All language subtitles for Warrior.2019.S02E04.If.You.Dont.See.Blood.You.Dont.Come.to.Play.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,865 --> 00:00:06,824 Need something, officer? 2 00:00:06,907 --> 00:00:08,240 Exercise. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,490 We just gotta bring money. 4 00:00:12,782 --> 00:00:14,573 This isn't the time to lose your nerve. 5 00:00:15,490 --> 00:00:16,824 Welcome, new recruits. 6 00:00:17,073 --> 00:00:19,740 Just happy to be here, you know? America, man. 7 00:00:24,573 --> 00:00:26,448 So, the new guy's crazy? 8 00:00:26,865 --> 00:00:28,240 We can work with crazy. 9 00:00:29,407 --> 00:00:30,407 It's just a map. 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,990 With all the factories that hire coolie labor circled. 11 00:00:33,198 --> 00:00:34,949 Not something you want the wrong person to see. 12 00:00:35,407 --> 00:00:36,532 And are you the wrong person? 13 00:00:36,949 --> 00:00:38,532 The next time you go against another Tong 14 00:00:38,615 --> 00:00:39,990 without consulting me, 15 00:00:40,073 --> 00:00:41,699 I'll consider you in breach of our agreement. 16 00:00:42,115 --> 00:00:44,448 I don't want Zing anywhere near my shop. 17 00:00:45,490 --> 00:00:48,990 Be thankful for your pain, Chao. It means you're still alive. 18 00:00:49,281 --> 00:00:50,198 Dad? 19 00:00:50,281 --> 00:00:52,407 Whatever he wants, I'll do it. 20 00:01:56,156 --> 00:01:58,657 - Christ. Everyone all right? 21 00:01:58,740 --> 00:02:00,990 - Scared, but alive. You alone? 22 00:02:01,073 --> 00:02:02,907 - The boys are on their way. - Let's go, lads. 23 00:02:02,990 --> 00:02:04,949 You'll be safe at your sister's for a while 24 00:02:05,031 --> 00:02:06,156 till I get this sorted. 25 00:02:09,448 --> 00:02:10,949 Hey, boy, come here. 26 00:02:11,031 --> 00:02:14,782 Good lad. Here you go. 27 00:02:14,865 --> 00:02:16,573 You'll be okay, love. 28 00:02:16,657 --> 00:02:18,281 I promise. 29 00:02:18,365 --> 00:02:20,782 - They came to our home, Bill. 30 00:02:20,865 --> 00:02:22,115 Why would they do that? - I don't know, 31 00:02:22,198 --> 00:02:23,615 but none of that matters now. 32 00:02:23,699 --> 00:02:25,615 The kids... they need you. 33 00:02:25,699 --> 00:02:27,448 You understand? They need you strong. 34 00:02:27,532 --> 00:02:29,407 - You're right. 35 00:02:29,490 --> 00:02:31,448 We need to leave. 36 00:02:31,532 --> 00:02:34,407 We need to get as far from you as possible. 37 00:02:34,490 --> 00:02:36,448 - Hey, hey... - Don't. 38 00:02:36,532 --> 00:02:38,490 You did this. 39 00:02:38,573 --> 00:02:40,699 You brought this here 40 00:02:40,782 --> 00:02:42,365 to our children. 41 00:02:45,281 --> 00:02:46,990 I just killed a man. 42 00:02:47,073 --> 00:02:48,490 - Lucy... 43 00:02:48,573 --> 00:02:50,532 - You made me a murderer. 44 00:02:58,615 --> 00:02:59,990 - Hey. 45 00:03:06,240 --> 00:03:08,073 Hey, Ethan, come here. 46 00:03:08,156 --> 00:03:09,782 Come here. 47 00:03:09,865 --> 00:03:13,281 Hey, you take care of your ma, yeah? 48 00:03:13,365 --> 00:03:15,198 - Yeah. - Yeah? 49 00:03:15,281 --> 00:03:16,990 And your brothers and sisters. 50 00:03:17,073 --> 00:03:18,156 Okay. 51 00:03:20,824 --> 00:03:22,407 Be a good boy. 52 00:03:22,490 --> 00:03:23,907 - Yeah. 53 00:03:32,490 --> 00:03:33,573 Hey, don't... 54 00:03:33,657 --> 00:03:35,907 - I've got him, Dad. 55 00:03:38,990 --> 00:03:41,031 - I'll send for you. 56 00:03:41,115 --> 00:03:43,156 - Don't. 57 00:03:43,240 --> 00:03:45,407 - Don't stop, not for anything. 58 00:03:45,490 --> 00:03:46,990 - Hiyah! 59 00:03:58,156 --> 00:04:00,865 - I thought you quit gambling. 60 00:04:00,990 --> 00:04:02,949 - I did. 61 00:04:03,031 --> 00:04:05,573 - Then why were the Fung Hai here? 62 00:04:09,490 --> 00:04:10,990 The fuck are you looking at? 63 00:04:17,031 --> 00:04:19,407 - Yeah, it's one thing to start a fight in Chinatown, 64 00:04:19,490 --> 00:04:22,156 but here, it doesn't make any sense. 65 00:04:22,240 --> 00:04:24,407 - Do I look like a chink mind reader? 66 00:04:24,490 --> 00:04:26,240 I don't know what the fuck they were thinking. 67 00:04:26,323 --> 00:04:28,365 - You're lying to me, 68 00:04:28,448 --> 00:04:30,281 and we both know it. 69 00:04:32,657 --> 00:04:34,240 But even if you didn't owe me the truth, 70 00:04:34,323 --> 00:04:35,407 which God knows you do, 71 00:04:35,490 --> 00:04:37,073 we just killed three of their men. 72 00:04:37,156 --> 00:04:38,949 They're gonna keep coming. 73 00:04:43,824 --> 00:04:46,573 If this is about money, then maybe I can help you out. 74 00:04:46,657 --> 00:04:49,156 - I was working for them. 75 00:04:49,240 --> 00:04:51,323 - Working for who? 76 00:04:51,407 --> 00:04:53,281 - The Fung Hai. 77 00:04:55,699 --> 00:04:57,490 Collecting. 78 00:04:58,990 --> 00:05:00,615 They had me by the fucking balls. 79 00:05:00,699 --> 00:05:03,740 I couldn't... 80 00:05:03,824 --> 00:05:05,657 They threatened my family. 81 00:05:05,740 --> 00:05:07,448 I had to protect them. 82 00:05:09,532 --> 00:05:11,490 - H-how long has this been going on? 83 00:05:11,573 --> 00:05:13,407 - I don't know. 84 00:05:13,490 --> 00:05:14,615 A couple of months. 85 00:05:19,407 --> 00:05:21,740 - The night they attacked me... 86 00:05:24,573 --> 00:05:25,824 - They were sending me a message. 87 00:05:25,907 --> 00:05:26,990 Listen... 88 00:05:27,073 --> 00:05:28,365 fuck. 89 00:05:31,615 --> 00:05:33,490 Lee. 90 00:05:33,573 --> 00:05:34,490 Hey! 91 00:05:39,573 --> 00:05:41,865 You get away from me! 92 00:07:33,031 --> 00:07:34,281 - So what do you think? 93 00:07:34,365 --> 00:07:36,615 - I think maybe we made a wrong turn somewhere. 94 00:07:36,699 --> 00:07:38,156 - Hey, watch it! 95 00:07:39,865 --> 00:07:43,281 - So why are we here, exactly? 96 00:07:43,365 --> 00:07:45,281 - You hounded my sister for weeks 97 00:07:45,365 --> 00:07:46,782 for permission to call on me, didn't you? 98 00:07:46,865 --> 00:07:48,323 - Yes, of course, but... - So this is where I want 99 00:07:48,407 --> 00:07:50,240 to go. 100 00:07:50,323 --> 00:07:52,115 - All right. - You gonna buy me a drink 101 00:07:52,198 --> 00:07:53,156 or not? 102 00:07:57,657 --> 00:07:58,573 Two beers! 103 00:08:02,990 --> 00:08:05,115 So, um... 104 00:08:05,198 --> 00:08:07,156 Penny tells me you were quite the athlete. 105 00:08:07,240 --> 00:08:09,615 - There you are. - Played rugby at Yale. 106 00:08:09,699 --> 00:08:11,323 Full back. - Ooh. 107 00:08:11,407 --> 00:08:12,824 Kind of a vicious game, isn't it? 108 00:08:12,907 --> 00:08:14,490 - Yeah, well, like my coach always said, 109 00:08:14,573 --> 00:08:16,865 if you don't see blood, you didn't come to play. 110 00:08:18,615 --> 00:08:20,824 And your father? 111 00:08:20,907 --> 00:08:23,657 Wasn't he worried you'd ruin that pretty face of yours? 112 00:08:23,740 --> 00:08:24,990 - Well, it might surprise you to learn 113 00:08:25,073 --> 00:08:27,156 I don't do everything my father says. 114 00:08:27,240 --> 00:08:28,990 - That would surprise me. 115 00:08:29,073 --> 00:08:29,990 Cheers. 116 00:08:44,740 --> 00:08:46,490 You're a very unusual woman. 117 00:08:46,573 --> 00:08:48,657 - So tell me, Spencer, 118 00:08:48,740 --> 00:08:50,990 do you still enjoy the sight of blood? 119 00:09:01,115 --> 00:09:03,407 - Isn't there some kind of referee? 120 00:09:03,490 --> 00:09:05,657 - God, no. Where's the fun in that? 121 00:09:07,573 --> 00:09:08,824 - Well, how do they know when it's over? 122 00:09:08,907 --> 00:09:10,949 - Ooh! 123 00:09:14,699 --> 00:09:15,865 It's over. 124 00:09:19,115 --> 00:09:20,699 - Miss Mercer? Back so soon? 125 00:09:20,782 --> 00:09:22,573 - I was thirsty. 126 00:09:22,657 --> 00:09:24,699 And my date was hoping to go a few rounds in the ring. 127 00:09:24,782 --> 00:09:26,532 - She's joking, of course. 128 00:09:26,615 --> 00:09:28,740 Uh, Spencer Thornhill. 129 00:09:28,824 --> 00:09:30,198 Pleased to meet you. 130 00:09:30,281 --> 00:09:32,198 - Dylan Leary. 131 00:09:32,281 --> 00:09:34,198 You a fan of the fights, then? 132 00:09:34,281 --> 00:09:36,073 - I enjoy a good bout. 133 00:09:36,156 --> 00:09:39,031 Without rules, it's not really a sport, is it? 134 00:09:39,115 --> 00:09:40,740 - I don't know. 135 00:09:40,824 --> 00:09:42,073 You get rid of those rules, 136 00:09:42,156 --> 00:09:44,573 you wind up with something more honest, 137 00:09:44,657 --> 00:09:46,240 like nature intended, 138 00:09:46,323 --> 00:09:49,699 and find out what kind of a man you are, 139 00:09:49,782 --> 00:09:52,073 or if you're even a man at all. 140 00:09:52,156 --> 00:09:53,740 - I suppose. I mean, I hadn't really con... 141 00:09:53,824 --> 00:09:55,949 - Tell me, Mr. Thornhill, 142 00:09:56,031 --> 00:09:57,115 do you ever know the sweet pain 143 00:09:57,198 --> 00:10:00,782 of slamming your knuckles against another man's skull, 144 00:10:00,865 --> 00:10:03,073 feeling the warm wetness of his blood 145 00:10:03,156 --> 00:10:07,073 running down your fist? 146 00:10:07,156 --> 00:10:09,115 Because I tell you what. 147 00:10:09,198 --> 00:10:11,448 You could spend your whole life fucking 148 00:10:11,532 --> 00:10:13,949 and not know a pleasure like that. 149 00:10:17,365 --> 00:10:18,448 - It's getting late. 150 00:10:18,532 --> 00:10:20,740 We should go. 151 00:10:20,824 --> 00:10:23,407 - I'll stay a while, if it's all the same to you. 152 00:10:23,490 --> 00:10:24,990 - I should see you home. 153 00:10:25,073 --> 00:10:27,407 - Don't worry, I can find my own way back. 154 00:10:29,824 --> 00:10:31,490 - I'm sure you can. 155 00:11:42,156 --> 00:11:44,156 - Everyone needs clean clothes, 156 00:11:44,240 --> 00:11:46,532 and the location we've chosen off Clay Street 157 00:11:46,615 --> 00:11:48,532 would be the first business encountered by ducks 158 00:11:48,615 --> 00:11:50,031 coming north from Portsmouth Square. 159 00:11:50,115 --> 00:11:51,490 - And my loan of... 160 00:11:51,573 --> 00:11:53,198 - $300. 161 00:11:53,281 --> 00:11:54,699 - Would do what exactly? 162 00:11:54,782 --> 00:11:57,699 - Help us buy supplies, hire employees. 163 00:11:57,782 --> 00:12:00,907 I mean, given the business we anticipate, 164 00:12:00,990 --> 00:12:03,490 we'll need to work in shifts to keep up. 165 00:12:05,281 --> 00:12:06,573 - It seems you've thought of everything. 166 00:12:13,281 --> 00:12:14,865 I'll give you $1,000. 167 00:12:19,949 --> 00:12:21,782 - That's more than generous, Mai Ling, 168 00:12:21,865 --> 00:12:24,073 but we don't need that much. 169 00:12:24,156 --> 00:12:26,240 - And I don't need a one-time interest payment 170 00:12:26,323 --> 00:12:28,240 on an insignificant loan. 171 00:12:28,323 --> 00:12:30,907 My $1,000 is an investment, 172 00:12:30,990 --> 00:12:34,198 and in exchange for 40% of your monthly revenue, 173 00:12:34,281 --> 00:12:36,115 you'll receive protection, 174 00:12:36,198 --> 00:12:39,949 a guarantee that no harm will come to your business, 175 00:12:40,031 --> 00:12:42,407 as well as the opportunity to expand operations 176 00:12:42,490 --> 00:12:43,407 when the time is right. 177 00:12:43,490 --> 00:12:45,782 - We were just asking for a small advance. 178 00:12:45,865 --> 00:12:48,573 - And instead, you got a partner. 179 00:12:48,657 --> 00:12:51,657 I'd say that's quite a result. 180 00:12:51,740 --> 00:12:54,532 My men will make arrangements. 181 00:12:54,615 --> 00:12:56,448 Congratulations on the new venture. 182 00:13:02,115 --> 00:13:04,323 - I told Liu Wei we could give him a loan... 183 00:13:07,031 --> 00:13:08,448 not a buyout. 184 00:13:08,532 --> 00:13:10,615 - The more legitimate businesses we own, 185 00:13:10,699 --> 00:13:12,782 the less risk we expose ourselves to. 186 00:13:12,865 --> 00:13:16,573 - We are warriors, 187 00:13:16,657 --> 00:13:17,824 not washers. 188 00:13:17,907 --> 00:13:21,323 - We are whatever we need to be to survive. 189 00:13:21,407 --> 00:13:22,573 One day, the duck government 190 00:13:22,657 --> 00:13:24,281 may decide to put an end to the tongs, 191 00:13:24,365 --> 00:13:26,490 and if all of our eggs are in this basket, 192 00:13:26,573 --> 00:13:29,615 we'll be left with nothing. 193 00:13:29,699 --> 00:13:32,240 I've had nothing before, 194 00:13:32,323 --> 00:13:33,657 and I've sacrificed too much 195 00:13:33,740 --> 00:13:35,949 to ever have nothing again. 196 00:13:49,532 --> 00:13:54,615 - They attack Big Bill in his own fucking home. 197 00:13:54,699 --> 00:13:58,281 If we don't answer in kind, 198 00:13:58,365 --> 00:14:00,782 none of us who wear the blue is safe. 199 00:14:05,073 --> 00:14:06,699 We go in like thunder, 200 00:14:06,782 --> 00:14:08,198 and we don't stop 201 00:14:08,281 --> 00:14:11,323 until every one of those slant-eyed fucks 202 00:14:11,407 --> 00:14:12,490 is coughing blood. 203 00:14:14,907 --> 00:14:16,490 - Pardon, Bill, 204 00:14:16,573 --> 00:14:18,824 but that fancy little fucker, Chao, is at your desk. 205 00:14:18,907 --> 00:14:20,365 Says it's important. 206 00:14:27,782 --> 00:14:29,240 - Chao, this is not a good time. 207 00:14:29,323 --> 00:14:31,323 - Sergeant, I hear about Fung Hai. 208 00:14:31,407 --> 00:14:32,865 Your family, they are safe? 209 00:14:32,949 --> 00:14:34,407 - I doubt you came all the way down here 210 00:14:34,490 --> 00:14:37,490 to check on my kids, Chao. What do you want? 211 00:14:37,573 --> 00:14:40,073 - You cannot attack Fung Hai, not today. 212 00:14:40,156 --> 00:14:41,073 - And why the fuck not? 213 00:14:41,156 --> 00:14:43,657 - They expect attack. 214 00:14:43,740 --> 00:14:45,699 Also, you want Zing. He not there. 215 00:14:45,782 --> 00:14:48,990 - Then where the fuck is he? 216 00:14:49,073 --> 00:14:50,824 This is not the day to play games with me, Chao. 217 00:14:50,907 --> 00:14:52,824 If you have something to say, say it. 218 00:14:59,448 --> 00:15:01,699 - You look for swordsman. 219 00:15:01,782 --> 00:15:03,240 Zing. 220 00:15:03,323 --> 00:15:07,240 Maybe he is this swordsman. 221 00:15:07,323 --> 00:15:09,115 - Is he? 222 00:15:09,198 --> 00:15:12,115 - Good for you if he is, no? 223 00:15:13,657 --> 00:15:15,031 - Hmm. 224 00:15:17,532 --> 00:15:18,990 Good for you too, I imagine. 225 00:15:19,073 --> 00:15:22,281 - Good for everyone. 226 00:15:22,365 --> 00:15:24,615 - Saying it and proving it are two different things. 227 00:15:24,699 --> 00:15:27,073 - Let Chao handle proof. Two days. 228 00:15:27,156 --> 00:15:28,907 I send you word. You come with police. 229 00:15:28,990 --> 00:15:30,448 - Two days? 230 00:15:30,532 --> 00:15:32,407 I'll be lucky if I can get them to wait for two hours. 231 00:15:32,490 --> 00:15:34,240 They want blood, and so do I. 232 00:15:34,323 --> 00:15:37,740 - You'll get your blood. Two days. 233 00:15:37,824 --> 00:15:39,949 Then you'll also get your swordsman. 234 00:15:40,031 --> 00:15:42,240 - And what do you get out of it? 235 00:15:42,323 --> 00:15:44,198 - All my weapons. 236 00:15:44,281 --> 00:15:46,573 Everything your police take. 237 00:15:46,657 --> 00:15:48,407 - We'll talk about that if you deliver. 238 00:15:48,490 --> 00:15:50,073 - No talk. 239 00:15:51,532 --> 00:15:53,240 Weapons now, 240 00:15:53,323 --> 00:15:54,865 or no Zing. 241 00:15:57,240 --> 00:16:01,115 I take big risk, Bill. 242 00:16:01,198 --> 00:16:02,990 I need to know you be there. 243 00:16:09,740 --> 00:16:11,699 Do we have deal or not? 244 00:17:31,949 --> 00:17:34,198 - Here, thought you might be hungry. 245 00:17:34,281 --> 00:17:37,281 - Ravenous. Someone kept me up all night. 246 00:17:40,949 --> 00:17:42,824 So, um... 247 00:17:42,907 --> 00:17:46,240 why haven't you targeted my sister's factory? 248 00:17:46,323 --> 00:17:48,365 Is it because of me? 249 00:17:48,448 --> 00:17:50,281 - You have a mighty high opinion of yourself. 250 00:17:50,990 --> 00:17:53,365 - I think just high enough. 251 00:17:53,448 --> 00:17:54,865 - Let me tell you something about me, then, 252 00:17:54,990 --> 00:17:58,115 as long as we're sharing. 253 00:17:58,198 --> 00:17:59,407 If I let my feelings get in the way 254 00:17:59,490 --> 00:18:01,031 of what needs doing, 255 00:18:01,115 --> 00:18:03,365 I'd be rotting in a grave back in Ireland. 256 00:18:04,365 --> 00:18:06,323 - You didn't answer my question. 257 00:18:07,699 --> 00:18:09,281 - Word is, your sister has chink gangsters 258 00:18:09,365 --> 00:18:11,073 guarding her place. 259 00:18:11,156 --> 00:18:13,740 There are plenty other targets that won't cost me men, 260 00:18:13,824 --> 00:18:15,240 but don't you worry. 261 00:18:15,323 --> 00:18:17,865 As long as she continues to feed this plague, 262 00:18:17,949 --> 00:18:19,824 Mercer Steel is on the list. 263 00:18:21,824 --> 00:18:23,699 - You could just say you like me, you know. 264 00:18:28,657 --> 00:18:29,949 Thanks for breakfast. 265 00:18:41,699 --> 00:18:43,365 - Hey, Hong... 266 00:18:44,573 --> 00:18:47,281 Is it true, what they say about duck dick? 267 00:18:47,365 --> 00:18:49,990 Long, white, skinny like a chicken leg. 268 00:18:51,073 --> 00:18:52,407 - Any cock would look long 269 00:18:52,490 --> 00:18:55,156 next to your little knob, Shan. 270 00:18:55,240 --> 00:18:56,156 - Yeah? 271 00:18:56,240 --> 00:18:58,990 I bet you'd still suck it, though. 272 00:18:59,073 --> 00:19:01,657 - You seem very interested in cock, Shan. 273 00:19:01,740 --> 00:19:03,156 - What? 274 00:19:03,240 --> 00:19:04,782 - Just saying. 275 00:19:04,865 --> 00:19:07,990 - Shut the fuck up, Hong. 276 00:19:08,073 --> 00:19:09,657 - So Hong likes cock, huh? 277 00:19:09,740 --> 00:19:10,949 - Oh, yeah, 278 00:19:11,031 --> 00:19:12,573 in every fucking hole. 279 00:19:15,532 --> 00:19:17,615 - He's like a swordfighter! 280 00:19:29,448 --> 00:19:31,031 You fuck with him, 281 00:19:31,115 --> 00:19:33,365 you're fucking with me, 282 00:19:33,448 --> 00:19:34,824 and it would be a very bad idea 283 00:19:34,907 --> 00:19:36,990 to fuck with me. 284 00:19:37,073 --> 00:19:39,240 Get me? 285 00:19:43,240 --> 00:19:44,699 That goes for all you salty fucks. 286 00:19:44,782 --> 00:19:46,907 - What the fuck is going on here? 287 00:19:50,699 --> 00:19:52,073 - Breakfast. 288 00:19:53,281 --> 00:19:54,824 - We know which tong it was, 289 00:19:54,907 --> 00:19:56,824 and we're planning an appropriate response, 290 00:19:56,907 --> 00:19:58,657 by which I mean we're gonna wipe them 291 00:19:58,740 --> 00:19:59,699 off the goddamn map. 292 00:19:59,782 --> 00:20:01,240 - Yes, of course. 293 00:20:01,323 --> 00:20:03,532 This sort of violence cannot be tolerated. 294 00:20:06,156 --> 00:20:07,699 Sergeant...O'Hara, 295 00:20:07,782 --> 00:20:09,240 the chief was just filling us in 296 00:20:09,323 --> 00:20:12,031 on the details of your assault. 297 00:20:12,115 --> 00:20:13,198 Thank God you're okay. 298 00:20:13,281 --> 00:20:15,740 Our thoughts and prayers are with you and your family. 299 00:20:15,824 --> 00:20:17,448 - Thank you, Mr. Mayor. 300 00:20:17,532 --> 00:20:18,907 - Are your men ready? 301 00:20:18,990 --> 00:20:21,073 - I gave the order to stand down. 302 00:20:21,156 --> 00:20:22,740 I just got word from an informant 303 00:20:22,824 --> 00:20:24,865 that the Fung Hai are expecting retaliation. 304 00:20:24,949 --> 00:20:26,407 We'd be walking into a fucking trap. 305 00:20:26,490 --> 00:20:29,198 - We won't be intimidated by a pack of goddamn chinks. 306 00:20:29,281 --> 00:20:31,198 We're the San Francisco Police, for fuck's sake. 307 00:20:31,281 --> 00:20:32,365 - With all due respect, sir, 308 00:20:32,448 --> 00:20:35,031 you don't know this tong like I do. 309 00:20:35,115 --> 00:20:36,657 They're happy to die 310 00:20:36,740 --> 00:20:38,198 as long as they take a few of us with them. 311 00:20:38,281 --> 00:20:40,532 - Any hesitation will be seen as weakness 312 00:20:40,615 --> 00:20:42,240 on the part of this administration. 313 00:20:42,323 --> 00:20:43,281 Think of the headlines. 314 00:20:43,365 --> 00:20:45,240 - I'm thinking of my men and their families. 315 00:20:45,323 --> 00:20:46,573 What will your damn headlines say 316 00:20:46,657 --> 00:20:48,115 when we lose ten cops? 317 00:20:49,657 --> 00:20:51,240 We wait a couple of days. 318 00:20:51,323 --> 00:20:52,407 The Fung Hai will lower their guard. 319 00:20:52,490 --> 00:20:54,198 Then we go in hard and clean house. 320 00:20:55,281 --> 00:20:56,740 - I see. 321 00:20:56,824 --> 00:20:58,240 Well, you're our man in Chinatown. 322 00:20:58,323 --> 00:21:01,240 I assume you know best. 323 00:21:01,323 --> 00:21:03,031 Keep us posted as the situation develops, 324 00:21:03,115 --> 00:21:04,115 Sergeant. 325 00:21:12,824 --> 00:21:14,907 - You're gonna have to address this. 326 00:21:14,990 --> 00:21:15,949 - I just did. 327 00:21:16,031 --> 00:21:18,031 - I mean with your constituents. 328 00:21:18,115 --> 00:21:19,740 The ranking officer of the Chinatown squad 329 00:21:19,824 --> 00:21:20,782 was attacked in his own home. 330 00:21:20,865 --> 00:21:22,073 How you react now 331 00:21:22,156 --> 00:21:24,281 will define your tenure as mayor. 332 00:21:24,365 --> 00:21:26,740 There's no political upside to standing by the Chinese, 333 00:21:26,824 --> 00:21:29,907 not anymore. 334 00:21:29,990 --> 00:21:33,240 - Jesus Christ. 335 00:21:33,323 --> 00:21:34,281 What a mess. 336 00:21:34,365 --> 00:21:35,365 - Between you and me, 337 00:21:35,448 --> 00:21:36,782 Senator Crestwood is growing concerned 338 00:21:36,865 --> 00:21:40,448 with your soft position on this issue. 339 00:21:40,532 --> 00:21:42,115 He knows about your wife's factory, 340 00:21:42,198 --> 00:21:44,824 and when he finds out about this... 341 00:21:44,907 --> 00:21:48,657 - How does the senator know about my wife? 342 00:21:54,532 --> 00:21:55,990 God damn you, Buckley. 343 00:21:56,073 --> 00:21:57,281 - I felt the need to tell him 344 00:21:57,365 --> 00:21:59,281 before he found out on his own, for your sake. 345 00:22:00,490 --> 00:22:01,657 - He already staked his position. 346 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 If you don't follow suit, 347 00:22:02,824 --> 00:22:05,115 he'll almost certainly back a candidate who does. 348 00:22:06,740 --> 00:22:08,532 You're just a few months away from the election. 349 00:23:20,323 --> 00:23:21,407 - Ah Toy. 350 00:23:30,365 --> 00:23:32,115 I've heard so much about you. 351 00:23:32,198 --> 00:23:33,949 It feels like we've already met. 352 00:23:34,031 --> 00:23:36,198 - I've heard a lot about you, too, Mai Ling. 353 00:23:37,115 --> 00:23:39,073 - Then you do know who I am. 354 00:23:39,156 --> 00:23:40,573 - Of course. 355 00:23:40,657 --> 00:23:42,448 Everyone does. 356 00:23:42,532 --> 00:23:45,699 - Most of them offer a greeting when they see me. 357 00:23:46,657 --> 00:23:49,031 Everyone but you. 358 00:23:49,115 --> 00:23:50,824 Have I offended you somehow? 359 00:23:52,323 --> 00:23:54,657 Or maybe you just think you're better than me. 360 00:23:58,198 --> 00:24:00,573 - Of course not. 361 00:24:00,657 --> 00:24:02,949 I was distracted by the exhibition. 362 00:24:03,490 --> 00:24:06,407 Please accept my deepest apologies. 363 00:24:06,490 --> 00:24:08,490 I meant no disrespect. 364 00:24:18,156 --> 00:24:20,073 - I'm relieved to hear it. 365 00:24:24,865 --> 00:24:26,699 Enjoy your day. 366 00:24:34,740 --> 00:24:36,615 - An attack on one of our policemen, 367 00:24:36,699 --> 00:24:37,907 in his own home, no less, 368 00:24:37,990 --> 00:24:39,657 is an attack on all of us, 369 00:24:39,740 --> 00:24:42,657 an attack on law and order itself. 370 00:24:42,740 --> 00:24:44,949 For too long, the Chinese have taken advantage 371 00:24:45,031 --> 00:24:46,407 of our goodwill. 372 00:24:46,490 --> 00:24:48,615 For too long, they've flouted our laws 373 00:24:48,699 --> 00:24:51,448 and endangered our children. 374 00:24:51,532 --> 00:24:52,824 I have long championed 375 00:24:52,907 --> 00:24:55,323 the economic advantages of immigration, 376 00:24:55,407 --> 00:24:58,115 but the simple fact is, 377 00:24:58,198 --> 00:25:00,990 the citizens of San Francisco must come first. 378 00:25:01,073 --> 00:25:03,073 Americans must come first, 379 00:25:03,156 --> 00:25:05,657 which is why I'm conducting a thorough review 380 00:25:05,740 --> 00:25:07,657 of the city's labor laws 381 00:25:07,740 --> 00:25:10,865 to insist on proper and comprehensive enforcement 382 00:25:10,949 --> 00:25:14,490 and to ensure that we put good American men 383 00:25:14,573 --> 00:25:16,865 back to work. 384 00:25:16,949 --> 00:25:19,532 Thank you, gentlemen. 385 00:25:35,323 --> 00:25:38,365 - You don't trust me? 386 00:25:38,448 --> 00:25:40,365 - You drive a hard bargain. 387 00:25:40,448 --> 00:25:42,573 I just want to make sure you're not still negotiating. 388 00:25:42,657 --> 00:25:44,115 - Your men earned it. 389 00:25:44,198 --> 00:25:46,031 There haven't been any more attacks. 390 00:25:46,115 --> 00:25:47,907 In fact, Leary's thugs haven't shown their faces 391 00:25:47,990 --> 00:25:49,657 since you started. 392 00:25:52,657 --> 00:25:54,782 So... 393 00:25:56,323 --> 00:25:58,281 How are you these days? 394 00:25:59,115 --> 00:26:02,281 - Uh, you know, same old shit. 395 00:26:02,949 --> 00:26:04,740 - I wasn't sure you'd ever fully recover 396 00:26:04,824 --> 00:26:06,240 after that fight. 397 00:26:07,490 --> 00:26:09,490 Is this really what you want to be doing? 398 00:26:09,573 --> 00:26:12,281 - Not forever. 399 00:26:12,365 --> 00:26:13,699 I've got bigger plans. 400 00:26:13,782 --> 00:26:16,240 - Really? 401 00:26:16,323 --> 00:26:17,865 Like what? 402 00:26:20,949 --> 00:26:23,031 - Building something for myself, 403 00:26:23,115 --> 00:26:24,824 same as you. 404 00:26:31,073 --> 00:26:32,990 - You haven't changed at all. 405 00:26:37,615 --> 00:26:38,865 - You have. 406 00:26:46,115 --> 00:26:49,365 But you're still you. 407 00:27:14,365 --> 00:27:15,699 - Mrs. Blake. 408 00:27:15,782 --> 00:27:17,782 Oh, sorry. 409 00:27:17,865 --> 00:27:19,573 I didn't know you had company. 410 00:27:19,657 --> 00:27:21,740 - That's perfectly all right. 411 00:27:21,824 --> 00:27:22,782 This gentleman is from 412 00:27:22,865 --> 00:27:24,073 the Chinese Business Association. 413 00:27:24,156 --> 00:27:25,990 He helped to provide the security 414 00:27:26,073 --> 00:27:27,782 that's been protecting our workers. 415 00:27:27,865 --> 00:27:29,198 - Nice to meet you. 416 00:27:32,073 --> 00:27:33,532 - Thank you for you pay. 417 00:27:34,990 --> 00:27:36,240 Goodbye. 418 00:27:36,323 --> 00:27:38,532 - Yes, goodbye. 419 00:28:08,407 --> 00:28:10,031 - Stay here. 420 00:28:19,907 --> 00:28:21,573 You get around, don't you, chink? 421 00:28:23,115 --> 00:28:26,990 One day, you're a coolie, the next, a hatchet man. 422 00:28:28,699 --> 00:28:29,865 land of opportunity. 423 00:28:29,949 --> 00:28:32,073 - For Americans. 424 00:28:32,156 --> 00:28:35,407 You'll never fucking be one. 425 00:28:35,490 --> 00:28:37,699 The sad thing is, 426 00:28:37,782 --> 00:28:40,407 you chinks don't see it. 427 00:28:40,490 --> 00:28:42,865 It doesn't matter what fancy fucking suits you wear, 428 00:28:42,949 --> 00:28:45,156 or even if you can speak English. 429 00:28:45,240 --> 00:28:47,198 You don't belong here. 430 00:28:47,281 --> 00:28:48,907 Your kind never will. 431 00:28:50,490 --> 00:28:52,198 - Okay. Good talk. 432 00:28:52,281 --> 00:28:53,865 - But if you keep taking our jobs... 433 00:28:53,949 --> 00:28:56,198 - Do I look like I want your fucking job? 434 00:28:57,865 --> 00:29:00,240 If you're so damn American... 435 00:29:02,490 --> 00:29:03,907 Maybe you should ask your people 436 00:29:03,990 --> 00:29:07,740 why they keep fucking you over to hire us. 437 00:29:13,198 --> 00:29:15,115 Maybe it's you that doesn't belong here. 438 00:29:29,490 --> 00:29:31,073 Come on. 439 00:29:31,156 --> 00:29:32,615 You know you want to. 440 00:29:42,990 --> 00:29:45,782 - What's your name? 441 00:29:45,865 --> 00:29:47,949 - Ah Sahm. 442 00:29:48,031 --> 00:29:49,448 - You and me, 443 00:29:49,532 --> 00:29:51,073 we have some unfinished business, 444 00:29:51,156 --> 00:29:52,615 Ah Sahm. 445 00:29:52,699 --> 00:29:56,115 - Well, when you're ready, 446 00:29:56,198 --> 00:29:57,990 come and find me. 447 00:29:58,073 --> 00:30:00,990 I'll be the chink in the fancy fucking suit. 448 00:30:47,115 --> 00:30:51,824 - Miss Davenport. 449 00:30:51,907 --> 00:30:54,740 - I was surprised to hear from you so soon. 450 00:30:55,740 --> 00:30:57,490 Is this our girl? 451 00:30:57,573 --> 00:30:58,907 - Pai Lin. 452 00:31:10,448 --> 00:31:12,407 She wish to leave with you. 453 00:31:19,573 --> 00:31:20,907 Why the change of heart? 454 00:31:21,907 --> 00:31:23,532 - No change. 455 00:31:23,615 --> 00:31:25,073 I told you, 456 00:31:25,156 --> 00:31:26,907 I force no one. 457 00:31:26,990 --> 00:31:29,782 My girls only stay if they choose. 458 00:31:29,865 --> 00:31:31,824 - Because they believe there is nothing better 459 00:31:31,907 --> 00:31:33,615 out there for them. 460 00:31:33,699 --> 00:31:36,573 - Because I take care of them. 461 00:31:53,490 --> 00:31:54,907 What? 462 00:31:54,990 --> 00:31:58,198 - I wish I understood you better. 463 00:31:59,198 --> 00:32:00,490 - I wish too. 464 00:32:01,699 --> 00:32:03,198 - One day, maybe. 465 00:32:04,031 --> 00:32:05,407 - Where you take her? 466 00:32:05,490 --> 00:32:08,198 - I have some land in Sonoma, a vineyard. 467 00:32:08,281 --> 00:32:09,615 - You make her work? 468 00:32:09,699 --> 00:32:11,198 - It's not what you imagine. 469 00:32:11,281 --> 00:32:13,407 The girls work the land they live on 470 00:32:13,490 --> 00:32:15,865 so they can build something of their own, 471 00:32:15,949 --> 00:32:18,073 so they can find a connection with this place. 472 00:32:18,156 --> 00:32:21,532 It's not perfect, but it's honest. 473 00:32:21,615 --> 00:32:23,865 Why don't you come with us? 474 00:32:25,323 --> 00:32:28,573 - Come to...Sonoma? 475 00:32:28,657 --> 00:32:30,073 - Yes. 476 00:32:30,156 --> 00:32:32,198 So you can see it for yourself. 477 00:32:35,323 --> 00:32:37,115 - We open soon. 478 00:32:37,198 --> 00:32:38,615 Too much work. 479 00:32:38,699 --> 00:32:39,990 - Tomorrow morning, then. 480 00:32:42,573 --> 00:32:44,156 Please? 481 00:33:02,699 --> 00:33:06,115 - I hear you gave quite the statement today. 482 00:33:06,198 --> 00:33:08,615 - It was well received. 483 00:33:08,699 --> 00:33:11,323 I expect Senator Crestwood and the labor movement 484 00:33:11,407 --> 00:33:14,657 will announce their support for my reelection imminently. 485 00:33:14,740 --> 00:33:17,615 - Meanwhile, you've alienated the industrialists 486 00:33:17,699 --> 00:33:18,865 who backed your first campaign. 487 00:33:18,949 --> 00:33:20,990 How do you suppose they'll respond? 488 00:33:21,073 --> 00:33:23,490 - They'll adapt, 489 00:33:23,573 --> 00:33:24,990 just like the rest of us. 490 00:33:25,073 --> 00:33:26,865 - Or they might say you've broken your promise 491 00:33:26,949 --> 00:33:28,198 to your constituents, 492 00:33:28,281 --> 00:33:29,990 lied, even, 493 00:33:30,073 --> 00:33:31,448 and call for your head. 494 00:33:35,073 --> 00:33:36,782 - And you, 495 00:33:36,865 --> 00:33:38,532 who were so concerned 496 00:33:38,615 --> 00:33:41,657 with the dignity of the Chinese immigrant, 497 00:33:41,740 --> 00:33:44,782 now exploits him for cheap labor. 498 00:33:44,865 --> 00:33:46,990 - I'm not looking for a fight, Samuel. 499 00:33:48,573 --> 00:33:50,156 - I'm trying to warn you. 500 00:33:50,240 --> 00:33:51,657 Merriweather and his cronies 501 00:33:51,740 --> 00:33:54,490 have been talking about fielding a new candidate, 502 00:33:54,573 --> 00:33:55,699 someone who they feel 503 00:33:55,782 --> 00:33:57,990 can navigate these issues in their favor. 504 00:34:00,365 --> 00:34:02,031 - And they've sent you to work on me. 505 00:34:02,115 --> 00:34:03,156 - Nobody sent me. 506 00:34:03,240 --> 00:34:05,532 - You think because you're running a factory, 507 00:34:05,615 --> 00:34:07,156 you're suddenly a baron? 508 00:34:08,782 --> 00:34:11,532 Do you know what they see when they look at you? 509 00:34:11,615 --> 00:34:13,573 A deluded woman 510 00:34:13,657 --> 00:34:15,365 who inherited a company that functions 511 00:34:15,448 --> 00:34:17,573 only because her husband is the mayor. 512 00:34:17,657 --> 00:34:19,156 - You bastard. 513 00:34:19,240 --> 00:34:21,448 I can run that company as well as any man. 514 00:34:23,615 --> 00:34:26,365 - We'll soon find out. 515 00:34:26,448 --> 00:34:29,073 I'm pulling the cable car contract. 516 00:34:29,156 --> 00:34:32,532 As of this moment, Mercer Steel will conduct no business 517 00:34:32,615 --> 00:34:34,699 with the City of San Francisco. 518 00:34:43,198 --> 00:34:45,782 Go run your company now, dear. 519 00:34:47,156 --> 00:34:48,407 - You can't do that. 520 00:34:48,490 --> 00:34:51,115 - What I can't do is have a wife 521 00:34:51,198 --> 00:34:53,740 who contradicts my policies. 522 00:34:53,824 --> 00:34:55,949 I just took a strong position against the Chinese, 523 00:34:56,031 --> 00:34:57,573 and I intend to stand by it. 524 00:34:57,657 --> 00:35:01,198 - No, I mean you actually can't do that. 525 00:35:01,281 --> 00:35:03,240 Have you even read the contract? 526 00:35:03,323 --> 00:35:05,740 Any cancelation of signed purchase orders 527 00:35:05,824 --> 00:35:07,365 will not only leave you responsible 528 00:35:07,448 --> 00:35:08,907 for payment in full, 529 00:35:08,990 --> 00:35:11,907 it will incur penalties as well. 530 00:35:11,990 --> 00:35:13,782 It will cost you more to pull my contract 531 00:35:13,865 --> 00:35:15,031 than to see it through. 532 00:35:18,156 --> 00:35:19,657 - You sought legal counsel. 533 00:35:19,740 --> 00:35:20,990 - Yes. 534 00:35:21,073 --> 00:35:23,323 Perhaps you should do the same. 535 00:35:25,031 --> 00:35:27,323 - Why's that? 536 00:35:27,407 --> 00:35:30,281 - To protect your interests. 537 00:35:30,365 --> 00:35:32,990 One never knows what kind of evidence might come to light 538 00:35:33,073 --> 00:35:35,156 in a public lawsuit, 539 00:35:35,240 --> 00:35:37,281 what other kinds of Chinese labor 540 00:35:37,365 --> 00:35:40,156 the mayor may be exploiting in his free time. 541 00:35:52,323 --> 00:35:53,323 - Trouble in paradise? 542 00:35:53,407 --> 00:35:56,073 - Where have you been? 543 00:35:56,156 --> 00:35:57,990 Spencer Thornhill sent his regards this morning. 544 00:35:58,073 --> 00:35:59,615 - Ah. - Apparently, he saw you off 545 00:35:59,699 --> 00:36:00,990 rather early last night. 546 00:36:01,073 --> 00:36:02,323 What on Earth were you thinking, 547 00:36:02,407 --> 00:36:04,115 dragging him to The Banshee Pub? 548 00:36:04,198 --> 00:36:05,907 - I was thinking a few stiff drinks 549 00:36:05,990 --> 00:36:07,865 might make him more tolerable. 550 00:36:07,949 --> 00:36:10,407 - The Banshee is no place for a girl like you. 551 00:36:13,407 --> 00:36:15,156 And what kind of girl is that? 552 00:36:15,240 --> 00:36:17,156 - Sophie. 553 00:36:17,240 --> 00:36:20,240 - Do you think you're better than the Irish? 554 00:36:22,949 --> 00:36:24,865 Is that why you won't hire them at the factory? 555 00:36:24,949 --> 00:36:26,365 - Of course not. 556 00:36:26,448 --> 00:36:28,115 I can't afford them. 557 00:36:28,198 --> 00:36:29,990 - There is enough marble in this house 558 00:36:30,073 --> 00:36:32,323 to pay for hundreds of American workers. 559 00:36:32,407 --> 00:36:34,448 - This is Samuel's house. 560 00:36:34,532 --> 00:36:35,990 Everything you see here is his, 561 00:36:36,073 --> 00:36:38,448 not mine, not yours. 562 00:36:38,532 --> 00:36:40,490 You and I have nothing without that factory. 563 00:36:40,573 --> 00:36:42,365 - I never asked you to run Daddy's business, 564 00:36:42,448 --> 00:36:44,990 just as I never asked you 565 00:36:45,073 --> 00:36:48,031 to marry that walrus! - Lower your voice. 566 00:36:48,115 --> 00:36:49,532 - You two deserve each other. 567 00:36:49,615 --> 00:36:50,865 You know that? 568 00:36:50,949 --> 00:36:53,031 You sit here in this ivory tower 569 00:36:53,115 --> 00:36:54,532 talking about poor people 570 00:36:54,615 --> 00:36:56,657 like they're a different species. 571 00:36:56,740 --> 00:36:58,407 Yeah, you make your sympathetic noises, 572 00:36:58,490 --> 00:37:01,031 but you don't really care about them, 573 00:37:01,115 --> 00:37:03,073 only what they can do for you. 574 00:37:04,407 --> 00:37:06,699 - You entitled little bitch. 575 00:37:06,782 --> 00:37:08,532 You've never worked a day in your life, 576 00:37:08,615 --> 00:37:11,115 never finished a single thing you started. 577 00:37:11,198 --> 00:37:12,490 Who are you helping? 578 00:37:12,573 --> 00:37:14,156 How are you making the world a better place, 579 00:37:14,240 --> 00:37:16,365 other than offering your unsolicited judgment 580 00:37:16,448 --> 00:37:18,657 to those of us who are actually trying? 581 00:37:18,740 --> 00:37:21,865 You have the nerve to look down your nose at me. 582 00:37:21,949 --> 00:37:24,448 You do nothing. 583 00:37:24,532 --> 00:37:26,949 You contribute nothing! 584 00:37:35,115 --> 00:37:38,240 - Yes, go... 585 00:37:38,323 --> 00:37:40,407 to The Banshee Pub, 586 00:37:40,490 --> 00:37:42,115 or wherever it is you spend your nights 587 00:37:42,198 --> 00:37:43,949 feeling so goddamn superior. 588 00:37:53,949 --> 00:37:56,782 Nichols! 589 00:37:56,865 --> 00:37:59,740 You're sprung. 590 00:37:59,824 --> 00:38:02,115 - By who? 591 00:38:18,031 --> 00:38:20,281 Well, if it isn't my guardian angel. 592 00:38:20,365 --> 00:38:22,323 I suppose I should say thanks. 593 00:38:22,407 --> 00:38:23,448 - I was concerned 594 00:38:23,532 --> 00:38:24,824 when you didn't show up to our meeting. 595 00:38:24,907 --> 00:38:26,782 - I had a small misunderstanding 596 00:38:26,865 --> 00:38:28,281 with a rather large man. 597 00:38:28,365 --> 00:38:30,281 I don't recall what the argument was about, 598 00:38:30,365 --> 00:38:31,657 but the good news is, 599 00:38:31,740 --> 00:38:33,448 I'm pretty sure I made my point. 600 00:38:33,532 --> 00:38:35,782 - Is this something I can expect often? 601 00:38:35,865 --> 00:38:38,281 Bailing you out? 602 00:38:38,365 --> 00:38:40,407 - Well, define "often." 603 00:38:40,490 --> 00:38:43,323 - I hired you to do a job. 604 00:38:43,407 --> 00:38:45,824 A job no detective worth a shit 605 00:38:45,907 --> 00:38:47,156 would even consider. 606 00:38:47,240 --> 00:38:49,824 Something tells me you hired a drunk with debts 607 00:38:49,907 --> 00:38:51,448 for a reason. 608 00:38:51,532 --> 00:38:53,115 - Maybe it's because 609 00:38:53,198 --> 00:38:55,573 no one would miss you if you disappeared. 610 00:38:59,740 --> 00:39:01,532 - That's not true. 611 00:39:01,615 --> 00:39:04,115 The people I owe money would miss me plenty. 612 00:39:04,782 --> 00:39:06,782 - If you can't deliver, 613 00:39:06,865 --> 00:39:09,699 I'll need to make other arrangements. 614 00:39:13,740 --> 00:39:15,657 - Your man Buckley is no fool. 615 00:39:15,740 --> 00:39:17,657 He covers his tracks. 616 00:39:17,740 --> 00:39:19,031 But I'm working an angle, 617 00:39:19,115 --> 00:39:20,532 just need a little more time. 618 00:39:20,615 --> 00:39:22,657 - And money, I'm guessing. 619 00:39:22,740 --> 00:39:24,573 - Gonna need to take a little trip, 620 00:39:24,657 --> 00:39:26,323 make sure this thing pans out. 621 00:39:26,407 --> 00:39:28,490 - What is it? 622 00:39:28,573 --> 00:39:32,407 - Apparently, there's a photograph, 623 00:39:32,490 --> 00:39:35,198 and if it's what they say it is, 624 00:39:35,281 --> 00:39:37,573 it'll be money well spent. 625 00:39:39,907 --> 00:39:42,782 - I'll drop you at the train station. 626 00:39:47,448 --> 00:39:49,740 - Sophie, I'm busy now. - I know. 627 00:39:49,824 --> 00:39:51,073 I can help. 628 00:39:53,073 --> 00:39:54,490 - Give us a minute. 629 00:40:04,448 --> 00:40:06,532 What are you doing here? 630 00:40:06,615 --> 00:40:10,740 - There is a back entrance to my father's factory. 631 00:40:10,824 --> 00:40:12,365 - I told you, 632 00:40:12,448 --> 00:40:13,990 Mercer Steel isn't our first choice. 633 00:40:14,073 --> 00:40:15,573 - It's a small supply tunnel. 634 00:40:15,657 --> 00:40:16,740 The guards won't be watching it 635 00:40:16,824 --> 00:40:18,573 because they don't know about it. 636 00:40:18,657 --> 00:40:19,907 We can go in that way. 637 00:40:19,990 --> 00:40:21,573 - What's this "we" business? 638 00:40:21,657 --> 00:40:23,240 - It's my plan. 639 00:40:23,323 --> 00:40:24,532 I'm coming with you. 640 00:40:28,156 --> 00:40:29,740 - We'll check out the tunnel. 641 00:40:29,824 --> 00:40:31,240 - You don't have to check it out. 642 00:40:31,323 --> 00:40:32,532 I know where it is. 643 00:40:32,615 --> 00:40:33,907 We can go tonight. 644 00:40:33,990 --> 00:40:34,907 - Do you always get your way 645 00:40:34,990 --> 00:40:36,073 making demands like God on high? 646 00:40:36,156 --> 00:40:38,156 - Not every time, but I play the odds. 647 00:40:39,490 --> 00:40:40,990 - Ah. 648 00:40:43,156 --> 00:40:44,407 Listen. 649 00:40:44,490 --> 00:40:46,198 I can see you're going through something, 650 00:40:46,281 --> 00:40:48,532 but turning against your own people... 651 00:40:48,615 --> 00:40:50,615 that's no small thing. 652 00:40:50,699 --> 00:40:51,990 You'll pay a price for it. 653 00:40:52,073 --> 00:40:53,156 - So because I'm not Irish, 654 00:40:53,240 --> 00:40:54,657 I can't fight for what's right? 655 00:40:59,407 --> 00:41:00,865 - Are you sure you're not Irish? 656 00:41:02,865 --> 00:41:04,365 Okay. 657 00:41:06,240 --> 00:41:07,699 Tell me about this tunnel. 658 00:41:10,490 --> 00:41:11,907 - Cheers. 659 00:41:23,156 --> 00:41:26,115 - Officer Lee, it's good to see you. 660 00:41:26,198 --> 00:41:28,949 Is this a business matter? 661 00:41:29,031 --> 00:41:31,323 - Uh, no, ma'am. 662 00:41:31,407 --> 00:41:34,115 Nothing official. 663 00:41:34,198 --> 00:41:35,657 - Very good. 664 00:41:35,740 --> 00:41:37,281 We have all kind of girl here. 665 00:41:37,365 --> 00:41:39,323 Take very good care of you. 666 00:41:39,407 --> 00:41:41,657 - I'm... 667 00:41:41,740 --> 00:41:43,865 I'm not here for that. 668 00:41:48,740 --> 00:41:51,156 - You have pain? 669 00:41:51,240 --> 00:41:53,657 - Yes. 670 00:41:53,740 --> 00:41:55,448 - You come with me. 671 00:42:38,448 --> 00:42:40,073 - Sit down, please. 672 00:42:42,448 --> 00:42:44,990 - Don't worry, Officer. 673 00:42:45,073 --> 00:42:47,365 You're safe here. 674 00:42:47,448 --> 00:42:49,407 We take pain away. 675 00:44:14,824 --> 00:44:18,615 - I didn't know the cop went for the sweet stuff. 676 00:44:18,699 --> 00:44:19,990 He a regular? 677 00:44:20,073 --> 00:44:21,490 - Not yet. 678 00:44:21,573 --> 00:44:23,949 What are we celebrating? 679 00:44:24,031 --> 00:44:26,323 - I'm about to do something 680 00:44:26,407 --> 00:44:28,657 incredibly stupid. 681 00:44:28,740 --> 00:44:30,281 - Congratulations. 682 00:44:31,657 --> 00:44:33,073 Need me to talk you out of it? 683 00:44:34,156 --> 00:44:36,573 - Actually, I need your help. 684 00:44:37,615 --> 00:44:39,115 - You're right. 685 00:44:39,198 --> 00:44:42,323 This is stupid. 686 00:44:42,407 --> 00:44:45,824 Zing will know it was you. 687 00:44:45,907 --> 00:44:48,198 - I want him to. 688 00:44:48,281 --> 00:44:50,198 - Chao... - Zing will be dead or worse 689 00:44:50,281 --> 00:44:51,198 when the bulls are through with him. 690 00:44:51,281 --> 00:44:52,240 - And then what? 691 00:44:52,323 --> 00:44:55,657 We all go back to business as usual? 692 00:44:55,740 --> 00:44:58,699 - I'm doing you a favor. I thought you'd see that. 693 00:44:58,782 --> 00:45:00,031 - Is it really a favor 694 00:45:00,115 --> 00:45:01,699 if it's designed to benefit you too? 695 00:45:01,782 --> 00:45:03,156 - That's the best kind. 696 00:45:04,990 --> 00:45:07,365 And in return, I'd ask one of you. 697 00:45:07,448 --> 00:45:09,073 - Why am I not surprised? 698 00:45:09,156 --> 00:45:10,490 - It's not for me. 699 00:45:13,115 --> 00:45:15,198 It's something I should've done a long time ago. 700 00:46:30,073 --> 00:46:31,073 - Hannah? 701 00:46:32,699 --> 00:46:34,490 - Go! 702 00:46:37,699 --> 00:46:40,949 - I used to play in these tunnels as a girl. 703 00:46:41,031 --> 00:46:43,532 My father hated it. 704 00:46:44,699 --> 00:46:46,448 - How much further? 705 00:46:46,532 --> 00:46:47,949 - There's a staircase up ahead. 706 00:46:48,031 --> 00:46:49,448 That leads to a storeroom 707 00:46:49,532 --> 00:46:51,156 just off the factory floor. 708 00:46:51,240 --> 00:46:53,990 - How do you know the chinks won't be watching? 709 00:46:54,073 --> 00:46:56,156 - Because there's nothing there to watch. 710 00:47:18,740 --> 00:47:21,323 - All right, every 100 feet, yeah? 711 00:47:21,407 --> 00:47:23,865 If you see the chinks coming, you cut bait, and you run. 712 00:47:25,073 --> 00:47:26,490 - Right. 713 00:47:26,573 --> 00:47:28,240 Fuck! 714 00:47:51,782 --> 00:47:53,031 - You all right? 715 00:47:53,115 --> 00:47:54,532 - I think so. 716 00:47:54,615 --> 00:47:56,073 - Good girl. - Look out! 717 00:48:21,407 --> 00:48:23,824 - All right, come here. 718 00:48:29,156 --> 00:48:30,407 You and Dax need to get out of here. 719 00:48:30,490 --> 00:48:32,448 Do you understand? We don't have much time. 720 00:48:32,532 --> 00:48:33,699 Okay? 721 00:48:33,782 --> 00:48:36,240 Sophie, are you listening? 722 00:48:36,323 --> 00:48:37,573 - What about him? 723 00:48:40,156 --> 00:48:42,115 - He's gone. 724 00:48:42,198 --> 00:48:44,198 He's gone. 725 00:48:44,281 --> 00:48:45,573 I'll be right behind you, okay? 726 00:48:45,657 --> 00:48:46,573 All right? 727 00:48:46,657 --> 00:48:48,115 Okay. Go, go, go, go. 728 00:48:48,198 --> 00:48:50,115 Go. Hey, come on. 729 00:48:50,198 --> 00:48:51,573 Quick. 730 00:48:51,657 --> 00:48:54,573 Go, go. Quick. 731 00:49:30,031 --> 00:49:31,949 Run! 732 00:49:54,073 --> 00:49:57,240 Sophie! You all right? 733 00:50:01,740 --> 00:50:03,490 Sophie! Sophie! 734 00:50:03,573 --> 00:50:05,824 Are you all right? Sophie? 735 00:52:48,240 --> 00:52:49,949 Be grateful for you pain... 736 00:52:51,323 --> 00:52:52,740 it means you're still alive. 737 00:52:53,907 --> 00:52:56,323 It's very possible I'm going to scream. 738 00:52:56,782 --> 00:52:57,990 I'm not gonna kill you. 739 00:52:58,073 --> 00:53:00,740 I'm just gonna destroy everything you care about. 740 00:53:01,073 --> 00:53:04,281 So, we're finally gonna find out who's better. 741 00:53:06,532 --> 00:53:07,740 I never really wondered. 742 00:53:10,365 --> 00:53:11,824 Tonight's the night, boys. 743 00:53:12,240 --> 00:53:14,198 We show these bastards what happens 744 00:53:14,407 --> 00:53:17,115 when you fuck with San Francisco cops! 745 00:53:17,907 --> 00:53:19,198 This city is gonna burn. 51012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.