All language subtitles for Wanted 203 Portugués

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:08,580 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,740 --> 00:00:13,060 David? 3 00:00:14,740 --> 00:00:16,540 � sobre papai, ele est� morto. 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,460 Voc� ainda n�o entende como isto funciona. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,020 Me d� a chave, Lola. 6 00:00:20,180 --> 00:00:24,020 Eu lhe prometo, David, vou consertar isto. Estar� seguro aqui com Tan. 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,320 ALERTA! CAIXA 2045 ABERTA 8 00:00:32,060 --> 00:00:33,300 Algu�m acabou de abrir a caixa. 9 00:00:34,780 --> 00:00:37,220 -Uma arma. -Pode ter sido usada para algo desonesto. 10 00:00:37,380 --> 00:00:39,620 -O qu�? Como um roubo? -Ou um assassinato. 11 00:00:41,380 --> 00:00:43,020 Onde vai conseguir o dinheiro? 12 00:00:43,180 --> 00:00:46,340 Sinto sua falta. Quero minha fam�lia de volta. Meus filhos. 13 00:00:46,500 --> 00:00:49,500 Voc� perdeu as mulheres, Cole. Sei onde est�o. O acordo � o seguinte: 14 00:00:49,660 --> 00:00:52,140 Consigo as mulheres, e voc� consegue o que mais quer. 15 00:00:52,300 --> 00:00:53,460 Voc� � meu cara, Ray. 16 00:00:53,580 --> 00:00:54,580 JOHN MARSH IRLAND�S 17 00:00:54,900 --> 00:00:57,540 -Bem-vindo � Nova Zel�ndia, Sr. Marsh. -Obrigado. 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,020 -Oi, sou Will. -Eu sou Chelsea. 19 00:00:59,980 --> 00:01:01,220 Onde est� a arma? 20 00:01:01,500 --> 00:01:03,060 Chelsea? O que houve? 21 00:01:03,220 --> 00:01:05,900 Aquele cara l� de baixo, ele sabia da arma. 22 00:01:06,060 --> 00:01:07,540 -Ele pegou tudo? -Pegou. 23 00:01:07,820 --> 00:01:10,860 -O que n�s vamos fazer? -Encontrar o desgra�ado e pegar de volta. 24 00:01:18,900 --> 00:01:23,020 FUGITIVAS 25 00:01:23,940 --> 00:01:26,340 Oi, estou procurando Catherine Savage. 26 00:01:26,500 --> 00:01:28,580 Ela est� hospedada com voc�s. 27 00:01:31,020 --> 00:01:33,700 Desculpe, engano meu. Obrigado. 28 00:01:43,780 --> 00:01:45,180 Oi, com licen�a. Oi. 29 00:01:45,540 --> 00:01:47,020 Voc� � amiga de Will? 30 00:01:47,380 --> 00:01:50,060 Estou procurando minha esposa, Catherine Savage. 31 00:01:50,220 --> 00:01:52,380 Acho que ela est� hospedada a�. 32 00:01:55,220 --> 00:01:57,980 �timo. Qual � o endere�o? 33 00:01:58,140 --> 00:01:59,780 Pode, pelo menos, nos dizer onde ele mora? 34 00:02:02,820 --> 00:02:04,940 -O que tem para mim? -Uma bala. 35 00:02:05,580 --> 00:02:07,860 N�o foi o que acertei com seu s�cio. 36 00:02:08,220 --> 00:02:09,540 Bem, isto � um novo acordo. 37 00:02:12,740 --> 00:02:16,740 Por favor. Ele pegou algo e preciso encontr�-lo. 38 00:02:18,940 --> 00:02:21,420 -Havia um r�dio policial. -�. 39 00:02:21,580 --> 00:02:23,260 �. 40 00:02:25,300 --> 00:02:26,940 -Est� criptografado? -Est�. 41 00:02:59,780 --> 00:03:02,060 Meu Deus. 42 00:03:02,420 --> 00:03:05,020 Voc� sabe como escolh�-los, n�o �? 43 00:03:05,180 --> 00:03:07,860 Talvez a gente devesse deix�-lo ficar com a arma. 44 00:03:08,020 --> 00:03:10,500 � mesmo, e nosso passaportes? Nosso dinheiro? 45 00:03:10,660 --> 00:03:13,260 Meu celular? E se David estiver tentando ligar? 46 00:03:13,940 --> 00:03:16,820 -Pode ligar de um telefone p�blico. -O n�mero dele est� na minha agenda. 47 00:03:16,980 --> 00:03:19,980 Deveria ter memorizado o n�mero dele. Memorizo n�meros essenciais. 48 00:03:20,140 --> 00:03:24,700 -Claro que memoriza. -Minha fam�lia, faxineira, contador. 49 00:03:24,860 --> 00:03:27,100 Hospitais pr�ximos. 50 00:03:27,900 --> 00:03:29,980 Talvez haja uma claraboia 51 00:03:30,140 --> 00:03:31,580 por onde possamos entrar. 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Ou apenas fazer isso. 53 00:03:44,180 --> 00:03:46,660 Parece que ele saiu apressado. 54 00:03:48,340 --> 00:03:51,620 -Est� vendo nossas coisas? -Ainda n�o. 55 00:03:53,140 --> 00:03:56,500 O sobrenome � Johnson. Will Johnson. 56 00:04:13,940 --> 00:04:15,420 O qu�? 57 00:04:17,180 --> 00:04:19,260 Por que algu�m teria isso em um freezer? 58 00:04:19,420 --> 00:04:20,540 Ele � ca�ador. 59 00:04:20,700 --> 00:04:24,300 Bem, se eu soubesse disso, n�o teria deixado ele entrar no meu quarto. 60 00:04:26,060 --> 00:04:27,660 Com quem ele anda falando? 61 00:04:27,780 --> 00:04:28,620 REDISCAR 62 00:04:34,140 --> 00:04:37,380 Achei que agora voc� j� estaria aqui. 63 00:04:37,540 --> 00:04:39,860 Will, voc� est� a�? 64 00:04:41,740 --> 00:04:42,780 Bonjour. 65 00:04:57,820 --> 00:05:01,180 ...un tour de v�lo... Excusez moi. 66 00:05:02,020 --> 00:05:04,060 Quais eram os tr�s primeiros n�meros? 67 00:05:04,220 --> 00:05:06,140 -Quatro, meia, quatro. -Certo. 68 00:05:06,420 --> 00:05:08,900 � de Middlemarch. Cerca de 100 km daqui. 69 00:05:09,060 --> 00:05:10,900 Como voc� sabe disso? 70 00:05:11,060 --> 00:05:12,940 -Qual era o sobrenome dele mesmo? -Johnson. 71 00:05:13,100 --> 00:05:15,380 Leia o n�mero inteiro. 72 00:05:15,740 --> 00:05:18,700 Quatro, meia, quatro, sete, sete, sete, dois. 73 00:05:19,380 --> 00:05:21,220 Aqui est�. 74 00:06:21,980 --> 00:06:24,140 Como vamos at� l�? 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,180 De carro. 76 00:06:29,620 --> 00:06:31,980 -N�o acho que � assim que se faz. -Sim, � assim. 77 00:06:32,340 --> 00:06:35,140 Voc� p�e o arame para baixo e puxa a trava para cima. 78 00:06:35,260 --> 00:06:38,580 -Mas o bot�o da trava est� a�. -Sim, eu sei. � s� que... 79 00:06:38,740 --> 00:06:40,540 -Acho que n�o importa. -Acho que importa sim. 80 00:06:40,900 --> 00:06:44,100 -Chelsea, � assim que se faz. -Bem, eu acho que n�o, Lola. 81 00:06:44,460 --> 00:06:46,180 � mesmo? Est� vendo? 82 00:06:46,340 --> 00:06:47,820 Ei. 83 00:06:48,900 --> 00:06:50,820 Desculpe! 84 00:06:51,180 --> 00:06:53,140 -Chelsea! -O qu�? 85 00:06:54,300 --> 00:06:55,900 -Ei! -Sentimos muito! 86 00:07:04,020 --> 00:07:07,860 Aten��o, todas unidades, temos um 4211 pr�ximo � esquina da Stewart com a Dunbar. 87 00:07:08,020 --> 00:07:11,100 O propriet�rio reportou duas mulheres tentando roubar o seu ve�culo. 88 00:07:11,260 --> 00:07:13,740 Alguma unidade pode se deslocar para a esquina da Stewart com a Dunbar? 89 00:07:13,900 --> 00:07:15,580 Repetindo, esquina da Stewart com a Dunbar. 90 00:07:41,660 --> 00:07:42,860 BILHETES, INFORMA��ES & BAGAGEM 91 00:07:43,020 --> 00:07:44,420 Com licen�a. 92 00:07:44,580 --> 00:07:47,180 -Quando partiu o �ltimo trem? -N�o faz um minuto. 93 00:07:50,660 --> 00:07:51,940 Elas estavam nele? 94 00:07:52,100 --> 00:07:54,980 Sinto muito, n�o posso dar informa��es pessoais. 95 00:07:59,820 --> 00:08:01,140 Onde ele para? 96 00:08:01,300 --> 00:08:04,260 Wingatui, Hindon, Pukerangi, fim da linha em Middlemarch. 97 00:08:09,180 --> 00:08:10,860 Obrigado. 98 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 COMIDA & CAF� 99 00:08:39,420 --> 00:08:42,980 Aqui vamos n�s. 100 00:08:43,380 --> 00:08:45,100 Vamos l�. 101 00:08:45,700 --> 00:08:47,180 Menor, menor, menor. 102 00:08:52,260 --> 00:08:54,300 Menor, menor, menor. 103 00:09:10,820 --> 00:09:12,420 Voc� sabe que David vai ficar bem. 104 00:09:13,820 --> 00:09:15,340 Tan est� com ele. 105 00:09:15,500 --> 00:09:17,460 Morrison ainda est� atr�s dele. 106 00:09:20,100 --> 00:09:23,100 Mesmo se eu quisesse voltar � Tail�ndia, n�o tenho passaporte. 107 00:09:24,700 --> 00:09:25,620 Sinto muito. 108 00:09:27,500 --> 00:09:31,140 Me desculpe. Como eu deveria saber que ele iria me enganar? 109 00:09:31,460 --> 00:09:34,500 -Voc� parecia que queria ser enganada. -O que quer dizer com isso? 110 00:09:36,820 --> 00:09:40,020 -Nunca vi voc� assim antes. -Assim como? 111 00:09:40,180 --> 00:09:42,340 Quando voc� saiu daquele banheiro... 112 00:09:42,660 --> 00:09:44,940 estava toda coberta de batom e atitude. 113 00:09:46,460 --> 00:09:49,740 � como se fosse uma pessoa completamente diferente. 114 00:09:51,380 --> 00:09:55,100 -N�o sei de que voc� est� falando. -Para come�ar, voc� n�o usa batom. 115 00:09:55,260 --> 00:10:00,020 -Sim, �s vezes eu uso. -Sim, quando rouba. 116 00:10:04,340 --> 00:10:05,580 Maior, maior. 117 00:10:06,060 --> 00:10:08,220 Tem que dar grande. Vamos l�, grande. 118 00:10:08,340 --> 00:10:09,460 MAIOR S�O OS N�MEROS DE 11 A 17 119 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 -Est� bem, maior. -Tem que dar. 120 00:10:16,900 --> 00:10:18,220 Isso a�! 121 00:10:37,100 --> 00:10:40,780 -Esqueci de perguntar, contou a seu pai? -Sim. 122 00:10:41,940 --> 00:10:44,740 Voc� o avisou? 123 00:10:44,900 --> 00:10:48,260 Sim, eu avisei. Ele realmente... 124 00:10:49,460 --> 00:10:53,940 Realmente n�o se importou. Parecia mais interessado na minha situa��o atual. 125 00:10:56,700 --> 00:11:00,180 Bem, voc� � a fugitiva mais procurada da Austr�lia. 126 00:11:01,420 --> 00:11:03,900 Deve ser um choque para ele. 127 00:11:04,140 --> 00:11:07,500 N�o � sobre isso. Ele n�o... 128 00:11:10,780 --> 00:11:16,300 Ele est� mais preocupado em como meu comportamento recente vai afet�-lo. 129 00:11:16,540 --> 00:11:20,100 -Tenho certeza que isso n�o � verdade. -Tenho certeza que �. 130 00:11:24,220 --> 00:11:27,660 Para ele o que sempre interessou foi causar a impress�o certa... 131 00:11:27,980 --> 00:11:33,220 n�o envergonhar a fam�lia, e fazer as coisas... 132 00:11:34,500 --> 00:11:35,820 Ei. 133 00:11:37,700 --> 00:11:40,740 -S�o apenas seus pais, est� bem? -Sim. 134 00:11:41,820 --> 00:11:44,140 Eles nem sempre acertam. 135 00:11:48,740 --> 00:11:51,020 N�o significa que n�o amam voc�. 136 00:12:01,460 --> 00:12:03,900 Vou pegar um caf�. Quer um? 137 00:12:05,660 --> 00:12:07,380 Quero. 138 00:12:23,620 --> 00:12:26,060 Tudo. Tudo o que tenho no maior. Todo o dinheiro. 139 00:14:03,060 --> 00:14:04,580 Obrigada. 140 00:14:28,380 --> 00:14:30,020 -Ray. Ray Stanton. -O que tem ele? 141 00:14:30,180 --> 00:14:31,100 Ele est� no trem. 142 00:14:31,460 --> 00:14:33,220 O qu�? 143 00:14:36,220 --> 00:14:38,140 O que vamos fazer? 144 00:14:39,300 --> 00:14:41,060 Lola. 145 00:14:47,980 --> 00:14:49,980 PROTETOR SOLAR GR�TIS USE � VONTADE 146 00:14:54,460 --> 00:14:55,300 Merda. 147 00:15:33,100 --> 00:15:35,980 Aten��o, senhores passageiros. Estamos chegando em Taieri Gorge. 148 00:15:36,140 --> 00:15:41,060 O trem vai parar, permitindo que desembarquem para uma fotografia r�pida. 149 00:16:14,860 --> 00:16:16,140 -Ei. -O qu�? 150 00:16:28,540 --> 00:16:30,380 Ali. 151 00:16:32,060 --> 00:16:33,180 Entre. 152 00:16:35,820 --> 00:16:37,980 -Ei! -Ei! 153 00:16:52,100 --> 00:16:53,660 Ei! 154 00:16:53,860 --> 00:16:54,820 Ei! 155 00:17:00,140 --> 00:17:02,180 -Aonde n�s vamos? -Aqui. 156 00:17:02,540 --> 00:17:06,420 Aqui. P�e o endere�o daquele Will no GPS. 157 00:17:08,180 --> 00:17:09,460 Como � que fa�o isso? 158 00:17:09,620 --> 00:17:11,060 N�o sei. Voc� � que � o cr�nio. 159 00:17:11,420 --> 00:17:13,460 N�o, eu sou boa com n�meros, n�o com engenhocas. 160 00:17:16,020 --> 00:17:16,860 Est� em alem�o. 161 00:17:17,940 --> 00:17:20,660 Sim, tudo bem, coloque em ingl�s. 162 00:17:21,020 --> 00:17:22,580 Certo, e como eu fa�o isso, Lola? 163 00:17:23,500 --> 00:17:26,540 N�o sei, Chelsea. Apenas siga as instru��es. 164 00:17:28,580 --> 00:17:30,900 As instru��es est�o em alem�o. 165 00:17:34,260 --> 00:17:37,420 Voc� conseguiu mudar para ingl�s com sucesso. 166 00:19:40,540 --> 00:19:42,060 Estou prestando aten��o. 167 00:19:42,820 --> 00:19:45,140 -Quem � voc�? -N�o importa. 168 00:19:45,300 --> 00:19:49,060 Voc� est� me chantageando. Importa de certa forma. 169 00:19:49,220 --> 00:19:50,100 Tenho o que voc� quer. 170 00:19:51,260 --> 00:19:53,780 Este n�mero. Nova Zel�ndia. Est� trabalhando com as mulheres? 171 00:19:54,140 --> 00:19:57,860 Ou�a bem, voc� tem 24 horas. 172 00:19:58,020 --> 00:20:01,820 Voc� deposita o dinheiro, ou isto vai parar na pol�cia. 173 00:20:02,020 --> 00:20:04,540 Como sei que vai manter sua palavra? 174 00:20:17,620 --> 00:20:20,180 US$ 5 Milh�es para: 175 00:20:25,780 --> 00:20:27,020 Obrigado. 176 00:20:28,980 --> 00:20:30,220 -Obrigado. -N�o se preocupe. 177 00:20:30,380 --> 00:20:32,340 -At� a pr�xima. -Sim. 178 00:20:39,260 --> 00:20:41,580 -Sim? -Voc� est� na Nova Zel�ndia. 179 00:20:41,940 --> 00:20:43,660 E se estiver? 180 00:20:43,820 --> 00:20:46,140 A chave n�o importa mais. 181 00:20:46,300 --> 00:20:48,940 -Por qu�? -Algum idiota est� com a arma. 182 00:20:49,780 --> 00:20:51,660 � poss�vel que esteja junto com as mulheres. 183 00:20:52,220 --> 00:20:54,860 Ele est� me chantageando pedindo cinco milh�es. 184 00:20:55,660 --> 00:20:58,260 -Quem �? -Bem, Ray, esse � o problema. 185 00:20:59,020 --> 00:21:00,780 N�o tenho a m�nima ideia. 186 00:21:01,140 --> 00:21:02,540 Espere a�. 187 00:21:03,900 --> 00:21:06,780 Me diz uma coisa, Cole, o nome Will Johnson significa algo para voc�? 188 00:21:15,100 --> 00:21:17,900 Seu destino � no final desta rua. 189 00:21:18,660 --> 00:21:21,260 Deve ser algum daqueles chal�s ali. 190 00:21:34,740 --> 00:21:36,020 -Ei. -Voc� veio r�pido. 191 00:21:36,460 --> 00:21:38,140 -�. -N�o vai ficar? 192 00:21:38,300 --> 00:21:39,180 Eu comprei costelas. 193 00:21:39,540 --> 00:21:42,140 N�o, eu tenho que passar uma semana no chal�. 194 00:21:43,420 --> 00:21:45,780 Achei que tinha vindo para me ver. 195 00:21:45,940 --> 00:21:47,580 Eu sempre posso congelar as costelas. 196 00:21:47,940 --> 00:21:51,820 Ei, levo voc� para sair quando eu voltar, est� bem? 197 00:21:51,980 --> 00:21:53,660 Para comermos alguma coisa. 198 00:21:54,060 --> 00:21:55,300 -Est� tudo bem? -Est�. 199 00:21:57,260 --> 00:21:58,780 Est�. 200 00:22:22,620 --> 00:22:27,300 -Ele est� acelerando. Vamos mais r�pido. -N�o posso ir mais r�pido. Ele vai me ver. 201 00:22:52,420 --> 00:22:54,540 Ele vai ter que parar mais cedo ou mais tarde. 202 00:23:28,380 --> 00:23:30,020 Merda. Para onde ele foi? 203 00:23:32,540 --> 00:23:34,260 Lola, pare. Pare. L� embaixo. 204 00:23:42,060 --> 00:23:43,860 Meu Deus. 205 00:23:44,940 --> 00:23:46,460 Merda. 206 00:23:52,220 --> 00:23:53,780 Vamos. 207 00:24:07,140 --> 00:24:08,540 Ele est� dentro? 208 00:24:08,900 --> 00:24:10,900 N�o. Nem nossas coisas. 209 00:24:11,260 --> 00:24:13,340 N�o tem nada na traseira. 210 00:24:16,540 --> 00:24:17,820 Chelsea. 211 00:24:53,740 --> 00:24:56,060 -Espere. O que � isso? -O qu�? 212 00:24:56,180 --> 00:24:58,020 L�. 213 00:25:37,380 --> 00:25:40,060 -N�o se mova. Jogue no ch�o. -Est� bem. 214 00:25:40,180 --> 00:25:41,460 Chelsea. 215 00:25:44,460 --> 00:25:46,460 Para dentro. 216 00:25:47,740 --> 00:25:49,620 -N�o tente nada. -Est� bem. 217 00:25:49,780 --> 00:25:51,860 -Onde est�o nossas coisas? -O qu�? 218 00:25:52,020 --> 00:25:54,940 -Chelsea, procure na sacola. -O qu�? Certo. 219 00:25:58,380 --> 00:25:59,820 -Passaportes. Celular. -Obrigado. 220 00:26:02,180 --> 00:26:04,180 -Aqui n�o tem sinal. -Cala a boca. 221 00:26:04,340 --> 00:26:06,020 N�o est� aqui. 222 00:26:06,780 --> 00:26:09,060 -Onde est� a arma? -Est� com voc�, n�o �? 223 00:26:09,420 --> 00:26:12,380 N�o me vem com hist�ria. Onde est� a arma? 224 00:26:12,740 --> 00:26:14,820 Tamb�m n�o est� aqui. 225 00:26:15,540 --> 00:26:19,020 -Merda. Chelsea vem aqui. -Ei. Eu vou sentar. 226 00:26:19,180 --> 00:26:20,500 -Prende ele com isto. -O qu�? Eu? 227 00:26:20,860 --> 00:26:24,340 N�o, a outra Chelsea. Claro que � voc�. Segure a arma. Se ele se mexer, atire. 228 00:26:24,500 --> 00:26:25,900 -Cuidado com isso. -Cala a boca. 229 00:26:26,220 --> 00:26:28,380 Est� destravada. Pode apontar para outro lugar? 230 00:26:28,620 --> 00:26:29,980 Cala a boca e p�e as m�os para tr�s. 231 00:26:32,940 --> 00:26:36,020 -Voc� � algum tipo de escoteira? -O filho dela � marinheiro. 232 00:26:36,780 --> 00:26:38,580 -Desculpe. -Isto n�o estaria acontecendo... 233 00:26:38,740 --> 00:26:40,660 se n�o tivesse roubado nossas coisas. 234 00:26:43,460 --> 00:26:45,780 Ei, cuidado com o tornozelo. 235 00:26:48,900 --> 00:26:51,940 -Agora, vou perguntar mais uma vez. -Ou o qu�? 236 00:26:52,300 --> 00:26:54,660 Vai me perguntar mais uma vez, ou o qu�? 237 00:26:59,900 --> 00:27:01,780 -Onde est� a arma? -Eu n�o sei, est� bem? 238 00:27:02,140 --> 00:27:04,220 Eu n�o sei. Est� l� fora em algum lugar. 239 00:27:04,380 --> 00:27:07,180 -Devo t�-la perdido quando capotei. -Besteira. 240 00:27:07,340 --> 00:27:09,100 Comece a procurar. 241 00:27:16,180 --> 00:27:17,780 N�o, est�o frias. 242 00:27:22,700 --> 00:27:24,020 Mais frias. 243 00:27:24,860 --> 00:27:26,020 Congelando. 244 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 Ei, fala s�rio. N�o. O u�sque n�o. 245 00:27:29,260 --> 00:27:31,300 -Por que quer tanto este u�sque? -� puro malte. 246 00:27:32,100 --> 00:27:34,220 A arma, cretino. 247 00:27:37,020 --> 00:27:38,100 Trabalha para Morrison? 248 00:27:42,100 --> 00:27:42,980 Achei que voc�s trabalhavam. 249 00:27:50,260 --> 00:27:51,980 Voc� est� bem? 250 00:27:53,100 --> 00:27:55,420 -O que vamos fazer? -Tem que estar aqui em algum lugar. 251 00:27:55,700 --> 00:27:57,140 Vamos continuar procurando. 252 00:27:57,620 --> 00:27:59,820 Temos que voltar at� a van ou ficaremos presas aqui. 253 00:28:00,140 --> 00:28:03,020 -Eu vou. Lembro onde est�. -Seu senso de dire��o... 254 00:28:03,180 --> 00:28:05,620 -� pior do que quando dirige. -Eu dirijo muito bem. 255 00:28:05,780 --> 00:28:07,180 Sim, em uma rodovia. Aqui. 256 00:28:07,340 --> 00:28:10,540 Mantenha o dedo no gatilho. Se ele se mover, atire no outro p�. 257 00:28:10,900 --> 00:28:12,500 J� volto, est� bem? 258 00:28:21,060 --> 00:28:23,980 -N�o se mova. -Est� bem. 259 00:28:38,540 --> 00:28:42,620 Aten��o, temos um ve�culo acidentado e um abandonado na sa�da da Bell Track. 260 00:28:43,020 --> 00:28:44,100 Nenhum sinal dos ocupantes. 261 00:28:44,460 --> 00:28:47,500 O ve�culo acidentado est� registrado em nome de William Harold Johnson... 262 00:28:47,660 --> 00:28:49,780 Rua Thorndon, 17, Dunedin. C�mbio. 263 00:28:49,940 --> 00:28:53,220 Entendido. Confirmando dois ve�culos na Bell Track. 264 00:29:11,540 --> 00:29:13,180 Merda. 265 00:29:47,820 --> 00:29:48,860 Sinto muito. 266 00:29:49,500 --> 00:29:52,260 -Algu�m disse alguma coisa? -Sim, n�o. Me desculpa por... 267 00:29:52,420 --> 00:29:54,420 Me desculpa por ter me aproveitado de voc�. 268 00:30:00,620 --> 00:30:03,340 Sabe de uma coisa? Voc� � uma pessoa enganosa e mentirosa. 269 00:30:03,500 --> 00:30:06,780 E mata animais indefesos por divers�o. 270 00:30:06,940 --> 00:30:08,420 -Aqui vamos n�s. -� nojento. 271 00:30:08,580 --> 00:30:11,140 -Voc� � dessas dos direitos animais? -O qu�? 272 00:30:11,300 --> 00:30:14,540 -Voc� deve ser vegetariana, n�o? -Voc� � um porco. 273 00:30:14,700 --> 00:30:17,380 Voc� se liga nos animais, e me chama de porco como se fosse insulto? 274 00:30:18,940 --> 00:30:24,340 Voc� me atraiu para o meu quarto, e depois me magoou. 275 00:30:28,900 --> 00:30:30,900 Eu me sinto mal. Mesmo. 276 00:30:31,580 --> 00:30:33,580 Eu gosto de voc�, Chelsea. 277 00:30:35,460 --> 00:30:39,300 Odiei trat�-la dessa maneira. 278 00:30:42,140 --> 00:30:46,140 Posso ser um mentiroso, mas n�o tenho passaporte falso. 279 00:30:47,380 --> 00:30:50,380 Bridget Poussin. 280 00:30:52,940 --> 00:30:54,900 Mas � um nome sexy. 281 00:31:00,780 --> 00:31:02,460 Chelsea. 282 00:31:03,060 --> 00:31:06,100 Pode me conseguir uma aspirina, por favor? 283 00:31:07,260 --> 00:31:09,140 Meu p� est� doendo. 284 00:31:11,060 --> 00:31:12,580 Que bom. 285 00:31:31,460 --> 00:31:33,220 -Um pouco de �gua? -Sim, por favor. 286 00:31:33,380 --> 00:31:35,340 � uma pena. 287 00:31:39,540 --> 00:31:41,220 Eca. 288 00:31:42,700 --> 00:31:44,380 � bom. 289 00:31:52,180 --> 00:31:54,820 Deveria colocar uma coisa a� antes de infeccionar. 290 00:32:13,380 --> 00:32:15,820 N�o... Est� bem. 291 00:32:16,820 --> 00:32:18,260 Eu mere�o. 292 00:32:18,420 --> 00:32:20,140 �, merece mesmo. 293 00:32:33,220 --> 00:32:36,220 Acha que poderia falar um pouco mais de franc�s para mim? 294 00:32:44,700 --> 00:32:45,940 O que est� acontecendo? 295 00:32:46,100 --> 00:32:48,380 Nada. Desculpe, n�o ouvi. 296 00:32:48,540 --> 00:32:50,780 -Tinha um policial vasculhando tudo. -Ele viu voc�? 297 00:32:50,940 --> 00:32:52,860 -Esta cabana est� registrada em seu nome? -N�o. 298 00:32:53,020 --> 00:32:55,660 -Podem chegar em voc� pelo carro? -N�o. 299 00:32:55,820 --> 00:32:56,980 N�o quero eles aqui... 300 00:32:57,140 --> 00:32:59,220 -tanto quanto voc�s. -Est� bem. 301 00:33:20,820 --> 00:33:23,540 -Por que quer tanto a arma? -Por que voc�s a querem? 302 00:33:25,980 --> 00:33:29,780 Morrison raptou meu filho, matou meu pai... 303 00:33:29,940 --> 00:33:32,380 e est� amea�ando minha irm�. 304 00:33:33,940 --> 00:33:36,780 Calculo que com esta arma, pego ele pelas bolas. 305 00:33:38,980 --> 00:33:41,580 Ent�o voc�s nem sabem de que se trata essa arma? 306 00:33:42,580 --> 00:33:44,380 -Sei que matou por ela. -�. 307 00:33:44,540 --> 00:33:45,900 E matou com ela. 308 00:33:46,740 --> 00:33:48,220 Quem? 309 00:33:50,620 --> 00:33:52,420 Por que deveria contar? 310 00:33:53,260 --> 00:33:55,860 -Por qu�? -�. 311 00:33:57,940 --> 00:34:02,420 Porque se eu quebrar seus dois tornozelos, ficar� preso em uma cabana 312 00:34:02,580 --> 00:34:07,940 no meio do nada, sem comida, sem �gua, sem carro. 313 00:34:08,500 --> 00:34:11,900 Deixamos voc� aqui, quanto tempo depois acha que algu�m vai aparecer? 314 00:34:12,780 --> 00:34:16,060 Dois dias? Tr�s dias? 315 00:34:16,220 --> 00:34:17,940 Uma semana? 316 00:34:23,220 --> 00:34:24,500 Matou um jovem casal. 317 00:34:25,940 --> 00:34:27,860 -Quando? -Trinta anos atr�s. 318 00:34:29,460 --> 00:34:30,940 Por qu�? 319 00:34:34,020 --> 00:34:38,700 -Por qu�? -Porque estavam no seu caminho, imagino. 320 00:34:39,860 --> 00:34:42,700 -E como sabe disso? -Porque eu estava l�. 321 00:34:43,420 --> 00:34:44,900 Mentira. 322 00:34:45,060 --> 00:34:48,860 -Trinta anos atr�s, voc� n�o tinha nem... -Cinco. Eu tinha cinco anos. 323 00:34:50,580 --> 00:34:52,180 Cinco. 324 00:34:52,580 --> 00:34:54,980 � dif�cil lembrar coisas dessa idade, mas... 325 00:34:55,140 --> 00:34:58,700 eu lembro disso. Lembro daquela noite. 326 00:34:59,460 --> 00:35:02,540 O som dos gritos... 327 00:35:04,900 --> 00:35:06,940 Mam�e gritando. 328 00:35:07,740 --> 00:35:09,900 Ele matou sua fam�lia? 329 00:35:14,260 --> 00:35:16,260 Ent�o queremos a mesma coisa. 330 00:35:17,420 --> 00:35:19,220 -As digitais dele est�o na arma? -Sim. 331 00:35:19,380 --> 00:35:22,260 -Levamos ela � pol�cia... -Quer levar a arma � pol�cia? 332 00:35:22,420 --> 00:35:25,300 N�o, eu quero atirar nele com ela. Temos que lev�-la � pol�cia. 333 00:35:25,460 --> 00:35:27,540 Achei que queriam pression�-lo por dinheiro. 334 00:35:27,700 --> 00:35:30,300 Quero aquele canalha preso pelo resto da vida. 335 00:35:30,940 --> 00:35:33,140 -Voc� n�o? -Claro que n�o. 336 00:35:33,300 --> 00:35:35,660 Que bem isso vai fazer? Eu quero compensa��o. 337 00:35:36,340 --> 00:35:40,180 -Quer chantage�-lo? -Sim. � claro que eu quero. 338 00:35:40,940 --> 00:35:43,460 Quero. Tem ideia de como foi a minha inf�ncia? 339 00:35:43,620 --> 00:35:46,660 O n�mero de casas para onde fui arrastado? 340 00:35:46,820 --> 00:35:48,180 Sabe como isso �? 341 00:35:48,340 --> 00:35:50,380 Nunca ficar no mesmo lugar? 342 00:35:50,540 --> 00:35:53,820 -Na verdade, eu sei. -Sempre se mudando. 343 00:35:53,980 --> 00:35:55,580 Col�gios diferentes, rostos diferentes. 344 00:35:57,940 --> 00:36:00,460 Que tipo de vida � essa para uma crian�a? 345 00:36:02,100 --> 00:36:04,060 N�o � vida. 346 00:36:04,580 --> 00:36:05,780 Isso mesmo. 347 00:36:10,420 --> 00:36:12,460 Eu quero o que me pertence. 348 00:36:22,180 --> 00:36:24,980 -Tem um banheiro? -Tem o qu�? Tem um banheiro? 349 00:36:25,140 --> 00:36:26,500 Tem um toalete? 350 00:36:27,340 --> 00:36:28,740 Sim, tem uma latrina. 351 00:36:29,740 --> 00:36:31,260 L� fora. 352 00:36:31,980 --> 00:36:33,620 Certo. 353 00:36:56,940 --> 00:36:58,860 -O que foi, Chelsea? -Tem uma coisa! 354 00:36:59,020 --> 00:37:01,340 Tem um inseto com chifres! 355 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 Bem, � s� esmag�-lo. 356 00:37:19,500 --> 00:37:20,740 Consegui! 357 00:37:20,900 --> 00:37:22,140 Deve ser um weta. 358 00:37:23,420 --> 00:37:27,180 -O qu�? N�o, isto. -Inseto com chifres. Provavelmente... 359 00:37:27,340 --> 00:37:29,860 Estava no banheiro. N�o dentro da privada. 360 00:37:30,020 --> 00:37:32,220 N�o vou entrar em detalhes. Embaixo do piso. 361 00:37:32,380 --> 00:37:33,700 Gra�as a Deus. 362 00:37:33,860 --> 00:37:34,900 Tudo bem. 363 00:37:35,060 --> 00:37:37,940 Amanh� de manh�, levamos para a pol�cia e terminamos com isso de uma vez. 364 00:37:38,100 --> 00:37:39,900 Acabamos. 365 00:37:40,900 --> 00:37:43,940 Amigo, voc� n�o vai querer se meter com Morrison, est� bem? 366 00:37:47,260 --> 00:37:49,100 -Eu acho... -O qu�? 367 00:37:49,260 --> 00:37:50,900 Eu apenas... 368 00:37:51,020 --> 00:37:52,260 -N�o, n�o sei. -N�o sabe o qu�? 369 00:37:52,340 --> 00:37:54,020 Ele j� passou por muita coisa. 370 00:37:54,420 --> 00:37:57,300 -E n�s tamb�m. -Eu sei, mas ele perdeu os pais. 371 00:37:57,460 --> 00:37:59,620 Acha que ele merece mais do que n�s? 372 00:37:59,780 --> 00:38:00,860 N�o. N�o sei. 373 00:38:01,020 --> 00:38:03,900 -Ele est� tentando chantagear Morrison. -Eu sei. 374 00:38:04,060 --> 00:38:06,340 Sinto muito por David. N�o tem nada que possamos fazer. 375 00:38:06,500 --> 00:38:07,940 David? 376 00:38:09,540 --> 00:38:10,820 -O qu�? -Voc� o chamou de David. 377 00:38:10,980 --> 00:38:13,300 -N�o chamei. -Sim, chamou. 378 00:38:14,700 --> 00:38:17,300 S� porque gosta do cara. 379 00:38:18,540 --> 00:38:20,580 -Eu n�o gosto dele. -Gosta sim. 380 00:38:20,740 --> 00:38:24,580 -N�o gosto. -Gosta sim, Chelsea. Est� na cara. 381 00:39:31,900 --> 00:39:33,180 -Ei. -Ei. 382 00:39:33,340 --> 00:39:35,900 -� a minha vez. -Que horas s�o? 383 00:39:36,140 --> 00:39:39,100 -S�o 3h07. -Certo. 384 00:40:13,420 --> 00:40:15,580 Est� tudo bem. Ela acabou de entrar. 385 00:40:16,780 --> 00:40:19,660 Onde diabos voc� andava? Estamos no meio da noite. 386 00:40:19,820 --> 00:40:21,540 A tempestade. 387 00:40:21,940 --> 00:40:24,980 Chamei os vizinhos, liguei para a pol�cia. 388 00:40:25,660 --> 00:40:28,180 Que diabos deu em voc�? 389 00:41:01,820 --> 00:41:03,700 Tamb�m tenho pesadelos. 390 00:41:32,820 --> 00:41:36,940 Quando a pol�cia tiver a arma, mandamos algu�m para busc�-lo. 391 00:41:39,940 --> 00:41:42,140 -Se apresse. -S� vou dar um pouco de �gua para ele. 392 00:41:47,540 --> 00:41:48,780 Merda. 393 00:41:53,140 --> 00:41:54,300 -� Ray. -Quem � Ray? 394 00:41:54,860 --> 00:41:56,140 Ei, quem diabos � Ray? 395 00:41:56,300 --> 00:41:57,700 O genro de Morrison. � da pol�cia. 396 00:42:00,820 --> 00:42:02,060 Eu sei que est�o a�! 397 00:42:03,900 --> 00:42:05,500 Eu n�o o conhe�o. N�o conhe�o o cara. 398 00:42:06,260 --> 00:42:09,060 -Mentira. -Lola! Chelsea! 399 00:42:10,020 --> 00:42:11,180 Eu s� quero a arma. 400 00:42:11,540 --> 00:42:14,060 � tudo o que eu quero. 401 00:42:14,740 --> 00:42:16,540 N�o tenho nenhum interesse em ferir voc�, Will. 402 00:42:17,180 --> 00:42:18,140 Ou as mulheres. 403 00:42:22,900 --> 00:42:25,420 -O que est� fazendo? -Atirando nele antes que atire em n�s. 404 00:42:38,820 --> 00:42:41,100 Jogue a arma para fora, e podemos todos ir embora. 405 00:42:41,860 --> 00:42:45,580 Vamos l�, Will. Agora sabe que � isso que seu pai queria. 406 00:42:48,540 --> 00:42:49,380 Will. 407 00:42:50,860 --> 00:42:52,860 Seu pai deu sua palavra a Kel Morrison. 408 00:42:54,900 --> 00:42:57,260 Voc� disse que Morrison matou seu pai. 409 00:43:01,940 --> 00:43:03,460 Merda, n�o consigo v�-lo. 410 00:43:12,580 --> 00:43:14,060 Lola! Voc� est� bem? 411 00:43:29,780 --> 00:43:31,340 Ei, ei. 412 00:43:36,340 --> 00:43:37,660 -Ele est� com a arma! -Will? 413 00:43:39,860 --> 00:43:41,540 -Voc� est� bem? -Sim, estou bem. 414 00:43:54,380 --> 00:43:57,180 Voc� � um canalha mentiroso. 415 00:44:08,900 --> 00:44:12,100 Voc� tem uma nova mensagem. 416 00:44:13,420 --> 00:44:17,020 Mam�e, sou eu. Estou em apuros. 417 00:45:35,860 --> 00:45:37,860 Legendas: Roberto Bins Ely 31383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.