All language subtitles for Vampirina s03e27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,795 ♪ Vampirina ♪ 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,757 ♪ We were normal vampires In Transylvania ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:10,093 ♪ Like the other monsters On every block ♪ 4 00:00:10,093 --> 00:00:13,096 ♪ Till we packed our things And we flapped our wings ♪ 5 00:00:13,096 --> 00:00:16,767 ♪ And we got a case Of human race culture shock ♪ 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,853 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 7 00:00:19,853 --> 00:00:23,190 ♪ I may be blue With pointy teeth ♪ 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,235 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,780 ♪ But I'm not so different Underneath ♪ 10 00:00:29,780 --> 00:00:32,366 ♪ It's true that our taste ♪ May be a little offbeat ♪ 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,827 ♪ But we're the battiest Monsters you'll ever meet ♪ 12 00:00:35,827 --> 00:00:39,373 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,793 ♪ A ghoulish girl In a human world ♪ 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,546 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,881 ♪ It may seem strange But it's true ♪ 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 ♪ I'm just like you ♪ 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,219 ♪ Whoa, oh, oh, Vampirina ♪ 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,516 [Vampirina] "Bat to the Future." 19 00:00:57,516 --> 00:00:59,101 Ah‐ha! 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,561 Esmeralda, I found your other slipper. 21 00:01:01,561 --> 00:01:03,730 Wonderful, Vampirina, my dear. 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,108 I've had a marvelously spooktastic stay 23 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 here at the Scare B&B, which I knew I would, 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 because I'm the world's greatest fortune‐teller 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,239 and I'm never wrong. 26 00:01:12,239 --> 00:01:14,157 I appreciate your help packing up. 27 00:01:14,157 --> 00:01:16,285 No problem. We always want to make sure 28 00:01:16,285 --> 00:01:19,329 our guests leave happy and screamy. 29 00:01:19,329 --> 00:01:21,206 ‐Any luck, you two? ‐I got her headband. 30 00:01:21,206 --> 00:01:23,333 And I found a deck of fortune‐teller cards. 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,752 Can you really tell the future with these things? 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,337 Why, of course you can, 33 00:01:27,337 --> 00:01:29,840 if you have the gift of seeing the future, like I do. 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,758 Aah! The cheerful bunny card. 35 00:01:31,758 --> 00:01:33,635 Oh! Oh, that has to be the worst of them all. 36 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 Well, that's everything. 37 00:01:35,053 --> 00:01:37,556 You have my many thanks, dear monsters. 38 00:01:37,556 --> 00:01:39,141 No problem. 39 00:01:39,141 --> 00:01:40,559 Though you'd think a fortune‐teller 40 00:01:40,559 --> 00:01:42,394 would know where all her stuff is. 41 00:01:42,394 --> 00:01:44,396 And with that, I must be off. 42 00:01:44,396 --> 00:01:47,024 Are you sure you don't want to stay another night, Esmeralda? 43 00:01:47,024 --> 00:01:49,192 Our family is throwing one of our famous 44 00:01:49,192 --> 00:01:50,902 surprise parties tomorrow. 45 00:01:50,902 --> 00:01:53,280 It's the vampire kind of surprise party too. 46 00:01:53,280 --> 00:01:55,449 You know, where the hosts spook the guests. 47 00:01:55,449 --> 00:01:58,327 And no one loves a good surprise more than Vee. 48 00:01:58,327 --> 00:01:59,995 Alas, I cannot. 49 00:01:59,995 --> 00:02:02,122 I ordered a brand‐new turban through Deliver‐eek, 50 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 and I predict that... 51 00:02:03,373 --> 00:02:04,666 [gasps] 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 ...I must be home to sign for it. 53 00:02:06,501 --> 00:02:08,378 Farewell! 54 00:02:08,378 --> 00:02:10,255 [gasps] She disappeared! 55 00:02:10,255 --> 00:02:12,382 [straining] 56 00:02:12,382 --> 00:02:13,967 A little help? 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,344 [Vampirina] Oh, good work. 58 00:02:15,344 --> 00:02:16,928 The guest room's spook‐and‐span. 59 00:02:16,928 --> 00:02:18,347 Never been cleaner. 60 00:02:18,347 --> 00:02:20,098 That calls for a snack break. 61 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 Huh? Whoa. 62 00:02:23,101 --> 00:02:24,936 ‐Boo‐tiful. ‐Sparkly. 63 00:02:24,936 --> 00:02:27,481 It looks like a crystal ball. 64 00:02:27,481 --> 00:02:29,399 Hey, do you think it's Esmeralda's? 65 00:02:29,399 --> 00:02:32,319 Fortune‐tellers are always gazing into stuff like this. 66 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 [crystal ball] Yes, I belong to Esmeralda. 67 00:02:35,197 --> 00:02:37,491 I'm Crystal Ball 9.0, 68 00:02:37,491 --> 00:02:41,745 a magical object that can predict the near future. 69 00:02:41,745 --> 00:02:43,330 ‐Whoa! ‐Great ghosts! 70 00:02:43,330 --> 00:02:46,583 This seems like a really rare magical item. 71 00:02:46,583 --> 00:02:50,128 I'll hold on to it until Esmeralda comes back. 72 00:02:50,128 --> 00:02:52,047 And since Esmeralda's a fortune‐teller, 73 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 she probably already knows it's missing. 74 00:02:53,924 --> 00:02:57,427 I say we help ourselves to that snack I mentioned. 75 00:02:57,427 --> 00:02:58,887 ‐Yup. ‐Sounds good to me. 76 00:02:58,887 --> 00:03:01,473 I do not eat, but thank you. 77 00:03:01,473 --> 00:03:05,602 Wow, I wish I could have stopped by to see Esmeralda. 78 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Is she coming to your surprise party tomorrow? 79 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 She can't make it, 80 00:03:09,189 --> 00:03:12,359 but she did read our fortunes before she had to go. 81 00:03:12,359 --> 00:03:14,986 She said I'd live a long and happy afterlife. 82 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 I don't know how she does it. 83 00:03:16,196 --> 00:03:17,572 [barking] 84 00:03:17,572 --> 00:03:20,450 [giggles] Aw, Wolfie, 85 00:03:20,450 --> 00:03:22,411 You're excited to see all your dog friends 86 00:03:22,411 --> 00:03:23,704 at the park, aren't you? 87 00:03:23,704 --> 00:03:26,373 [barking] 88 00:03:26,373 --> 00:03:29,501 Whoa! Hold on to your zombie horses, Wolfie. 89 00:03:29,501 --> 00:03:31,169 [barking] 90 00:03:34,339 --> 00:03:37,384 Uh‐oh. Wolfie really likes to chase squirrels, right? 91 00:03:37,384 --> 00:03:39,219 Uh‐huh. Wolfie, no! 92 00:03:39,219 --> 00:03:40,554 [barking] 93 00:03:40,554 --> 00:03:42,013 ‐Come back! ‐Don't panic. 94 00:03:42,013 --> 00:03:43,557 It's not a full moon tonight, 95 00:03:43,557 --> 00:03:46,351 so he can only transform if he gets into some... 96 00:03:46,351 --> 00:03:47,853 milk. 97 00:03:47,853 --> 00:03:49,354 No, it‐it‐it can't be. 98 00:03:49,354 --> 00:03:51,148 The ice‐cream truck! 99 00:03:51,148 --> 00:03:53,567 Which means frozen milk. 100 00:03:53,567 --> 00:03:56,111 We got to find Wolfie, and fast! 101 00:03:56,111 --> 00:03:58,447 Should we try squeaking his favorite ball? 102 00:03:58,447 --> 00:03:59,781 [gasps] That's it! 103 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 We can use this. 104 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 Um, Miss Crystal Ball? 105 00:04:03,952 --> 00:04:05,454 Can you tell us where Wolfie is going 106 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 to chase the squirrel to? 107 00:04:06,872 --> 00:04:08,331 [crystal ball] One moment. 108 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 Wolfie will soon corner Mr. Nutty 109 00:04:10,083 --> 00:04:11,293 at this tree. 110 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 [barking] 111 00:04:12,878 --> 00:04:15,714 That's the gate near the park entrance. 112 00:04:15,714 --> 00:04:17,924 If we hurry, we can beat Wolfie there. 113 00:04:17,924 --> 00:04:20,177 Gotcha! 114 00:04:20,177 --> 00:04:22,179 Phew. That could've been bad. 115 00:04:22,179 --> 00:04:24,890 Wolfie you scared us so much, and not in the good way. 116 00:04:24,890 --> 00:04:26,141 [barks and pants] 117 00:04:26,141 --> 00:04:27,517 Sure was a good thing 118 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 we had that crystal ball, Vee. 119 00:04:29,227 --> 00:04:31,396 Yeah, it really was. 120 00:04:31,396 --> 00:04:34,107 Maybe this crystal ball could be a big help. 121 00:04:34,107 --> 00:04:35,859 What do you mean? 122 00:04:35,859 --> 00:04:37,944 If I know the future, I know what's coming next. 123 00:04:37,944 --> 00:04:39,571 I'd know if Wolfie is going to transform 124 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 when he's not supposed to, 125 00:04:41,573 --> 00:04:44,743 or I could even get a heads‐up if Demi ghosts into school. 126 00:04:44,743 --> 00:04:47,370 Yeah, I do do that a lot, don't I? 127 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 [laughs] Yup. 128 00:04:49,080 --> 00:04:51,500 Knowing the future would fix all kinds of problems. 129 00:04:51,500 --> 00:04:52,793 [doorbell rings] 130 00:04:52,793 --> 00:04:54,252 [gasps] Eek! 131 00:04:54,252 --> 00:04:56,213 A gift from Nanpire. 132 00:04:56,213 --> 00:04:59,966 Wait, Nan usually sends me pretty dramatic gifts. 133 00:04:59,966 --> 00:05:01,635 Better check first. 134 00:05:01,635 --> 00:05:03,094 A crystal ball? 135 00:05:03,094 --> 00:05:04,888 What am I about to open? 136 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 [crystal ball] You're about to open up 137 00:05:06,890 --> 00:05:09,100 an adorable stuffed banshee. 138 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 Thanks. 139 00:05:10,560 --> 00:05:11,853 Hm. 140 00:05:11,853 --> 00:05:13,313 [shrieks] 141 00:05:13,313 --> 00:05:14,981 Thanks, crystal ball. 142 00:05:14,981 --> 00:05:16,817 [grunting] 143 00:05:16,817 --> 00:05:18,485 Oh, I can't reach. 144 00:05:18,485 --> 00:05:20,821 ‐I'm too short. ‐You can fly, remember? 145 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 Oh. Right. 146 00:05:22,781 --> 00:05:26,326 But still, I'm tired of being so handsome, yet so short. 147 00:05:26,326 --> 00:05:29,621 Oh, oh, maybe I could perform a growing spell on myself. 148 00:05:29,621 --> 00:05:31,289 You sure that's a good idea? 149 00:05:31,289 --> 00:05:32,833 What could go wrong? 150 00:05:32,833 --> 00:05:34,334 That's a pretty good question. 151 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 Crystal ball, can you show us what would happen 152 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 if Demi used a growing spell on himself? 153 00:05:38,839 --> 00:05:40,131 [crystal ball] Certainly. 154 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 The following would happen. 155 00:05:42,133 --> 00:05:43,969 ‐[all screaming] ‐[Demi] Oops. 156 00:05:43,969 --> 00:05:46,805 I think that growing spell went a little overboard. 157 00:05:46,805 --> 00:05:49,474 Don't mind me, Pennsylvania. 158 00:05:49,474 --> 00:05:52,102 Okay, that's what could go wrong. 159 00:05:52,102 --> 00:05:55,355 You know, I'll just stick to being a fun‐size ghost then. 160 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 You know, more huggable that way. 161 00:05:57,023 --> 00:05:58,692 I think that'd be for the best. 162 00:06:00,443 --> 00:06:03,905 It smells scare‐licious in here, Chef Remy. What's cooking? 163 00:06:03,905 --> 00:06:06,825 Why, the sweetest of sweets, of course. 164 00:06:06,825 --> 00:06:11,454 I have been tasked to cook a batch of human cupcakes 165 00:06:11,454 --> 00:06:13,290 for Oxana's book club, 166 00:06:13,290 --> 00:06:19,004 and a batch of bouncing cupcakes for the upcoming surprise party. 167 00:06:19,004 --> 00:06:23,008 Luckily, I am a master of multitasking. 168 00:06:23,008 --> 00:06:25,051 Oh, these look so good. 169 00:06:25,051 --> 00:06:26,428 Are they done? 170 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 Oh, they are, yes. 171 00:06:27,888 --> 00:06:29,431 That tray is for the humans, 172 00:06:29,431 --> 00:06:31,975 and this tray has bouncy magical frosting. 173 00:06:31,975 --> 00:06:35,061 Got it. Sous Chef Demi will go set these out. 174 00:06:35,061 --> 00:06:37,314 Wait, which was which again? 175 00:06:37,314 --> 00:06:40,025 Oh, this one must be for the book club. 176 00:06:40,025 --> 00:06:42,819 Yeah, yeah, I'll take them to the living room, and‐‐ 177 00:06:42,819 --> 00:06:44,905 Wait, Demi, not yet. Hold on a sec. 178 00:06:44,905 --> 00:06:46,406 Crystal ball? 179 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 [crystal ball] This is what will happen 180 00:06:47,991 --> 00:06:50,327 if Demi takes that tray to the book club. 181 00:06:50,327 --> 00:06:51,953 [gasping] 182 00:06:51,953 --> 00:06:53,913 [Vampirina] Oh, no. 183 00:06:53,913 --> 00:06:55,665 Demi, you definitely mixed up 184 00:06:55,665 --> 00:06:58,710 the tray of magical cupcakes with the regular ones. 185 00:06:58,710 --> 00:07:00,170 Whoops. 186 00:07:00,170 --> 00:07:03,715 That was almost a classic Demi mix‐up. 187 00:07:03,715 --> 00:07:07,052 Another save by Vee and the crystal ball. 188 00:07:07,052 --> 00:07:09,387 Hey, Vee. What's the big smile for? 189 00:07:09,387 --> 00:07:13,350 This. It's been so great being able to predict the future 190 00:07:13,350 --> 00:07:17,103 and solve monster‐sized problems before they happen. 191 00:07:17,103 --> 00:07:19,147 No more batty surprises. 192 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 Poppy told me all about it. 193 00:07:20,523 --> 00:07:22,859 Can we see it in action? 194 00:07:22,859 --> 00:07:25,487 [crystal ball] Vee, the sprinklers are about to come on to your left. 195 00:07:25,487 --> 00:07:27,447 ‐[all exclaim] ‐Wow. 196 00:07:27,447 --> 00:07:30,033 You didn't even have to ask it that time. 197 00:07:30,033 --> 00:07:32,702 Huh. You're right. I wonder why I don't‐‐ 198 00:07:32,702 --> 00:07:36,623 I am programmed to make things easier, remember? 199 00:07:36,623 --> 00:07:39,167 Yeah, yeah. I guess that makes sense. 200 00:07:39,167 --> 00:07:41,920 "'But Grandma,' said Riding Hood, 201 00:07:41,920 --> 00:07:43,546 "'What big teeth you have.' 202 00:07:43,546 --> 00:07:47,092 Then Grandma took off her bonnet and‐‐" 203 00:07:47,092 --> 00:07:48,885 [crystal ball] Grandma was the wolf in disguise. 204 00:07:48,885 --> 00:07:51,137 ‐[all gasp] ‐[Vampirina chuckles nervously] 205 00:07:51,137 --> 00:07:54,140 Sorry. That was me. 206 00:07:54,140 --> 00:07:56,518 [Bridget] I love mystery meat day. 207 00:07:56,518 --> 00:07:58,269 It's the best surprise. 208 00:07:58,269 --> 00:08:00,647 You never know what you got until you bite into it. 209 00:08:00,647 --> 00:08:02,315 [crystal ball] It's chicken. 210 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 Although I'd prefer fish, if I ate. 211 00:08:04,317 --> 00:08:06,403 Uh, sorry. 212 00:08:06,403 --> 00:08:08,488 So much for that surprise. 213 00:08:08,488 --> 00:08:11,366 I'll just put the ball away so we can enjoy our lunch. 214 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 Heh. 215 00:08:12,659 --> 00:08:13,952 [laughs] All right, class. 216 00:08:13,952 --> 00:08:16,162 I know you're all very excited 217 00:08:16,162 --> 00:08:19,124 about our field trip tomorrow, 218 00:08:19,124 --> 00:08:21,334 but I'm going to keep our destination a secret. 219 00:08:21,334 --> 00:08:23,002 I don't want to spoil the surprise yet‐‐ 220 00:08:23,002 --> 00:08:24,462 [crystal ball] It's a chocolate factory. 221 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 And you'll go on a ride 222 00:08:26,297 --> 00:08:28,258 where you get a free chocolate bar at the end. 223 00:08:28,258 --> 00:08:29,926 Sorry. Again. 224 00:08:29,926 --> 00:08:31,553 Whoops. 225 00:08:31,553 --> 00:08:34,639 That crystal ball wouldn't stop talking all day. 226 00:08:34,639 --> 00:08:36,808 And it spoiled every surprise. 227 00:08:36,808 --> 00:08:38,059 [sighs] I know. 228 00:08:38,059 --> 00:08:39,519 It went from being handy to‐‐ 229 00:08:39,519 --> 00:08:42,355 ‐Interrupt‐y? ‐[sighs] A little, yeah. 230 00:08:42,355 --> 00:08:45,066 Crystal ball, is there any way to get you to‐‐? 231 00:08:45,066 --> 00:08:47,193 Stop spoiling things? 232 00:08:47,193 --> 00:08:49,237 You mean like the surprise party that's about to start? 233 00:08:49,237 --> 00:08:52,073 Uh‐uh. I have to keep spoiling the future. 234 00:08:52,073 --> 00:08:53,366 It's what you wanted. 235 00:08:53,366 --> 00:08:55,118 [gasps] The surprise party! 236 00:08:55,118 --> 00:08:57,787 I was so wrapped up in using the crystal ball, 237 00:08:57,787 --> 00:08:59,914 I totally forgot it was happening. 238 00:08:59,914 --> 00:09:01,583 You got to put that crystal ball away 239 00:09:01,583 --> 00:09:04,210 before it starts ruining all the surprises. 240 00:09:04,210 --> 00:09:06,087 Oxana's going to pop out of the closet. 241 00:09:06,087 --> 00:09:07,505 Bwah! 242 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 ‐Demi's in that wall. ‐Boo! 243 00:09:09,090 --> 00:09:10,425 No? 244 00:09:10,425 --> 00:09:11,885 Ooh, get ready. Boris ahead. 245 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Ooh! Surprise! 246 00:09:13,470 --> 00:09:16,014 Hi, Papa. 247 00:09:16,014 --> 00:09:19,392 Huh. I guess my surprises are getting a little rusty. 248 00:09:19,392 --> 00:09:21,352 ‐Phew! Made it. ‐Yeah. 249 00:09:21,352 --> 00:09:24,773 But not before the entire surprise party was ruined. 250 00:09:24,773 --> 00:09:26,649 [Esmeralda] I could've told you that. 251 00:09:26,649 --> 00:09:28,443 [Vampirina] Esmeralda! Did you predict 252 00:09:28,443 --> 00:09:29,986 that we'd have your crystal ball here? 253 00:09:29,986 --> 00:09:31,571 Why predict its location 254 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 when I have a "Find My Crystal Ball" app? 255 00:09:33,823 --> 00:09:36,493 Oh. Well, I'm really sorry 256 00:09:36,493 --> 00:09:38,703 that I used it without your permission. 257 00:09:38,703 --> 00:09:42,499 It turns out I don't really like knowing the future all the time. 258 00:09:42,499 --> 00:09:44,250 It's a gift and a curse 259 00:09:44,250 --> 00:09:46,753 to always know what's next. 260 00:09:48,838 --> 00:09:52,717 ♪ Sure, it can be great To always know your fate ♪ 261 00:09:52,717 --> 00:09:57,138 ♪ To have the skill To see the future clearly ♪ 262 00:09:57,138 --> 00:10:01,392 ♪ But this special gift Can also leave you miffed ♪ 263 00:10:01,392 --> 00:10:06,439 ♪ And that's a sentiment I'll state sincerely ♪ 264 00:10:06,439 --> 00:10:08,191 ♪ Knowing what comes next ♪ 265 00:10:08,191 --> 00:10:10,401 ♪ Can make you feel Quite vexed ♪ 266 00:10:10,401 --> 00:10:14,656 ♪ Now I'll foretell Exactly what I mean ♪ 267 00:10:14,656 --> 00:10:19,202 ♪ Life is full Of fun surprises ♪ 268 00:10:19,202 --> 00:10:22,205 ♪ The future's often better Left unseen ♪ 269 00:10:23,581 --> 00:10:25,458 ♪ Birthday gifts are swell ♪ 270 00:10:25,458 --> 00:10:27,585 ♪ But I can always tell ♪ 271 00:10:27,585 --> 00:10:32,423 ♪ Exactly what's beneath The wrapping paper ♪ 272 00:10:32,423 --> 00:10:34,092 ♪ And there's no mystique ♪ 273 00:10:34,092 --> 00:10:36,302 ♪ When I play Hide‐and‐shriek ♪ 274 00:10:36,302 --> 00:10:41,266 ♪ Or watch my favorite Monster movie caper ♪ 275 00:10:41,266 --> 00:10:42,934 ♪ Seeing what's to come ♪ 276 00:10:42,934 --> 00:10:45,145 ♪ Can often leave you glum ♪ 277 00:10:45,145 --> 00:10:49,566 ♪ From future gazing Here's what I can glean ♪ 278 00:10:49,566 --> 00:10:54,112 ♪ You'll enjoy all life's Surprises ♪ 279 00:10:54,112 --> 00:10:58,074 ♪ The future's often better Left unseen ♪ 280 00:10:58,074 --> 00:11:01,661 ♪ The future's often Better left unseen ♪ 281 00:11:03,621 --> 00:11:05,290 You're right. 282 00:11:05,290 --> 00:11:07,500 What I first loved about my life in Pennsylvania 283 00:11:07,500 --> 00:11:10,545 was that it was all new and unknown. 284 00:11:10,545 --> 00:11:12,463 Every day was a surprise. 285 00:11:12,463 --> 00:11:15,717 I want my unpredictable life back. 286 00:11:15,717 --> 00:11:18,386 I knew you would, Vee, darling. 287 00:11:18,386 --> 00:11:21,306 And I'm very sorry about your surprise party. 288 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 I wish I could stay, but I must be off. 289 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 A magical storm is headed for my home, 290 00:11:25,602 --> 00:11:27,729 and I do not like dealing with raining frogs. 291 00:11:27,729 --> 00:11:30,023 ‐[gasps] ‐How do you do that? 292 00:11:30,023 --> 00:11:31,858 Weather app. Farewell. 293 00:11:33,776 --> 00:11:35,361 Forgot my coat. 294 00:11:35,361 --> 00:11:36,654 Yeah, there it is. 295 00:11:36,654 --> 00:11:38,031 Okay, now, farewell! 296 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 [Vampirina sighs] 297 00:11:39,490 --> 00:11:41,201 I'm glad the ball is gone, 298 00:11:41,201 --> 00:11:43,745 but the surprise party is still ruined. 299 00:11:43,745 --> 00:11:46,247 I've been looking forward to it for forever. 300 00:11:47,540 --> 00:11:48,875 Mama! Papa! 301 00:11:48,875 --> 00:11:50,543 I'm home. 302 00:11:50,543 --> 00:11:52,003 Anybody here? 303 00:11:52,003 --> 00:11:53,504 [all] Surprise! 304 00:11:53,504 --> 00:11:56,341 Welcome to the surprise surprise party. 305 00:11:56,341 --> 00:11:57,550 [laughing] 306 00:11:57,550 --> 00:11:58,843 You all spooked me. 307 00:11:58,843 --> 00:12:01,471 And that's pretty hard to do. 308 00:12:01,471 --> 00:12:03,139 It was all Esmeralda's idea. 309 00:12:03,139 --> 00:12:04,682 Well, I couldn't just let my crystal ball 310 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 ruin the party for good, now could I? 311 00:12:06,684 --> 00:12:09,479 Thank you, Esmeralda. I love it. 312 00:12:09,479 --> 00:12:10,897 I knew you would, Vee. 313 00:12:10,897 --> 00:12:12,273 And I'm never wrong. 314 00:12:15,485 --> 00:12:17,570 [Vampirina] "Gregoria Gets Down." 315 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 Voilà, breakfast is served. 316 00:12:19,948 --> 00:12:22,909 Mmm, Scary O's. 317 00:12:22,909 --> 00:12:24,244 My favorite. 318 00:12:24,244 --> 00:12:25,578 ‐Thanks, Chef Remy. ‐Yeah! 319 00:12:25,578 --> 00:12:26,913 Mm, thanks. 320 00:12:26,913 --> 00:12:28,623 ‐[slurps] ‐[loud crash] 321 00:12:28,623 --> 00:12:31,584 Boy, Vee, you sure are a loud cereal eater. 322 00:12:31,584 --> 00:12:33,544 Those sounds aren't coming from me. 323 00:12:33,544 --> 00:12:35,088 Oh! Then what could it be? 324 00:12:35,088 --> 00:12:36,547 It's too early in the day for something 325 00:12:36,547 --> 00:12:38,549 to go bump in the night. 326 00:12:38,549 --> 00:12:41,094 I'm sure it's just some dust bunnies scampering around. 327 00:12:41,094 --> 00:12:42,470 Oh, you're probably right. 328 00:12:42,470 --> 00:12:43,721 [loud crash] 329 00:12:43,721 --> 00:12:45,640 Unless you're not. 330 00:12:45,640 --> 00:12:48,393 What if it's wind blowing through the trees? 331 00:12:48,393 --> 00:12:50,561 An extra creaky floorboard? 332 00:12:50,561 --> 00:12:52,397 [gasps] A litter of kittens? 333 00:12:52,397 --> 00:12:55,733 Demi, you love all of those things. 334 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 Oh, true. 335 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 Almost as much as I love eating Scary O's. 336 00:12:59,445 --> 00:13:01,406 Mm, they're so good. 337 00:13:03,283 --> 00:13:05,868 Huh, things seemed to have quieted down around the house. 338 00:13:05,868 --> 00:13:07,453 Yup. [yawns] 339 00:13:07,453 --> 00:13:10,623 Now it's time to get my ghostly beauty sleep. 340 00:13:10,623 --> 00:13:12,417 ‐[loud crash] ‐[gasps] 341 00:13:12,417 --> 00:13:13,876 Okay. 342 00:13:13,876 --> 00:13:15,712 Now something is going bump in the night. 343 00:13:15,712 --> 00:13:18,589 Oh, I'd say more like bump‐crash‐thud in the night. 344 00:13:18,589 --> 00:13:21,634 I think it might be coming from the dungeon. 345 00:13:21,634 --> 00:13:23,678 ‐You with me? ‐I'm with you, Vee. 346 00:13:23,678 --> 00:13:26,639 If I can hold your hand and hide behind you. 347 00:13:26,639 --> 00:13:28,850 [laughs nervously] 348 00:13:28,850 --> 00:13:30,643 [loud crashing and thudding] 349 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 [funky music playing] 350 00:13:32,770 --> 00:13:34,897 Is that...? 351 00:13:34,897 --> 00:13:36,316 [feet thudding and crashing] 352 00:13:38,026 --> 00:13:39,694 ‐[both] Gregoria? ‐Who's there? Whoa! 353 00:13:41,529 --> 00:13:44,449 So you're the one doing all the bump‐crash‐thudding? 354 00:13:44,449 --> 00:13:45,950 Were you dancing? 355 00:13:45,950 --> 00:13:48,661 Trying to dance, if you want to get specific. 356 00:13:48,661 --> 00:13:50,496 But you're great at dancing. 357 00:13:50,496 --> 00:13:52,790 You're an expert at doing the spine‐chiller. 358 00:13:52,790 --> 00:13:54,584 The spine‐chiller is easy. 359 00:13:54,584 --> 00:13:56,627 I'm working on some new, advanced moves 360 00:13:56,627 --> 00:13:59,297 for the Monster Bop competition tomorrow. 361 00:13:59,297 --> 00:14:01,174 The Monster Bop? 362 00:14:01,174 --> 00:14:04,552 It's a once‐every‐century dance contest in Transylvania. 363 00:14:04,552 --> 00:14:07,305 It's been a lifelong dream of mine to enter 364 00:14:07,305 --> 00:14:09,807 since I was knee‐high to a garden gnome. 365 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 Oh, that's spooktacular. 366 00:14:11,684 --> 00:14:16,355 But why are you practicing for it in secret? 367 00:14:16,355 --> 00:14:17,857 Well, I love to dance, 368 00:14:17,857 --> 00:14:20,068 but I'm not exactly light on my feet. 369 00:14:20,068 --> 00:14:21,861 As you've heard all day. 370 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 Oh, we heard, all right. 371 00:14:23,821 --> 00:14:26,407 Sure, I may have won the Junior Stone Division 372 00:14:26,407 --> 00:14:29,202 of the Monster Bop when I was a little gar‐girl, 373 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 but this is the main competition, 374 00:14:31,079 --> 00:14:33,664 when all kinds of monsters compete. 375 00:14:33,664 --> 00:14:36,334 The other dancers are going to be scary good. 376 00:14:36,334 --> 00:14:38,836 But you're the rockingest rock I know. 377 00:14:38,836 --> 00:14:40,671 I'm good for a gargoyle. 378 00:14:40,671 --> 00:14:43,841 Trouble is, we're made for standing and staring. 379 00:14:43,841 --> 00:14:46,052 There's no way these stone feet could measure up 380 00:14:46,052 --> 00:14:48,096 to the super‐fly moves of a ghost, 381 00:14:48,096 --> 00:14:49,722 skeleton or vampire. 382 00:14:49,722 --> 00:14:51,182 [sighs] 383 00:14:51,182 --> 00:14:52,892 I guess I'm nervous. 384 00:14:52,892 --> 00:14:54,936 And I don't usually do nervous. 385 00:14:54,936 --> 00:14:56,771 Well, it's a good thing you live in a house 386 00:14:56,771 --> 00:14:59,774 with a ghost, a skeleton and vampires, 387 00:14:59,774 --> 00:15:02,568 because we can show you all of our best moves. 388 00:15:02,568 --> 00:15:04,153 Abso‐spookly. 389 00:15:04,153 --> 00:15:07,573 You know, some say I resemble a young Fred A‐Scare. 390 00:15:07,573 --> 00:15:10,284 Well, it's not the craziest idea I've ever heard. 391 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 [humming] 392 00:15:11,869 --> 00:15:13,287 But it's close. 393 00:15:13,287 --> 00:15:15,039 Let's do this. 394 00:15:15,039 --> 00:15:18,793 Let's start your Monster Bop boot camp with Demi. 395 00:15:20,211 --> 00:15:23,131 ‐[dance music plays] ‐[scatting] 396 00:15:23,131 --> 00:15:24,924 [laughs] 397 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 I don't know what I was expecting, 398 00:15:26,884 --> 00:15:28,136 but it wasn't that. 399 00:15:28,136 --> 00:15:30,972 Arms up, Gregoria. Here I come. 400 00:15:32,598 --> 00:15:35,643 Those were some ghoulishly good moves, Demi. 401 00:15:35,643 --> 00:15:38,229 Just doing what comes natural to us ghosts. 402 00:15:38,229 --> 00:15:39,981 Now you try it, Gregoria. 403 00:15:39,981 --> 00:15:41,566 Uh, which part? 404 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 Well, all of it. 405 00:15:42,942 --> 00:15:45,695 The trick is to be light on your feet. 406 00:15:45,695 --> 00:15:46,988 Light on my feet, light on my feet. 407 00:15:48,865 --> 00:15:52,118 [Demi] Yeah, way to put some rock in your roll. 408 00:15:52,118 --> 00:15:54,537 Whoa! Aah! 409 00:15:54,537 --> 00:15:55,830 Here I come! 410 00:15:55,830 --> 00:15:57,331 Gotcha. Oh! 411 00:15:57,331 --> 00:16:00,001 Nobody puts Demi in a corner. 412 00:16:00,001 --> 00:16:02,128 Except Gregoria, it would seem. 413 00:16:02,128 --> 00:16:04,422 It's easy to be light on your feet when you can float. 414 00:16:04,422 --> 00:16:07,466 Maybe we should move on to the next round 415 00:16:07,466 --> 00:16:09,427 of Monster Bop boot camp. 416 00:16:09,427 --> 00:16:12,096 Gregoria's ready for her skeleton dance lessons, 417 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 Chef Remy. 418 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 I will show you how to pop and lock 419 00:16:16,058 --> 00:16:18,060 with the best of the bones. 420 00:16:18,060 --> 00:16:20,563 I have no idea what you just said. 421 00:16:20,563 --> 00:16:23,608 It is a special skeleton dance recipe. 422 00:16:23,608 --> 00:16:26,569 One part pop, two parts lock, 423 00:16:26,569 --> 00:16:28,821 and a dash of attitude. 424 00:16:28,821 --> 00:16:30,656 Does that mean I should stretch first? 425 00:16:30,656 --> 00:16:33,659 Cement isn't really known for having a whole lot of give. 426 00:16:33,659 --> 00:16:36,954 Just give it a try. You might surprise yourself. 427 00:16:36,954 --> 00:16:39,165 Un, deux, trois. 428 00:16:39,165 --> 00:16:41,417 ‐[Gregoria] Go, Remy. Go Remy. ‐[dance music plays] 429 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Go, go, go, Remy. 430 00:16:43,127 --> 00:16:44,378 Voilà 431 00:16:44,378 --> 00:16:46,088 Yeah! Bat‐tastic. 432 00:16:46,088 --> 00:16:47,632 Now you give it a try. 433 00:16:47,632 --> 00:16:49,967 [Remy laughs] 434 00:16:49,967 --> 00:16:51,844 Looking good, Gregoria. 435 00:16:51,844 --> 00:16:54,972 Whee! You are busting the many moves. 436 00:16:54,972 --> 00:16:57,683 Oh, now for the pièce de résistance. 437 00:16:57,683 --> 00:16:59,185 ‐Pop! ‐I take it 438 00:16:59,185 --> 00:17:01,687 this is the pop part of the pop and lock. 439 00:17:01,687 --> 00:17:03,648 Whoa, whoa, whoa! 440 00:17:05,149 --> 00:17:07,735 Too bad I don't pop. I only crack. 441 00:17:07,735 --> 00:17:09,570 I wonder if vampire dancing 442 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 might be a step in the right direction. 443 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 ‐[Boris grunting] ‐[Oxana] There. 444 00:17:13,741 --> 00:17:16,118 Oh, perfect timing, batkins. 445 00:17:16,118 --> 00:17:17,995 Mama, Papa and I will get you ready 446 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 ‐for the Monster Bop in no time. ‐I don't know. 447 00:17:21,040 --> 00:17:24,502 So far, ghost and skeleton dancing hasn't gone that well. 448 00:17:24,502 --> 00:17:27,004 But I guess it can't hurt to try. 449 00:17:27,004 --> 00:17:28,589 We'll go through the dance step by step, 450 00:17:28,589 --> 00:17:31,342 then you jump in when you're ready, Gregoria. 451 00:17:31,342 --> 00:17:33,094 ‐[disco music plays] ‐Zombie step to the left. 452 00:17:33,094 --> 00:17:35,179 [Boris] Frankenstein to the right. 453 00:17:35,179 --> 00:17:36,847 Then shake it like a swamp man. 454 00:17:36,847 --> 00:17:40,184 These are definitely some moves I can master. 455 00:17:40,184 --> 00:17:42,061 Five, six, seven, eight. 456 00:17:42,061 --> 00:17:43,437 [all] Zombie step to the left, 457 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 Frankenstein to the right, 458 00:17:45,439 --> 00:17:47,608 then shake it like a swamp man. 459 00:17:47,608 --> 00:17:50,152 Whoo‐hoo! This dance is my jam! 460 00:17:50,152 --> 00:17:51,612 Boo‐tastic work. 461 00:17:51,612 --> 00:17:54,115 Now, let's do it at actual vampire speed. 462 00:17:54,115 --> 00:17:56,409 And with a little vampire flair. 463 00:17:56,409 --> 00:17:57,910 Speed? Flair? 464 00:18:02,498 --> 00:18:04,417 This may come as a surprise to you, 465 00:18:04,417 --> 00:18:06,377 but I can't turn into a bat. 466 00:18:06,377 --> 00:18:07,878 [Vampirina] Oh, yeah. 467 00:18:07,878 --> 00:18:09,505 Sorry. 468 00:18:09,505 --> 00:18:11,382 It's a pretty important part of the dance. 469 00:18:11,382 --> 00:18:14,302 There must be another way to get you ready for the Monster Bop. 470 00:18:14,302 --> 00:18:16,178 What about... ooh, a spell? 471 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 There's one called Shimmy Shoes, 472 00:18:18,055 --> 00:18:21,017 yes, that can help Gregoria practice her steps. 473 00:18:21,017 --> 00:18:23,394 I'm willing to try anything at this point. 474 00:18:23,394 --> 00:18:25,896 So bring it on, you goofy ghoul. 475 00:18:25,896 --> 00:18:30,943 As werewolves have their howls and ghosts have their boos, 476 00:18:30,943 --> 00:18:35,156 I cast upon Gregoria a pair of shimmy shoes. 477 00:18:36,449 --> 00:18:38,200 Would you look at that. 478 00:18:38,200 --> 00:18:41,287 They don't happen to come in gold, do they? 479 00:18:41,287 --> 00:18:43,331 ‐The spell's working. ‐That's some serious shimmying. 480 00:18:43,331 --> 00:18:45,791 [Oxana] Ooh, looking good, Gregoria. 481 00:18:45,791 --> 00:18:47,335 ‐Excellent footwork. ‐It's not me. 482 00:18:47,335 --> 00:18:49,295 it's the shoes! 483 00:18:49,295 --> 00:18:51,547 They have a mind of their own. 484 00:18:53,424 --> 00:18:55,343 I don't think this is working out. 485 00:18:55,343 --> 00:18:57,053 I can't do any of your dances, 486 00:18:57,053 --> 00:18:59,764 and these shimmy shoes are a shimmy disaster. 487 00:18:59,764 --> 00:19:03,976 I don't think I'm going to enter the Monster Bop after all. 488 00:19:03,976 --> 00:19:05,353 ‐Gregoria, come back. ‐I can't. 489 00:19:05,353 --> 00:19:07,188 The shoes won't let me. 490 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 [slurping] 491 00:19:10,191 --> 00:19:13,402 This can't be the end of Gregoria's dancing dream. 492 00:19:13,402 --> 00:19:15,905 We have to help her perform at the Monster Bop. 493 00:19:15,905 --> 00:19:18,824 I mean, she was able to learn some of our monsterly moves. 494 00:19:18,824 --> 00:19:21,494 Plus, she won the Junior Stone Division. 495 00:19:21,494 --> 00:19:23,162 That's it. 496 00:19:23,162 --> 00:19:24,580 [gasps] Demi! 497 00:19:24,580 --> 00:19:27,458 We need to get onto the World Wide CobWeb. 498 00:19:27,458 --> 00:19:30,836 Let's see what Gregoria actually did to win that competition. 499 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 Ah‐ha. 500 00:19:32,129 --> 00:19:34,632 Hello, my name's Gregoria, 501 00:19:34,632 --> 00:19:36,467 and I'm this many years old. 502 00:19:36,467 --> 00:19:39,095 My dance is called the Rooftop Rumbler. 503 00:19:39,095 --> 00:19:40,346 Here goes. 504 00:19:40,346 --> 00:19:41,847 [scatting] 505 00:19:47,269 --> 00:19:48,688 Huh? But Gregoria didn't do 506 00:19:48,688 --> 00:19:51,190 any of these Rooftop Rumbler moves today. 507 00:19:51,190 --> 00:19:55,361 She was at her best when she was being herself. 508 00:19:55,361 --> 00:19:57,238 I think I know how to get Gregoria 509 00:19:57,238 --> 00:20:00,282 into a winning groove. 510 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 A little help here, Demi? 511 00:20:02,201 --> 00:20:04,286 Oh, yeah. Sorry. 512 00:20:04,286 --> 00:20:08,124 As werewolves cease their howls and ghosts stop their boos, 513 00:20:08,124 --> 00:20:12,002 I cast off Gregoria's shimmy shoes. 514 00:20:12,002 --> 00:20:13,421 ‐Whoa! ‐[loud crash] 515 00:20:13,421 --> 00:20:14,714 Gregoria, I know how you can 516 00:20:14,714 --> 00:20:16,340 still compete in the Monster Bop. 517 00:20:16,340 --> 00:20:19,176 You have to do the Rooftop Rumbler. 518 00:20:19,176 --> 00:20:21,429 We watched the footage from when you were a gar‐girl. 519 00:20:21,429 --> 00:20:22,847 Oh, it was fierce. 520 00:20:22,847 --> 00:20:24,515 Those are just gargoyle moves. 521 00:20:24,515 --> 00:20:26,392 Stompy, not sleek or stylish. 522 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 There's no way I can win with the Rooftop Rumbler. 523 00:20:29,520 --> 00:20:34,400 I think you can, because those moves are totally, uniquely you. 524 00:20:37,069 --> 00:20:38,696 ♪ You got the moves ♪ 525 00:20:38,696 --> 00:20:40,531 ♪ You got the beat ♪ 526 00:20:40,531 --> 00:20:43,868 ♪ In your uniquely fleet Stone feet ♪ 527 00:20:43,868 --> 00:20:45,703 ♪ Just be yourself ♪ 528 00:20:45,703 --> 00:20:47,413 ♪ I think you'll win ♪ 529 00:20:47,413 --> 00:20:51,250 ♪ If all of your moves Come from deep within ♪ 530 00:20:51,250 --> 00:20:54,712 ♪ Dance like nobody's watching ♪ 531 00:20:54,712 --> 00:20:58,382 ♪ Let your soul shine through ♪ 532 00:20:58,382 --> 00:21:01,093 ♪ Dance like nobody else can ♪ 533 00:21:01,093 --> 00:21:02,803 ♪ Dance like you ♪ 534 00:21:05,931 --> 00:21:07,391 ♪ Other dance steps ♪ 535 00:21:07,391 --> 00:21:09,310 ♪ Didn't quite fit ♪ 536 00:21:09,310 --> 00:21:12,688 ♪ But you've got too much grit To quit ♪ 537 00:21:12,688 --> 00:21:14,440 ♪ Just look inside ♪ 538 00:21:14,440 --> 00:21:16,358 ♪ Deep in your stone ♪ 539 00:21:16,358 --> 00:21:20,029 ♪ You know there's a dance That is yours alone ♪ 540 00:21:20,029 --> 00:21:23,532 ♪ Dance like nobody's watching ♪ 541 00:21:23,532 --> 00:21:27,119 ♪ Rock the way that you do ♪ 542 00:21:27,119 --> 00:21:29,997 ♪ Dance like nobody else does ♪ 543 00:21:29,997 --> 00:21:31,874 ♪ Dance like you ♪ 544 00:21:33,459 --> 00:21:36,295 ♪ Dance like you ♪ 545 00:21:37,421 --> 00:21:39,673 ♪ Dance like you ♪ 546 00:21:39,673 --> 00:21:41,091 Oh, thanks, Vee. 547 00:21:41,091 --> 00:21:43,511 You put the spring right back in my step. 548 00:21:43,511 --> 00:21:46,096 Now, let's get ready to Rooftop Rumble. 549 00:21:47,264 --> 00:21:48,808 [Dragos] Hello, Transylvania. 550 00:21:48,808 --> 00:21:50,559 I am Dragos the Dancer, 551 00:21:50,559 --> 00:21:52,770 your host and judge for the Monster Bop. 552 00:21:52,770 --> 00:21:55,481 We've seen so many scarily superb contestants tonight, 553 00:21:55,481 --> 00:21:56,899 and have one more to go. 554 00:21:56,899 --> 00:21:58,526 But, before we bring her out, 555 00:21:58,526 --> 00:22:00,694 let me give you a little dance of my own. 556 00:22:00,694 --> 00:22:02,822 [cheers and applause] 557 00:22:03,989 --> 00:22:05,950 [indistinct chattering] 558 00:22:05,950 --> 00:22:08,786 Is it too late to go back to Pennsylvania? 559 00:22:08,786 --> 00:22:11,831 Maybe coming to the Monster Bop wasn't such a good idea. 560 00:22:11,831 --> 00:22:15,918 Dragos the Dancer dances like, well, Dragos the Dancer. 561 00:22:15,918 --> 00:22:18,128 All you have to do is dance like you. 562 00:22:18,128 --> 00:22:19,922 Thank you, thank you. 563 00:22:19,922 --> 00:22:22,466 Now, please welcome to the stage our final contestant... 564 00:22:22,466 --> 00:22:25,010 Gregoria! 565 00:22:25,010 --> 00:22:28,097 Who will be performing the Rooftop Rumbler. 566 00:22:28,097 --> 00:22:30,850 ‐Yay, Gregoria! ‐That's our gargoyle! 567 00:22:30,850 --> 00:22:32,142 [Demi] You go, gar‐girl! 568 00:22:32,142 --> 00:22:34,311 Just dance like me. 569 00:22:38,858 --> 00:22:40,526 [sighs] 570 00:22:40,526 --> 00:22:41,861 [grunting] 571 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 I'm dancing like me. 572 00:22:45,030 --> 00:22:46,282 Whoo! 573 00:22:46,282 --> 00:22:47,950 Rooftop Rumbler. 574 00:22:47,950 --> 00:22:49,702 [cheers and applause] 575 00:22:52,997 --> 00:22:54,832 [footsteps thumping and rumbling] 576 00:23:01,922 --> 00:23:04,174 [cheering and applause] 577 00:23:04,174 --> 00:23:06,510 The winner of the Monster Bop is... 578 00:23:07,803 --> 00:23:10,848 ‐Gregoria! ‐[audience cheers] 579 00:23:10,848 --> 00:23:12,224 [gasps] She did it! 580 00:23:12,224 --> 00:23:14,476 I know her! 581 00:23:14,476 --> 00:23:16,896 I can't believe my dancing dreams came true. 582 00:23:16,896 --> 00:23:20,107 And all I had to do was dance like me. 583 00:23:20,107 --> 00:23:23,235 Being yourself is always the best move. 584 00:23:23,235 --> 00:23:25,905 Who wants to join me for some Rooftop Rumbling? 585 00:23:25,905 --> 00:23:27,239 [cackles] 586 00:23:27,239 --> 00:23:28,991 Let's dance! 587 00:23:28,991 --> 00:23:30,784 [dance music playing] 43054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.