lo hice esta ma�ana.
345
00:35:05,160 --> 00:35:06,320
�Qu�?
346
00:35:06,720 --> 00:35:07,880
�El tel�fono!
347
00:35:16,160 --> 00:35:19,880
�S�? S�, soy yo.
348
00:35:21,600 --> 00:35:23,480
S�, lo entiendo.
349
00:35:23,880 --> 00:35:25,480
S�, pero ...
350
00:35:26,640 --> 00:35:29,960
Lo siento mucho, pero
tengo grandes problemas aqu�.
351
00:35:30,360 --> 00:35:31,400
S�.
352
00:35:31,800 --> 00:35:34,320
No puedo hablar ahora.
353
00:35:34,720 --> 00:35:37,920
Por favor, llama m�s tarde.
S�.
354
00:35:40,400 --> 00:35:41,440
Adi�s.
355
00:35:44,160 --> 00:35:47,000
Ese fue mi agente llamando
desde Zurich.
356
00:35:48,320 --> 00:35:51,920
Algo as� nos sucedi�
en Sima ...
357
00:35:53,000 --> 00:35:54,880
- �D�nde?
- En Sima.
358
00:35:56,000 --> 00:35:59,107
Es un pueblo. Le pas� a Vaskov.
�Lo conoces?
359
00:35:59,107 --> 00:35:59,720
No.
360
00:36:00,960 --> 00:36:05,800
- Se cas� con Sasha Trunina. �La conoces?
- No, no la conozco.
361
00:36:06,200 --> 00:36:07,920
Todos los conoc�amos.
362
00:36:08,320 --> 00:36:13,760
Eran una pareja maravillosa.
Ambos j�venes, altos y guapos.
363
00:36:14,160 --> 00:36:16,480
Hab�an estado viviendo juntos
durante un a�o.
364
00:36:16,880 --> 00:36:21,440
Pero para ser honesta, Grishka hab�a
estado robando ... Vamos, bebe tu t�.
365
00:36:22,640 --> 00:36:24,200
Dame tu sombrero.
366
00:36:25,560 --> 00:36:27,640
Bueno, un d�a ...
367
00:36:28,040 --> 00:36:32,200
... Grishka estaba cavando en su jard�n,
no, �l estaba cavando en un s�tano, ...
368
00:36:32,600 --> 00:36:36,880
... cuando de repente golpe� algo duro.
Era tan duro que rompi� la pala.
369
00:36:37,280 --> 00:36:40,600
Grishka pens� que deb�a ser un tesoro,
y empez� a cavar con las manos.
370
00:36:41,000 --> 00:36:43,080
�l cav� y cav� ...
371
00:36:43,480 --> 00:36:45,800
Y all� estaban: proyectiles.
372
00:36:46,200 --> 00:36:50,360
Estaban colocados all�,
uno al lado del otro, como nueces.
373
00:36:50,760 --> 00:36:53,200
Hab�an quedado de la guerra.
374
00:36:53,960 --> 00:36:55,760
Algunos pioneros vinieron a buscarlos.
375
00:36:56,280 --> 00:36:59,240
Los detonaron en el campo.
376
00:37:00,520 --> 00:37:02,200
Sucedi� que ...
377
00:37:02,600 --> 00:37:06,440
... Grishka y Sasha hab�an estado viviendo
con estos proyectiles durante m�s de un a�o.
378
00:37:06,840 --> 00:37:08,880
Sasha estaba embarazada.
379
00:37:09,560 --> 00:37:13,520
Termin� su curso,
su luna de miel dur� un a�o.
380
00:37:13,920 --> 00:37:16,760
- �Come tu varenniki!
- �Y despu�s qu� pas�?
381
00:37:17,160 --> 00:37:20,880
�"Y despu�s qu� pas�"!
Despu�s empez�.
382
00:37:21,720 --> 00:37:25,440
Su matrimonio comenz� a romperse.
383
00:37:26,160 --> 00:37:30,080
Grishka comenz� a beber y Sasha
consigui� un trabajo en Koltshugino, ...
384
00:37:30,760 --> 00:37:34,520
... pero lo perdi� poco despu�s. �Te importa
que las s�banas no est�n planchadas?
385
00:37:35,400 --> 00:37:37,540
- No.
- Y cuando naci� el beb�, ...
386
00:37:37,541 --> 00:37:39,680
... Grishka hab�a desaparecido.
387
00:37:40,080 --> 00:37:45,040
Primero se fue a Susdal,
y m�s tarde se fue a Kovrov.
388
00:37:45,680 --> 00:37:50,360
Ellos siempre lo buscaron para que �l pagara
la manutenci�n, pero no pudieron encontrarlo.
389
00:37:57,160 --> 00:37:59,560
�Y eso qu� prueba?
390
00:37:59,960 --> 00:38:01,280
Prueba que ...
391
00:38:01,760 --> 00:38:06,120
... con los proyectiles viv�an felices y
sin ellos no pudieron vivir.
392
00:38:08,040 --> 00:38:10,200
- �Tanya!
- Por favor, c�lmate ...
393
00:38:21,600 --> 00:38:24,800
�l sabr� que est�s aqu� por el humo
que sale de la chimenea.
394
00:38:25,280 --> 00:38:27,840
Podr�a estar en casa
de mi vecino.
395
00:38:29,240 --> 00:38:30,880
Toma eso.
396
00:38:31,840 --> 00:38:34,240
- Un colch�n de plumas.
- �Oh, Dios m�o!
397
00:38:34,640 --> 00:38:37,760
Me lo dio mi abuela.
Es de plumas de cisne.
398
00:38:40,840 --> 00:38:44,920
- �Qu� pasa si la puerta no resiste?
- Resistir�. La tengo reforzada.
399
00:38:45,880 --> 00:38:48,268
- Tanya. �Tu nombre es Tanya?
- S�, es Tanya.
400
00:38:48,268 --> 00:38:50,520
Tanya, deber�amos llamar a la polic�a.
401
00:38:50,920 --> 00:38:53,341
- �l ir� a la c�rcel.
- Est� bien.
402
00:38:53,341 --> 00:38:54,537
�Est� bien?
403
00:38:55,080 --> 00:39:00,480
�Enviar�as a un hombre a la c�rcel?
Lo que da Dios, Lyuba, est� para estar.
404
00:39:00,880 --> 00:39:01,920
Toma.
405
00:39:02,320 --> 00:39:03,760
Buenas noches.
406
00:39:05,040 --> 00:39:09,840
- Entiendo. Proyectiles.
- �Qu� proyectiles? Oh, s�, aquellos proyectiles.
407
00:39:10,240 --> 00:39:12,440
- Buenas noches.
- Buenas noches.
408
00:40:04,760 --> 00:40:07,520
�Hola? �S�?
�Andriusha? �And ...?
409
00:40:15,560 --> 00:40:18,480
Suena de nuevo.
�Suena de nuevo!
410
00:40:19,480 --> 00:40:22,640
Suena de nuevo, por Dios,
�suena de nuevo!
411
00:40:24,040 --> 00:40:27,400
- Lyuba, �est�s despierta?
- S�.
412
00:40:28,000 --> 00:40:29,701
- Lyuba ...
- �Qu� pasa?
413
00:40:29,701 --> 00:40:31,160
- �D�nde est� tu Kolka?
- �Kolka?
414
00:40:31,960 --> 00:40:34,800
Kolka ... No s� d�nde est�.
415
00:40:35,200 --> 00:40:41,040
Estuvo golpeando hasta cerca de la una
de la madrugada, despu�s dej� y se fue.
416
00:40:41,520 --> 00:40:44,960
- �Qu� quer�a?
- �Quer�a? Dinero, supongo.
417
00:40:45,360 --> 00:40:49,960
Pero, �d�nde voy a conseguirlo? Falta otra
semana hasta el d�a de pago. Lyuba ...
418
00:40:50,360 --> 00:40:54,200
- �Qu�?
- Quer�a decirte algo, pero no te enojes.
419
00:40:54,600 --> 00:40:57,560
- Habla.
- Pero no te enojes.
420
00:40:57,960 --> 00:41:00,440
Por el r�o ...
421
00:41:40,040 --> 00:41:41,240
�Tuyo?
422
00:41:42,480 --> 00:41:43,600
M�o ...
423
00:41:44,920 --> 00:41:47,720
Amon�aco. Consigue amon�aco.
424
00:41:48,440 --> 00:41:52,120
Consigue una alfombra as� no tiene
que estar en la nieve.
425
00:41:52,520 --> 00:41:56,160
�Puedes hablar? Deber�as mirar desde
m�s cerca. Tal vez te equivocas.
426
00:41:56,560 --> 00:41:58,760
- No, es Andriusha.
- �Andriusha?
427
00:41:59,160 --> 00:42:01,880
�Entonces por qu� dice "Valyok"?
428
00:42:03,040 --> 00:42:06,800
- �D�nde dice eso?
- Est� tatuado en su pecho. "Valyok".
429
00:42:10,520 --> 00:42:11,720
All�.
430
00:42:16,440 --> 00:42:17,560
Toma.
431
00:42:19,960 --> 00:42:23,560
"Valyok 1970".
�Y es �l?
432
00:42:24,440 --> 00:42:27,200
- �l no ten�a un tatuaje.
- �No es �l?
433
00:42:28,520 --> 00:42:31,360
- Genial.
- �C�mo lo sabes?
434
00:42:32,160 --> 00:42:34,200
�Qui�n deber�a saberlo
mejor que yo?
435
00:42:34,600 --> 00:42:39,520
Tal vez ten�a un amigo llamado Valyok,
a quien conoci� en 1970.
436
00:42:40,040 --> 00:42:43,520
Podr�a ser. Pero en 1970 mi hijo
ni siquiera hab�a nacido.
437
00:42:43,920 --> 00:42:45,360
Entonces, es un misterio.
438
00:42:45,760 --> 00:42:49,440
Sin embargo, deber�as volver
a echarle un vistazo.
439
00:42:53,040 --> 00:42:56,640
Tal vez el difunto ...
Dije amon�aco.
440
00:42:57,040 --> 00:43:02,360
- �Qui�n es ella?
- La madre. Tal vez �l no naci� en 1970, ...
441
00:43:02,760 --> 00:43:06,760
... sino alg�n otro Valyok que todav�a
nos es desconocido.
442
00:43:07,160 --> 00:43:10,120
�Y c�mo consigui� el a�o de nacimiento
de un desconocido?
443
00:43:10,520 --> 00:43:14,200
Tal vez era importante para �l
o tal vez fue su a�o de nacimiento.
444
00:43:14,600 --> 00:43:16,440
�Qu� mont�n de basura!
445
00:43:16,840 --> 00:43:20,920
Por otro lado, tal vez no sea para nada
el a�o de nacimiento.
446
00:43:21,320 --> 00:43:26,520
Tal vez sea s�lo una combinaci�n
que no conocemos todav�a.
447
00:43:26,920 --> 00:43:30,000
- Algunos n�meros.
- Definitivamente no es mi hijo.
448
00:43:30,400 --> 00:43:32,200
�Segura?
449
00:43:32,600 --> 00:43:35,160
Casi, �pero no del todo?
Basta con mirar su ropa.
450
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
Es como la de �l, pero no es �l.
No puedo identificar a este hombre.
451
00:43:38,440 --> 00:43:40,120
�Cu�ndo desapareci� su hijo?
452
00:43:40,520 --> 00:43:42,360
Ayer. Ayer por la tarde.
453
00:43:42,760 --> 00:43:45,720
Hace menos de 24 horas.
454
00:43:46,120 --> 00:43:50,440
A juzgar por la hinchaz�n del tejido,
"Valyok" debe haber estado en el r�o ...
455
00:43:50,840 --> 00:43:53,720
- ... antes de que se escarchara.
- Hay otra cosa.
456
00:43:54,120 --> 00:43:57,880
Hay cangrejos en la pierna, pero de los que
no hay aqu� desde hace 30 a�os.
457
00:43:58,280 --> 00:44:00,680
Tal vez �l se ahog� en otro r�o, ...
458
00:44:01,080 --> 00:44:06,400
... y alguien lo arroj� en el Koloksha para
hacernos creer que �l muri� aqu�.
459
00:44:06,800 --> 00:44:09,640
�D�nde habr�a cangrejos?
�D�nde te est�s quedando?
460
00:44:10,040 --> 00:44:14,160
- Lo siento, �qu� fue eso?
- �D�nde te est�s quedando?
461
00:44:17,080 --> 00:44:22,000
Con ... Tanya. Cierto, con Tanya.
La cajera del museo.
462
00:44:22,400 --> 00:44:23,840
La conozco.
463
00:44:25,960 --> 00:44:27,080
�Te encontraremos!
464
00:44:27,480 --> 00:44:31,200
- Gente nueva, problemas nuevos.
- �Te refieres a "Valyok"?
465
00:44:31,600 --> 00:44:34,600
No, �l ya no es m�s "gente".
466
00:44:35,000 --> 00:44:36,980
Su nombre deber�a escribirse
con una "v" peque�a.
467
00:44:36,981 --> 00:44:38,960
- �Ah, s�?
- S�.
468
00:44:40,080 --> 00:44:42,360
Correcto, lo escribiremos
de esa manera entonces.
469
00:44:44,040 --> 00:44:46,680
�Vasya Petushkov, vamos,
mu�vete!
470
00:44:47,080 --> 00:44:49,040
�Vamos, gente, c�rguenlo!
471
00:44:50,840 --> 00:44:55,040
Coloca el cad�ver en la furgoneta
y c�brelo. �Vamos, r�pido!
472
00:45:26,920 --> 00:45:27,960
�Tanya!
473
00:45:28,360 --> 00:45:33,120
- Tanya querida, �qu� te pasa?
- �Casi me mata, ese chupasangre!
474
00:45:35,480 --> 00:45:38,600
- Tanya, lev�ntate. �Fue Kolka?
- S�, el marrano.
475
00:45:39,000 --> 00:45:42,480
�Oh, Dios! Probablemente tengas una
conmoci�n. �Hay que ir al hospital!
476
00:45:42,880 --> 00:45:45,120
No tiene sentido ir al hospital.
477
00:45:45,520 --> 00:45:47,060
No tienen ni medicamentos.
478
00:45:47,061 --> 00:45:48,600
- �Puedo usar esto?
- S�.
479
00:45:50,280 --> 00:45:52,320
Entonces, �d�nde tratan a la gente?
480
00:45:52,720 --> 00:45:56,240
En casa. En el hospital se mueren.
Ay�dame a levantarme.
481
00:45:56,640 --> 00:45:59,200
Me recuperar� en mi propia casa
de alguna manera.
482
00:46:01,840 --> 00:46:03,600
�Qu� hora es?
483
00:46:04,880 --> 00:46:06,720
�Qu� hora es?
484
00:46:08,440 --> 00:46:09,680
Espera.
485
00:46:13,560 --> 00:46:16,560
- Son m�s de las 10.
- �Tengo que ir al museo!
486
00:46:16,960 --> 00:46:19,880
�No puedes ir en esas condiciones!
Te ves terrible.
487
00:46:20,280 --> 00:46:23,720
- �Qu� pas� con el ahogado?
- No se ve�a muy bien.
488
00:46:24,120 --> 00:46:28,160
- �Y qui�n era esta persona?
- Ni idea. No era una persona, era Valyok.
489
00:46:28,560 --> 00:46:30,680
�Cuidado, mi televisor!
490
00:46:31,200 --> 00:46:33,680
- �Kolka, ese cerdo asqueroso!
- El televisor.
491
00:46:34,080 --> 00:46:37,040
�Qu� pens� que pod�a sacarme?
492
00:46:39,520 --> 00:46:43,160
Escucha, ambas necesitamos
algo para calmarnos.
493
00:46:43,560 --> 00:46:47,960
All� en la vitrina, en el aparador,
hay una botella.
494
00:46:48,360 --> 00:46:52,320
- La botella que tiene un lobo.
- �La que tiene un lobo?
495
00:46:56,126 --> 00:46:59,760
- La del lobo.
- La veo.
496
00:47:05,960 --> 00:47:08,920
- �Quieres decir esta?
- S�. Sasha Trunina lo hizo ella misma.
497
00:47:09,320 --> 00:47:13,040
- Trata todas las dolencias.
- �Eso es lo que buscaba Grishka?
498
00:47:13,440 --> 00:47:17,600
Definitivamente no es eso.
Es absolutamente inofensivo.
499
00:47:19,360 --> 00:47:22,242
Podr�as beber un oc�ano.
Dame la copa.
500
00:47:22,242 --> 00:47:24,040
La copa ...
501
00:47:34,080 --> 00:47:36,120
- A tu salud.
- A tu salud.
502
00:47:53,480 --> 00:47:54,680
�Lyuba?
503
00:47:56,080 --> 00:47:59,200
Lyuba, �quieres ir al museo?
504
00:48:03,000 --> 00:48:05,840
Diles que no ir� hoy.
505
00:48:07,200 --> 00:48:09,380
�O quieres que haga tu turno?
506
00:48:09,381 --> 00:48:11,560
- �Puedes contar dinero?
- No.
507
00:48:11,960 --> 00:48:15,480
Yo tampoco. Pero de todas formas
all� no hay nada que contar.
508
00:48:18,160 --> 00:48:20,680
Lyuba, escucha.
509
00:48:21,480 --> 00:48:24,400
No vendas entradas,
sino remeras.
510
00:48:25,040 --> 00:48:29,320
S�lo puedes ganar dinero
si vendes remeras.
511
00:48:37,520 --> 00:48:39,400
Bueno, luego ir�.
512
00:48:45,480 --> 00:48:47,400
�Qu� remeras?
513
00:48:48,000 --> 00:48:49,840
�Qu� entradas?
514
00:49:18,000 --> 00:49:22,040
-�D�nde est� Tanya?
- No se siente bien. Estoy reemplaz�ndola.
515
00:49:23,080 --> 00:49:25,320
�Pero no eres materialmente
responsable!
516
00:49:25,720 --> 00:49:29,520
�Decide t� misma quien es materialmente
y quien moralmente responsable!
517
00:49:29,920 --> 00:49:33,440
No, eso no lo har�.
�Adem�s, hueles a alcohol!
518
00:49:35,520 --> 00:49:39,160
�Quieres comprar un oso? Lindo, con
un hacha. Se parece a Beethoven.
519
00:49:39,560 --> 00:49:42,200
�Voy a llamar a la polic�a!
520
00:49:44,640 --> 00:49:47,440
- �Abriste la puerta del campanario?
- �Por qu� me est�s gritando?
521
00:49:47,840 --> 00:49:51,680
- �T� tienes la llave! Aqu� en el anillo.
- �Que s� yo?
522
00:50:01,960 --> 00:50:03,240
Raro ...
523
00:50:05,920 --> 00:50:07,680
Muy raro ...
524
00:50:09,920 --> 00:50:11,120
La llave.
525
00:51:17,840 --> 00:51:18,920
�Hola?
526
00:51:19,440 --> 00:51:20,600
�S�?
527
00:52:03,280 --> 00:52:06,200
- �Qu�?
- �Su tel�fono est� ca�do en el asfalto!
528
00:52:06,600 --> 00:52:09,880
- �Y ahora qu�?
- �S�calo con la pala!
529
00:52:20,000 --> 00:52:22,680
Ag�rralo. �Es tu tel�fono?
530
00:52:24,760 --> 00:52:26,440
Puedes arreglarlo.
531
00:52:26,840 --> 00:52:30,320
Con un poco de cinta aislante quedar�
tan bien como si fuera nuevo.
532
00:52:31,880 --> 00:52:32,960
�Y bien?
533
00:52:52,080 --> 00:52:54,080
- �Tienes cinta aislante?
- No.
534
00:52:54,480 --> 00:52:57,160
�D�nde puedo conseguir
cinta aislante decente?
535
00:52:59,360 --> 00:53:03,960
- �Qu� puso en ese aguardiente?
- Me olvid� de contarte. Sasha ...
536
00:53:04,360 --> 00:53:10,000
Ella le mezcla Dimedrol, y as� no tendr�s
dolor de cabeza o resaca.
537
00:53:10,400 --> 00:53:12,280
Conmigo empeora las cosas.
538
00:53:12,680 --> 00:53:14,880
Porque s�lo tomaste un sorbo
del tuyo.
539
00:53:15,280 --> 00:53:20,520
Deber�as beber tres vasos y despu�s
te sentir�s bien. T�malo.
540
00:53:20,920 --> 00:53:22,840
- �Segura?
- �Absolutamente!
541
00:53:23,240 --> 00:53:25,080
No hay dudas.
542
00:53:27,000 --> 00:53:29,600
�Y bien? ��l apareci�?
543
00:53:30,920 --> 00:53:32,600
�Y por qu� no lloras?
544
00:53:33,480 --> 00:53:36,120
- No puedo.
- Aparecer�.
545
00:53:36,520 --> 00:53:37,920
A tu salud.
546
00:53:47,960 --> 00:53:49,560
Me alegro.
547
00:53:49,960 --> 00:53:54,000
Estar solo no es agradable.
Pero ahora est�s aqu�. �Un artista!
548
00:53:54,400 --> 00:53:56,120
�A todos les encantar�a tenerte!
549
00:53:56,520 --> 00:54:00,720
Pero puede que no sea muy interesante
para ti. Necesitas otro artista.
550
00:54:01,120 --> 00:54:02,960
�Hay tal artista?
551
00:54:03,360 --> 00:54:04,720
No, no lo hay.
552
00:54:05,120 --> 00:54:09,280
- Mi esposo muri� hace 15 a�os.
- Mi querida, has tenido suerte.
553
00:54:09,680 --> 00:54:15,600
Nunca tuve marido. Ninguno,
�y mucho menos artista! Eso es a�n peor.
554
00:54:16,000 --> 00:54:19,440
Depende. Si no tienes,
no lo necesitas.
555
00:54:19,960 --> 00:54:24,000
- Pero perderlo es insoportable.
- �C�mo le hiciste frente? �Otro?
556
00:54:24,400 --> 00:54:28,440
- S�. Un core�grafo. Pero lo dej�.
- �Por qu�?
557
00:54:29,840 --> 00:54:33,880
Nuestros horarios no coincid�an. Siempre
est�bamos de gira y casi nunca nos ve�amos.
558
00:54:34,280 --> 00:54:36,280
Escucha. Escucha ...
559
00:54:36,680 --> 00:54:42,560
�Es cierto que toda la gente de ballet es,
bueno, ya sabes ... son ...
560
00:54:43,440 --> 00:54:45,240
- �Qu�?
- �Qu�?
561
00:54:45,640 --> 00:54:48,880
Cuando un hombre y otro hombre ... �Eso!
562
00:54:49,280 --> 00:54:51,040
No, no todos.
563
00:54:51,041 --> 00:54:52,800
- �Pero muchos?
- Sucede.
564
00:54:54,800 --> 00:54:56,440
Con nosotras, tambi�n.
565
00:54:57,760 --> 00:54:59,240
A veces.
566
00:55:01,280 --> 00:55:04,440
�Y t� est�s en el ballet, tambi�n?
567
00:55:06,240 --> 00:55:08,040
Estoy en el departamento de canto.
568
00:55:10,200 --> 00:55:12,920
Canciones, �verdad?
�Bebamos!
569
00:55:13,320 --> 00:55:14,760
Dame tu vaso.
570
00:55:15,520 --> 00:55:18,480
�Creo que deber�amos levantar
nuestros vasos ...
571
00:55:19,520 --> 00:55:22,520
... para que cada mujer encuentre
un marido ...
572
00:55:22,920 --> 00:55:28,560
... y para que no exista el ballet en
nuestra familia o en la vida privada!
573
00:55:28,960 --> 00:55:30,280
�Aqu� va!
574
00:55:32,440 --> 00:55:35,600
Y, �qu� hacen en ese
departamento tuyo?
575
00:59:58,960 --> 01:00:02,040
- �Eras esa que cantaba?
- Era la radio, te dije.
576
01:00:07,080 --> 01:00:08,920
Te dije que era la radio.
577
01:00:59,160 --> 01:01:03,840
Vasilyev, Andrei Dimitryevich
Altura: 173 cent�metros.
578
01:01:04,240 --> 01:01:07,960
Peso: 58 kilogramos.
Nacido en 1987.
579
01:01:08,360 --> 01:01:10,800
Abandon� la universidad.
580
01:01:11,200 --> 01:01:13,240
Estudiante, de Mosc�.
581
01:01:13,640 --> 01:01:15,120
Fecha de llegada ...
582
01:01:16,280 --> 01:01:18,560
Por favor, verifica si todo
est� bien.
583
01:01:21,880 --> 01:01:24,920
�Tiene alguna
caracter�stica distintiva?
584
01:01:27,760 --> 01:01:29,600
No entend� tu respuesta.
585
01:01:31,200 --> 01:01:35,400
�Dolor de garganta? �Probaste beber agua
de Narzan o leche caliente?
586
01:01:36,320 --> 01:01:37,760
Su pasaporte, por favor.
587
01:01:44,840 --> 01:01:46,640
Lyubov Pavlovna.
588
01:01:48,360 --> 01:01:49,640
Correcto.
589
01:01:50,560 --> 01:01:52,000
Registrada.
590
01:01:53,720 --> 01:01:55,200
�Alguna vez te llamaste Lyusya?
591
01:02:03,280 --> 01:02:05,080
�S� o no?
592
01:02:16,080 --> 01:02:17,440
Dif�cilmente.
593
01:02:17,840 --> 01:02:20,240
Esto es Europa tambi�n.
594
01:02:20,640 --> 01:02:23,400
Pero aqu� s�lo conocemos Lyusya,
no Lyuba.
595
01:02:24,720 --> 01:02:26,920
Y, �vendiste el oso?
596
01:02:28,520 --> 01:02:31,680
Est� bien, c�lmate.
�No te alteres!
597
01:02:32,400 --> 01:02:33,600
�Lyusya!
598
01:02:36,560 --> 01:02:40,560
S�lo quer�a decir que es peligroso ir a
trabajar si no est�s bastante sobria.
599
01:02:44,560 --> 01:02:45,800
�Y bien?
600
01:02:46,200 --> 01:02:48,560
Y, �por qu� tienes
la llave del campanario ...
601
01:02:48,960 --> 01:02:50,680
... si no eres de aqu�?
602
01:02:51,080 --> 01:02:54,720
�Sentada en la caja,
sin ser echada por nadie?
603
01:02:59,600 --> 01:03:04,200
Ahora, para todos aquellos
con bananas en sus o�dos, ...
604
01:03:04,600 --> 01:03:06,320
... se los voy a leer una vez m�s: ...
605
01:03:07,240 --> 01:03:11,000
Vasilyev, Andrei Dimitryevich
Altura:.. 173 cent�metros
606
01:03:11,400 --> 01:03:15,400
Peso: 58 kilogramos.
Nacimiento: 1987... �Mi nombre?
607
01:03:16,760 --> 01:03:20,080
�Mi nombre real
o el de las personas?
608
01:03:24,360 --> 01:03:25,560
Ya ves ...
609
01:03:26,560 --> 01:03:28,120
Entre las tribus primitivas de la Polinesia ...
610
01:03:28,520 --> 01:03:31,240
... era costumbre tener dos nombres.
611
01:03:32,160 --> 01:03:35,360
Uno de ellas, el real,
se manten�a en secreto, ...
612
01:03:35,760 --> 01:03:38,120
... el otro era para la gente.
613
01:03:38,520 --> 01:03:42,280
Era como el seud�nimo
de un artista.
614
01:03:42,680 --> 01:03:45,800
Pod�a decirse en voz alta
en cada esquina.
615
01:03:50,280 --> 01:03:52,080
Consegu� s�lo un validol.
616
01:04:02,240 --> 01:04:03,280
Y ...
617
01:04:03,680 --> 01:04:07,800
... el uso de seud�nimos
nos lleg� desde la Polinesia.
618
01:04:08,200 --> 01:04:09,320
Por ejemplo, ...
619
01:04:10,720 --> 01:04:13,880
... el nombre de fiestas
y de ladrones que tomaban ...
620
01:04:16,760 --> 01:04:21,480
... era s�lo utilizado para confundir
al destino y enga�ar a Dios.
621
01:04:23,400 --> 01:04:25,480
Pero esa es una filosof�a
que no entender�s.
622
01:04:25,880 --> 01:04:27,920
�Eso es todo lo que hay
que hacer, querida!
623
01:04:28,320 --> 01:04:30,120
Vamos.
624
01:04:31,880 --> 01:04:33,600
Normalmente, soy Seryj.
625
01:04:34,000 --> 01:04:35,400
Mi nombre para la gente.
626
01:04:39,000 --> 01:04:41,360
Pero, de hecho, mi nombre
es Sergeyev.
627
01:04:41,760 --> 01:04:43,360
Encantado de conocerte, �verdad?
628
01:04:46,720 --> 01:04:48,600
Est�s a gusto aqu�
con nosotros, �no?
629
01:04:50,080 --> 01:04:51,920
Pero no me gusta.
630
01:04:58,400 --> 01:05:01,080
Abandona este lugar tan pronto
como te sea posible.
631
01:05:16,040 --> 01:05:20,360
Es como alguien estuviera respirando.
�O es que s�lo parece de esa manera?
632
01:05:21,080 --> 01:05:24,880
- Es probablemente el gorgoteo de la calefacci�n.
- �La calefacci�n? Entonces, �por qu� est� tan fr�o?
633
01:05:25,280 --> 01:05:27,360
Porque esto es Rusia.
634
01:05:30,200 --> 01:05:33,520
Entonces el hecho de la presencia
de la calefacci�n no es de fiar.
635
01:05:34,160 --> 01:05:37,440
Por otra parte, �qu� no es
no fiable en este planeta?
636
01:05:37,840 --> 01:05:40,040
Pero eso ya es filosof�a.
637
01:05:40,440 --> 01:05:43,400
El a�o pasado nuestra calefacci�n se apag�
debido a los pagos pendientes.
638
01:05:43,800 --> 01:05:47,240
Despu�s de que el dinero lleg�,
se olvidaron de encenderla de nuevo.
639
01:05:47,640 --> 01:05:51,200
C�llate. No interrumpas
nuestra investigaci�n.
640
01:05:51,920 --> 01:05:53,840
Enfoquemos esto con l�gica.
641
01:05:54,240 --> 01:05:57,000
No pudiste identificar a "Valyok"
como la persona desaparecida, �verdad?
642
01:05:57,400 --> 01:06:01,360
En las �ltimas 24 horas no han habido
otras entregas a la morgue.
643
01:06:01,760 --> 01:06:04,880
Puedes formarte tu propia conclusi�n l�gica.
644
01:06:15,040 --> 01:06:17,000
�Me das tu aut�grafo?
645
01:06:28,600 --> 01:06:30,640
�Por l�gica deber�as estar en Viena?
646
01:06:31,040 --> 01:06:33,720
Bueno, yo deber�a estar en Murom,
no aqu� con ustedes.
647
01:06:34,120 --> 01:06:37,120
Hasta hoy tuve las vacaciones planeadas.
648
01:06:37,520 --> 01:06:40,400
�Mi hijo ha desaparecido!
�Mi hijo!
649
01:06:40,800 --> 01:06:43,360
Mi hijo, �lo entiendes?
650
01:06:44,440 --> 01:06:46,959
�Bien, eso es mejor!
651
01:06:48,000 --> 01:06:50,359
�Todav�a te queda un poco
de fuego!
652
01:06:50,759 --> 01:06:52,600
�C�llate, he dicho!
653
01:06:53,000 --> 01:06:55,880
Tuve la sensaci�n de que mis o�dos
estaban bloqueados.
654
01:06:57,279 --> 01:06:58,520
Muy bien.
655
01:06:59,240 --> 01:07:02,880
Pensemos filos�ficamente.
Dial�ctica hegeliana.
656
01:07:03,280 --> 01:07:06,320
Tesis, ant�tesis, s�ntesis.
657
01:07:06,720 --> 01:07:09,360
Tesis: �rase una vez que
hab�a una persona.
658
01:07:09,760 --> 01:07:12,960
Ant�tesis: �l se desvaneci� como
si nunca hubiera estado aqu�.
659
01:07:13,360 --> 01:07:14,680
S�ntesis:
660
01:07:15,280 --> 01:07:16,760
�l est� vivo.
661
01:07:17,160 --> 01:07:20,960
Es s�lo que a nuestros ojos
es invisible.
662
01:07:22,320 --> 01:07:25,560
Todo lo que tenemos que hacer es encontrar
el lugar donde podr�a estar escondido.
663
01:07:30,079 --> 01:07:31,120
�Hola?
664
01:07:31,520 --> 01:07:33,999
Hola, �es el despacho del prior?
665
01:07:35,079 --> 01:07:38,079
Esto es Sergeyev,
Oficina de Asuntos Internos.
666
01:07:38,640 --> 01:07:39,680
S�.
667
01:07:40,919 --> 01:07:43,440
Me gustar�a hablar con el padre Arseniy.
668
01:07:43,840 --> 01:07:45,200
S�, ya veo.
669
01:07:45,679 --> 01:07:47,600
Importante. Muy importante.
670
01:07:48,760 --> 01:07:51,639
En realidad, no me gustan los sacerdotes.
Deber�an pegarse a sus velas, ...
671
01:07:52,039 --> 01:07:54,240
... pero lo �nico que quieren es poder.
672
01:07:55,159 --> 01:07:56,200
�Hola?
673
01:07:57,280 --> 01:07:59,280
Hola, soy Sergeyev.
674
01:07:59,800 --> 01:08:02,280
Lamento molestarte.
675
01:08:02,680 --> 01:08:05,199
Aqu� tenemos una persona perdida.
676
01:08:05,879 --> 01:08:08,680
S�, en efecto.
S�, de Mosc�.
677
01:08:09,280 --> 01:08:10,479
Joven.
678
01:08:11,000 --> 01:08:13,280
Me gustar�a hacerte una
pregunta tonta.
679
01:08:13,680 --> 01:08:17,160
�Cu�l es la situaci�n para los
reci�n llegados?
680
01:08:18,440 --> 01:08:22,360
No, ser�a una del reino
de la fantas�a.
681
01:08:23,320 --> 01:08:24,520
�Existe?
682
01:08:29,520 --> 01:08:32,319
�Podemos echarle una mirada?
683
01:08:34,199 --> 01:08:35,920
Iremos all�.
684
01:08:36,600 --> 01:08:38,440
Es s�lo una idea tonta,
pero todo encaja:
685
01:08:38,840 --> 01:08:42,280
Andrei Vasilyev, de Mosc�,
lleg� ayer al monasterio, ...
686
01:08:42,680 --> 01:08:45,439
... como .. �c�mo le dicen a
hermano laico? ...
687
01:08:45,719 --> 01:08:47,200
... �morador?
688
01:09:07,600 --> 01:09:10,240
Est� a s�lo 5 minutos
a pie.
689
01:09:10,640 --> 01:09:12,240
�Bien, est� bien!
690
01:09:13,880 --> 01:09:16,200
�Vamos, vamos!
691
01:09:19,040 --> 01:09:20,680
En l�nea recta,
luego a la derecha.
692
01:09:22,720 --> 01:09:25,080
No me gusta esto para nada.
693
01:09:25,800 --> 01:09:28,439
Me siento muy mal
en las iglesias.
694
01:09:29,639 --> 01:09:31,440
Por tu bien ...
695
01:09:43,879 --> 01:09:46,199
Hermano Andrei, tienes visitantes.
696
01:10:32,400 --> 01:10:33,600
�Es �l?
697
01:10:36,640 --> 01:10:39,040
No voy a molestarte.
698
01:10:45,880 --> 01:10:47,120
�Vasilyev?
699
01:10:47,560 --> 01:10:49,200
�Andrei Dmitryevich?
700
01:10:52,720 --> 01:10:56,360
Como dije:
�tesis, ant�tesis, s�ntesis!
701
01:10:57,360 --> 01:10:59,240
Eso es algo, muchacho.
702
01:10:59,720 --> 01:11:02,240
�C�mo puedes asustar a la gente
de esa manera?
703
01:11:02,640 --> 01:11:04,640
�Por qu� te vas en silencio?
704
01:11:05,040 --> 01:11:09,480
- �Vete, Andreyevich, por el amor de Dios!
- �Los parientes no significan nada para ti?
705
01:11:09,880 --> 01:11:14,360
En silencio es la �nica manera. No entras
en un monasterio en el centro de atenci�n.
706
01:11:14,760 --> 01:11:16,560
No estoy aqu� para juzgar.
707
01:11:16,960 --> 01:11:21,080
As� que b�sense y abr�zense.
Estar� esperando en el pasillo.
708
01:11:21,480 --> 01:11:23,720
- Besar y abrazar, �a qui�n?
- A tu madre, all�.
709
01:11:24,120 --> 01:11:26,400
- Ella no es mi madre.
- �Qu�?
710
01:11:27,760 --> 01:11:30,760
�De qu� est�s hablando,
sabelotodo?
711
01:11:39,200 --> 01:11:41,040
�Qu� quieres decir con "No Andrei"?
712
01:11:42,160 --> 01:11:43,800
�Por qu� no es Andrei?
713
01:11:45,480 --> 01:11:47,380
- �Andrei no es tu nombre?
- Lo es.
714
01:11:47,381 --> 01:11:49,280
- �Vasilyev?
- No, Vasilchikov.
715
01:11:49,680 --> 01:11:54,160
- �Qu� diablos quieres decir?
- Deja el convento. �Ahora!
716
01:11:54,560 --> 01:11:56,880
- Lo siento, comet� un peque�o error.
- �Vete!
717
01:11:57,280 --> 01:12:00,920
Un peque�o error t�cnico de mi parte.
Pero �l tiene alrededor de 1,73 metros de altura.
718
01:12:01,320 --> 01:12:02,880
Usa calzado n�mero 8.
719
01:12:02,881 --> 01:12:04,440
- �Est�s segura de que no es �l?
- S�.
720
01:12:04,920 --> 01:12:07,200
�Por Satan�s!
�Y su nombre?
721
01:12:07,600 --> 01:12:11,120
Las primeras letras de su apellido son
las mismas. �Tiene que ser �l!
722
01:12:11,520 --> 01:12:14,920
- �Parezco loca?
- �S�, lo pareces!
723
01:12:18,280 --> 01:12:20,400
Nos vamos, nos vamos.
724
01:12:21,440 --> 01:12:24,840
Son los caminos de Dios. �l me fue enviado
desde Mosc� por un amigo:
725
01:12:25,240 --> 01:12:28,128
"�l es diferente, educado".
�Suficientes focos?
726
01:12:28,128 --> 01:12:29,128
S�.
727
01:12:29,128 --> 01:12:32,880
Pero a nuestro Se�or no le
gustan especialmente los educados.
728
01:12:33,280 --> 01:12:36,360
La educaci�n tiende a ponerte
en el camino de la fe.
729
01:12:39,480 --> 01:12:43,400
S�, soy yo. S�, el revestimiento es de
al menos 140 metros. �Al menos!
730
01:12:43,800 --> 01:12:45,640
Dios los bendiga a todos.
S�.
731
01:12:46,280 --> 01:12:50,880
Ya hemos comprado el parqu�.
Lo deben entregar hoy. �Qu� otra cosa?
732
01:12:51,280 --> 01:12:53,120
Todav�a necesitamos lin�leo, ...
733
01:12:53,520 --> 01:12:54,800
... ladrillos, ...
734
01:12:55,560 --> 01:12:59,120
... tejas y una estufa
para los ba�os.
735
01:12:59,520 --> 01:13:01,400
Eso es todo. Que me perdone.
736
01:13:02,160 --> 01:13:04,760
Bien, �d�nde est�bamos?
737
01:13:05,760 --> 01:13:08,280
Habl�bamos sobre asuntos de
fe y educaci�n.
738
01:13:08,680 --> 01:13:12,960
Estaremos renovando el monasterio
pero no hay moradores suficientes.
739
01:13:14,040 --> 01:13:16,440
�Qu�? �Qu�?
�Qu� pasa?
740
01:13:24,720 --> 01:13:26,480
�Y c�mo est� Mosc�?
741
01:13:29,800 --> 01:13:31,240
�Est� floreciendo?
742
01:13:38,240 --> 01:13:42,760
- �Sabes qu� "revestimiento" es?
- Es un revestimiento para la pared exterior.
743
01:13:43,160 --> 01:13:45,320
Es la forma como lo hacen
los ricos.
744
01:13:45,720 --> 01:13:49,240
La casa se ve tan bonita como un
cuadro y la madera no se pudrir�.
745
01:13:49,640 --> 01:13:51,080
- �Eso es genial!
- Oh, s�.
746
01:13:51,520 --> 01:13:56,640
Me recomendaron: "�Por qu� no compras
revestimiento para la casa del prior?"
747
01:13:57,040 --> 01:14:01,440
Estuve de acuerdo, aunque habr�a preferido
paneles de madera sencilla.
748
01:14:01,840 --> 01:14:05,597
Exactamente. Paneles de madera
cubierto con pintura Pinotek.
749
01:14:05,597 --> 01:14:06,694
�Pinotek!
750
01:14:06,720 --> 01:14:11,680
No tengo suficiente dinero para Pinotek
e iba a utilizar nuestra pintura de Yaroslav.
751
01:14:12,080 --> 01:14:15,040
- �No, eso es una mierda!
- �Lo has probado?
752
01:14:15,440 --> 01:14:20,080
No, para nada. No tengo casa.
Vivo en un albergue. Pero la gente me lo dice.
753
01:14:20,480 --> 01:14:22,940
As� que es buena cosa que haya ido
por el revestimiento, �verdad?
754
01:14:22,941 --> 01:14:25,400
�Oh, lo es! �Por supuesto!
755
01:14:25,800 --> 01:14:27,840
Quer�a preguntarte ...
756
01:14:28,240 --> 01:14:32,120
�Te importar�a cantar en
nuestra Catedral de Mikhail?
757
01:14:32,520 --> 01:14:36,280
Tenemos pocas cantantes
y eres muy famosa.
758
01:14:36,680 --> 01:14:40,840
- Todas las autoridades vendr�an.
- Ella perdi� su voz.
759
01:14:43,800 --> 01:14:45,200
Lo siento.
760
01:14:51,280 --> 01:14:53,760
El tel�fono est� sonando.
Es el tuyo.
761
01:14:56,880 --> 01:15:00,120
S�, soy yo. �Qu�?
�Sin revestimiento?
762
01:15:00,520 --> 01:15:03,040
Conduce a Koltshugino,
ellos lo har�n.
763
01:15:03,440 --> 01:15:06,160
Si no llegan all�,
intenta en Alexandrov.
764
01:15:07,120 --> 01:15:09,720
Pagar� el combustible.
�Ahora vete!
765
01:15:18,240 --> 01:15:20,200
�De qu� est�bamos hablando?
766
01:15:20,600 --> 01:15:21,840
De creencia.
767
01:15:22,240 --> 01:15:24,400
C�llate. Guarda tu voz.
768
01:15:24,800 --> 01:15:28,320
- Est�bamos hablando de revestimiento.
- �Bien, no hay revestimiento!
769
01:15:28,720 --> 01:15:32,040
�Esta renovacii�n destruir�
mi alma y mis creencias!
770
01:15:32,440 --> 01:15:35,640
�Podr�amos tranquilizarnos un poco,
por favor?
771
01:15:36,280 --> 01:15:38,280
�Cu�ntas millas hay a Alexandrov?
772
01:15:38,800 --> 01:15:42,400
- 20 a Koltshugino y 35 m�s a Alexandrov.
- Entonces, 55 millas en total.
773
01:15:42,800 --> 01:15:46,040
Ellos manejar�n una furgoneta.
774
01:15:47,120 --> 01:15:51,200
110 millas ida y vuelta.
�Cu�nto sale el de bajo octanaje?
775
01:15:51,600 --> 01:15:57,360
- No s�, �16, 17 rublos?
- Bueno ... por 70 millas
776
01:15:57,760 --> 01:16:01,240
La minivan utiliza 20 litros.
As� que son unos 40 litros en total.
777
01:16:01,640 --> 01:16:05,960
Y multiplicando 40 por 17
hace un total de ...
778
01:16:07,600 --> 01:16:09,960
All� vamos.
Gracias por tu simpat�a.
779
01:16:10,360 --> 01:16:12,880
- �Que Dios los acompa�e!
- �Debo encenderla?
780
01:16:13,280 --> 01:16:17,640
�Por supuesto! Lamento que el chico
no resultara ser el tuyo.
781
01:16:18,040 --> 01:16:21,320
- No "nuestro".
- �Ni nuestro tampoco, me temo!
782
01:16:22,080 --> 01:16:25,320
�l est� confundido en el pensamiento
y en la acci�n.
783
01:16:26,240 --> 01:16:28,600
Vino aqu� llevando
dos zapatos diferentes.
784
01:16:29,000 --> 01:16:33,800
�Est� bien usar dos tipos distintos de zapatos?
�Qu� monje lleva dos zapatos diferentes?
785
01:16:34,200 --> 01:16:36,600
�Un espantap�jaros, nunca un monje!
786
01:16:59,600 --> 01:17:00,960
�Por aqu�!
787
01:17:04,880 --> 01:17:06,360
�Es de ellos para ti!
788
01:17:06,760 --> 01:17:08,040
Cl�rigos.
789
01:17:08,800 --> 01:17:11,160
Una renovaci�n aqu�,
un despacho all�.
790
01:17:11,560 --> 01:17:14,080
�Y cu�ndo piensan en el alma?
791
01:17:14,480 --> 01:17:15,880
�El alma de qui�n?
792
01:17:16,280 --> 01:17:17,800
La m�a, por ejemplo.
793
01:17:18,200 --> 01:17:20,680
- Y la tuya.
- �Tienes alma?
794
01:17:21,080 --> 01:17:22,680
�Qui�n? �Yo?
795
01:17:23,280 --> 01:17:25,600
No. �Y t�?
796
01:17:28,120 --> 01:17:31,760
Yo sol�a tener.
Pero ahora se ha ido.
797
01:18:12,840 --> 01:18:14,000
Suficiente.
798
01:18:14,760 --> 01:18:16,040
Eso es suficiente.
799
01:18:52,880 --> 01:18:55,840
Manejar� el coche hasta
la estaci�n de autobuses.
800
01:18:56,240 --> 01:18:59,920
Hay polic�as all�,
para que nadie lo toque.
801
01:19:11,320 --> 01:19:12,640
Zapatos.
802
01:19:13,720 --> 01:19:14,960
�Qu�?
803
01:19:15,480 --> 01:19:17,840
Diferentes zapatos.
804
01:19:36,120 --> 01:19:37,520
�Tanya!
805
01:19:44,920 --> 01:19:48,280
Tanya, �d�nde est�s,
por el amor de Dios?
806
01:19:48,800 --> 01:19:51,760
Tanya, �d�nde carajo est�s?
807
01:20:14,160 --> 01:20:16,200
�Qu� quieres?
808
01:20:17,160 --> 01:20:19,920
Podemos hacer esto sin
derramamiento de sangre.
809
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
�Sin sangre ... derramada?
810
01:20:34,200 --> 01:20:37,000
- �Cu�nto?
- 120 rublos.
811
01:20:44,720 --> 01:20:46,320
Toma 50.
812
01:20:46,720 --> 01:20:48,840
T�malos y no vuelvas nunca m�s.
813
01:20:51,000 --> 01:20:52,440
Bien.
814
01:25:23,080 --> 01:25:25,920
�Dios, prendieron fuego
al abeto!
815
01:26:47,200 --> 01:26:50,240
�Hay alguien aqu�?
Conozco a Sergeyev.
816
01:26:50,640 --> 01:26:53,720
No, no hay nadie.
Est� desierto.
817
01:26:54,120 --> 01:26:58,440
- �Y d�nde est�n?
- En una reuni�n en Susdal.
818
01:26:58,840 --> 01:27:00,680
�En una reuni�n?
819
01:27:01,120 --> 01:27:04,440
�Me robaron los neum�ticos
y est�n charlando?
820
01:27:04,840 --> 01:27:08,360
Mi palabra exacta.
�S�lo deambulan, escupiendo el suelo!
821
01:27:08,760 --> 01:27:11,880
- Se supone que son la polic�a.
- �Act�an como cerdos!
822
01:27:12,280 --> 01:27:14,760
- En todas partes la polic�a se hace cargo ...
- Y yo limpio despu�s que se van ...
823
01:27:15,160 --> 01:27:19,120
- ... pero no los nuestros.
- ... sacando la mugre.
824
01:27:19,520 --> 01:27:22,400
�Fuera de aqu�!
�Deja de molestarme!
825
01:27:25,360 --> 01:27:27,960
�C�mo se supone que voy
a mantener esto limpio?
826
01:27:28,360 --> 01:27:32,280
Todo el tiempo la gente viene
a ver a ...
827
01:27:32,680 --> 01:27:36,440
... Zayatsin, Smirnov,
Prosyonkov ...
828
01:27:38,800 --> 01:27:41,520
�Pronto se ir�n de nuevo, ...
829
01:27:41,920 --> 01:27:45,560
... y despu�s las cosas
se pondr�n a�n peor!
830
01:27:45,960 --> 01:27:47,880
�Mugre por todas partes!
831
01:27:49,480 --> 01:27:53,320
�Colillas de cigarrillos,
vidrios rotos, basura!
832
01:27:53,720 --> 01:27:57,080
Y quieren que limpie el hall.
833
01:27:57,480 --> 01:28:00,440
�Y si salen, Dios m�o!
834
01:28:00,840 --> 01:28:05,040
�La molestia que son! Siempre
maldiciendo, gritando, escupiendo ...
835
01:28:05,440 --> 01:28:08,080
... y vomitando, esos cerdos ...
836
01:29:38,520 --> 01:29:39,600
�S�?
837
01:29:40,160 --> 01:29:41,520
Soy yo.
838
01:29:42,240 --> 01:29:43,440
�Lyuba?
839
01:29:44,960 --> 01:29:46,200
En seguida.
840
01:29:47,240 --> 01:29:48,920
�Ya dije que voy!
841
01:31:37,200 --> 01:31:38,800
�Tienes de auxilio?
842
01:31:39,200 --> 01:31:40,400
No.
843
01:31:45,120 --> 01:31:46,280
Bien.
844
01:31:51,800 --> 01:31:53,080
Y dime, ...
845
01:31:53,880 --> 01:31:57,800
- ... �cambiaste calzado hoy, Nadir?
- �Mira lo que estoy usando, jefe!
846
01:31:58,200 --> 01:32:00,300
No estaba hablando de zapatos.
Neum�ticos.
847
01:32:00,301 --> 01:32:02,400
- �Te refieres a neum�ticos para nieve?
- �Exactamente!
848
01:32:02,800 --> 01:32:07,360
- No, a�n no los cambi�. No tuve tiempo.
- Bien, ...
849
01:32:08,080 --> 01:32:12,400
- ... tendr�s un mont�n de tiempo en la c�rcel.
- �Por qu� la c�rcel, jefe?
850
01:32:12,800 --> 01:32:15,800
- Por todas tus buenas acciones.
- �Y qui�n suministrar� calzado al pueblo?
851
01:32:17,200 --> 01:32:21,800
- Ya lo has hecho. Tienen todo lo que necesitan.
- �Por qu� dices eso?
852
01:32:22,200 --> 01:32:25,360
�Mira, lo que tengo aqu�!
853
01:32:25,760 --> 01:32:28,005
�Verdadero cuero italiano!
854
01:32:28,005 --> 01:32:31,200
- �Estos tambi�n?
- �Claro! �Vamos, ll�valos!
855
01:32:31,600 --> 01:32:33,600
Le har� un buen descuento.
856
01:32:34,000 --> 01:32:38,960
- �Ya sabes d�nde meterte tu descuento!
- �Por qu� dices eso?
857
01:32:39,360 --> 01:32:45,400
Junt�monos una noche. Iremos a un
restaurante y hablaremos las cosas.
858
01:32:45,880 --> 01:32:50,320
- �Sabes lo que quiero decir?
- �Se exactamente a qu� te refieres!
859
01:32:50,880 --> 01:32:54,240
- �Pero jefe!
- Hemos terminado aqu�. Vamos.
860
01:32:58,280 --> 01:32:59,960
�Vamos, vamos!
861
01:33:11,160 --> 01:33:14,000
�Eso es todo lo que hay, querida!
862
01:33:17,040 --> 01:33:19,640
�Vamos, salgamos de aqu�!
863
01:33:26,960 --> 01:33:30,800
Lo de tu coche fue obra de Nadir.
Trafic� neum�ticos siempre.
864
01:33:31,280 --> 01:33:34,000
- Arr�stenlo.
- �C�mo?
865
01:33:34,400 --> 01:33:38,400
No puedo probar nada.
No tengo ninguna prueba.
866
01:33:38,800 --> 01:33:41,080
- Qu� deprimente.
- �Qu� puedo hacer?
867
01:33:41,480 --> 01:33:46,480
En lugar de perseguir rateros,
deber�as averiguar sobre Andrei.
868
01:33:46,880 --> 01:33:48,166
�El novato?
869
01:33:48,166 --> 01:33:50,920
Exactamente. Averigua sobre su familia,
qui�n es su madre.
870
01:33:51,320 --> 01:33:52,520
�Por qu�?
871
01:34:04,440 --> 01:34:07,200
�Tal vez porque soy su madre?
872
01:34:11,360 --> 01:34:13,600
Creo que deber�as tomarte
unas vacaciones.
873
01:34:14,000 --> 01:34:18,680
Ir hacia el mar. Calmarte.
Beber un poco de agua mineral.
874
01:34:19,080 --> 01:34:21,680
No, no voy a ir a
ninguna parte.
875
01:34:22,600 --> 01:34:25,000
Esperar� aqu� por Andrei.
876
01:34:30,480 --> 01:34:33,200
Pero ya lo has encontrado.
877
01:34:33,880 --> 01:34:36,040
T� misma lo dijiste.
878
01:34:39,760 --> 01:34:42,640
�Alguna vez experimentaste
algo como esto?
879
01:34:43,040 --> 01:34:46,320
Ves a alguien que realmente no conoces
y, de alguna manera, ...
880
01:34:46,720 --> 01:34:50,640
... sientes como si lo conocieras desde siempre,
lo amaras desde siempre.
881
01:34:51,520 --> 01:34:53,880
�Conoces esa sensaci�n?
882
01:34:54,280 --> 01:34:55,600
La conozco.
883
01:34:56,720 --> 01:34:58,240
La conozco.
884
01:34:59,440 --> 01:35:00,680
Es sobre ti.
885
01:35:01,080 --> 01:35:04,120
Basta ya de bromas, Seryj.
C�rtala.
886
01:35:05,480 --> 01:35:09,200
Anot� todas las personas que vinieron
a nuestra ciudad recientemente.
887
01:35:09,600 --> 01:35:12,480
S�lo aquellos que se registraron,
por supuesto.
888
01:35:12,880 --> 01:35:15,440
En total s�lo hay 4 personas:
889
01:35:15,840 --> 01:35:17,240
... Mukhorotov, ...
890
01:35:17,640 --> 01:35:19,080
... Mamedov, ...
891
01:35:19,480 --> 01:35:20,920
... Nazarov, ...
892
01:35:21,320 --> 01:35:22,960
... Vasilkov.
893
01:35:24,640 --> 01:35:28,000
- �Qui�n?
- Andrei Dimitriyevich Vasilkov.
894
01:35:28,400 --> 01:35:31,160
23 a�os.
Alias "Enano".
895
01:35:31,560 --> 01:35:35,200
Fue condenado dadas las
circunstancias agravantes.
896
01:35:35,600 --> 01:35:40,120
- Vasilkov ... �Tal vez es Vasilyev?
- Puede ser. Pero aqu� dice Vasilkov.
897
01:35:40,520 --> 01:35:44,854
Combina primer nombre y patron�mico.
Quiz�s el apellido es un error.
898
01:35:44,854 --> 01:35:46,086
Puede ser.
899
01:35:46,520 --> 01:35:49,060
Sin embargo, una segunda sentencia
no suele ser un error.
900
01:35:49,061 --> 01:35:51,600
- �Por qu� fue la primera?
- Veamos.
901
01:35:52,880 --> 01:35:56,400
- Tambi�n por robo con agravantes.
- �Cu�les?
902
01:35:56,800 --> 01:36:00,280
El diablo sabe. No soborn� a la gente
adecuada y ahora est� en un l�o.
903
01:36:00,680 --> 01:36:03,200
- �Est� en la c�rcel?
- Peor.
904
01:36:03,720 --> 01:36:07,080
En un hospital para presos
con tuberculosis.
905
01:36:08,680 --> 01:36:10,320
�Por qu� eso es peor?
906
01:36:10,720 --> 01:36:14,840
Porque es un vertedero.
Negocios turbios.
907
01:36:29,880 --> 01:36:33,360
Cuando mi hijo fue ni�o
se dijo que tuvo tuberculosis.
908
01:37:23,880 --> 01:37:25,520
Vamos, entonces.
909
01:37:29,040 --> 01:37:30,600
Est� asqueroso aqu�.
910
01:37:30,601 --> 01:37:32,160
- Asqueroso, dice ella ...
- �S�, asqueroso!
911
01:37:32,560 --> 01:37:35,220
Estoy sola. No hay productos de
limpieza ni medicamentos.
912
01:37:35,220 --> 01:37:36,400
�Opera, tambi�n?
913
01:37:36,800 --> 01:37:38,640
Las operaciones se hac�an
en Vladimir.
914
01:37:39,040 --> 01:37:43,040
Leonid Petrovich sol�a operar,
pero sus manos se volvieron temblorosas.
915
01:37:48,120 --> 01:37:49,520
�Lev�ntate!
916
01:38:00,560 --> 01:38:04,720
- �Un torno!
- No, no encenderemos la luz.
917
01:38:05,520 --> 01:38:08,240
La bombilla se quem�
en el incendio.
918
01:38:08,640 --> 01:38:10,616
�Cu�ndo fue el incendio?
919
01:38:10,741 --> 01:38:12,840
- Antes.
- �Hola, Feodorovich!
920
01:38:13,240 --> 01:38:18,160
Estamos aqu� para verificar tu cuota.
Tenemos que hacer algunas inspecciones.
921
01:38:21,960 --> 01:38:25,480
- �Se ha informado a las autoridades?
- �Por supuesto! Nos desearon buena suerte.
922
01:38:25,880 --> 01:38:29,680
- �Mu�vete!
- Vamos, hombre, abre r�pido!
923
01:38:30,720 --> 01:38:35,200
C�brete la boca con un pa�uelo
as� no te infectas.
924
01:38:44,160 --> 01:38:46,000
Vamos, hombre.
925
01:38:50,240 --> 01:38:53,560
�Comida! �Danos comida!
�Queremos comida!
926
01:38:57,320 --> 01:38:58,640
�C�llense!
927
01:38:59,840 --> 01:39:02,720
�Les voy a pegar un tiro!
�C�llense!
928
01:39:03,120 --> 01:39:06,560
- �Manga de cerdos!
- �Nunca recibimos comida decente, jefe!
929
01:39:06,960 --> 01:39:09,520
Avena para el desayuno,
avena en el almuerzo ...
930
01:39:09,920 --> 01:39:13,280
- �Sigue siendo 1937?
- �Y 1938, y 1939!
931
01:39:13,680 --> 01:39:16,240
�Implementar� aqu� el plan
quinquenal de Stalin ...
932
01:39:16,640 --> 01:39:19,080
... si no se callan!
933
01:39:19,920 --> 01:39:21,400
�Entendido?
934
01:39:23,200 --> 01:39:27,080
Yo mismo tengo pan y agua
para el desayuno ...
935
01:39:27,480 --> 01:39:31,240
... y vivo en un albergue
no mejor que un perro.
936
01:39:32,200 --> 01:39:34,520
Pero no ladro a la gente.
937
01:39:34,920 --> 01:39:37,840
�Y no se me cae la baba
de la boca!
938
01:39:43,200 --> 01:39:44,320
�Vasilyev!
939
01:39:45,520 --> 01:39:49,160
�Hay un Vasilyev entre ustedes?
�Andrei Dimitriyevich?
940
01:39:49,640 --> 01:39:50,800
Aqu�.
941
01:39:51,200 --> 01:39:52,920
�Te llaman ...
942
01:39:57,040 --> 01:39:58,280
... Enano?
943
01:39:58,680 --> 01:40:02,076
S�, pero mi apellido es Vasilkov,
no Vasilyev.
944
01:40:02,076 --> 01:40:03,800
Haz las maletas, ...
945
01:40:04,200 --> 01:40:06,680
... est�s libre.
Fue un chiste.
946
01:40:07,960 --> 01:40:11,000
Esta periodista de Mosc�
quiere hablar.
947
01:40:11,400 --> 01:40:14,360
- �Van a mostrarme en la televisi�n?
- �Por supuesto!
948
01:40:14,760 --> 01:40:18,400
En el programa "El hombre y la Ley"!
Vamos, manos a la obra.
949
01:40:25,440 --> 01:40:28,200
- No es �l.
- �Qu� tipo necesitas?
950
01:40:28,600 --> 01:40:31,240
- Necesito un hijo.
- Soy un hijo, tambi�n.
951
01:40:31,640 --> 01:40:33,760
Pero no el m�o.
Perd� a mi hijo.
952
01:40:34,160 --> 01:40:36,200
�Deben ser cerdos,
s�lo ellos se inventan tanta mierda!
953
01:40:36,201 --> 01:40:38,240
�Te dar� cerdo!
954
01:40:38,640 --> 01:40:41,160
�Te conozco!
�No fuiste la que ...
955
01:40:41,560 --> 01:40:45,040
�Si�ntate, te dije, y cierra la boca!
956
01:40:46,040 --> 01:40:47,494
Lo siento, jefe, no quise
hacer da�o.
957
01:40:47,494 --> 01:40:48,789
Ti�ta ...
958
01:40:48,789 --> 01:40:49,846
Lo siento.
959
01:40:49,846 --> 01:40:50,893
Ti�ta ...
960
01:40:52,080 --> 01:40:55,440
Me puedes adoptar, ti�ta.
Soy un buen tipo.
961
01:40:56,640 --> 01:41:00,640
"Ti�ta" es t�a Motya.
Pero ella es Lyobov Pavlovna.
962
01:41:01,040 --> 01:41:05,600
- Al�jate, Enano. Deja de respirar sobre ella.
- Espera. Quiero preguntarte algo.
963
01:41:07,880 --> 01:41:09,731
�C�mo has llegado hasta aqu�?
964
01:41:09,731 --> 01:41:12,480
Mi pap� me puso detr�s de las rejas.
Un capit�n de barco.
965
01:41:12,880 --> 01:41:16,720
- �T� eres el hijo de un capit�n de barco?
- �Vamos, cu�ntale, Enano!
966
01:41:17,120 --> 01:41:19,600
�Vamos, cu�ntale a la se�orita!
967
01:41:20,560 --> 01:41:22,360
- �D�selo!
- �Vamos!
968
01:41:22,760 --> 01:41:25,400
Mi viejo sol�a navegar a Nagasaki.
969
01:41:25,800 --> 01:41:28,600
�l estaba ausente con frecuencia
y por per�odos largos.
970
01:41:29,200 --> 01:41:31,120
- Ten�a ...
- Si�ntate.
971
01:41:31,121 --> 01:41:33,040
... una amante all�.
972
01:41:33,440 --> 01:41:34,800
Una chica.
973
01:41:35,920 --> 01:41:37,360
�Bell�sima!
974
01:41:37,760 --> 01:41:40,320
Con labios tan rojos
como las amapolas.
975
01:41:40,720 --> 01:41:44,720
- Con tatuajes en todo su cuerpo.
- �Y sus pechos? �C�mo eran?
976
01:41:45,120 --> 01:41:48,680
No s�, nunca se los vi.
977
01:41:49,080 --> 01:41:54,240
Ella lideraba una banda de narcos y
enviaba las cosas a Mosc� en el barco de mi padre.
978
01:41:54,640 --> 01:41:58,000
- Coca�na, hach�s, ya sabes.
- Lo sabemos, lo sabemos.
979
01:41:58,400 --> 01:42:00,200
�Un capit�n de barco!
980
01:42:00,600 --> 01:42:05,680
El capit�n del "Invencible" de Novorosiyski.
�Su uniforme lleno de medallas!
981
01:42:06,800 --> 01:42:09,240
�Quer�a ganar dinero,
el viejo hijo de puta, ...
982
01:42:09,640 --> 01:42:13,960
... porque aparte de las medallas, quer�a
un poco de manteca en su pan!
983
01:42:14,360 --> 01:42:17,910
�A todos nos gustar�a un poco
de manteca en el pan!
984
01:42:17,910 --> 01:42:19,629
Pero yo le dije ...
985
01:42:19,629 --> 01:42:23,080
�Le dije que no arruinara a nuestros
j�venes rusos con su porquer�a!
986
01:42:24,000 --> 01:42:27,320
�Somos el pueblo de Ivan Susanin ...
987
01:42:27,720 --> 01:42:30,400
... y del pr�ncipe Bagration!
Somos ...
988
01:42:31,520 --> 01:42:32,621
... de una raza noble.
989
01:42:32,621 --> 01:42:36,760
Los americanos deber�an lamernos las botas,
�y t� nos est�s envenenando?
990
01:42:37,160 --> 01:42:38,880
Si lo haces, te denunciar�.
991
01:42:39,280 --> 01:42:41,720
Te denunciar� en Lyubyanka ...
992
01:42:42,120 --> 01:42:43,840
... e incluso ir� a Patrushev.
993
01:42:45,640 --> 01:42:47,960
�Y qu� hace el viejo hijo de puta?
994
01:42:48,800 --> 01:42:53,800
Plant� medio gramo de coca�na
en mi Mercedes y me agarr� la polic�a.
995
01:42:54,200 --> 01:42:55,680
�In fraganti!
996
01:42:56,200 --> 01:42:59,480
�As� es como llegu� aqu�,
Lyobov Pavlovna!
997
01:43:00,160 --> 01:43:03,720
El "Invencible" de Novorosiyski ...
998
01:43:04,120 --> 01:43:08,400
... y el uniforme lleno de medallas ...
Habla sobre eso en tu programa de televisi�n.
999
01:43:11,360 --> 01:43:13,960
�Qu� pas� con la chica de Nagasaki?
1000
01:43:16,880 --> 01:43:18,400
El diablo sabe.
1001
01:43:18,800 --> 01:43:20,520
Apu�alada hasta morir, dicen.
1002
01:43:21,080 --> 01:43:23,200
Por un tipo de traje.
1003
01:43:27,000 --> 01:43:28,400
Eso es todo.
1004
01:43:29,480 --> 01:43:31,560
Vamos.
�Vamos!
1005
01:43:31,960 --> 01:43:34,360
- �Y la comida?
- �Tendr�n comida cuando el comunismo gobierne!
1006
01:43:34,760 --> 01:43:37,440
Cierto, y ahora tenemos feudalismo.
1007
01:43:48,960 --> 01:43:50,720
�Consigue jab�n!
1008
01:43:54,280 --> 01:43:58,000
- �Y si salen?
- �D�nde ir�an?
1009
01:44:01,000 --> 01:44:05,080
Adem�s, Feodorovich es un h�roe.
Tendr�n que matarlo primero.
1010
01:44:05,640 --> 01:44:10,400
- Todo lo que �l tiene miedo de decir a su esposa.
- Juntos somos fuertes.
1011
01:44:11,000 --> 01:44:16,280
- Pero �por qu� no alimentarlos? �Por qu� matarlos de hambre?
- Les damos de comer de acuerdo a la norma.
1012
01:44:17,600 --> 01:44:21,440
Pero nunca es suficiente. Las personas con tuberculosis
siempre est�n hambrientas.
1013
01:44:21,840 --> 01:44:26,120
�A veces me encantar�a inundar
todo el lugar con combustible ...
1014
01:44:26,520 --> 01:44:28,800
... y tener un f�sforo!
1015
01:44:28,801 --> 01:44:31,080
Horrible. Se est�n muriendo de hambre.
No son perros.
1016
01:44:31,480 --> 01:44:34,840
A los perros se los trata mejor.
Consiguen ser atendidos por veterinarios.
1017
01:44:37,640 --> 01:44:41,680
- �Est� permitido traerles comida?
- Si las autoridades lo aprueban.
1018
01:44:42,080 --> 01:44:45,880
- �O�ste, Seryj?
- No. �Por qu� est�s metiendo la nariz?
1019
01:44:46,280 --> 01:44:48,280
�Qu� hay para ti?
1020
01:44:49,400 --> 01:44:51,280
�Hazlo, te digo!
1021
01:45:16,960 --> 01:45:21,200
Peque�os y diminutos pechos
y los labios tan rojos como amapolas.
1022
01:45:21,600 --> 01:45:25,800
Y as� el capit�n se lanza al mar ...
�Qu� mont�n de basura!
1023
01:45:26,200 --> 01:45:31,360
-... Y le encanta una chica de Nagasaki.
- Entonces, �por qu� est� en la c�rcel?
1024
01:45:31,760 --> 01:45:33,300
Robo de autom�viles.
1025
01:45:33,400 --> 01:45:37,000
Y no de un Mercedes,
sino una Devyatka com�n.
1026
01:45:37,400 --> 01:45:42,960
Cuando entr� al coche apareci� el propietario.
Se arm� una pelea y �l aterriz� aqu�.
1027
01:45:43,360 --> 01:45:45,360
Bien, Seryj, adi�s.
1028
01:45:47,480 --> 01:45:49,560
�Dulces sue�os!
1029
01:46:03,200 --> 01:46:06,400
�Quieres entrar?
Pod�amos beber un poco de t�.
1030
01:46:09,720 --> 01:46:12,400
Lo que digas, Lyubov Pavlova.
1031
01:46:12,800 --> 01:46:14,560
Como quieras.
1032
01:46:30,760 --> 01:46:33,160
- �Ese eres t�, Seryj?
- S�.
1033
01:46:33,560 --> 01:46:34,760
Soy yo.
1034
01:46:35,160 --> 01:46:36,800
�Eres t�?
1035
01:46:37,200 --> 01:46:38,560
Buenas noches.
1036
01:46:38,960 --> 01:46:41,920
Bien. El t� a�n no est� fr�o.
1037
01:46:42,320 --> 01:46:45,640
Si�ntate y bebamos un poco.
�C�mo est�n los asesinos en serie?
1038
01:46:46,040 --> 01:46:49,120
- �Te est�n fastidiando?
- No hay ninguno.
1039
01:46:49,520 --> 01:46:52,040
Est�n todos en la televisi�n
hoy en d�a.
1040
01:46:53,160 --> 01:46:55,560
�Y los man�acos sexuales?
1041
01:46:56,040 --> 01:46:57,880
No te hagas ilusiones.
1042
01:46:58,520 --> 01:47:03,280
Entonces, �qui�n queda en Yuryev
para cometer un crimen?
1043
01:47:03,680 --> 01:47:04,960
Si es necesario, ...
1044
01:47:06,200 --> 01:47:07,200
... yo podr�a.
1045
01:47:07,200 --> 01:47:10,920
Tanya, ya est� bien con molestarlo.
�No ves que est� cansado?
1046
01:47:11,320 --> 01:47:12,560
�Muy bien!
1047
01:47:13,520 --> 01:47:14,760
Si�ntate.
1048
01:47:15,160 --> 01:47:17,360
C�lmate.
Estar� en lo de mi vecina.
1049
01:47:17,760 --> 01:47:21,680
Voy a buscar mi term�metro.
Me lo pidi� prestado y nunca lo devolvi�.
1050
01:47:22,080 --> 01:47:23,960
�Est� enferma?
1051
01:47:26,840 --> 01:47:29,360
Ha estado enferma
desde que era ni�a.
1052
01:47:39,800 --> 01:47:42,640
Utilizan el term�metro cuando
hacen aguardiente.
1053
01:47:43,040 --> 01:47:45,680
Es necesaria la temperatura adecuada.
1054
01:47:46,680 --> 01:47:50,240
Cuando Andrei vuelva,
esto todo parecer� un sue�o.
1055
01:47:51,720 --> 01:47:55,080
Hay una cosa que he tenido
la intenci�n de decirte.
1056
01:47:58,720 --> 01:48:00,920
Tal vez nunca lo encuentres.
1057
01:48:01,520 --> 01:48:02,640
T� ...
1058
01:48:04,200 --> 01:48:05,960
... debes entender eso.
1059
01:48:06,360 --> 01:48:08,960
Hay una estad�stica oficial.
1060
01:48:09,560 --> 01:48:14,280
Cada a�o alrededor de entre 30 a 40 mil personas
desaparecen en Rusia sin dejar rastro.
1061
01:48:15,600 --> 01:48:18,680
Eso es un estadio lleno
hasta el borde.
1062
01:48:19,160 --> 01:48:20,520
�Entiendes?
1063
01:48:21,360 --> 01:48:23,480
Y nadie sabe d�nde est�n.
1064
01:48:23,880 --> 01:48:27,640
No hay cad�veres, no hay huellas,
no hay pruebas, no hay nada.
1065
01:48:29,520 --> 01:48:31,160
�40.000 personas!
1066
01:48:32,000 --> 01:48:33,240
�40.000!
1067
01:48:34,040 --> 01:48:35,080
�40!
1068
01:48:37,520 --> 01:48:38,960
�No hay nada!
1069
01:48:42,360 --> 01:48:45,320
�Y hay un final, querida!
1070
01:48:46,680 --> 01:48:49,520
Es como el Tri�ngulo de las Bermudas.
1071
01:48:50,840 --> 01:48:54,760
Las personas navegan hacia el Tri�ngulo
de las Bermudas en busca de aventura.
1072
01:48:55,720 --> 01:48:58,920
Deber�an venir aqu�,
a Koloksha.
1073
01:49:01,120 --> 01:49:05,200
Me encantar�a ver esos malditos
millonarios est�pidos ...
1074
01:49:07,440 --> 01:49:10,320
... esos peleles universitarios, ...
1075
01:49:10,720 --> 01:49:15,480
... parados al frente de sus
yates caros, ...
1076
01:49:15,880 --> 01:49:18,600
... sin sospechar que un ser humano
puede desaparecer ...
1077
01:49:19,000 --> 01:49:23,560
... no en una tormenta, ni en un estallido,
ni en el mar, ...
1078
01:49:23,960 --> 01:49:25,640
... sino en una ciudad peque�a, ...
1079
01:49:26,040 --> 01:49:27,880
... a plena luz del d�a.
1080
01:49:28,600 --> 01:49:30,320
Donde no hay guerra, ...
1081
01:49:31,400 --> 01:49:34,640
... ni hay hambre,
ni hay erupciones volc�nicas ...
1082
01:49:36,520 --> 01:49:38,000
Es tiempo de paz.
1083
01:49:38,400 --> 01:49:40,560
Circunstancias perfectamente normales.
1084
01:49:41,200 --> 01:49:43,080
S�lo van a la vuelta de la esquina ...
1085
01:49:43,480 --> 01:49:45,240
... para hacer sus necesidades ...
1086
01:49:46,520 --> 01:49:48,080
... y desaparecen.
1087
01:49:49,080 --> 01:49:53,320
- Para nunca ser encontrados.
- Yo lo encontrar�. Creo eso.
1088
01:51:20,680 --> 01:51:21,720
�Qu�?
1089
01:51:22,120 --> 01:51:23,680
�Qu� pasa?
1090
01:51:24,880 --> 01:51:28,400
Seryj, tienes el Hermitage en tu
espalda. �Por qu�?
1091
01:51:28,800 --> 01:51:31,360
S�lo eso. �Realmente no lo sabes?
1092
01:51:31,840 --> 01:51:34,680
- Estuviste en la c�rcel.
- Y ahora vigilo.
1093
01:51:35,200 --> 01:51:39,520
- �Es eso posible?
- Es la �nica forma.
1094
01:51:40,520 --> 01:51:44,440
En los a�os noventa, la mayor�a
de los polic�as simplemente se iban.
1095
01:51:45,120 --> 01:51:47,000
A ellos no se les pagaba.
1096
01:51:48,280 --> 01:51:51,520
Ninguno quer�a trabajar.
As� que tomamos sus puestos de trabajo.
1097
01:51:51,920 --> 01:51:54,000
- �Y ellos?
- �Ellos?
1098
01:51:54,400 --> 01:51:56,320
Hicieron nuestro trabajo.
1099
01:51:56,720 --> 01:51:58,800
Ahora est�n en la c�rcel.
1100
01:51:59,200 --> 01:52:01,440
Los que no recibieron un disparo.
1101
01:52:02,040 --> 01:52:04,240
Tengo que ir a trabajar.
1102
01:52:05,040 --> 01:52:08,480
No te olvides de convencerlos
que me dejen entrar con un poco de comida.
1103
01:52:08,880 --> 01:52:10,760
Mi consejo para ti: ...
1104
01:52:11,160 --> 01:52:13,000
... no te preocupes tanto.
1105
01:52:14,840 --> 01:52:16,560
S� m�s despreocupada.
1106
01:53:11,000 --> 01:53:14,360
�Te has vuelto loca!
�Loca!
1107
01:53:22,160 --> 01:53:23,840
��brela!
1108
01:53:31,800 --> 01:53:34,800
�Aqu� de nuevo?
�Qu� quieres?
1109
01:53:36,080 --> 01:53:39,720
Queremos comer, no hablar tonter�as.
�Comprendes?
1110
01:53:45,640 --> 01:53:49,920
�De qu� te quejas? No le conviene al hijo
de un capit�n de barco.
1111
01:54:48,120 --> 01:54:49,320
�Y t�, mam�?
1112
01:54:49,960 --> 01:54:52,640
- �Quieres un poco?
- Ya com�.
1113
01:54:53,040 --> 01:54:55,960
�Escrupulosa?
�Miedo a una infecci�n?
1114
01:55:00,840 --> 01:55:04,400
Cu�ntame, Andrei Dimitriyevich, sobre
la mujer de Nagasaki ...
1115
01:55:04,800 --> 01:55:06,760
�Yo, Andrei Dimitriyevich?
1116
01:55:07,800 --> 01:55:09,960
�Eso es: Andrei Dimitriyevich!
1117
01:55:10,360 --> 01:55:11,720
�Andrei Dimitriyevich!
1118
01:55:12,120 --> 01:55:13,400
�Soy Enano!
1119
01:55:13,800 --> 01:55:15,240
Enano, �entiendes?
1120
01:55:15,640 --> 01:55:16,522
Dilo: Enano.
1121
01:55:16,522 --> 01:55:20,200
Enano, t� est�s por un robo
de autos. Seryj me dijo.
1122
01:55:20,600 --> 01:55:24,680
Nada de robo de autos, una bagatela.
Un coche es s�lo un mont�n de metal.
1123
01:55:25,080 --> 01:55:27,880
Pero, �qu� le hiciste al due�o
del auto?
1124
01:55:29,400 --> 01:55:31,800
Nada. Le pegu�, pero
nada serio.
1125
01:55:32,200 --> 01:55:34,920
Nunca me hubiera alcanzado si ese puesto
no se hubiera cruzado en el camino.
1126
01:55:35,320 --> 01:55:37,960
Andrei Dimitriyevich,
mantente en guardia.
1127
01:55:41,720 --> 01:55:45,760
Pertenezco al 5 por ciento de los
que no pueden conducir un coche.
1128
01:55:46,360 --> 01:55:47,680
Soy Stepan.
1129
01:55:50,120 --> 01:55:51,480
5 por ciento.
1130
01:55:53,640 --> 01:55:57,680
- 5 por ciento ...
- Linda se�ora, �cu�l es tu nombre?
1131
01:56:02,400 --> 01:56:05,520
Escucha, tengo picaz�n.
�Podr�as rascarme?
1132
01:56:05,920 --> 01:56:08,640
Ap�yate en la pared y
restri�gate t� mismo.
1133
01:56:09,480 --> 01:56:11,360
Eres desagradable.
Me gustan las mujeres as�.
1134
01:56:11,760 --> 01:56:13,680
�Al�jense, perros!
1135
01:56:14,680 --> 01:56:16,400
�Voy a disparar!
1136
01:56:25,160 --> 01:56:28,560
- Te ves enojada.
- 5 por ciento ...
1137
01:56:30,160 --> 01:56:33,880
- Porque estoy completamente canosa.
- El cabello no es importante.
1138
01:56:34,360 --> 01:56:36,880
Tus ojos son todav�a j�venes.
1139
01:56:37,280 --> 01:56:40,600
Pero los hombres siempre miran el pelo,
no los ojos.
1140
01:56:41,000 --> 01:56:43,760
Quiero un cambio.
�Tienes alguna tintura?
1141
01:56:44,160 --> 01:56:45,680
S�lo esta.
1142
01:56:48,040 --> 01:56:49,036
Est� bien.
1143
01:56:49,036 --> 01:56:52,120
- Con las luces apagadas.
- Y los ojos entrecerrados.
1144
01:56:56,360 --> 01:56:59,440
�Por qu� todas las mujeres de aqu�
tienen el mismo color?
1145
01:56:59,840 --> 01:57:02,320
Porque es el �nico que hay
en la tienda.
1146
01:57:02,720 --> 01:57:05,600
"Intimate Minium" se llama.
Es el m�s barato.
1147
01:57:06,000 --> 01:57:10,600
- Probablemente una falsificaci�n. Obra de Nadir.
- �C�mo podr�a saberlo?
1148
01:57:11,000 --> 01:57:16,440
"Delicado Mix" ten�a un matiz verdoso y era
incluso m�s barato. Pero est� agotado.
1149
01:57:18,360 --> 01:57:20,360
Ese me hubiera gustado.
1150
01:57:21,600 --> 01:57:24,880
Oh, qu� demonios.
P�same el "Intimate Minium".
1151
01:58:02,360 --> 01:58:05,040
- �Kolka!
- No abras la puerta.
1152
01:58:08,720 --> 01:58:11,840
Es mi primo, despu�s de todo.
Algo debe haber pasado.
1153
01:58:47,760 --> 01:58:49,400
Si vuelves otra vez, ...
1154
01:58:50,000 --> 01:58:51,440
... mueres.
1155
01:59:22,920 --> 01:59:28,440
- �Por qu� no te ves como en la foto?
- Porque he cambiado mi pelo.
1156
01:59:29,440 --> 01:59:33,240
- No lo entiendo. �Qu� quieres de nosotros?
- Estoy esperando a mi hijo.
1157
01:59:33,640 --> 01:59:36,029
�Qu� es lo que no entiendes?
�Necesitas productos de limpieza?
1158
01:59:36,029 --> 01:59:37,160
�Supones que lo hacemos?
1159
01:59:37,560 --> 01:59:40,040
Bueno, entonces ser� tu limpiador.
1160
01:59:42,960 --> 01:59:47,400
- �Pero sabes cu�nto pagamos?
- Tengo idea.
1161
01:59:47,800 --> 01:59:49,600
2.500.
1162
01:59:50,000 --> 01:59:54,720
Ganar�s 2.500 rublos
y a menudo se pagan tarde.
1163
01:59:55,120 --> 01:59:56,600
Eso se har�.
1164
01:59:57,000 --> 02:00:00,440
Tengo repollos en el campo y
papas bajo mis pies.
1165
02:00:00,840 --> 02:00:03,520
�Hay otro medio d�a vacante?
1166
02:00:07,680 --> 02:00:09,880
Estaba lleno antes de
que vinieras.
1167
02:00:13,720 --> 02:00:16,760
Conseguir�s un balde y pa�os
con la enfermera jefe.
1168
02:00:17,160 --> 02:00:19,240
El horario es desde las 8 hasta las 5.
1169
02:00:19,241 --> 02:00:21,320
- �Alguna pregunta m�s?
- No.
1170
02:00:21,720 --> 02:00:23,400
Puedes irte.
1171
02:00:24,520 --> 02:00:27,240
�Estuviste alguna vez en televisi�n, por cierto?
1172
02:00:28,560 --> 02:00:30,080
Esa no fui yo.
1173
02:00:49,120 --> 02:00:51,720
�Dame algo para beber!
1174
02:01:10,720 --> 02:01:13,000
Querida ni�a,
�podr�as darme el orinal?
1175
02:01:14,200 --> 02:01:16,880
- �D�nde est�?
- Debajo de la cama.
1176
02:01:56,880 --> 02:02:00,280
- �Es un ser humano que se lesion�!
- No son seres humanos.
1177
02:02:01,520 --> 02:02:05,120
�Tienes algo? �Per�xido, tal vez?
�Cualquier cosa?
1178
02:02:05,520 --> 02:02:08,280
- Hay antis�ptico.
- �D�nde?
1179
02:02:09,760 --> 02:02:11,080
�Eso es todo?
1180
02:03:21,920 --> 02:03:23,240
Mam� ...
1181
02:03:23,800 --> 02:03:26,000
- �Qu�? No escuch�.
- Mam� ...
1182
02:03:27,160 --> 02:03:29,240
- Mam�...
- Est� bien.
1183
02:03:48,520 --> 02:03:50,280
�Por qu� hicieron eso?
1184
02:03:50,680 --> 02:03:55,160
�Por la comida? Les traje algo.
�No fue suficiente?
1185
02:03:56,280 --> 02:03:59,880
Te traje algo. Y a ti.
Y a ti ...
1186
02:04:02,760 --> 02:04:05,280
�Qu� demonios m�s necesitan?
1187
02:04:05,680 --> 02:04:08,680
No deber�as traerles nada.
1188
02:04:09,080 --> 02:04:11,880
�l es demasiado astuto.
Y le ense�amos.
1189
02:04:12,920 --> 02:04:16,240
Decido lo que le traigo a
algunos o no.
1190
02:04:17,800 --> 02:04:22,240
�Escuchen, si le hacen da�o de nuevo, me asegurar�
que no consigan m�s comida!
1191
02:04:22,640 --> 02:04:23,720
�Y despu�s ...
1192
02:04:25,160 --> 02:04:29,400
... beber�n agua tibia y se comer�n
el yeso de la pared! �Entienden?
1193
02:04:29,800 --> 02:04:32,640
Eres arrogante para ser una
chica de Mosc�.
1194
02:04:33,040 --> 02:04:35,320
"De esas chicas moscovitas atracadoras",
�verdad?
1195
02:04:35,720 --> 02:04:38,760
�Alguna vez vieron una chica moscovita
que limpie los escupitajos del suelo?
1196
02:04:39,160 --> 02:04:41,680
Chica arrogante,
�cu�l es tu nombre?
1197
02:04:42,320 --> 02:04:43,360
Lyusya.
1198
02:04:43,760 --> 02:04:47,120
- Lyusya es mi nombre.
- �Lyusya? �"Intr�pida Lyusya"!
1199
02:04:47,720 --> 02:04:49,000
�De acuerdo?
1200
02:04:49,640 --> 02:04:50,760
Est� bien.
1201
02:04:51,160 --> 02:04:53,040
Ya tuve suficiente miedo.
1202
02:05:09,960 --> 02:05:11,480
Perd�name.
1203
02:05:12,560 --> 02:05:15,120
No s� lo que me pas�.
1204
02:05:15,520 --> 02:05:19,040
Est� bien.
Olv�dalo, est� en el pasado.
1205
02:05:21,240 --> 02:05:24,400
- Hoy traer� tus cosas.
- �Por qu�?
1206
02:05:24,920 --> 02:05:26,146
�Te vas?
1207
02:05:26,146 --> 02:05:28,160
�D�nde me ir�a?
Tengo todo aqu�.
1208
02:05:28,560 --> 02:05:33,560
Entonces, deja tus cosas donde est�n.
Qu�date conmigo todo el tiempo que quieras.
1209
02:05:33,960 --> 02:05:37,320
Contigo la vida es m�s alegre.
1210
02:05:37,720 --> 02:05:41,400
S�. Contigo que la vida no es ... triste.
1211
02:05:55,800 --> 02:05:58,760
�Qui�n est� cantando?
��ngeles?
1212
02:06:35,920 --> 02:06:37,440
�Qui�n eres?
1213
02:06:37,840 --> 02:06:41,480
- S�lo estaba escuchando.
- La iglesia est� cerrada.
1214
02:06:42,480 --> 02:06:45,000
- Quer�a ...
- Por favor, vete.
1215
02:06:45,800 --> 02:06:50,120
Conozco al padre Arseniy.
Me pidi� que te ayude.
1216
02:06:52,160 --> 02:06:55,320
- �Alguna vez has cantado?
- S�.
1217
02:06:56,360 --> 02:06:57,993
�Sabes el "Himno de los Querubines"?
1218
02:06:57,993 --> 02:07:00,520
- S�.
- Entonces, ponte en la fila ...
1219
02:07:04,600 --> 02:07:06,720
Empecemos de nuevo.
1220
02:07:19,520 --> 02:07:21,480
�Para, chica nueva!
1221
02:07:22,800 --> 02:07:24,840
�Qu� est�s cantando?
�En qu� clave?
1222
02:07:25,240 --> 02:07:27,880
Escucha con tu alma y
tus o�dos.
1223
02:07:28,640 --> 02:07:31,080
�Tienes o�do para la m�sica?
1224
02:07:32,880 --> 02:07:34,720
Intentemos de nuevo.
1225
02:10:12,459 --> 02:10:15,459
Versi�n en castellano:
ChadItes
98688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.