All language subtitles for Welcome.to.Chechnya.2020.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:06,158 --> 00:01:11,740 Por seguridad,las im�genes de quienes est�n huyendo por sus vidas ,han sido modificadas digitalmente. 3 00:01:24,658 --> 00:01:26,168 Hola? 4 00:01:28,940 --> 00:01:30,219 Disculpa, me demore un poco. 5 00:01:36,448 --> 00:01:37,735 Puedes hablar ahora? Si. 6 00:01:40,155 --> 00:01:47,593 Dime que tan critica esta la situacion, y por que asumes que tu padre es una amenaza. 7 00:01:54,683 --> 00:01:57,433 Mi t�o se enter� de mi orientaci�n sexual. 8 00:02:03,590 --> 00:02:09,015 y dice que si no tengo sexo con �l se lo dir� a mi padre. 9 00:02:11,482 --> 00:02:16,972 Y si lo hace? mi padre no lo tolerar�. 10 00:02:18,381 --> 00:02:20,825 El es del gobierno checheno. 11 00:02:23,041 --> 00:02:26,308 De seguro que me mata. 12 00:02:28,310 --> 00:02:30,569 Si me voy por mi cuenta, 13 00:02:31,181 --> 00:02:36,960 Sin ayuda profesional, no creo que pueda cubrir mi rastro. 14 00:02:38,401 --> 00:02:42,776 -Me encontraria. -Te encontraria. 15 00:02:43,653 --> 00:02:46,590 Quieres ser re�bicada en otra regi�n de Rusia? 16 00:02:48,154 --> 00:02:49,754 No, Quiero irme, estoy aterrada. 17 00:02:56,410 --> 00:02:58,203 Vamos por ti ,Anya. 18 00:02:58,500 --> 00:02:59,578 Mantente firme. 19 00:03:11,030 --> 00:03:12,796 A finales de marzo, 20 00:03:14,517 --> 00:03:17,469 Comenzamos a recibir informaci�n de Chechenia. 21 00:03:17,863 --> 00:03:19,531 Al sur de Rusia, 22 00:03:20,296 --> 00:03:23,393 Sobre la detenci�n masiva de gays. 23 00:03:26,452 --> 00:03:29,763 inicialmente fue informaci�n parcial. 24 00:03:30,930 --> 00:03:34,633 De que la gente estaba siendo detenida, torturada,electrocutada... 25 00:03:35,546 --> 00:03:39,344 Por pedido de lideres Chechenos. 26 00:03:41,171 --> 00:03:44,062 Resistirse a la polic�a Chechena, es totalmente in�til. 27 00:03:47,963 --> 00:03:50,239 Es una desgracia ser gay en Chechenia. 28 00:03:51,454 --> 00:03:55,505 Y para una familia ,descubrir a alguien gay? 29 00:03:56,753 --> 00:03:59,660 Es una tremenda verg�enza 30 00:04:00,034 --> 00:04:02,253 Que solo puede ser limpiada con sangre. 31 00:04:06,986 --> 00:04:10,205 Los funcionarios de la federaci�n Rusa, no hacen nada para detenerlos. 32 00:04:12,906 --> 00:04:15,328 Todo ha pasado tan rapido. 33 00:04:16,784 --> 00:04:20,927 Podria algo habernos preparado para lo que pas� en Chechenia en el 2017? 34 00:04:21,720 --> 00:04:23,468 Y lo qu� pas� despu�s? 35 00:04:24,891 --> 00:04:26,017 No. 36 00:04:33,506 --> 00:04:36,827 Video capturado por activistas LGBT: J�venes chechenos atrapados en un auto 37 00:04:38,703 --> 00:04:42,693 Ven aqui. Trae a ese maric�n a la luz. 38 00:04:46,492 --> 00:04:49,687 Enciende las luces,enciende las luces!. 39 00:04:50,413 --> 00:04:52,188 Te he estado buscando por tres meses. 40 00:04:56,452 --> 00:04:58,870 Todos nuestros problemas son por gente como t�. 41 00:04:59,428 --> 00:05:01,008 Habla,qu� estabas haciendo? 42 00:05:17,226 --> 00:05:18,728 Lo estabas besando? 43 00:05:19,788 --> 00:05:21,086 Dime lo que estaba haciendo. 44 00:05:21,523 --> 00:05:23,541 El trato de besarme. 45 00:05:24,650 --> 00:05:26,101 Les juro que no. 46 00:05:26,541 --> 00:05:28,059 -Lo estabas besando? -No, se los juro. 47 00:05:28,570 --> 00:05:29,770 Dejame romperle la cara. 48 00:05:36,434 --> 00:05:38,056 Te vamos a matar. 49 00:05:46,995 --> 00:05:48,095 BIENVENIDO A CHECHENIA 50 00:06:10,602 --> 00:06:14,631 Coordinador de respuesta de crisis, Red LGTB Rusa. 51 00:06:18,069 --> 00:06:20,640 Imagina en pleno siglo 21, 52 00:06:24,245 --> 00:06:28,649 En un pa�s supuestamente secular,encuentras casos de gente siendo asesinada. 53 00:06:28,879 --> 00:06:31,672 Simplemente por ser homosexuales... 54 00:06:33,850 --> 00:06:35,580 Donde son mutilados, 55 00:06:36,844 --> 00:06:40,756 Donde sus familias son instadas a matar a sus propios hijos y hermanos 56 00:06:43,408 --> 00:06:44,728 Es Increible. 57 00:06:49,929 --> 00:06:52,830 Chechenia es un estado mayoritariamente Musulman, 58 00:06:54,726 --> 00:06:58,768 Es una sociedad completamente cerrada con sus propias costumbres y lenguaje 59 00:06:59,720 --> 00:07:02,220 Todo comenz� por casualidad. 60 00:07:08,538 --> 00:07:13,940 En el invierno del 2017, hubo una redada de drogas. 61 00:07:14,864 --> 00:07:19,188 Y cuando la policia Chechena tomo el telefono de una de esas personas, 62 00:07:22,248 --> 00:07:29,022 Encontraron fotograf�as de sexo explicito gay y mensajes de texto. 63 00:07:29,633 --> 00:07:31,616 Asi es como comenz� esta historia. 64 00:07:34,263 --> 00:07:38,217 Lo torturaron, obligandolo a delatar a los dem�s. 65 00:07:39,603 --> 00:07:42,366 Fue una reacci�n en cadena. 66 00:07:43,807 --> 00:07:46,774 La gente era arrestada y cada uno entregaba a otras 10 personas... 67 00:07:50,882 --> 00:07:54,357 Quien automaticamente era torturado. 68 00:07:55,523 --> 00:07:57,762 Mas tarde eran entregados a sus familiares, 69 00:07:57,762 --> 00:08:00,107 A quienes se les aconsejaba matarlos. 70 00:08:04,897 --> 00:08:10,118 Tomamos la decision de rescatarlos y sacarlos de Rusia a todos 71 00:08:10,388 --> 00:08:13,194 Y no hay nada mejor, como el compromiso de palabra en Chechenia. 72 00:08:13,625 --> 00:08:17,497 Mi numero telefonico se pasaba de persona en persona 73 00:08:18,212 --> 00:08:19,697 La gente me enviaba mensajes. 74 00:08:19,944 --> 00:08:22,632 Tuvimos que crear algo que nunca existio antes 75 00:08:23,060 --> 00:08:27,647 Decidimos establecer un refugio secreto en Mosc�. 76 00:08:31,870 --> 00:08:37,167 En dos semanas teniamos 15 personas fuera de la Rep�blica Chechena. 77 00:08:37,667 --> 00:08:39,667 Y eso fue solo el comienzo. 78 00:08:55,820 --> 00:08:58,228 Hola Olga, como estas? 79 00:09:00,101 --> 00:09:02,767 Como estan todos nuestros "amigos"? 80 00:09:03,757 --> 00:09:06,585 Como va todo contigo, todo bien? 81 00:09:09,929 --> 00:09:12,679 Hola ,si todo va bien. 82 00:09:14,228 --> 00:09:17,728 Directora de el centro comunitario de Mosc� para iniciativas LGBT 83 00:09:18,961 --> 00:09:21,871 Olga,malas noticias. Me negaron la visa otra vez 84 00:09:22,758 --> 00:09:25,074 Entonces,que vas a hacer con �l? 85 00:09:26,836 --> 00:09:30,773 No puede quedarse en el refugio para siempre. 86 00:09:46,217 --> 00:09:47,417 EL REFUGIO 87 00:09:49,959 --> 00:09:51,547 Hola. 88 00:09:54,107 --> 00:09:55,204 A qu� pa�s vas? 89 00:09:55,204 --> 00:09:59,578 Canada, Espera Canada?, pens� que a B�lgica. 90 00:10:06,998 --> 00:10:09,670 Entonces,martes y miercoles tendras orientaci�n. 91 00:10:11,106 --> 00:10:13,890 y estaras volando el jueves si consigues el boleto 92 00:10:13,890 --> 00:10:15,544 Voy a checkearlo ahora. 93 00:10:15,749 --> 00:10:17,247 Ya pasaste examen m�dico? -Si. 94 00:10:18,654 --> 00:10:20,264 Cuando todo comenz�, 95 00:10:20,874 --> 00:10:23,036 Todos entendimos que se trataba de una cat�strofe, 96 00:10:23,954 --> 00:10:27,093 Que no solo se trataba de salvar a dos o tres personas, 97 00:10:27,373 --> 00:10:29,091 Sino, a cientos de ellas. 98 00:10:30,562 --> 00:10:33,858 Tuvimos que ocultralos por que estaban siendo cazados 99 00:10:41,205 --> 00:10:43,575 Desarrollamos estrictos protocolos de seguridad. 100 00:10:44,266 --> 00:10:46,921 Ahora estamos al borde de una emergencia, 101 00:10:49,217 --> 00:10:52,427 y tratando de que la comunidad internacional se involucre. 102 00:10:54,307 --> 00:10:57,893 -Es aqui? -Si,dormiremos juntos. 103 00:11:00,828 --> 00:11:02,889 Sabes que, te dare mi cama. 104 00:11:04,841 --> 00:11:06,832 Esto parece una novela mexicana. 105 00:11:15,389 --> 00:11:17,639 Esto es para la televisi�n alemana ,Ok? -Ok 106 00:11:21,124 --> 00:11:22,980 -Entonces no se me va a ver la cara? -Porsupuesto que no. 107 00:11:23,278 --> 00:11:25,142 -Podrian cambiar mi voz? -Claro. 108 00:11:32,889 --> 00:11:35,528 Tal vez deberia quitarme la chaqueta ? Es identificable. 109 00:11:36,139 --> 00:11:37,652 -Esa chaqueta? -Si. 110 00:11:39,044 --> 00:11:42,160 Va a estar todo oscuro ,verdad? 111 00:11:44,478 --> 00:11:46,158 No se va a ver ,verdad? 112 00:11:46,559 --> 00:11:48,199 No ,no ser� visible. 113 00:11:51,167 --> 00:11:55,902 Se que es una conversaci�n dificil para ti , pero es importante 114 00:11:56,622 --> 00:11:58,074 Queremos ayudar. 115 00:12:00,824 --> 00:12:02,966 Cu�ntanos,Qu� te pas�? 116 00:12:09,277 --> 00:12:13,059 Bueno,comenz� en febrero. Conoc� a un chico online, 117 00:12:13,308 --> 00:12:15,886 Y luego fuimos a su casa. 118 00:12:17,966 --> 00:12:21,143 Entr� a su estudio apartamento 119 00:12:21,357 --> 00:12:23,324 Y la polic�a estaba en el ba�o. 120 00:12:25,019 --> 00:12:27,174 Me ataron y me llevaron a la prision de Argun. 121 00:12:29,434 --> 00:12:32,269 En cada cuarto habian seis a ocho personas. 122 00:12:32,569 --> 00:12:34,359 Casi me desmayo. 123 00:12:35,749 --> 00:12:37,779 El olor era insoportable. 124 00:12:40,252 --> 00:12:42,468 Dijeron que si no quiero ser torturado, 125 00:12:46,042 --> 00:12:47,949 Entonces tenia que entregar a otros como yo. 126 00:12:49,769 --> 00:12:52,402 Obviamente no creian que yo no conocia a nadie mas 127 00:12:52,683 --> 00:12:54,199 Entonces me torturaron. 128 00:12:54,674 --> 00:12:56,926 Me ataron cables a los dedos 129 00:12:58,330 --> 00:13:00,903 y me electrocutaron. 130 00:13:02,375 --> 00:13:04,669 Me ropmpieron la nariz,tambien 131 00:13:05,138 --> 00:13:10,216 Y cuando nos recuperabamos empezaban de nuevo con los choques electricos y las varas 132 00:13:10,689 --> 00:13:13,189 Sent� pena por la gente que fue torturada aun peor. 133 00:13:13,639 --> 00:13:19,312 Les ponian una rata atras en una olla y luego calentaban la olla 134 00:13:19,558 --> 00:13:22,324 La rata se les metia por detras, tratando de escapar. 135 00:13:22,577 --> 00:13:26,293 Escuche de uno que muri� asi. 136 00:13:27,824 --> 00:13:30,009 Pero mucha gente moria alli. 137 00:13:30,387 --> 00:13:33,269 Algunos no pudieron soportar las torturas. 138 00:13:35,969 --> 00:13:38,405 Decian que esto no puede seguir. 139 00:13:39,075 --> 00:13:41,576 Que la gente como yo,debe ser asesinada. 140 00:13:42,230 --> 00:13:44,824 Decian que no �ramos Chechenos. 141 00:14:05,827 --> 00:14:10,898 Chechenia es controlada por Ramzan Kadyrov, el hombre fuerte apoyado desde el Kremlin. 142 00:14:12,260 --> 00:14:18,012 En su cuenta de instagram siempre se muestra con sus hombres como los Chechenios deben ser 143 00:14:18,914 --> 00:14:22,308 fuertes fieles y feroces en la batalla 144 00:14:22,868 --> 00:14:28,305 El presidente Vladimir Putin nombro a Ramzan Kdyrov presidente de Chechenia en 2007. 145 00:14:28,821 --> 00:14:31,711 Chechenia continua dependiendo de la ayuda de Mosc� 146 00:14:32,025 --> 00:14:34,964 suficiente como para satisfacer cada cosa de su err�tico lider 147 00:14:35,180 --> 00:14:38,180 A Ramzan Kadyrov se le ha dejado ir a esta remota regi�n de Rusia 148 00:14:38,460 --> 00:14:40,151 bajo sus propias reglas. 149 00:14:42,380 --> 00:14:45,475 Hoy estamos aqui para agradecer a un gran patriota, 150 00:14:45,686 --> 00:14:49,504 Nuestro gran lider nacional, y jefe en comando ,Vladimir Putin. 151 00:14:50,223 --> 00:14:54,225 Nunca olvidaremos los tiempos tan dificiles por los que nuestra gente pas�. 152 00:14:54,578 --> 00:14:58,224 Y como nuestro presidente Vladimir Putin nos apoy� 153 00:15:04,034 --> 00:15:06,781 Es obvio que apoyan a Putin. 154 00:15:08,284 --> 00:15:12,187 Po eso ,si le dicen que los gays estan siendo asesinados a �l no le importa 155 00:15:13,048 --> 00:15:17,077 Un grupo de activistas LGBT demanda una reuni�n con el fiscal de Mosc� 156 00:15:18,146 --> 00:15:19,654 Armados con dos millones de firmas. 157 00:15:19,864 --> 00:15:22,357 Un pedido de abrir una investigaci�n en el Kremlin 158 00:15:22,357 --> 00:15:25,297 Reclamando por la violenta represi�n a los gays en Chechenia. 159 00:15:26,516 --> 00:15:28,454 Pero antes de que pudieran entregar sus peticiones, 160 00:15:28,659 --> 00:15:31,427 Fueron arrestados por protestar sin permiso. 161 00:15:33,315 --> 00:15:38,300 Putin usa la homofobia y los "valores tradicionales" como herramientas para consolidar su poder. 162 00:15:38,893 --> 00:15:41,280 Kadyrov,lo llevo todo al extremo. 163 00:15:42,723 --> 00:15:44,547 Por que mierda estas vestido de esa manera? 164 00:15:44,547 --> 00:15:46,797 Vengo de una fiesta de disfraces. 165 00:15:47,329 --> 00:15:48,311 Toma! 166 00:15:55,516 --> 00:16:01,999 Ser gay,lesbiana,transgenero en Rusia te puede costar ser mutilado o asesinado 167 00:16:06,467 --> 00:16:08,691 Y nadie ser� responsable por ello. 168 00:16:29,453 --> 00:16:32,054 Sucedi� bajo el mando de Stalin, Hitler. 169 00:16:32,297 --> 00:16:35,694 Y perdon,Ahora Putin y Kadyrov!. 170 00:16:35,986 --> 00:16:37,658 No importa quien sea. 171 00:16:38,642 --> 00:16:43,330 El punto es que un grupo de personas estan siendo identificados para su exterminio. 172 00:16:44,161 --> 00:16:47,043 Sin cargos ni juicios. es asi! 173 00:16:50,047 --> 00:16:55,169 Kadyrov y su gente dicen abiertamente que est�n limpiando la rep�blica. 174 00:16:55,705 --> 00:16:58,221 Para ellos es una causa noble. 175 00:16:59,560 --> 00:17:02,482 Es Putin responsable por lo que est� pasando en Chechenia? 176 00:17:03,122 --> 00:17:05,990 Digamos que �l no es el torturador, 177 00:17:07,639 --> 00:17:11,800 Pero es responsable por lo que pasa en su pa�s? Si. 178 00:17:14,373 --> 00:17:18,863 El no se mete con Kadyrov, por que Kadyrov defiende sus politicas. 179 00:17:19,780 --> 00:17:21,830 Es todo politica. 180 00:17:23,640 --> 00:17:25,391 La gente no tiene nada que ver con eso. 181 00:17:50,061 --> 00:17:52,563 Tenemos sopa,fideos. toma lo que quieras. 182 00:18:02,566 --> 00:18:05,396 Estamos bastante seguros aqui, nadie conoce la direcci�n. 183 00:18:06,250 --> 00:18:08,971 Bueno ya vinier�n aqui mas de una vez. 184 00:18:09,512 --> 00:18:11,981 Pero solo hasta la vigililancia. 185 00:18:12,704 --> 00:18:15,204 Y una segunda vez, cuando est�bamos solos aqui. 186 00:18:16,049 --> 00:18:20,982 Habia un extra�o ruido en la puerta, y la llave comenz� a sonar. 187 00:18:22,876 --> 00:18:26,246 Ella me dijo no abras!. 188 00:18:26,621 --> 00:18:30,059 -Porsupuesto que no iba abrir -No podiamos abrir. 189 00:18:31,108 --> 00:18:34,904 Una cosa es hablar de los peligros y riesgos. 190 00:18:35,122 --> 00:18:38,746 Y algo completamente diferente cuando de verdad est� sucediendo 191 00:18:43,184 --> 00:18:45,423 Si nos quieren capturar,lo har�n. 192 00:18:45,887 --> 00:18:48,404 Lo que no quieren,es hacer un escandalo! 193 00:18:48,904 --> 00:18:53,530 Ellos estan esperando por uno solo que salga del refugio. 194 00:18:58,855 --> 00:19:04,298 Podria haber algun tipo en mi tren , que se baje en mi paradero. 195 00:19:05,153 --> 00:19:09,611 Te sigue se cierra la puerta despareces, como si nunca hubieras estado en Rusia. 196 00:19:11,750 --> 00:19:13,660 Eso es solo si eres de Chechenia. 197 00:19:13,970 --> 00:19:15,880 No soy de Chechenia. 198 00:19:36,727 --> 00:19:40,072 viaje mucho a traves de Rusia, en los ultimos cinco a�os. 199 00:19:41,335 --> 00:19:44,617 Trabajando como presentador y organizador de eventos 200 00:19:45,513 --> 00:19:48,904 Y cuando fui a Chechenia por mi trabajo, en la Feria de la miel de Rusia. 201 00:19:50,306 --> 00:19:51,899 Me gust� mucho Chechenia. 202 00:19:53,368 --> 00:19:55,541 La gente era estupenda... 203 00:19:56,680 --> 00:20:01,335 Muy amables y atentos, gente muy com�n. 204 00:20:03,180 --> 00:20:09,044 Y despues cuando empez� la persecuci�n a los gays... 205 00:20:09,806 --> 00:20:14,274 Fue un gran shock para mi,no entendia como esta gente t�n amable... 206 00:20:15,649 --> 00:20:20,523 podian llegar a ser tan violentos y tan crueles. 207 00:20:22,810 --> 00:20:26,461 Gente gay que nunca les habian hecho nada. 208 00:20:28,650 --> 00:20:34,229 Eran secuestradas y torturadas para cambiarlos. 209 00:20:34,901 --> 00:20:41,171 Ese periodo de tiempo realmente me parti�. 210 00:20:44,589 --> 00:20:49,079 Cuando deje Chechenia, apenas me podia arrastrar. 211 00:20:49,592 --> 00:20:52,764 Lo que me ayudaba era el pensar en mi novio 212 00:20:53,089 --> 00:20:55,780 Habiamos estado juntos por diez a�os. 213 00:20:56,530 --> 00:20:58,804 Me alegraba que no haya venido conmigo a Chechenia. 214 00:20:59,949 --> 00:21:02,540 No nos hemos visto en un a�o. 215 00:21:02,822 --> 00:21:06,500 Pero el vendra ma�ana temprano de nuestro pueblo en el norte 216 00:21:08,610 --> 00:21:10,399 Deseo tanto verlo. 217 00:21:39,775 --> 00:21:41,587 Estoy super ansioso. 218 00:21:43,217 --> 00:21:49,559 Cuando lo llame para despertarlo para que no pierda el vuelo, 219 00:21:50,134 --> 00:21:53,201 Toda su familia estaba levantada para verlo partir. 220 00:21:59,679 --> 00:22:02,263 Ellos aben que se esta mudando contigo? -Si 221 00:22:02,540 --> 00:22:03,940 Es dificil dejar todo atras. 222 00:22:10,476 --> 00:22:12,574 Quiero decir,no tenia que venir. 223 00:22:14,305 --> 00:22:17,839 Se suponia que debia conseguir otro grado, pero decidio dejarlo. 224 00:22:18,669 --> 00:22:20,951 Solo para que pudiera venir conmigo. 225 00:22:40,993 --> 00:22:42,232 esto son tuyos? 226 00:22:43,249 --> 00:22:45,539 No. Vas a ver a un chico con una guitarra. 227 00:22:46,852 --> 00:22:49,085 Estoy esperando a mi rellenito. 228 00:22:53,279 --> 00:22:54,530 Mis manos estan temblando. 229 00:22:55,999 --> 00:22:58,080 Estoy que me muero. 230 00:23:01,610 --> 00:23:02,729 Alli est�. 231 00:23:38,950 --> 00:23:41,079 Dejame ayudarte. -Toma esto. 232 00:23:48,839 --> 00:23:49,899 Bienvenido. 233 00:23:50,523 --> 00:23:52,259 Ok,suficiente,no en p�blico. 234 00:23:52,780 --> 00:23:55,056 -Nadie nos conoce aqui. -No me importa 235 00:24:09,199 --> 00:24:11,610 Todos en el refugio tienen un nuevo nombre, para estar seguros. 236 00:24:12,515 --> 00:24:14,385 Entonces como nos podriamos llamar? 237 00:24:17,167 --> 00:24:19,699 -No importa. -Bueno,solo piensalo. 238 00:24:21,711 --> 00:24:23,197 -Que? -Pato Donald. 239 00:24:27,164 --> 00:24:29,218 -Verona. -Ese es pegajoso. 240 00:24:30,242 --> 00:24:33,930 No lo creo,pero Grisha si me ha gustado. 241 00:24:36,306 --> 00:24:38,369 Siento como que nac� con ese nombre. 242 00:24:40,907 --> 00:24:44,305 Avaz? Agap,Augustin,Abram, 243 00:24:44,576 --> 00:24:46,009 No, esos no. 244 00:24:46,492 --> 00:24:48,586 Bahram,Boris,Bles,Borislav, 245 00:24:48,934 --> 00:24:49,843 Bogdan. 246 00:24:53,731 --> 00:24:54,857 -Vamos con Bogdan. 247 00:25:00,400 --> 00:25:01,541 Un excelente nombre. 248 00:25:01,930 --> 00:25:03,431 -T� crees. -100% 249 00:25:22,317 --> 00:25:25,222 Voy a dejar mis cosas aqui arriba. 250 00:25:26,712 --> 00:25:27,970 A ver si hay espacio. 251 00:25:29,815 --> 00:25:31,003 Que haces? 252 00:25:31,880 --> 00:25:33,395 Eres muy fuerte. 253 00:25:55,331 --> 00:25:57,368 Que mas paso en esta orientaci�n canadiense? 254 00:25:58,173 --> 00:26:01,366 Nos explicaron como comportarnos y como es alli. 255 00:26:02,409 --> 00:26:04,081 Todo es muy caro. 256 00:26:04,707 --> 00:26:06,270 Todos somos mendigos. 257 00:26:08,252 --> 00:26:13,837 Solo hay dos cosas de las que no podemos escapar aqui. 258 00:26:14,299 --> 00:26:15,580 La muerte y ... 259 00:26:17,620 --> 00:26:18,804 Los impuestos. 260 00:26:21,695 --> 00:26:24,569 Como comportarse con los canadienses... 261 00:26:25,036 --> 00:26:30,173 Necesitas sonreir,mantener el contacto visual y respetar el espacio de las personas 262 00:26:46,223 --> 00:26:48,511 Estos son de un mes despues de que me soltaron 263 00:26:55,316 --> 00:26:57,338 En esta pierna me quedaron cicatrices bien fuertes. 264 00:26:58,398 --> 00:26:59,757 Me golpearon con palos 265 00:27:00,535 --> 00:27:02,503 Tus piernas se ven bien hinchadas,es terrible. 266 00:27:03,362 --> 00:27:05,819 Esa cicatriz y los moretones los tuve por mucho tiempo 267 00:27:07,143 --> 00:27:09,862 Tenia terribles moretones, en toda la pierna 268 00:27:11,272 --> 00:27:14,098 Cuando me agarraron , estaba en el trabajo. 269 00:27:17,145 --> 00:27:19,571 vinieron en la noche, y me agarraron de los brazos. 270 00:27:19,908 --> 00:27:22,364 "Vamos",y me arrastraron. 271 00:27:23,242 --> 00:27:25,097 Hab�a una valla all�. 272 00:27:26,924 --> 00:27:30,133 Cuatro de ellos me arrojaron por la cerca y me metieron a un auto. 273 00:27:31,143 --> 00:27:33,259 Me interrogaron y me amenazaron. 274 00:27:33,471 --> 00:27:36,034 Tomaron mi telefono y me preguntaban por cada uno de mis contactos 275 00:27:36,412 --> 00:27:37,960 Quien es este?,Quien es este?,Quien es este? 276 00:27:39,161 --> 00:27:41,751 Entonces encontraron el chat que tenia con este chico 277 00:27:42,632 --> 00:27:46,065 Inmediatamente me llevaron a buscar a ese muchacho 278 00:27:47,650 --> 00:27:51,571 Lo llame y le dije que saliera que estaba en camino. 279 00:27:52,314 --> 00:27:54,867 Y asi,Lo agarraron y nos trajeron de vuelta. 280 00:27:55,087 --> 00:27:56,425 Lo golpearon brutalmente. 281 00:27:57,456 --> 00:27:59,785 Y luego cuando pensaron que ya no conocia a nadie mas 282 00:28:02,236 --> 00:28:03,867 Entonces me golpearon a mi. 283 00:28:05,752 --> 00:28:09,368 Yo pon�a las manos para cubrirme de los golpes. 284 00:28:10,159 --> 00:28:13,895 Ellos me golpeaban las manos. Aqui tenia en esta mano... 285 00:28:14,268 --> 00:28:15,618 Una fractura aqui. 286 00:28:16,034 --> 00:28:18,214 Tenia un pedazo de carne colgandome. 287 00:28:19,003 --> 00:28:21,160 Nisiquiera puedo describir ese dolor. 288 00:28:21,877 --> 00:28:24,861 Nunca vi a nadie ser golpeado tan brutalmente 289 00:28:29,143 --> 00:28:32,242 Los mas o menos 10 dias que pase alli... 290 00:28:33,674 --> 00:28:35,721 Esperaba cada hora... 291 00:28:36,378 --> 00:28:38,661 Literalmente esperaba por ellos... 292 00:28:39,175 --> 00:28:43,270 Que vinieran me llevaran con una bolsa en la cabeza y me enterraran. 293 00:28:43,270 --> 00:28:46,098 Por que eso es lo que me decian: "No vas a salir con vida." 294 00:28:52,878 --> 00:28:56,643 Pero ellos me dejaron ir, me mandaron a una estaci�n de buses, 295 00:28:56,955 --> 00:28:59,301 Para que deje Chechenia y nunca mas regrese. 296 00:29:00,137 --> 00:29:01,932 Ademas,me grabaron diciendo... 297 00:29:02,234 --> 00:29:05,343 Quien soy,de donde soy, 298 00:29:07,014 --> 00:29:08,469 y lo que hice. 299 00:29:08,964 --> 00:29:11,447 "Que habian descubierto que soy gay" 300 00:29:12,042 --> 00:29:14,894 por que estoy aqui en la rep�blica." 301 00:29:16,901 --> 00:29:22,685 Como,"Los gays no tienen lugar aqui, y por eso fui llevado con la polic�a." 302 00:29:28,196 --> 00:29:29,822 No tienes nada de que preocuparte. 303 00:29:31,342 --> 00:29:32,902 La parte aterradora ya paso. 304 00:29:33,855 --> 00:29:36,086 -Te amo. -Espero que sean castigados 305 00:29:36,825 --> 00:29:39,542 -Te amo -Yo tambien te amo. 306 00:29:39,997 --> 00:29:41,138 Eres mi h�roe. 307 00:30:01,661 --> 00:30:03,165 Y los tomates,donde est�n? 308 00:30:10,404 --> 00:30:11,203 Cari�o. 309 00:30:11,946 --> 00:30:12,874 Vamos. 310 00:30:16,260 --> 00:30:16,998 Hola. 311 00:30:18,541 --> 00:30:20,322 Encanto. 312 00:30:21,261 --> 00:30:22,759 Ven hermosa. 313 00:30:27,431 --> 00:30:29,392 Que encanto! 314 00:30:30,276 --> 00:30:35,104 Eres un ni�o lindo, pero por que tan flaquito? 315 00:30:36,403 --> 00:30:38,557 Por que la abuela no te ha engordado? 316 00:30:39,290 --> 00:30:41,229 Este es el engordado 317 00:30:42,965 --> 00:30:47,261 Antes de mi vida en el centro comunitario de Mosc� en mi vida previa trabaje en publicidad 318 00:30:48,119 --> 00:30:50,169 Y cuando di a luz a Filip, 319 00:30:50,681 --> 00:30:53,602 me di cuenta de que queria tener mi hijo. 320 00:30:54,790 --> 00:30:59,103 Para crecer conociendo otras familias como las nuestras 321 00:30:59,483 --> 00:31:01,652 Para que no pensaran que era algo anormal, 322 00:31:04,171 --> 00:31:09,291 una idea que les gusta imponernos en este pa�s 323 00:31:13,842 --> 00:31:17,448 El esta muy a la moda. mira como lleva su gorra. 324 00:31:19,172 --> 00:31:21,774 Todos somos muy diferentes 325 00:31:22,635 --> 00:31:24,212 Yo solia ser periodista. 326 00:31:24,874 --> 00:31:27,682 y hacia programas para personas transg�nero. 327 00:31:29,150 --> 00:31:31,092 Tenemos fot�grafos. 328 00:31:31,371 --> 00:31:32,994 Tenemos m�sicos. 329 00:31:33,384 --> 00:31:38,493 Un profesor de ruso se convirti� en nuestro coordinador de evacuaci�n. 330 00:31:38,951 --> 00:31:44,243 Una persona academica se convirti� en nuestro enlace con las embajadas. 331 00:31:49,103 --> 00:31:50,667 Atenci�n! 332 00:31:53,510 --> 00:31:55,792 Comencemos con noticias desde el campo de batalla 333 00:31:56,013 --> 00:31:58,372 En general,la situaci�n... 334 00:31:59,524 --> 00:32:05,034 No est� mejorando. tenemos mas gente pidiendo ayuda. 335 00:32:06,870 --> 00:32:11,595 Tenemos a un chico y una chica. 336 00:32:13,417 --> 00:32:16,278 El chico est� muy traumatizado. 337 00:32:17,104 --> 00:32:21,324 Est�n tan aterrados que no se atreven ni a ir a un psic�logo. 338 00:32:22,024 --> 00:32:26,261 Ninguno de nosotros ha tenido experiencia ocultando gente, 339 00:32:27,515 --> 00:32:33,941 O consiguiendo visas, o formas secretas de sacar gente del pa�s. 340 00:32:34,342 --> 00:32:37,652 Recibimos 25 personas al mes... 341 00:32:39,762 --> 00:32:40,875 Son bastantes. 342 00:32:41,672 --> 00:32:44,341 Tenemos que establecer contactos con compa�eros del extranjero. 343 00:32:45,322 --> 00:32:49,981 Ellos nos ayudan con dinero y logistica. 344 00:32:50,999 --> 00:32:57,265 En realidad logramos reunir a casi todas las organizaciones LGBT existentes en el mudo. 345 00:32:57,502 --> 00:33:01,478 Para evacuar a las personas de Rusia. 346 00:33:03,385 --> 00:33:04,618 Termina tu reuni�n. 347 00:33:04,618 --> 00:33:05,892 Espera cari�o. 348 00:33:23,374 --> 00:33:25,034 Buena suerte en Canada,Homos 349 00:33:26,170 --> 00:33:28,720 No se tiren al primer chico que encuentren,ok? 350 00:33:28,720 --> 00:33:30,473 El segundo entonces. 351 00:33:31,607 --> 00:33:32,929 Ok,el segundo esta bien. 352 00:33:34,811 --> 00:33:36,514 Van a llegar hambrientos de sexo. 353 00:33:39,811 --> 00:33:40,780 Yo, no. 354 00:33:44,170 --> 00:33:46,050 Pero ustedes perras son tan calentonas, 355 00:33:46,562 --> 00:33:48,374 t� siempre te saltabas el muro,no? 356 00:34:01,113 --> 00:34:03,078 Espero que no se burlen de mi acento. 357 00:34:08,319 --> 00:34:10,972 Bueno, despues de un tiempo desaparecera. 358 00:34:18,974 --> 00:34:20,194 Completaste el papeleo? 359 00:34:20,473 --> 00:34:22,037 -No,aun no -Hagamoslo. 360 00:34:22,851 --> 00:34:24,616 Creo que ese es una muestra,verdad? 361 00:34:33,208 --> 00:34:35,177 Nombres completos y apellidos? 362 00:34:35,633 --> 00:34:37,710 T� nombre verdadero. 363 00:34:39,947 --> 00:34:41,587 Me siento un tanto triste hoy. 364 00:34:43,882 --> 00:34:48,537 Todos pasan por aqui cerca de dos semanas, 15 dias a lo mucho. 365 00:34:50,350 --> 00:34:54,708 Nos convertimos en una familia, incluso con personalidades dif�ciles. 366 00:34:55,288 --> 00:34:58,927 Y es dificil dejarlos ahora. 367 00:34:59,574 --> 00:35:01,167 Me acostumbr� a todos. 368 00:35:05,995 --> 00:35:10,826 Algunos pueden llamar y escuchar la voz de sus parientes. 369 00:35:12,491 --> 00:35:15,570 Incluso hablar en su lengua materna. 370 00:35:16,681 --> 00:35:20,060 Pero yo no puedo, no puedo llamar a nadie. 371 00:35:21,710 --> 00:35:26,852 Nisiquiera tengo chance de hablar en mi idioma original. 372 00:35:27,087 --> 00:35:29,836 Y puede que no vuelva a escuchar n�nca m�s a mis parientes. 373 00:35:35,229 --> 00:35:38,368 Mierda agarra lo que encuentres. 374 00:35:38,775 --> 00:35:40,759 Vendas,todo lo que veas. 375 00:35:41,017 --> 00:35:42,310 Se cort� las mu�ecas. 376 00:35:49,707 --> 00:35:50,998 Las vendas ,r�pido! 377 00:35:51,720 --> 00:35:53,170 Pasame esas servilletas, por favor. 378 00:35:54,420 --> 00:35:57,358 -Est�s loco? Por que nos estas metiendo en problemas? 379 00:36:00,670 --> 00:36:02,546 Por que mierda estas metiendonos en problemas? 380 00:36:07,077 --> 00:36:10,576 Jodela en Canada,donde sea, pero no aqui. 381 00:36:11,237 --> 00:36:13,787 -Tendras mucho tiempo para intentar morirte. -Esta bien,esta bien... 382 00:36:16,060 --> 00:36:17,935 Hay otras personas aqu� ademas de t�. 383 00:36:20,063 --> 00:36:23,590 Nadie est� enojado,pero que pensaba que ibamos a hacer? 384 00:36:28,341 --> 00:36:30,000 Vamos,cari�o. 385 00:36:32,045 --> 00:36:33,288 Contestame. 386 00:36:33,688 --> 00:36:34,695 Contestame. 387 00:37:16,796 --> 00:37:18,812 Tal vez deber�amos llamar a una ambulancia? 388 00:37:19,332 --> 00:37:22,061 No podemos llamar una ambulancia, no podemos darles la direcci�n del refugio. 389 00:37:22,373 --> 00:37:24,125 No podemos llevarlo a una cl�nica de emergencia? 390 00:37:24,374 --> 00:37:26,394 No vamos a llamar a nadie, por ahora. 391 00:37:32,157 --> 00:37:32,999 Vamos! 392 00:37:33,843 --> 00:37:35,466 Canada est� esperando por ti. 393 00:37:59,978 --> 00:38:02,375 -Que tengas buen viaje -Gracias. 394 00:38:03,275 --> 00:38:04,877 No se lo que hubiera hecho sin ti, 395 00:38:05,962 --> 00:38:08,726 Oh ,vamos. sin nosotros tambien lo hubieras logrado. 396 00:38:09,337 --> 00:38:13,321 Buena suerte,muchos de los nuestros ya est�n all�. 397 00:38:14,514 --> 00:38:16,027 Te adaptaras ah�. 398 00:38:18,013 --> 00:38:19,228 No desaparezcas. 399 00:38:19,576 --> 00:38:20,820 Te vamos a visitar, 400 00:38:21,986 --> 00:38:24,283 Gracias por ser tan bueno, 401 00:38:25,368 --> 00:38:28,204 Que Allah te guarde,te mantenga fuerte. 402 00:38:32,614 --> 00:38:33,736 Esta bien. 403 00:38:34,064 --> 00:38:35,001 Nos vamos. 404 00:38:40,425 --> 00:38:41,314 Cuidate. 405 00:38:41,642 --> 00:38:42,517 Buena suerte. 406 00:38:54,234 --> 00:38:57,137 Video interceptado por activistas LGBT Una mujer chechenia y sus familiares 407 00:39:26,040 --> 00:39:29,258 El genocidio en Chechenia no solo es sobre los hombres gay. 408 00:39:30,197 --> 00:39:32,055 Afecta a las lesbianas t�mbien. 409 00:39:32,570 --> 00:39:35,822 Las encierran en sus casas, donde son golpeadas. 410 00:39:36,664 --> 00:39:39,649 Nadie escucha nada de lo que pasa. 411 00:39:41,543 --> 00:39:45,166 Y simplemente mueren asesinadas por violencia fisica. 412 00:39:46,165 --> 00:39:48,040 Por que nadie les puede ayudar. 413 00:39:48,508 --> 00:39:51,400 Estas chicas, o mujeres que deciden irse, 414 00:39:52,635 --> 00:39:54,805 Significa para ellas un gran paso. 415 00:39:55,842 --> 00:39:58,259 Ellas no pueden viajar por si solas. 416 00:39:59,564 --> 00:40:02,213 Y requieren mayor apoyo de parte de los activistas, 417 00:40:03,949 --> 00:40:10,165 Mas decisi�n,m�s atenci�n. y es mucho mas riesgo. 418 00:40:14,439 --> 00:40:15,197 Anya. 419 00:40:22,654 --> 00:40:28,386 Yo no se como podrias dejar a una chica en esa situaci�n. 420 00:40:28,758 --> 00:40:32,695 Incluso si ella acepta tener sexo con su t�o, 421 00:40:33,119 --> 00:40:35,947 En un intercambio por el silencio sobre su homosexualidad. 422 00:40:37,385 --> 00:40:42,164 O hacer pasar a otras chicas como ella por lo mismo. 423 00:40:44,414 --> 00:40:46,571 Para mantener tu secreto, 424 00:40:47,242 --> 00:40:49,323 Para limpiar la desgracia de sus familias. 425 00:40:49,543 --> 00:40:51,883 Ellos las silencian,discretamente las matan. 426 00:41:01,087 --> 00:41:03,305 Su padre es un oficial de alto rango 427 00:41:04,759 --> 00:41:07,492 El tiene acceso practicamente a cualquier recurso. 428 00:41:08,760 --> 00:41:11,136 Por eso es que no tenemos mucho tiempo. 429 00:41:11,854 --> 00:41:16,868 M�ximo tenemos dos o tres horas para sacarla del pa�s, 430 00:41:17,276 --> 00:41:19,476 Y llevarla lo m�s lejos posible. 431 00:41:28,415 --> 00:41:30,057 Bienvenidos a Chechenia. 432 00:42:09,729 --> 00:42:11,070 Traje a dos equipos. 433 00:42:11,915 --> 00:42:16,727 Un equipo para distraer, y el otro para extraer. 434 00:42:18,730 --> 00:42:23,086 Ellos simulan ser amigos de la familia llevandola de compras. 435 00:42:49,332 --> 00:42:50,904 -Gracias a Dios. -Hola. 436 00:42:51,502 --> 00:42:52,249 Al fin. 437 00:42:55,282 --> 00:42:55,813 Sientate. 438 00:42:56,311 --> 00:42:57,613 Bueno ,sientate por un rato. 439 00:43:02,905 --> 00:43:05,142 Puedo tomar tu tel�fono? 440 00:43:12,032 --> 00:43:13,803 Como va todo? 441 00:43:15,122 --> 00:43:17,576 -Esta todo bien? -Todo perfecto. 442 00:43:18,857 --> 00:43:23,424 Bueno,vamos a conseguirte ropa nueva. 443 00:43:35,592 --> 00:43:38,251 Nos lo diran todo,el camino es largo. 444 00:43:51,608 --> 00:43:54,065 Nosotros los seguimos en caso hayan problemas. 445 00:43:55,404 --> 00:43:59,779 n alg�n momento podrian llamarla, y notar que el n�mero no est� disponible, 446 00:44:00,051 --> 00:44:01,764 Y alertar a los puestos de control fronterizos. 447 00:44:08,474 --> 00:44:10,125 Llevenos a Vladikavkaz 448 00:44:11,625 --> 00:44:12,905 A la boutique, 449 00:44:54,468 --> 00:44:57,281 Nos reuniremos con ellos y luego partiremos al aeropuerto. 450 00:46:15,640 --> 00:46:16,639 Que debo decir? 451 00:46:16,953 --> 00:46:18,436 Que vas a visitar a un amigo. 452 00:46:19,671 --> 00:46:22,639 Hoy dia o ma�ana te pondran en una lista federal de buscados. 453 00:46:23,075 --> 00:46:25,140 Nosotros ya te tendremos escondida en algun lado. 454 00:46:25,891 --> 00:46:27,687 Solo sonrie y serenate. 455 00:46:51,185 --> 00:46:52,704 Alg�n problema con el pasaporte? 456 00:46:54,440 --> 00:46:55,782 De que pueblo viene? 457 00:46:57,473 --> 00:46:58,452 Grozny. 458 00:46:58,733 --> 00:47:00,033 Con que motivo viaja a (....)? 459 00:47:03,014 --> 00:47:04,003 Familiares. 460 00:47:04,786 --> 00:47:05,813 Por cuanto tiempo? 461 00:47:06,053 --> 00:47:06,811 Por un dia. 462 00:47:17,171 --> 00:47:17,967 Mierda! 463 00:47:18,325 --> 00:47:19,266 Todo est� bien. 464 00:47:20,170 --> 00:47:21,084 Buen trabajo. 465 00:48:04,295 --> 00:48:07,034 EN ALGUN LUGAR DE EUROASIA 466 00:48:14,875 --> 00:48:16,455 Lo s�,no es bonito, 467 00:48:17,780 --> 00:48:21,951 Es solo que nunca habia estado sola lejos de casa, y ... 468 00:48:23,391 --> 00:48:25,995 Esperamos que solo est�s en este pa�s, por poco tiempo. 469 00:48:28,232 --> 00:48:33,311 Estamos aqui por que si hubieras ido a Mosc�, o San Petersburgo, 470 00:48:34,452 --> 00:48:37,482 Entonces no hubieramos podido sacarte de Rusia. 471 00:48:38,764 --> 00:48:42,542 Ahora tus padres te van a reportar a migraciones. 472 00:48:43,390 --> 00:48:46,030 Ma�ana vamos a empezar a trabajar con la gente de (....), 473 00:48:46,752 --> 00:48:49,203 Les vamos a mandar tu caso. 474 00:48:49,536 --> 00:48:51,093 Vamos a trabajar muy de cerca con ellos. 475 00:48:51,327 --> 00:48:54,045 Pero eso tomara tiempo, no puedo garantizarte que ser� rapido. 476 00:48:55,266 --> 00:48:57,286 Estar solo es duro. 477 00:48:58,452 --> 00:49:02,863 El grupo te va a dar todo lo que necesites, para que no tengas que irte. 478 00:49:03,654 --> 00:49:05,375 No vayas a salir. 479 00:49:19,892 --> 00:49:25,133 Necesitas ser paciente, este es solo el comienzo,el primer paso. 480 00:49:26,252 --> 00:49:28,453 Ahora necesitas ser paciente. 481 00:49:28,661 --> 00:49:33,014 Y entender que todo lo que hacemos, lo hacemos por tu seguridad. 482 00:49:38,287 --> 00:49:42,169 Por que si te encuentran y te regresan, 483 00:49:42,735 --> 00:49:46,592 Una segunda oportunidad es muy poco probable. 484 00:50:08,657 --> 00:50:11,977 Olga,en algun momento hay que afinar el piano. 485 00:50:14,760 --> 00:50:17,417 Probablemente deberia avisarle a mi madre al menos... 486 00:50:17,664 --> 00:50:19,326 -Si, ellos te est�n esperando? -Si, 487 00:50:19,570 --> 00:50:22,170 Probablemente se vuelvan locos. Los llamar�. 488 00:50:29,073 --> 00:50:32,373 Estoy tan nervioso,como si los fuera a ver por primera vez. 489 00:50:36,008 --> 00:50:37,727 Lo que me sorprendi� de Grisha, 490 00:50:38,119 --> 00:50:39,774 Es que es �tnicamente ruso, 491 00:50:40,462 --> 00:50:43,605 Su conexi�n con Chechenia es muy indirecta. 492 00:50:44,273 --> 00:50:46,511 Trabajaba alli,pero no vivia ah�, 493 00:50:47,259 --> 00:50:48,733 Tampoco naci� alli. 494 00:50:49,211 --> 00:50:51,665 Cuando Grisha desaparecio de Chechenia, 495 00:50:51,979 --> 00:50:54,669 Sus familiares presentaron una denuncia de persona desaparecida. 496 00:50:55,293 --> 00:51:01,948 Y despues de que abandono Chechenia la policia dijo que todo se trato de un error. 497 00:51:02,498 --> 00:51:05,698 Cuando ellos lo encarcelaron y sabian lo que pas� con �l. 498 00:51:05,948 --> 00:51:08,797 Y que se podrian enterar fuera de Chechenia. 499 00:51:08,797 --> 00:51:11,732 Si eso salia a la luz, seria un escandalo a nivel federal. 500 00:51:12,952 --> 00:51:16,071 Por eso llamaban a Grisha para amenazarlo de muerte. 501 00:51:16,806 --> 00:51:19,760 Hasta cierto punto sus familiares tambien recibieron amenazas. 502 00:51:20,416 --> 00:51:23,434 La polic�a chechena amenaza con quemar sus casas,matar a sus ni�os, 503 00:51:24,557 --> 00:51:27,291 Y su objetivo es traerlo de vuelta a Chechenia. 504 00:51:27,963 --> 00:51:29,884 Y silenciarlo para siempre. 505 00:51:32,403 --> 00:51:35,198 Entonces, como un mes antes que acuda a nosotros, 506 00:51:35,493 --> 00:51:39,509 Se hizo evidente que no se trataba solo de Grisha, teniamos que sacarlo de Rusia. 507 00:51:40,461 --> 00:51:41,812 -pero con toda su familia. 508 00:51:42,182 --> 00:51:46,252 -Los pusimos a todos en casas seguras en Mosc� hasta saber que hacer despues. 509 00:51:55,963 --> 00:51:57,117 -Adivina quien es? 510 00:52:13,509 --> 00:52:15,324 -Estas tan hermosa -Porsupuesto. 511 00:52:16,857 --> 00:52:20,821 -A ella no le fu� facil aceptar que su hijo es gay. 512 00:52:26,290 --> 00:52:29,103 -Le costo bastante aceptarlo pero al final lo hizo. 513 00:52:29,356 --> 00:52:31,607 -Por que es hermano,es hijo, 514 00:52:31,851 --> 00:52:34,101 -E independientemente de lo que sea, ellos lo apoyan. 515 00:52:34,336 --> 00:52:35,733 -Y �l cuenta con ellos. 516 00:52:37,981 --> 00:52:39,524 -Esto no esta tan mal,hay bastante espacio. 517 00:52:46,853 --> 00:52:49,120 -Tu tio te ha extra�ado mucho. 518 00:52:49,930 --> 00:52:51,477 -Ya tienes nuevo enamorado? 519 00:52:51,711 --> 00:52:52,353 No. 520 00:52:52,664 --> 00:52:55,264 -Entonces vamos a traer a Yegor con nosotros? 521 00:52:56,806 --> 00:52:57,952 -El no quiere venir? 522 00:52:59,279 --> 00:53:00,372 -Ni tu llamarlo? 523 00:53:01,414 --> 00:53:02,044 -No. 524 00:53:03,260 --> 00:53:04,868 -Y eso?,se acab� el amor? 525 00:53:14,662 --> 00:53:19,414 -Le he pedido muchisimo perdon a mi hermana por todo lo que ha pasado. 526 00:53:19,837 --> 00:53:22,652 -Ella tuvo que dejar al hombre que ama. 527 00:53:26,759 --> 00:53:27,576 -Aqui es donde vives? 528 00:53:27,867 --> 00:53:29,431 -No. -T� vives aqui? 529 00:53:29,654 --> 00:53:31,182 -Con la abuela en la cama. 530 00:53:32,398 --> 00:53:33,555 -Aqui vives t�. 531 00:53:38,617 --> 00:53:40,452 Partir es muy dificil, 532 00:53:40,680 --> 00:53:44,382 -Dejar tu casa todas tus cosas... 533 00:53:45,963 --> 00:53:47,996 -No le deseo a nadie pasar por esto. 534 00:53:49,696 --> 00:53:51,899 -Donde esta Tikhon? Esta alli? 535 00:53:52,323 --> 00:53:53,743 Que hace ahi Tikhon? 536 00:53:54,415 --> 00:53:55,734 -Esta sonriendo Tikhon? 537 00:54:00,367 --> 00:54:01,575 -Cada una de estas personas... 538 00:54:01,883 --> 00:54:04,119 -Solian tener una vida muy distinta. 539 00:54:04,540 --> 00:54:06,383 -Tenian una profesi�n, 540 00:54:06,790 --> 00:54:08,807 -Otros, vivian muy tranquilos. 541 00:54:11,532 --> 00:54:12,911 -Que son ahora? 542 00:54:15,075 --> 00:54:16,760 -Todos son ahora refugiados. 543 00:54:17,774 --> 00:54:21,398 -Y es muy dificil ser un refugiado, sea de donde seas. 544 00:54:45,072 --> 00:54:47,322 -Que color es ese?,tengo miedo de preguntar. 545 00:54:47,322 --> 00:54:49,248 -Bueno,no se como terminara. 546 00:54:50,008 --> 00:54:51,307 -Se supone que ser� rojo. 547 00:54:51,531 --> 00:54:52,390 -Rojo?. 548 00:54:53,946 --> 00:54:55,432 -Diablos necesito un tenedor. 549 00:54:56,759 --> 00:54:58,182 -Ya se. 550 00:54:58,182 --> 00:55:01,697 -Donde van a comer? 551 00:55:03,231 --> 00:55:05,372 -Algo de pescado,o macarrones... 552 00:55:07,962 --> 00:55:09,372 -Comimos pizza ayer. 553 00:55:10,120 --> 00:55:12,009 -Grisha tambien dej� algo de pizza. 554 00:55:13,127 --> 00:55:14,181 -Mira esto. 555 00:55:15,711 --> 00:55:17,282 -Dicen que ha desaparecido. 556 00:55:17,700 --> 00:55:19,622 -Quien es? -Zelim Bakaev. 557 00:55:21,201 --> 00:55:22,321 -Lindo chico. 558 00:55:23,805 --> 00:55:25,351 -Que quieres decir con que desaparecio? 559 00:55:25,611 --> 00:55:28,587 -No se ha sabido nada de �l desde hace 10 d�as. 560 00:55:29,852 --> 00:55:31,552 -Es famoso en Chechenia. 561 00:55:33,187 --> 00:55:34,829 -Suficientemente famoso. 562 00:55:36,242 --> 00:55:37,282 -Tambien es gay? 563 00:55:38,259 --> 00:55:39,978 -Eso no est� muy claro. 564 00:55:41,352 --> 00:55:43,290 -Miralo,T� que crees? 565 00:56:04,915 --> 00:56:08,791 El cantante pop chechenio Zelim Bakaev desapareci� en la capital Chechena. 566 00:56:08,992 --> 00:56:12,621 -A pricipios de agosto el joven lleg� a Grozny para la boda de su hermana. 567 00:56:12,621 --> 00:56:15,062 -En alg�n momento sali� y nunca regres�. 568 00:56:15,291 --> 00:56:18,134 Hoy su madre apel� a la m�xima autoridad de la rep�blica Chechena. 569 00:56:18,337 --> 00:56:21,046 Lo �nico que ella quiere es que le ayuden a encontrar a su hijo. 570 00:56:21,512 --> 00:56:23,341 Ba-Ba-Ba-Bakaev? 571 00:56:23,545 --> 00:56:26,916 Lo vi una vez, cuando me reun� con unos artistas. 572 00:56:27,133 --> 00:56:31,014 -El vino de visita. Me tom� una foto con �l. 573 00:56:31,870 --> 00:56:33,884 -"Hey Kadyrov,libera a Bakev. 574 00:56:34,088 --> 00:56:36,933 -Si no nos los devuelves, te vas a arrepentir." 575 00:56:38,899 --> 00:56:42,664 -Ellos deberian buscarlo donde su familia. 576 00:56:50,726 --> 00:56:52,879 -Hay muchas teorias sobre lo que pas� con �l. 577 00:56:53,550 --> 00:56:57,004 -Pero nadie tiene informaci�n confiable. 578 00:56:58,102 --> 00:57:01,458 -Sin embargo,algunos testigos dicen que fue detenido por la polic�a chechenia. 579 00:57:02,021 --> 00:57:04,910 -No tenemos dudas de que se debio a su orientaci�n sexual. 580 00:57:10,443 --> 00:57:12,410 Hola a todos. soy Zelim Bakaev. 581 00:57:12,410 --> 00:57:13,818 Tengo 26 a�os. 582 00:57:13,818 --> 00:57:16,629 Me sent� interesado por la m�sica desde que era ni�o. 583 00:57:16,629 --> 00:57:18,288 Solia bailar como Michael Jackson. 584 00:57:18,583 --> 00:57:21,161 Y me gustaba imitar a las estrellas de Hollywood 585 00:57:21,490 --> 00:57:26,787 Quisiera transmitirles a todos las emociones que pongo en mis canciones. 586 00:57:47,157 --> 00:57:47,942 Guapisimo. 587 00:57:52,479 --> 00:57:53,526 Puedo verlo? 588 00:58:06,637 --> 00:58:13,067 Queria preguntarle sobre el supuesto secuestro y torturas a gays en su rep�blica. 589 00:58:14,257 --> 00:58:17,947 Ahora entiendo por que vinieron aqui. 590 00:58:18,217 --> 00:58:21,192 Y que es lo que buscan con estas preguntas. 591 00:58:21,887 --> 00:58:23,291 Eso no tiene sentido. 592 00:58:25,019 --> 00:58:26,607 No tenemos personas asi aqui. 593 00:58:27,119 --> 00:58:28,504 No tenemos gays aqu�. 594 00:58:29,786 --> 00:58:32,457 Y si hay alguno,ll�veselo a Canada. 595 00:58:32,691 --> 00:58:34,035 -Alabado sea Dios! 596 00:58:36,413 --> 00:58:40,800 -Para purificar nuestra sangre, no queremos ninguno aqui, ll�venselos. 597 00:58:41,295 --> 00:58:47,166 -Pero no le preocupa cuando lee estas historias de jovenes que dicen que han sido torturados 598 00:58:47,832 --> 00:58:51,854 y entregados por sus familias,como parte de la ley y el orden en la rep�blica? 599 00:58:52,161 --> 00:58:55,802 Que piensa cuando escucha todas esas historias? 600 00:58:56,379 --> 00:58:59,035 Ellos hacen eso,son demonios. 601 00:58:59,301 --> 00:59:02,693 Ellos se venden,son infrahumanos. 602 00:59:03,071 --> 00:59:06,226 Dios los maldiga por calumniarnos. 603 00:59:08,460 --> 00:59:10,988 Tendr�n que responder al todopoderoso por eso. 604 00:59:14,893 --> 00:59:17,591 �LTIMO MINUTO: EL Kremlin diceque los alegatos sobre... 605 00:59:17,811 --> 00:59:20,217 ...La persecuci�n de gays chechenos son infundados. 606 00:59:20,516 --> 00:59:22,309 -Seg�n el lider de la rep�blica, Ramzan Kadyrov, 607 00:59:22,514 --> 00:59:25,515 La personas LGBT no son perseguidos en Chechenia. 608 00:59:26,091 --> 00:59:28,674 Hoy, el portavoz del presidente de Rusia dijo... 609 00:59:28,889 --> 00:59:31,565 ...Que en el Kremlin no tienen razones para dudar de la palabra de Kadyrov. 610 00:59:32,335 --> 00:59:35,467 El gobierno Checheno simplemente niega las torturas. 611 00:59:39,407 --> 00:59:41,984 -Ellos har�n lo que sea para mantener todo en secreto 612 00:59:43,506 --> 00:59:49,106 Lo �nico que podria cambiar esto, es que una victima de tortura lo haga p�blico. 613 00:59:50,776 --> 00:59:55,760 -Nosotros discutimos esto con todos los que vienen a nuestra organizaci�n. 614 00:59:59,836 --> 01:00:02,538 -Pero todos ellos saben que una vez que abran la boca, 615 01:00:03,210 --> 01:00:06,944 -Se convertiran en un objetivo para el gobiernio checheno donde quiera que vayan. 616 01:00:09,866 --> 01:00:12,147 -Por que necesitamos que una persona lo haga publicamente? 617 01:00:12,446 --> 01:00:14,068 -Para empezar las investigaciones. 618 01:00:14,696 --> 01:00:16,460 -Por que como ellos dicen, 619 01:00:17,107 --> 01:00:18,461 -No hay cuerpo ,no hay caso. 620 01:00:27,788 --> 01:00:29,225 -Alguien intento meterse? 621 01:00:31,524 --> 01:00:33,772 -Gracias a Dios las puertas estaban bloqueadas- 622 01:00:38,243 --> 01:00:40,179 -Estas bien? Que ha pasado? 623 01:00:42,508 --> 01:00:45,538 -Unos hombres estaban afuera. 624 01:00:49,101 --> 01:00:51,835 -Y uno le pregunto al otro, 625 01:00:52,475 --> 01:00:56,726 -"Estas seguro que vive aqui? Lo viste entrar aqui?" 626 01:00:57,399 --> 01:01:01,710 -"Quizas esta durmiendo, por que no contesta? 627 01:01:02,303 --> 01:01:05,807 -Tocaron el timbre y no se iban. 628 01:01:07,960 --> 01:01:13,306 -Dijeron que regresarian ma�ana a las 8 de la ma�ana, 629 01:01:14,694 --> 01:01:17,845 -Y que si �l no estaba aqui ,alguien la va a pagar. 630 01:01:18,919 --> 01:01:20,492 -Esto es con lo que tenemos que lidiar. 631 01:01:20,773 --> 01:01:22,545 -Por eso es que estamos alarmados. 632 01:01:23,949 --> 01:01:26,027 -No es bueno,verdad? 633 01:01:28,076 --> 01:01:30,241 -No tiene nada de gracioso. 634 01:01:32,679 --> 01:01:34,306 -Si Dios quiere, estaremos bien 635 01:01:38,217 --> 01:01:39,806 Ya empezaron mi busqueda. 636 01:01:41,476 --> 01:01:43,906 David dice,"V�yanse inmediatamente" 637 01:01:44,918 --> 01:01:46,136 Sin discutir- 638 01:01:47,462 --> 01:01:50,164 Tenemos que sacarte esta noche para que ,ma�ana mismo vueles. 639 01:01:50,667 --> 01:01:52,446 -Tienes que irte y�! 640 01:01:52,907 --> 01:01:54,236 Ve a empacar tu equipaje! 641 01:01:54,666 --> 01:01:55,460 -Ok vamos! 642 01:02:08,226 --> 01:02:10,197 LLamanos para lo que sea,vamos, vamos,vamos! 643 01:02:43,368 --> 01:02:45,086 No hablen con la polic�a. 644 01:02:45,509 --> 01:02:47,171 -No escuchen,no reaccionen. 645 01:02:48,323 --> 01:02:49,758 -No entremos en p�nico. 646 01:03:10,634 --> 01:03:11,867 --No entremos en p�nico. 647 01:03:22,873 --> 01:03:24,213 -Donde lo vas a poner? 648 01:03:49,149 --> 01:03:50,305 -Mira por la ventana. 649 01:03:50,824 --> 01:03:51,804 -Puedes ver algo? 650 01:03:53,169 --> 01:03:54,430 -Sigue mirando. 651 01:03:54,934 --> 01:03:56,744 -Ser� genial cuando despeguemos. 652 01:04:12,618 --> 01:04:14,902 -Estoy teniendo un ataque de p�nico. 653 01:04:37,763 --> 01:04:38,950 Ok, finalmente. 654 01:04:42,702 --> 01:04:43,886 -Estoy sudando. 655 01:04:56,909 --> 01:04:57,854 Adios Rusia. 656 01:05:42,002 --> 01:05:44,614 -Hola ,necesita ayuda? -No. 657 01:05:45,191 --> 01:05:46,566 Soy una hero�na. 658 01:05:48,314 --> 01:05:49,554 Gracias .Por aqui? 659 01:05:54,876 --> 01:05:56,533 -Soy Kaper -Hola 660 01:05:57,581 --> 01:05:59,715 -Como dijo? Kaper? -Kaper. 661 01:06:09,960 --> 01:06:12,596 EN ALGUN LUGAR DE EUROPA 662 01:07:05,089 --> 01:07:09,572 Aqui es la lavanderia,hay detergente. 663 01:07:10,752 --> 01:07:15,862 -Y algo de comida para hoy,papas... 664 01:07:17,930 --> 01:07:23,894 -Aqui hay una toalla,aqui hay otras. 665 01:07:27,065 --> 01:07:30,814 -Tienen el n�mero de Cristina, ella los va a ayudar. 666 01:07:43,691 --> 01:07:45,898 -Ok ,calmense juntos. 667 01:07:48,754 --> 01:07:51,538 -Deberiamos dejarlos un momento -No, estamos bien. 668 01:07:55,051 --> 01:07:58,534 -Es solo que hemos pasado por mucho. 669 01:08:02,727 --> 01:08:04,035 -Todo est� bien. 670 01:08:08,236 --> 01:08:09,940 -Solo necesitas acostumbrarte. 671 01:08:21,971 --> 01:08:24,799 Su apartamento est� rentado por seis meses. 672 01:08:27,097 --> 01:08:29,127 Veamos que hay aca... 673 01:08:30,815 --> 01:08:35,347 Un refrigerador,es seguro beber agua del grifo. 674 01:08:36,489 --> 01:08:41,658 -Esta bien,descansen un poco yo les traere comestibles. 675 01:08:43,315 --> 01:08:45,972 -No se como sentirme... -Sobre que? 676 01:08:46,830 --> 01:08:48,565 -No esperabas que seria asi? 677 01:08:48,565 --> 01:08:51,430 -Quizas mudarnos aqui fue una mala idea. 678 01:08:51,898 --> 01:08:52,832 Mala? 679 01:08:53,049 --> 01:08:55,492 Nolo se,son muchas dudas. 680 01:08:57,231 --> 01:08:58,862 -Quizas estoy asustado. 681 01:09:01,003 --> 01:09:05,846 -Probablemente todo se ponga peor -Escoger un pais peque�o... 682 01:09:07,159 --> 01:09:09,315 Sabes lo que quiero decirte? 683 01:09:09,848 --> 01:09:14,721 -No se trata del pais. Huimos de la gente. 684 01:09:15,973 --> 01:09:21,706 Eso pasa en todos los paises. 685 01:09:22,019 --> 01:09:24,191 Una persona que obtiene poder... 686 01:09:26,002 --> 01:09:27,908 empieza a abusar de el. 687 01:09:28,934 --> 01:09:32,941 Y hay ahora ya no hay vuelta atras. 688 01:09:34,598 --> 01:09:35,956 No es eso... 689 01:09:45,594 --> 01:09:50,299 -pasar�s por el procedimiento el viernes. 690 01:09:51,594 --> 01:09:54,881 -Que clase de procdimiento? -Voy a explicarte. 691 01:09:55,423 --> 01:09:58,673 -Ma�ana te vas a encontrar con dos abogados. 692 01:09:59,017 --> 01:10:05,331 -Ellos te explicaran como tenemos que ir a la frontera y pedir asilo. 693 01:10:09,503 --> 01:10:12,400 -La gente aqui es muy amistosa. 694 01:10:13,188 --> 01:10:16,820 No te incomodes si ellos no sonrien. 695 01:10:18,471 --> 01:10:20,758 .Las personas son amables,es cuesti�n de tiempo. 696 01:10:24,820 --> 01:10:25,820 Estamos preocupados. 697 01:10:30,741 --> 01:10:35,784 Ellos nos estan buscando,haran de todo para callarme. 698 01:10:37,166 --> 01:10:38,877 De eso estoy seguro. 699 01:10:42,480 --> 01:10:44,880 Va a ser una decisi�n dificil. 700 01:10:45,753 --> 01:10:47,818 No le contare a Bogdan o nadie al principio. 701 01:10:50,350 --> 01:10:53,754 Por que la cosa m�s importante es nuestra seguridad. 702 01:10:58,161 --> 01:11:03,194 Finalmente decidi ir a la corte, pelear por mi verdad,pelear por mis derechos. 703 01:11:04,375 --> 01:11:06,001 De todo coraz�n creo... 704 01:11:07,563 --> 01:11:11,629 La ley es fundamentalmente justa y debemos prevalecer. 705 01:11:14,100 --> 01:11:17,972 COMITE CONTRA LA TORTURA,RUSIA 706 01:11:21,288 --> 01:11:24,532 Si no puedo protegerme ahora, 707 01:11:24,734 --> 01:11:27,408 Entonces tendre que huir toda mi vida.. 708 01:11:27,913 --> 01:11:29,516 Y esa no es una opci�n. 709 01:11:30,113 --> 01:11:34,860 Lamentablemente ademas de ti, no tenemos a nadie que se presente.. 710 01:11:35,971 --> 01:11:36,786 Ya veo. 711 01:11:37,767 --> 01:11:38,908 Eso es aterrador. 712 01:11:40,766 --> 01:11:45,454 La idea no era forzar a otros a presentar cargos. 713 01:11:45,845 --> 01:11:48,094 Si no salvarlos de ser asesinados. 714 01:11:50,242 --> 01:11:54,175 -Mierda,mi cuerpo esta temblando -Controlate y c�lmate. 715 01:11:54,814 --> 01:11:55,970 Todo est� bien. 716 01:11:56,519 --> 01:11:58,345 Solo tengo que ordenar mis pensamientos. 717 01:12:09,380 --> 01:12:11,831 Para lo que me necesites,estoy preparado. 718 01:12:12,801 --> 01:12:14,674 Ok Grisha,este es el trato. 719 01:12:15,081 --> 01:12:20,281 Te llevaremos en secreto a Mosc�, y luego te buscamos para poder comenzar. 720 01:12:21,237 --> 01:12:23,300 Solicitaremos la protecci�n del gobierno. 721 01:12:24,288 --> 01:12:26,610 Puede que tengas que quedarte aqui un tiempo. 722 01:12:47,407 --> 01:12:49,256 Quieres que encienda la c�mara? 723 01:12:51,656 --> 01:12:53,391 Como estuvo la visita a tu abuela? 724 01:12:55,922 --> 01:12:59,533 Linda,me doy cuenta que me extra�a mucho. 725 01:13:02,516 --> 01:13:05,891 Cari�o,tengo que apurarme tenemos una emergencia en el aeoropuerto. 726 01:13:06,724 --> 01:13:08,469 Voy tan rapido como puedo. 727 01:13:21,830 --> 01:13:24,737 Una de estas chicas que nos pidio ayuda llamada Leeza, 728 01:13:25,251 --> 01:13:27,440 Ella estaria aqui por un d�a. 729 01:13:27,720 --> 01:13:31,431 Tenemos que cambiar su apariencia un poco.Cortarle el pelo,ponerle anteojos. 730 01:13:31,431 --> 01:13:34,267 Y comprarle un ticket en un tour religioso en bus. 731 01:13:36,161 --> 01:13:40,453 Y ella ha estado muy lejos de aqui todo este tiempo. 732 01:13:41,067 --> 01:13:43,281 Y la tuvimos que mudar ayer. 733 01:13:43,530 --> 01:13:46,874 Pero la polic�a la detuvo en Minsk. 734 01:13:47,124 --> 01:13:50,015 La agarraron y alli estaba su padre. 735 01:13:51,328 --> 01:13:54,359 Los estuvieron interrogando por una hora,. 736 01:13:54,563 --> 01:13:58,827 Despues termino en lagrimas diciendo que voluntariamente queria volver con su padre. 737 01:14:00,578 --> 01:14:01,439 Asi fue!. 738 01:14:05,999 --> 01:14:07,343 Hola,hola,. 739 01:14:10,015 --> 01:14:13,766 Me dirijo a la estaci�n de policia a reportar una persona desaparecida. 740 01:14:14,460 --> 01:14:18,460 Supongo que ella ha volado hacia Mosc�, rumbo a Grozny,verdad?. 741 01:14:18,750 --> 01:14:20,446 Voy a revisar los vuelos. 742 01:14:20,670 --> 01:14:23,110 Estoy anotando ahora. 743 01:14:25,031 --> 01:14:26,190 Ok,vamonos. 744 01:14:59,788 --> 01:15:02,631 Queremos presentar un reporte de persona desaparecida.. 745 01:15:02,868 --> 01:15:04,162 Es suficiente si solo pongo mis iniciales. 746 01:15:04,162 --> 01:15:05,520 Mi nombre completo. 747 01:15:16,944 --> 01:15:17,974 Olga Baranova. 748 01:15:18,538 --> 01:15:19,193 Si. 749 01:15:19,553 --> 01:15:23,148 Por que no ha especificado la relaci�n que tiene con ella? 750 01:15:24,495 --> 01:15:26,413 Digame lo que tengo que especificar y lo hago. 751 01:15:29,138 --> 01:15:30,943 -Ud. la conoce personalmente? -Si,claro. 752 01:15:32,365 --> 01:15:33,850 Donde y como se conocier�n?- 753 01:15:34,589 --> 01:15:37,588 La conoc� aqui en Mosc�, cuando vino desde Grozny. 754 01:15:39,209 --> 01:15:41,255 -Asi que es tu conocida,verdad? -Si 755 01:15:41,584 --> 01:15:42,708 -La tal Leeza -Si. 756 01:15:43,791 --> 01:15:46,506 Le dijo ella por que dej� de comunicarse con sus familiares. 757 01:15:46,740 --> 01:15:47,477 Si. 758 01:15:48,020 --> 01:15:51,224 Por que la estaban amenazando lo tengo por escrito.  759 01:15:51,507 --> 01:15:52,621 Con que la amenazaban?. 760 01:15:52,621 --> 01:15:57,194 Por que descubrieron que es lesbiana y amenazron con matarla. 761 01:15:59,820 --> 01:16:01,936 Personas asi no pueden vivir en Chechenia, 762 01:16:02,509 --> 01:16:05,911 -Y quieres averiguar si ella... se ha ido,o se va a ir. 763 01:16:10,271 --> 01:16:11,319 Voy a revisar todo. 764 01:16:14,869 --> 01:16:16,445 Bueno,entonces que podemos decirle?. 765 01:16:17,585 --> 01:16:18,726 Eso es todo? 766 01:16:20,508 --> 01:16:21,481 La perdimos. 767 01:16:48,694 --> 01:16:50,337 Anya,como te sientes? 768 01:16:51,601 --> 01:16:52,334 David? 769 01:16:52,740 --> 01:16:53,445 Alo. 770 01:16:56,693 --> 01:16:58,396 Que es lo que quieres decir? 771 01:16:59,109 --> 01:16:59,912 Que crees? 772 01:17:00,796 --> 01:17:02,901 Queria preguntarte sobre el departamento. 773 01:17:03,811 --> 01:17:06,546 Quisiera mudarme a uno con.... 774 01:17:09,168 --> 01:17:13,577 Quizas un poco mas de espacio para caminar un poco. 775 01:17:14,979 --> 01:17:21,485 Me estoy volviendo claustrofobica. Tres meses de aislamiento es demasiado. 776 01:17:21,886 --> 01:17:28,838 Me gustaria salir a caminar.Estar afuera Creo que vuelvo loca. 777 01:17:30,808 --> 01:17:33,932 Mira ,tu estas en una situaci�n, donde no puedes salir a dar un paseo. 778 01:17:34,339 --> 01:17:36,026 La prioridad es tu seguridad. 779 01:17:36,369 --> 01:17:38,370 Por que si te capturan,entonces estaras... 780 01:17:39,745 --> 01:17:40,713 Entonces te jodes. 781 01:17:41,121 --> 01:17:42,104 Seria el fin. 782 01:17:42,432 --> 01:17:45,015 No me voy a ir de fiesta todo el dia. 783 01:17:45,512 --> 01:17:47,386 No queremos decir eso. 784 01:17:49,681 --> 01:17:53,168 Es solo que no es seguro para ti estar saliendo. 785 01:17:53,951 --> 01:17:59,201 Hemos tenido personas que han sido secuestradas mientras salieron a botar la basura. 786 01:18:01,031 --> 01:18:04,185 Personas que han sido atacadas personas que han sido violadas. 787 01:18:04,478 --> 01:18:05,543 Nada los detiene. 788 01:18:06,432 --> 01:18:09,495 Pero haremos lo que podamos sobre el apartamento. 789 01:18:11,558 --> 01:18:16,611 Y todavia necesitamos un pais que nos d� una visa humanitaria. 790 01:18:17,091 --> 01:18:19,681 Estamos tratando,pero se est� haciendo dificil . 791 01:18:21,840 --> 01:18:23,526 Seamos honestos. 792 01:18:24,621 --> 01:18:28,920 Tomaremos el primer pais que acepte llevarte. 793 01:18:31,042 --> 01:18:33,702 Tienes que tener paciencia. 794 01:18:34,374 --> 01:18:35,185 Lo siento. 795 01:18:41,682 --> 01:18:42,885 Desapareciste?. 796 01:18:44,479 --> 01:18:45,768 No,estoy aqui . 797 01:18:47,300 --> 01:18:49,651 Ok,mantente fuerte.Adios. 798 01:18:49,870 --> 01:18:51,472 Adios.Gracias a ti ,David. 799 01:19:05,770 --> 01:19:09,929 Video interceptado por activistas LGBT. Un hombre Osetiano del norte y sus captores. 800 01:19:13,223 --> 01:19:14,394 No grites,puta. 801 01:19:15,723 --> 01:19:17,958 Voltea su cara de mierda para ac�. 802 01:19:18,681 --> 01:19:19,633 Hacia la camara. 803 01:19:23,132 --> 01:19:25,333 Vamos,J�delo,j�delo. 804 01:19:28,753 --> 01:19:30,817 Dale por el culo,ah� lo tienes. 805 01:19:32,520 --> 01:19:35,066 Todas las putas tendran aqui el mismo destino. 806 01:19:40,660 --> 01:19:42,050 Dada la total impunidad 807 01:19:43,117 --> 01:19:45,055 Por lo que pasa en Chechenia,. 808 01:19:46,146 --> 01:19:49,771 Lo mismo ha empezado en Ingushetia. 809 01:19:51,472 --> 01:19:53,442 Y Dagestan. 810 01:19:55,379 --> 01:19:58,831 Por qu� no pasar�a lo mismo en las calles de Mosc�? 811 01:20:02,262 --> 01:20:03,536 � San Petersburgo. 812 01:20:05,009 --> 01:20:06,832 Voronezh,Vladivostok.. 813 01:20:08,258 --> 01:20:10,675 Es que si no hay castigo. 814 01:20:11,395 --> 01:20:15,050 Si la gente LGBT,siguen siendo considerados infrahumanos 815 01:20:15,317 --> 01:20:17,021 Si no podemos hacer nada por ellos. 816 01:20:19,472 --> 01:20:25,503 Significa que ma�ana mas tarde,cualquiera de nosotros podria estar en los zapatos de un gay checheno. 817 01:20:27,983 --> 01:20:29,953 Debemos tener eso en cuenta. 818 01:20:40,403 --> 01:20:42,443 Tuve un sue�o horrible. 819 01:20:44,332 --> 01:20:50,732 La gente de Kadyrov venia y mataba a todos los que quedabamos. 820 01:20:52,092 --> 01:20:55,203 Nosotros estabamos en alg�n s�tano. 821 01:20:56,613 --> 01:20:58,593 Eramos arrastrados por la fuerza... 822 01:21:11,852 --> 01:21:15,103 Cuando llegamos aqui era como,Mierda! 823 01:21:16,623 --> 01:21:18,972 Voy a estar solo cuando estes en Mosc�. 824 01:21:21,972 --> 01:21:26,002 Maldita sea,estoy preocupado por ese tema en la corte. 825 01:21:27,953 --> 01:21:30,403 Todas estas ansiedades se est�n acumulando. 826 01:21:52,469 --> 01:21:54,111 La reuni�n es hoy a las 6pm. 827 01:21:55,109 --> 01:21:56,910 -Con quien? -Con todos. 828 01:21:57,255 --> 01:21:59,109 -Si? -Con respecto a la conferencia de prensa. 829 01:21:59,670 --> 01:22:00,422 Perfecto. 830 01:22:00,422 --> 01:22:02,766 Kalyapin ha llegado,Kochetkov ha llegado. 831 01:22:03,426 --> 01:22:04,264 Fant�stico. 832 01:22:16,937 --> 01:22:19,663 Ten cuidado. 833 01:23:12,422 --> 01:23:14,783 -Est� todo bien? -No podr�a ser mejor. 834 01:23:48,999 --> 01:23:50,223 Buenas tardes con todos. 835 01:23:52,410 --> 01:23:54,906 La "caza gay" ,comenz� esta primavera. 836 01:23:55,516 --> 01:23:57,374 y permanece sin resolverse. 837 01:23:57,785 --> 01:24:01,439 A pesar de que ahora hay una victima. 838 01:24:03,035 --> 01:24:04,926 Quien ha presentado una denuncia penal. 839 01:24:05,734 --> 01:24:06,984 sigue esperando justicia. 840 01:24:12,552 --> 01:24:14,234 Hoy,por primera vez,. 841 01:24:14,533 --> 01:24:18,796 Una de las victimas hablara p�blicamente. 842 01:24:20,186 --> 01:24:22,874 Por que Maxim decide hacerlo p�blico? 843 01:24:25,906 --> 01:24:28,392 El mismo Maxim,les contar� su historia. 844 01:24:28,954 --> 01:24:30,345 Maxim Lapunov. 845 01:25:00,610 --> 01:25:04,034 En pocas palabras,ellos me prepararon para morir. 846 01:25:05,296 --> 01:25:07,267 Me golpearon con palos. 847 01:25:07,734 --> 01:25:11,000 Cada diez o quince minutos alguien irrumpia en la celda. 848 01:25:11,239 --> 01:25:14,313 Gritando que como era gay la gente como yo deberia ser asesinada. 849 01:25:14,913 --> 01:25:20,373 Por eso los detenidos chechenos eran golpeados d�as tras d�as. 850 01:25:20,828 --> 01:25:25,768 Durante mi tiempo alli, habian alrededor de treinta o mas personas. 851 01:25:26,938 --> 01:25:33,439 Muchos severamente golpeaados. Otros tratando de probar que no eran gays. . 852 01:25:34,256 --> 01:25:37,365 Pero todos sus intentos eran in�tiles. 853 01:25:37,768 --> 01:25:39,785 Una vez que te se�alaban,estabas acabado. 854 01:25:42,843 --> 01:25:46,144 A�n tengo pesadillas sobre lo que me hicieron. 855 01:25:48,202 --> 01:25:53,499 Cada noche ,traian a nueva gente acusada. 856 01:25:55,061 --> 01:26:01,749 Todos esos gritos,suplicando piedad... 857 01:26:03,178 --> 01:26:05,890 Todavia me persiguen. 858 01:26:22,112 --> 01:26:28,005 Le imploro al gobierno y a los medios que investiguen esta atrocidad. 859 01:26:28,505 --> 01:26:35,111 Solo pido una cosa: Que la justicia tri�nfe. 860 01:26:35,843 --> 01:26:38,923 Todos somos seres humanos todos merecemos drechos b�sicos. 861 01:26:39,500 --> 01:26:41,270 Si ignoramos esto. 862 01:26:41,986 --> 01:26:45,500 Como evitariamos que ocurra en cualquier otro lugar? 863 01:26:46,767 --> 01:26:51,109 Nadie sabe el hijo o la hija de qui�n ser� el siguiente. 864 01:26:53,313 --> 01:26:54,079 Gracias. 865 01:27:00,646 --> 01:27:04,864 Por primera vez, un hombre gay ha declarado abiertamente sobre su tortura en una pris�n secreta. 866 01:27:05,693 --> 01:27:07,629 Y present� una queja al Comit� de investigaci�n. 867 01:27:07,832 --> 01:27:11,066 El hombre que denuncia haber sido torturado en Chechenia di� su nombre: 868 01:27:11,285 --> 01:27:12,677 Maxim Lapunov. 869 01:27:12,927 --> 01:27:15,504 El estuvo escondido y cambiando de refugio por seis meses. 870 01:27:15,504 --> 01:27:18,754 Con la ayuda de varias ONGS y la Red LGBT Rusa, 871 01:27:18,754 --> 01:27:21,582 Maxim ha presentado una demanda contra las autoridades chechenas. 872 01:27:22,324 --> 01:27:25,707 Maxim Lapunov no revel� el lugar donde fue torturado en Chechenia. 873 01:27:27,224 --> 01:27:29,929 Tampoco di� los nombres de sus torturadores. 874 01:27:30,161 --> 01:27:34,435 Esperando a las autoridades,y que teniendo todos los detalles abran la investigaci�n. 875 01:27:34,817 --> 01:27:36,348 Al mostrar su rostro, 876 01:27:36,569 --> 01:27:39,801 Maxim se convirti�, en el simbolo de la purga anti-gay. 877 01:27:40,115 --> 01:27:43,676 Pero al mismo tiempo,en un objetivo para las autoridades Chechenias. 878 01:27:46,598 --> 01:27:49,332 Maxim,eres un h�roe! Mis respetos. 879 01:27:49,901 --> 01:27:51,042 Lo hiciste muy bien. 880 01:28:55,170 --> 01:28:58,543 Tenemos que trabajar todo el tiempo, sin parar. 881 01:28:59,309 --> 01:29:01,467 Algunos activistas mismos se han convertido en bajas. 882 01:29:02,248 --> 01:29:03,873 Incluyendome. 883 01:29:46,888 --> 01:29:49,482 Yo tambien tuve que irme. 884 01:29:59,485 --> 01:30:01,918 Ok ,Por que estas pidiendo asilo?. 885 01:30:04,609 --> 01:30:09,483 Por que mi familia est� corriendo peligro en Rusia. 886 01:30:10,702 --> 01:30:19,365 Hay una clara amenaza de las autoridades Chechenas y ese es un gran riesgo. 887 01:30:19,815 --> 01:30:22,754 Y de los parientes de los que evacuamos. 888 01:30:27,841 --> 01:30:29,466 Estas son amenazas reales. 889 01:30:32,737 --> 01:30:34,395 Hay un peligro real de ese lado. 890 01:30:35,238 --> 01:30:37,390 Como surgio tu nombre de las personas que contactabas. 891 01:30:39,499 --> 01:30:44,137 De una de las chicas que ayudamos a huir, 892 01:30:45,075 --> 01:30:49,169 Sus familiares la interceptaron, eso creemos. 893 01:30:49,405 --> 01:30:52,923 Ellos la regresaron a Chechenia a trav�s de Mosc�. 894 01:30:53,248 --> 01:30:54,754 Y fuimos con la polic�a de Mosc�. 895 01:30:56,656 --> 01:31:04,482 En mi declaraci�n tuve que dar mis datos a la polic�a . 896 01:31:10,244 --> 01:31:12,184 Un error inevitable. 897 01:31:16,014 --> 01:31:26,345 Mas tarde escuch� del mismo precinto donde detenian y torturaban gays en Chechenia. 898 01:31:27,326 --> 01:31:31,357 Y recib� una carta desde all�, a la direcci�n de mi casa. 899 01:31:32,685 --> 01:31:37,654 Chechenia tiene sus propias tradiciones, algunas de las cuales podrian no entenderse. 900 01:31:37,999 --> 01:31:42,247 Entonces,si ayudas a una mujer a huir, 901 01:31:42,654 --> 01:31:45,937 Es como si les quitaras algo de su propiedad. 902 01:31:46,232 --> 01:31:48,282 Y estas deshonrando a esa familia. 903 01:31:48,624 --> 01:31:52,201 Para ellos es una cuesti�n de honor. 904 01:31:54,814 --> 01:31:58,466 Ellos tienen que castigarme. 905 01:32:28,603 --> 01:32:31,403 EL NUEVO APARTAMENTO DE ANYA. 906 01:32:39,091 --> 01:32:41,295 Me desperte como a las 11am, 907 01:32:41,961 --> 01:32:44,869 Entre a su habitaci�n como a las 11:30 am o 12 . 908 01:32:45,325 --> 01:32:48,139 Para preguntarle si tenia un encendedor. 909 01:32:48,491 --> 01:32:49,886 Y ella ya no estaba. 910 01:32:53,587 --> 01:32:56,103 Ella se fue por la noche o en la ma�ana. 911 01:32:56,319 --> 01:32:58,399 No lo s�,nisiquiera la escuch�. 912 01:33:01,132 --> 01:33:03,258 No dej� ni una nota? 913 01:33:03,578 --> 01:33:05,071 Me lleg� un mensaje de audio. 914 01:33:07,227 --> 01:33:09,460 No me env�es mensajes de texto,. 915 01:33:10,477 --> 01:33:12,009 Yo te voy a mensajear. 916 01:33:12,303 --> 01:33:16,218 Dile a David que no se preocupe por nada. 917 01:33:17,273 --> 01:33:21,647 Todo est� bien, me pondre en contacto contigo despues. 918 01:33:24,914 --> 01:33:29,054 No la culpo, estuvo esperando seis meses por una visa. 919 01:33:30,168 --> 01:33:32,663 Nadie est� tomando esto en serio. 920 01:34:07,821 --> 01:34:09,014 No puede ser!. 921 01:34:16,304 --> 01:34:17,459 Sorpresa! 922 01:34:57,272 --> 01:35:01,305 No tengo palabras... ninguna que no sea una lisura. 923 01:35:02,543 --> 01:35:04,148 Maldito fugitivo. 924 01:35:09,820 --> 01:35:11,884 Ayer le� algunos comentarios online. 925 01:35:16,340 --> 01:35:21,693 Las primeras dos o tres personas que dejaron sus comentarios, 926 01:35:22,912 --> 01:35:25,994 Fuer�n atacados por todos. 927 01:35:30,210 --> 01:35:33,279 Muchachos eso se llama "trolear". 928 01:35:33,820 --> 01:35:36,398 Un muchacho escribio un largo comentario, 929 01:35:36,897 --> 01:35:43,069 Algo asi como,"Amigo,te ganaste mis mas profundo respeto con lo que has hecho." 930 01:35:44,257 --> 01:35:56,100 Y todos los dem�s vayanse a la mierda,por que se necesitan agallas para hacer eso". 931 01:35:57,480 --> 01:36:01,334 El solo hecho de haber hablado merece respeto. 932 01:36:01,542 --> 01:36:04,193 Y como madre,estoy orgullosa de mi hijo. 933 01:36:04,977 --> 01:36:09,412 Estoy orgullosa de que te mantuviste firme. 934 01:36:09,897 --> 01:36:14,354 Pero todos los dias teniamos miedo que no volvieras con vida. 935 01:36:44,912 --> 01:36:48,522 PALACIO DE JUSTICIA MUNICIPAL DE RUSIA. 936 01:37:04,434 --> 01:37:07,842 Seg�n el Art.125 del c�digo penal de la Federaci�n Rusa. 937 01:37:08,162 --> 01:37:11,927 La moci�n para iniciar un caso criminal por Maxim Lapunov, 938 01:37:12,214 --> 01:37:14,788 Del 21 de Marzo del 2018 , ha sido denegada. 939 01:37:15,009 --> 01:37:18,694 Todas las partes recibiran la decisi�n por escrito en un plazo de tres d�as. 940 01:37:18,897 --> 01:37:20,980 Por lo tanto el caso est� cerrado. 941 01:37:27,650 --> 01:37:30,506 Hemos aprendido los secretos de la Rep�blica de Chechenia. 942 01:37:33,476 --> 01:37:34,543 Conocemos... 943 01:37:36,040 --> 01:37:38,276 Los rostros de los culpables de todos estos problemas. 944 01:37:43,021 --> 01:37:44,601 Conocemos prcticamente... 945 01:37:45,588 --> 01:37:47,154 Toda la cadena de eventos. 946 01:37:52,451 --> 01:37:53,584 Sabemos como... 947 01:37:54,665 --> 01:37:56,991 Probar la culpabilidad de estas personas. 948 01:37:58,163 --> 01:38:03,349 Pero no sabemos como hacer que el Comit� de investigaci�n de la federaci�n Rusa... 949 01:38:05,481 --> 01:38:08,740 Acepete estos hechos obviamente criminales. 950 01:38:20,599 --> 01:38:22,819 Pero lo seguiremos intentando. 951 01:38:40,601 --> 01:38:42,053 Entonces,y a hora que haremos?. 952 01:38:46,589 --> 01:38:49,133 Voy a tomar clases de idiomas. 953 01:38:51,053 --> 01:39:00,990 Mi madre y mi hermana van a tener que aprenderse el idioma desde cero. 954 01:39:04,132 --> 01:39:07,980 Y nosotros vamos a a parecer doos idiotas que no entienden una mierda. 955 01:39:09,366 --> 01:39:11,121 Puedes hablar galimatias. 956 01:39:13,341 --> 01:39:14,976 Todo es broma para ti?. 957 01:39:16,412 --> 01:39:20,165 "Toda esta gravedad me est�volviendo loco." 958 01:39:22,741 --> 01:39:25,037 "Cuando me pongo serio,tu no, 959 01:39:25,335 --> 01:39:28,257 Ya basta de esta depresion, basta de tanta apat�a." 960 01:39:29,271 --> 01:39:34,101 "Tanta seriedad es un lastre." 961 01:39:36,367 --> 01:39:41,975 y cuando empiezo a bromear,me vienes con que "todo es un chiste para ti"?. 962 01:39:42,670 --> 01:39:45,131 Has estado llorando por dias, "Que puedo hacer?" 963 01:39:45,505 --> 01:39:49,007 -Y,"Lo perdi todo" -Y que? La vida es una mierda. 964 01:39:49,272 --> 01:39:51,352 Si lo he hecho ,no lo he hecho?. 965 01:39:51,634 --> 01:39:55,808 -Que has perdido? -Lo perdiste todo t� tambien,tenias planes... 966 01:39:56,147 --> 01:40:03,443 T� querias empezar una empresa de planificaci�n de eventos. 967 01:40:03,771 --> 01:40:05,850 Olvidate de mi,que perdiste t�?- 968 01:40:09,747 --> 01:40:10,944 Las metas de mi vida. 969 01:40:11,678 --> 01:40:12,998 Ponte unas nuevas. 970 01:40:14,850 --> 01:40:16,538 Y trabaja para conseguirlas 971 01:40:17,834 --> 01:40:20,590 -Estas cansado de luchar? -Si, Estoy cansado. 972 01:40:22,634 --> 01:40:25,209 Este a�o vamos a cumplir 11 a�os juntos. 973 01:40:25,787 --> 01:40:28,272 Y tendremos un gran y brillante fut�ro. 974 01:40:29,818 --> 01:40:30,819 Estoy seg�ro. 975 01:40:35,022 --> 01:40:37,226 Creo que se estara ocultando toda su vida. 976 01:40:39,709 --> 01:40:40,980 De una forma u otra. 977 01:40:50,434 --> 01:40:54,355 Claro,en alg�n punto de su vida. 978 01:40:54,694 --> 01:40:58,446 Terminara en un pa�s seg�ro,en alg�n �ltimo destino. 979 01:40:58,772 --> 01:41:02,197 Comenzar� a construir una nueva vida con su esposo. 980 01:41:03,147 --> 01:41:07,976 Pero incluso en ese lugar, tendr� miedo de caminar por una calle oscura toda su vida. 981 01:41:08,319 --> 01:41:10,184 Incluso en mi posici�n tengo un poco ese temor. 982 01:41:11,196 --> 01:41:12,916 Pero especialmente si estuviera en sus zapatos. 983 01:41:36,451 --> 01:41:37,839 Vamos a casarnos en una playa. 984 01:41:39,518 --> 01:41:41,249 Alg�n d�a construiremos una casa. 985 01:41:42,405 --> 01:41:44,217 Te gustaria vivir frente al mar? 986 01:41:44,590 --> 01:41:46,438 Bueno, hay otros mares por alli. 987 01:41:47,239 --> 01:41:49,859 No me refiero a tener una casa aqui. 988 01:41:51,089 --> 01:41:53,159 Quiero decir,cualquier mar.Que crees? 989 01:42:54,543 --> 01:42:56,972 Es mas dificil para mi ahora que hace un a�o ,eso es un hecho. 990 01:42:58,953 --> 01:43:01,308 Estoy cansado. 991 01:43:09,121 --> 01:43:12,731 Es m�s dificil conseguir dinero, conseguir visas. 992 01:43:16,720 --> 01:43:22,970 Pero no podemos simplemente alejarnos, estas historias necesitan un final adecuado. 993 01:43:23,964 --> 01:43:25,656 Y eso todavia est� muy lejos. 994 01:43:29,902 --> 01:43:33,277 De todas maneras,si no logran matarte, eres un vencedor. 995 01:43:57,315 --> 01:44:03,177 En los dos primeros a�os de la purga,la red Rusa LGBT reubic� al menos 151 personas. 996 01:44:03,565 --> 01:44:08,331 Canada le otorg� estatus de refugiados a 44 de ellos con la ayuda de Rainbow Railroad,con base en Toronto. 997 01:44:08,647 --> 01:44:12,003 La administraci�n Trump,no ha aceptado ning�n refugiado LGBT de Chechenia. 998 01:44:13,627 --> 01:44:17,946 La Corte de Derechos Humanos Europea en Estrasburgo ha tomado el caso de Maxim Lapunov . 999 01:44:18,243 --> 01:44:22,801 El destino de "Anya" y la estrella del pop Zelim Bakaev sigue siendo desconocido. 1000 01:44:23,305 --> 01:45:23,829 -= www.OpenSubtitles.org =- 79470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.