All language subtitles for Wanted 202 portugués

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,120 Estamos com seu filho, Lola. 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,000 Eu quero aquela chave eletr�nica. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,160 -Aonde voc� quer ir? -Bangkok. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,160 Bem-vindos a Bangkok! 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 -Diga a David que Vincent veio aqui. -�? 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,200 Temos que nos encontrar. 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,040 Certo, a rotat�ria da Fonte de L�tus. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,560 Mate as duas. 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,920 Saia... N�o! 11 00:00:42,160 --> 00:00:43,760 -Ainda temos a chave. -Sim. 12 00:00:43,920 --> 00:00:47,520 -Voc� sabe qual banco? -Microponto. Pa�s Nova Zel�ndia. 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,320 -� bom v�-lo, pai. -Lamento por Ray, querida. 14 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 Preciso de transfer�ncia para outra pris�o essa noite. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,160 � o David. 16 00:01:05,360 --> 00:01:06,440 Ei, pessoal! 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 R�pido. Vai! 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,480 David. 19 00:01:27,160 --> 00:01:30,200 David? Fica comigo, est� bem? 20 00:01:30,360 --> 00:01:33,520 -Fica comigo. -David? 21 00:01:33,680 --> 00:01:35,840 David? N�o, ele desmaiou. 22 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 Toma, coloque isso. 23 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 -Aonde estamos indo? -O porto. 24 00:01:42,760 --> 00:01:44,040 N�o, precisamos de um hospital. 25 00:01:44,200 --> 00:01:45,960 Hospital � o primeiro lugar onde procuram. 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,240 -Tem um homem que trabalha para mim. -Est� bem. 27 00:01:48,400 --> 00:01:49,800 David? 28 00:02:00,440 --> 00:02:01,360 Por favor, tenha cuidado. 29 00:02:02,360 --> 00:02:03,680 Cuidado. 30 00:02:03,840 --> 00:02:07,240 -Qual � o tipo sangu�neo dele? -� O negativo. Igual a mim. 31 00:02:07,400 --> 00:02:08,920 O negativo. 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,640 David? 33 00:02:15,120 --> 00:02:18,840 Meu Deus. David? David, estou aqui. 34 00:02:19,880 --> 00:02:21,720 Meu Deus. 35 00:02:24,080 --> 00:02:25,280 Pode perguntar a ele, se ele... 36 00:02:26,000 --> 00:02:27,720 Ele disse, "Ferimento limpo. 37 00:02:29,120 --> 00:02:31,160 N�o atingiu nenhuma art�ria importante. 38 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 -Nem o pulm�o." -Gra�as a Deus. 39 00:02:38,320 --> 00:02:39,880 Ele vai estar sangrando como porco preso. 40 00:02:40,040 --> 00:02:42,000 -Verificou o hospital? -Sim. Nada. 41 00:02:42,160 --> 00:02:44,760 -E as cl�nicas locais? -Nenhum sinal deles. 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Chelsea, por que voc� n�o vai se sentar? 43 00:03:27,120 --> 00:03:29,840 Aquela vadia obviamente n�o est� me levando a s�rio. 44 00:03:31,360 --> 00:03:35,360 O garoto trabalhava nos barcos. Ele ter� amigos no porto. 45 00:03:35,520 --> 00:03:37,240 Olhe l�. 46 00:03:48,080 --> 00:03:50,200 -Buckley escapou... -O qu�? 47 00:03:50,640 --> 00:03:53,240 -Pegou a chave? -N�o. 48 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Voc� sabe o que fazer. 49 00:03:56,320 --> 00:03:59,080 -Pai. -Precisamos ser 50 00:03:59,240 --> 00:04:00,440 perfeitamente claros. 51 00:04:00,600 --> 00:04:04,960 -Precisamos mesmo de mais corpos? -S� fa�a. 52 00:04:22,640 --> 00:04:24,240 Lola? 53 00:04:26,080 --> 00:04:28,560 N�o, n�o, David. N�o, David, fique deitado. 54 00:04:28,720 --> 00:04:30,000 Deite-se. 55 00:04:32,160 --> 00:04:33,280 O que aconteceu? 56 00:04:34,680 --> 00:04:37,400 Voc� levou um tiro. Mas Tan... Tan trouxe um m�dico. 57 00:04:37,560 --> 00:04:39,200 Voc� vai ficar bem. 58 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Vai ficar bem. 59 00:04:42,040 --> 00:04:44,280 O cara que o pegou... Voc� sabe o nome dele? 60 00:04:44,440 --> 00:04:46,640 -Sabe alguma coisa sobre ele? -N�o. 61 00:04:47,800 --> 00:04:49,480 Espera. 62 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Ele me deu isso. 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,880 Por que eles me pegaram? 64 00:05:00,080 --> 00:05:04,000 Por causa do que aconteceu na Austr�lia. N�o era para voc� ter sido envolvido. 65 00:05:10,880 --> 00:05:12,680 Oi. 66 00:05:13,800 --> 00:05:16,600 Eu sou Chelsea. Sou amiga da sua m�e. 67 00:05:17,720 --> 00:05:21,200 -Est� fugindo com Lola. -Na verdade � tudo um mal-entendido. 68 00:05:22,280 --> 00:05:23,920 Sinto muito, est� bem? 69 00:05:24,400 --> 00:05:27,320 Sabe quantas vezes eu a ouvi dizer isso? 70 00:05:28,320 --> 00:05:32,320 Voc� sabe o que sua m�e fez quando descobriu o que aconteceu? 71 00:05:32,480 --> 00:05:36,840 Ela entrou em um navio fedido e podre com traficantes de pessoas. 72 00:05:37,000 --> 00:05:40,120 Arriscou tudo para vir salv�-lo. 73 00:05:40,280 --> 00:05:42,360 Ela � a m�e do ano, se quer saber. 74 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 Temos que ir. 75 00:05:46,520 --> 00:05:47,800 -O qu�? -N�o � seguro aqui. 76 00:05:55,560 --> 00:05:56,840 Temos que correr. 77 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 -Oi. -Oi. 78 00:06:49,160 --> 00:06:50,760 O que vai fazer com isso? 79 00:06:52,080 --> 00:06:53,320 Jogar no rio? 80 00:06:56,680 --> 00:06:58,480 Dever�amos levar � pol�cia. 81 00:06:59,640 --> 00:07:01,160 N�o sabemos nem o que abre. 82 00:07:01,280 --> 00:07:02,960 Sabemos, sim. Algo na Nova Zel�ndia. 83 00:07:03,120 --> 00:07:05,600 Que eventualmente vai nos matar, se ficarmos com isso. 84 00:07:05,760 --> 00:07:08,240 Jogar no rio n�o vai resolver esse problema. 85 00:07:13,080 --> 00:07:18,520 -N�o podemos ficar aqui, n�o �? -N�o. Eu n�o posso ir para casa. 86 00:07:20,440 --> 00:07:22,000 N�o. 87 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 Voc� poderia ir para casa. 88 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 � uma acusa��o de desvio de dinheiro, Chelsea. 89 00:07:30,160 --> 00:07:32,520 O seu pai n�o est� resolvendo? 90 00:07:33,800 --> 00:07:35,560 E quanto a voc� e David? 91 00:07:36,720 --> 00:07:38,440 David est� seguro. 92 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 Por enquanto. 93 00:08:03,840 --> 00:08:06,080 -Bom dia, Jim. -Oi, bom dia. 94 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 Sua filha ainda est� fugindo ent�o? 95 00:08:10,160 --> 00:08:11,760 FUGITIVA - AINDA PROCURADA POR HOMIC�DIO DE 20 ANOS 96 00:08:11,960 --> 00:08:14,040 Minha menina puxou ao pai. 97 00:08:14,920 --> 00:08:17,040 Est� com aquele cigarro que me deve? 98 00:08:18,360 --> 00:08:19,800 Aqui est�. 99 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Voc� sabe que essas coisas v�o mat�-lo. 100 00:08:22,320 --> 00:08:24,440 Seria um jeito de sair desse lugar. 101 00:09:16,000 --> 00:09:18,680 David n�o � o �nico com quem posso mexer. 102 00:09:23,360 --> 00:09:25,160 Lola, o que foi? 103 00:09:34,680 --> 00:09:36,200 Al�. 104 00:09:36,360 --> 00:09:38,160 Oi, Don. Sou eu. 105 00:09:39,880 --> 00:09:42,480 Meu Deus... Lil. 106 00:09:44,640 --> 00:09:47,240 -O que foi? -�... 107 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 � o pai. 108 00:09:51,520 --> 00:09:52,960 Ele morreu. 109 00:09:55,480 --> 00:09:58,560 O qu�? Como? 110 00:09:58,720 --> 00:10:02,200 Ele foi morto. L� dentro. 111 00:10:05,560 --> 00:10:07,080 Merda. 112 00:10:08,640 --> 00:10:12,720 N�o sei nem por que estou chorando. Velho vagabundo. 113 00:10:16,200 --> 00:10:18,320 Donna, escuta. Saia de Wooradulla. 114 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 Do que voc�... Do que voc� est� falando? 115 00:10:20,880 --> 00:10:22,200 Por favor, s�... 116 00:10:22,360 --> 00:10:24,000 Por favor... Pode fazer isso? Por favor? 117 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 Lil, isso tem a ver com voc�? 118 00:10:26,040 --> 00:10:28,880 Isso tem a ver... Isso tem a ver com algo em que est� metida? 119 00:10:29,040 --> 00:10:31,400 Voc� pode sair da casa e sair da cidade? 120 00:10:31,560 --> 00:10:32,920 Por quanto tempo? 121 00:10:33,480 --> 00:10:36,440 N�o posso ficar fugindo para sempre, Lil. 122 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Eu n�o sou voc�. 123 00:10:39,800 --> 00:10:40,920 Saia, s�... 124 00:10:41,520 --> 00:10:43,440 Por favor, s� fa�a isso. 125 00:10:44,400 --> 00:10:46,120 Voc� est� em perigo. 126 00:10:48,520 --> 00:10:50,200 Eu tenho que ir, est� bem? 127 00:10:50,360 --> 00:10:51,640 Eu te amo. 128 00:10:54,480 --> 00:10:55,960 Eu te amo tamb�m, Lil. 129 00:11:16,800 --> 00:11:19,920 -P�sames pelo seu pai. -Seu desgra�ado. 130 00:11:20,080 --> 00:11:21,760 Voc� ainda n�o entendeu como isso funciona. 131 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 Ei... 132 00:11:24,720 --> 00:11:27,440 Seu filho, seu pai... 133 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -sua irm�. -Se tocar na minha irm�... 134 00:11:31,040 --> 00:11:35,080 E a sua amiguinha, Lola? E a fam�lia dela? 135 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 Voc� vai proteger todos eles? 136 00:11:38,880 --> 00:11:40,520 D�-me a chave, Lola. 137 00:11:46,480 --> 00:11:48,160 V� para o inferno. 138 00:12:04,200 --> 00:12:06,480 -Aonde est� indo? -Nova Zel�ndia. 139 00:12:06,640 --> 00:12:08,840 Espera, o qu�? Lola? 140 00:12:10,240 --> 00:12:12,360 O que aconteceu, Lola? 141 00:12:12,880 --> 00:12:14,880 Lola, fale comigo. 142 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 Meu pai est� morto. 143 00:12:18,640 --> 00:12:20,160 Ele o pegou na pris�o. 144 00:12:20,280 --> 00:12:21,560 Agora est� amea�ando Donna. 145 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 -Precisa ligar e avisar o seu pai. -Meu pai... 146 00:12:28,360 --> 00:12:30,280 Lola, precisamos ir � embaixada. 147 00:12:30,440 --> 00:12:33,200 -Temos que ser l�gicas... -N�o, eu preciso assumir controle. 148 00:12:33,360 --> 00:12:36,440 O que quer dizer colocar as m�os no que esse desgra�ado quer tanto. 149 00:12:38,640 --> 00:12:41,240 E se for l� e ele estiver esperando por voc�? 150 00:12:41,400 --> 00:12:44,200 Voc� acha que se ele soubesse sobre a Nova Zel�ndia estaria nos perseguindo? 151 00:12:45,720 --> 00:12:46,800 Como vai chegar l�? 152 00:12:50,520 --> 00:12:52,640 Voc� disse, usar isso era arriscado demais. 153 00:12:52,800 --> 00:12:55,080 Eu n�o tenho escolha. 154 00:12:55,840 --> 00:12:57,440 Preciso terminar isso. 155 00:12:58,640 --> 00:13:02,280 Eu ficarei fora por uns dias. Cuide de David por mim. 156 00:13:02,440 --> 00:13:06,600 N�o. N�o, eu vou com voc�. Voc� n�o vai fazer isso sozinha. 157 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Est� bem? 158 00:13:12,640 --> 00:13:13,880 Certo. 159 00:13:36,120 --> 00:13:38,040 -Ol�, Karen. -Merda. 160 00:13:40,080 --> 00:13:41,160 Ray. 161 00:13:42,280 --> 00:13:45,160 -O que est� fazendo? -Seu pai tentou me matar. 162 00:13:45,320 --> 00:13:46,720 O qu�? 163 00:13:46,880 --> 00:13:49,760 -Na cadeia. Voc� sabia disso? -Voc� � policial. 164 00:13:49,920 --> 00:13:51,760 Muita gente l� dentro o quer morto. 165 00:13:51,920 --> 00:13:54,320 Ele quer calar a minha boca. Que gratid�o � essa? 166 00:13:54,480 --> 00:13:57,920 Est� sendo rid�culo. Voc� � o pai dos netos dele. 167 00:14:00,520 --> 00:14:02,320 Como Zac est�? 168 00:14:03,280 --> 00:14:04,440 Zoe? 169 00:14:07,240 --> 00:14:09,080 Est�o confusos. 170 00:14:12,080 --> 00:14:14,040 Estou com saudade. Quero minha fam�lia de volta. 171 00:14:14,200 --> 00:14:17,960 -Quero meus filhos de volta. -Querido, voc� � fugitivo agora. 172 00:14:18,120 --> 00:14:20,200 -Como vai ser isso? -N�o, escuta. 173 00:14:20,360 --> 00:14:23,160 -Podemos fugir, ter novas identidades... -Isso requer dinheiro. 174 00:14:23,320 --> 00:14:27,200 ...achar outro lugar para morar. Seu pai me deve. Eu o protegi por anos. 175 00:14:27,360 --> 00:14:30,200 Se a pol�cia achar aquela chave, ele vai preso pelo resto da vida. 176 00:14:30,360 --> 00:14:33,080 Ray, se isso acontecer, n�o h� dinheiro. 177 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 N�s perdemos tudo. 178 00:14:36,800 --> 00:14:38,320 Espera. 179 00:14:38,480 --> 00:14:41,520 As mulheres... Elas ainda t�m a chave? 180 00:14:42,440 --> 00:14:44,640 As coisas n�o foram de acordo com o plano. 181 00:14:49,040 --> 00:14:52,320 Se eu pegar a chave, a� os problemas dele acabam. 182 00:14:54,160 --> 00:14:55,760 Voc�? 183 00:14:58,120 --> 00:15:01,720 S� diga �s crian�as que eu as amo. 184 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 -Anthony Babbage. -Ei. 185 00:15:32,240 --> 00:15:35,200 -Aonde est� indo? -� a filha dele, Chelsea. 186 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 A que horas ele pousa? 187 00:15:38,200 --> 00:15:39,960 N�o, n�o, n�o. Tudo bem. Eu... 188 00:15:40,120 --> 00:15:41,800 Eu ligo mais tarde. 189 00:15:45,880 --> 00:15:47,960 Tenho que ir embora por alguns dias. 190 00:15:51,560 --> 00:15:53,200 Isso � para uma emerg�ncia. 191 00:15:54,760 --> 00:15:57,960 Deixarei voc� com isso. Eu ligo assim que puder, est� bem? 192 00:16:00,320 --> 00:16:02,080 Claro. 193 00:16:02,240 --> 00:16:04,960 Eu sei que tenho sido uma m�e de merda. 194 00:16:05,680 --> 00:16:08,240 Isso � uma coisa que tenho que fazer. 195 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 Voc� ficar� seguro aqui com Tan. 196 00:16:14,320 --> 00:16:17,440 Eu prometi a voc�, David, eu vou consertar isso. 197 00:16:27,920 --> 00:16:29,200 -S� respire. -Sim, est� bem. 198 00:16:29,360 --> 00:16:30,720 Respire. 199 00:16:32,120 --> 00:16:34,840 -N�o trouxe nenhuma comida, trouxe? -N�o. 200 00:16:38,640 --> 00:16:40,480 Pr�ximo, por favor. 201 00:16:40,640 --> 00:16:41,680 Oi. 202 00:16:48,480 --> 00:16:49,680 Est� tudo bem? 203 00:16:53,720 --> 00:16:55,760 � a minha primeira vez aqui. Estou t�o empolgada. 204 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 � um feriado �nico na vida. 205 00:16:59,160 --> 00:17:03,560 O que eu n�o vou fazer? Acho que vou fazer trilha. 206 00:17:03,720 --> 00:17:06,320 Voc�s chamam de caminhada. N�o �? Caminhar. 207 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Esqui obviamente. 208 00:17:07,640 --> 00:17:09,360 -Aqui est�, senhora. -Obrigada. 209 00:17:09,520 --> 00:17:11,680 Vou aprender a Haka. 210 00:17:11,840 --> 00:17:14,240 -Pr�ximo. -Provavelmente n�o posso, posso? 211 00:17:14,400 --> 00:17:17,200 Sabe o que eu adoraria fazer? Adoraria ir a Hobbiton. 212 00:17:17,360 --> 00:17:19,240 Ficar em um buraco de hobbit. 213 00:17:19,400 --> 00:17:21,320 Adoro aquelas hist�rias. Ent�o... 214 00:17:21,480 --> 00:17:25,720 Sabia que uma vez eu fui � uma festa chique de elfo? 215 00:17:29,720 --> 00:17:32,160 -Aproveite o feriado. -Obrigada. 216 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Pr�ximo, por favor. 217 00:17:43,240 --> 00:17:45,120 -Senhorita! Um momento, por favor! -Eu? 218 00:17:45,280 --> 00:17:46,840 -Venha comigo. -Desculpe, algum... 219 00:17:47,000 --> 00:17:50,200 -Algum problema? -Sim, infelizmente h�. 220 00:17:50,360 --> 00:17:52,160 -Ah... -Obrigado. 221 00:17:52,320 --> 00:17:53,520 Posso... 222 00:18:14,520 --> 00:18:18,840 -Bridget Poussin? -� Poussin. � franc�s. 223 00:18:19,000 --> 00:18:20,920 Voc� sabe, Srta. Poussin... 224 00:18:21,080 --> 00:18:24,680 que fazer uma declara��o falsa � uma quest�o muito s�ria. 225 00:18:32,480 --> 00:18:35,920 -Sou eu. Voc� est� bem? -Estou. 226 00:18:36,960 --> 00:18:38,480 Algu�m tentou entrar em contato com voc�? 227 00:18:38,640 --> 00:18:41,200 Tan disse que ningu�m sabe sobre esse lugar, pare de se preocupar. 228 00:18:41,360 --> 00:18:44,040 Eu volto em alguns dias, est� bem? 229 00:18:44,200 --> 00:18:45,880 Voc� j� disse isso. 230 00:18:46,040 --> 00:18:49,760 Bem, eu vou. Cuide-se. 231 00:18:49,920 --> 00:18:52,520 -Eu ligo em breve, est� bem? -Certo. 232 00:18:59,960 --> 00:19:01,360 Estou sendo fumigada. 233 00:19:01,720 --> 00:19:03,840 -Meu cal�ado est�. -Aqui est�. 234 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 Talvez da pr�xima vez, ir� considerar nossa flora e fauna sens�veis 235 00:19:07,920 --> 00:19:09,960 antes de entrar aqui com lama ex�tica nas botas. 236 00:19:10,120 --> 00:19:12,080 -Eu vou considerar... -Certo, podemos... 237 00:19:12,240 --> 00:19:13,880 -Obrigada. -�timo, obrigada. 238 00:19:14,040 --> 00:19:15,360 Muito bem. 239 00:19:18,760 --> 00:19:19,760 SA�DA 240 00:19:45,680 --> 00:19:47,440 Otago Securities, est� bem? 241 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 Elas parecem praticamente novas. 242 00:20:00,160 --> 00:20:02,440 Estou t�o impressionada com a alf�ndega da Nova Zel�ndia. 243 00:20:02,600 --> 00:20:04,880 -Minhas m�os ainda est�o tremendo. -Acalme-se. 244 00:20:05,040 --> 00:20:08,560 F�cil para voc� falar. Faltou pouco para eu ir a uma cela de pris�o estrangeira... 245 00:20:08,720 --> 00:20:11,320 -e banheiros compartilhados. -� a Nova Zel�ndia. 246 00:20:12,200 --> 00:20:15,280 Tenho certeza que cada cela tem o pr�prio vaso com vista. 247 00:20:16,000 --> 00:20:17,200 Primeira vez na Nova Zel�ndia? 248 00:20:17,360 --> 00:20:19,040 -N�o. -Sim. 249 00:20:19,200 --> 00:20:23,320 -Voc� esteve aqui antes? -Quanto tempo at� esse lugar? 250 00:20:24,160 --> 00:20:26,760 -N�o � longe. -Certo. 251 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 Deixe que eu falo, est� bem? 252 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Tem um c�digo? 253 00:20:56,760 --> 00:21:02,200 Oi. A gente gostaria de entrar no nosso neg�cio de arm�rio. 254 00:21:02,360 --> 00:21:05,120 A gente gostaria de acessar nossa caixa de seguran�a por favor. 255 00:21:14,640 --> 00:21:16,840 Assine a entrada, por favor. 256 00:21:17,760 --> 00:21:19,320 Claro. 257 00:21:34,600 --> 00:21:36,200 Por aqui. 258 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 V� distra�-lo. 259 00:22:05,560 --> 00:22:10,680 -Voc� trabalha aqui h� muito tempo, Reg? -Sim, 20 anos. 260 00:22:11,120 --> 00:22:12,240 Isso � bastante tempo. 261 00:22:13,600 --> 00:22:18,200 � bem contido, n�o �? 262 00:22:19,280 --> 00:22:20,880 N�o h� janelas. 263 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 Chelsea. 264 00:22:28,600 --> 00:22:29,760 ALERTA! CAIXA 2045 ABERTA 265 00:22:41,800 --> 00:22:45,480 Sou eu. Algu�m acabou de abrir a caixa. 266 00:22:48,360 --> 00:22:51,080 -Certo, acabamos. Obrigada. -Obrigada. 267 00:23:01,160 --> 00:23:02,600 HOSPEDAGEM BARATA 268 00:23:05,120 --> 00:23:08,880 Duas chaves, toalhas limpas no banheiro, refei��es a noite toda... 269 00:23:09,040 --> 00:23:11,280 e karaok� �s 22h, se estiverem interessadas. 270 00:23:11,440 --> 00:23:13,920 -Certo, obrigada. -Obrigada. 271 00:23:39,240 --> 00:23:41,120 S� isso? 272 00:23:42,200 --> 00:23:44,560 � isso. 273 00:23:45,880 --> 00:23:48,800 -� uma arma. -Sim, � uma arma. 274 00:23:51,800 --> 00:23:54,600 -O n�mero de s�rie foi raspado. -Isso � ruim? 275 00:23:55,880 --> 00:23:59,680 -Pode ter sido usada para algo suspeito. -Como um assalto ou algo assim? 276 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 Ou uma morte. 277 00:24:04,120 --> 00:24:06,640 De qualquer jeito, sabe de uma coisa? 278 00:24:07,520 --> 00:24:10,400 -N�s temos o que ele quer. -Seja l� quem ele for. 279 00:24:12,920 --> 00:24:14,800 Espera. O que vamos fazer com ela? 280 00:24:14,960 --> 00:24:18,680 -N�o podemos levar uma arma no avi�o. -Sim. Acho que li isso em algum lugar. 281 00:24:26,560 --> 00:24:28,520 Talvez possamos mand�-la por mensageiro para a Tail�ndia. 282 00:24:30,520 --> 00:24:32,760 N�o sei voc�, mas eu preciso de uma bebida. 283 00:24:33,840 --> 00:24:37,160 E se arma for de Ray Stanton? 284 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 O policial? N�o. 285 00:24:38,840 --> 00:24:42,040 -Mas ele deve estar ligado. -N�o, tem que ser o babaca no telefone. 286 00:24:43,200 --> 00:24:46,440 Quando Romeu sair do site de namoro, podemos fazer pesquisa. 287 00:24:49,440 --> 00:24:52,760 -Estou t�o cansada do fuso hor�rio. -O qu�? 288 00:24:52,920 --> 00:24:56,920 -Voc� dormiu desde Bangkok. -Voc� bebeu desde Bangkok. 289 00:24:57,080 --> 00:24:58,880 -Sim. -Enfim, sono de avi�o... 290 00:24:59,040 --> 00:25:01,120 n�o � sono de verdade, �? N�o conta. 291 00:25:01,280 --> 00:25:02,880 Pelo barulho pareceu que sim. 292 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 Eu n�o ronco. 293 00:25:05,240 --> 00:25:07,600 Do mesmo jeito que n�o limpa tudo obsessivamente. 294 00:25:19,640 --> 00:25:20,760 O que foi? 295 00:25:20,880 --> 00:25:22,760 Voc� n�o falou nada sobre o seu pai. 296 00:25:26,000 --> 00:25:29,720 Bem, agora n�o. 297 00:25:37,480 --> 00:25:40,720 Escuta, quando terminar isso, pode pegar outra bebida para n�s? 298 00:25:40,880 --> 00:25:42,920 Sim. Aonde voc� vai? 299 00:25:43,600 --> 00:25:45,560 Aposto 50 que vai errar a pr�xima bola. 300 00:25:45,720 --> 00:25:47,440 Eu aceito essa aposta. 301 00:25:53,880 --> 00:25:56,080 Vou querer um vinho branco e uma vodca, por favor. 302 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 -Claro. -Obrigada. 303 00:26:03,480 --> 00:26:05,280 Dobro ou nada? 304 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 Escolha uma bola. Qualquer bola. 305 00:26:08,880 --> 00:26:11,640 Por que voc� n�o escolhe uma bola? Qualquer bola. 306 00:26:13,240 --> 00:26:16,240 -Desculpe. -N�o, n�o tem problema. 307 00:26:16,400 --> 00:26:18,160 Eu tenho outro. 308 00:26:21,800 --> 00:26:25,440 Fala s�rio, amigo. Eu poderia enca�apar aquela de olhos fechados. 309 00:26:25,600 --> 00:26:29,040 -Ent�o enca�ape de olhos fechados. -Est� bem. 310 00:26:36,920 --> 00:26:38,120 Obrigada. 311 00:26:38,560 --> 00:26:41,320 Eu n�o... N�o acho que a vi aqui antes. 312 00:26:41,720 --> 00:26:44,600 N�o. � minha primeira vez aqui. 313 00:26:44,760 --> 00:26:46,480 -Voc� � australiana? -Sim. 314 00:26:46,640 --> 00:26:50,280 Voc� n�o tem medo. Vir ao The Crown na noite do International. 315 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 -O qu�? -All Blacks e Wallabies. 316 00:26:52,360 --> 00:26:53,680 Eu n�o sabia. 317 00:26:53,840 --> 00:26:56,720 -Em que planeta voc� vive? -Terra. 318 00:26:58,320 --> 00:27:00,000 O que voc� est� fazendo nessa parte da cidade? 319 00:27:00,160 --> 00:27:02,480 Eu s� vim ver o jogo. 320 00:27:06,280 --> 00:27:08,040 Ela parece �tima. 321 00:27:08,560 --> 00:27:10,880 Meu conselho? 322 00:27:11,040 --> 00:27:14,720 Se os australianos vencerem, finja ser francesa. 323 00:27:15,200 --> 00:27:19,360 Ce ne sera pas tr�s difficile. J'arrive fran�ais parfait du mont. 324 00:27:20,840 --> 00:27:23,680 Eu n�o... Sim, bonjour. Bonjour. Eu sou Will. 325 00:27:23,840 --> 00:27:26,280 -Eu sou Chelsea... Bridget. -Chelsea? Bridget. 326 00:27:26,880 --> 00:27:29,800 -Chelsea. -Chelsea. 327 00:27:30,440 --> 00:27:32,120 Quer jogar comigo? 328 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 Sinuca? 329 00:27:34,680 --> 00:27:38,560 N�o, eu... N�o. Minha amiga... Obrigada. 330 00:27:43,280 --> 00:27:46,000 -Obrigada. -O pessoal � amig�vel. 331 00:27:46,160 --> 00:27:48,840 -Sim, bonitinho tamb�m. -Eu pisei no p� dele. 332 00:27:49,000 --> 00:27:50,560 De prop�sito? 333 00:27:51,440 --> 00:27:55,000 -N�o. Por que eu faria isso? -Porque voc�... 334 00:27:55,160 --> 00:27:58,560 -Vou tentar falar com meu pai de novo. -Certo. 335 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 -Como posso ajud�-la? -Anthony Babbage. 336 00:28:03,800 --> 00:28:06,960 -Ele est� em Roma. -� a filha dele, Chelsea, de novo. 337 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 Eu vou transferi-la. 338 00:28:09,560 --> 00:28:12,120 -Chelsea. Onde voc� est�? -Pai. Oi. 339 00:28:12,280 --> 00:28:15,560 -Perdeu a reuni�o em Sydney. -Eu sei. Tinha outra coisa acontecendo. 340 00:28:15,720 --> 00:28:18,160 S� tinha que aparecer e dizer a eles que foi um erro de contabilidade. 341 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 Pai, escute. Eu... 342 00:28:20,880 --> 00:28:23,040 Eu preciso lhe contar uma coisa. 343 00:28:23,200 --> 00:28:26,000 Acho que � poss�vel voc� estar em perigo. 344 00:28:26,160 --> 00:28:28,440 O qu�? Do que est� falando? 345 00:28:29,680 --> 00:28:32,360 Estou preocupado com voc�, Chels. 346 00:28:32,520 --> 00:28:35,800 �s vezes voc� � t�o inst�vel. 347 00:28:37,000 --> 00:28:38,920 Assim como a sua m�e. 348 00:28:40,160 --> 00:28:44,360 Eu sei que n�o quer encarar, mas acho que est� na hora de... 349 00:28:44,520 --> 00:28:45,600 Hora de qu�? 350 00:28:47,320 --> 00:28:48,440 De ser avaliada, Chelsea. 351 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Chelsea? 352 00:29:09,560 --> 00:29:12,360 -Oi. -Oi. 353 00:29:12,760 --> 00:29:14,560 Voc� e Will. 354 00:29:14,720 --> 00:29:16,560 Boa sorte. 355 00:29:59,120 --> 00:30:02,280 Muito bem, pr�ximo cantor, suba no palco. 356 00:30:07,760 --> 00:30:08,760 Vamos, pessoal. 357 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 Onde voc� esteve? 358 00:30:19,560 --> 00:30:23,120 -Est� de batom? -Est� sempre me dizendo para me soltar. 359 00:30:34,960 --> 00:30:37,080 Bonjour. Est� com sorte. 360 00:30:37,240 --> 00:30:39,600 Os All Blacks arrasaram. Todo mundo est� feliz. 361 00:30:39,760 --> 00:30:41,720 N�o precisa mais ser francesa. 362 00:30:43,880 --> 00:30:47,240 -Eu n�o sou muito boa. -N�o apostaremos a fazenda de ovelhas. 363 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 Mas sou um animal competitivo. Temos que jogar por algo. 364 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Como o qu�? 365 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 Que tal o perdedor cantar? 366 00:31:04,480 --> 00:31:07,680 Com isso. Bom! Bom, controla. 367 00:31:07,840 --> 00:31:10,160 Assim mesmo, rapazes. 368 00:31:11,240 --> 00:31:14,880 Catherine Savage. Bridget Poussin. Entraram em Dunedin NZ 14h35 de hoje. 369 00:31:20,880 --> 00:31:23,520 Morrison. Quero a minha fam�lia de volta. 370 00:31:24,560 --> 00:31:28,520 -Voc� tem coragem, Ray. -Vamos fazer um acordo. 371 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 Estou ouvindo. 372 00:31:30,240 --> 00:31:32,800 Eu quero novas identidades para Karen e as crian�as. 373 00:31:32,960 --> 00:31:36,160 Passagem para o Equador para todos. Dinheiro para nos manter confort�veis. 374 00:31:36,320 --> 00:31:37,720 E por que eu concordaria com isso? 375 00:31:37,880 --> 00:31:40,160 Porque voc� perdeu as mulheres. Eu sei onde elas est�o. 376 00:31:40,320 --> 00:31:41,400 Est�o na Tail�ndia. 377 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 N�o mais. 378 00:31:43,880 --> 00:31:46,320 -Como sabe? -Meu contato na Interpol. 379 00:31:46,480 --> 00:31:49,280 Eu vi o nome delas nos passaportes falsos. Lembra? 380 00:31:50,360 --> 00:31:53,640 -Onde elas est�o? -N�o, esse � o acordo. 381 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Eu pego as mulheres, 382 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 voc� pega a coisa que voc� mais quer no mundo. 383 00:31:57,800 --> 00:32:00,360 Eu fico com minha fam�lia e filhos. Entendeu? 384 00:32:00,520 --> 00:32:02,560 Voc� � meu cara, Ray. 385 00:32:03,280 --> 00:32:06,320 Voc� sempre foi o meu cara. 386 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Podemos fazer isso. Diga-me onde elas est�o. 387 00:32:10,160 --> 00:32:12,560 Aceite ou n�o. Vou desligar em tr�s segundos. 388 00:32:15,360 --> 00:32:17,520 -Tchau, tchau, Kel. -Est� combinado, Ray. 389 00:32:21,480 --> 00:32:24,600 Boa, Zach. Boa sess�o, rapazes. 390 00:32:24,760 --> 00:32:26,520 Terminem. 391 00:32:28,200 --> 00:32:30,120 � o justo. Voc� perdeu. Vai ser �tima. 392 00:32:30,280 --> 00:32:32,640 -Tem tanta gente aqui. -Vai ser �tima. 393 00:32:32,800 --> 00:32:34,160 Isso! 394 00:32:38,440 --> 00:32:40,040 Isso. 395 00:32:43,400 --> 00:32:44,520 Ei! 396 00:32:44,680 --> 00:32:47,320 Canta! 397 00:32:47,480 --> 00:32:49,240 Canta! 398 00:32:49,400 --> 00:32:52,320 Canta! 399 00:35:20,680 --> 00:35:22,800 Oi, aquilo foi incr�vel. Foi incr�vel. 400 00:35:22,960 --> 00:35:26,040 Temos que comemorar. Quer beber uma champanhe? 401 00:35:26,200 --> 00:35:28,600 Sabe de uma coisa? Na verdade... Estou muito exausta. 402 00:35:28,760 --> 00:35:31,160 -Eu vou me recolher. -Est� falando s�rio? 403 00:35:31,320 --> 00:35:34,640 -Sim, foi um prazer conhec�-lo. -Sim, voc� tamb�m. 404 00:35:36,400 --> 00:35:39,120 -Nunca me disse que sabia cantar. -N�o sei muito. 405 00:35:39,280 --> 00:35:40,800 -Sei. -Estou muito cansada. 406 00:35:41,120 --> 00:35:43,280 -Eu vou para a cama. -Est� bem. 407 00:35:43,440 --> 00:35:46,880 A Internet est� livre, ent�o vou fazer uma pesquisa. 408 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 Onde est� o dinheiro? 409 00:35:59,600 --> 00:36:03,400 Eu vou conseguir. S� preciso de mais um dia. 410 00:36:06,520 --> 00:36:09,320 Meus chefes t�m sido muito pacientes. 411 00:36:09,480 --> 00:36:11,560 Eu sei... Eu sei, Vincent. 412 00:36:11,720 --> 00:36:14,000 Vou pagar tudo que devo a eles. Prometo. 413 00:36:16,000 --> 00:36:20,640 -Talvez eu pegue uma garantia antes. -N�o, n�o, por favor. 414 00:36:21,160 --> 00:36:23,120 De onde vai pegar o dinheiro? 415 00:36:25,080 --> 00:36:27,240 Minha m�e. Ela � rica. 416 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 -Muito rica? -Ela �... 417 00:36:31,480 --> 00:36:34,440 Ela � cheia da grana. Eu juro. 418 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Ela � cheia da grana, Vincent. 419 00:36:39,480 --> 00:36:43,080 Est� bem, David. 420 00:36:43,240 --> 00:36:45,120 Est� bem. 421 00:36:45,280 --> 00:36:46,800 -Vinte e quatro horas. -Est� bem. 422 00:36:46,960 --> 00:36:48,440 -Sim. -Est� bem. 423 00:36:48,600 --> 00:36:50,680 E a�, eu vou voltar. 424 00:36:51,720 --> 00:36:54,280 E da pr�xima vez eu vou cortar mais do que um dedo. 425 00:36:54,440 --> 00:36:56,400 Est� bem. 426 00:37:04,480 --> 00:37:05,720 Chelsea? 427 00:37:05,880 --> 00:37:08,480 Desculpe. N�o quis assust�-la. 428 00:37:08,640 --> 00:37:09,760 O que est� fazendo aqui? 429 00:37:09,920 --> 00:37:15,160 Eu s�... Bem, estou te seguindo, obviamente. 430 00:37:15,320 --> 00:37:18,640 Ent�o... 431 00:37:22,160 --> 00:37:24,440 � a garrafa mais cara. 432 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Quer beber uma ta�a? Uma ta�a? 433 00:37:31,880 --> 00:37:33,880 Ora, vamos, Chelsea Bridget. 434 00:37:34,360 --> 00:37:36,120 Chelsea. 435 00:37:59,840 --> 00:38:02,280 BUSCA 436 00:38:02,360 --> 00:38:03,840 RAY STANTON ESCAPOU DA CUST�DIA DA POL�CIA 437 00:38:07,160 --> 00:38:09,920 POLICIAL DE SYDNEY ACUSADO ESCAPA DA CUST�DIA 438 00:38:31,080 --> 00:38:34,240 RAY STANTON COM SEU SOGRO, O MAGNATA KEL MORRISON. 439 00:38:53,720 --> 00:38:54,960 INVESTIDOR IMOBILI�RIO KEL MORRISON 440 00:38:55,040 --> 00:38:56,600 Eu n�o sonego impostos. 441 00:38:56,680 --> 00:39:02,040 Contra o conselho do meu advogado decidi assumir culpa... 442 00:39:02,240 --> 00:39:06,560 Seu filho, seu pai, sua irm�. 443 00:39:08,080 --> 00:39:10,240 Voc� tem que proteger todos eles, Lola. 444 00:39:38,360 --> 00:39:40,240 Achei isso. 445 00:39:46,360 --> 00:39:47,960 Obrigada. 446 00:39:56,120 --> 00:39:58,640 Est� bem. 447 00:40:02,040 --> 00:40:04,040 Ent�o... 448 00:40:07,760 --> 00:40:09,160 Quanto tempo vai ficar aqui? 449 00:40:10,880 --> 00:40:13,040 Na verdade, n�o sei. 450 00:40:14,680 --> 00:40:17,400 E o que a traz a Dunedin? Voc� faz snowboard? 451 00:40:17,560 --> 00:40:20,720 -N�o. -Faz trilha? 452 00:40:24,920 --> 00:40:28,640 -Bungee jump? -N�o, n�o. Com certeza n�o. 453 00:40:29,800 --> 00:40:31,360 Tantas perguntas que est� fazendo. 454 00:40:31,520 --> 00:40:34,400 Eu sei. Desculpe. 455 00:40:34,560 --> 00:40:36,160 S� tenho mais uma. 456 00:40:37,840 --> 00:40:39,120 O que �? 457 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 O que foi? 458 00:40:45,320 --> 00:40:46,680 Onde est� a arma? 459 00:40:48,360 --> 00:40:49,480 -O qu�? -A arma? 460 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 -Do que est� falando? -Voc� est� com ela. 461 00:40:51,280 --> 00:40:54,720 -N�o sei do que se trata. -N�o quero machuc�-la. Diga onde est�. 462 00:40:54,800 --> 00:40:56,160 N�o sei do que est� falando. 463 00:40:56,240 --> 00:40:59,040 Eu n�o sei! Eu... Lola! Lola! 464 00:41:07,760 --> 00:41:10,360 -Chelsea? -Lola! 465 00:41:10,520 --> 00:41:12,560 -Chelsea? -Lola! 466 00:41:12,720 --> 00:41:14,440 -Chelsea? -Estou aqui! 467 00:41:14,600 --> 00:41:15,840 O que foi? O que aconteceu? 468 00:41:16,000 --> 00:41:20,920 O cara l� de baixo. Ele veio para beber e ele... 469 00:41:21,080 --> 00:41:23,560 Ele sabia sobre a arma. N�o disse a ele onde estava. 470 00:41:23,720 --> 00:41:25,800 Eu n�o disse nada a ele. 471 00:41:27,720 --> 00:41:29,600 Est� a�? 472 00:41:30,360 --> 00:41:33,000 -Sumiu. -Que merda. 473 00:41:44,560 --> 00:41:46,800 Desculpe. 474 00:41:57,160 --> 00:42:00,760 -Ele levou tudo? -Sim. 475 00:42:00,920 --> 00:42:05,960 Passaportes, mochila, meu telefone tamb�m. 476 00:42:08,280 --> 00:42:09,760 Eu sinto muito. 477 00:42:10,840 --> 00:42:12,280 N�o � culpa sua. 478 00:42:22,400 --> 00:42:24,280 O que vamos fazer? 479 00:42:25,320 --> 00:42:28,080 Vamos achar o babaca e pegar nossas coisas de volta. 480 00:42:31,840 --> 00:42:34,200 O cara que pegou David. 481 00:42:35,000 --> 00:42:37,040 O nome dele � Morrison. 482 00:42:38,360 --> 00:42:39,920 Ele � o sogro de Ray Stanton. 483 00:42:42,680 --> 00:42:44,880 Ray escapou da cust�dia em Sydney dois dias atr�s. 484 00:42:45,040 --> 00:42:47,400 -O qu�? Lola... -Chelsea, sabe de uma coisa? 485 00:42:47,560 --> 00:42:49,440 No momento ele � o menor dos nossos problemas. 486 00:43:10,080 --> 00:43:12,200 Bem-vindo � Nova Zel�ndia, Sr. Marsh. 487 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 Obrigado. 488 00:44:24,640 --> 00:44:26,560 Tradu��o: Gabriel Alves 36136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.