Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:31,399
October 1934.
2
00:00:59,560 --> 00:01:02,039
Good morning, sir. How may I help you?
3
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
Well...
4
00:01:04,880 --> 00:01:07,719
- I'd like to buy a necklace.
- Of course.
5
00:01:09,760 --> 00:01:11,999
Ah! This one.
6
00:01:12,240 --> 00:01:17,079
If I may say so, this is a bracelet
that you're pointing at, sir.
7
00:01:17,760 --> 00:01:20,239
- Oh, a bracelet...
- Yes.
8
00:01:21,480 --> 00:01:23,719
I'd like this bracelet, then.
9
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
Certainly, sir.
10
00:01:30,520 --> 00:01:31,639
A bracelet...
11
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
Well...
12
00:01:36,120 --> 00:01:37,679
No, out of the question.
13
00:01:37,680 --> 00:01:41,079
Could you show me some
elegant necklaces, though?
14
00:01:46,960 --> 00:01:47,999
And these are...
15
00:01:48,640 --> 00:01:49,839
necklaces?
16
00:01:50,120 --> 00:01:51,239
Are you certain?
17
00:01:51,240 --> 00:01:52,999
There is no doubt about it.
18
00:01:53,720 --> 00:01:56,479
I have worked in this trade
for 24 years.
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,199
Well... And could I...
20
00:01:59,560 --> 00:02:00,560
Excuse me...
21
00:02:00,800 --> 00:02:03,199
Could I have a look at this ring?
22
00:02:03,520 --> 00:02:05,559
It is a ring, isn't it?
23
00:02:05,960 --> 00:02:08,559
You are absolutely correct, sir.
24
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
So...
25
00:02:13,760 --> 00:02:15,719
As everything is so beautiful,
26
00:02:16,040 --> 00:02:17,759
I'll take it all.
27
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
All of it?
28
00:02:20,720 --> 00:02:22,199
As you wish, sir.
29
00:02:26,080 --> 00:02:30,719
If I may, that will be
a total of 9300 zlotys.
30
00:02:30,720 --> 00:02:34,279
Please add something
for 700 to make it an even amount.
31
00:02:34,280 --> 00:02:37,639
- Something exquisite, you know.
- Certainly, sir.
32
00:02:39,000 --> 00:02:42,399
- How about this trinket?
- What's it called?
33
00:02:42,760 --> 00:02:44,799
- A breastpin.
- I'll take it.
34
00:02:45,560 --> 00:02:49,159
- And do you know what this is called?
- Just a moment...
35
00:02:49,160 --> 00:02:50,919
- What is it?
- A silencer.
36
00:02:51,080 --> 00:02:53,119
I don't quite understand, sir.
37
00:02:53,120 --> 00:02:56,999
Will you cooperate
or should I attach a gun to it?
38
00:02:57,440 --> 00:02:58,839
Does this mean that...
39
00:03:00,160 --> 00:03:01,359
this is probably...
40
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
a robbery?
41
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Indeed.
42
00:03:12,800 --> 00:03:15,839
Don't even think about
triggering the alarm.
43
00:03:16,280 --> 00:03:18,039
It would end badly for you.
44
00:03:19,200 --> 00:03:21,439
Smile... and pack.
45
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
These.
46
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Turn around...
47
00:03:35,280 --> 00:03:38,759
and pretend to look for something
in the bottom drawer.
48
00:03:41,960 --> 00:03:45,319
When you've counted to one hundred,
you can turn around.
49
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Not any sooner.
50
00:03:47,080 --> 00:03:49,439
Special edition! Yugoslavian king...
51
00:03:56,960 --> 00:03:59,399
...Aleksander murdered in Marseilles!
52
00:04:06,600 --> 00:04:07,999
Is there anybody here?
53
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Thirty-two...
54
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Take the kids!
55
00:05:35,880 --> 00:05:38,399
It's Rychliński! By God!
56
00:05:40,960 --> 00:05:43,959
- Maybe he is still alive?
- Fetch the doctor!
57
00:05:43,960 --> 00:05:45,519
I've just passed him by.
58
00:05:45,720 --> 00:05:48,079
I've just passed him by in the gate.
59
00:05:49,520 --> 00:05:52,119
Neighbour, please, you fetch the doctor.
60
00:05:54,600 --> 00:05:56,599
Holy Mary! Such a young man...
61
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
I appreciate it.
62
00:06:27,400 --> 00:06:29,319
They are releasing him today.
63
00:06:37,200 --> 00:06:38,879
They had to at some point.
64
00:06:41,960 --> 00:06:43,399
Thank you. You may go.
65
00:06:56,400 --> 00:06:58,159
Good morning, Mr. President.
66
00:07:14,480 --> 00:07:18,759
Kramer's Bank. Code: Forget-me-not.
Switch off the alarm system, please.
67
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
To the vault.
68
00:08:04,480 --> 00:08:10,799
VA BANQUE
69
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
See you around.
70
00:09:52,880 --> 00:09:54,919
Do you always get on like this?
71
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
My God...
72
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
Henryk!
73
00:10:56,600 --> 00:10:58,919
Please, come in!
74
00:11:09,120 --> 00:11:13,839
Henryk... I am glad you are free.
75
00:11:14,120 --> 00:11:17,839
You know, the dinner is ready.
I'll serve it in a moment.
76
00:11:17,840 --> 00:11:21,119
I didn't visit you for a while
because I was ill.
77
00:11:21,320 --> 00:11:24,519
And I've been visiting
my aunt in Skierniewice.
78
00:11:24,520 --> 00:11:26,239
Because my uncle has died.
79
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
So...
80
00:11:45,840 --> 00:11:48,879
I should probably
introduce you, gentlemen...
81
00:11:49,400 --> 00:11:52,199
- Henryk, this is mister...
- Karelicki...
82
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
is my name.
83
00:11:55,960 --> 00:11:57,439
Nice to meet you. Very.
84
00:11:58,800 --> 00:12:01,039
I'll... I'll bring another plate.
85
00:12:01,680 --> 00:12:02,919
I'll be right back.
86
00:12:48,840 --> 00:12:49,919
Sit down, Henryk.
87
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
Stay, please.
88
00:12:58,160 --> 00:12:59,599
At least for dinner!
89
00:13:02,800 --> 00:13:05,119
Hey! What are you doing?!
90
00:13:05,760 --> 00:13:08,919
Stop it, you hear me? Are you mad?
91
00:13:30,280 --> 00:13:31,439
Looking for a cab?
92
00:13:32,200 --> 00:13:36,159
We'll give you a lift.
We must be going in the same direction.
93
00:14:03,800 --> 00:14:05,999
- Sir!
- I need to see the president!
94
00:14:06,000 --> 00:14:07,959
- I have to see him!
- But sir!
95
00:14:07,960 --> 00:14:09,919
- Let go of me!
- But, sir...
96
00:14:11,480 --> 00:14:13,559
- I have to!
- Sir, you can't!
97
00:14:13,560 --> 00:14:17,399
- The president is busy!
- Go to hell!
98
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
But...
99
00:14:19,600 --> 00:14:20,679
Mister President!
100
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Don't touch me!
101
00:14:24,160 --> 00:14:25,919
Sir, you must listen to me.
102
00:14:26,480 --> 00:14:30,199
Your bank tellers...
refuse to give me my money!
103
00:14:30,200 --> 00:14:32,759
What is the matter? Please, stay calm.
104
00:14:33,840 --> 00:14:36,359
Mr. President...
My name is Jan Rożek.
105
00:14:38,240 --> 00:14:41,679
All of my savings are in your bank.
106
00:14:42,360 --> 00:14:43,799
And these bastards...!
107
00:14:43,960 --> 00:14:45,039
I mean...
108
00:14:45,040 --> 00:14:46,319
Your bank tellers...
109
00:14:46,640 --> 00:14:48,679
They refuse to give them to me.
110
00:14:49,800 --> 00:14:52,959
Damn it!
I have a reason to be angry!
111
00:14:53,120 --> 00:14:54,679
Dear sir! Stop screaming!
112
00:14:54,680 --> 00:14:57,159
And stop offending my employees.
113
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Mr. Majer?
114
00:14:58,280 --> 00:15:03,439
Mr. Rożek here wants to withdraw money
from a Mr. Kowalski's account. And so...
115
00:15:03,440 --> 00:15:05,119
- Exactly!
- We can't do it!
116
00:15:05,120 --> 00:15:06,679
Well, I am very sorry,
117
00:15:06,680 --> 00:15:10,279
but only Mr. Kowalski can make
withdrawals from his account.
118
00:15:10,280 --> 00:15:11,479
Yes, but I...
119
00:15:12,680 --> 00:15:14,839
What? Why don't you say anything?
120
00:15:17,680 --> 00:15:18,759
But...
121
00:15:18,760 --> 00:15:23,879
You're the one who suggested that
I open an account under an assumed name!
122
00:15:23,880 --> 00:15:28,799
He said that there are many Kowalskis
and no one will ever find who's who.
123
00:15:28,800 --> 00:15:32,239
And that I won't have to pay taxes, sir.
124
00:15:33,720 --> 00:15:35,119
That's what you said!
125
00:15:35,800 --> 00:15:38,999
It was supposed to be
a "gentlemen's agreement."
126
00:15:40,240 --> 00:15:42,519
Did you truly offer our guest...
127
00:15:43,560 --> 00:15:45,239
a "gentlemen's agreement"?
128
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
Mr. President,
129
00:15:46,880 --> 00:15:49,399
I do nothing without your knowledge.
130
00:15:54,560 --> 00:15:59,959
By the way, it isn't nice
to evade taxes, Mr. Rożek.
131
00:15:59,960 --> 00:16:02,479
Who? Me? What do you mean?
132
00:16:03,040 --> 00:16:06,839
You treat an honest Pole this way?!
133
00:16:08,560 --> 00:16:14,519
I'm punished for not supporting foreign
banks and trusting you with my money!
134
00:16:15,160 --> 00:16:16,919
You're trying to cheat me!
135
00:16:17,680 --> 00:16:19,919
Crooks! Scoundrels!
136
00:16:20,320 --> 00:16:23,719
But you will pay...
137
00:16:24,800 --> 00:16:27,359
You rascals! Rascals!
138
00:16:28,480 --> 00:16:29,839
You'll never make it!
139
00:16:30,080 --> 00:16:32,959
Fortunately, this is
a law-abiding country!
140
00:16:33,840 --> 00:16:38,839
- I will... I will sue you! And you too!
- Well, Mr. Rożek...
141
00:16:40,800 --> 00:16:43,119
You went too far with the shooting.
142
00:16:43,880 --> 00:16:47,759
But if you leave at once
and stop repeating this nonsense,
143
00:16:47,760 --> 00:16:50,319
I won't call the police.
Take him away.
144
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Agreed?
145
00:16:55,960 --> 00:16:59,359
- But... my money!
- Take him away!
146
00:16:59,720 --> 00:17:02,199
- My money!
- Go to hell!
147
00:17:08,680 --> 00:17:13,319
Everything's all right. You can get back
to work now, thank you.
148
00:17:17,400 --> 00:17:22,359
"Gentlemen's agreement"... How did you
come up with that one, Mr. Sawicki?
149
00:17:22,920 --> 00:17:24,359
Was it a lot of money?
150
00:17:24,840 --> 00:17:25,840
Six thousand.
151
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
Not bad...
152
00:18:04,640 --> 00:18:07,639
Let's drink to your fortunate
release from prison.
153
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
Why fortunate?
154
00:18:09,440 --> 00:18:10,999
- I did my time.
- Agreed.
155
00:18:11,600 --> 00:18:15,839
It's not like we celebrate just
anyone's release in such a way.
156
00:18:15,840 --> 00:18:16,879
It's just yours.
157
00:18:19,120 --> 00:18:20,559
You are Henryk Kwinto,
158
00:18:20,920 --> 00:18:23,039
The best safe breaker in Poland.
159
00:18:23,760 --> 00:18:27,239
Do I look like a safe breaker to you?
I'm a musician.
160
00:18:27,680 --> 00:18:30,279
And you were in prison
for bigamy, right?
161
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Yes.
162
00:18:35,160 --> 00:18:37,759
Year 1924, Lviv. Polish Land Bank.
163
00:18:38,240 --> 00:18:41,599
Year 1925, Łódź. Swiss Credit Bank.
164
00:18:42,120 --> 00:18:43,479
- In 1926...
- 1927!
165
00:18:43,480 --> 00:18:46,079
In 1927, Bydgoszcz, People's Bank.
166
00:18:46,240 --> 00:18:48,719
1928, Warsaw. State Development Bank.
167
00:18:48,720 --> 00:18:51,439
These are your
most important "concerts",
168
00:18:51,440 --> 00:18:54,759
- Mr. Musician.
- You were caught only once. In 1928.
169
00:18:54,760 --> 00:18:58,799
Got six years. They couldn't prove
your involvement in other cases.
170
00:18:58,800 --> 00:18:59,879
What do you want?
171
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
Co-operation.
172
00:19:03,800 --> 00:19:05,519
We have a few great ideas.
173
00:19:06,200 --> 00:19:09,479
- Let's drink to our health, then.
- Your health.
174
00:19:13,920 --> 00:19:15,199
You're not drinking?
175
00:19:16,840 --> 00:19:18,839
Nuta, show it to the gentleman.
176
00:19:21,920 --> 00:19:23,279
You've mistaken me...
177
00:19:24,120 --> 00:19:25,239
for someone else.
178
00:19:27,080 --> 00:19:28,599
Do you know what it is?
179
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
A silencer.
180
00:19:30,880 --> 00:19:34,839
Do we have a deal?
Or should he attach a gun to this thing?
181
00:19:35,680 --> 00:19:37,279
Do you know what this is?
182
00:19:38,200 --> 00:19:40,319
- A mouthpiece.
- A what?
183
00:19:40,880 --> 00:19:43,319
- Part of a trumpet.
- What trumpet?
184
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
I'm a musician.
185
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
All right.
186
00:19:49,520 --> 00:19:50,919
If you ever want to...
187
00:19:51,800 --> 00:19:53,279
play with us,
188
00:19:53,960 --> 00:19:58,599
- we'll be in our garage in Okopowa st.
- Bodywork and vulcanization.
189
00:19:59,520 --> 00:20:02,039
You cracked safes with no tools. By ear.
190
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
What safes?
191
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
Enough.
192
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Moks!
193
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Moks!
194
00:20:22,040 --> 00:20:23,959
- What now?
- What do you think?
195
00:20:23,960 --> 00:20:27,199
That's the last time I listen to you.
It's not him!
196
00:20:27,200 --> 00:20:30,599
- We've got to do something about him.
- Like what?
197
00:20:30,760 --> 00:20:33,799
- Damn it, we have to take him back.
- Obviously.
198
00:20:37,120 --> 00:20:38,359
To hell with him...
199
00:20:50,840 --> 00:20:54,239
- I'd like a room, please.
- Excuse me, sir, but...
200
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Here you go.
201
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
Welcome.
202
00:22:48,240 --> 00:22:50,079
You haven't changed one bit.
203
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
May I?
204
00:23:07,640 --> 00:23:09,799
Aren't you curious what's inside?
205
00:23:11,320 --> 00:23:14,679
Consider it a business matter,
not a personal one.
206
00:23:15,280 --> 00:23:18,279
After all, both of us
are businessmen, right?
207
00:23:18,920 --> 00:23:20,399
Have you ever considered
208
00:23:20,400 --> 00:23:24,839
what would happen if I mentioned
your complicity during the trial?
209
00:23:26,320 --> 00:23:27,679
Nothing would happen.
210
00:23:27,880 --> 00:23:29,559
As it wasn't complicity...
211
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
but entrapment.
212
00:23:40,360 --> 00:23:42,039
I'm being honest with you.
213
00:23:43,920 --> 00:23:47,519
Do you remember that government
bonds forgery of mine?
214
00:23:47,520 --> 00:23:50,079
The criminal police got me on the hook.
215
00:23:50,680 --> 00:23:54,359
Certain Commissioner found out
about our connections, somehow,
216
00:23:54,360 --> 00:23:55,599
and blackmailed me.
217
00:23:57,320 --> 00:24:01,079
They forced me to orchestrate a burglary
and set you up.
218
00:24:02,040 --> 00:24:04,879
Catching Kwinto red-handed
was a big deal.
219
00:24:05,800 --> 00:24:09,919
Even then, they were teaching
about you in the Police Academy.
220
00:24:16,240 --> 00:24:17,679
It wasn't easy for me.
221
00:24:20,120 --> 00:24:21,479
After all, we were...
222
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
friends.
223
00:24:28,560 --> 00:24:30,359
Try to understand, Kwinto...
224
00:24:30,960 --> 00:24:34,879
If I got locked up,
that would be the end of all for me!
225
00:24:34,880 --> 00:24:37,639
End of my career, health...
Of all. And you?
226
00:24:37,640 --> 00:24:39,719
You had a bad reputation anyway.
227
00:24:44,360 --> 00:24:47,799
Yes, it's cruel...
but that's what I thought at the time.
228
00:24:52,280 --> 00:24:53,999
You can't change the past.
229
00:24:56,560 --> 00:24:59,679
But this parcel
could make your future easier.
230
00:24:59,840 --> 00:25:01,999
45000 zlotys!
231
00:25:06,680 --> 00:25:08,839
Look! 45000!
232
00:25:10,080 --> 00:25:12,439
Twice as much as you would get then.
233
00:25:12,760 --> 00:25:14,719
I was locked up for 2196 days.
234
00:25:16,800 --> 00:25:19,199
That would be about... 20 zlotys a day.
235
00:25:19,200 --> 00:25:22,359
- That's not much.
- I think it's a fair offer.
236
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
Listen...
237
00:25:24,680 --> 00:25:27,919
This thing has been haunting me
for all these years.
238
00:25:29,600 --> 00:25:32,839
And now I want to resolve this.
Fair and square.
239
00:25:33,680 --> 00:25:35,759
I am done with that life. Done.
240
00:25:37,960 --> 00:25:39,359
I'm an honest man now.
241
00:25:41,400 --> 00:25:42,679
I can be one...
242
00:25:43,520 --> 00:25:45,439
because now I have the money.
243
00:25:48,320 --> 00:25:50,799
You, an honest man!
244
00:25:51,760 --> 00:25:54,239
I've been dreaming about this moment.
245
00:25:57,160 --> 00:25:59,479
Nicely calculated.
246
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
But today...
247
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
All right.
248
00:26:09,880 --> 00:26:11,079
Let's say we are...
249
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
even.
250
00:26:23,920 --> 00:26:25,079
You had the right.
251
00:26:25,760 --> 00:26:26,799
You're forgiven.
252
00:26:33,800 --> 00:26:35,599
If you're ever in trouble...
253
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
I'm your man.
254
00:26:42,560 --> 00:26:44,839
You shouldn't give me your address.
255
00:26:47,560 --> 00:26:49,639
I get your meaning but... no way.
256
00:26:49,640 --> 00:26:51,199
My bank can't be robbed.
257
00:26:53,320 --> 00:26:56,479
When herrings grow ears.
You know I'm a professional.
258
00:26:58,680 --> 00:27:01,279
Well? So, we're good, aren't we?
259
00:27:13,720 --> 00:27:15,159
Don't waste your time.
260
00:27:17,880 --> 00:27:19,279
When herrings grow ears.
261
00:27:33,960 --> 00:27:37,039
Buckle was here yesterday.
You know what I'm saying?
262
00:27:37,040 --> 00:27:39,399
Something's up. He's gathering a crew.
263
00:27:39,400 --> 00:27:41,279
I could have recommended you.
264
00:27:42,200 --> 00:27:44,599
So... Shall I call him?
265
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Hook you up?
266
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Listen up...
267
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
It's safe.
268
00:27:51,200 --> 00:27:53,479
No risk involved. A foolproof plan!
269
00:27:53,640 --> 00:27:54,640
How much?
270
00:27:54,920 --> 00:27:56,519
Listen, you can make 250.
271
00:27:56,880 --> 00:27:58,759
I was asking about this Fiat.
272
00:27:58,760 --> 00:28:01,999
For you, it's 4 grand.
You know what I'm saying?
273
00:28:15,520 --> 00:28:16,639
Hydraulic brakes.
274
00:28:17,600 --> 00:28:20,599
I've bought it already.
What else do you want?
275
00:28:20,600 --> 00:28:24,039
- Just think about it.
- I've done my thinking in prison.
276
00:28:24,040 --> 00:28:26,839
And I think I don't want to
do it any more.
277
00:28:27,520 --> 00:28:29,719
They cut your hair and your balls.
278
00:28:35,280 --> 00:28:36,599
So, are you leaving?
279
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
Boss?
280
00:28:39,040 --> 00:28:40,040
Wait a second!
281
00:28:41,320 --> 00:28:44,879
- So what should I tell Buckle?
- To unbuckle.
282
00:29:40,960 --> 00:29:42,359
They've released you?
283
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Is Tadeusz home?
284
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
No.
285
00:30:10,440 --> 00:30:11,679
May I wait for him?
286
00:30:12,320 --> 00:30:14,279
I came because he wrote to me.
287
00:30:14,600 --> 00:30:16,399
He did? What for?
288
00:30:17,240 --> 00:30:18,599
When will he be back?
289
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Tadeusz is dead.
290
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
What?
291
00:30:26,560 --> 00:30:28,679
You didn't hear me? He is dead.
292
00:30:29,040 --> 00:30:30,319
How did this happen?
293
00:30:31,360 --> 00:30:32,799
And what is it to you?
294
00:30:32,800 --> 00:30:34,159
Tadeusz is my friend.
295
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
Was.
296
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Was your friend.
297
00:30:39,600 --> 00:30:44,239
And I've been wondering why.
Ever since I learned who you really are.
298
00:30:47,280 --> 00:30:48,919
What happened?
299
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
My God...
300
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
Tadeusz...
301
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
He decided to...
302
00:30:57,320 --> 00:31:00,279
put all our money
in a bank to get interest.
303
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
All...
304
00:31:03,440 --> 00:31:04,719
All 19000.
305
00:31:06,240 --> 00:31:07,679
On his way home,
306
00:31:09,600 --> 00:31:11,439
he got robbed and beaten up.
307
00:31:12,160 --> 00:31:16,479
They took the deposit slip. He couldn't
get the money back, as it was
308
00:31:16,480 --> 00:31:20,239
- a promissory note payable to bearer.
- Which bank was it?
309
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
I don't know.
310
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Next day...
311
00:31:23,600 --> 00:31:25,239
he jumped out the window.
312
00:31:25,800 --> 00:31:27,799
The police said it was suicide.
313
00:31:28,400 --> 00:31:30,359
Tadeusz? Suicide?
314
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
Here you are.
315
00:31:41,920 --> 00:31:45,399
I am doing it because I know
he would have wanted me to.
316
00:31:46,440 --> 00:31:47,519
Listen, Kwinto...
317
00:31:48,640 --> 00:31:49,640
Tell me...
318
00:31:53,640 --> 00:31:54,759
Was he also...
319
00:31:58,320 --> 00:31:59,359
Was he like you?
320
00:32:03,760 --> 00:32:04,799
Rest assured.
321
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
He wasn't.
322
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
Go now.
323
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Go.
324
00:33:44,560 --> 00:33:49,079
Kwinto! They're close, hence the note.
I know how Kramer took over the bank.
325
00:33:49,080 --> 00:33:51,519
Find a grey folder at home.
Tadeusz.
326
00:35:07,080 --> 00:35:08,439
G. KRAMER & CO.
BANK
327
00:35:45,160 --> 00:35:49,239
What colour is this supposed to be?
It's shitty! Some quid pro quo!
328
00:35:49,240 --> 00:35:51,799
You should have hammered it out better.
329
00:35:52,440 --> 00:35:56,159
Better hammer some sense into
your stupid head, prick!
330
00:35:56,160 --> 00:35:57,160
What?
331
00:35:57,960 --> 00:35:59,679
When the boss sees this...
332
00:36:01,080 --> 00:36:04,599
You will drive... your bare ass
through splintered wood!
333
00:36:05,440 --> 00:36:06,559
Prick?
334
00:36:07,360 --> 00:36:08,439
What did you say?
335
00:36:08,960 --> 00:36:10,479
And who dented the car?
336
00:36:11,120 --> 00:36:12,159
Who was it, huh?
337
00:36:12,400 --> 00:36:15,799
That's the last time I let you drive!
338
00:36:19,160 --> 00:36:21,439
Blooming heck!
339
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
You see this?
340
00:36:29,320 --> 00:36:32,359
The Music Man himself!
Well, I'll be a ginger!
341
00:36:35,320 --> 00:36:37,239
Looking dapper, sir.
342
00:36:37,240 --> 00:36:41,239
First of all, you will sell my car.
Five grand. Today.
343
00:36:41,840 --> 00:36:46,079
Second, you will find Duńczyk.
Here's his address. That's tomorrow.
344
00:36:46,080 --> 00:36:50,919
The day after tomorrow, we're meeting
at two o'clock on Smutna street.
345
00:36:50,920 --> 00:36:55,079
- Maybe I could...
- No... ideas of your own.
346
00:36:56,520 --> 00:36:57,959
That's the third thing.
347
00:36:57,960 --> 00:37:02,959
- How did you get in here, by the way?
- You should have been more careful.
348
00:37:07,440 --> 00:37:10,599
- A parcel for you, Mr. President.
- Open it.
349
00:37:19,640 --> 00:37:21,239
It's money, Mr. President.
350
00:37:25,400 --> 00:37:26,639
45000 zlotys?
351
00:37:27,040 --> 00:37:28,439
Yes. How did you know?
352
00:37:38,400 --> 00:37:39,959
There is something else.
353
00:37:48,360 --> 00:37:51,439
Didn't Rychliński and Kwinto
use to play together?
354
00:37:51,440 --> 00:37:56,199
Rychliński, Kwinto...
Yes, in a cabaret, around 1926 or '27.
355
00:37:56,200 --> 00:37:58,279
Why didn't you check it sooner?!
356
00:37:58,960 --> 00:38:01,279
- Bring me Krempitsch.
- Yes, sir.
357
00:38:08,120 --> 00:38:09,399
Damn it!
358
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
Welcome.
359
00:38:19,480 --> 00:38:22,359
Don't let anyone interrupt us.
Please, come in.
360
00:38:26,760 --> 00:38:28,319
Can I offer you a cigar?
361
00:38:29,600 --> 00:38:33,279
No! I beg of you, don't do it!
362
00:38:33,680 --> 00:38:34,680
No!
363
00:38:34,800 --> 00:38:37,359
No! This gun is no good!
364
00:38:37,360 --> 00:38:38,559
What do you mean?
365
00:38:38,560 --> 00:38:43,079
It belongs to my brother-in-law,
a policeman. It's a real Browning.
366
00:38:43,080 --> 00:38:45,319
What is it this time, Mr. Turwid?
367
00:38:45,960 --> 00:38:48,679
You are scared!
You know it's not loaded.
368
00:38:48,840 --> 00:38:51,719
You know I am not!
It's not that, director.
369
00:38:52,080 --> 00:38:55,679
It won't do! All is conventional here,
apart from the gun!
370
00:38:55,680 --> 00:38:58,519
- It simply spoils the mood.
- Mood, mood!
371
00:38:59,040 --> 00:39:03,639
First you refuse to hide under the bed,
now this. What is your problem?
372
00:39:03,640 --> 00:39:07,239
Did I hire an actor... or a sissy?
373
00:39:07,640 --> 00:39:10,959
Director, I won't allow it!
The dressing room is dirty!
374
00:39:10,960 --> 00:39:12,799
- We have no towels!
- Sir...
375
00:39:12,800 --> 00:39:14,519
Bring a dummy, please!
376
00:39:14,520 --> 00:39:19,279
I can play with a dummy just like
with a real gun. I'm an actor, damn it!
377
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
All right!
378
00:39:20,880 --> 00:39:22,519
Bring a dummy, please,
379
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
for Mr. Turwid.
380
00:39:25,200 --> 00:39:26,679
Ten minute break.
381
00:39:27,280 --> 00:39:28,280
Thank you.
382
00:39:29,840 --> 00:39:31,919
- What is it?
- Are you the owner?
383
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Yes.
384
00:39:33,160 --> 00:39:36,119
Mr. Kwinto would like
to play ball with you.
385
00:39:36,320 --> 00:39:37,679
- What?
- Football.
386
00:39:37,680 --> 00:39:38,919
I only play tennis.
387
00:39:40,120 --> 00:39:41,399
Who is Mr. Kwinto?
388
00:39:41,880 --> 00:39:43,159
Aren't you Duńczyk?
389
00:39:43,400 --> 00:39:46,199
Duńczyk? I last saw him four years ago,
390
00:39:46,200 --> 00:39:50,639
when he sold me this place. I wouldn't
call it a theatre at the time.
391
00:39:50,640 --> 00:39:52,639
And now? We're moderately good.
392
00:39:53,080 --> 00:39:54,959
But who will appreciate that?
393
00:39:55,200 --> 00:39:58,959
- Dilettantes are everywhere.
- Any idea where he might be?
394
00:39:58,960 --> 00:40:02,199
- He has a cinema in Ziemiańska street.
- Mr. Duńczyk?
395
00:40:02,840 --> 00:40:04,279
I knew him, of course.
396
00:40:04,640 --> 00:40:08,919
- But he sold this place two years ago.
- What does he do now?
397
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
I don't know.
398
00:40:10,520 --> 00:40:12,119
I only sell tickets, sir.
399
00:40:14,120 --> 00:40:15,879
You should ask the doorman.
400
00:40:16,960 --> 00:40:18,079
They got on well.
401
00:40:24,280 --> 00:40:27,239
We would like to get in touch
with Mr. Duńczyk.
402
00:40:27,920 --> 00:40:29,199
Mr. Duńczyk, you say?
403
00:40:30,520 --> 00:40:31,839
Never heard of him.
404
00:40:31,840 --> 00:40:34,479
Odd. Cause you worked
for him for two years.
405
00:40:34,480 --> 00:40:36,399
- Oh? I can't remember.
- Yes.
406
00:40:36,400 --> 00:40:38,279
Maybe I was sick at the time.
407
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
And now?
408
00:40:41,120 --> 00:40:42,519
And now I'm not.
409
00:40:43,800 --> 00:40:45,919
You think we're the police?
410
00:40:46,080 --> 00:40:47,279
And what do I care?
411
00:40:48,960 --> 00:40:51,719
Either go in... or out.
412
00:40:54,440 --> 00:40:56,719
Out. We've already seen this film.
413
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
My regards.
414
00:41:40,920 --> 00:41:45,159
He sold a theatre four years ago,
bought a cinema, then sold it as well.
415
00:41:45,160 --> 00:41:50,119
We don't know what he's doing now. But,
if he's consistent, he should sell soon.
416
00:41:50,120 --> 00:41:52,039
I've looked through some ads...
417
00:41:52,040 --> 00:41:53,279
For example here...
418
00:41:53,640 --> 00:41:55,839
Peepshow for sale.
419
00:41:56,120 --> 00:41:57,759
- Today's paper?
- Offers...
420
00:42:03,920 --> 00:42:06,599
- It's at the top of the page.
- Interesting.
421
00:42:06,600 --> 00:42:09,759
- Yep.
- We are playing against Victoria today.
422
00:42:10,680 --> 00:42:15,359
There's nothing to say. We lost in
Berlin 3-0. We don't stand a chance.
423
00:42:15,360 --> 00:42:16,360
Who knows?
424
00:42:20,840 --> 00:42:22,479
Nothing happened!
425
00:42:37,920 --> 00:42:40,879
Something is rotten
in the state of Denmark.
426
00:42:41,960 --> 00:42:43,079
Kwinto's outside!
427
00:42:46,720 --> 00:42:48,479
It's a pleasure to see you.
428
00:42:50,960 --> 00:42:53,959
You've manned up.
It's hard to recognize you.
429
00:42:53,960 --> 00:42:57,439
- And it's hard to find you.
- Too many are looking for me.
430
00:42:57,440 --> 00:43:00,359
Fortunately, you stick to your hobbies.
431
00:43:00,960 --> 00:43:03,159
But not many people know about it.
432
00:43:03,360 --> 00:43:04,519
- Like me.
- Yes.
433
00:43:06,120 --> 00:43:08,919
- How long has it been? Four years?
- Six.
434
00:43:20,440 --> 00:43:22,399
Will you go to a bank with me?
435
00:43:24,720 --> 00:43:27,879
- You don't know.
- Don't know what?
436
00:43:28,600 --> 00:43:29,759
That I've retired.
437
00:43:30,760 --> 00:43:33,359
So have I but it's not an ordinary case.
438
00:43:35,400 --> 00:43:37,559
How much do you want to withdraw?
439
00:43:38,360 --> 00:43:39,360
All of it.
440
00:43:42,360 --> 00:43:44,599
It's mere curiosity, nothing more.
441
00:43:45,000 --> 00:43:46,119
As you get older,
442
00:43:46,960 --> 00:43:49,079
the demand for profit decreases,
443
00:43:49,440 --> 00:43:52,639
while the demand for
peace and quiet increases.
444
00:43:52,640 --> 00:43:55,799
Sorry, Kwinto, but you're talking
to a retiree.
445
00:43:59,400 --> 00:44:00,879
Duńczyk, I have to do it.
446
00:44:01,960 --> 00:44:03,199
And do it with you.
447
00:44:05,760 --> 00:44:07,919
- Goal, goal, goal...
- Come on!
448
00:44:09,120 --> 00:44:10,999
They're pretty bad.
449
00:44:11,400 --> 00:44:12,599
They're gonna lose.
450
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
Bolek, wait!
451
00:44:33,560 --> 00:44:35,439
...then he passed to Durka...
452
00:44:37,760 --> 00:44:41,559
Well, the referee was bribed.
Gentlemen, this is wrong...
453
00:44:43,520 --> 00:44:46,839
They should have done better
in the first half...
454
00:44:51,720 --> 00:44:53,879
- Is he drunk?
- No, he fainted!
455
00:44:54,880 --> 00:44:56,399
Someone fetch a doctor!
456
00:44:57,080 --> 00:44:59,919
Come with me! The police is here! Quick!
457
00:45:00,840 --> 00:45:03,559
What's the commotion?
Excuse me, excuse me!
458
00:45:03,560 --> 00:45:05,519
- It's blood!
- Calm down...
459
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
Move aside.
460
00:45:09,640 --> 00:45:12,479
You thought they
were trying to shoot you.
461
00:45:17,440 --> 00:45:18,479
I won't deny it.
462
00:45:20,440 --> 00:45:21,599
You're in trouble?
463
00:45:27,360 --> 00:45:28,360
Gustaw Kramer,
464
00:45:28,960 --> 00:45:32,079
Bank, Joint Stock Company,
6 Kredytowa street.
465
00:45:36,120 --> 00:45:37,239
Wait a second!
466
00:45:37,240 --> 00:45:40,319
Is this the same Kramer
who turned you in?
467
00:45:42,160 --> 00:45:43,160
The same.
468
00:45:44,160 --> 00:45:45,959
Now he's helped my friend...
469
00:45:46,560 --> 00:45:47,919
to kick the bucket.
470
00:45:48,640 --> 00:45:49,839
Took all his money.
471
00:45:50,960 --> 00:45:52,799
Oh... I see.
472
00:45:54,200 --> 00:45:56,599
What kind of job did you have in mind?
473
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
Va banque.
474
00:45:57,880 --> 00:45:59,279
And, plainly speaking?
475
00:46:00,360 --> 00:46:03,279
Remember Szwandrowski's case,
Cracow, 1924?
476
00:46:04,320 --> 00:46:05,320
Sure.
477
00:46:05,880 --> 00:46:07,439
Brilliantly thought out.
478
00:46:07,920 --> 00:46:09,319
But he didn't succeed.
479
00:46:10,720 --> 00:46:11,720
I will.
480
00:46:15,400 --> 00:46:19,839
Wait, Kramer? He knows all
about alarms. He used to work in a bank.
481
00:46:19,840 --> 00:46:22,999
Three years, as a cashier.
He's a professional.
482
00:46:24,520 --> 00:46:27,759
Do you have to take your revenge on him?
He's a dodger.
483
00:46:28,760 --> 00:46:30,719
Any blind spots? You know him?
484
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
I do.
485
00:46:32,240 --> 00:46:34,399
- We'll need two more guys.
- Done.
486
00:46:34,400 --> 00:46:35,519
- Know them?
- No.
487
00:46:35,520 --> 00:46:37,879
- Their experience?
- A jeweller, once.
488
00:46:37,880 --> 00:46:40,239
- Shoplifters...
- They are very eager.
489
00:46:40,240 --> 00:46:43,319
- They never did time.
- Good. We need new faces.
490
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
What do I do?
491
00:46:44,680 --> 00:46:46,079
Get us inside.
492
00:46:47,120 --> 00:46:49,279
What happens next is my business.
493
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Right...
494
00:46:52,280 --> 00:46:53,839
A chap who knows alarms,
495
00:46:54,560 --> 00:46:56,239
and two eager shoplifters.
496
00:46:56,880 --> 00:47:00,759
And I merely "get inside." It's like I'm
running across the pitch,
497
00:47:00,760 --> 00:47:04,239
dribbling past six guys,
and you just do one kick.
498
00:47:04,240 --> 00:47:05,679
And, plainly speaking?
499
00:47:05,680 --> 00:47:09,759
I'd have to be weak in the head
to take part in such a thing.
500
00:47:12,200 --> 00:47:16,319
But you know what? I'm not feeling
particularly sane these days...
501
00:47:16,320 --> 00:47:17,320
Take a look.
502
00:47:18,680 --> 00:47:19,680
Last chance.
503
00:47:20,360 --> 00:47:21,799
I'm selling this junk.
504
00:47:32,520 --> 00:47:34,399
The others are even better.
505
00:47:34,400 --> 00:47:36,079
The first one on the left!
506
00:47:44,360 --> 00:47:47,119
Check the whole report, all right?
507
00:49:04,160 --> 00:49:06,039
- Can I help you?
- No need.
508
00:49:33,280 --> 00:49:36,119
- Excuse me, Mr. President.
- What is it?
509
00:49:36,120 --> 00:49:39,759
A cashier noticed that this man
was here this morning.
510
00:49:40,480 --> 00:49:41,480
Duńczyk...
511
00:49:42,080 --> 00:49:43,959
I've forgotten all about him.
512
00:49:45,560 --> 00:49:48,959
He's been lying low
for the last couple of years.
513
00:49:48,960 --> 00:49:50,719
He opened an account today.
514
00:49:51,160 --> 00:49:53,399
Maybe he simply started saving up?
515
00:49:53,800 --> 00:49:54,800
Maybe...
516
00:51:25,480 --> 00:51:27,039
Find out where he lives.
517
00:51:27,680 --> 00:51:28,680
And follow him.
518
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
What's that?
519
00:51:31,280 --> 00:51:33,599
Who he meets,
where he eats, all of it.
520
00:51:33,600 --> 00:51:34,799
- Yes, sir.
- Yep.
521
00:51:34,960 --> 00:51:36,039
Let's go then.
522
00:51:38,040 --> 00:51:39,040
Stop!
523
00:51:39,800 --> 00:51:42,599
Krempitsch. Kramer's hitman.
524
00:51:43,200 --> 00:51:47,359
He does the dirty work. Spent seven
years in the French Foreign Legion.
525
00:51:47,960 --> 00:51:51,399
He's offed more people
than you've had hot dinners.
526
00:51:53,240 --> 00:51:55,759
And this is the bank,
on the first floor.
527
00:51:56,200 --> 00:52:00,519
The restaurant's below. They
are open late. Can't get through there.
528
00:52:00,520 --> 00:52:04,079
We can't get there from above, either.
Private flats.
529
00:52:05,000 --> 00:52:06,399
That's it. Get in.
530
00:52:11,120 --> 00:52:14,119
But the toughest part...
is the alarm system.
531
00:52:14,960 --> 00:52:19,199
Unfortunately, they have the best one.
Swiss Ziegler.
532
00:52:19,600 --> 00:52:24,719
When it's triggered, it immediately
blocks the exits and alarms the police.
533
00:52:24,720 --> 00:52:29,039
Inside, you can't open a box of matches
without triggering the alarm.
534
00:52:29,320 --> 00:52:30,519
Can it be blocked?
535
00:52:31,160 --> 00:52:32,160
They all can.
536
00:52:32,480 --> 00:52:35,039
But you have to succeed at first try.
537
00:52:35,040 --> 00:52:37,919
But even if I can manage to crack it,
538
00:52:38,240 --> 00:52:40,759
I have to block it from the inside.
539
00:52:41,080 --> 00:52:43,159
And all the entrances are wired.
540
00:52:43,880 --> 00:52:46,719
In other words,
we're squaring the circle.
541
00:52:48,800 --> 00:52:51,439
Got it! We'll do it in broad daylight.
542
00:52:51,760 --> 00:52:54,839
We'll threaten them with guns,
grab the money...
543
00:52:54,840 --> 00:52:56,759
Kwinto, who is this guy?
544
00:52:57,040 --> 00:53:01,839
- Don't pay them any attention.
- Also, two guards. For shifts.
545
00:53:03,160 --> 00:53:06,759
Which means we have at least...
six hours.
546
00:53:06,960 --> 00:53:10,759
Bravo! The only problem being
that there's no way inside.
547
00:53:11,400 --> 00:53:12,519
No chance at all?
548
00:53:12,960 --> 00:53:13,960
Almost.
549
00:53:16,440 --> 00:53:17,440
Almost?
550
00:53:21,840 --> 00:53:22,999
Well, there's one.
551
00:53:23,680 --> 00:53:26,879
Otherwise, I wouldn't be
wasting my breath.
552
00:53:28,760 --> 00:53:30,839
Take a closer look at this plan.
553
00:53:35,480 --> 00:53:36,839
Well, can you see it?
554
00:53:37,880 --> 00:53:38,880
Where?
555
00:53:40,080 --> 00:53:41,080
This way.
556
00:53:43,600 --> 00:53:44,799
Blooming heck!
557
00:54:49,200 --> 00:54:51,839
Excuse me, sir. Could you phone my papa?
558
00:54:52,680 --> 00:54:54,199
My car has broken down.
559
00:54:54,360 --> 00:54:55,599
I could, naturally.
560
00:54:57,080 --> 00:54:59,999
But... why bother your papa?
561
00:55:01,960 --> 00:55:05,239
- I know my way around cars.
- Oh, it's wonderful!
562
00:55:05,240 --> 00:55:07,639
Cause I don't have a clue about them.
563
00:55:08,960 --> 00:55:10,479
Do you have any tools?
564
00:55:10,480 --> 00:55:11,799
- I do.
- Splendid.
565
00:55:18,800 --> 00:55:20,559
Well, let's get down to it!
566
00:55:28,960 --> 00:55:30,359
Is it something major?
567
00:55:31,480 --> 00:55:32,719
I don't know yet.
568
00:55:48,240 --> 00:55:49,719
What's your name, miss?
569
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Natalia.
570
00:55:52,440 --> 00:55:54,479
There's some dirt on your face.
571
00:55:54,960 --> 00:55:57,239
Higher, on your little nose. There.
572
00:56:06,120 --> 00:56:07,639
Switch it off, damn it!
573
00:56:08,320 --> 00:56:11,479
What are you waiting for?
Switch this shit off!
574
00:57:06,160 --> 00:57:07,160
Bloody hell...
575
00:57:10,160 --> 00:57:11,719
Swiss quality indeed.
576
00:58:17,120 --> 00:58:18,679
Take that, bitch.
577
00:58:26,440 --> 00:58:27,440
See?
578
00:58:28,880 --> 00:58:30,199
Polish invention.
579
00:58:30,640 --> 00:58:33,519
- All's clear? No need to explain again?
- Clear.
580
00:58:33,680 --> 00:58:37,919
Get to work then. And tomorrow...
don't let Kramer out of your sight.
581
00:58:37,920 --> 00:58:40,879
We've been following him for a week.
Don't worry.
582
00:58:40,880 --> 00:58:41,880
Well, then.
583
00:58:42,440 --> 00:58:43,519
See you tomorrow.
584
00:58:45,920 --> 00:58:46,920
Till tomorrow.
585
00:58:53,560 --> 00:58:56,639
I didn't want to talk
with your shoplifters present
586
00:58:56,640 --> 00:58:59,319
but doesn't Kramer suspect anything?
587
00:58:59,920 --> 00:59:02,359
I gave him a hint to make it hurt more.
588
00:59:02,360 --> 00:59:03,360
Hurt whom?
589
00:59:03,960 --> 00:59:05,999
I'm not saying you're jinxed,
590
00:59:06,000 --> 00:59:08,239
but you've not been very lucky lately.
591
00:59:08,480 --> 00:59:12,039
That's why I picked you.
You're the luckiest man I know.
592
00:59:12,240 --> 00:59:16,479
My brother was equally lucky.
Except, he drowned at the age of three.
593
00:59:17,240 --> 00:59:19,519
You'd better check out of the hotel.
594
00:59:19,520 --> 00:59:21,679
People know you're staying there.
595
00:59:21,680 --> 00:59:24,879
If they want to get me, they will.
It can't be helped.
596
00:59:24,880 --> 00:59:28,719
Indeed. Do you have anything for
protection, if it comes to that?
597
00:59:28,720 --> 00:59:29,720
Not bad.
598
00:59:30,400 --> 00:59:32,279
But... take also...
599
00:59:33,880 --> 00:59:35,799
Take also this. Just in case.
600
00:59:40,000 --> 00:59:43,959
If we manage to pull this off,
I think I'm gonna get drunk.
601
00:59:44,800 --> 00:59:46,719
And now, our last accomplice.
602
00:59:50,440 --> 00:59:53,399
It blocks the Swiss Ziegler alarm.
603
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
This widget?
604
00:59:57,160 --> 01:00:00,119
Ziegler & Son would be mad
if they could hear you.
605
01:00:34,320 --> 01:00:36,399
- Continue without me.
- Right.
606
01:00:42,000 --> 01:00:43,519
No, it's not necessary.
607
01:00:59,360 --> 01:01:01,879
I am sorry for inviting you here.
608
01:01:03,520 --> 01:01:06,279
I always liked this place.
You know that.
609
01:01:09,960 --> 01:01:11,839
You've started working again?
610
01:01:12,880 --> 01:01:14,239
Thank you for coming.
611
01:01:16,320 --> 01:01:19,079
- Can I get you something?
- Yes, please.
612
01:01:19,520 --> 01:01:21,159
A cocktail and the usual.
613
01:01:23,320 --> 01:01:24,679
I happen to know well
614
01:01:25,040 --> 01:01:28,479
a public prosecutor and a few
police commissioners.
615
01:01:30,280 --> 01:01:32,999
They promised to
look into Tadeusz's case,
616
01:01:33,000 --> 01:01:36,079
and to reopen the investigation,
if necessary.
617
01:01:37,320 --> 01:01:41,799
If it turns out that someone...
helped Tadeusz commit suicide,
618
01:01:45,640 --> 01:01:47,159
you'll get compensation.
619
01:01:47,160 --> 01:01:49,239
- No.
- Tadeusz had life insurance.
620
01:01:50,200 --> 01:01:53,039
I know that it won't
bring him back but...
621
01:01:53,280 --> 01:01:54,799
they owe you the money.
622
01:02:00,400 --> 01:02:02,719
Why are you doing all this, Kwinto?
623
01:02:04,400 --> 01:02:06,559
I don't believe it was a suicide.
624
01:02:08,600 --> 01:02:11,759
- I am grateful.
- I haven't done anything yet.
625
01:02:13,840 --> 01:02:14,840
Thank you.
626
01:02:30,200 --> 01:02:31,200
Stay.
627
01:02:41,520 --> 01:02:43,079
Listen, I need a favour.
628
01:02:43,480 --> 01:02:47,759
If anybody asks, say I was
playing with you tomorrow evening.
629
01:02:47,760 --> 01:02:49,039
Done.
630
01:03:21,680 --> 01:03:23,839
I'll take the roses. All of them.
631
01:03:27,520 --> 01:03:29,279
Thank you, keep the change.
632
01:03:32,040 --> 01:03:34,519
He's done for the day three hours early.
633
01:03:34,520 --> 01:03:35,679
I don't blame him.
634
01:04:47,840 --> 01:04:49,679
You are punctual to a fault.
635
01:04:49,920 --> 01:04:52,799
It's a kind of professional trait.
Good evening.
636
01:04:52,800 --> 01:04:54,919
Champagne! What's the occasion?
637
01:04:54,920 --> 01:04:57,359
It's been a week! Time to celebrate.
638
01:05:07,960 --> 01:05:09,919
I'm sorry to keep you waiting.
639
01:05:10,600 --> 01:05:11,799
I had to change.
640
01:05:12,880 --> 01:05:14,399
Do you like the place?
641
01:05:14,400 --> 01:05:17,199
Horrendously.
I think that's the proper word.
642
01:05:17,200 --> 01:05:20,359
It's my papa's. I use it
when he's away on business.
643
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
Is that so?
644
01:05:23,640 --> 01:05:24,799
Setzen Sie, bitte.
645
01:05:25,320 --> 01:05:27,079
Pardon, bitte... Say what?
646
01:05:27,520 --> 01:05:28,679
Setzen Sie, bitte.
647
01:05:30,720 --> 01:05:32,319
Did you forget our deal?
648
01:05:32,320 --> 01:05:36,799
- I was going to teach your German.
- Ah ja, natürlich! Ich habe vergessen.
649
01:05:36,800 --> 01:05:38,079
I'm sorry, I forgot.
650
01:05:39,560 --> 01:05:40,560
Kaffee? Tee?
651
01:05:41,240 --> 01:05:42,719
Nein, danke. Champagne.
652
01:05:44,400 --> 01:05:47,199
Ja... Tell me, Miss Natalia,
wer ist das?
653
01:05:47,960 --> 01:05:49,119
Das ist mein Papa.
654
01:05:50,560 --> 01:05:54,159
Bielecki & Holtzweber, Agricultural
Machinery, is your papa?
655
01:05:54,160 --> 01:05:55,160
Only Bielecki.
656
01:05:56,240 --> 01:05:57,719
Holtzweber is my uncle.
657
01:05:58,200 --> 01:06:00,119
Oh, stop it, you...
658
01:06:00,120 --> 01:06:02,839
That's my sense of humour,
Miss Natalia.
659
01:06:06,240 --> 01:06:08,679
I don't think this necklace suits me.
660
01:06:09,160 --> 01:06:10,559
Why? It's very pretty.
661
01:06:10,840 --> 01:06:15,359
- Could you unclasp it for me?
- Naturally, that'll be my pleasure.
662
01:06:18,280 --> 01:06:20,439
It won't unclasp.
663
01:06:20,440 --> 01:06:23,279
- You have to push harder.
- Well, indeed!
664
01:06:24,680 --> 01:06:28,039
- Langsam.
- Ja, langsam, langsam, aber sicher.
665
01:06:59,800 --> 01:07:00,879
What do you want?
666
01:07:05,040 --> 01:07:08,479
- I didn't recognize you.
- No problem, that's good luck.
667
01:07:10,400 --> 01:07:12,359
- Now get Kwinto.
- Sure.
668
01:09:24,080 --> 01:09:25,639
Are you in a hurry, sir?
669
01:09:25,800 --> 01:09:28,559
- I am afraid you will be late.
- Police.
670
01:09:29,120 --> 01:09:31,559
We're taking you to the commissioner.
671
01:09:32,120 --> 01:09:33,120
Why me?
672
01:09:33,320 --> 01:09:35,959
Mr. Kwinto, your name is damning enough.
673
01:09:36,800 --> 01:09:39,919
- You don't have the right.
- In fact, we do.
674
01:09:39,920 --> 01:09:42,079
We can detain anyone for 48 hours.
675
01:09:42,480 --> 01:09:44,919
Unless you're a Member of Parliament.
676
01:09:45,400 --> 01:09:46,519
Follow me, please.
677
01:11:02,280 --> 01:11:03,280
Don't sleep!
678
01:11:25,040 --> 01:11:26,719
- What's up?
- He's gone!
679
01:11:26,720 --> 01:11:30,039
What do you mean?
I've already drilled the holes!
680
01:11:30,920 --> 01:11:32,079
What do we do now?
681
01:11:33,280 --> 01:11:35,039
What do you think? We wait.
682
01:11:36,200 --> 01:11:37,919
It's not a bad place to be.
683
01:11:38,360 --> 01:11:40,119
What do you think happened?
684
01:11:40,920 --> 01:11:43,599
What the hell are you wearing,
shoplifter?
685
01:11:43,600 --> 01:11:45,839
This is a robbery, not a boutique!
686
01:12:08,080 --> 01:12:09,719
Good evening, Mr. Kwinto.
687
01:12:11,520 --> 01:12:14,199
Sorry to have kept you waiting.
688
01:12:25,840 --> 01:12:26,919
Sit down, please.
689
01:12:28,320 --> 01:12:32,559
You know, I checked the legs in almost
all pieces of furniture,
690
01:12:33,400 --> 01:12:35,879
but the money was only in one of them.
691
01:12:37,640 --> 01:12:39,359
But let's get to the point.
692
01:12:39,360 --> 01:12:43,159
You must be wondering
why we've brought you here.
693
01:12:44,400 --> 01:12:47,679
You see, yesterday afternoon
there was a break-in
694
01:12:47,960 --> 01:12:50,799
in the office of Mr. Walenta,
an attorney.
695
01:12:51,440 --> 01:12:54,439
That is why we took
the liberty of troubling you.
696
01:12:54,440 --> 01:12:59,079
It's a routine procedure. We start from
the obvious suspects. And you are...
697
01:12:59,080 --> 01:13:00,439
still our number one.
698
01:13:03,160 --> 01:13:04,199
Do you know him?
699
01:13:08,400 --> 01:13:09,759
Is this the attorney?
700
01:13:09,960 --> 01:13:11,159
You must be joking.
701
01:13:13,080 --> 01:13:15,639
This is Adam Szpulski, known as Szpula.
702
01:13:16,760 --> 01:13:17,919
He's a car dealer.
703
01:13:18,520 --> 01:13:20,679
- I don't know him.
- All right.
704
01:13:21,480 --> 01:13:22,719
How about this one?
705
01:13:27,600 --> 01:13:28,759
- No.
- No?
706
01:13:29,840 --> 01:13:31,679
This is Bertrand Malkiewicz.
707
01:13:32,120 --> 01:13:33,399
Also known as Buckle.
708
01:13:34,240 --> 01:13:35,319
I don't know him.
709
01:13:35,480 --> 01:13:38,239
Well... In any case, you are lucky.
710
01:13:38,240 --> 01:13:41,359
They're the ones who robbed Walenta,
not you.
711
01:13:41,360 --> 01:13:46,559
They were caught with the loot while you
were on your way here. You were lucky.
712
01:13:46,560 --> 01:13:48,199
I'd say you were unlucky.
713
01:13:49,160 --> 01:13:51,159
But you've spoiled my evening.
714
01:13:51,160 --> 01:13:54,039
This is the outcome of your
colourful past.
715
01:13:55,080 --> 01:13:57,919
But, perhaps, I could
make it up to you...
716
01:13:58,880 --> 01:14:00,719
before we meet again.
717
01:14:05,160 --> 01:14:06,999
Six o'clock. What do we do?
718
01:14:07,000 --> 01:14:09,679
We should have started half an hour ago.
719
01:14:10,240 --> 01:14:11,240
Do we give up?
720
01:14:12,240 --> 01:14:13,839
Damn it, the holes...
721
01:14:14,560 --> 01:14:16,399
They'll know something was up.
722
01:14:16,400 --> 01:14:17,839
Such a pity, blast it!
723
01:14:19,880 --> 01:14:23,639
All right, no point sitting here.
We'll get hemorrhoids.
724
01:14:29,160 --> 01:14:31,519
Police! Police!
725
01:14:31,880 --> 01:14:34,719
Have they come for us?
What do we do? Run?
726
01:14:34,880 --> 01:14:36,479
We stay.
727
01:14:48,400 --> 01:14:50,279
It's Kwinto!
728
01:14:52,360 --> 01:14:54,759
I knew he would come if he was alive.
729
01:14:59,960 --> 01:15:03,919
- You've kept us waiting long enough.
- We were worried sick. So?
730
01:15:03,920 --> 01:15:04,920
I overslept.
731
01:15:06,120 --> 01:15:07,120
No, not here.
732
01:15:09,360 --> 01:15:10,360
Here?
733
01:15:11,080 --> 01:15:14,919
So I go... here.
734
01:17:09,840 --> 01:17:11,199
I move this one back.
735
01:17:14,520 --> 01:17:17,399
Guardé! I attack your queen
with my knight.
736
01:17:17,760 --> 01:17:19,799
How is that guardé? Look here!
737
01:17:20,520 --> 01:17:22,279
I move my pawn over here...
738
01:17:22,480 --> 01:17:24,559
- Darn...
- You see?
739
01:17:25,240 --> 01:17:27,799
- Wait, I've changed my mind.
- Well?
740
01:17:41,960 --> 01:17:43,159
Did you hear that?
741
01:17:43,320 --> 01:17:44,320
Hear what?
742
01:17:45,720 --> 01:17:47,239
I don't know exactly...
743
01:17:48,000 --> 01:17:49,119
What could it be?
744
01:17:50,560 --> 01:17:52,119
I do... this.
745
01:17:53,160 --> 01:17:54,679
Really? So I... do this.
746
01:17:57,520 --> 01:17:59,159
I'd better check.
747
01:17:59,520 --> 01:18:04,239
Olek, give it a rest. It must be
some music from the restaurant below.
748
01:18:27,160 --> 01:18:29,039
- Occupied!
- Oh, excuse me.
749
01:18:44,960 --> 01:18:45,960
Olek!
750
01:18:46,560 --> 01:18:47,999
Come back, let's play!
751
01:19:35,600 --> 01:19:40,559
- You didn't touch this tinplate?
- Of course not, who do you think I am?
752
01:19:47,960 --> 01:19:48,960
May I go on?
753
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
You may.
754
01:21:12,960 --> 01:21:16,599
- How did you do it?
- You should have paid attention.
755
01:21:22,760 --> 01:21:23,760
Start packing.
756
01:22:31,320 --> 01:22:33,119
Natalia, which card is this?
757
01:22:33,280 --> 01:22:34,359
Jack of diamonds.
758
01:22:34,840 --> 01:22:37,839
Bravo. We rub it like this
and now we have...
759
01:22:38,880 --> 01:22:41,839
- Ace of diamonds.
- We rub it again and...
760
01:22:46,920 --> 01:22:48,159
You are so smart...
761
01:22:48,480 --> 01:22:51,639
There's nothing I appreciate more
in a woman.
762
01:22:51,640 --> 01:22:55,319
- Gustaw, be a gentleman.
- I will, I will.
763
01:22:56,200 --> 01:22:57,200
Gustaw...
764
01:24:11,440 --> 01:24:12,799
You got everything?
765
01:24:12,800 --> 01:24:14,359
You don't have to worry.
766
01:24:15,120 --> 01:24:17,959
We'll see what tomorrow's
papers will say.
767
01:25:33,320 --> 01:25:34,759
- What is it?
- What?
768
01:25:53,760 --> 01:25:56,479
- No traces, Commissioner.
- Examine this.
769
01:26:18,040 --> 01:26:21,439
- What do you think, sir?
- It is a very complex system.
770
01:26:22,280 --> 01:26:26,359
Current runs through here. If
the circuit is cut, the alarm goes off.
771
01:26:26,360 --> 01:26:29,919
In order to bypass it,
you need to block the sensors.
772
01:26:31,080 --> 01:26:33,479
It would have to be an interrupter...
773
01:26:34,600 --> 01:26:36,439
of approximately this shape.
774
01:26:36,680 --> 01:26:38,439
Excuse me, Commissioner.
775
01:26:38,640 --> 01:26:40,919
There are fingerprints
on this tinplate.
776
01:26:41,080 --> 01:26:42,799
I'll take it to the office.
777
01:26:42,800 --> 01:26:45,959
Wait. First, take fingerprints from
the employees.
778
01:26:45,960 --> 01:26:49,479
- Someone else can go through the files.
- Yes, sir.
779
01:26:49,680 --> 01:26:52,919
Could this be the interrupter?
780
01:26:54,600 --> 01:26:55,600
Positive.
781
01:26:57,160 --> 01:27:00,159
Easy, relax.
782
01:27:01,760 --> 01:27:04,039
Don't push, we can manage.
783
01:27:04,320 --> 01:27:05,799
I'm not pushing...
784
01:27:06,200 --> 01:27:08,759
Look at your colleague. He's all right.
785
01:27:10,680 --> 01:27:13,079
He wasn't afraid. Done.
786
01:27:14,440 --> 01:27:16,879
Commissioner, the bank owner is here.
787
01:27:17,320 --> 01:27:19,799
- Mr. Werner.
- Kramer!
788
01:27:20,280 --> 01:27:22,599
Commissioner Przygoda, homicide.
789
01:27:22,800 --> 01:27:27,359
Well, it's my only consolation that
you're in charge of the investigation.
790
01:27:27,360 --> 01:27:29,719
- Were these nitwits on duty?
- Yes.
791
01:27:29,720 --> 01:27:30,720
Fire them.
792
01:27:31,720 --> 01:27:35,959
- How much was there in the safe?
- 585000 in cash, plus securities.
793
01:27:35,960 --> 01:27:41,479
How did they get in? It's absurd!
This alarm system is infallible.
794
01:27:41,960 --> 01:27:44,759
It's operated from the outside,
by the police.
795
01:27:44,760 --> 01:27:49,319
They broke in through the air shaft to
the toilet. From the restaurant below.
796
01:27:49,320 --> 01:27:50,320
Air shaft...
797
01:27:51,400 --> 01:27:54,319
Why didn't I think of it? Damn it!
798
01:27:55,160 --> 01:27:58,839
But how can you switch off
such an alarm, commissioner?
799
01:28:00,520 --> 01:28:01,799
With this tinplate.
800
01:28:03,600 --> 01:28:06,919
Now, Ziegler will pay restitution.
801
01:28:08,440 --> 01:28:10,239
Get me Krempitsch, now.
802
01:28:10,240 --> 01:28:13,519
I've tried, sir.
Vanished without a trace two days ago.
803
01:28:13,520 --> 01:28:15,559
What is that supposed to mean?!
804
01:28:23,320 --> 01:28:25,959
- Damn it...
- Could you open the safe?
805
01:28:25,960 --> 01:28:26,960
Open it?
806
01:28:27,320 --> 01:28:28,959
But it's already busted.
807
01:28:28,960 --> 01:28:30,959
- But could you?
- Here.
808
01:29:10,600 --> 01:29:14,799
- How much room did the money take up?
- The securities at the bottom,
809
01:29:14,800 --> 01:29:17,079
money in bundles on the top shelves.
810
01:29:17,640 --> 01:29:21,919
- Mr. Stawiski. A cigarette, please.
- Sir, open the other half.
811
01:29:31,800 --> 01:29:32,800
You see?
812
01:29:34,440 --> 01:29:37,799
This hole enables access
to the middle shelf only.
813
01:29:38,480 --> 01:29:39,879
The top shelf is safe.
814
01:29:40,280 --> 01:29:43,759
- The hole doesn't reach it.
- So where's the money?
815
01:29:44,080 --> 01:29:48,879
Exactly... I suspect that the safe
was opened in the normal way.
816
01:29:49,600 --> 01:29:50,600
With a key.
817
01:29:50,960 --> 01:29:53,599
And broken into only later
to throw us off.
818
01:29:53,800 --> 01:29:55,079
It makes no sense...
819
01:29:55,320 --> 01:29:58,559
- Why would anyone go to such lengths?
- Well...
820
01:29:59,400 --> 01:30:02,639
- To fake a burglary, for example.
- To fake it?
821
01:30:04,000 --> 01:30:07,479
The commissioner suggests it was
someone from the bank.
822
01:30:07,480 --> 01:30:08,919
I said, "for example."
823
01:30:10,400 --> 01:30:12,839
In any case, we'll need fingerprints
824
01:30:12,840 --> 01:30:14,959
- of all your employees.
- Sure.
825
01:30:14,960 --> 01:30:16,759
Starting with the guards...
826
01:30:16,920 --> 01:30:18,999
and ending with you, Mr. Kramer.
827
01:30:20,800 --> 01:30:21,800
Me?
828
01:30:22,320 --> 01:30:23,559
You think I did it?
829
01:30:23,920 --> 01:30:26,359
Or maybe Mr. Stawiski stole my money?
830
01:30:27,400 --> 01:30:30,319
I'm so lucky you're in charge,
commissioner.
831
01:30:30,320 --> 01:30:32,039
So happy. I'm truly glad.
832
01:30:33,200 --> 01:30:34,359
- Hello.
- Hello.
833
01:30:34,600 --> 01:30:36,959
- Is there an adult at home?
- Yes.
834
01:30:39,320 --> 01:30:41,079
- Mrs...
- What's the matter?
835
01:30:41,080 --> 01:30:43,119
- Mrs. Marta Rychlińska?
- Yes.
836
01:30:43,120 --> 01:30:45,879
I have some money for you,
may I come in?
837
01:30:48,400 --> 01:30:49,639
Come here, sweetie.
838
01:30:51,920 --> 01:30:54,159
- Good morning, madam.
- Good morning.
839
01:30:54,160 --> 01:30:55,199
Come in, please.
840
01:30:57,800 --> 01:31:00,559
I've got 20000 zlotys for you.
841
01:31:01,080 --> 01:31:03,959
- Count it, please.
- There must be a mistake.
842
01:31:03,960 --> 01:31:06,719
I don't understand
what's with all this money.
843
01:31:06,720 --> 01:31:08,159
I can't take it.
844
01:31:08,840 --> 01:31:11,879
- It's not mine.
- I'm quite certain it is yours.
845
01:31:11,880 --> 01:31:14,639
No, no...
Justysia, go play in your room.
846
01:31:15,400 --> 01:31:17,039
It's impossible.
847
01:31:17,360 --> 01:31:21,079
The president of the bank where
your husband made a deposit,
848
01:31:21,080 --> 01:31:23,079
turned out to be a swindler.
849
01:31:23,080 --> 01:31:25,959
Fortunately, we've dealt with it,
and we are now
850
01:31:25,960 --> 01:31:30,439
- returning the cash to the victims.
- Are you... from the police?
851
01:31:31,080 --> 01:31:35,039
More like the justice system.
Please, sign here.
852
01:31:35,320 --> 01:31:37,719
It is... impossible, sir.
853
01:31:38,120 --> 01:31:39,559
I can't believe it.
854
01:31:40,400 --> 01:31:41,919
I can't thank you enough.
855
01:31:42,080 --> 01:31:45,239
Oh, it's unnecessary.
I am simply doing my job.
856
01:31:46,120 --> 01:31:47,279
Sign here, please.
857
01:31:50,640 --> 01:31:52,159
- Here?
- Yes.
858
01:31:53,280 --> 01:31:54,280
Sir...
859
01:31:55,760 --> 01:31:58,799
Are you... working with Mr. Kwinto?
860
01:32:01,280 --> 01:32:02,599
- Kwinto?
- Yes.
861
01:32:02,800 --> 01:32:06,479
- Well... Kwinto? Forgive...
- Did he... send you here?
862
01:32:06,480 --> 01:32:09,999
Forgive me but this name
doesn't sound familiar.
863
01:32:10,000 --> 01:32:12,879
Perhaps he works
in a different department.
864
01:32:18,400 --> 01:32:20,319
- Here you are.
- Thank you.
865
01:32:21,080 --> 01:32:22,080
Good bye.
866
01:32:23,600 --> 01:32:25,439
Oh, this is very important.
867
01:32:26,560 --> 01:32:27,560
Good bye, madam.
868
01:32:31,440 --> 01:32:32,440
Thank you.
869
01:32:35,560 --> 01:32:38,759
After deduction of costs,
it's 20000 each.
870
01:32:39,400 --> 01:32:41,119
It's not too much.
871
01:32:41,120 --> 01:32:42,120
What about you?
872
01:32:43,400 --> 01:32:45,239
I've already taken my share.
873
01:32:47,920 --> 01:32:51,159
I've never taken part
in such a bizarre robbery.
874
01:32:51,800 --> 01:32:55,679
- Do we have any other obligations?
- No, we've paid off everyone.
875
01:32:55,680 --> 01:32:56,680
To the letter.
876
01:32:57,440 --> 01:32:58,839
According to the list.
877
01:32:59,120 --> 01:33:03,519
If I had gotten this money a month ago,
I would have gone to Rome.
878
01:33:05,600 --> 01:33:07,679
To see the FIFA World Cup Final.
879
01:33:08,600 --> 01:33:10,959
You will go, when Poland participates.
880
01:33:10,960 --> 01:33:14,239
Oh, I'd have to live for 40 more years.
881
01:33:14,240 --> 01:33:15,399
To long life then!
882
01:33:16,120 --> 01:33:18,199
Are you sure you got your share?
883
01:33:19,360 --> 01:33:23,239
- Who's in charge of the investigation?
- Commissioner Przegroda.
884
01:33:23,240 --> 01:33:26,199
- It's Przygoda.
- Very well. He's scrupulous.
885
01:33:26,200 --> 01:33:27,479
A meticulous fellow.
886
01:33:30,400 --> 01:33:32,239
He's probably there already.
887
01:33:33,960 --> 01:33:35,759
You must have a vital reason
888
01:33:35,760 --> 01:33:38,679
if you can't let me finish my meal.
Any leads?
889
01:33:38,680 --> 01:33:40,919
- That's why I'm here.
- Please, sit.
890
01:33:40,920 --> 01:33:41,920
Thank you.
891
01:33:42,800 --> 01:33:44,479
- Whiskey?
- No, thank you.
892
01:33:44,480 --> 01:33:49,039
- We're on the clock, as they say.
- Pity, I'll have to drink alone.
893
01:33:50,200 --> 01:33:52,239
Do you remember this tinplate?
894
01:33:55,640 --> 01:33:57,599
Well... You've shown it to me.
895
01:33:57,600 --> 01:33:59,999
This thing blocked the alarm, correct?
896
01:34:00,160 --> 01:34:02,519
Indeed. We've found fingerprints on it.
897
01:34:02,520 --> 01:34:06,679
- We've managed to identify them.
- You're quick as lightning. Cheers!
898
01:34:06,680 --> 01:34:09,759
Thanks. Unfortunately,
Mr. Kramer, they are yours.
899
01:34:09,760 --> 01:34:10,879
Congratulations...
900
01:34:11,200 --> 01:34:13,039
Is this some sort of a joke?
901
01:34:13,440 --> 01:34:17,799
I've never seen this god damn thing
before! Not to mention touching it!
902
01:34:17,800 --> 01:34:19,959
Maybe the prints only look similar?
903
01:34:19,960 --> 01:34:22,159
Sir, dactyloscopy has ruled out
904
01:34:22,160 --> 01:34:25,759
the existence of identical fingerprints
in different people.
905
01:34:25,760 --> 01:34:28,759
That's why they are vital
to fighting criminals.
906
01:34:28,760 --> 01:34:31,199
You've gone too far, don't you think?
907
01:34:31,520 --> 01:34:35,239
Are you trying to frame me?
You're dangerously close to libel!
908
01:34:35,240 --> 01:34:37,119
There is one more thing, sir.
909
01:34:37,440 --> 01:34:39,599
While we were waiting here for you,
910
01:34:39,600 --> 01:34:42,279
our men took a look around
your flat.
911
01:34:42,280 --> 01:34:46,199
You had no right!
You must have a search warrant for that!
912
01:34:46,400 --> 01:34:48,519
Signed by the public prosecutor.
913
01:34:49,640 --> 01:34:52,239
- Who is your superior?
- Here you are.
914
01:34:53,600 --> 01:34:56,359
Do you think
I don't know the procedures?
915
01:34:58,840 --> 01:35:01,279
Tell me, do you always
keep your money...
916
01:35:01,280 --> 01:35:03,839
in a laundry basket?
917
01:35:05,440 --> 01:35:06,719
Sure thing!
918
01:35:07,080 --> 01:35:11,559
Always! I also keep marmalade
and toothpaste in my socks, don't you?
919
01:35:11,560 --> 01:35:13,519
Well, we've found this
920
01:35:14,560 --> 01:35:16,079
in your laundry basket.
921
01:35:20,400 --> 01:35:21,400
Empty the bags.
922
01:35:25,840 --> 01:35:27,839
We've found your missing money.
923
01:35:29,040 --> 01:35:31,639
Jesus Christ...
924
01:35:36,080 --> 01:35:39,879
You bloody pleb... You rascal...
925
01:35:40,680 --> 01:35:43,199
You son of a bitch! I'll get you!
926
01:35:43,360 --> 01:35:44,959
Did you call for me, sir?
927
01:35:46,960 --> 01:35:49,359
It's preposterous! Why would I do that?
928
01:35:49,360 --> 01:35:50,799
There are many reasons.
929
01:35:50,800 --> 01:35:55,319
First, the insurance. Second, a robbery
affects your clients more than you.
930
01:35:55,320 --> 01:36:00,279
When they come for their money, you'll
say: what can I do? I got robbed.
931
01:36:00,720 --> 01:36:03,759
I may believe you. But the evidence
is against you.
932
01:36:03,760 --> 01:36:07,199
It's absurd! I am rich enough.
I don't need to rob myself.
933
01:36:07,200 --> 01:36:08,719
There's a saying:
934
01:36:08,880 --> 01:36:12,919
A man with half a mil is richer
than a man with quarter of a mil.
935
01:36:13,080 --> 01:36:15,479
And if someone is trying to frame me?
936
01:36:16,240 --> 01:36:18,279
Does the name Kwinto ring a bell?
937
01:36:18,280 --> 01:36:20,479
Yes. You set him up six years ago.
938
01:36:21,440 --> 01:36:23,399
Do you think he wants revenge?
939
01:36:23,720 --> 01:36:26,399
30 years on the job,
and I've never met a man
940
01:36:26,400 --> 01:36:30,879
who would steal half a mil only to plant
it and frame another man.
941
01:36:30,880 --> 01:36:33,559
Anyway, we've checked.
Kwinto has an alibi.
942
01:36:33,560 --> 01:36:34,560
Alibi?
943
01:36:34,840 --> 01:36:36,879
Exactly! Why didn't you ask me?
944
01:36:36,880 --> 01:36:39,999
- You should have started with that!
- You have one?
945
01:36:40,000 --> 01:36:42,359
I do! Turn around!
946
01:37:26,640 --> 01:37:27,640
Good morning.
947
01:37:28,160 --> 01:37:31,639
- I'd like to see Miss Natalia.
- There is no Natalia here.
948
01:37:31,640 --> 01:37:33,879
What do you mean?
Natalia Bielecka.
949
01:37:33,880 --> 01:37:37,319
- It's a mistake.
- No way! I was here yesterday.
950
01:37:38,640 --> 01:37:41,959
Who do you think you are?
What are you doing?
951
01:37:41,960 --> 01:37:45,279
- Is it the debt collector?
- No, it's some lunatic.
952
01:37:45,280 --> 01:37:46,280
Police.
953
01:37:47,080 --> 01:37:50,399
This man claims he was here last
evening, with a lady.
954
01:37:50,400 --> 01:37:52,199
It's very important for him.
955
01:37:52,200 --> 01:37:53,200
Can we come in?
956
01:37:54,280 --> 01:37:56,599
I can't stop the police.
957
01:38:00,200 --> 01:38:01,200
Oh, excuse me.
958
01:38:12,200 --> 01:38:14,879
Unbelievable...
959
01:38:16,880 --> 01:38:18,799
I swear to God...
960
01:38:21,200 --> 01:38:25,679
Incredible. Commissioner,
this is some horrible hoax.
961
01:38:26,400 --> 01:38:29,599
I recognize this place anyway!
I was here yesterday!
962
01:38:29,600 --> 01:38:32,119
It's interesting that we didn't meet.
963
01:38:32,560 --> 01:38:35,399
Maybe I was so busy
that I didn't notice you.
964
01:38:35,400 --> 01:38:38,159
- It's a hoax!
- Sorry, sir. We'll go on soon.
965
01:38:38,160 --> 01:38:40,239
Commissioner, arrest these people!
966
01:38:40,240 --> 01:38:42,719
They're in cahoots
with the real robbers!
967
01:38:42,720 --> 01:38:45,159
You're quick with the arresting!
968
01:38:45,160 --> 01:38:46,719
Be quiet, he's a maniac.
969
01:38:46,720 --> 01:38:47,720
Sir, I was here.
970
01:38:48,160 --> 01:38:50,919
I give you my word!
Don't you believe me?
971
01:38:51,080 --> 01:38:52,999
I must say I'm not convinced.
972
01:39:06,640 --> 01:39:08,559
Just a moment, the Negro!
973
01:39:09,880 --> 01:39:13,959
The Negro!
That's an alibi, commissioner! Let's go!
974
01:39:13,960 --> 01:39:16,679
It's the strongest alibi in the world!
975
01:39:16,680 --> 01:39:20,039
I wouldn't want to be in your shoes,
commissioner.
976
01:39:30,320 --> 01:39:32,119
- What now?
- Open up.
977
01:39:34,480 --> 01:39:36,639
- Can I speak to the...
- What?
978
01:39:36,640 --> 01:39:38,359
You know, the Negro?
979
01:39:38,360 --> 01:39:40,959
- What Negro?
- The one that lives here.
980
01:39:40,960 --> 01:39:42,839
God forbid!
981
01:39:43,200 --> 01:39:46,039
Under one roof? With the Antichrist?
982
01:39:46,960 --> 01:39:51,319
Why are you lying? I saw a Negro
leaving your flat yesterday. With a dog!
983
01:39:51,320 --> 01:39:52,719
- A dog?!
- Yes!
984
01:39:52,720 --> 01:39:57,079
Dear Lord! What dog?
There is no dog here!
985
01:39:57,520 --> 01:40:01,479
What? But I saw a Negro with
a cigarette holder and a dog!
986
01:40:03,840 --> 01:40:07,599
This hag is in cahoots with them
too. Arrest her, I beg of you.
987
01:40:07,600 --> 01:40:11,159
Commissioner, I swear I saw a Negro
with a dog.
988
01:40:11,160 --> 01:40:14,039
For the love of God! I beg of you!
989
01:40:16,720 --> 01:40:19,439
Mr. Kramer, no more alibis. Let's go.
990
01:40:26,400 --> 01:40:29,399
- Your fiancée is a top-shelf gal.
- Well...
991
01:40:29,400 --> 01:40:32,319
I'm not surprised
that Kramer fell for her.
992
01:40:32,600 --> 01:40:34,039
I was simply his type.
993
01:40:34,720 --> 01:40:36,959
If I knew what you were planning
994
01:40:36,960 --> 01:40:38,879
I'd never have agreed.
995
01:40:38,880 --> 01:40:42,039
I hope he was even more successful
with that tailor...
996
01:40:43,600 --> 01:40:46,559
It's a miracle that everything's
worked out.
997
01:40:46,720 --> 01:40:48,319
- You know what?
- Yeah?
998
01:40:48,320 --> 01:40:49,359
I have to do it.
999
01:40:50,480 --> 01:40:51,480
What?
1000
01:40:52,680 --> 01:40:54,879
Dance with our bait.
1001
01:41:01,640 --> 01:41:04,119
She's got legs like a fine mare.
1002
01:41:25,440 --> 01:41:26,719
I have a great idea!
1003
01:41:27,960 --> 01:41:29,799
You know who we'll rob next?
1004
01:41:31,040 --> 01:41:32,799
There won't be a next time.
1005
01:41:33,720 --> 01:41:36,759
How so?
A safe breaker doesn't speak this way.
1006
01:41:37,280 --> 01:41:40,599
You mistake me for somebody else.
I'm a musician.
1007
01:41:42,160 --> 01:41:44,199
Safe breaking isn't good enough?
1008
01:41:44,560 --> 01:41:46,119
Just like any other job.
1009
01:41:46,680 --> 01:41:50,039
It requires high qualifications,
like many others.
1010
01:41:51,520 --> 01:41:55,319
Anyway... Instead of stealing as
a manager, a factory owner,
1011
01:41:55,320 --> 01:41:56,719
a clerk or a chairman,
1012
01:41:57,560 --> 01:42:00,719
it's better to steal,
par excellence, as a thief.
1013
01:42:00,720 --> 01:42:02,079
It seems more honest.
1014
01:42:02,240 --> 01:42:03,919
Par excellence... Well said.
1015
01:42:04,080 --> 01:42:06,679
But then, why did you rob so many banks?
1016
01:42:07,240 --> 01:42:08,240
Honestly?
1017
01:42:09,080 --> 01:42:12,119
- The reason was always the same.
- What was it?
1018
01:42:12,120 --> 01:42:13,120
Well?
1019
01:42:13,440 --> 01:42:15,599
Because there was money in there.
1020
01:42:17,560 --> 01:42:21,279
Commissioner, a few words for the press!
1021
01:42:21,280 --> 01:42:24,159
- Take the photo!
- Mr. Kramer, why did you...
1022
01:42:24,160 --> 01:42:28,199
- rob your own bank?
- What sentence are you expecting, sir?
1023
01:42:28,400 --> 01:42:30,599
Watch where you're going, pal!
1024
01:42:31,160 --> 01:42:34,479
Mr. Kramer,
do you feel like the Polish Al Capone?
1025
01:42:36,040 --> 01:42:40,199
- Move back, sir!
- What will you do with the money?
73737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.