Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:06,158 --> 00:01:11,740
Por seguridad,las im�genes de quienes est�n huyendo por sus vidas ,han sido modificadas digitalmente.
3
00:01:24,658 --> 00:01:26,168
Hola?
4
00:01:28,940 --> 00:01:30,219
Disculpa, me demore un poco.
5
00:01:36,448 --> 00:01:37,735
Puedes hablar ahora? Si.
6
00:01:40,155 --> 00:01:47,593
Dime que tan critica esta la situacion, y por que asumes que tu padre es una amenaza.
7
00:01:54,683 --> 00:01:57,433
Mi t�o se enter� de mi orientaci�n sexual.
8
00:02:03,590 --> 00:02:09,015
y dice que si no tengo sexo con �l se lo dir� a mi padre.
9
00:02:11,482 --> 00:02:16,972
Y si lo hace? mi padre no lo tolerar�.
10
00:02:18,381 --> 00:02:20,825
El es del gobierno checheno.
11
00:02:23,041 --> 00:02:26,308
De seguro que me mata.
12
00:02:28,310 --> 00:02:30,569
Si me voy por mi cuenta,
13
00:02:31,181 --> 00:02:36,960
Sin ayuda profesional, no creo que pueda cubrir mi rastro.
14
00:02:38,401 --> 00:02:42,776
-Me encontraria.
-Te encontraria.
15
00:02:43,653 --> 00:02:46,590
Quieres ser re�bicada en otra regi�n de Rusia?
16
00:02:48,154 --> 00:02:49,754
No, Quiero irme, estoy aterrada.
17
00:02:56,410 --> 00:02:58,203
Vamos por ti ,Anya.
18
00:02:58,500 --> 00:02:59,578
Mantente firme.
19
00:03:11,030 --> 00:03:12,796
A finales de marzo,
20
00:03:14,517 --> 00:03:17,469
Comenzamos a recibir informaci�n de Chechenia.
21
00:03:17,863 --> 00:03:19,531
Al sur de Rusia,
22
00:03:20,296 --> 00:03:23,393
Sobre la detenci�n masiva de gays.
23
00:03:26,452 --> 00:03:29,763
inicialmente fue informaci�n parcial.
24
00:03:30,930 --> 00:03:34,633
De que la gente estaba siendo detenida, torturada,electrocutada...
25
00:03:35,546 --> 00:03:39,344
Por pedido de lideres Chechenos.
26
00:03:41,171 --> 00:03:44,062
Resistirse a la polic�a Chechena, es totalmente in�til.
27
00:03:47,963 --> 00:03:50,239
Es una desgracia ser gay en Chechenia.
28
00:03:51,454 --> 00:03:55,505
Y para una familia ,descubrir a alguien gay?
29
00:03:56,753 --> 00:03:59,660
Es una tremenda verg�enza
30
00:04:00,034 --> 00:04:02,253
Que solo puede ser limpiada con sangre.
31
00:04:06,986 --> 00:04:10,205
Los funcionarios de la federaci�n Rusa, no hacen nada para detenerlos.
32
00:04:12,906 --> 00:04:15,328
Todo ha pasado tan rapido.
33
00:04:16,784 --> 00:04:20,927
Podria algo habernos preparado para lo que pas� en Chechenia en el 2017?
34
00:04:21,720 --> 00:04:23,468
Y lo qu� pas� despu�s?
35
00:04:24,891 --> 00:04:26,017
No.
36
00:04:33,506 --> 00:04:36,827
Video capturado por activistas LGBT: J�venes chechenos atrapados en un auto
37
00:04:38,703 --> 00:04:42,693
Ven aqui. Trae a ese maric�n a la luz.
38
00:04:46,492 --> 00:04:49,687
Enciende las luces,enciende las luces!.
39
00:04:50,413 --> 00:04:52,188
Te he estado buscando por tres meses.
40
00:04:56,452 --> 00:04:58,870
Todos nuestros problemas son por gente como t�.
41
00:04:59,428 --> 00:05:01,008
Habla,qu� estabas haciendo?
42
00:05:17,226 --> 00:05:18,728
Lo estabas besando?
43
00:05:19,788 --> 00:05:21,086
Dime lo que estaba haciendo.
44
00:05:21,523 --> 00:05:23,541
El trato de besarme.
45
00:05:24,650 --> 00:05:26,101
Les juro que no.
46
00:05:26,541 --> 00:05:28,059
-Lo estabas besando?
-No, se los juro.
47
00:05:28,570 --> 00:05:29,770
Dejame romperle la cara.
48
00:05:36,434 --> 00:05:38,056
Te vamos a matar.
49
00:05:46,995 --> 00:05:48,095
BIENVENIDO A CHECHENIA
50
00:06:10,602 --> 00:06:14,631
Coordinador de respuesta de crisis, Red LGTB Rusa.
51
00:06:18,069 --> 00:06:20,640
Imagina en pleno siglo 21,
52
00:06:24,245 --> 00:06:28,649
En un pa�s supuestamente secular,encuentras casos de gente siendo asesinada.
53
00:06:28,879 --> 00:06:31,672
Simplemente por ser homosexuales...
54
00:06:33,850 --> 00:06:35,580
Donde son mutilados,
55
00:06:36,844 --> 00:06:40,756
Donde sus familias son instadas a matar a sus propios hijos y hermanos
56
00:06:43,408 --> 00:06:44,728
Es Increible.
57
00:06:49,929 --> 00:06:52,830
Chechenia es un estado mayoritariamente Musulman,
58
00:06:54,726 --> 00:06:58,768
Es una sociedad completamente cerrada con sus propias costumbres y lenguaje
59
00:06:59,720 --> 00:07:02,220
Todo comenz� por casualidad.
60
00:07:08,538 --> 00:07:13,940
En el invierno del 2017, hubo una redada de drogas.
61
00:07:14,864 --> 00:07:19,188
Y cuando la policia Chechena tomo el telefono de una de esas personas,
62
00:07:22,248 --> 00:07:29,022
Encontraron fotograf�as de sexo explicito gay y mensajes de texto.
63
00:07:29,633 --> 00:07:31,616
Asi es como comenz� esta historia.
64
00:07:34,263 --> 00:07:38,217
Lo torturaron, obligandolo a delatar a los dem�s.
65
00:07:39,603 --> 00:07:42,366
Fue una reacci�n en cadena.
66
00:07:43,807 --> 00:07:46,774
La gente era arrestada y cada uno entregaba a otras 10 personas...
67
00:07:50,882 --> 00:07:54,357
Quien automaticamente era torturado.
68
00:07:55,523 --> 00:07:57,762
Mas tarde eran entregados a sus familiares,
69
00:07:57,762 --> 00:08:00,107
A quienes se les aconsejaba matarlos.
70
00:08:04,897 --> 00:08:10,118
Tomamos la decision de rescatarlos y sacarlos de Rusia a todos
71
00:08:10,388 --> 00:08:13,194
Y no hay nada mejor, como el compromiso de palabra en Chechenia.
72
00:08:13,625 --> 00:08:17,497
Mi numero telefonico se pasaba de persona en persona
73
00:08:18,212 --> 00:08:19,697
La gente me enviaba mensajes.
74
00:08:19,944 --> 00:08:22,632
Tuvimos que crear algo que nunca existio antes
75
00:08:23,060 --> 00:08:27,647
Decidimos establecer un refugio secreto en Mosc�.
76
00:08:31,870 --> 00:08:37,167
En dos semanas teniamos 15 personas fuera de la Rep�blica Chechena.
77
00:08:37,667 --> 00:08:39,667
Y eso fue solo el comienzo.
78
00:08:55,820 --> 00:08:58,228
Hola Olga, como estas?
79
00:09:00,101 --> 00:09:02,767
Como estan todos nuestros "amigos"?
80
00:09:03,757 --> 00:09:06,585
Como va todo contigo, todo bien?
81
00:09:09,929 --> 00:09:12,679
Hola ,si todo va bien.
82
00:09:14,228 --> 00:09:17,728
Directora de el centro comunitario de Mosc� para iniciativas LGBT
83
00:09:18,961 --> 00:09:21,871
Olga,malas noticias. Me negaron la visa otra vez
84
00:09:22,758 --> 00:09:25,074
Entonces,que vas a hacer con �l?
85
00:09:26,836 --> 00:09:30,773
No puede quedarse en el refugio para siempre.
86
00:09:46,217 --> 00:09:47,417
EL REFUGIO
87
00:09:49,959 --> 00:09:51,547
Hola.
88
00:09:54,107 --> 00:09:55,204
A qu� pa�s vas?
89
00:09:55,204 --> 00:09:59,578
Canada, Espera Canada?, pens� que a B�lgica.
90
00:10:06,998 --> 00:10:09,670
Entonces,martes y miercoles tendras orientaci�n.
91
00:10:11,106 --> 00:10:13,890
y estaras volando el jueves si consigues el boleto
92
00:10:13,890 --> 00:10:15,544
Voy a checkearlo ahora.
93
00:10:15,749 --> 00:10:17,247
Ya pasaste examen m�dico?
-Si.
94
00:10:18,654 --> 00:10:20,264
Cuando todo comenz�,
95
00:10:20,874 --> 00:10:23,036
Todos entendimos que se trataba de una cat�strofe,
96
00:10:23,954 --> 00:10:27,093
Que no solo se trataba de salvar a dos o tres personas,
97
00:10:27,373 --> 00:10:29,091
Sino, a cientos de ellas.
98
00:10:30,562 --> 00:10:33,858
Tuvimos que ocultralos por que estaban siendo cazados
99
00:10:41,205 --> 00:10:43,575
Desarrollamos estrictos protocolos de seguridad.
100
00:10:44,266 --> 00:10:46,921
Ahora estamos al borde de una emergencia,
101
00:10:49,217 --> 00:10:52,427
y tratando de que la comunidad internacional se involucre.
102
00:10:54,307 --> 00:10:57,893
-Es aqui?
-Si,dormiremos juntos.
103
00:11:00,828 --> 00:11:02,889
Sabes que, te dare mi cama.
104
00:11:04,841 --> 00:11:06,832
Esto parece una novela mexicana.
105
00:11:15,389 --> 00:11:17,639
Esto es para la televisi�n alemana ,Ok?
-Ok
106
00:11:21,124 --> 00:11:22,980
-Entonces no se me va a ver la cara?
-Porsupuesto que no.
107
00:11:23,278 --> 00:11:25,142
-Podrian cambiar mi voz?
-Claro.
108
00:11:32,889 --> 00:11:35,528
Tal vez deberia quitarme la chaqueta ? Es identificable.
109
00:11:36,139 --> 00:11:37,652
-Esa chaqueta?
-Si.
110
00:11:39,044 --> 00:11:42,160
Va a estar todo oscuro ,verdad?
111
00:11:44,478 --> 00:11:46,158
No se va a ver ,verdad?
112
00:11:46,559 --> 00:11:48,199
No ,no ser� visible.
113
00:11:51,167 --> 00:11:55,902
Se que es una conversaci�n dificil para ti , pero es importante
114
00:11:56,622 --> 00:11:58,074
Queremos ayudar.
115
00:12:00,824 --> 00:12:02,966
Cu�ntanos,Qu� te pas�?
116
00:12:09,277 --> 00:12:13,059
Bueno,comenz� en febrero. Conoc� a un chico online,
117
00:12:13,308 --> 00:12:15,886
Y luego fuimos a su casa.
118
00:12:17,966 --> 00:12:21,143
Entr� a su estudio apartamento
119
00:12:21,357 --> 00:12:23,324
Y la polic�a estaba en el ba�o.
120
00:12:25,019 --> 00:12:27,174
Me ataron y me llevaron a la prision de Argun.
121
00:12:29,434 --> 00:12:32,269
En cada cuarto habian seis a ocho personas.
122
00:12:32,569 --> 00:12:34,359
Casi me desmayo.
123
00:12:35,749 --> 00:12:37,779
El olor era insoportable.
124
00:12:40,252 --> 00:12:42,468
Dijeron que si no quiero ser torturado,
125
00:12:46,042 --> 00:12:47,949
Entonces tenia que entregar a otros como yo.
126
00:12:49,769 --> 00:12:52,402
Obviamente no creian que yo no conocia a nadie mas
127
00:12:52,683 --> 00:12:54,199
Entonces me torturaron.
128
00:12:54,674 --> 00:12:56,926
Me ataron cables a los dedos
129
00:12:58,330 --> 00:13:00,903
y me electrocutaron.
130
00:13:02,375 --> 00:13:04,669
Me ropmpieron la nariz,tambien
131
00:13:05,138 --> 00:13:10,216
Y cuando nos recuperabamos empezaban de nuevo con los choques electricos y las varas
132
00:13:10,689 --> 00:13:13,189
Sent� pena por la gente que fue torturada aun peor.
133
00:13:13,639 --> 00:13:19,312
Les ponian una rata atras en una olla y luego calentaban la olla
134
00:13:19,558 --> 00:13:22,324
La rata se les metia por detras, tratando de escapar.
135
00:13:22,577 --> 00:13:26,293
Escuche de uno que muri� asi.
136
00:13:27,824 --> 00:13:30,009
Pero mucha gente moria alli.
137
00:13:30,387 --> 00:13:33,269
Algunos no pudieron soportar las torturas.
138
00:13:35,969 --> 00:13:38,405
Decian que esto no puede seguir.
139
00:13:39,075 --> 00:13:41,576
Que la gente como yo,debe ser asesinada.
140
00:13:42,230 --> 00:13:44,824
Decian que no �ramos Chechenos.
141
00:14:05,827 --> 00:14:10,898
Chechenia es controlada por Ramzan Kadyrov, el hombre fuerte apoyado desde el Kremlin.
142
00:14:12,260 --> 00:14:18,012
En su cuenta de instagram siempre se muestra con sus hombres como los Chechenios deben ser
143
00:14:18,914 --> 00:14:22,308
fuertes fieles y feroces en la batalla
144
00:14:22,868 --> 00:14:28,305
El presidente Vladimir Putin nombro a Ramzan Kdyrov presidente de Chechenia en 2007.
145
00:14:28,821 --> 00:14:31,711
Chechenia continua dependiendo de la ayuda de Mosc�
146
00:14:32,025 --> 00:14:34,964
suficiente como para satisfacer cada cosa de su err�tico lider
147
00:14:35,180 --> 00:14:38,180
A Ramzan Kadyrov se le ha dejado ir a esta remota regi�n de Rusia
148
00:14:38,460 --> 00:14:40,151
bajo sus propias reglas.
149
00:14:42,380 --> 00:14:45,475
Hoy estamos aqui para agradecer a un gran patriota,
150
00:14:45,686 --> 00:14:49,504
Nuestro gran lider nacional, y jefe en comando ,Vladimir Putin.
151
00:14:50,223 --> 00:14:54,225
Nunca olvidaremos los tiempos tan dificiles por los que nuestra gente pas�.
152
00:14:54,578 --> 00:14:58,224
Y como nuestro presidente Vladimir Putin nos apoy�
153
00:15:04,034 --> 00:15:06,781
Es obvio que apoyan a Putin.
154
00:15:08,284 --> 00:15:12,187
Po eso ,si le dicen que los gays estan siendo asesinados a �l no le importa
155
00:15:13,048 --> 00:15:17,077
Un grupo de activistas LGBT demanda una reuni�n con el fiscal de Mosc�
156
00:15:18,146 --> 00:15:19,654
Armados con dos millones de firmas.
157
00:15:19,864 --> 00:15:22,357
Un pedido de abrir una investigaci�n en el Kremlin
158
00:15:22,357 --> 00:15:25,297
Reclamando por la violenta represi�n a los gays en Chechenia.
159
00:15:26,516 --> 00:15:28,454
Pero antes de que pudieran entregar sus peticiones,
160
00:15:28,659 --> 00:15:31,427
Fueron arrestados por protestar sin permiso.
161
00:15:33,315 --> 00:15:38,300
Putin usa la homofobia y los "valores tradicionales" como herramientas para consolidar su poder.
162
00:15:38,893 --> 00:15:41,280
Kadyrov,lo llevo todo al extremo.
163
00:15:42,723 --> 00:15:44,547
Por que mierda estas vestido de esa manera?
164
00:15:44,547 --> 00:15:46,797
Vengo de una fiesta de disfraces.
165
00:15:47,329 --> 00:15:48,311
Toma!
166
00:15:55,516 --> 00:16:01,999
Ser gay,lesbiana,transgenero en Rusia te puede costar ser mutilado o asesinado
167
00:16:06,467 --> 00:16:08,691
Y nadie ser� responsable por ello.
168
00:16:29,453 --> 00:16:32,054
Sucedi� bajo el mando de Stalin, Hitler.
169
00:16:32,297 --> 00:16:35,694
Y perdon,Ahora Putin y Kadyrov!.
170
00:16:35,986 --> 00:16:37,658
No importa quien sea.
171
00:16:38,642 --> 00:16:43,330
El punto es que un grupo de personas estan siendo identificados para su exterminio.
172
00:16:44,161 --> 00:16:47,043
Sin cargos ni juicios. es asi!
173
00:16:50,047 --> 00:16:55,169
Kadyrov y su gente dicen abiertamente que est�n limpiando la rep�blica.
174
00:16:55,705 --> 00:16:58,221
Para ellos es una causa noble.
175
00:16:59,560 --> 00:17:02,482
Es Putin responsable por lo que est� pasando en Chechenia?
176
00:17:03,122 --> 00:17:05,990
Digamos que �l no es el torturador,
177
00:17:07,639 --> 00:17:11,800
Pero es responsable por lo que pasa en su pa�s? Si.
178
00:17:14,373 --> 00:17:18,863
El no se mete con Kadyrov, por que Kadyrov defiende sus politicas.
179
00:17:19,780 --> 00:17:21,830
Es todo politica.
180
00:17:23,640 --> 00:17:25,391
La gente no tiene nada que ver con eso.
181
00:17:50,061 --> 00:17:52,563
Tenemos sopa,fideos. toma lo que quieras.
182
00:18:02,566 --> 00:18:05,396
Estamos bastante seguros aqui, nadie conoce la direcci�n.
183
00:18:06,250 --> 00:18:08,971
Bueno ya vinier�n aqui mas de una vez.
184
00:18:09,512 --> 00:18:11,981
Pero solo hasta la vigililancia.
185
00:18:12,704 --> 00:18:15,204
Y una segunda vez, cuando est�bamos solos aqui.
186
00:18:16,049 --> 00:18:20,982
Habia un extra�o ruido en la puerta, y la llave comenz� a sonar.
187
00:18:22,876 --> 00:18:26,246
Ella me dijo no abras!.
188
00:18:26,621 --> 00:18:30,059
-Porsupuesto que no iba abrir
-No podiamos abrir.
189
00:18:31,108 --> 00:18:34,904
Una cosa es hablar de los peligros y riesgos.
190
00:18:35,122 --> 00:18:38,746
Y algo completamente diferente cuando de verdad est� sucediendo
191
00:18:43,184 --> 00:18:45,423
Si nos quieren capturar,lo har�n.
192
00:18:45,887 --> 00:18:48,404
Lo que no quieren,es hacer un escandalo!
193
00:18:48,904 --> 00:18:53,530
Ellos estan esperando por uno solo que salga del refugio.
194
00:18:58,855 --> 00:19:04,298
Podria haber algun tipo en mi tren , que se baje en mi paradero.
195
00:19:05,153 --> 00:19:09,611
Te sigue se cierra la puerta despareces, como si nunca hubieras estado en Rusia.
196
00:19:11,750 --> 00:19:13,660
Eso es solo si eres de Chechenia.
197
00:19:13,970 --> 00:19:15,880
No soy de Chechenia.
198
00:19:36,727 --> 00:19:40,072
viaje mucho a traves de Rusia, en los ultimos cinco a�os.
199
00:19:41,335 --> 00:19:44,617
Trabajando como presentador y organizador de eventos
200
00:19:45,513 --> 00:19:48,904
Y cuando fui a Chechenia por mi trabajo, en la Feria de la miel de Rusia.
201
00:19:50,306 --> 00:19:51,899
Me gust� mucho Chechenia.
202
00:19:53,368 --> 00:19:55,541
La gente era estupenda...
203
00:19:56,680 --> 00:20:01,335
Muy amables y atentos, gente muy com�n.
204
00:20:03,180 --> 00:20:09,044
Y despues cuando empez� la persecuci�n a los gays...
205
00:20:09,806 --> 00:20:14,274
Fue un gran shock para mi,no entendia como esta gente t�n amable...
206
00:20:15,649 --> 00:20:20,523
podian llegar a ser tan violentos y tan crueles.
207
00:20:22,810 --> 00:20:26,461
Gente gay que nunca les habian hecho nada.
208
00:20:28,650 --> 00:20:34,229
Eran secuestradas y torturadas para cambiarlos.
209
00:20:34,901 --> 00:20:41,171
Ese periodo de tiempo realmente me parti�.
210
00:20:44,589 --> 00:20:49,079
Cuando deje Chechenia, apenas me podia arrastrar.
211
00:20:49,592 --> 00:20:52,764
Lo que me ayudaba era el pensar en mi novio
212
00:20:53,089 --> 00:20:55,780
Habiamos estado juntos por diez a�os.
213
00:20:56,530 --> 00:20:58,804
Me alegraba que no haya venido conmigo a Chechenia.
214
00:20:59,949 --> 00:21:02,540
No nos hemos visto en un a�o.
215
00:21:02,822 --> 00:21:06,500
Pero el vendra ma�ana temprano de nuestro pueblo en el norte
216
00:21:08,610 --> 00:21:10,399
Deseo tanto verlo.
217
00:21:39,775 --> 00:21:41,587
Estoy super ansioso.
218
00:21:43,217 --> 00:21:49,559
Cuando lo llame para despertarlo para que no pierda el vuelo,
219
00:21:50,134 --> 00:21:53,201
Toda su familia estaba levantada para verlo partir.
220
00:21:59,679 --> 00:22:02,263
Ellos aben que se esta mudando contigo?
-Si
221
00:22:02,540 --> 00:22:03,940
Es dificil dejar todo atras.
222
00:22:10,476 --> 00:22:12,574
Quiero decir,no tenia que venir.
223
00:22:14,305 --> 00:22:17,839
Se suponia que debia conseguir otro grado, pero decidio dejarlo.
224
00:22:18,669 --> 00:22:20,951
Solo para que pudiera venir conmigo.
225
00:22:40,993 --> 00:22:42,232
esto son tuyos?
226
00:22:43,249 --> 00:22:45,539
No. Vas a ver a un chico con una guitarra.
227
00:22:46,852 --> 00:22:49,085
Estoy esperando a mi rellenito.
228
00:22:53,279 --> 00:22:54,530
Mis manos estan temblando.
229
00:22:55,999 --> 00:22:58,080
Estoy que me muero.
230
00:23:01,610 --> 00:23:02,729
Alli est�.
231
00:23:38,950 --> 00:23:41,079
Dejame ayudarte.
-Toma esto.
232
00:23:48,839 --> 00:23:49,899
Bienvenido.
233
00:23:50,523 --> 00:23:52,259
Ok,suficiente,no en p�blico.
234
00:23:52,780 --> 00:23:55,056
-Nadie nos conoce aqui.
-No me importa
235
00:24:09,199 --> 00:24:11,610
Todos en el refugio tienen un nuevo nombre, para estar seguros.
236
00:24:12,515 --> 00:24:14,385
Entonces como nos podriamos llamar?
237
00:24:17,167 --> 00:24:19,699
-No importa.
-Bueno,solo piensalo.
238
00:24:21,711 --> 00:24:23,197
-Que?
-Pato Donald.
239
00:24:27,164 --> 00:24:29,218
-Verona.
-Ese es pegajoso.
240
00:24:30,242 --> 00:24:33,930
No lo creo,pero Grisha si me ha gustado.
241
00:24:36,306 --> 00:24:38,369
Siento como que nac� con ese nombre.
242
00:24:40,907 --> 00:24:44,305
Avaz? Agap,Augustin,Abram,
243
00:24:44,576 --> 00:24:46,009
No, esos no.
244
00:24:46,492 --> 00:24:48,586
Bahram,Boris,Bles,Borislav,
245
00:24:48,934 --> 00:24:49,843
Bogdan.
246
00:24:53,731 --> 00:24:54,857
-Vamos con Bogdan.
247
00:25:00,400 --> 00:25:01,541
Un excelente nombre.
248
00:25:01,930 --> 00:25:03,431
-T� crees.
-100%
249
00:25:22,317 --> 00:25:25,222
Voy a dejar mis cosas aqui arriba.
250
00:25:26,712 --> 00:25:27,970
A ver si hay espacio.
251
00:25:29,815 --> 00:25:31,003
Que haces?
252
00:25:31,880 --> 00:25:33,395
Eres muy fuerte.
253
00:25:55,331 --> 00:25:57,368
Que mas paso en esta orientaci�n canadiense?
254
00:25:58,173 --> 00:26:01,366
Nos explicaron como comportarnos y como es alli.
255
00:26:02,409 --> 00:26:04,081
Todo es muy caro.
256
00:26:04,707 --> 00:26:06,270
Todos somos mendigos.
257
00:26:08,252 --> 00:26:13,837
Solo hay dos cosas de las que no podemos escapar aqui.
258
00:26:14,299 --> 00:26:15,580
La muerte y ...
259
00:26:17,620 --> 00:26:18,804
Los impuestos.
260
00:26:21,695 --> 00:26:24,569
Como comportarse con los canadienses...
261
00:26:25,036 --> 00:26:30,173
Necesitas sonreir,mantener el contacto visual y respetar el espacio de las personas
262
00:26:46,223 --> 00:26:48,511
Estos son de un mes despues de que me soltaron
263
00:26:55,316 --> 00:26:57,338
En esta pierna me quedaron cicatrices bien fuertes.
264
00:26:58,398 --> 00:26:59,757
Me golpearon con palos
265
00:27:00,535 --> 00:27:02,503
Tus piernas se ven bien hinchadas,es terrible.
266
00:27:03,362 --> 00:27:05,819
Esa cicatriz y los moretones los tuve por mucho tiempo
267
00:27:07,143 --> 00:27:09,862
Tenia terribles moretones, en toda la pierna
268
00:27:11,272 --> 00:27:14,098
Cuando me agarraron , estaba en el trabajo.
269
00:27:17,145 --> 00:27:19,571
vinieron en la noche, y me agarraron de los brazos.
270
00:27:19,908 --> 00:27:22,364
"Vamos",y me arrastraron.
271
00:27:23,242 --> 00:27:25,097
Hab�a una valla all�.
272
00:27:26,924 --> 00:27:30,133
Cuatro de ellos me arrojaron por la cerca y me metieron a un auto.
273
00:27:31,143 --> 00:27:33,259
Me interrogaron y me amenazaron.
274
00:27:33,471 --> 00:27:36,034
Tomaron mi telefono y me preguntaban por cada uno de mis contactos
275
00:27:36,412 --> 00:27:37,960
Quien es este?,Quien es este?,Quien es este?
276
00:27:39,161 --> 00:27:41,751
Entonces encontraron el chat que tenia con este chico
277
00:27:42,632 --> 00:27:46,065
Inmediatamente me llevaron a buscar a ese muchacho
278
00:27:47,650 --> 00:27:51,571
Lo llame y le dije que saliera que estaba en camino.
279
00:27:52,314 --> 00:27:54,867
Y asi,Lo agarraron y nos trajeron de vuelta.
280
00:27:55,087 --> 00:27:56,425
Lo golpearon brutalmente.
281
00:27:57,456 --> 00:27:59,785
Y luego cuando pensaron que ya no conocia a nadie mas
282
00:28:02,236 --> 00:28:03,867
Entonces me golpearon a mi.
283
00:28:05,752 --> 00:28:09,368
Yo pon�a las manos para cubrirme de los golpes.
284
00:28:10,159 --> 00:28:13,895
Ellos me golpeaban las manos. Aqui tenia en esta mano...
285
00:28:14,268 --> 00:28:15,618
Una fractura aqui.
286
00:28:16,034 --> 00:28:18,214
Tenia un pedazo de carne colgandome.
287
00:28:19,003 --> 00:28:21,160
Nisiquiera puedo describir ese dolor.
288
00:28:21,877 --> 00:28:24,861
Nunca vi a nadie ser golpeado tan brutalmente
289
00:28:29,143 --> 00:28:32,242
Los mas o menos 10 dias que pase alli...
290
00:28:33,674 --> 00:28:35,721
Esperaba cada hora...
291
00:28:36,378 --> 00:28:38,661
Literalmente esperaba por ellos...
292
00:28:39,175 --> 00:28:43,270
Que vinieran me llevaran con una bolsa en la cabeza y me enterraran.
293
00:28:43,270 --> 00:28:46,098
Por que eso es lo que me decian: "No vas a salir con vida."
294
00:28:52,878 --> 00:28:56,643
Pero ellos me dejaron ir, me mandaron a una estaci�n de buses,
295
00:28:56,955 --> 00:28:59,301
Para que deje Chechenia y nunca mas regrese.
296
00:29:00,137 --> 00:29:01,932
Ademas,me grabaron diciendo...
297
00:29:02,234 --> 00:29:05,343
Quien soy,de donde soy,
298
00:29:07,014 --> 00:29:08,469
y lo que hice.
299
00:29:08,964 --> 00:29:11,447
"Que habian descubierto que soy gay"
300
00:29:12,042 --> 00:29:14,894
por que estoy aqui en la rep�blica."
301
00:29:16,901 --> 00:29:22,685
Como,"Los gays no tienen lugar aqui, y por eso fui llevado con la polic�a."
302
00:29:28,196 --> 00:29:29,822
No tienes nada de que preocuparte.
303
00:29:31,342 --> 00:29:32,902
La parte aterradora ya paso.
304
00:29:33,855 --> 00:29:36,086
-Te amo.
-Espero que sean castigados
305
00:29:36,825 --> 00:29:39,542
-Te amo
-Yo tambien te amo.
306
00:29:39,997 --> 00:29:41,138
Eres mi h�roe.
307
00:30:01,661 --> 00:30:03,165
Y los tomates,donde est�n?
308
00:30:10,404 --> 00:30:11,203
Cari�o.
309
00:30:11,946 --> 00:30:12,874
Vamos.
310
00:30:16,260 --> 00:30:16,998
Hola.
311
00:30:18,541 --> 00:30:20,322
Encanto.
312
00:30:21,261 --> 00:30:22,759
Ven hermosa.
313
00:30:27,431 --> 00:30:29,392
Que encanto!
314
00:30:30,276 --> 00:30:35,104
Eres un ni�o lindo, pero por que tan flaquito?
315
00:30:36,403 --> 00:30:38,557
Por que la abuela no te ha engordado?
316
00:30:39,290 --> 00:30:41,229
Este es el engordado
317
00:30:42,965 --> 00:30:47,261
Antes de mi vida en el centro comunitario de Mosc� en mi vida previa trabaje en publicidad
318
00:30:48,119 --> 00:30:50,169
Y cuando di a luz a Filip,
319
00:30:50,681 --> 00:30:53,602
me di cuenta de que queria tener mi hijo.
320
00:30:54,790 --> 00:30:59,103
Para crecer conociendo otras familias como las nuestras
321
00:30:59,483 --> 00:31:01,652
Para que no pensaran que era algo anormal,
322
00:31:04,171 --> 00:31:09,291
una idea que les gusta imponernos en este pa�s
323
00:31:13,842 --> 00:31:17,448
El esta muy a la moda. mira como lleva su gorra.
324
00:31:19,172 --> 00:31:21,774
Todos somos muy diferentes
325
00:31:22,635 --> 00:31:24,212
Yo solia ser periodista.
326
00:31:24,874 --> 00:31:27,682
y hacia programas para personas transg�nero.
327
00:31:29,150 --> 00:31:31,092
Tenemos fot�grafos.
328
00:31:31,371 --> 00:31:32,994
Tenemos m�sicos.
329
00:31:33,384 --> 00:31:38,493
Un profesor de ruso se convirti� en nuestro coordinador de evacuaci�n.
330
00:31:38,951 --> 00:31:44,243
Una persona academica se convirti� en nuestro enlace con las embajadas.
331
00:31:49,103 --> 00:31:50,667
Atenci�n!
332
00:31:53,510 --> 00:31:55,792
Comencemos con noticias desde el campo de batalla
333
00:31:56,013 --> 00:31:58,372
En general,la situaci�n...
334
00:31:59,524 --> 00:32:05,034
No est� mejorando. tenemos mas gente pidiendo ayuda.
335
00:32:06,870 --> 00:32:11,595
Tenemos a un chico y una chica.
336
00:32:13,417 --> 00:32:16,278
El chico est� muy traumatizado.
337
00:32:17,104 --> 00:32:21,324
Est�n tan aterrados que no se atreven ni a ir a un psic�logo.
338
00:32:22,024 --> 00:32:26,261
Ninguno de nosotros ha tenido experiencia ocultando gente,
339
00:32:27,515 --> 00:32:33,941
O consiguiendo visas, o formas secretas de sacar gente del pa�s.
340
00:32:34,342 --> 00:32:37,652
Recibimos 25 personas al mes...
341
00:32:39,762 --> 00:32:40,875
Son bastantes.
342
00:32:41,672 --> 00:32:44,341
Tenemos que establecer contactos con compa�eros del extranjero.
343
00:32:45,322 --> 00:32:49,981
Ellos nos ayudan con dinero y logistica.
344
00:32:50,999 --> 00:32:57,265
En realidad logramos reunir a casi todas las organizaciones LGBT existentes en el mudo.
345
00:32:57,502 --> 00:33:01,478
Para evacuar a las personas de Rusia.
346
00:33:03,385 --> 00:33:04,618
Termina tu reuni�n.
347
00:33:04,618 --> 00:33:05,892
Espera cari�o.
348
00:33:23,374 --> 00:33:25,034
Buena suerte en Canada,Homos
349
00:33:26,170 --> 00:33:28,720
No se tiren al primer chico que encuentren,ok?
350
00:33:28,720 --> 00:33:30,473
El segundo entonces.
351
00:33:31,607 --> 00:33:32,929
Ok,el segundo esta bien.
352
00:33:34,811 --> 00:33:36,514
Van a llegar hambrientos de sexo.
353
00:33:39,811 --> 00:33:40,780
Yo, no.
354
00:33:44,170 --> 00:33:46,050
Pero ustedes perras son tan calentonas,
355
00:33:46,562 --> 00:33:48,374
t� siempre te saltabas el muro,no?
356
00:34:01,113 --> 00:34:03,078
Espero que no se burlen de mi acento.
357
00:34:08,319 --> 00:34:10,972
Bueno, despues de un tiempo desaparecera.
358
00:34:18,974 --> 00:34:20,194
Completaste el papeleo?
359
00:34:20,473 --> 00:34:22,037
-No,aun no
-Hagamoslo.
360
00:34:22,851 --> 00:34:24,616
Creo que ese es una muestra,verdad?
361
00:34:33,208 --> 00:34:35,177
Nombres completos y apellidos?
362
00:34:35,633 --> 00:34:37,710
T� nombre verdadero.
363
00:34:39,947 --> 00:34:41,587
Me siento un tanto triste hoy.
364
00:34:43,882 --> 00:34:48,537
Todos pasan por aqui cerca de dos semanas, 15 dias a lo mucho.
365
00:34:50,350 --> 00:34:54,708
Nos convertimos en una familia, incluso con personalidades dif�ciles.
366
00:34:55,288 --> 00:34:58,927
Y es dificil dejarlos ahora.
367
00:34:59,574 --> 00:35:01,167
Me acostumbr� a todos.
368
00:35:05,995 --> 00:35:10,826
Algunos pueden llamar y escuchar la voz de sus parientes.
369
00:35:12,491 --> 00:35:15,570
Incluso hablar en su lengua materna.
370
00:35:16,681 --> 00:35:20,060
Pero yo no puedo, no puedo llamar a nadie.
371
00:35:21,710 --> 00:35:26,852
Nisiquiera tengo chance de hablar en mi idioma original.
372
00:35:27,087 --> 00:35:29,836
Y puede que no vuelva a escuchar n�nca m�s a mis parientes.
373
00:35:35,229 --> 00:35:38,368
Mierda agarra lo que encuentres.
374
00:35:38,775 --> 00:35:40,759
Vendas,todo lo que veas.
375
00:35:41,017 --> 00:35:42,310
Se cort� las mu�ecas.
376
00:35:49,707 --> 00:35:50,998
Las vendas ,r�pido!
377
00:35:51,720 --> 00:35:53,170
Pasame esas servilletas, por favor.
378
00:35:54,420 --> 00:35:57,358
-Est�s loco? Por que nos estas metiendo en problemas?
379
00:36:00,670 --> 00:36:02,546
Por que mierda estas metiendonos en problemas?
380
00:36:07,077 --> 00:36:10,576
Jodela en Canada,donde sea, pero no aqui.
381
00:36:11,237 --> 00:36:13,787
-Tendras mucho tiempo para intentar morirte.
-Esta bien,esta bien...
382
00:36:16,060 --> 00:36:17,935
Hay otras personas aqu� ademas de t�.
383
00:36:20,063 --> 00:36:23,590
Nadie est� enojado,pero que pensaba que ibamos a hacer?
384
00:36:28,341 --> 00:36:30,000
Vamos,cari�o.
385
00:36:32,045 --> 00:36:33,288
Contestame.
386
00:36:33,688 --> 00:36:34,695
Contestame.
387
00:37:16,796 --> 00:37:18,812
Tal vez deber�amos llamar a una ambulancia?
388
00:37:19,332 --> 00:37:22,061
No podemos llamar una ambulancia, no podemos darles la direcci�n del refugio.
389
00:37:22,373 --> 00:37:24,125
No podemos llevarlo a una cl�nica de emergencia?
390
00:37:24,374 --> 00:37:26,394
No vamos a llamar a nadie, por ahora.
391
00:37:32,157 --> 00:37:32,999
Vamos!
392
00:37:33,843 --> 00:37:35,466
Canada est� esperando por ti.
393
00:37:59,978 --> 00:38:02,375
-Que tengas buen viaje
-Gracias.
394
00:38:03,275 --> 00:38:04,877
No se lo que hubiera hecho sin ti,
395
00:38:05,962 --> 00:38:08,726
Oh ,vamos. sin nosotros tambien lo hubieras logrado.
396
00:38:09,337 --> 00:38:13,321
Buena suerte,muchos de los nuestros ya est�n all�.
397
00:38:14,514 --> 00:38:16,027
Te adaptaras ah�.
398
00:38:18,013 --> 00:38:19,228
No desaparezcas.
399
00:38:19,576 --> 00:38:20,820
Te vamos a visitar,
400
00:38:21,986 --> 00:38:24,283
Gracias por ser tan bueno,
401
00:38:25,368 --> 00:38:28,204
Que Allah te guarde,te mantenga fuerte.
402
00:38:32,614 --> 00:38:33,736
Esta bien.
403
00:38:34,064 --> 00:38:35,001
Nos vamos.
404
00:38:40,425 --> 00:38:41,314
Cuidate.
405
00:38:41,642 --> 00:38:42,517
Buena suerte.
406
00:38:54,234 --> 00:38:57,137
Video interceptado por activistas LGBT Una mujer chechenia y sus familiares
407
00:39:26,040 --> 00:39:29,258
El genocidio en Chechenia no solo es sobre los hombres gay.
408
00:39:30,197 --> 00:39:32,055
Afecta a las lesbianas t�mbien.
409
00:39:32,570 --> 00:39:35,822
Las encierran en sus casas, donde son golpeadas.
410
00:39:36,664 --> 00:39:39,649
Nadie escucha nada de lo que pasa.
411
00:39:41,543 --> 00:39:45,166
Y simplemente mueren asesinadas por violencia fisica.
412
00:39:46,165 --> 00:39:48,040
Por que nadie les puede ayudar.
413
00:39:48,508 --> 00:39:51,400
Estas chicas, o mujeres que deciden irse,
414
00:39:52,635 --> 00:39:54,805
Significa para ellas un gran paso.
415
00:39:55,842 --> 00:39:58,259
Ellas no pueden viajar por si solas.
416
00:39:59,564 --> 00:40:02,213
Y requieren mayor apoyo de parte de los activistas,
417
00:40:03,949 --> 00:40:10,165
Mas decisi�n,m�s atenci�n. y es mucho mas riesgo.
418
00:40:14,439 --> 00:40:15,197
Anya.
419
00:40:22,654 --> 00:40:28,386
Yo no se como podrias dejar a una chica en esa situaci�n.
420
00:40:28,758 --> 00:40:32,695
Incluso si ella acepta tener sexo con su t�o,
421
00:40:33,119 --> 00:40:35,947
En un intercambio por el silencio sobre su homosexualidad.
422
00:40:37,385 --> 00:40:42,164
O hacer pasar a otras chicas como ella por lo mismo.
423
00:40:44,414 --> 00:40:46,571
Para mantener tu secreto,
424
00:40:47,242 --> 00:40:49,323
Para limpiar la desgracia de sus familias.
425
00:40:49,543 --> 00:40:51,883
Ellos las silencian,discretamente las matan.
426
00:41:01,087 --> 00:41:03,305
Su padre es un oficial de alto rango
427
00:41:04,759 --> 00:41:07,492
El tiene acceso practicamente a cualquier recurso.
428
00:41:08,760 --> 00:41:11,136
Por eso es que no tenemos mucho tiempo.
429
00:41:11,854 --> 00:41:16,868
M�ximo tenemos dos o tres horas para sacarla del pa�s,
430
00:41:17,276 --> 00:41:19,476
Y llevarla lo m�s lejos posible.
431
00:41:28,415 --> 00:41:30,057
Bienvenidos a Chechenia.
432
00:42:09,729 --> 00:42:11,070
Traje a dos equipos.
433
00:42:11,915 --> 00:42:16,727
Un equipo para distraer, y el otro para extraer.
434
00:42:18,730 --> 00:42:23,086
Ellos simulan ser amigos de la familia llevandola de compras.
435
00:42:49,332 --> 00:42:50,904
-Gracias a Dios.
-Hola.
436
00:42:51,502 --> 00:42:52,249
Al fin.
437
00:42:55,282 --> 00:42:55,813
Sientate.
438
00:42:56,311 --> 00:42:57,613
Bueno ,sientate por un rato.
439
00:43:02,905 --> 00:43:05,142
Puedo tomar tu tel�fono?
440
00:43:12,032 --> 00:43:13,803
Como va todo?
441
00:43:15,122 --> 00:43:17,576
-Esta todo bien?
-Todo perfecto.
442
00:43:18,857 --> 00:43:23,424
Bueno,vamos a conseguirte ropa nueva.
443
00:43:35,592 --> 00:43:38,251
Nos lo diran todo,el camino es largo.
444
00:43:51,608 --> 00:43:54,065
Nosotros los seguimos en caso hayan problemas.
445
00:43:55,404 --> 00:43:59,779
n alg�n momento podrian llamarla, y notar que el n�mero no est� disponible,
446
00:44:00,051 --> 00:44:01,764
Y alertar a los puestos de control fronterizos.
447
00:44:08,474 --> 00:44:10,125
Llevenos a Vladikavkaz
448
00:44:11,625 --> 00:44:12,905
A la boutique,
449
00:44:54,468 --> 00:44:57,281
Nos reuniremos con ellos y luego partiremos al aeropuerto.
450
00:46:15,640 --> 00:46:16,639
Que debo decir?
451
00:46:16,953 --> 00:46:18,436
Que vas a visitar a un amigo.
452
00:46:19,671 --> 00:46:22,639
Hoy dia o ma�ana te pondran en una lista federal de buscados.
453
00:46:23,075 --> 00:46:25,140
Nosotros ya te tendremos escondida en algun lado.
454
00:46:25,891 --> 00:46:27,687
Solo sonrie y serenate.
455
00:46:51,185 --> 00:46:52,704
Alg�n problema con el pasaporte?
456
00:46:54,440 --> 00:46:55,782
De que pueblo viene?
457
00:46:57,473 --> 00:46:58,452
Grozny.
458
00:46:58,733 --> 00:47:00,033
Con que motivo viaja a (....)?
459
00:47:03,014 --> 00:47:04,003
Familiares.
460
00:47:04,786 --> 00:47:05,813
Por cuanto tiempo?
461
00:47:06,053 --> 00:47:06,811
Por un dia.
462
00:47:17,171 --> 00:47:17,967
Mierda!
463
00:47:18,325 --> 00:47:19,266
Todo est� bien.
464
00:47:20,170 --> 00:47:21,084
Buen trabajo.
465
00:48:04,295 --> 00:48:07,034
EN ALGUN LUGAR DE EUROASIA
466
00:48:14,875 --> 00:48:16,455
Lo s�,no es bonito,
467
00:48:17,780 --> 00:48:21,951
Es solo que nunca habia estado sola lejos de casa, y ...
468
00:48:23,391 --> 00:48:25,995
Esperamos que solo est�s en este pa�s, por poco tiempo.
469
00:48:28,232 --> 00:48:33,311
Estamos aqui por que si hubieras ido a Mosc�, o San Petersburgo,
470
00:48:34,452 --> 00:48:37,482
Entonces no hubieramos podido sacarte de Rusia.
471
00:48:38,764 --> 00:48:42,542
Ahora tus padres te van a reportar a migraciones.
472
00:48:43,390 --> 00:48:46,030
Ma�ana vamos a empezar a trabajar con la gente de (....),
473
00:48:46,752 --> 00:48:49,203
Les vamos a mandar tu caso.
474
00:48:49,536 --> 00:48:51,093
Vamos a trabajar muy de cerca con ellos.
475
00:48:51,327 --> 00:48:54,045
Pero eso tomara tiempo, no puedo garantizarte que ser� rapido.
476
00:48:55,266 --> 00:48:57,286
Estar solo es duro.
477
00:48:58,452 --> 00:49:02,863
El grupo te va a dar todo lo que necesites, para que no tengas que irte.
478
00:49:03,654 --> 00:49:05,375
No vayas a salir.
479
00:49:19,892 --> 00:49:25,133
Necesitas ser paciente, este es solo el comienzo,el primer paso.
480
00:49:26,252 --> 00:49:28,453
Ahora necesitas ser paciente.
481
00:49:28,661 --> 00:49:33,014
Y entender que todo lo que hacemos, lo hacemos por tu seguridad.
482
00:49:38,287 --> 00:49:42,169
Por que si te encuentran y te regresan,
483
00:49:42,735 --> 00:49:46,592
Una segunda oportunidad es muy poco probable.
484
00:50:08,657 --> 00:50:11,977
Olga,en algun momento hay que afinar el piano.
485
00:50:14,760 --> 00:50:17,417
Probablemente deberia avisarle a mi madre al menos...
486
00:50:17,664 --> 00:50:19,326
-Si, ellos te est�n esperando?
-Si,
487
00:50:19,570 --> 00:50:22,170
Probablemente se vuelvan locos. Los llamar�.
488
00:50:29,073 --> 00:50:32,373
Estoy tan nervioso,como si los fuera a ver por primera vez.
489
00:50:36,008 --> 00:50:37,727
Lo que me sorprendi� de Grisha,
490
00:50:38,119 --> 00:50:39,774
Es que es �tnicamente ruso,
491
00:50:40,462 --> 00:50:43,605
Su conexi�n con Chechenia es muy indirecta.
492
00:50:44,273 --> 00:50:46,511
Trabajaba alli,pero no vivia ah�,
493
00:50:47,259 --> 00:50:48,733
Tampoco naci� alli.
494
00:50:49,211 --> 00:50:51,665
Cuando Grisha desaparecio de Chechenia,
495
00:50:51,979 --> 00:50:54,669
Sus familiares presentaron una denuncia de persona desaparecida.
496
00:50:55,293 --> 00:51:01,948
Y despues de que abandono Chechenia la policia dijo que todo se trato de un error.
497
00:51:02,498 --> 00:51:05,698
Cuando ellos lo encarcelaron y sabian lo que pas� con �l.
498
00:51:05,948 --> 00:51:08,797
Y que se podrian enterar fuera de Chechenia.
499
00:51:08,797 --> 00:51:11,732
Si eso salia a la luz, seria un escandalo a nivel federal.
500
00:51:12,952 --> 00:51:16,071
Por eso llamaban a Grisha para amenazarlo de muerte.
501
00:51:16,806 --> 00:51:19,760
Hasta cierto punto sus familiares tambien recibieron amenazas.
502
00:51:20,416 --> 00:51:23,434
La polic�a chechena amenaza con quemar sus casas,matar a sus ni�os,
503
00:51:24,557 --> 00:51:27,291
Y su objetivo es traerlo de vuelta a Chechenia.
504
00:51:27,963 --> 00:51:29,884
Y silenciarlo para siempre.
505
00:51:32,403 --> 00:51:35,198
Entonces, como un mes antes que acuda a nosotros,
506
00:51:35,493 --> 00:51:39,509
Se hizo evidente que no se trataba solo de Grisha, teniamos que sacarlo de Rusia.
507
00:51:40,461 --> 00:51:41,812
-pero con toda su familia.
508
00:51:42,182 --> 00:51:46,252
-Los pusimos a todos en casas seguras en Mosc� hasta saber que hacer despues.
509
00:51:55,963 --> 00:51:57,117
-Adivina quien es?
510
00:52:13,509 --> 00:52:15,324
-Estas tan hermosa
-Porsupuesto.
511
00:52:16,857 --> 00:52:20,821
-A ella no le fu� facil aceptar que su hijo es gay.
512
00:52:26,290 --> 00:52:29,103
-Le costo bastante aceptarlo pero al final lo hizo.
513
00:52:29,356 --> 00:52:31,607
-Por que es hermano,es hijo,
514
00:52:31,851 --> 00:52:34,101
-E independientemente de lo que sea, ellos lo apoyan.
515
00:52:34,336 --> 00:52:35,733
-Y �l cuenta con ellos.
516
00:52:37,981 --> 00:52:39,524
-Esto no esta tan mal,hay bastante espacio.
517
00:52:46,853 --> 00:52:49,120
-Tu tio te ha extra�ado mucho.
518
00:52:49,930 --> 00:52:51,477
-Ya tienes nuevo enamorado?
519
00:52:51,711 --> 00:52:52,353
No.
520
00:52:52,664 --> 00:52:55,264
-Entonces vamos a traer a Yegor con nosotros?
521
00:52:56,806 --> 00:52:57,952
-El no quiere venir?
522
00:52:59,279 --> 00:53:00,372
-Ni tu llamarlo?
523
00:53:01,414 --> 00:53:02,044
-No.
524
00:53:03,260 --> 00:53:04,868
-Y eso?,se acab� el amor?
525
00:53:14,662 --> 00:53:19,414
-Le he pedido muchisimo perdon a mi hermana por todo lo que ha pasado.
526
00:53:19,837 --> 00:53:22,652
-Ella tuvo que dejar al hombre que ama.
527
00:53:26,759 --> 00:53:27,576
-Aqui es donde vives?
528
00:53:27,867 --> 00:53:29,431
-No.
-T� vives aqui?
529
00:53:29,654 --> 00:53:31,182
-Con la abuela en la cama.
530
00:53:32,398 --> 00:53:33,555
-Aqui vives t�.
531
00:53:38,617 --> 00:53:40,452
Partir es muy dificil,
532
00:53:40,680 --> 00:53:44,382
-Dejar tu casa todas tus cosas...
533
00:53:45,963 --> 00:53:47,996
-No le deseo a nadie pasar por esto.
534
00:53:49,696 --> 00:53:51,899
-Donde esta Tikhon? Esta alli?
535
00:53:52,323 --> 00:53:53,743
Que hace ahi Tikhon?
536
00:53:54,415 --> 00:53:55,734
-Esta sonriendo Tikhon?
537
00:54:00,367 --> 00:54:01,575
-Cada una de estas personas...
538
00:54:01,883 --> 00:54:04,119
-Solian tener una vida muy distinta.
539
00:54:04,540 --> 00:54:06,383
-Tenian una profesi�n,
540
00:54:06,790 --> 00:54:08,807
-Otros, vivian muy tranquilos.
541
00:54:11,532 --> 00:54:12,911
-Que son ahora?
542
00:54:15,075 --> 00:54:16,760
-Todos son ahora refugiados.
543
00:54:17,774 --> 00:54:21,398
-Y es muy dificil ser un refugiado, sea de donde seas.
544
00:54:45,072 --> 00:54:47,322
-Que color es ese?,tengo miedo de preguntar.
545
00:54:47,322 --> 00:54:49,248
-Bueno,no se como terminara.
546
00:54:50,008 --> 00:54:51,307
-Se supone que ser� rojo.
547
00:54:51,531 --> 00:54:52,390
-Rojo?.
548
00:54:53,946 --> 00:54:55,432
-Diablos necesito un tenedor.
549
00:54:56,759 --> 00:54:58,182
-Ya se.
550
00:54:58,182 --> 00:55:01,697
-Donde van a comer?
551
00:55:03,231 --> 00:55:05,372
-Algo de pescado,o macarrones...
552
00:55:07,962 --> 00:55:09,372
-Comimos pizza ayer.
553
00:55:10,120 --> 00:55:12,009
-Grisha tambien dej� algo de pizza.
554
00:55:13,127 --> 00:55:14,181
-Mira esto.
555
00:55:15,711 --> 00:55:17,282
-Dicen que ha desaparecido.
556
00:55:17,700 --> 00:55:19,622
-Quien es?
-Zelim Bakaev.
557
00:55:21,201 --> 00:55:22,321
-Lindo chico.
558
00:55:23,805 --> 00:55:25,351
-Que quieres decir con que desaparecio?
559
00:55:25,611 --> 00:55:28,587
-No se ha sabido nada de �l desde hace 10 d�as.
560
00:55:29,852 --> 00:55:31,552
-Es famoso en Chechenia.
561
00:55:33,187 --> 00:55:34,829
-Suficientemente famoso.
562
00:55:36,242 --> 00:55:37,282
-Tambien es gay?
563
00:55:38,259 --> 00:55:39,978
-Eso no est� muy claro.
564
00:55:41,352 --> 00:55:43,290
-Miralo,T� que crees?
565
00:56:04,915 --> 00:56:08,791
El cantante pop chechenio Zelim Bakaev desapareci� en la capital Chechena.
566
00:56:08,992 --> 00:56:12,621
-A pricipios de agosto el joven lleg� a Grozny para la boda de su hermana.
567
00:56:12,621 --> 00:56:15,062
-En alg�n momento sali� y nunca regres�.
568
00:56:15,291 --> 00:56:18,134
Hoy su madre apel� a la m�xima autoridad de la rep�blica Chechena.
569
00:56:18,337 --> 00:56:21,046
Lo �nico que ella quiere es que le ayuden a encontrar a su hijo.
570
00:56:21,512 --> 00:56:23,341
Ba-Ba-Ba-Bakaev?
571
00:56:23,545 --> 00:56:26,916
Lo vi una vez, cuando me reun� con unos artistas.
572
00:56:27,133 --> 00:56:31,014
-El vino de visita. Me tom� una foto con �l.
573
00:56:31,870 --> 00:56:33,884
-"Hey Kadyrov,libera a Bakev.
574
00:56:34,088 --> 00:56:36,933
-Si no nos los devuelves, te vas a arrepentir."
575
00:56:38,899 --> 00:56:42,664
-Ellos deberian buscarlo donde su familia.
576
00:56:50,726 --> 00:56:52,879
-Hay muchas teorias sobre lo que pas� con �l.
577
00:56:53,550 --> 00:56:57,004
-Pero nadie tiene informaci�n confiable.
578
00:56:58,102 --> 00:57:01,458
-Sin embargo,algunos testigos dicen que fue detenido por la polic�a chechenia.
579
00:57:02,021 --> 00:57:04,910
-No tenemos dudas de que se debio a su orientaci�n sexual.
580
00:57:10,443 --> 00:57:12,410
Hola a todos. soy Zelim Bakaev.
581
00:57:12,410 --> 00:57:13,818
Tengo 26 a�os.
582
00:57:13,818 --> 00:57:16,629
Me sent� interesado por la m�sica desde que era ni�o.
583
00:57:16,629 --> 00:57:18,288
Solia bailar como Michael Jackson.
584
00:57:18,583 --> 00:57:21,161
Y me gustaba imitar a las estrellas de Hollywood
585
00:57:21,490 --> 00:57:26,787
Quisiera transmitirles a todos las emociones que pongo en mis canciones.
586
00:57:47,157 --> 00:57:47,942
Guapisimo.
587
00:57:52,479 --> 00:57:53,526
Puedo verlo?
588
00:58:06,637 --> 00:58:13,067
Queria preguntarle sobre el supuesto secuestro y torturas a gays en su rep�blica.
589
00:58:14,257 --> 00:58:17,947
Ahora entiendo por que vinieron aqui.
590
00:58:18,217 --> 00:58:21,192
Y que es lo que buscan con estas preguntas.
591
00:58:21,887 --> 00:58:23,291
Eso no tiene sentido.
592
00:58:25,019 --> 00:58:26,607
No tenemos personas asi aqui.
593
00:58:27,119 --> 00:58:28,504
No tenemos gays aqu�.
594
00:58:29,786 --> 00:58:32,457
Y si hay alguno,ll�veselo a Canada.
595
00:58:32,691 --> 00:58:34,035
-Alabado sea Dios!
596
00:58:36,413 --> 00:58:40,800
-Para purificar nuestra sangre, no queremos ninguno aqui, ll�venselos.
597
00:58:41,295 --> 00:58:47,166
-Pero no le preocupa cuando lee estas historias de jovenes que dicen que han sido torturados
598
00:58:47,832 --> 00:58:51,854
y entregados por sus familias,como parte de la ley y el orden en la rep�blica?
599
00:58:52,161 --> 00:58:55,802
Que piensa cuando escucha todas esas historias?
600
00:58:56,379 --> 00:58:59,035
Ellos hacen eso,son demonios.
601
00:58:59,301 --> 00:59:02,693
Ellos se venden,son infrahumanos.
602
00:59:03,071 --> 00:59:06,226
Dios los maldiga por calumniarnos.
603
00:59:08,460 --> 00:59:10,988
Tendr�n que responder al todopoderoso por eso.
604
00:59:14,893 --> 00:59:17,591
�LTIMO MINUTO: EL Kremlin diceque los alegatos sobre...
605
00:59:17,811 --> 00:59:20,217
...La persecuci�n de gays chechenos son infundados.
606
00:59:20,516 --> 00:59:22,309
-Seg�n el lider de la rep�blica, Ramzan Kadyrov,
607
00:59:22,514 --> 00:59:25,515
La personas LGBT no son perseguidos en Chechenia.
608
00:59:26,091 --> 00:59:28,674
Hoy, el portavoz del presidente de Rusia dijo...
609
00:59:28,889 --> 00:59:31,565
...Que en el Kremlin no tienen razones para dudar de la palabra de Kadyrov.
610
00:59:32,335 --> 00:59:35,467
El gobierno Checheno simplemente niega las torturas.
611
00:59:39,407 --> 00:59:41,984
-Ellos har�n lo que sea para mantener todo en secreto
612
00:59:43,506 --> 00:59:49,106
Lo �nico que podria cambiar esto, es que una victima de tortura lo haga p�blico.
613
00:59:50,776 --> 00:59:55,760
-Nosotros discutimos esto con todos los que vienen a nuestra organizaci�n.
614
00:59:59,836 --> 01:00:02,538
-Pero todos ellos saben que una vez que abran la boca,
615
01:00:03,210 --> 01:00:06,944
-Se convertiran en un objetivo para el gobiernio checheno donde quiera que vayan.
616
01:00:09,866 --> 01:00:12,147
-Por que necesitamos que una persona lo haga publicamente?
617
01:00:12,446 --> 01:00:14,068
-Para empezar las investigaciones.
618
01:00:14,696 --> 01:00:16,460
-Por que como ellos dicen,
619
01:00:17,107 --> 01:00:18,461
-No hay cuerpo ,no hay caso.
620
01:00:27,788 --> 01:00:29,225
-Alguien intento meterse?
621
01:00:31,524 --> 01:00:33,772
-Gracias a Dios las puertas estaban bloqueadas-
622
01:00:38,243 --> 01:00:40,179
-Estas bien? Que ha pasado?
623
01:00:42,508 --> 01:00:45,538
-Unos hombres estaban afuera.
624
01:00:49,101 --> 01:00:51,835
-Y uno le pregunto al otro,
625
01:00:52,475 --> 01:00:56,726
-"Estas seguro que vive aqui? Lo viste entrar aqui?"
626
01:00:57,399 --> 01:01:01,710
-"Quizas esta durmiendo, por que no contesta?
627
01:01:02,303 --> 01:01:05,807
-Tocaron el timbre y no se iban.
628
01:01:07,960 --> 01:01:13,306
-Dijeron que regresarian ma�ana a las 8 de la ma�ana,
629
01:01:14,694 --> 01:01:17,845
-Y que si �l no estaba aqui ,alguien la va a pagar.
630
01:01:18,919 --> 01:01:20,492
-Esto es con lo que tenemos que lidiar.
631
01:01:20,773 --> 01:01:22,545
-Por eso es que estamos alarmados.
632
01:01:23,949 --> 01:01:26,027
-No es bueno,verdad?
633
01:01:28,076 --> 01:01:30,241
-No tiene nada de gracioso.
634
01:01:32,679 --> 01:01:34,306
-Si Dios quiere, estaremos bien
635
01:01:38,217 --> 01:01:39,806
Ya empezaron mi busqueda.
636
01:01:41,476 --> 01:01:43,906
David dice,"V�yanse inmediatamente"
637
01:01:44,918 --> 01:01:46,136
Sin discutir-
638
01:01:47,462 --> 01:01:50,164
Tenemos que sacarte esta noche para que ,ma�ana mismo vueles.
639
01:01:50,667 --> 01:01:52,446
-Tienes que irte y�!
640
01:01:52,907 --> 01:01:54,236
Ve a empacar tu equipaje!
641
01:01:54,666 --> 01:01:55,460
-Ok vamos!
642
01:02:08,226 --> 01:02:10,197
LLamanos para lo que sea,vamos, vamos,vamos!
643
01:02:43,368 --> 01:02:45,086
No hablen con la polic�a.
644
01:02:45,509 --> 01:02:47,171
-No escuchen,no reaccionen.
645
01:02:48,323 --> 01:02:49,758
-No entremos en p�nico.
646
01:03:10,634 --> 01:03:11,867
--No entremos en p�nico.
647
01:03:22,873 --> 01:03:24,213
-Donde lo vas a poner?
648
01:03:49,149 --> 01:03:50,305
-Mira por la ventana.
649
01:03:50,824 --> 01:03:51,804
-Puedes ver algo?
650
01:03:53,169 --> 01:03:54,430
-Sigue mirando.
651
01:03:54,934 --> 01:03:56,744
-Ser� genial cuando despeguemos.
652
01:04:12,618 --> 01:04:14,902
-Estoy teniendo un ataque de p�nico.
653
01:04:37,763 --> 01:04:38,950
Ok, finalmente.
654
01:04:42,702 --> 01:04:43,886
-Estoy sudando.
655
01:04:56,909 --> 01:04:57,854
Adios Rusia.
656
01:05:42,002 --> 01:05:44,614
-Hola ,necesita ayuda?
-No.
657
01:05:45,191 --> 01:05:46,566
Soy una hero�na.
658
01:05:48,314 --> 01:05:49,554
Gracias .Por aqui?
659
01:05:54,876 --> 01:05:56,533
-Soy Kaper
-Hola
660
01:05:57,581 --> 01:05:59,715
-Como dijo? Kaper?
-Kaper.
661
01:06:09,960 --> 01:06:12,596
EN ALGUN LUGAR DE EUROPA
662
01:07:05,089 --> 01:07:09,572
Aqui es la lavanderia,hay detergente.
663
01:07:10,752 --> 01:07:15,862
-Y algo de comida para hoy,papas...
664
01:07:17,930 --> 01:07:23,894
-Aqui hay una toalla,aqui hay otras.
665
01:07:27,065 --> 01:07:30,814
-Tienen el n�mero de Cristina, ella los va a ayudar.
666
01:07:43,691 --> 01:07:45,898
-Ok ,calmense juntos.
667
01:07:48,754 --> 01:07:51,538
-Deberiamos dejarlos un momento
-No, estamos bien.
668
01:07:55,051 --> 01:07:58,534
-Es solo que hemos pasado por mucho.
669
01:08:02,727 --> 01:08:04,035
-Todo est� bien.
670
01:08:08,236 --> 01:08:09,940
-Solo necesitas acostumbrarte.
671
01:08:21,971 --> 01:08:24,799
Su apartamento est� rentado por seis meses.
672
01:08:27,097 --> 01:08:29,127
Veamos que hay aca...
673
01:08:30,815 --> 01:08:35,347
Un refrigerador,es seguro beber agua del grifo.
674
01:08:36,489 --> 01:08:41,658
-Esta bien,descansen un poco yo les traere comestibles.
675
01:08:43,315 --> 01:08:45,972
-No se como sentirme...
-Sobre que?
676
01:08:46,830 --> 01:08:48,565
-No esperabas que seria asi?
677
01:08:48,565 --> 01:08:51,430
-Quizas mudarnos aqui fue una mala idea.
678
01:08:51,898 --> 01:08:52,832
Mala?
679
01:08:53,049 --> 01:08:55,492
Nolo se,son muchas dudas.
680
01:08:57,231 --> 01:08:58,862
-Quizas estoy asustado.
681
01:09:01,003 --> 01:09:05,846
-Probablemente todo se ponga peor
-Escoger un pais peque�o...
682
01:09:07,159 --> 01:09:09,315
Sabes lo que quiero decirte?
683
01:09:09,848 --> 01:09:14,721
-No se trata del pais. Huimos de la gente.
684
01:09:15,973 --> 01:09:21,706
Eso pasa en todos los paises.
685
01:09:22,019 --> 01:09:24,191
Una persona que obtiene poder...
686
01:09:26,002 --> 01:09:27,908
empieza a abusar de el.
687
01:09:28,934 --> 01:09:32,941
Y hay ahora ya no hay vuelta atras.
688
01:09:34,598 --> 01:09:35,956
No es eso...
689
01:09:45,594 --> 01:09:50,299
-pasar�s por el procedimiento el viernes.
690
01:09:51,594 --> 01:09:54,881
-Que clase de procdimiento?
-Voy a explicarte.
691
01:09:55,423 --> 01:09:58,673
-Ma�ana te vas a encontrar con dos abogados.
692
01:09:59,017 --> 01:10:05,331
-Ellos te explicaran como tenemos que ir a la frontera y pedir asilo.
693
01:10:09,503 --> 01:10:12,400
-La gente aqui es muy amistosa.
694
01:10:13,188 --> 01:10:16,820
No te incomodes si ellos no sonrien.
695
01:10:18,471 --> 01:10:20,758
.Las personas son amables,es cuesti�n de tiempo.
696
01:10:24,820 --> 01:10:25,820
Estamos preocupados.
697
01:10:30,741 --> 01:10:35,784
Ellos nos estan buscando,haran de todo para callarme.
698
01:10:37,166 --> 01:10:38,877
De eso estoy seguro.
699
01:10:42,480 --> 01:10:44,880
Va a ser una decisi�n dificil.
700
01:10:45,753 --> 01:10:47,818
No le contare a Bogdan o nadie al principio.
701
01:10:50,350 --> 01:10:53,754
Por que la cosa m�s importante es nuestra seguridad.
702
01:10:58,161 --> 01:11:03,194
Finalmente decidi ir a la corte, pelear por mi verdad,pelear por mis derechos.
703
01:11:04,375 --> 01:11:06,001
De todo coraz�n creo...
704
01:11:07,563 --> 01:11:11,629
La ley es fundamentalmente justa y debemos prevalecer.
705
01:11:14,100 --> 01:11:17,972
COMITE CONTRA LA TORTURA,RUSIA
706
01:11:21,288 --> 01:11:24,532
Si no puedo protegerme ahora,
707
01:11:24,734 --> 01:11:27,408
Entonces tendre que huir toda mi vida..
708
01:11:27,913 --> 01:11:29,516
Y esa no es una opci�n.
709
01:11:30,113 --> 01:11:34,860
Lamentablemente ademas de ti, no tenemos a nadie que se presente..
710
01:11:35,971 --> 01:11:36,786
Ya veo.
711
01:11:37,767 --> 01:11:38,908
Eso es aterrador.
712
01:11:40,766 --> 01:11:45,454
La idea no era forzar a otros a presentar cargos.
713
01:11:45,845 --> 01:11:48,094
Si no salvarlos de ser asesinados.
714
01:11:50,242 --> 01:11:54,175
-Mierda,mi cuerpo esta temblando
-Controlate y c�lmate.
715
01:11:54,814 --> 01:11:55,970
Todo est� bien.
716
01:11:56,519 --> 01:11:58,345
Solo tengo que ordenar mis pensamientos.
717
01:12:09,380 --> 01:12:11,831
Para lo que me necesites,estoy preparado.
718
01:12:12,801 --> 01:12:14,674
Ok Grisha,este es el trato.
719
01:12:15,081 --> 01:12:20,281
Te llevaremos en secreto a Mosc�, y luego te buscamos para poder comenzar.
720
01:12:21,237 --> 01:12:23,300
Solicitaremos la protecci�n del gobierno.
721
01:12:24,288 --> 01:12:26,610
Puede que tengas que quedarte aqui un tiempo.
722
01:12:47,407 --> 01:12:49,256
Quieres que encienda la c�mara?
723
01:12:51,656 --> 01:12:53,391
Como estuvo la visita a tu abuela?
724
01:12:55,922 --> 01:12:59,533
Linda,me doy cuenta que me extra�a mucho.
725
01:13:02,516 --> 01:13:05,891
Cari�o,tengo que apurarme tenemos una emergencia en el aeoropuerto.
726
01:13:06,724 --> 01:13:08,469
Voy tan rapido como puedo.
727
01:13:21,830 --> 01:13:24,737
Una de estas chicas que nos pidio ayuda llamada Leeza,
728
01:13:25,251 --> 01:13:27,440
Ella estaria aqui por un d�a.
729
01:13:27,720 --> 01:13:31,431
Tenemos que cambiar su apariencia un poco.Cortarle el pelo,ponerle anteojos.
730
01:13:31,431 --> 01:13:34,267
Y comprarle un ticket en un tour religioso en bus.
731
01:13:36,161 --> 01:13:40,453
Y ella ha estado muy lejos de aqui todo este tiempo.
732
01:13:41,067 --> 01:13:43,281
Y la tuvimos que mudar ayer.
733
01:13:43,530 --> 01:13:46,874
Pero la polic�a la detuvo en Minsk.
734
01:13:47,124 --> 01:13:50,015
La agarraron y alli estaba su padre.
735
01:13:51,328 --> 01:13:54,359
Los estuvieron interrogando por una hora,.
736
01:13:54,563 --> 01:13:58,827
Despues termino en lagrimas diciendo que voluntariamente queria volver con su padre.
737
01:14:00,578 --> 01:14:01,439
Asi fue!.
738
01:14:05,999 --> 01:14:07,343
Hola,hola,.
739
01:14:10,015 --> 01:14:13,766
Me dirijo a la estaci�n de policia a reportar una persona desaparecida.
740
01:14:14,460 --> 01:14:18,460
Supongo que ella ha volado hacia Mosc�, rumbo a Grozny,verdad?.
741
01:14:18,750 --> 01:14:20,446
Voy a revisar los vuelos.
742
01:14:20,670 --> 01:14:23,110
Estoy anotando ahora.
743
01:14:25,031 --> 01:14:26,190
Ok,vamonos.
744
01:14:59,788 --> 01:15:02,631
Queremos presentar un reporte de persona desaparecida..
745
01:15:02,868 --> 01:15:04,162
Es suficiente si solo pongo mis iniciales.
746
01:15:04,162 --> 01:15:05,520
Mi nombre completo.
747
01:15:16,944 --> 01:15:17,974
Olga Baranova.
748
01:15:18,538 --> 01:15:19,193
Si.
749
01:15:19,553 --> 01:15:23,148
Por que no ha especificado la relaci�n que tiene con ella?
750
01:15:24,495 --> 01:15:26,413
Digame lo que tengo que especificar y lo hago.
751
01:15:29,138 --> 01:15:30,943
-Ud. la conoce personalmente?
-Si,claro.
752
01:15:32,365 --> 01:15:33,850
Donde y como se conocier�n?-
753
01:15:34,589 --> 01:15:37,588
La conoc� aqui en Mosc�, cuando vino desde Grozny.
754
01:15:39,209 --> 01:15:41,255
-Asi que es tu conocida,verdad?
-Si
755
01:15:41,584 --> 01:15:42,708
-La tal Leeza
-Si.
756
01:15:43,791 --> 01:15:46,506
Le dijo ella por que dej� de comunicarse con sus familiares.
757
01:15:46,740 --> 01:15:47,477
Si.
758
01:15:48,020 --> 01:15:51,224
Por que la estaban amenazando lo tengo por escrito.
759
01:15:51,507 --> 01:15:52,621
Con que la amenazaban?.
760
01:15:52,621 --> 01:15:57,194
Por que descubrieron que es lesbiana y amenazron con matarla.
761
01:15:59,820 --> 01:16:01,936
Personas asi no pueden vivir en Chechenia,
762
01:16:02,509 --> 01:16:05,911
-Y quieres averiguar si ella... se ha ido,o se va a ir.
763
01:16:10,271 --> 01:16:11,319
Voy a revisar todo.
764
01:16:14,869 --> 01:16:16,445
Bueno,entonces que podemos decirle?.
765
01:16:17,585 --> 01:16:18,726
Eso es todo?
766
01:16:20,508 --> 01:16:21,481
La perdimos.
767
01:16:48,694 --> 01:16:50,337
Anya,como te sientes?
768
01:16:51,601 --> 01:16:52,334
David?
769
01:16:52,740 --> 01:16:53,445
Alo.
770
01:16:56,693 --> 01:16:58,396
Que es lo que quieres decir?
771
01:16:59,109 --> 01:16:59,912
Que crees?
772
01:17:00,796 --> 01:17:02,901
Queria preguntarte sobre el departamento.
773
01:17:03,811 --> 01:17:06,546
Quisiera mudarme a uno con....
774
01:17:09,168 --> 01:17:13,577
Quizas un poco mas de espacio para caminar un poco.
775
01:17:14,979 --> 01:17:21,485
Me estoy volviendo claustrofobica. Tres meses de aislamiento es demasiado.
776
01:17:21,886 --> 01:17:28,838
Me gustaria salir a caminar.Estar afuera Creo que vuelvo loca.
777
01:17:30,808 --> 01:17:33,932
Mira ,tu estas en una situaci�n, donde no puedes salir a dar un paseo.
778
01:17:34,339 --> 01:17:36,026
La prioridad es tu seguridad.
779
01:17:36,369 --> 01:17:38,370
Por que si te capturan,entonces estaras...
780
01:17:39,745 --> 01:17:40,713
Entonces te jodes.
781
01:17:41,121 --> 01:17:42,104
Seria el fin.
782
01:17:42,432 --> 01:17:45,015
No me voy a ir de fiesta todo el dia.
783
01:17:45,512 --> 01:17:47,386
No queremos decir eso.
784
01:17:49,681 --> 01:17:53,168
Es solo que no es seguro para ti estar saliendo.
785
01:17:53,951 --> 01:17:59,201
Hemos tenido personas que han sido secuestradas mientras salieron a botar la basura.
786
01:18:01,031 --> 01:18:04,185
Personas que han sido atacadas personas que han sido violadas.
787
01:18:04,478 --> 01:18:05,543
Nada los detiene.
788
01:18:06,432 --> 01:18:09,495
Pero haremos lo que podamos sobre el apartamento.
789
01:18:11,558 --> 01:18:16,611
Y todavia necesitamos un pais que nos d� una visa humanitaria.
790
01:18:17,091 --> 01:18:19,681
Estamos tratando,pero se est� haciendo dificil .
791
01:18:21,840 --> 01:18:23,526
Seamos honestos.
792
01:18:24,621 --> 01:18:28,920
Tomaremos el primer pais que acepte llevarte.
793
01:18:31,042 --> 01:18:33,702
Tienes que tener paciencia.
794
01:18:34,374 --> 01:18:35,185
Lo siento.
795
01:18:41,682 --> 01:18:42,885
Desapareciste?.
796
01:18:44,479 --> 01:18:45,768
No,estoy aqui .
797
01:18:47,300 --> 01:18:49,651
Ok,mantente fuerte.Adios.
798
01:18:49,870 --> 01:18:51,472
Adios.Gracias a ti ,David.
799
01:19:05,770 --> 01:19:09,929
Video interceptado por activistas LGBT. Un hombre Osetiano del norte y sus captores.
800
01:19:13,223 --> 01:19:14,394
No grites,puta.
801
01:19:15,723 --> 01:19:17,958
Voltea su cara de mierda para ac�.
802
01:19:18,681 --> 01:19:19,633
Hacia la camara.
803
01:19:23,132 --> 01:19:25,333
Vamos,J�delo,j�delo.
804
01:19:28,753 --> 01:19:30,817
Dale por el culo,ah� lo tienes.
805
01:19:32,520 --> 01:19:35,066
Todas las putas tendran aqui el mismo destino.
806
01:19:40,660 --> 01:19:42,050
Dada la total impunidad
807
01:19:43,117 --> 01:19:45,055
Por lo que pasa en Chechenia,.
808
01:19:46,146 --> 01:19:49,771
Lo mismo ha empezado en Ingushetia.
809
01:19:51,472 --> 01:19:53,442
Y Dagestan.
810
01:19:55,379 --> 01:19:58,831
Por qu� no pasar�a lo mismo en las calles de Mosc�?
811
01:20:02,262 --> 01:20:03,536
� San Petersburgo.
812
01:20:05,009 --> 01:20:06,832
Voronezh,Vladivostok..
813
01:20:08,258 --> 01:20:10,675
Es que si no hay castigo.
814
01:20:11,395 --> 01:20:15,050
Si la gente LGBT,siguen siendo considerados infrahumanos
815
01:20:15,317 --> 01:20:17,021
Si no podemos hacer nada por ellos.
816
01:20:19,472 --> 01:20:25,503
Significa que ma�ana mas tarde,cualquiera de nosotros podria estar en los zapatos de un gay checheno.
817
01:20:27,983 --> 01:20:29,953
Debemos tener eso en cuenta.
818
01:20:40,403 --> 01:20:42,443
Tuve un sue�o horrible.
819
01:20:44,332 --> 01:20:50,732
La gente de Kadyrov venia y mataba a todos los que quedabamos.
820
01:20:52,092 --> 01:20:55,203
Nosotros estabamos en alg�n s�tano.
821
01:20:56,613 --> 01:20:58,593
Eramos arrastrados por la fuerza...
822
01:21:11,852 --> 01:21:15,103
Cuando llegamos aqui era como,Mierda!
823
01:21:16,623 --> 01:21:18,972
Voy a estar solo cuando estes en Mosc�.
824
01:21:21,972 --> 01:21:26,002
Maldita sea,estoy preocupado por ese tema en la corte.
825
01:21:27,953 --> 01:21:30,403
Todas estas ansiedades se est�n acumulando.
826
01:21:52,469 --> 01:21:54,111
La reuni�n es hoy a las 6pm.
827
01:21:55,109 --> 01:21:56,910
-Con quien?
-Con todos.
828
01:21:57,255 --> 01:21:59,109
-Si?
-Con respecto a la conferencia de prensa.
829
01:21:59,670 --> 01:22:00,422
Perfecto.
830
01:22:00,422 --> 01:22:02,766
Kalyapin ha llegado,Kochetkov ha llegado.
831
01:22:03,426 --> 01:22:04,264
Fant�stico.
832
01:22:16,937 --> 01:22:19,663
Ten cuidado.
833
01:23:12,422 --> 01:23:14,783
-Est� todo bien?
-No podr�a ser mejor.
834
01:23:48,999 --> 01:23:50,223
Buenas tardes con todos.
835
01:23:52,410 --> 01:23:54,906
La "caza gay" ,comenz� esta primavera.
836
01:23:55,516 --> 01:23:57,374
y permanece sin resolverse.
837
01:23:57,785 --> 01:24:01,439
A pesar de que ahora hay una victima.
838
01:24:03,035 --> 01:24:04,926
Quien ha presentado una denuncia penal.
839
01:24:05,734 --> 01:24:06,984
sigue esperando justicia.
840
01:24:12,552 --> 01:24:14,234
Hoy,por primera vez,.
841
01:24:14,533 --> 01:24:18,796
Una de las victimas hablara p�blicamente.
842
01:24:20,186 --> 01:24:22,874
Por que Maxim decide hacerlo p�blico?
843
01:24:25,906 --> 01:24:28,392
El mismo Maxim,les contar� su historia.
844
01:24:28,954 --> 01:24:30,345
Maxim Lapunov.
845
01:25:00,610 --> 01:25:04,034
En pocas palabras,ellos me prepararon para morir.
846
01:25:05,296 --> 01:25:07,267
Me golpearon con palos.
847
01:25:07,734 --> 01:25:11,000
Cada diez o quince minutos alguien irrumpia en la celda.
848
01:25:11,239 --> 01:25:14,313
Gritando que como era gay la gente como yo deberia ser asesinada.
849
01:25:14,913 --> 01:25:20,373
Por eso los detenidos chechenos eran golpeados d�as tras d�as.
850
01:25:20,828 --> 01:25:25,768
Durante mi tiempo alli, habian alrededor de treinta o mas personas.
851
01:25:26,938 --> 01:25:33,439
Muchos severamente golpeaados. Otros tratando de probar que no eran gays. .
852
01:25:34,256 --> 01:25:37,365
Pero todos sus intentos eran in�tiles.
853
01:25:37,768 --> 01:25:39,785
Una vez que te se�alaban,estabas acabado.
854
01:25:42,843 --> 01:25:46,144
A�n tengo pesadillas sobre lo que me hicieron.
855
01:25:48,202 --> 01:25:53,499
Cada noche ,traian a nueva gente acusada.
856
01:25:55,061 --> 01:26:01,749
Todos esos gritos,suplicando piedad...
857
01:26:03,178 --> 01:26:05,890
Todavia me persiguen.
858
01:26:22,112 --> 01:26:28,005
Le imploro al gobierno y a los medios que investiguen esta atrocidad.
859
01:26:28,505 --> 01:26:35,111
Solo pido una cosa: Que la justicia tri�nfe.
860
01:26:35,843 --> 01:26:38,923
Todos somos seres humanos todos merecemos drechos b�sicos.
861
01:26:39,500 --> 01:26:41,270
Si ignoramos esto.
862
01:26:41,986 --> 01:26:45,500
Como evitariamos que ocurra en cualquier otro lugar?
863
01:26:46,767 --> 01:26:51,109
Nadie sabe el hijo o la hija de qui�n ser� el siguiente.
864
01:26:53,313 --> 01:26:54,079
Gracias.
865
01:27:00,646 --> 01:27:04,864
Por primera vez, un hombre gay ha declarado abiertamente sobre su tortura en una pris�n secreta.
866
01:27:05,693 --> 01:27:07,629
Y present� una queja al Comit� de investigaci�n.
867
01:27:07,832 --> 01:27:11,066
El hombre que denuncia haber sido torturado en Chechenia di� su nombre:
868
01:27:11,285 --> 01:27:12,677
Maxim Lapunov.
869
01:27:12,927 --> 01:27:15,504
El estuvo escondido y cambiando de refugio por seis meses.
870
01:27:15,504 --> 01:27:18,754
Con la ayuda de varias ONGS y la Red LGBT Rusa,
871
01:27:18,754 --> 01:27:21,582
Maxim ha presentado una demanda contra las autoridades chechenas.
872
01:27:22,324 --> 01:27:25,707
Maxim Lapunov no revel� el lugar donde fue torturado en Chechenia.
873
01:27:27,224 --> 01:27:29,929
Tampoco di� los nombres de sus torturadores.
874
01:27:30,161 --> 01:27:34,435
Esperando a las autoridades,y que teniendo todos los detalles abran la investigaci�n.
875
01:27:34,817 --> 01:27:36,348
Al mostrar su rostro,
876
01:27:36,569 --> 01:27:39,801
Maxim se convirti�, en el simbolo de la purga anti-gay.
877
01:27:40,115 --> 01:27:43,676
Pero al mismo tiempo,en un objetivo para las autoridades Chechenias.
878
01:27:46,598 --> 01:27:49,332
Maxim,eres un h�roe! Mis respetos.
879
01:27:49,901 --> 01:27:51,042
Lo hiciste muy bien.
880
01:28:55,170 --> 01:28:58,543
Tenemos que trabajar todo el tiempo, sin parar.
881
01:28:59,309 --> 01:29:01,467
Algunos activistas mismos se han convertido en bajas.
882
01:29:02,248 --> 01:29:03,873
Incluyendome.
883
01:29:46,888 --> 01:29:49,482
Yo tambien tuve que irme.
884
01:29:59,485 --> 01:30:01,918
Ok ,Por que estas pidiendo asilo?.
885
01:30:04,609 --> 01:30:09,483
Por que mi familia est� corriendo peligro en Rusia.
886
01:30:10,702 --> 01:30:19,365
Hay una clara amenaza de las autoridades Chechenas y ese es un gran riesgo.
887
01:30:19,815 --> 01:30:22,754
Y de los parientes de los que evacuamos.
888
01:30:27,841 --> 01:30:29,466
Estas son amenazas reales.
889
01:30:32,737 --> 01:30:34,395
Hay un peligro real de ese lado.
890
01:30:35,238 --> 01:30:37,390
Como surgio tu nombre de las personas que contactabas.
891
01:30:39,499 --> 01:30:44,137
De una de las chicas que ayudamos a huir,
892
01:30:45,075 --> 01:30:49,169
Sus familiares la interceptaron, eso creemos.
893
01:30:49,405 --> 01:30:52,923
Ellos la regresaron a Chechenia a trav�s de Mosc�.
894
01:30:53,248 --> 01:30:54,754
Y fuimos con la polic�a de Mosc�.
895
01:30:56,656 --> 01:31:04,482
En mi declaraci�n tuve que dar mis datos a la polic�a .
896
01:31:10,244 --> 01:31:12,184
Un error inevitable.
897
01:31:16,014 --> 01:31:26,345
Mas tarde escuch� del mismo precinto donde detenian y torturaban gays en Chechenia.
898
01:31:27,326 --> 01:31:31,357
Y recib� una carta desde all�, a la direcci�n de mi casa.
899
01:31:32,685 --> 01:31:37,654
Chechenia tiene sus propias tradiciones, algunas de las cuales podrian no entenderse.
900
01:31:37,999 --> 01:31:42,247
Entonces,si ayudas a una mujer a huir,
901
01:31:42,654 --> 01:31:45,937
Es como si les quitaras algo de su propiedad.
902
01:31:46,232 --> 01:31:48,282
Y estas deshonrando a esa familia.
903
01:31:48,624 --> 01:31:52,201
Para ellos es una cuesti�n de honor.
904
01:31:54,814 --> 01:31:58,466
Ellos tienen que castigarme.
905
01:32:28,603 --> 01:32:31,403
EL NUEVO APARTAMENTO DE ANYA.
906
01:32:39,091 --> 01:32:41,295
Me desperte como a las 11am,
907
01:32:41,961 --> 01:32:44,869
Entre a su habitaci�n como a las 11:30 am o 12 .
908
01:32:45,325 --> 01:32:48,139
Para preguntarle si tenia un encendedor.
909
01:32:48,491 --> 01:32:49,886
Y ella ya no estaba.
910
01:32:53,587 --> 01:32:56,103
Ella se fue por la noche o en la ma�ana.
911
01:32:56,319 --> 01:32:58,399
No lo s�,nisiquiera la escuch�.
912
01:33:01,132 --> 01:33:03,258
No dej� ni una nota?
913
01:33:03,578 --> 01:33:05,071
Me lleg� un mensaje de audio.
914
01:33:07,227 --> 01:33:09,460
No me env�es mensajes de texto,.
915
01:33:10,477 --> 01:33:12,009
Yo te voy a mensajear.
916
01:33:12,303 --> 01:33:16,218
Dile a David que no se preocupe por nada.
917
01:33:17,273 --> 01:33:21,647
Todo est� bien, me pondre en contacto contigo despues.
918
01:33:24,914 --> 01:33:29,054
No la culpo, estuvo esperando seis meses por una visa.
919
01:33:30,168 --> 01:33:32,663
Nadie est� tomando esto en serio.
920
01:34:07,821 --> 01:34:09,014
No puede ser!.
921
01:34:16,304 --> 01:34:17,459
Sorpresa!
922
01:34:57,272 --> 01:35:01,305
No tengo palabras... ninguna que no sea una lisura.
923
01:35:02,543 --> 01:35:04,148
Maldito fugitivo.
924
01:35:09,820 --> 01:35:11,884
Ayer le� algunos comentarios online.
925
01:35:16,340 --> 01:35:21,693
Las primeras dos o tres personas que dejaron sus comentarios,
926
01:35:22,912 --> 01:35:25,994
Fuer�n atacados por todos.
927
01:35:30,210 --> 01:35:33,279
Muchachos eso se llama "trolear".
928
01:35:33,820 --> 01:35:36,398
Un muchacho escribio un largo comentario,
929
01:35:36,897 --> 01:35:43,069
Algo asi como,"Amigo,te ganaste mis mas profundo respeto con lo que has hecho."
930
01:35:44,257 --> 01:35:56,100
Y todos los dem�s vayanse a la mierda,por que se necesitan agallas para hacer eso".
931
01:35:57,480 --> 01:36:01,334
El solo hecho de haber hablado merece respeto.
932
01:36:01,542 --> 01:36:04,193
Y como madre,estoy orgullosa de mi hijo.
933
01:36:04,977 --> 01:36:09,412
Estoy orgullosa de que te mantuviste firme.
934
01:36:09,897 --> 01:36:14,354
Pero todos los dias teniamos miedo que no volvieras con vida.
935
01:36:44,912 --> 01:36:48,522
PALACIO DE JUSTICIA MUNICIPAL DE RUSIA.
936
01:37:04,434 --> 01:37:07,842
Seg�n el Art.125 del c�digo penal de la Federaci�n Rusa.
937
01:37:08,162 --> 01:37:11,927
La moci�n para iniciar un caso criminal por Maxim Lapunov,
938
01:37:12,214 --> 01:37:14,788
Del 21 de Marzo del 2018 , ha sido denegada.
939
01:37:15,009 --> 01:37:18,694
Todas las partes recibiran la decisi�n por escrito en un plazo de tres d�as.
940
01:37:18,897 --> 01:37:20,980
Por lo tanto el caso est� cerrado.
941
01:37:27,650 --> 01:37:30,506
Hemos aprendido los secretos de la Rep�blica de Chechenia.
942
01:37:33,476 --> 01:37:34,543
Conocemos...
943
01:37:36,040 --> 01:37:38,276
Los rostros de los culpables de todos estos problemas.
944
01:37:43,021 --> 01:37:44,601
Conocemos prcticamente...
945
01:37:45,588 --> 01:37:47,154
Toda la cadena de eventos.
946
01:37:52,451 --> 01:37:53,584
Sabemos como...
947
01:37:54,665 --> 01:37:56,991
Probar la culpabilidad de estas personas.
948
01:37:58,163 --> 01:38:03,349
Pero no sabemos como hacer que el Comit� de investigaci�n de la federaci�n Rusa...
949
01:38:05,481 --> 01:38:08,740
Acepete estos hechos obviamente criminales.
950
01:38:20,599 --> 01:38:22,819
Pero lo seguiremos intentando.
951
01:38:40,601 --> 01:38:42,053
Entonces,y a hora que haremos?.
952
01:38:46,589 --> 01:38:49,133
Voy a tomar clases de idiomas.
953
01:38:51,053 --> 01:39:00,990
Mi madre y mi hermana van a tener que aprenderse el idioma desde cero.
954
01:39:04,132 --> 01:39:07,980
Y nosotros vamos a a parecer doos idiotas que no entienden una mierda.
955
01:39:09,366 --> 01:39:11,121
Puedes hablar galimatias.
956
01:39:13,341 --> 01:39:14,976
Todo es broma para ti?.
957
01:39:16,412 --> 01:39:20,165
"Toda esta gravedad me est�volviendo loco."
958
01:39:22,741 --> 01:39:25,037
"Cuando me pongo serio,tu no,
959
01:39:25,335 --> 01:39:28,257
Ya basta de esta depresion, basta de tanta apat�a."
960
01:39:29,271 --> 01:39:34,101
"Tanta seriedad es un lastre."
961
01:39:36,367 --> 01:39:41,975
y cuando empiezo a bromear,me vienes con que "todo es un chiste para ti"?.
962
01:39:42,670 --> 01:39:45,131
Has estado llorando por dias, "Que puedo hacer?"
963
01:39:45,505 --> 01:39:49,007
-Y,"Lo perdi todo"
-Y que? La vida es una mierda.
964
01:39:49,272 --> 01:39:51,352
Si lo he hecho ,no lo he hecho?.
965
01:39:51,634 --> 01:39:55,808
-Que has perdido?
-Lo perdiste todo t� tambien,tenias planes...
966
01:39:56,147 --> 01:40:03,443
T� querias empezar una empresa de planificaci�n de eventos.
967
01:40:03,771 --> 01:40:05,850
Olvidate de mi,que perdiste t�?-
968
01:40:09,747 --> 01:40:10,944
Las metas de mi vida.
969
01:40:11,678 --> 01:40:12,998
Ponte unas nuevas.
970
01:40:14,850 --> 01:40:16,538
Y trabaja para conseguirlas
971
01:40:17,834 --> 01:40:20,590
-Estas cansado de luchar?
-Si, Estoy cansado.
972
01:40:22,634 --> 01:40:25,209
Este a�o vamos a cumplir 11 a�os juntos.
973
01:40:25,787 --> 01:40:28,272
Y tendremos un gran y brillante fut�ro.
974
01:40:29,818 --> 01:40:30,819
Estoy seg�ro.
975
01:40:35,022 --> 01:40:37,226
Creo que se estara ocultando toda su vida.
976
01:40:39,709 --> 01:40:40,980
De una forma u otra.
977
01:40:50,434 --> 01:40:54,355
Claro,en alg�n punto de su vida.
978
01:40:54,694 --> 01:40:58,446
Terminara en un pa�s seg�ro,en alg�n �ltimo destino.
979
01:40:58,772 --> 01:41:02,197
Comenzar� a construir una nueva vida con su esposo.
980
01:41:03,147 --> 01:41:07,976
Pero incluso en ese lugar, tendr� miedo de caminar por una calle oscura toda su vida.
981
01:41:08,319 --> 01:41:10,184
Incluso en mi posici�n tengo un poco ese temor.
982
01:41:11,196 --> 01:41:12,916
Pero especialmente si estuviera en sus zapatos.
983
01:41:36,451 --> 01:41:37,839
Vamos a casarnos en una playa.
984
01:41:39,518 --> 01:41:41,249
Alg�n d�a construiremos una casa.
985
01:41:42,405 --> 01:41:44,217
Te gustaria vivir frente al mar?
986
01:41:44,590 --> 01:41:46,438
Bueno, hay otros mares por alli.
987
01:41:47,239 --> 01:41:49,859
No me refiero a tener una casa aqui.
988
01:41:51,089 --> 01:41:53,159
Quiero decir,cualquier mar.Que crees?
989
01:42:54,543 --> 01:42:56,972
Es mas dificil para mi ahora que hace un a�o ,eso es un hecho.
990
01:42:58,953 --> 01:43:01,308
Estoy cansado.
991
01:43:09,121 --> 01:43:12,731
Es m�s dificil conseguir dinero, conseguir visas.
992
01:43:16,720 --> 01:43:22,970
Pero no podemos simplemente alejarnos, estas historias necesitan un final adecuado.
993
01:43:23,964 --> 01:43:25,656
Y eso todavia est� muy lejos.
994
01:43:29,902 --> 01:43:33,277
De todas maneras,si no logran matarte, eres un vencedor.
995
01:43:57,315 --> 01:44:03,177
En los dos primeros a�os de la purga,la red Rusa LGBT reubic� al menos 151 personas.
996
01:44:03,565 --> 01:44:08,331
Canada le otorg� estatus de refugiados a 44 de ellos con la ayuda de Rainbow Railroad,con base en Toronto.
997
01:44:08,647 --> 01:44:12,003
La administraci�n Trump,no ha aceptado ning�n refugiado LGBT de Chechenia.
998
01:44:13,627 --> 01:44:17,946
La Corte de Derechos Humanos Europea en Estrasburgo ha tomado el caso de Maxim Lapunov .
999
01:44:18,243 --> 01:44:22,801
El destino de "Anya" y la estrella del pop Zelim Bakaev sigue siendo desconocido.
1000
01:44:23,305 --> 01:45:23,829
-= www.OpenSubtitles.org =-
79470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.