All language subtitles for Vampire.Virus (Spanish Spain)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,136 --> 00:00:44,516 EN ALGÚN LUGAR DE RUMANÍA 2 00:01:57,088 --> 00:01:58,381 ¡Por favor! 3 00:01:59,549 --> 00:02:01,468 ¡No me dejes sufrir más! 4 00:02:01,509 --> 00:02:02,552 ¡Haré lo que sea! 5 00:02:04,846 --> 00:02:06,932 ¡Ayúdame! 6 00:02:06,973 --> 00:02:10,101 ¡Inyéctamela, por favor! Por favor te lo pido. 7 00:02:52,227 --> 00:02:53,478 ¡Doctora! 8 00:02:53,520 --> 00:02:54,479 ¡No lo hagas! 9 00:02:55,146 --> 00:02:56,106 ¡No! 10 00:03:31,349 --> 00:03:33,393 ¡Isabella! ¡Abre la puerta! 11 00:03:33,435 --> 00:03:35,061 ¡No tienes escapatoria! 12 00:03:35,103 --> 00:03:37,314 ¡No pararemos hasta encontrarte! 13 00:03:37,606 --> 00:03:40,233 ¡Abre la puerta de una puta vez! 14 00:03:40,650 --> 00:03:41,526 ¡Por favor! 15 00:03:41,568 --> 00:03:44,154 No sabes lo que haces. ¡Me matarán! 16 00:03:44,571 --> 00:03:46,781 ¿Quién quiere vivir para siempre? 17 00:05:48,111 --> 00:05:53,742 VIRUS VAMPÍRICO 18 00:05:57,787 --> 00:06:01,666 EN ALGÚN LUGAR DE ESTADOS UNIDOS 19 00:06:08,924 --> 00:06:11,760 - Hasta el lunes, Jennifer. - Buen fin de semana. 20 00:06:20,393 --> 00:06:24,314 ...y unos cócteles. Luego polla y más cócteles todavía. 21 00:06:25,023 --> 00:06:28,944 - ¡Anda! Mira quién ha venido. - Perdón por el retraso. 22 00:06:28,985 --> 00:06:30,278 ¿Qué quieres tomar? 23 00:06:30,320 --> 00:06:33,073 - ¿Tienen batidos? - ¿Un batido? ¿De qué vas? 24 00:06:33,114 --> 00:06:34,616 Tía, que es viernes. 25 00:06:34,658 --> 00:06:36,743 - Pido una botella. - ¿Y la carta? 26 00:06:36,785 --> 00:06:40,038 Hola, ¿nos traes una de vermentino? Gracias. 27 00:06:40,080 --> 00:06:43,041 Como decía, se llama Brad y es guapísimo. 28 00:06:43,083 --> 00:06:45,919 - Y trabaja en finanzas. - Cómo no, Sarah. 29 00:06:45,961 --> 00:06:49,464 - Me va a llevar a esquiar. - Qué bien, me alegro un montón. 30 00:06:49,506 --> 00:06:53,176 Y me ha dejado a Coco Chanel. ¿A que es una monada? 31 00:06:53,218 --> 00:06:55,804 - ¿Aquí se admiten perros? - Abajo, Coco. 32 00:06:56,054 --> 00:06:57,222 A ver, enséñanoslo. 33 00:07:00,100 --> 00:07:02,185 - Uy. - ¿Cómo que "uy"? 34 00:07:02,561 --> 00:07:05,355 - ¿Lo conoces? - Si ella no trata con hombres. 35 00:07:05,397 --> 00:07:08,066 Parece que le encanta la perra. 36 00:07:08,108 --> 00:07:12,487 - Le gusta porque es un tío sensible. - ¿Tú no eres de perros? 37 00:07:12,737 --> 00:07:16,533 No me fío de los tíos que posan con perros en su foto de perfil. 38 00:07:16,575 --> 00:07:19,160 Los usan de cebo para cazar. 39 00:07:19,578 --> 00:07:22,539 - Ah, o sea, que la usa para mojar. - Exacto. 40 00:07:22,998 --> 00:07:24,791 No es un perro de caza. 41 00:07:24,833 --> 00:07:28,253 - Es una pomerania. - Sarah, es una jack russell. 42 00:07:29,170 --> 00:07:32,424 Pues los tres nos lo pasamos genial en los Hamptons, 43 00:07:32,465 --> 00:07:33,717 gracias por preguntar. 44 00:07:34,050 --> 00:07:37,470 Al menos, Brad y yo. Coco se quedó atada en el patio. 45 00:07:37,512 --> 00:07:41,558 Si yo pasara el finde con ese tío, también me dejaría atar. 46 00:07:43,059 --> 00:07:45,896 - ¿Lo dices en plan sexual? - Tía, en plan sado. 47 00:07:47,189 --> 00:07:48,273 Déjalo. 48 00:07:49,149 --> 00:07:52,319 - Bueno, ¿y cómo la tiene? - Joder, Lauren. 49 00:07:52,360 --> 00:07:53,361 No seas así. 50 00:07:54,279 --> 00:07:57,532 Pues digamos que, si los perros son como sus dueños, 51 00:07:58,074 --> 00:07:59,868 entonces tendría un bloodhound. 52 00:08:03,246 --> 00:08:07,334 Jennifer, ya que criticas tanto, ¿tú sales con algún tío? 53 00:08:07,375 --> 00:08:09,127 Sigue sin haber suerte. 54 00:08:09,169 --> 00:08:10,837 - ¿Aún nada? - Qué sorpresa. 55 00:08:11,630 --> 00:08:14,466 ¿Cuándo fue la última vez que lo hiciste? 56 00:08:14,507 --> 00:08:16,927 La vagina se te tiene que haber cerrado. 57 00:08:16,968 --> 00:08:18,053 No te pases. 58 00:08:18,094 --> 00:08:20,972 Será que no me conformo, como otras. Yo qué sé. 59 00:08:21,806 --> 00:08:24,518 Solo te aconsejamos, como tus amigas que somos. 60 00:08:25,352 --> 00:08:28,146 ¿Os lo he pedido? Estoy bien como estoy. 61 00:08:29,105 --> 00:08:32,651 - Solo queremos que seas feliz. - Como Brad y yo. 62 00:08:32,692 --> 00:08:36,154 ¿Por qué no sales hoy con nosotras y conoces a alguien? 63 00:08:36,655 --> 00:08:39,658 - Yo seré tu compinche. - Pensaba trabajar en casa. 64 00:08:40,449 --> 00:08:43,537 ¡Déjate de trabajo! No haces más que currar. 65 00:08:43,578 --> 00:08:46,456 Cielo, no te puedes quedar en casa cada viernes 66 00:08:46,498 --> 00:08:49,376 con tu pijama de abuelita viendo Judge Judy. 67 00:08:49,751 --> 00:08:50,877 ¡Vive un poco! 68 00:08:50,919 --> 00:08:52,504 - ¿Un poco? - O mucho. 69 00:08:52,546 --> 00:08:53,588 ¡Está bien! 70 00:08:53,630 --> 00:08:57,259 Si todas me veis como una pringada aburrida y frígida... 71 00:08:57,300 --> 00:08:58,969 - No es eso. - Ah, ¿no? 72 00:08:59,010 --> 00:09:01,721 Tienes mucho que ofrecer, pero... 73 00:09:01,763 --> 00:09:05,725 - ¡Pero no lo aprovechas! - Gracias, Lauren. 74 00:09:06,059 --> 00:09:08,895 ¡Muy bien! Pues me voy a casa, me arreglo 75 00:09:08,937 --> 00:09:11,273 y haré lo posible por estar a la altura. 76 00:09:11,314 --> 00:09:16,069 Que Jack elija lo que te pones. Aprovecha que tienes un compi gay. 77 00:09:16,319 --> 00:09:18,363 Mi compi y mi mejor amigo. 78 00:09:18,405 --> 00:09:21,616 Pues vete con él y quedamos en el Medusa a las diez. 79 00:09:22,284 --> 00:09:24,828 - ¿A las diez? - Muy tarde para ti, ¿no? 80 00:09:25,620 --> 00:09:26,830 - Allí estaré. - Eso. 81 00:09:27,163 --> 00:09:28,331 Eso mismo. 82 00:09:29,416 --> 00:09:31,376 Hasta luego. ¡Portaos bien! 83 00:09:31,418 --> 00:09:33,545 Pues va a ser que no. 84 00:09:45,849 --> 00:09:46,850 ¿Jack? 85 00:09:54,900 --> 00:09:57,777 ¡Anda! ¿Ya has vuelto? ¿Qué pasa con las chicas? 86 00:09:57,819 --> 00:10:00,030 Aún me falta tu parte del alquiler. 87 00:10:00,071 --> 00:10:03,074 Tranquila, pagaré, pero esta noche no. 88 00:10:03,116 --> 00:10:05,744 Ya vamos tarde. No lo puedo pagar yo sola. 89 00:10:06,203 --> 00:10:09,456 Lo siento, lo pagaré enseguida, pero, hasta entonces, 90 00:10:09,706 --> 00:10:12,459 te puedo ofrecer mi orientación emocional, 91 00:10:12,500 --> 00:10:15,212 que ya sabemos que vale su peso en oro. 92 00:10:15,253 --> 00:10:17,714 Ah, ¿sí? ¿Y cuánto pesa la orientación? 93 00:10:17,756 --> 00:10:20,217 - ¿Tú cómo la pesas? - Figuradamente. 94 00:10:20,258 --> 00:10:22,469 Pues yo no tengo pasta, literalmente, 95 00:10:23,053 --> 00:10:25,972 y esta noche salgo con mis amigas. 96 00:10:26,014 --> 00:10:27,182 Vale. ¿Adónde vais? 97 00:10:27,599 --> 00:10:30,143 - Al Medusa. - ¿A una disco? ¿Tú? 98 00:10:30,185 --> 00:10:32,145 Ya lo sé. Me han convencido. 99 00:10:32,437 --> 00:10:34,314 Haberlo dicho antes. A ver... 100 00:10:34,898 --> 00:10:37,442 Te puedo dar una parte. 101 00:10:37,901 --> 00:10:42,030 Y el resto, cuando vuelvas a casa con un hombre. 102 00:10:42,781 --> 00:10:45,992 Gracias por el gesto. Me lo debes, Jack. 103 00:10:47,035 --> 00:10:51,039 Y sabes que, si me dices eso, parece que seas mi chulo, ¿no? 104 00:10:51,623 --> 00:10:53,458 - Es raro. - Buena idea. 105 00:10:53,500 --> 00:10:55,293 No te hagas muchas ilusiones. 106 00:10:55,794 --> 00:10:58,713 Solo voy para callar a esas tres. Nada más. 107 00:10:59,256 --> 00:11:03,051 Pues, ya que sales a actuar, al menos intenta pasártelo bien. 108 00:11:04,344 --> 00:11:05,554 Veré si soy capaz. 109 00:11:05,595 --> 00:11:09,391 Si se te acerca un tío bueno y te quiere invitar a una copa, 110 00:11:09,432 --> 00:11:10,767 ¡déjate invitar! 111 00:11:11,560 --> 00:11:14,020 No le hables de trabajo, haz el favor... 112 00:11:14,729 --> 00:11:15,814 Tontea con él. 113 00:11:16,398 --> 00:11:19,484 ¿Por qué todos me veis como si fuera... asexual? 114 00:11:19,526 --> 00:11:23,488 Te conozco desde hace seis años y te vas a la cama a las nueve. 115 00:11:23,530 --> 00:11:27,367 - ¡Tengo una vida ajetreada! - Y una habitación tranquilísima. 116 00:11:27,409 --> 00:11:28,827 Ay. Muy bien. 117 00:11:28,869 --> 00:11:31,746 Tú emborráchate. Pásatelo bien. 118 00:11:32,581 --> 00:11:35,166 Vente conmigo. Así me ayudas a ligar. 119 00:11:35,876 --> 00:11:38,795 No puedo. Había invitado a un chico a casa. 120 00:11:39,045 --> 00:11:40,672 Se va a quedar a dormir. 121 00:11:41,423 --> 00:11:42,757 ¡Lo que me espera! 122 00:11:43,300 --> 00:11:45,218 - Sacaré los tapones. - Cállate. 123 00:11:45,719 --> 00:11:47,512 No, cállate tú. 124 00:11:48,722 --> 00:11:51,433 - Hasta luego. Disfruta de tu cita. - Chao. 125 00:12:24,883 --> 00:12:26,301 Hay que joderse. 126 00:12:27,802 --> 00:12:29,471 Saca fotos de todo. 127 00:12:30,472 --> 00:12:33,183 Que el equipo forense mueva el culo. 128 00:12:45,403 --> 00:12:48,073 - Hay un par de críos. - La virgen. 129 00:13:05,131 --> 00:13:08,301 - Pobre chiquilla. - Por Dios. 130 00:13:09,636 --> 00:13:12,180 ¿Necesita tomar el aire, agente? 131 00:13:12,806 --> 00:13:13,932 No hace falta. 132 00:13:15,976 --> 00:13:17,769 Voy a subir a echar un vistazo. 133 00:13:22,107 --> 00:13:24,109 El de la cocina será el padre. 134 00:13:37,706 --> 00:13:39,666 Nos falta la mujer de la casa. 135 00:13:40,959 --> 00:13:42,085 No hay nadie más. 136 00:13:42,335 --> 00:13:45,547 He mirado en su habitación, la de los niños, el baño... 137 00:13:46,298 --> 00:13:49,384 ¿Qué clase de madre le haría algo así a sus hijos? 138 00:13:50,135 --> 00:13:53,430 - A lo mejor era su madrastra. - No me cuadra nada. 139 00:13:55,557 --> 00:13:59,686 Un disparo en el abdomen es una forma lenta y dolorosa de desangrarse. 140 00:14:02,439 --> 00:14:05,483 - No es un disparo. - La madre que me trajo. ¿Qué es? 141 00:14:06,526 --> 00:14:07,611 ¿Una quemadura? 142 00:14:08,570 --> 00:14:12,574 Heridas punzantes en el abdomen. Parece que ya se le han infectado. 143 00:14:12,616 --> 00:14:15,243 Es como el caso de los Mears. Mierda. 144 00:14:15,827 --> 00:14:18,622 - Recuerda quién faltaba, ¿no? - La madre. 145 00:14:20,999 --> 00:14:22,584 Ve a ver a los hijos. 146 00:14:22,626 --> 00:14:25,795 ¡Que alguien haga el favor de encender una luz! 147 00:14:30,383 --> 00:14:31,384 No hay luz. 148 00:14:34,471 --> 00:14:36,431 El asesino quería estar a oscuras. 149 00:14:36,723 --> 00:14:38,475 Podría haber sido una mascota. 150 00:14:39,017 --> 00:14:41,811 Pasa hambre, huele la sangre de sus dueños... 151 00:14:42,187 --> 00:14:43,730 Explicaría las mordeduras. 152 00:14:43,772 --> 00:14:46,525 Salvo que nos han avisado hace apenas una hora. 153 00:14:46,566 --> 00:14:48,235 Los vecinos han oído gritos. 154 00:14:48,693 --> 00:14:51,530 No parece que haya estado gritando hace una hora. 155 00:14:51,905 --> 00:14:53,657 Calculo que habrá perdido... 156 00:14:53,698 --> 00:14:56,409 el 50 % del volumen de sangre. 157 00:14:56,826 --> 00:14:58,495 ¿De una sola herida? 158 00:15:00,121 --> 00:15:01,289 Está seco. 159 00:15:02,916 --> 00:15:04,543 Para eso harían falta horas. 160 00:15:05,877 --> 00:15:07,963 Los hijos tienen las mismas heridas. 161 00:15:13,718 --> 00:15:15,929 ¿A lo mejor un virus? 162 00:15:17,347 --> 00:15:19,349 Podrían haber estado en contacto. 163 00:15:19,391 --> 00:15:21,726 Joder, es como en casa de los Mears. 164 00:15:21,768 --> 00:15:25,272 - Podría haber sido el mismo tarado. - O más de uno. 165 00:15:25,313 --> 00:15:27,065 Podría ser obra de una secta. 166 00:15:27,732 --> 00:15:29,693 Interesada en llevarse su sangre. 167 00:15:32,112 --> 00:15:33,113 ¿Qué? 168 00:15:33,405 --> 00:15:36,575 ¿Los brujos esos chungos no hacen rituales con sangre? 169 00:15:37,576 --> 00:15:38,827 Sigue sin cuadrarme. 170 00:15:40,745 --> 00:15:41,788 ¡No disparéis! 171 00:15:43,665 --> 00:15:45,959 ¡Vete a buscar un médico! ¡Corre! 172 00:15:55,552 --> 00:15:57,137 Hola. Oye... 173 00:15:58,513 --> 00:16:01,474 Al final se me ha hecho tarde. Lo siento. 174 00:16:04,603 --> 00:16:08,607 Sí, hoy el curro ha sido bastante durillo. 175 00:16:14,279 --> 00:16:15,780 Vale, nos vemos luego. 176 00:16:16,364 --> 00:16:17,991 ¿Te vienes a tomar algo? 177 00:16:19,367 --> 00:16:21,328 Lo siento. Esta noche no puedo. 178 00:16:21,828 --> 00:16:24,706 Ha sido un día duro. Tienes que desconectar. 179 00:16:25,165 --> 00:16:26,708 Venga, un trago y te vas. 180 00:16:26,750 --> 00:16:28,877 No, gracias. Es que tengo planes. 181 00:16:29,544 --> 00:16:31,713 No mordemos, ¿sabes? 182 00:16:32,464 --> 00:16:34,174 Ya lo sé. 183 00:16:35,217 --> 00:16:37,510 ¿Has quedado con una amiguita? 184 00:16:38,053 --> 00:16:39,179 ¿Está buena? 185 00:16:40,764 --> 00:16:41,765 No. 186 00:16:42,182 --> 00:16:44,476 A ver, es que... 187 00:16:45,852 --> 00:16:47,187 No pasa nada, Fred. 188 00:16:48,271 --> 00:16:50,398 Mira que eres reservado. 189 00:16:52,025 --> 00:16:54,069 Algún día te lo sonsacaremos. 190 00:17:08,708 --> 00:17:10,168 Yo a ti te conozco. 191 00:17:10,794 --> 00:17:11,795 Lo dudo. 192 00:17:12,420 --> 00:17:14,714 Nunca me olvido de un pasajero. 193 00:17:14,756 --> 00:17:17,758 Y menos, de uno que hiciera lo que tú. 194 00:17:18,133 --> 00:17:19,386 ¿Qué crees que hice? 195 00:17:21,304 --> 00:17:26,392 Tú y tu amiguita hicisteis travesuras en el asiento trasero, guapa. 196 00:17:27,017 --> 00:17:28,311 ¿Perdona? 197 00:17:28,353 --> 00:17:31,273 O puede que me suenes de internet. 198 00:17:31,565 --> 00:17:33,024 ¿Has hecho algo de porno? 199 00:17:50,125 --> 00:17:52,752 ¿Puedo hacer algo por usted, agente? 200 00:17:53,003 --> 00:17:54,880 Sí, busco a un hombre. 201 00:17:55,297 --> 00:17:57,632 Aproximadamente, 1,70 m de altura, 202 00:17:57,674 --> 00:18:00,552 pelo castaño, ojos marrones... 203 00:18:02,387 --> 00:18:03,388 Y un culazo. 204 00:18:03,889 --> 00:18:05,140 ¿Estoy detenido? 205 00:18:06,099 --> 00:18:07,142 No. 206 00:18:07,434 --> 00:18:09,227 Pero tendré que esposarlo. 207 00:18:18,403 --> 00:18:19,946 ¡Eres mi mejor amiga! 208 00:18:20,530 --> 00:18:23,700 - ¿A quién se lo dices? - ¡A todas! 209 00:18:23,742 --> 00:18:26,369 - ¿Cuántas copas lleva? - Tres copichuelas. 210 00:18:26,953 --> 00:18:28,205 - ¿Tres? - Sí. 211 00:18:29,414 --> 00:18:31,750 ¡Uy! Esa sí que es mi mejor amiga. 212 00:18:43,929 --> 00:18:46,389 Y él es mi mejor amigo. Madre mía... 213 00:18:55,649 --> 00:18:56,900 ¡Ya estoy cachonda! 214 00:18:57,943 --> 00:19:00,028 ¡Están casi tan buenos como Brad! 215 00:19:01,196 --> 00:19:05,242 - ¡Y son más guarros que su perra! - ¡Eh! Que Coco es muy limpia. 216 00:19:07,536 --> 00:19:09,412 Tías, voy bastante pedo. 217 00:19:11,498 --> 00:19:13,750 ¿Quieres tomar el aire o algo? 218 00:19:19,714 --> 00:19:22,509 Creo que ya tienen mejores amigos. 219 00:19:45,866 --> 00:19:47,325 Atentas, que vienen. 220 00:19:48,368 --> 00:19:50,954 Vosotras como si nada. 221 00:19:50,996 --> 00:19:53,123 Tienes admiradores, Jennifer. 222 00:19:56,960 --> 00:20:00,797 Perdón por quedarme mirando. Es que voy superborracha. 223 00:20:02,132 --> 00:20:05,802 - ¿Quieres bailar con nosotros? - Bailamos muy bien. 224 00:20:07,846 --> 00:20:09,472 - ¿Yo? - Sí. 225 00:20:09,806 --> 00:20:10,807 Tú. 226 00:20:11,808 --> 00:20:13,435 ¿Pueden venir mis amigas? 227 00:20:13,476 --> 00:20:16,146 Los dos oléis genial. 228 00:20:16,188 --> 00:20:17,939 - ¿Qué coño dices? - ¿Qué? 229 00:20:18,273 --> 00:20:19,274 Solo tú. 230 00:20:23,195 --> 00:20:24,738 Te echaremos un ojo. 231 00:20:28,450 --> 00:20:29,701 ¡Venga, vamos! 232 00:20:30,702 --> 00:20:32,162 ¡Vaya tela! 233 00:20:40,212 --> 00:20:42,255 ¡Hoy te toca echar un polvo! 234 00:20:42,547 --> 00:20:43,882 ¡Hurra! 235 00:20:44,674 --> 00:20:47,093 ¡Hurra por ti y por la madre que te parió! 236 00:23:05,815 --> 00:23:06,816 ¿Estás bien? 237 00:23:07,359 --> 00:23:09,444 Sí... No. 238 00:23:10,111 --> 00:23:11,238 No me duele. 239 00:23:12,656 --> 00:23:15,242 Ya te dolerá. Cuando se te pase. 240 00:23:18,495 --> 00:23:19,704 ¿Y mis amigas? 241 00:23:22,624 --> 00:23:24,626 Yo cuidaré de ti. 242 00:23:27,254 --> 00:23:28,588 Me llamo Isabella. 243 00:23:29,214 --> 00:23:30,257 Soy enfermera. 244 00:23:31,258 --> 00:23:33,426 Voy a limpiarte esa herida. 245 00:23:35,053 --> 00:23:36,388 Gracias. 246 00:23:37,180 --> 00:23:38,181 Yo soy Jennifer. 247 00:23:40,475 --> 00:23:41,893 Jennifer... 248 00:23:56,825 --> 00:23:59,661 Una botella de agua y dos whiskeys dobles. 249 00:23:59,703 --> 00:24:00,787 Marchando. 250 00:24:01,496 --> 00:24:04,541 - ¿No me la ibas a limpiar? - Para eso es el agua. 251 00:24:04,583 --> 00:24:06,626 Hay agua de sobra en el baño. 252 00:24:08,545 --> 00:24:11,423 No me van los baños públicos. Son una guarrada. 253 00:24:12,632 --> 00:24:14,676 Ya. Ni lo había pensado. 254 00:24:16,928 --> 00:24:20,640 Aunque las guarradas no son necesariamente malas. 255 00:24:24,853 --> 00:24:27,272 ¿Y si vamos a un sitio más tranquilo? 256 00:24:28,106 --> 00:24:30,483 Ah, no. Lo siento, no soy... 257 00:24:33,904 --> 00:24:36,198 Aquí no puedo hacer gran cosa. 258 00:24:36,948 --> 00:24:38,617 Conozco un sitio aquí al lado 259 00:24:39,367 --> 00:24:41,745 donde limpiarte la herida en condiciones. 260 00:24:42,871 --> 00:24:44,539 Así te pongo una venda... 261 00:24:47,459 --> 00:24:49,085 y te quito esa ropa. 262 00:24:51,171 --> 00:24:52,297 Quién sabe. 263 00:24:57,510 --> 00:24:58,887 Esto es para ti. 264 00:25:08,939 --> 00:25:10,357 Y esto, para mí. 265 00:25:30,794 --> 00:25:32,128 ¿Adónde me llevas? 266 00:25:32,420 --> 00:25:33,547 ¡Confía en mí! 267 00:25:37,217 --> 00:25:38,969 ¡Marchaos, rápido! 268 00:25:39,594 --> 00:25:42,347 ¡Se avecina el fin del mundo! 269 00:25:42,389 --> 00:25:44,558 ¡Ya vienen! ¡Vienen a por todos! 270 00:25:44,599 --> 00:25:46,601 ¡Ha llegado el Juicio Final! 271 00:25:46,643 --> 00:25:47,853 ¡No hay esperanza! 272 00:25:48,228 --> 00:25:51,231 ¡Marchaos, antes de que sea tarde! ¡Rápido! 273 00:25:57,654 --> 00:25:58,655 Vaya. 274 00:25:59,990 --> 00:26:01,157 Qué fuerza tienes. 275 00:26:12,002 --> 00:26:13,211 Uy... 276 00:26:15,547 --> 00:26:16,965 ¿Dónde estamos? 277 00:26:17,966 --> 00:26:22,220 Es nuestro secretito, Jennifer. 278 00:26:22,554 --> 00:26:26,683 Es el santuario perfecto para alguien como tú y yo. 279 00:26:27,309 --> 00:26:28,435 ¿En qué sentido? 280 00:26:29,102 --> 00:26:30,478 Ahora lo verás. 281 00:26:51,416 --> 00:26:52,417 ¿Qué? 282 00:26:55,337 --> 00:26:56,338 ¿Un día duro? 283 00:26:57,255 --> 00:26:58,757 No lo sabes tú bien. 284 00:27:01,593 --> 00:27:03,720 Oye, ¿ya se lo has dicho? 285 00:27:03,762 --> 00:27:04,930 A tus compañeros. 286 00:27:07,474 --> 00:27:08,725 Todavía no. 287 00:27:11,686 --> 00:27:14,856 - No sé cómo se lo tomarán. - Se acabarán dando cuenta. 288 00:27:17,984 --> 00:27:20,987 ¿Cuántos meses hace ya que salimos? 289 00:27:23,949 --> 00:27:25,784 No es cuestión de los meses, 290 00:27:26,409 --> 00:27:27,410 sino de... 291 00:27:28,620 --> 00:27:30,622 encontrar la forma de decírselo. 292 00:27:31,706 --> 00:27:33,708 ¿Seguro que no es por mí? 293 00:27:36,211 --> 00:27:37,921 Segurísimo. 294 00:27:39,881 --> 00:27:42,259 ¿Cómo no voy a estarlo, pibón? 295 00:27:43,552 --> 00:27:44,594 ¿De verdad? 296 00:27:46,596 --> 00:27:47,597 Sí. 297 00:27:50,809 --> 00:27:51,810 Vale. 298 00:27:53,353 --> 00:27:54,354 Demuéstramelo. 299 00:27:56,481 --> 00:27:58,942 - ¿Que te lo demuestre? - Sí. 300 00:27:59,734 --> 00:28:00,861 De acuerdo. 301 00:28:45,572 --> 00:28:47,782 Siéntate, Jennifer. 302 00:29:59,771 --> 00:30:01,356 Mucho mejor. 303 00:30:14,327 --> 00:30:16,705 ¿Estás cómoda, Jennifer? 304 00:30:18,582 --> 00:30:19,499 Sí. 305 00:31:28,527 --> 00:31:33,114 Ahora es cuando te curo de verdad. 306 00:33:21,056 --> 00:33:27,521 YA LLEGA EL FIN DEL MUNDO 307 00:33:31,483 --> 00:33:32,734 Buenos días. 308 00:33:35,779 --> 00:33:36,780 ¡Joder! 309 00:33:38,490 --> 00:33:40,116 ¡No me jodas! 310 00:34:21,031 --> 00:34:22,701 ¡Espera! No tan rápido. 311 00:34:24,703 --> 00:34:25,703 Gracias. 312 00:34:27,038 --> 00:34:28,373 - Listo. - ¿Todo bien? 313 00:34:28,415 --> 00:34:29,790 - Todo bien. - Gracias. 314 00:34:31,000 --> 00:34:32,002 ¡Hola, Jennifer! 315 00:34:32,335 --> 00:34:34,754 - ¿Estás bien? - ¡Joder, menudas pintas! 316 00:34:34,796 --> 00:34:37,424 - No quería que me vierais. - ¿Qué pasó anoche? 317 00:34:37,464 --> 00:34:38,799 No preguntes, anda. 318 00:34:40,635 --> 00:34:42,846 Vale, gruñona. 319 00:34:43,513 --> 00:34:47,225 - Se le pasará. Es que nunca bebe. - ¿Seguro? La veo mal. 320 00:34:47,267 --> 00:34:49,477 Tranquilo, yo me ocupo de ella. 321 00:34:49,519 --> 00:34:51,605 - Vas a llegar tarde. - ¡Mierda! 322 00:34:52,105 --> 00:34:53,106 ¡Hasta mañana! 323 00:35:09,456 --> 00:35:10,665 ¿A qué huele? 324 00:35:11,917 --> 00:35:15,045 - ¿Puedes sacar la basura? - Ya lo he hecho. 325 00:35:16,796 --> 00:35:18,673 ¡Uf! Qué ganas de vomitar. 326 00:35:18,715 --> 00:35:21,218 Yo no huelo nada, Jen. ¿Sigues borracha? 327 00:35:23,637 --> 00:35:27,390 El agua sabe rara. Como no pagamos la puta factura... 328 00:35:27,432 --> 00:35:30,560 - ¿Dónde has pasado la noche? - ¡Apenas me acuerdo! 329 00:35:30,602 --> 00:35:32,062 - ¿Con un tío? - Déjalo. 330 00:35:32,103 --> 00:35:35,440 ¿Qué? ¡Estás hecha un zorrón! 331 00:35:35,690 --> 00:35:37,734 - ¿Estaba bueno? - ¡Déjame en paz! 332 00:35:40,195 --> 00:35:43,490 ¿Y qué si es eso? ¿Por qué te pones así? 333 00:35:43,532 --> 00:35:45,825 Creo que me echaron algo en la bebida. 334 00:35:45,867 --> 00:35:48,995 - ¿Te drogaron? - No consigo acordarme. 335 00:35:50,580 --> 00:35:51,957 ¿Te han hecho daño? 336 00:35:52,499 --> 00:35:53,875 No, no es nada. 337 00:35:54,584 --> 00:35:55,627 Me voy a la cama. 338 00:35:58,380 --> 00:36:00,882 Mi cita fue bien. Gracias por preguntar. 339 00:37:40,440 --> 00:37:41,441 ¡Mierda! 340 00:37:41,816 --> 00:37:43,985 - ¿Jennifer? - ¡No abras! ¡Estoy bien! 341 00:37:45,695 --> 00:37:48,240 ¡Cuidado! Hay cristales... rotos. 342 00:37:48,281 --> 00:37:49,491 ¡Joder! 343 00:38:15,225 --> 00:38:17,477 ¡Ah! Su puta madre. 344 00:38:23,650 --> 00:38:25,360 ¿Qué coño ha pasado aquí? 345 00:38:27,362 --> 00:38:28,446 Hostia, tía. 346 00:38:28,822 --> 00:38:29,990 ¿Qué te has hecho? 347 00:38:31,157 --> 00:38:32,158 ¿Jennifer? 348 00:38:32,492 --> 00:38:35,537 ¡Jen! Tienes que ir al médico. Tiene muy mala pinta. 349 00:38:35,579 --> 00:38:37,205 - No es nada. - ¿Qué dices? 350 00:38:37,789 --> 00:38:40,292 Eso ya no es solo una resaca. Parece grave. 351 00:38:40,750 --> 00:38:42,586 Me he despertado en un callejón. 352 00:38:42,878 --> 00:38:44,963 Pensaba que solo era un chupetón. 353 00:38:45,255 --> 00:38:46,548 ¡Está infectada! 354 00:38:46,590 --> 00:38:49,050 ¿A quién te tiraste? ¿A Frankenstein? 355 00:38:49,551 --> 00:38:50,760 Estuve con una chica. 356 00:38:51,678 --> 00:38:53,930 - No sé cómo se llama. - Qué fuerte. 357 00:38:53,972 --> 00:38:56,766 No recuerdo nada. Está todo borroso. 358 00:38:57,017 --> 00:38:58,685 ¿Te lo ha hecho ella? 359 00:38:59,019 --> 00:39:02,147 No lo sé. Podría haberme cortado yo sin querer. 360 00:39:02,981 --> 00:39:05,817 Para una vez que me atrevo a vivir una fantasía, 361 00:39:05,859 --> 00:39:07,027 ¿me pasa esto? 362 00:39:07,068 --> 00:39:08,445 Deberías denunciarla. 363 00:39:09,070 --> 00:39:11,698 Pero es que no me acuerdo, Jack. ¡De nada! 364 00:39:13,575 --> 00:39:16,953 Pues empecemos por ir al médico, así que vístete. 365 00:39:31,551 --> 00:39:35,972 CÁMARA 1 - SALA DE INTERROGATORIO 4 366 00:39:38,266 --> 00:39:39,726 Justo a tiempo, Fred. 367 00:39:42,312 --> 00:39:44,981 ¡Vaya! ¿No has pegado ojo o qué? 368 00:39:45,023 --> 00:39:47,859 Lo siento. Había mucho tráfico. 369 00:39:48,193 --> 00:39:49,945 Pero has parado a por un café. 370 00:39:51,238 --> 00:39:52,739 ¡Ah! 371 00:39:52,989 --> 00:39:55,367 ¿Qué tal con la tía? ¿Eh? 372 00:39:56,826 --> 00:39:58,328 ¿Has dormido en su casa? 373 00:39:58,662 --> 00:39:59,955 Silencio, por favor. 374 00:40:03,333 --> 00:40:04,584 De acuerdo, teniente. 375 00:40:04,626 --> 00:40:05,835 Estamos grabando. 376 00:40:09,798 --> 00:40:11,216 ¿Quieres algo para chupar? 377 00:40:12,217 --> 00:40:13,468 Desde luego. 378 00:40:15,428 --> 00:40:18,598 Se alegrará de saber que el médico al que atacó 379 00:40:18,640 --> 00:40:21,351 se está recuperando, Sr. Laymon. 380 00:40:21,852 --> 00:40:24,354 ¿Dónde está mi mujer? 381 00:40:25,689 --> 00:40:30,485 Nos han enviado algunos documentos de un laboratorio de Rumanía. 382 00:40:31,736 --> 00:40:35,657 Mi equipo médico me ha informado de que la infección que padece 383 00:40:35,699 --> 00:40:40,871 está relacionada con la investigación experimental de este centro. 384 00:40:41,204 --> 00:40:44,583 En estos momentos, nuestra prioridad es contener el virus 385 00:40:44,624 --> 00:40:49,212 y para ello precisamos que acceda a hacerse las pruebas pertinentes. 386 00:40:49,838 --> 00:40:50,964 ¿Qué le enseña? 387 00:40:51,006 --> 00:40:53,967 También necesitaremos hacérselas a sus hijos. 388 00:40:54,009 --> 00:40:55,802 Tenemos el origen de la infección. 389 00:40:56,511 --> 00:40:57,637 ¿Lo ves? 390 00:40:58,555 --> 00:41:01,474 Un virus muy poco común. 391 00:41:05,645 --> 00:41:09,065 Estos son los sujetos de un laboratorio rumano. 392 00:41:09,774 --> 00:41:11,610 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 393 00:41:13,445 --> 00:41:14,905 Alguien la cagó. 394 00:41:16,156 --> 00:41:20,410 Sr. Laymon, quiero que rememore el incidente. 395 00:41:29,461 --> 00:41:31,671 ¿Reconoce a la mujer de la fotografía? 396 00:41:33,381 --> 00:41:39,179 ¿Fue ella la que atacó a su familia ayer por la tarde? 397 00:41:39,930 --> 00:41:41,806 No era la única. 398 00:41:42,557 --> 00:41:45,477 Ella era su líder. 399 00:41:46,269 --> 00:41:49,314 Ya estáis dando el aviso a todas la unidades, hostia. 400 00:41:49,564 --> 00:41:50,565 Caballeros. 401 00:41:51,441 --> 00:41:53,276 - Fred. - Sí, señor. 402 00:41:53,568 --> 00:41:58,365 Envía las imágenes a todos los hospitales, a ver si tenemos algún positivo. 403 00:41:58,406 --> 00:42:00,075 ¡Hay que encontrarla! 404 00:42:07,916 --> 00:42:09,918 ¿Iba con hombres o con mujeres? 405 00:42:13,129 --> 00:42:16,967 ¿Me los podría describir con mayor detalle, Sr. Laymon? 406 00:42:20,011 --> 00:42:21,012 Frank. 407 00:42:34,776 --> 00:42:37,571 Hola. Envía esto a las noticias. Código azul. 408 00:42:37,863 --> 00:42:40,156 Y esto, a todos los centros sanitarios. 409 00:42:40,198 --> 00:42:43,535 Si alguien encaja, que contacten con el teniente Peterson. 410 00:42:43,910 --> 00:42:45,954 Por esto siempre uso protección. 411 00:42:46,663 --> 00:42:47,706 Un momento. 412 00:42:57,841 --> 00:43:00,135 Oye, ahora no puedo hablar. 413 00:43:00,176 --> 00:43:03,722 Perdona que te llame al trabajo, pero le ha pasado algo a Jen. 414 00:43:04,139 --> 00:43:07,184 Creo que anoche la violaron o algo así. 415 00:43:07,225 --> 00:43:09,561 - ¿Qué? - No quiere ir a la policía. 416 00:43:09,603 --> 00:43:11,146 ¿Puedes pasarte luego? 417 00:43:11,855 --> 00:43:14,608 Está superjodida. Nunca la he visto tan mal. 418 00:43:14,649 --> 00:43:16,610 Ya, antes tenía muy mal aspecto. 419 00:43:16,651 --> 00:43:17,694 Eso no es nada. 420 00:43:17,736 --> 00:43:21,239 Tiene un sarpullido en la barriga que se le está expandiendo. 421 00:43:21,656 --> 00:43:22,657 Ya está. 422 00:43:27,162 --> 00:43:30,123 - ¿Tiene forma de mordedura? - Más o menos. 423 00:43:30,165 --> 00:43:32,918 Se le ha infectado y supura. 424 00:43:32,959 --> 00:43:35,545 - ¿Dónde estás? - En el médico, esperándola. 425 00:43:35,587 --> 00:43:38,882 Hay un virus muy grave suelto. Ten cuidado con Jennifer. 426 00:43:38,924 --> 00:43:40,383 ¡Que no salga de allí! 427 00:43:47,098 --> 00:43:48,934 - ¿Jennifer? - Sí. 428 00:43:48,975 --> 00:43:50,268 ¿Qué me cuenta? 429 00:43:50,310 --> 00:43:52,771 ¿Podría cerrar la persiana? Hay mucha luz. 430 00:43:52,812 --> 00:43:54,022 Faltaría más. 431 00:43:54,731 --> 00:43:55,732 Gracias. 432 00:43:58,443 --> 00:44:00,862 Muy bien, ¿qué puedo hacer por usted? 433 00:44:01,696 --> 00:44:04,658 Tengo una infección en la piel, en plan... 434 00:44:05,200 --> 00:44:07,369 - Una mordedura. - ¿De algún animal? 435 00:44:07,702 --> 00:44:08,703 No. 436 00:44:10,497 --> 00:44:13,959 - Es difícil de explicar. - ¿Y dónde tiene la infección? 437 00:44:15,043 --> 00:44:16,253 En el vientre. 438 00:44:16,836 --> 00:44:20,173 ¿Me la enseña? ¿Puede levantarse la camiseta? 439 00:44:22,217 --> 00:44:23,218 ¡Uy! 440 00:44:24,052 --> 00:44:26,137 Veamos... ¿Me permite? 441 00:44:32,018 --> 00:44:33,562 - ¿Le duele? - Un poco. 442 00:44:35,522 --> 00:44:37,774 ¿Tiene algún otro síntoma destacable? 443 00:44:39,109 --> 00:44:43,029 Tengo sed, pero cada vez que bebo, vomito. 444 00:44:44,030 --> 00:44:46,908 Y tengo frío. Estoy helada. 445 00:44:48,326 --> 00:44:51,162 Ciertamente, tiene síntomas de deshidratación. 446 00:44:51,913 --> 00:44:53,748 Mire, espéreme aquí un momento. 447 00:44:53,790 --> 00:44:55,500 Voy a buscar a una compañera 448 00:44:55,542 --> 00:44:57,919 para que me indique mejor cómo proceder. 449 00:44:57,961 --> 00:44:59,212 ¿Por qué? ¿Es grave? 450 00:44:59,254 --> 00:45:01,423 Espéreme aquí. Será un momento. 451 00:45:09,306 --> 00:45:12,225 Acaba de llegar un aviso. Estamos en alerta roja. 452 00:45:12,267 --> 00:45:14,519 Es un virus extremadamente contagioso. 453 00:45:14,561 --> 00:45:17,230 ¿HAN VISTO A ESTA MUJER? 454 00:45:21,359 --> 00:45:23,445 ¡NO SE ACERQUEN! ES MUY PELIGROSA. 455 00:45:23,862 --> 00:45:27,782 Está en mi consulta. Su infección tiene ese mismo aspecto. 456 00:45:28,074 --> 00:45:31,119 Son idénticas. Nunca he visto nada parecido. 457 00:45:33,705 --> 00:45:35,957 Jennifer. ¡No, espera! ¡Jennifer! 458 00:45:46,676 --> 00:45:47,677 Vámonos. 459 00:45:53,683 --> 00:45:55,268 - ¿Qué coño pasa? - ¡Corre! 460 00:45:55,310 --> 00:45:57,145 ¡Espera, para! 461 00:45:57,187 --> 00:45:58,396 ¿Qué te ha dicho? 462 00:45:58,438 --> 00:46:00,899 - ¿Es para tanto? - ¡Cállate! ¡Escucha! 463 00:46:00,941 --> 00:46:02,984 He recordado lo que me pasó anoche. 464 00:46:03,026 --> 00:46:05,487 Tenemos que volver donde me he despertado. 465 00:46:05,529 --> 00:46:07,113 Al callejón. 466 00:46:07,155 --> 00:46:08,156 ¿Qué? 467 00:46:08,406 --> 00:46:09,824 ¡Te apesta el aliento! 468 00:46:09,866 --> 00:46:11,243 ¡Ella me llevó allí! 469 00:46:11,785 --> 00:46:13,078 Me corté la mano. 470 00:46:14,204 --> 00:46:15,830 Y ella me curó, mira. 471 00:46:16,498 --> 00:46:19,084 - No tienes nada, Jen. - ¡Exacto! 472 00:46:19,584 --> 00:46:21,419 Ella sabe lo que me está pasando. 473 00:46:22,295 --> 00:46:23,421 Por favor, Jack. 474 00:46:27,217 --> 00:46:29,469 Está bien. ¿Dónde está el callejón? 475 00:46:33,181 --> 00:46:34,683 ¡Es el fin! 476 00:46:35,976 --> 00:46:38,770 ¡Nuestra civilización está condenada! 477 00:46:39,479 --> 00:46:41,439 Se avecinan días de oscuridad. 478 00:46:41,481 --> 00:46:42,858 ¡Oye, una cosa! 479 00:46:42,899 --> 00:46:45,151 ¿Verdad que nos vimos anoche? 480 00:46:45,819 --> 00:46:47,112 Iba con otra chica. 481 00:46:47,153 --> 00:46:49,197 ¡Ellos siempre vuelven! 482 00:46:49,239 --> 00:46:51,032 Jen, está como una puta cabra. 483 00:46:51,074 --> 00:46:53,994 No sabrá ni qué año es. Sin ánimo de ofender. 484 00:46:54,035 --> 00:46:55,996 Buscas a esa mujer tan guapa, ¿no? 485 00:46:57,539 --> 00:46:59,958 Duermen ahí abajo. 486 00:47:01,293 --> 00:47:02,294 Gracias. 487 00:47:08,592 --> 00:47:11,970 Así que seguiste a la mujer hasta aquí. 488 00:47:12,012 --> 00:47:14,389 Muy buen gusto. Sí, señora. 489 00:47:15,098 --> 00:47:16,391 Ayúdame a apartarlos. 490 00:47:21,521 --> 00:47:23,023 Joder, cómo pesa. 491 00:47:50,634 --> 00:47:51,635 ¿Hola? 492 00:47:52,427 --> 00:47:56,014 ¿Estás buscando a Isabella? 493 00:47:56,056 --> 00:47:57,140 ¡Sí! 494 00:47:57,182 --> 00:47:59,601 Que tu amigo espere fuera. 495 00:47:59,976 --> 00:48:01,061 De acuerdo. 496 00:48:03,021 --> 00:48:04,314 ¿En serio vas a bajar? 497 00:48:07,192 --> 00:48:08,527 No me pasará nada. 498 00:48:10,779 --> 00:48:12,572 Tú espérame aquí, ¿vale? 499 00:48:15,492 --> 00:48:17,911 Pasa. 500 00:48:38,557 --> 00:48:39,891 ¿Hola? 501 00:48:40,308 --> 00:48:42,143 Jennifer. 502 00:48:43,812 --> 00:48:46,606 Sigue mi voz. 503 00:48:54,531 --> 00:48:57,534 Sabía que volverías a mí. 504 00:49:00,203 --> 00:49:01,955 Ven conmigo. 505 00:49:13,550 --> 00:49:15,427 Vuelve a mí. 506 00:49:30,025 --> 00:49:31,026 ¡Mierda! 507 00:49:35,614 --> 00:49:36,740 ¡Hueles a mierda! 508 00:49:37,240 --> 00:49:40,118 ¡Qué puta peste! ¡Das asco! 509 00:49:40,160 --> 00:49:41,661 ¿Adónde vas? 510 00:49:41,703 --> 00:49:44,623 Puto hippie de mierda. ¿De qué coño vas? 511 00:49:44,664 --> 00:49:47,709 ¿Qué pasa? ¿Eres un puto maricón? 512 00:49:47,751 --> 00:49:49,419 - Ojito. - Mongolo de mierda. 513 00:49:49,836 --> 00:49:52,172 Hostia puta. ¡Cómo apestas! 514 00:49:52,797 --> 00:49:55,258 Apestas a perro muerto. Mírate. 515 00:49:55,508 --> 00:49:57,552 Ahí quietecito. Ni te muevas. 516 00:49:57,594 --> 00:49:59,346 - ¿Tienes miedo? - Deberías. 517 00:49:59,387 --> 00:50:00,430 - ¡Atento! - ¡Eh! 518 00:50:02,265 --> 00:50:03,600 ¡Dejad al pobre hombre! 519 00:50:05,852 --> 00:50:08,355 - ¿A quién esperas, chapero? - ¿Cómo? 520 00:50:08,396 --> 00:50:09,773 ¿Que a quién esperas? 521 00:50:09,814 --> 00:50:12,943 Este tío está buscando tema. ¿A que sí? 522 00:50:13,360 --> 00:50:16,530 - ¿Cuánto cobras? - Largaos. Estoy esperando a alguien. 523 00:50:19,074 --> 00:50:22,661 Un amigo murió por una enfermedad que le pasaron los tuyos. 524 00:50:22,702 --> 00:50:25,288 Dijo que lo mordieron. ¿Ahora os va morder? 525 00:50:25,330 --> 00:50:27,374 - Déjame en paz, por favor. - No. 526 00:50:27,624 --> 00:50:32,087 Estoy cansado de que vayáis por ahí contagiando a los demás, como las ratas. 527 00:50:32,128 --> 00:50:33,463 Eres una alimaña. 528 00:50:33,838 --> 00:50:37,342 - Mi novio es poli. Te arrepentirás. - ¿Conque tu novio? 529 00:50:37,384 --> 00:50:38,802 Puto maricón. 530 00:51:22,304 --> 00:51:23,680 ¿Qué me has hecho? 531 00:51:25,557 --> 00:51:27,017 Ahora estoy enferma. 532 00:51:27,350 --> 00:51:29,227 Me has pasado una infección. 533 00:51:29,269 --> 00:51:32,480 Te he dado la vida, Jennifer. 534 00:51:33,273 --> 00:51:35,275 Eres como nosotros. 535 00:51:35,775 --> 00:51:37,944 Uno de los nuestros. 536 00:51:38,862 --> 00:51:43,700 Demasiado tímida y escondida para hacer nada con tu vida. 537 00:51:44,868 --> 00:51:47,621 Hasta que yo te curé. 538 00:51:49,873 --> 00:51:52,083 ¿No es lo que querías? 539 00:51:52,417 --> 00:51:53,460 ¿Qué coño es esto? 540 00:52:00,634 --> 00:52:04,054 Tienes que alimentarte, Jennifer. 541 00:52:05,305 --> 00:52:07,098 Cuando te alimentes, 542 00:52:07,599 --> 00:52:10,727 desaparecerá por completo. 543 00:52:12,395 --> 00:52:14,731 Ya la has probado. 544 00:52:15,106 --> 00:52:17,150 Ahora solo te hace falta... 545 00:52:17,484 --> 00:52:20,278 más sangre. 546 00:52:27,118 --> 00:52:29,955 Ven con nosotros, Jennifer. 547 00:52:31,540 --> 00:52:33,792 Únete. 548 00:53:04,155 --> 00:53:06,283 ¡Sáciate, Jennifer! 549 00:53:07,701 --> 00:53:09,494 ¡Sáciate! 550 00:53:10,495 --> 00:53:12,289 ¡Sáciate! 551 00:53:31,391 --> 00:53:32,851 ¿Vas a algún lado? 552 00:53:53,955 --> 00:53:54,998 Me has salpicado. 553 00:54:09,638 --> 00:54:10,639 ¿Jack? 554 00:54:14,726 --> 00:54:15,977 ¿Tú qué coño miras? 555 00:54:48,343 --> 00:54:50,845 ¿Jack? 556 00:54:54,766 --> 00:54:55,851 Avisa a Freddie. 557 00:54:57,269 --> 00:54:58,353 Vámonos de aquí. 558 00:55:05,861 --> 00:55:07,571 Lo siento. 559 00:55:10,782 --> 00:55:13,535 Vamos, te ayudo. 560 00:56:16,139 --> 00:56:18,141 ¿Jack? Joder, ¿qué ha pasado? 561 00:56:18,892 --> 00:56:22,312 - Jennifer, ¿qué coño ha pasado? - Le han dado una paliza. 562 00:56:22,354 --> 00:56:23,688 Vale, voy a por hielo. 563 00:56:26,900 --> 00:56:28,109 Lo siento. 564 00:56:31,196 --> 00:56:32,197 Lo siento. 565 00:56:35,909 --> 00:56:36,952 Relájate. 566 00:56:38,328 --> 00:56:39,621 Toma, pónselo. 567 00:56:42,415 --> 00:56:43,542 Lo siento. 568 00:56:43,583 --> 00:56:46,461 - ¿Qué hacéis aquí? - Me lo ha pedido él. 569 00:56:46,503 --> 00:56:48,380 - ¿Lo sabe la poli? - No podía... 570 00:56:48,421 --> 00:56:49,923 - ¿Cómo que no? - Freddie. 571 00:56:50,757 --> 00:56:52,509 Hola, colega. Tranquilo. 572 00:56:53,009 --> 00:56:55,095 No... No es culpa suya. 573 00:56:56,012 --> 00:56:58,390 - ¿Dónde ha sido? - En el centro. 574 00:56:58,640 --> 00:57:00,809 Pero ¿tú no tenías una infección? 575 00:57:00,851 --> 00:57:02,227 ¿Te han dado algo? 576 00:57:04,938 --> 00:57:06,022 Se está curando. 577 00:57:08,817 --> 00:57:10,944 - ¿Freddie? - ¿Cómo te has hecho eso? 578 00:57:13,530 --> 00:57:14,573 Tranquilo. 579 00:57:17,325 --> 00:57:19,536 Los dos tenéis que ir a un hospital. 580 00:57:20,078 --> 00:57:21,788 ¡Mierda! Tengo que contestar. 581 00:57:25,417 --> 00:57:26,418 Noonan. 582 00:57:27,460 --> 00:57:31,089 Ahora mismo tengo un problemilla en casa. Creo que voy a... 583 00:57:31,131 --> 00:57:33,967 Ha habido un doble homicidio. Tienes que venir. 584 00:57:34,009 --> 00:57:35,635 Joder, es que no puedo. 585 00:57:35,677 --> 00:57:39,014 Órdenes del teniente. Te espera en la 16.ª avenida. 586 00:57:39,055 --> 00:57:41,600 - Te necesita cuanto antes. - Mierda. 587 00:57:42,267 --> 00:57:44,644 De acuerdo. En cuatro minutos estoy allí. 588 00:57:46,021 --> 00:57:48,023 ¡Mierda! 589 00:57:48,315 --> 00:57:50,734 Lo siento muchísimo, pero me reclaman. 590 00:57:51,067 --> 00:57:53,528 Llamad una ambulancia desde aquí. 591 00:57:53,570 --> 00:57:55,864 - Quedamos en el hospital. - ¡Espera, no! 592 00:57:55,906 --> 00:57:57,490 - Lo siento. - ¿En serio? 593 00:58:10,003 --> 00:58:11,755 - Siento la tardanza. - ¡Ojo! 594 00:58:11,796 --> 00:58:13,256 Guarda las distancias. 595 00:58:13,632 --> 00:58:15,717 Uno de ellos ha dado positivo. 596 00:58:16,134 --> 00:58:18,637 - ¿Qué ha pasado? - Dos muertos. 597 00:58:18,678 --> 00:58:22,516 Uno parece destrozado por un oso y al otro le falta parte del cuello. 598 00:58:23,016 --> 00:58:24,684 Seguro que es por el virus. 599 00:58:25,101 --> 00:58:26,353 Le han mordido. 600 00:58:27,020 --> 00:58:30,357 El otro presenta huesos fracturados, hemorragia interna... 601 00:58:30,732 --> 00:58:32,317 Ninguna mordedura. 602 00:58:33,276 --> 00:58:34,694 Mi teoría es... 603 00:58:35,403 --> 00:58:38,365 que el virus se transmite a través de la mordedura. 604 00:58:39,074 --> 00:58:40,659 FREDDIE 3 LLAMADAS PERDIDAS 605 00:58:41,535 --> 00:58:42,536 ¡Ojo! 606 00:58:44,246 --> 00:58:45,622 Que no toques nada. 607 00:58:46,456 --> 00:58:47,791 Perdón. 608 00:58:48,583 --> 00:58:49,668 Estás bien, ¿Fred? 609 00:58:50,919 --> 00:58:51,920 Sí. 610 00:58:59,803 --> 00:59:02,639 ¿Algo lo perturba, agente Halton? 611 00:59:02,931 --> 00:59:05,058 ¿Alguna idea de quién habrá sido? 612 00:59:05,892 --> 00:59:07,143 Pensamos averiguarlo. 613 00:59:07,394 --> 00:59:08,645 No hay testigos. 614 00:59:09,312 --> 00:59:12,023 Aparte de un vagabundo que vive en el callejón. 615 00:59:12,524 --> 00:59:15,819 Solo sabe decir: "Se avecina el fin del mundo". 616 00:59:16,736 --> 00:59:18,196 No para de repetirlo. 617 00:59:18,613 --> 00:59:21,449 Una y otra vez. 618 00:59:23,159 --> 00:59:24,578 A lo mejor tiene razón. 619 00:59:26,788 --> 00:59:28,415 Tengo que hacer una llamada. 620 00:59:32,836 --> 00:59:34,004 Sabe algo. 621 00:59:34,713 --> 00:59:37,424 - ¿Como qué? - Quiero que vigiles el callejón. 622 00:59:39,676 --> 00:59:43,346 Avísame si alguien se acerca demasiado a la escena del crimen. 623 00:59:57,027 --> 00:59:58,445 Toma, ponte esto. 624 01:00:12,792 --> 01:00:13,793 Cógelo. 625 01:00:15,712 --> 01:00:16,796 Mierda. 626 01:00:50,080 --> 01:00:52,082 Buen trabajo en el callejón. 627 01:00:57,712 --> 01:00:59,839 Te has alimentado por primera vez. 628 01:01:05,262 --> 01:01:06,680 Así me gusta. 629 01:01:07,639 --> 01:01:08,974 ¿Qué quieres de mí? 630 01:01:15,272 --> 01:01:18,233 Solo quiero ayudar, Jennifer. 631 01:01:35,625 --> 01:01:37,836 La mortalidad puede ser una maldición. 632 01:01:40,380 --> 01:01:43,258 Ojalá él fuera inmortal, como nosotras. 633 01:01:44,426 --> 01:01:46,052 Ojalá pudiera curarse... 634 01:01:48,305 --> 01:01:49,806 ¿Esto ha sido obra tuya? 635 01:01:50,724 --> 01:01:54,477 - Para que fuera como nosotros. - Puede que ya lo sea. 636 01:01:55,770 --> 01:01:58,356 Víctima de la brutalidad, 637 01:01:59,024 --> 01:02:01,776 pero sin nuestra fuerza sobrehumana 638 01:02:02,277 --> 01:02:03,486 para plantarle cara. 639 01:02:06,198 --> 01:02:08,992 Se muere, Jennifer. 640 01:02:09,701 --> 01:02:12,204 Tengo el poder para curarlo, 641 01:02:12,495 --> 01:02:14,414 igual que te curé a ti. 642 01:02:15,081 --> 01:02:16,583 Tengo la mordida... 643 01:02:17,751 --> 01:02:19,711 para convertirlo en uno más. 644 01:02:22,881 --> 01:02:25,550 Vuelve a mí, Jennifer. 645 01:02:26,426 --> 01:02:28,011 Sé uno de los nuestros. 646 01:02:28,678 --> 01:02:30,430 Vive como nosotros. 647 01:02:31,056 --> 01:02:33,308 Sáciate como nosotros. 648 01:02:33,975 --> 01:02:36,520 Desea como nosotros. 649 01:02:38,605 --> 01:02:40,398 Salva a tu amigo. 650 01:03:03,922 --> 01:03:05,924 ¿Qué me estás contando? 651 01:03:13,098 --> 01:03:17,060 Teniente, adivine quién se ha presentado en la escena del crimen. 652 01:03:17,727 --> 01:03:20,438 - ¿Seguro que es ella? - Completamente. 653 01:03:20,480 --> 01:03:23,108 No la pierdas de vista. Voy para allá. 654 01:04:03,481 --> 01:04:05,192 ¿Seguro que le ayudará? 655 01:04:06,318 --> 01:04:09,070 - ¿No se pondrá enfermo? - ¿Acaso tú lo estás? 656 01:04:10,864 --> 01:04:12,199 Es tu mejor amigo. 657 01:04:13,158 --> 01:04:15,785 ¿Por qué no le desearías lo mismo que a ti? 658 01:04:16,536 --> 01:04:17,913 Haz que se mejore. 659 01:04:20,707 --> 01:04:21,791 Si lo hago, 660 01:04:22,751 --> 01:04:25,462 quiero que tú hagas otra cosa por mí. 661 01:04:27,964 --> 01:04:29,758 Necesitamos sangre nueva. 662 01:04:31,134 --> 01:04:33,011 Él necesitará alimentarse. 663 01:04:33,261 --> 01:04:35,305 Al igual que tú. 664 01:04:36,223 --> 01:04:38,600 Con mi cara en todos los informativos, 665 01:04:39,476 --> 01:04:42,687 no pasaré desapercibida en el Medusa. 666 01:04:43,813 --> 01:04:45,023 Antes tampoco. 667 01:04:50,028 --> 01:04:51,988 Elige a alguien entre la multitud, 668 01:04:53,156 --> 01:04:54,908 tráelo hasta aquí. 669 01:04:54,950 --> 01:04:57,410 Invítalo a vivir como nosotros. 670 01:05:01,248 --> 01:05:03,917 ¿Te convence la idea, Jen? 671 01:05:05,168 --> 01:05:08,672 ¿Crees que puedes ser tú la seductora? 672 01:05:22,435 --> 01:05:24,020 Hola, soy el agente Halton. 673 01:05:24,062 --> 01:05:28,108 ¿Me confirma si han enviado una unidad al 2812 de Sandy Valley Road? 674 01:05:28,149 --> 01:05:30,235 Un joven herido en una pelea. 675 01:05:31,945 --> 01:05:32,821 Sí. 676 01:05:34,406 --> 01:05:35,407 Venga. 677 01:05:37,701 --> 01:05:39,202 ¿Está segura? 678 01:05:41,830 --> 01:05:43,039 ¡Mierda! 679 01:05:44,124 --> 01:05:46,751 Mujer rubia, veintipocos, con vestido blanco. 680 01:05:47,002 --> 01:05:49,963 Va por la 16.ª avenida. Necesito que alguien la siga. 681 01:05:50,005 --> 01:05:52,591 Si hay algún agente en la zona, responda. 682 01:05:52,883 --> 01:05:53,884 Jennifer. 683 01:06:43,225 --> 01:06:45,685 - ¿Estoy en el infierno? - No. 684 01:06:46,645 --> 01:06:47,854 ¡Mejor aún! 685 01:07:51,793 --> 01:07:55,589 ¡Teniente! ¡Necesito refuerzos en la 16.ª avenida! 686 01:07:56,214 --> 01:07:58,258 ¡Se está cometiendo un asesinato! 687 01:07:58,550 --> 01:08:00,719 ¡He identificado a la asesina! 688 01:08:00,969 --> 01:08:03,638 Repito: ¡se está cometiendo un asesinato! 689 01:08:03,889 --> 01:08:05,473 ¡No está sola! 690 01:08:07,684 --> 01:08:08,685 ¡Hostia! 691 01:08:17,736 --> 01:08:19,738 Perdón, disculpen. 692 01:08:20,197 --> 01:08:22,657 - ¿Necesita algo, agente? - Déjeme pasar. 693 01:08:22,699 --> 01:08:25,827 - ¿Tiene una orden? - No estoy de servicio. Es que... 694 01:08:25,869 --> 01:08:28,454 Oiga, su uniforme incomoda a la gente. 695 01:08:28,496 --> 01:08:30,498 Es una propiedad privada. Váyase. 696 01:08:32,584 --> 01:08:33,418 Mierda. 697 01:08:36,463 --> 01:08:37,547 Disculpe. 698 01:08:38,256 --> 01:08:40,967 - ¿Me presta su ropa? - ¡Ni de coña! ¡Pírate! 699 01:08:41,008 --> 01:08:44,137 - No, le puedo pagar. - ¡Conozco mis derechos! 700 01:08:44,178 --> 01:08:48,600 No, de verdad. Llevo como... 50 pavos. 701 01:08:48,642 --> 01:08:51,561 ¡Se te va la olla! No pienso ayudar a un puto poli. 702 01:08:51,811 --> 01:08:52,979 ¡Eh! 703 01:08:53,480 --> 01:08:54,981 Por 50 pavos, todo tuyo. 704 01:09:57,210 --> 01:09:59,588 Jennifer. ¿Dónde coño está Jack? 705 01:09:59,963 --> 01:10:01,298 Baila conmigo, Freddie. 706 01:10:02,173 --> 01:10:04,509 Estás que te comería. 707 01:10:06,011 --> 01:10:07,596 ¿Jack ha venido contigo? 708 01:10:08,096 --> 01:10:09,222 ¡Jennifer! 709 01:10:09,514 --> 01:10:12,267 He llamado al hospital. ¿Por qué no has avisado? 710 01:10:12,934 --> 01:10:15,937 Está curado, Freddie. Hemos hecho un trato. 711 01:10:22,027 --> 01:10:23,987 Ahora es uno de ellos. 712 01:10:24,446 --> 01:10:25,739 ¿De quiénes? 713 01:10:25,780 --> 01:10:27,824 Ella no solo me contagió. 714 01:10:30,827 --> 01:10:32,329 También me liberó. 715 01:10:33,496 --> 01:10:36,666 Hay un santuario repleto de los nuestros. 716 01:10:38,001 --> 01:10:42,464 Donde podemos sucumbir a nuestras más oscuras fantasías. 717 01:10:44,883 --> 01:10:47,093 ¿Se lo has entregado a los infectados? 718 01:10:50,555 --> 01:10:53,642 Los infectados somos nosotros. 719 01:11:02,067 --> 01:11:05,278 ¿Qué coño se cree que hace? Yo flipo. 720 01:11:05,320 --> 01:11:08,490 ¿Y qué es ese vestido? ¡Parece un putón! 721 01:11:08,532 --> 01:11:10,617 La tía está que se sale. 722 01:11:12,202 --> 01:11:13,870 Yo me largo de este puticlub. 723 01:11:20,293 --> 01:11:22,045 La policía los va a aniquilar. 724 01:11:24,005 --> 01:11:25,298 Saben dónde están. 725 01:11:26,675 --> 01:11:29,135 Han seguido a la portadora de la infección. 726 01:11:30,262 --> 01:11:31,680 Lo saben todo. 727 01:11:36,226 --> 01:11:37,811 Los has llevado hasta ella. 728 01:11:44,109 --> 01:11:45,694 Los has llevado hasta Jack. 729 01:12:26,318 --> 01:12:27,611 Escóndete. 730 01:12:35,118 --> 01:12:37,078 ¡Retiraos! ¡Necesitamos refuerzos! 731 01:13:07,609 --> 01:13:08,443 ¡Te tengo! 732 01:13:19,746 --> 01:13:20,580 ¿Jack? 733 01:13:22,666 --> 01:13:23,667 ¡Jack! 734 01:13:27,462 --> 01:13:29,464 ¡Jack! 735 01:13:35,262 --> 01:13:36,304 ¡Freddie! 736 01:13:52,237 --> 01:13:55,031 ¡No! Tranquilo. 737 01:13:55,532 --> 01:13:57,909 No pasa nada, tranquilo. 738 01:14:00,871 --> 01:14:01,997 Tranquilo. 739 01:14:08,420 --> 01:14:10,338 ¡No dispare! Lo conozco. 740 01:14:10,380 --> 01:14:11,923 No es uno de ellos. 741 01:14:11,965 --> 01:14:13,884 ¡Mírale el cuello, Halton! 742 01:14:14,593 --> 01:14:15,677 Está infectado. 743 01:14:24,936 --> 01:14:25,770 Estoy contigo. 744 01:14:27,814 --> 01:14:29,191 No me dejes solo. 745 01:14:30,317 --> 01:14:32,444 ¿Eso es lo que quieres ser, Fred? 746 01:14:32,819 --> 01:14:34,487 ¿Así es como quieres vivir? 747 01:14:35,155 --> 01:14:38,200 Como un monstruo portador de la enfermedad. 748 01:14:43,872 --> 01:14:45,165 Sé como yo. 749 01:15:05,519 --> 01:15:06,937 Lo siento, Fred. 750 01:15:07,437 --> 01:15:10,106 Es una abominación. 751 01:15:58,321 --> 01:15:59,614 ¡Ya están aquí! 752 01:15:59,656 --> 01:16:02,158 Los seres oscuros caminan entre nosotros. 753 01:16:02,492 --> 01:16:06,454 El mundo está condenado para toda la eternidad. 754 01:16:32,189 --> 01:16:34,316 A la esquina de la calle 23. 755 01:16:41,198 --> 01:16:42,782 Pero ¿qué cojones? 756 01:19:50,220 --> 01:19:55,225 Subtítulos: Guillermo Parra 52887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.