Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,300 --> 00:03:15,760
Ce naiba faci?
2
00:03:15,864 --> 00:03:19,306
Du-te naibii!
3
00:03:24,000 --> 00:03:25,564
Dumnezeule!
4
00:03:26,503 --> 00:03:29,527
Opre�te-te! Opre�te-te!
5
00:05:00,997 --> 00:05:02,978
Bun� diminea�a tuturor.
6
00:05:03,082 --> 00:05:04,021
Bun� diminea�a vou�, celor de acolo.
7
00:05:04,125 --> 00:05:05,377
Bun� diminea�a vou� tuturor.
8
00:05:05,481 --> 00:05:07,463
�n aceast� zi de luni...
Da, este luni.
9
00:05:07,567 --> 00:05:09,132
Zilele de luni.
10
00:05:13,512 --> 00:05:15,666
Sunt la cea de-a treia cea�c� de cafea.
11
00:05:15,703 --> 00:05:18,623
�i mai este cuiva greu �n diminea�a asta?
12
00:05:21,752 --> 00:05:25,402
Se a�teapt� ca �oferii s� �nt�lneasc�
un trafic aglomerat record ast�zi.
13
00:05:25,611 --> 00:05:28,948
Aproximativ 100 de muncitori
�i pierd slujbele.
14
00:05:29,157 --> 00:05:31,034
V� sim�i�i stresa�i �n zilele astea?
15
00:05:31,139 --> 00:05:32,703
Hei, ghici�i?
Bine a�i venit �n club.
16
00:05:32,807 --> 00:05:34,372
Alterca�ii violente pot avea loc
17
00:05:34,476 --> 00:05:37,709
din chiar cele mai mici gre�eli
f�cute de �oferi.
18
00:05:39,482 --> 00:05:42,820
Am postat �n fiecare zi,
de zece ori pe zi, de trei ani.
19
00:05:43,446 --> 00:05:45,949
Prea multe persoane
cred c� pot face mai multe lucruri deodat�
20
00:05:46,053 --> 00:05:47,618
�n timp ce conduc un vehicul.
21
00:05:50,434 --> 00:05:52,937
Comportamentul necivilizat
este o problem� major� �n America.
22
00:05:53,041 --> 00:05:54,918
Grosol�nia poate atrage
mai mult� grosol�nie.
23
00:05:55,023 --> 00:05:56,587
Ne-am n�scut furio�i.
24
00:05:56,692 --> 00:05:58,777
Odat� cu furia
vine �i lipsa autocontrolului.
25
00:05:58,882 --> 00:06:01,802
C�nd e�ti foarte nervos,
��i pierzi mult autocontrolul.
26
00:06:03,784 --> 00:06:06,600
Dumnezeule.
Dumnezeule.
27
00:06:08,477 --> 00:06:10,250
- Dumnezeule...
- Dumnezeule.
28
00:06:10,459 --> 00:06:12,128
Dumnezeule!
29
00:06:13,796 --> 00:06:16,299
�ofatul agresiv
este �n cre�tere de c��iva ani,
30
00:06:16,404 --> 00:06:18,594
�i asta se datoreaz� faptului
c� societ��ile se mi�c� mai rapid...
31
00:06:18,698 --> 00:06:21,723
Decesele ca urmare
a furiei pe �osele a crescut cu 500%.
32
00:06:24,122 --> 00:06:27,355
O simpl� c�l�torie cu taxiul ieri
a avut un sf�r�it groaznic.
33
00:06:27,459 --> 00:06:29,650
For�ele locale de poli�ie
sunt subdimensionate
34
00:06:29,858 --> 00:06:31,423
�i nu se �ntrez�resc
noi candida�i la �ncadrare.
35
00:06:31,527 --> 00:06:33,196
Este foarte grav acolo.
36
00:06:33,300 --> 00:06:34,741
Oamenii �i rezolv� singuri problemele.
37
00:06:34,844 --> 00:06:36,697
Vedem asta �n direct.
38
00:06:36,800 --> 00:06:38,983
Poli�ia l-a �ncol�it. Suntem
�n mijlocul unei confrunt�ri �n impas.
39
00:06:39,087 --> 00:06:41,063
Am �tiut c� nu o s� se termine bine.
40
00:06:41,374 --> 00:06:43,142
Trebuie s� te protejezi �n zilele astea.
41
00:06:43,246 --> 00:06:44,597
Nu o s� te ajute nimeni altcineva.
42
00:06:45,221 --> 00:06:47,924
Suntem c�s�tori�i de 15 ani,
avem trei copii,
43
00:06:48,028 --> 00:06:50,211
iar so�ul meu m� �n�eal� de ani de zile.
44
00:06:50,419 --> 00:06:52,395
Un b�rbat despre care se credea
c� este suspectul principal...
45
00:06:52,603 --> 00:06:55,306
Problemele datorate s�n�t��ii psihice
cresc �n fiecare zi.
46
00:06:55,514 --> 00:06:58,217
Inegalitatea ne face s� ne �ndep�rt�m
din ce �n ce mai mult.
47
00:06:58,321 --> 00:07:00,296
Ne �ndrept�m c�tre �napoi.
48
00:07:00,400 --> 00:07:02,468
Mii de poli�i�ti
au fost concedia�i de c�nd...
49
00:07:02,504 --> 00:07:04,603
Este o epidemie na�ional� acum.
50
00:07:04,639 --> 00:07:05,880
Ar putea trece ani de zile p�n� c�nd
51
00:07:05,983 --> 00:07:08,361
s�-�i poat� permite
s� angajeze mai mul�i poli�i�ti.
52
00:07:08,397 --> 00:07:09,395
�n c�utarea unui suspect...
53
00:07:09,602 --> 00:07:11,566
Pre�ul benzinei a crescut ast�zi
cu 82 de cen�i.
54
00:07:11,669 --> 00:07:14,461
Ratele de r�spuns ale ambulan�elor scad.
55
00:07:14,564 --> 00:07:16,736
Nivelul de stres este
la un nivel nemai atins p�n� acum.
56
00:07:16,839 --> 00:07:19,734
Toate semnele unui iminent colaps.
57
00:07:19,941 --> 00:07:22,629
C�nd ajungem la punctul
nostru de fierbere �i explod�m...
58
00:07:22,732 --> 00:07:24,764
Pe str�zi, cu contramanifestan�i.
59
00:07:24,800 --> 00:07:27,100
- D�m vina pe media, Twitter, Facebook.
- Sim�im cu to�ii aceast� presiune...
60
00:07:27,200 --> 00:07:29,000
Cu siguran�� este o problem�
cu care ne confrunt�m...
61
00:07:29,100 --> 00:07:30,433
Are urm�ri asupra rela�iilor voastre.
62
00:07:30,470 --> 00:07:32,224
A s�n�t��ii �i a st�rii voastre de bine.
63
00:07:32,260 --> 00:07:33,946
De ce este totul plin
cu at�t de mult� mizerie?
64
00:07:34,473 --> 00:07:36,053
Oamenii s-au confruntat
cu at�t de multe lucruri,
65
00:07:36,158 --> 00:07:38,055
�nc�t creierele lor nu mai pot face fa��.
66
00:07:38,476 --> 00:07:43,427
Unhinged
67
00:07:50,907 --> 00:07:54,067
Cum s�-l aju�i pe copilul t�u
s� fac� fa�� divor�ului
68
00:08:01,863 --> 00:08:08,079
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
69
00:08:08,500 --> 00:08:09,436
Andy?
70
00:08:09,540 --> 00:08:11,307
Bun�. Te-ai trezit?
71
00:08:13,386 --> 00:08:14,530
Acum, da.
72
00:08:14,634 --> 00:08:18,689
Asta e bine, pentru c� viitorul t�u
fost so� a depus o alt� mo�iune.
73
00:08:20,768 --> 00:08:22,223
Ce mai vrea acum?
74
00:08:24,719 --> 00:08:26,070
Spune odat�.
75
00:08:26,174 --> 00:08:28,773
Vrea casa.
76
00:08:29,189 --> 00:08:32,516
Desigur c� o vrea.
77
00:08:32,620 --> 00:08:35,219
Ascult�, schi�ez deja obiec�iunile noastre.
78
00:08:37,194 --> 00:08:40,105
Rahat.
Nu mi-am pus alarma.
79
00:08:40,521 --> 00:08:44,056
Hei, vreau doar s�-mi spui
s� le depun, bine?
80
00:08:44,992 --> 00:08:47,383
- Rach?
- Trebuie s� m� g�ndesc la asta.
81
00:08:47,487 --> 00:08:49,150
Ce?
82
00:08:49,254 --> 00:08:50,606
Haide.
83
00:08:51,126 --> 00:08:53,101
Vreau ca asta s� se termine.
84
00:08:53,205 --> 00:08:55,492
Rachel, trebuie s� te opui
acestei cereri, �tii asta.
85
00:08:55,700 --> 00:08:57,797
Haide. Richard nu a muncit pentru cas�.
Tu ai f�cut asta.
86
00:09:00,209 --> 00:09:01,887
Hei, trebuie s� �nchid.
87
00:09:01,992 --> 00:09:04,823
Bine, dar o s� continu�m
aceast� conversa�ie la masa de pr�nz.
88
00:09:05,033 --> 00:09:06,396
Da. E�ti cel mai bun.
89
00:09:06,501 --> 00:09:07,864
- �tiu asta.
- La revedere.
90
00:09:07,969 --> 00:09:09,856
Nu ar fi trebuit s� fii �mbr�cat�?
91
00:09:10,800 --> 00:09:14,260
Ce, asta nu este o �mbr�c�minte potrivit�
pentru �oferul t�u personal?
92
00:09:14,365 --> 00:09:17,511
- Ai o client�.
- Nu, nu am.
93
00:09:20,238 --> 00:09:22,649
Adic�, da, am.
Dar, �tii, �nc� suntem �n regul�.
94
00:09:22,754 --> 00:09:25,481
- Asta �nseamn� doar c� avem...
- O alt� �nt�rziere.
95
00:09:25,585 --> 00:09:27,473
Nu, suntem �n regul�.
96
00:09:28,626 --> 00:09:29,675
Bine?
97
00:09:29,885 --> 00:09:32,821
Da. Nu, �tiu.
98
00:09:32,926 --> 00:09:35,442
Eu... �n�eleg.
�tiu c� nu locuie�ti acolo,
99
00:09:35,547 --> 00:09:39,532
dar este o comunitate asistat�,
mam�, nu este un azil de b�tr�ni.
100
00:09:41,210 --> 00:09:43,936
Po�i s� m� auzi? Po�i...
101
00:09:44,985 --> 00:09:46,767
Bine, mam�, trebuie s�...
Nu te pot auzi.
102
00:09:46,872 --> 00:09:49,284
Trebuie s� ape�i butonul mic
pentru microfon. Este...
103
00:09:49,389 --> 00:09:51,591
Pompierii se lupt� cu o cas� �n fl�c�ri...
104
00:09:51,696 --> 00:09:53,059
Mam�, trebuie s�...
105
00:09:54,003 --> 00:09:56,729
Trebuie s� ape�i butonul mic
pentru microfon, cel cu...
106
00:09:56,834 --> 00:10:00,504
Nu �tiu dac� po�i s� m� auzi.
O s� trec s� te v�d mai t�rziu, bine?
107
00:10:01,448 --> 00:10:02,392
La revedere.
108
00:10:02,601 --> 00:10:05,328
Poli�ia �l caut� acum
pe fostul so� al proprietarei,
109
00:10:05,433 --> 00:10:06,481
care a fost v�zut ultima dat�
�n aceast� diminea��
110
00:10:06,586 --> 00:10:08,683
fugind de la locul faptei
�ntr-o camionet� gri.
111
00:10:08,998 --> 00:10:10,990
Reportera noastr� Pat Davereaux
a vorbit cu un vecin
112
00:10:11,095 --> 00:10:14,346
despre istoricul suspectului cu privire
la violen�� �i la abuzul de substan�e
113
00:10:14,451 --> 00:10:15,709
dup� ce a suferit o ran� la locul de munc�.
114
00:10:15,814 --> 00:10:17,701
Ea avea un ordin
de interdic�ie �mpotriva lui.
115
00:10:17,806 --> 00:10:19,065
�i acum este moart�.
116
00:10:19,169 --> 00:10:20,952
El nu a putut s� fac� fa�� acestui lucru.
117
00:10:21,057 --> 00:10:23,888
- M� uitam la asta.
- E prea devreme pentru via�a real�, tipule.
118
00:10:23,993 --> 00:10:26,090
Mi-a v�zut cineva foarfeca pentru lum�n�ri?
119
00:10:26,195 --> 00:10:29,341
De ce ai vrea s� tai lum�n�ri?
120
00:10:29,446 --> 00:10:31,753
�tii, foarfeca mea cu...
121
00:10:34,479 --> 00:10:36,262
Nu conteaz�.
122
00:10:37,206 --> 00:10:38,674
Este �n regul�?
123
00:10:39,093 --> 00:10:40,247
A�a cred.
124
00:10:41,295 --> 00:10:43,078
O s� �nt�rzii din nou.
125
00:10:43,183 --> 00:10:44,441
Am g�sit-o.
126
00:10:44,546 --> 00:10:46,643
Sub unul dintre mormanele tale de mizerie.
127
00:10:46,853 --> 00:10:49,579
Hei, �tiin�a a dovedit
128
00:10:49,684 --> 00:10:52,620
c� mormanele sunt
cel mai eficient sistem de depozitare.
129
00:10:52,725 --> 00:10:54,508
Am citit asta undeva.
130
00:10:54,717 --> 00:10:56,290
De fapt, alea sunt cupoanele mele.
131
00:10:56,500 --> 00:10:58,168
Ne tai cupoane?
132
00:10:58,376 --> 00:11:00,148
Te iubesc.
133
00:11:01,190 --> 00:11:03,587
Rachel, poate ai putea
s� �nve�i c�teva lucruri de la Mary
134
00:11:03,691 --> 00:11:05,150
despre responsabilitatea fiscal�.
135
00:11:08,277 --> 00:11:10,674
- Rachel, eu... �mi pare r�u.
- Este �n regul�.
136
00:11:11,195 --> 00:11:14,218
�mi place s� te am pe tine
�i pe fratele meu aici.
137
00:11:15,260 --> 00:11:17,553
Dar dac� sunte�i
at�t de responsabili fiscal,
138
00:11:17,657 --> 00:11:19,741
poate este timpul s� �ncepe�i
s� pl�ti�i o parte din chirie aici.
139
00:11:19,846 --> 00:11:23,076
Rachel, tu e�ti cea care a spus
c� nu putem s� locuim acas� la mama.
140
00:11:23,181 --> 00:11:25,682
Trebuie s� vindem casa mamei.
�i �tii asta. Bine?
141
00:11:26,099 --> 00:11:29,434
Nu pot s�-mi permit s�-i pl�tesc
�ngrijirea, �i nici tu nu po�i.
142
00:11:29,538 --> 00:11:32,873
Nu, nu, �i-am spus, lucrez la afacere
143
00:11:33,082 --> 00:11:34,853
�i o s� �nceap� �n cur�nd.
144
00:11:34,958 --> 00:11:37,251
Haide, Freddy, trebuie s� fii realist.
145
00:11:37,355 --> 00:11:38,605
Realist cu privire la ce?
146
00:11:39,335 --> 00:11:41,315
Ce �nseamn� asta, m�car?
147
00:11:41,524 --> 00:11:43,712
S-a r�t�cit �n propriul ei cartier.
148
00:11:43,921 --> 00:11:46,735
Dar, ca s� fiu sincer, eu �nc�
m� r�t�cesc �n vechiul nostru cartier.
149
00:11:46,943 --> 00:11:49,028
- Chiar �i cu telefonul?
- Da.
150
00:11:49,132 --> 00:11:52,363
Da, str�zile din Linwood Springs
sunt ca un afurisit de labirint de spaghete.
151
00:11:52,467 --> 00:11:55,385
Kyle, ia un baton de cereale.
Trebuie s� plec�m.
152
00:11:55,594 --> 00:11:56,740
Am m�ncat deja.
153
00:11:56,948 --> 00:11:59,033
La revedere.
Ne vedem dup� �coal�.
154
00:11:59,137 --> 00:12:01,638
Ne vedem, tipule.
Succes acolo.
155
00:12:02,993 --> 00:12:04,140
La revedere, amice.
156
00:12:06,016 --> 00:12:07,579
'Nea�a, Rachel.
Hei, Kyle.
157
00:12:07,683 --> 00:12:10,706
'Nea�a, Rosie. O ma�in� nou�?
158
00:12:10,914 --> 00:12:11,852
Da. Am trecut la dubi��.
159
00:12:11,956 --> 00:12:13,624
�i se potrive�te.
160
00:12:17,272 --> 00:12:18,418
La revedere.
161
00:12:28,423 --> 00:12:30,091
O s� ne lu�m �i noi vreodat� o ma�in� nou�?
162
00:12:30,195 --> 00:12:31,654
Sigur.
163
00:12:33,009 --> 00:12:34,677
Vrei s�-mi cumperi una?
164
00:12:40,513 --> 00:12:41,868
"Prospectiv".
165
00:12:41,972 --> 00:12:43,848
Mam�, sunt bine.
166
00:12:44,265 --> 00:12:47,079
Aminte�te-�i, nu este "per-spectiv�".
167
00:12:47,600 --> 00:12:48,585
"Prospectiv".
168
00:12:48,622 --> 00:12:54,063
P-R-O-S-P-E-C-T-I-V.
169
00:12:54,168 --> 00:12:56,253
- "Prospectiv".
- Bravo.
170
00:13:03,029 --> 00:13:06,261
Hei, ce p�rere ai? S� risc�m
s� mergem pe autostrad� ast�zi?
171
00:13:06,365 --> 00:13:08,241
Nu. Nu pe autostrad�.
172
00:13:09,388 --> 00:13:12,724
�n regul�, ei bine,
verific� te rog traficul pentru mine.
173
00:13:15,747 --> 00:13:17,519
Nu mai ai parol�?
174
00:13:17,624 --> 00:13:20,126
Nu de c�nd am fost aproape s� fac
accident �ncerc�nd s� deblochez telefonul.
175
00:13:20,751 --> 00:13:22,419
Asta nu este sigur.
176
00:13:24,713 --> 00:13:26,693
- "Precar".
- Ce?
177
00:13:27,110 --> 00:13:29,404
Urm�torul cuv�nt. "Precar".
178
00:13:30,759 --> 00:13:35,867
"Precar".
P-R-E-C-A-R.
179
00:13:36,076 --> 00:13:37,848
Folose�te-l �ntr-o propozi�ie.
180
00:13:38,369 --> 00:13:43,582
Felul �n care este a�ezat paharul
la marginea mesei este precar.
181
00:13:43,686 --> 00:13:45,979
Bine. Bravo.
182
00:13:47,230 --> 00:13:48,585
Arat� c� este liber.
183
00:13:48,690 --> 00:13:51,087
�i de ce este asta o problem�?
184
00:13:51,296 --> 00:13:53,485
Pentru c� tot nu putem
s� avem �ncredere �n telefon.
185
00:13:55,987 --> 00:13:59,323
- �mi pare r�u, pu�tiule, dar azi trebuie.
- Mam�, nu!
186
00:13:59,427 --> 00:14:01,408
- Nu am de ales.
- Nu! Te rog?
187
00:14:01,512 --> 00:14:03,493
- O s� �nt�rziem.
- Ai �ncredere �n mine, Kyle.
188
00:14:03,597 --> 00:14:04,952
A�a o s� fie mai rapid, bine?
189
00:14:05,057 --> 00:14:08,184
Asta ai spus �i ultimele dou� d��i.
190
00:14:12,563 --> 00:14:14,543
Hei, vezi? Este liber.
191
00:14:19,443 --> 00:14:21,737
Este tata.
Pot s� vorbesc cu el, te rog?
192
00:14:24,655 --> 00:14:26,636
- Hei, tat�.
- Hei, omule.
193
00:14:26,740 --> 00:14:29,347
Eu �i cu unchiul Freddy am inventat
o nou� strategie la jocul Fortnite.
194
00:14:29,659 --> 00:14:31,744
- Vrei s� o auzi?
- Nu este un moment potrivit.
195
00:14:31,849 --> 00:14:33,673
- Poate mai t�rziu, bine?
- Bine.
196
00:14:33,709 --> 00:14:35,497
Ai luat biletele la meciul de m�ine?
197
00:14:35,706 --> 00:14:37,478
Da, uite, �n leg�tur� cu meciul...
198
00:14:37,582 --> 00:14:39,459
Programul mi-a fost dat peste cap,
199
00:14:39,563 --> 00:14:41,856
�i �eful meu are nevoie
s� plec m�ine din ora�.
200
00:14:41,961 --> 00:14:44,254
- Data urm�toare, bine?
- Da, bine.
201
00:14:47,799 --> 00:14:49,884
E�ti foarte �n�eleg�tor, Kyle.
202
00:14:49,988 --> 00:14:52,698
�tii, slujbele noi,
ca a tat�lui t�u, pot s� fie...
203
00:14:53,220 --> 00:14:55,409
foarte imprevizibile la �nceput.
204
00:14:55,513 --> 00:14:57,249
Vezi tu, asta este adev�rat, bine?
205
00:14:57,285 --> 00:14:59,996
Dar ��i promit c� o s� facem un plan
s� mergem cur�nd la un meci, imediat cum...
206
00:15:00,100 --> 00:15:02,705
Ei bine, probabil nu ar trebui planificat.
Ar trebui s� fie mai degrab�...
207
00:15:02,809 --> 00:15:04,997
o chestie spontan�, nu-i a�a?
208
00:15:05,517 --> 00:15:10,518
Adic�, planurile astea...
poate fi dificil s� le �ndepline�ti.
209
00:15:10,726 --> 00:15:12,393
Da. Da, da.
210
00:15:12,498 --> 00:15:15,623
Trebuie doar s� nu-l sup�r pe �eful meu
ca s� pot s� am propria mea locuin��...
211
00:15:15,727 --> 00:15:18,227
Da, �i poate s� �ncetezi s� te mai bazezi
pe alte surse de venit.
212
00:15:18,332 --> 00:15:21,249
Uite, vreau doar ca totul
s� fie foarte corect, bine?
213
00:15:21,457 --> 00:15:24,583
De fapt, de asta am sunat. Vreau
s� vorbesc cu tine despre s� avans�m...
214
00:15:24,687 --> 00:15:26,979
Richard, trebuie s� �nchidem, bine?
215
00:15:27,291 --> 00:15:29,375
Tocmai am ajuns la �coal�.
216
00:15:29,479 --> 00:15:32,188
�n regul�, bine. Dar, �tii,
asta nu o s� se rezolve singur�.
217
00:15:32,396 --> 00:15:35,001
Uite, �mi pare r�u din nou, amice.
O s� vorbim �n cur�nd, bine?
218
00:15:35,105 --> 00:15:37,501
- Bine.
- Bine. �n regul�. La revedere.
219
00:15:37,605 --> 00:15:39,376
La revedere.
220
00:15:39,793 --> 00:15:41,147
La revedere.
221
00:15:46,044 --> 00:15:48,961
�mi... �mi pare r�u, Kyle.
222
00:15:58,858 --> 00:16:01,671
La trei �nt�rzieri
primesc automat deten�ie.
223
00:16:03,442 --> 00:16:05,630
Fac tot ce pot aici. Bine?
224
00:16:08,859 --> 00:16:11,672
Serios?
225
00:16:19,694 --> 00:16:21,570
Nu pot s� cred asta.
226
00:16:27,195 --> 00:16:28,862
Te sun� Deborah.
227
00:16:37,718 --> 00:16:40,530
Deborah. Hei, tocmai voiam s� te sun.
228
00:16:40,739 --> 00:16:43,864
Voiam doar s� m� asigur
c� te v�d la ora 9:00.
229
00:16:44,073 --> 00:16:47,302
- Absolut.
- Grozav. Am o zi important� ast�zi.
230
00:16:47,406 --> 00:16:49,803
Dar am intrat �ntr-un trafic infernal,
231
00:16:50,011 --> 00:16:54,178
a�a c� o s� ajung cu 15, poate 20
de minute �nt�rziere, maximum.
232
00:16:54,387 --> 00:16:55,845
Vorbe�ti serios?
233
00:16:57,095 --> 00:16:58,971
De fapt, �tii ceva?
234
00:16:59,491 --> 00:17:02,096
Pare c� tocmai s-a eliberat, a�a c�...
235
00:17:02,513 --> 00:17:03,763
Suntem �n regul�.
236
00:17:03,867 --> 00:17:05,951
Nu mai pot s� fac asta din nou, Rachel.
237
00:17:06,055 --> 00:17:09,284
�tii ceva? O s�-l sun pe tipul Lindei
�i o s�-l aduc aici.
238
00:17:09,493 --> 00:17:12,514
Te iubesc, Rachel,
dar de c�nd �i-ai pierdut salonul...
239
00:17:12,618 --> 00:17:15,952
Nu pot s� cred c� o s� spun asta,
dar e�ti concediat�. Adun�-te.
240
00:17:16,056 --> 00:17:19,286
Deborah, nu, a�teapt�. �mi pare r�u, bine?
241
00:17:21,890 --> 00:17:23,557
Dumnezeule.
242
00:17:24,807 --> 00:17:26,370
E�ti �n regul�, mam�?
243
00:17:27,724 --> 00:17:28,870
Da.
244
00:17:29,704 --> 00:17:31,162
Doar...
245
00:17:31,788 --> 00:17:33,767
Dumnezeule. Doar...
246
00:17:35,017 --> 00:17:36,788
Cea mai bun� client� a mea, asta e tot.
247
00:17:37,934 --> 00:17:39,393
�mi pare r�u.
248
00:17:44,498 --> 00:17:47,519
12 kilometri, �tii? Asta e tot.
249
00:17:48,769 --> 00:17:53,770
Ceea ce dureaz� zece minute duminic�
dureaz� o or� �n toate celelalte zile...
250
00:17:54,186 --> 00:17:55,958
�i ��i distruge cariera.
251
00:17:56,270 --> 00:17:57,833
�tii de ce?
252
00:18:02,000 --> 00:18:02,838
Prea multe ma�ini.
253
00:18:03,048 --> 00:18:07,030
Prea multe ma�ini �i prea mul�i oameni.
254
00:18:07,239 --> 00:18:09,754
De asemenea, nu ai dormit p�n� t�rziu?
255
00:18:13,945 --> 00:18:15,936
Da. Da.
256
00:18:16,879 --> 00:18:19,813
�i am dormit p�n� t�rziu.
Ai absolut� dreptate.
257
00:18:23,167 --> 00:18:24,424
Este �n regul�.
258
00:18:28,511 --> 00:18:29,978
A�adar...
259
00:18:31,340 --> 00:18:32,807
ai vreo sugestie?
260
00:18:33,435 --> 00:18:34,902
Ai putea s� virezi pe urm�toarea ie�ire
de pe autostrad�
261
00:18:35,007 --> 00:18:35,950
�i s� mergi pe str�zile laterale.
262
00:18:39,618 --> 00:18:40,666
S-a f�cut.
263
00:18:40,875 --> 00:18:43,600
A�teapt�. O s� ies din aglomera�ia asta.
264
00:18:47,477 --> 00:18:49,991
De acum �ncolo nu mai mergem
pe autostr�zi, bine?
265
00:18:50,096 --> 00:18:54,392
O s� am �ncredere doar �n tine, bine?
Avem o �n�elegere?
266
00:18:54,811 --> 00:18:55,859
Avem o �n�elegere.
267
00:19:48,356 --> 00:19:51,290
Semaforul nu se face mai verde.
268
00:19:51,500 --> 00:19:52,544
Haide, omule.
269
00:19:52,649 --> 00:19:54,007
Haide!
270
00:19:57,140 --> 00:19:58,288
Pleac�!
271
00:20:18,654 --> 00:20:21,578
Nu, nu. Merge�i.
272
00:20:21,996 --> 00:20:24,398
Haide...
273
00:20:24,816 --> 00:20:26,696
Desigur. Da.
274
00:20:48,419 --> 00:20:49,985
- Kyle, nu face asta.
- 'Nea�a.
275
00:20:50,612 --> 00:20:53,223
Nu am parte mai �nt�i
de un claxon de aten�ionare binevoitor?
276
00:20:53,954 --> 00:20:55,625
Ridic� geamul.
277
00:21:00,533 --> 00:21:01,891
Nu func�ioneaz�.
278
00:21:02,100 --> 00:21:05,024
�tii ce este un claxon
de aten�ionare binevoitor, tinere?
279
00:21:05,129 --> 00:21:06,800
Ignor�-l.
280
00:21:08,888 --> 00:21:10,977
A�a sun�.
281
00:21:11,082 --> 00:21:13,170
Este �ncet. Prietenos.
282
00:21:13,379 --> 00:21:15,677
Ca �i cum ai �ncerca
s� atragi aten�ia cuiva.
283
00:21:16,199 --> 00:21:18,079
Sunt sigur c� asta a vrut mama ta.
284
00:21:18,601 --> 00:21:20,377
Nu este a�a, dn�?
285
00:21:20,481 --> 00:21:21,943
Ai vrut s� fie un claxon
de aten�ionare binevoitor?
286
00:21:21,980 --> 00:21:22,987
Nu, deloc.
287
00:21:25,285 --> 00:21:26,643
De ce?
288
00:21:26,747 --> 00:21:29,358
Era verde �i tu nu te mi�cai.
289
00:21:29,463 --> 00:21:32,282
Mam�. Opre�te-te, te rog.
290
00:21:32,387 --> 00:21:34,789
Unii dintre noi trebuie s� ajung� undeva.
291
00:21:36,564 --> 00:21:39,698
Da, recunosc c� am fost pu�in neatent
acolo �n spate.
292
00:21:41,682 --> 00:21:44,084
Am o perioad� dificil� �n ultima vreme.
293
00:21:44,188 --> 00:21:46,277
Da, ei bine, bine ai venit �n club.
294
00:21:46,590 --> 00:21:48,053
�nceteaz�.
295
00:21:48,261 --> 00:21:49,724
Ei bine, �mi pare r�u.
296
00:21:51,499 --> 00:21:54,214
�mi pare r�u c� ai o asemenea
perioad� �i im pare r�u c�...
297
00:21:54,319 --> 00:21:56,303
�i-am f�cut-o mai dificil�.
298
00:21:58,183 --> 00:22:00,376
�mi accep�i scuzele?
299
00:22:01,212 --> 00:22:03,092
Sigur, indiferent.
300
00:22:03,300 --> 00:22:04,449
Perfect.
301
00:22:05,285 --> 00:22:08,313
Dac� ai putea s� faci acela�i lucru,
am putea �terge totul.
302
00:22:09,045 --> 00:22:11,342
Dn�, spuneam c� dac� ai putea
s�-�i ceri scuze...
303
00:22:11,447 --> 00:22:13,013
Da, te-am auzit.
304
00:22:13,953 --> 00:22:15,311
�i?
305
00:22:15,415 --> 00:22:18,026
Nu am pentru ce s�-mi cer scuze, dle.
306
00:22:18,235 --> 00:22:20,742
- Mam�. Cere-�i scuze.
- Este �n regul�.
307
00:22:22,099 --> 00:22:25,650
Ei bine, nu cred c� asta este adev�rat
pentru niciunul dintre noi, nu-i a�a?
308
00:22:26,486 --> 00:22:28,888
Dar suntem �n situa�ia asta
�n aceast� lume de azi.
309
00:22:29,828 --> 00:22:33,379
Se pare c� am dezvoltat o inabilitate
fundamental� de a ne cere scuze
310
00:22:33,587 --> 00:22:36,303
tuturor, pentru orice.
311
00:22:42,151 --> 00:22:45,076
Cred c� nici m�car nu �tii ce zi rea este.
312
00:22:49,149 --> 00:22:50,715
Dar o s� afli.
313
00:22:52,386 --> 00:22:54,266
M-ai auzit, doamn�?
314
00:22:54,893 --> 00:22:56,668
O s� afli, naibii.
315
00:23:02,726 --> 00:23:04,814
Hei, po�i s� pleci, te rog?
316
00:23:05,023 --> 00:23:06,485
Pleac� odat�.
317
00:23:30,715 --> 00:23:31,968
Rahat.
318
00:23:36,563 --> 00:23:37,817
Mam�.
319
00:23:41,994 --> 00:23:44,501
Dumnezeule! Opre�te!
320
00:23:49,931 --> 00:23:51,185
E�ti �n regul�?
321
00:23:51,916 --> 00:23:52,960
Da.
322
00:23:53,273 --> 00:23:54,944
Care este problema tipului �stuia?
323
00:24:17,503 --> 00:24:18,861
Ce face?
324
00:24:18,965 --> 00:24:20,845
O s� �l las pe tipul �sta s� mearg�
�n drumul lui...
325
00:24:20,882 --> 00:24:22,934
- �i o s� mergem �napoi, bine?
- Bine.
326
00:24:26,589 --> 00:24:29,096
- Haide, haide, haide.
- A oprit?
327
00:24:29,200 --> 00:24:30,135
Haide.
328
00:24:38,342 --> 00:24:39,692
Haide.
329
00:24:49,873 --> 00:24:51,431
Asta a fost �nsp�im�nt�tor.
330
00:24:53,613 --> 00:24:58,599
�tii, unii sunt nesim�i�i, asta este tot.
331
00:25:00,053 --> 00:25:01,923
Totul o s� fie �n regul�.
332
00:25:03,378 --> 00:25:04,728
Am ridicat geamul.
333
00:25:13,662 --> 00:25:17,714
Hei. A�adar, care era strategia aia
la jocul Fortnite
334
00:25:17,921 --> 00:25:19,999
pe care a�i g�sit-o tu �i unchiul Freddy?
335
00:25:20,934 --> 00:25:22,492
Nu-�i pas� de asta.
336
00:25:22,596 --> 00:25:25,401
Desigur c� �mi pas�.
Vreau s� �nv��.
337
00:25:25,921 --> 00:25:27,479
Vreau s� �nv��.
338
00:25:29,453 --> 00:25:33,089
Juc�m �n doi �i mergem �ntr-un loc
pe care-l cunoa�tem,
339
00:25:33,125 --> 00:25:34,335
precum Retail Row.
340
00:25:34,439 --> 00:25:35,997
Apoi, unui dintre noi distrage
aten�ia unui inamic,
341
00:25:36,101 --> 00:25:39,010
�n timp ce cel�lalt trimite cu vitez�
o ma�inu�� de golf din ascunz�toare
342
00:25:39,114 --> 00:25:40,984
�i �i izbe�te.
343
00:25:44,412 --> 00:25:46,386
Nici m�car nu �tii despre ce vorbesc.
344
00:25:47,009 --> 00:25:50,957
Ai dreptate, nu �tiu, dar sun� grozav.
345
00:25:51,788 --> 00:25:53,554
Serios.
346
00:26:19,940 --> 00:26:21,498
A�adar...
347
00:26:22,329 --> 00:26:23,784
ce perioad� o s� fie deten�ia?
348
00:26:24,303 --> 00:26:25,550
30 de minute.
349
00:26:25,965 --> 00:26:29,394
Bine, a�adar, o s� te iau exact la 3:30,
350
00:26:29,497 --> 00:26:34,899
�i o s� am chiar �i o �nghe�at� uria��
Butterfinger Blizzard, ca s� m� revan�ez,
351
00:26:35,003 --> 00:26:36,873
care o s� te a�tepte.
352
00:26:37,704 --> 00:26:39,159
Promit.
353
00:26:40,094 --> 00:26:41,652
Nu trebuie s� promi�i.
354
00:26:41,860 --> 00:26:43,210
Kyle.
355
00:26:44,353 --> 00:26:46,742
Po�i te rog s� �ncerci s� vii la timp?
356
00:26:46,950 --> 00:26:48,508
Da, desigur.
357
00:27:17,180 --> 00:27:19,465
- Rach?
- Clienta de la ora 9:00...
358
00:27:24,036 --> 00:27:26,322
m-a concediat.
Hei, tu...
359
00:27:27,568 --> 00:27:28,711
mai e�ti acolo?
360
00:27:28,815 --> 00:27:30,581
Da. Ce s-a �nt�mplat?
361
00:27:30,997 --> 00:27:32,451
Dumnezeule.
362
00:27:32,866 --> 00:27:34,529
Autostrada era ca o parcare
363
00:27:34,633 --> 00:27:37,022
�i cea mai important� client� a mea
nu a vrut s� a�tepte,
364
00:27:37,058 --> 00:27:38,476
�i mi-a spus s� m� duc naibii.
365
00:27:38,788 --> 00:27:40,658
- Asta este nepl�cut.
- Da.
366
00:27:40,762 --> 00:27:44,294
Apoi un psihopat s-a enervat pe mine
c�nd �l duceam pe Kyle cu ma�ina la �coal�.
367
00:27:45,229 --> 00:27:47,410
- �i toate astea �nainte de pr�nz. Rahat.
- Da.
368
00:27:47,514 --> 00:27:49,452
Cel pu�in ziua nu poate deveni mai rea, nu?
369
00:27:49,488 --> 00:27:53,228
Mi-ar prinde bine ni�te terapie
pe l�ng� sfaturile juridice.
370
00:27:53,955 --> 00:27:55,513
Putem s� ne vedem la micul dejun
�n loc de pr�nz?
371
00:27:55,721 --> 00:27:58,110
La "Darrow's"?
372
00:27:58,422 --> 00:28:01,227
Da. Terapie cu cl�tite, chiar �i mai bine.
373
00:28:01,435 --> 00:28:02,681
20 de minute?
374
00:28:02,785 --> 00:28:05,174
20 de minute pentru un om obi�nuit,
sau pentru Rachel?
375
00:28:06,836 --> 00:28:08,083
Ne vedem peste 20 de minute.
376
00:28:58,155 --> 00:29:00,233
Mul�umesc.
377
00:29:00,337 --> 00:29:01,687
Mul�umesc.
378
00:29:20,490 --> 00:29:21,944
Mul�umesc.
379
00:29:23,503 --> 00:29:24,645
Numerar sau cu card?
380
00:29:25,061 --> 00:29:27,346
Cost�... 5,33$.
381
00:29:27,450 --> 00:29:28,905
Bine. Mul�umesc.
382
00:29:29,009 --> 00:29:32,644
Bun�. �mi dai cinci bilete la loterie?
Mul�umesc.
383
00:29:32,852 --> 00:29:34,307
�i astea.
384
00:29:35,449 --> 00:29:38,254
Cost� 13,31$.
385
00:29:41,890 --> 00:29:43,345
O bancnot� de 20$...
386
00:29:43,760 --> 00:29:45,111
biletele tale...
387
00:29:45,526 --> 00:29:48,227
- Poftim restul.
- Mul�umesc.
388
00:29:51,655 --> 00:29:53,110
Bine. Mul�umesc.
389
00:29:55,603 --> 00:29:56,953
Cu ce pot s� te servesc, dle?
390
00:29:57,369 --> 00:30:00,589
- Un pachet de Ventti auriu.
- Asta este tot?
391
00:30:01,316 --> 00:30:03,498
- Da.
- �n regul�. Numerar sau cu card?
392
00:30:05,056 --> 00:30:06,303
Bine.
393
00:30:13,886 --> 00:30:15,133
Bun�.
394
00:30:17,522 --> 00:30:19,288
Dn�, e�ti �n regul�?
395
00:30:19,392 --> 00:30:20,950
Da.
396
00:30:24,067 --> 00:30:25,729
De fapt, nu. Eu...
397
00:30:26,249 --> 00:30:29,053
Sunt foarte sigur� c� tipul
din camioneta aia m� urm�re�te.
398
00:30:29,157 --> 00:30:30,819
�l cuno�ti?
399
00:30:30,923 --> 00:30:34,975
Nu, noi... am schimbat
c�teva cuvinte �ntr-o intersec�ie.
400
00:30:35,079 --> 00:30:36,949
L-am claxonat �i acum el...
401
00:30:37,156 --> 00:30:38,715
��i face probleme pe �osea.
402
00:30:39,338 --> 00:30:40,896
Ai putea spune asta.
403
00:30:41,000 --> 00:30:42,772
- Vrei s� chem poli�ia?
- Nu, asta o s� �i ia �ntreaga zi.
404
00:30:42,876 --> 00:30:44,752
�n afar� de asta,
asta doar o s�-l �nfurie �i mai tare.
405
00:30:44,961 --> 00:30:46,211
Poate. Sau poate nu.
406
00:30:46,420 --> 00:30:48,296
Uite, pot s� sun la poli�ie.
407
00:30:48,400 --> 00:30:50,110
Nu �tiu. Probabil sunt doar paranoic�.
408
00:30:50,300 --> 00:30:51,440
Ce zici s� ies cu tine?
409
00:30:52,061 --> 00:30:55,066
- Nu trebuie s� faci asta.
- Oricum m� duc acolo afar�.
410
00:30:55,895 --> 00:30:58,796
- A�adar, crezi c� el...
- �ncearc� doar s� te sperie.
411
00:30:58,900 --> 00:31:01,195
Dac� ne vede pe am�ndoi ie�ind
�i nu pleac� cu ma�ina,
412
00:31:01,299 --> 00:31:02,656
tu o s� te urci �n ma�ina ta.
413
00:31:02,864 --> 00:31:04,325
Eu o s� m� asigur c� �i re�in
num�rul de �nmatriculare.
414
00:31:04,429 --> 00:31:07,455
Dac� te urm�re�te, o s� sun�m la poli�ie.
415
00:31:08,081 --> 00:31:11,732
Bine. Mul�umesc.
Apreciez asta.
416
00:31:33,223 --> 00:31:36,666
Ce-ar fi s� te urci �n ma�in�?
Eu o s�-i re�in num�rul de �nmatriculare.
417
00:31:49,811 --> 00:31:52,106
711 TPX.
418
00:31:52,836 --> 00:31:54,610
711 TPX.
419
00:31:54,818 --> 00:31:56,279
Mul�umesc.
420
00:32:00,243 --> 00:32:01,495
Hei.
421
00:32:02,226 --> 00:32:04,938
De ce nu te lini�te�ti, omule?
Vezi-�i de drumul t�u.
422
00:32:18,083 --> 00:32:20,483
Este o ac�iune inteligent�
s� r�m�i pe loc, frate.
423
00:32:22,256 --> 00:32:24,134
�i-am re�inut num�rul de �nmatriculare.
424
00:32:32,063 --> 00:32:33,628
Hei, hei, hei!
425
00:32:33,836 --> 00:32:35,088
Hei, hei, hei!
426
00:32:48,233 --> 00:32:50,737
Dumnezeule.
427
00:32:54,806 --> 00:32:56,371
Unde �mi este telefonul?
428
00:33:50,620 --> 00:33:52,080
Rahat.
429
00:33:56,462 --> 00:33:59,279
Hei. Hei!
430
00:34:10,963 --> 00:34:12,007
Haide.
431
00:34:18,579 --> 00:34:20,040
La naiba.
432
00:34:36,732 --> 00:34:38,401
Dumnezeule.
433
00:34:50,711 --> 00:34:52,276
Rahat.
434
00:35:06,777 --> 00:35:08,238
Rahat, rahat.
435
00:35:20,444 --> 00:35:22,635
Ce? �la este telefonul meu, naibii.
436
00:35:25,347 --> 00:35:27,225
Dumnezeule.
Ce este �n neregul� cu tine?
437
00:35:40,579 --> 00:35:41,831
Ce faci, nenorocito?
438
00:35:42,039 --> 00:35:43,396
�mi pare r�u.
439
00:35:43,500 --> 00:35:44,800
Ce este �n neregul� cu tine?
"�mi pare r�u, �mi pare r�u".
440
00:35:45,000 --> 00:35:46,794
- �mi pare r�u, bine?
- Este o strad� cu sens unic, naibii.
441
00:35:46,900 --> 00:35:47,736
Mi�c�-te!
442
00:35:47,945 --> 00:35:49,513
- Du-te naibii, nenorocito!
- Mi�c�-te!
443
00:35:50,035 --> 00:35:52,230
- "�mi pare r�u". Vii aici...
- �mi pare r�u, bine?
444
00:35:52,334 --> 00:35:53,798
�nva�� s� conduci!
445
00:35:54,007 --> 00:35:56,201
- Nu se conduce a�a.
- �mi pare r�u.
446
00:35:56,410 --> 00:35:57,560
Du-te naibii!
447
00:35:57,664 --> 00:35:59,127
Nenorocit� proast�!
448
00:36:36,437 --> 00:36:37,900
Dumnezeule.
449
00:36:44,797 --> 00:36:46,470
Bun�, sunt Rachel.
Las� un mesaj.
450
00:36:46,679 --> 00:36:49,709
Hei, Rach. Sun doar s� v�d ce mai faci.
451
00:36:49,814 --> 00:36:53,158
Sun� te rog sau trimite un mesaj
cu ora c�nd ajungi.Mul�umesc.
452
00:37:12,910 --> 00:37:14,373
Tu e�ti Andy?
453
00:37:15,000 --> 00:37:16,045
Da.
454
00:37:16,568 --> 00:37:17,926
Eu sunt Tom Cooper.
455
00:37:19,076 --> 00:37:21,375
- Sunt un vechi prieten de-al lui Rachel.
- Hei.
456
00:37:21,584 --> 00:37:25,451
�nseamn� c� suntem doi.
Ne-am cunoscut?
457
00:37:25,660 --> 00:37:29,527
Nu, eu... m-am mutat �n ora�
acum dou� s�pt�m�ni.
458
00:37:29,736 --> 00:37:31,722
Rachel mi-a spus
c� se �nt�lne�te cu tine aici.
459
00:37:31,826 --> 00:37:34,648
Da. Ei bine, �tii ceva?
Ea �nt�rzie foarte mult.
460
00:37:34,961 --> 00:37:37,679
Ei bine, m-a rugat pe mine
s� ��i cer scuze.
461
00:37:38,306 --> 00:37:41,650
Dar este greu de spus nivelul
de sinceritate din asta, nu-i a�a?
462
00:37:41,963 --> 00:37:44,576
- C�nd ai vorbit cu ea?
- Acum zece minute.
463
00:37:44,785 --> 00:37:47,084
�n regul�. A�adar, este bine?
Este totul �n regul�?
464
00:37:47,398 --> 00:37:49,801
Ei bine, Andy,
ca s�-�i spun adev�rul...
465
00:37:50,951 --> 00:37:53,355
p�rea pu�in stresat�.
466
00:37:53,459 --> 00:37:55,131
Are foarte multe motive s� fie.
467
00:37:55,236 --> 00:37:57,640
Da, da.
Divor�ul...
468
00:37:58,058 --> 00:38:00,043
salonul, mama ei.
469
00:38:00,148 --> 00:38:04,328
�n plus, a spus c� un tip a fost agresiv
la volan cu ea �n diminea�a asta.
470
00:38:04,955 --> 00:38:06,627
- Serios?
- Da.
471
00:38:10,285 --> 00:38:15,092
Acum un an, un tip m-a urm�rit 16 kilometri
imediat �n spatele meu.
472
00:38:15,406 --> 00:38:16,974
�nfrico��tor.
473
00:38:18,123 --> 00:38:20,109
Pe mine m� urm�resc tot timpul.
474
00:38:23,349 --> 00:38:24,707
Da?
475
00:38:25,439 --> 00:38:26,693
Ar trebui s� ai grij�.
476
00:38:27,111 --> 00:38:29,933
Nu �tii niciodat�
l�ng� cine conduci, nu-i a�a?
477
00:38:30,037 --> 00:38:33,590
Sau cine ai putea s� te c�s�tore�ti.
478
00:38:33,695 --> 00:38:35,262
Ce vrei s� spui?
479
00:38:37,457 --> 00:38:40,592
Ai spus c� era stresat�
din cauza divor�ului ei.
480
00:38:41,637 --> 00:38:43,623
Nu, de fapt, tu ai spus asta.
481
00:38:44,564 --> 00:38:46,654
- Da?
- Da.
482
00:38:47,803 --> 00:38:49,894
M-a l�sat s�-i ascult mesajele vocale.
483
00:38:50,625 --> 00:38:53,342
�tii? Adic�...
484
00:38:55,014 --> 00:38:57,627
Tipul �la pare c� face tot ce poate.
485
00:38:58,045 --> 00:39:00,658
Ei bine, tipul a plecat
de la toate slujbele pe care le-a avut.
486
00:39:01,076 --> 00:39:02,957
- Asta este cea mai mare crim� a lui?
- Nu.
487
00:39:03,062 --> 00:39:05,674
A �n�elat-o?
Ceva de genul �sta?
488
00:39:05,988 --> 00:39:08,078
Este doar un nenorocit.
489
00:39:10,064 --> 00:39:12,885
A�a cum o s� fie cel cu care trebuie
s� m� �nt�lnesc la ora 11:00, dac� �nt�rzii.
490
00:39:13,094 --> 00:39:15,603
Ascult�, de vreme ce ai
mai mult noroc cu Rachel,
491
00:39:15,812 --> 00:39:18,006
po�i s� �i spui s� m� sune, te rog?
492
00:39:19,156 --> 00:39:20,828
Dle avocat...
493
00:39:22,082 --> 00:39:24,695
dac� a� putea s� �i-o g�sesc pe Rachel
la telefon...
494
00:39:25,635 --> 00:39:28,039
�mi cumperi o cea�c� de cafea?
495
00:39:30,234 --> 00:39:31,697
�i dac� nu r�spunde?
496
00:39:31,801 --> 00:39:35,041
Ei bine, atunci cred c� ��i datorez eu
o cea�c� de cafea.
497
00:39:38,281 --> 00:39:39,430
Bine.
498
00:39:48,000 --> 00:39:48,856
Dumnezeule.
499
00:40:03,405 --> 00:40:04,688
Ce?
500
00:40:06,400 --> 00:40:07,337
Unde este...
501
00:40:07,545 --> 00:40:08,898
Dumnezeule.
502
00:40:20,865 --> 00:40:22,530
Ce?
503
00:40:30,231 --> 00:40:31,376
Andy?
504
00:40:32,520 --> 00:40:34,289
Vorbe�ti serios?
505
00:40:35,642 --> 00:40:36,995
Rach?
506
00:40:37,307 --> 00:40:38,556
Andy?
507
00:40:39,180 --> 00:40:41,574
Stau aici �i te a�tept. Ce este...
508
00:40:41,678 --> 00:40:45,112
Eu nu... Al cui este telefonul �sta?
Nu �n�eleg.
509
00:40:45,424 --> 00:40:46,777
Cum ai...
510
00:40:46,985 --> 00:40:49,275
Rach, e�ti acolo?
511
00:40:49,899 --> 00:40:51,668
E�ti la restaurantul "Darrow's" acum?
512
00:40:51,876 --> 00:40:55,519
Da, da. Stau chiar peste mas�
de prietenul t�u Tom.
513
00:40:55,935 --> 00:40:57,496
- Cooper.
- Tom Cooper...
514
00:40:57,600 --> 00:40:59,875
Care se pare c� �i este mai u�or
s� ia leg�tura cu tine
515
00:40:59,979 --> 00:41:02,357
dec�t cel mai bun prieten
al t�u/avocat gratuit.
516
00:41:03,702 --> 00:41:06,184
Nu cunosc niciun Tom Cooper.
517
00:41:06,287 --> 00:41:07,942
Tom Cooper, care tocmai s-a mutat �n ora�,
518
00:41:08,045 --> 00:41:10,424
c�ruia i-ai spus
s� �mi cear� scuze c� �nt�rzii.
519
00:41:10,527 --> 00:41:13,319
Un tip amabil. Cu o barb� dr�gu��.
520
00:41:14,043 --> 00:41:16,008
Hei, ascult�-m�.
521
00:41:17,456 --> 00:41:19,214
Nu este un prieten, bine?
522
00:41:19,628 --> 00:41:22,834
Este psihopatul care m-a urm�rit ast�zi.
Dumnezeule.
523
00:41:24,902 --> 00:41:28,641
L-am privit d�nd cu ma�ina
peste cineva la benzin�rie.
524
00:41:29,971 --> 00:41:32,807
Andy, m� auzi?
E�ti acolo?
525
00:41:33,485 --> 00:41:37,105
Nu, o s� trebuiasc� s� repe�i, Rachel.
Te auzi cu �ntreruperi.
526
00:41:39,587 --> 00:41:41,448
Ce naiba faci?
527
00:41:41,759 --> 00:41:42,896
Sunt aici cu Andy.
528
00:41:43,000 --> 00:41:45,585
Hei, dac� este aproape, pot s� a�tept.
529
00:41:45,999 --> 00:41:49,101
"Cine" spune c� dac� e�ti aproape,
poate s� a�tepte.
530
00:41:50,239 --> 00:41:51,376
Ce vrei?
531
00:41:51,480 --> 00:41:54,582
Nu, nu este vorba de ce vreau,
ci de ce am nevoie.
532
00:41:55,410 --> 00:41:57,892
�i am nevoie ca tu s� �nve�i ce este
cu adev�rat o zi proast�,
533
00:41:57,995 --> 00:42:00,270
�i am nevoie s� �nve�i
s� spui c� ��i pare r�u.
534
00:42:00,477 --> 00:42:02,028
�n regul�, bine.
535
00:42:02,235 --> 00:42:04,097
�mi pare r�u. Bine?
Poftim, am spus-o.
536
00:42:04,200 --> 00:42:06,395
Nu, cum s� spui c� ��i pare r�u
�i s� crezi naibii asta.
537
00:42:06,500 --> 00:42:09,119
- Tom.
- �i asta e �nceputul acestei prime lec�ii.
538
00:42:09,224 --> 00:42:10,901
- �mi dai �napoi telefonul?
- Nu.
539
00:42:11,005 --> 00:42:12,891
- Las�-l �n pace.
- D�-mi telefonul.
540
00:42:13,625 --> 00:42:16,978
Andy?
Ce se petrece?
541
00:42:18,340 --> 00:42:19,597
Ce se petrece?
542
00:42:22,845 --> 00:42:25,779
- E�ti pe difuzor, Rachel.
- Sun� la poli�ie!
543
00:42:25,988 --> 00:42:28,084
- Andy.
- S�-l opreasc� cineva!
544
00:42:28,188 --> 00:42:30,703
Andy.
545
00:42:31,541 --> 00:42:34,999
- E�ti �n regul�?
- Nu este �n regul�. M� auzi?
546
00:42:35,104 --> 00:42:36,990
- M� auzi?
- Da.
547
00:42:37,409 --> 00:42:38,771
Te aud.
548
00:42:38,876 --> 00:42:40,447
Cine este Andy?
549
00:42:40,866 --> 00:42:44,324
Chiar este cel mai bun
prieten/avocatul afurisit de divor�?
550
00:42:44,429 --> 00:42:46,315
- Ce?
- Da?
551
00:42:47,153 --> 00:42:50,087
Genul de oameni care sunt pl�ti�i s�
nenoroceasc� b�rba�i ca mine �i c� Richard?
552
00:42:50,296 --> 00:42:51,658
Haide. Te rog.
553
00:42:51,763 --> 00:42:55,011
El nu face asta, bine?
Este un tip decent.
554
00:42:55,116 --> 00:42:56,792
Serios?
555
00:42:56,897 --> 00:42:58,154
Este un avocat de divor�uri...
556
00:42:58,573 --> 00:43:00,774
care nu este pl�tit
s� nenoroceasc� b�rba�i?
557
00:43:00,983 --> 00:43:04,126
Asta mi se pare greu de crezut, Rachel!
558
00:43:04,336 --> 00:43:06,327
Foarte greu!
559
00:43:06,431 --> 00:43:08,946
Ce este asta?
Este un fel de glum� bolnav�?
560
00:43:09,365 --> 00:43:12,823
- Faci sex cu el?
- Despre ce vorbe�ti?
561
00:43:12,928 --> 00:43:15,756
Pentru c� tipii �tia...
ei nu au probleme din cauza asta.
562
00:43:15,966 --> 00:43:18,062
�i-o trag �n tot felul de moduri.
563
00:43:18,271 --> 00:43:21,310
�i-o trag fizic, emo�ional �i financiar.
564
00:43:21,414 --> 00:43:23,405
�i nu au probleme din cauza asta.
565
00:43:23,510 --> 00:43:26,129
Te reguleaz�, Rachel?
Te reguleaz�?
566
00:43:26,234 --> 00:43:27,387
Este c�s�torit, bine?
567
00:43:27,491 --> 00:43:29,901
Asta nu mai �nseamn� nimic
�n zilele astea, nu-i a�a?
568
00:43:30,006 --> 00:43:31,368
Las�-l �n pace.
569
00:43:31,473 --> 00:43:33,673
Hei, Rachel, dac� ai �tii c� asta va fi
570
00:43:33,778 --> 00:43:36,712
ultima dat� c�nd ai putea s� vorbe�ti
cu prietenul t�u de-o via��, Andy,
571
00:43:36,816 --> 00:43:38,178
ce i-ai spune?
572
00:43:38,283 --> 00:43:40,064
A�teapt�. Nu, a�teapt�. Ce?
573
00:43:40,169 --> 00:43:41,846
Ce i-ai spune, Rachel?
574
00:43:43,417 --> 00:43:46,037
Andy?
Hei, ce se petrece?
575
00:43:46,351 --> 00:43:47,818
Ce se petrece?
576
00:43:47,922 --> 00:43:50,018
- Asta a fost o oportunitate irosit�.
- A�teapt�!
577
00:43:56,514 --> 00:43:58,086
Andy?
578
00:43:58,400 --> 00:43:59,342
Andy?
579
00:43:59,969 --> 00:44:03,317
- Andy, e�ti acolo?
- Nu te mai poate auzi.
580
00:44:06,037 --> 00:44:07,397
Ce vrei s� spui?
581
00:44:10,013 --> 00:44:11,478
Ei bine, cred c� �tii.
582
00:44:12,210 --> 00:44:15,558
Nu, nu �tiu.
Nu �tiu, nu �tiu. Ce ai f�cut?
583
00:44:15,663 --> 00:44:17,232
Ce ai f�cut?
584
00:44:17,441 --> 00:44:19,847
Ei bine, de ce nu faci rost
de un televizor?
585
00:44:20,475 --> 00:44:22,672
�n cur�nd vor fi multe �nregistr�ri video.
586
00:44:23,300 --> 00:44:25,077
D�-mi-l la telefon.
587
00:44:25,600 --> 00:44:27,160
D�-mi-l naibii la telefon.
588
00:44:27,368 --> 00:44:29,551
D�-mi-l naibii la telefon!
589
00:44:29,655 --> 00:44:31,527
Nu, nu pot s� fac asta.
590
00:44:34,542 --> 00:44:35,686
De ce nu?
591
00:44:35,894 --> 00:44:37,558
Ei bine, num�rul unu...
592
00:44:41,613 --> 00:44:43,380
este deja mort.
593
00:44:45,252 --> 00:44:46,708
Nu, nu este.
594
00:44:47,747 --> 00:44:48,995
Nu, el nu...
595
00:44:49,307 --> 00:44:50,867
Hei, ascult�, ascult�.
596
00:44:52,530 --> 00:44:54,402
�mi pare foarte r�u, bine?
597
00:44:54,922 --> 00:44:57,313
- �mi pare r�u cu adev�rat.
- �tii...
598
00:44:57,417 --> 00:45:00,641
�nc� aud acea tenta slab�
de "Du-te naibii" �n vocea ta.
599
00:45:01,265 --> 00:45:04,072
Nu ai �tiut niciodat�, dar nimic
nu este vreodat� din vina ta, nu-i a�a?
600
00:45:07,815 --> 00:45:08,959
Alo?
601
00:45:14,158 --> 00:45:15,718
Rahat...
602
00:45:16,342 --> 00:45:17,797
Rahat.
603
00:45:18,213 --> 00:45:21,021
Dumnezeule.
604
00:45:21,436 --> 00:45:27,675
www.subtitrari-noi.ro
605
00:45:55,333 --> 00:45:58,453
Via�a ta s-a terminat
c�nd or s� te g�seasc�.
606
00:45:58,557 --> 00:46:00,740
S� m� sinucid fiind ucis de poli�ie
nu m� deranjeaz�.
607
00:46:00,844 --> 00:46:03,236
Ce vrei?
608
00:46:03,444 --> 00:46:05,835
Ai ni�te mesaje.
Ai unul de la dr. Miller.
609
00:46:06,043 --> 00:46:08,851
Vrea s� schimbe programarea ta
la psiholog de vineri.
610
00:46:09,163 --> 00:46:12,906
Ar fi mai bine s� dea tot ce poate,
pentru c� o s� ai nevoie, naibii.
611
00:46:18,105 --> 00:46:21,744
Ai un mesaj de la directoarea
�colii Wesley Oaks Elementary.
612
00:46:21,952 --> 00:46:24,343
"Rachel, mul�umesc
pentru aranjarea p�rului �i machiaj
613
00:46:24,447 --> 00:46:25,799
pentru produc�ia piesei The Music Man."
614
00:46:26,215 --> 00:46:27,775
Kyle a fost grozav �n cvartet."
615
00:46:28,815 --> 00:46:30,374
Asta este numele fiului t�u?
616
00:46:30,998 --> 00:46:32,766
Acolo se duce la �coal�?
617
00:46:33,702 --> 00:46:35,053
Nici vorb�.
618
00:46:38,589 --> 00:46:42,644
Kyle este prietenul fiului meu.
Fiul meu nu se duce la �coala Wesley...
619
00:46:42,748 --> 00:46:46,803
Rachel, m� uit la fotografiile
din telefonul t�u.
620
00:46:47,011 --> 00:46:48,259
Nu fi idioat�.
621
00:46:48,363 --> 00:46:50,130
Nu te atinge de fiul meu!
622
00:46:50,234 --> 00:46:52,938
Atunci spune-mi, cine o s� moar�
urm�torul, Rachel?
623
00:46:53,042 --> 00:46:54,185
Cine o s� moar�?
624
00:46:54,289 --> 00:46:55,953
Spune-mi un nume,
625
00:46:56,057 --> 00:46:59,800
ori o s� joc "Ruleta Ruseasc�"
cu lista ta de contacte.
626
00:47:00,424 --> 00:47:02,192
Nu. Nu pot.
627
00:47:03,959 --> 00:47:04,895
Dar Richard?
628
00:47:05,103 --> 00:47:06,663
Nu! Nu.
629
00:47:06,767 --> 00:47:09,054
�mi spui c� �nc� ai sentimente pentru el?
630
00:47:09,262 --> 00:47:11,550
Este tat�l fiului meu.
Bine?
631
00:47:11,654 --> 00:47:15,085
- Nu po�i s�-mi ceri s� fac asta.
- �tii ce pot?
632
00:47:15,293 --> 00:47:19,140
Pot s� transfer suma de 2.300$
�i ceva m�run�i� pe care o ai �n cont,
633
00:47:19,244 --> 00:47:20,700
direct lui Richard.
634
00:47:22,052 --> 00:47:23,507
�i...
635
00:47:23,611 --> 00:47:26,315
fiecare cent afurisit pe care �l ai
�n contul de economii.
636
00:47:26,731 --> 00:47:28,186
Ai un nume pentru mine?
637
00:47:31,410 --> 00:47:33,177
Uite o idee.
638
00:47:33,281 --> 00:47:36,817
Ce zici s� trec pe la camera mamei tale
din azilul Shady Falls?
639
00:47:37,336 --> 00:47:40,352
Imediat dup� ce ��i ard afurisita
de cas� din temelii.
640
00:47:40,872 --> 00:47:44,095
Eu. Eu, bine? M� aleg pe mine.
641
00:47:44,615 --> 00:47:45,863
M� aleg pe mine.
642
00:47:46,902 --> 00:47:51,685
Ei bine, asta este foarte nobil,
dar nu te po�i alege singur�.
643
00:47:51,789 --> 00:47:53,245
De ce nu?
644
00:47:53,349 --> 00:47:55,949
Pentru c� asta ar �nfr�nge scopul, Rachel.
645
00:47:56,053 --> 00:47:58,236
Spune-mi un nume.
F� o alegere.
646
00:47:58,444 --> 00:48:01,044
Pe cine o s� ucizi �n continuare?
647
00:48:01,459 --> 00:48:03,851
Pe mama ta? Pe Richard?
648
00:48:04,059 --> 00:48:05,203
Pe Kyle?
649
00:48:05,307 --> 00:48:07,334
Deb... Deborah.
650
00:48:07,371 --> 00:48:09,362
Ultimul nume?
651
00:48:09,778 --> 00:48:11,129
Haskell.
652
00:48:13,209 --> 00:48:15,497
Strada Walnut num�rul 8277?
653
00:48:16,328 --> 00:48:18,408
Care a fost p�catul ei, Rachel?
654
00:48:19,240 --> 00:48:20,799
M-a concediat.
655
00:48:21,423 --> 00:48:23,919
Nu a fost din vina ta, sunt sigur.
656
00:48:24,231 --> 00:48:25,998
�i-am spus un nume.
657
00:48:26,622 --> 00:48:27,662
Da, ai f�cut asta.
658
00:48:28,182 --> 00:48:30,989
A�adar, nu o s�-mi r�ne�ti fiul...
659
00:48:31,197 --> 00:48:33,173
pe mama sau s� te duci la mine acas�?
660
00:48:33,381 --> 00:48:34,421
Nu chiar acum.
661
00:48:34,525 --> 00:48:37,332
O s� mi se fac� r�u.
O s� mi se fac� r�u.
662
00:48:38,580 --> 00:48:40,243
S� nu pierzi telefonul �la, Rachel.
663
00:48:41,075 --> 00:48:42,219
Da.
664
00:49:01,871 --> 00:49:03,535
La naiba. La naiba.
665
00:49:11,645 --> 00:49:12,789
Bine.
666
00:49:20,171 --> 00:49:22,147
911. Care este urgen�a dumneavoastr�?
667
00:49:22,355 --> 00:49:25,162
Numele meu este Rachel Flynn.
Am urgen�e multiple.
668
00:49:25,266 --> 00:49:27,970
Am nevoie s� m� ascul�i cu mare aten�ie.
669
00:49:30,049 --> 00:49:33,065
Poli�ia spune c� suspectul
ici m�car nu a clipit
670
00:49:33,168 --> 00:49:36,147
la camerele de supraveghere �i la film�rile
671
00:49:36,184 --> 00:49:38,159
f�cute cu telefoanele
de clien�ii �nsp�im�nta�i
672
00:49:38,263 --> 00:49:42,527
care l-au filmat atac�nd brutal
�i ucig�nd victima �ntr-un separeu.
673
00:49:42,631 --> 00:49:46,062
Poate fi v�zut ie�ind calm
din restaurantul "Darrow's"
674
00:49:46,166 --> 00:49:47,622
�n timp ce vorbea la un telefon mobil.
675
00:49:47,725 --> 00:49:50,845
Martorii spun c� a plecat
cu o camionet� gri...
676
00:49:50,949 --> 00:49:54,796
Hei, iubito. "Darrow's" nu este localul �la
cu pieptul �la de vit� extraordinar?
677
00:49:54,900 --> 00:49:57,900
Este c�utat nu doar �n leg�tur�
cu incendiul fatal din Arbor Hills,
678
00:49:58,000 --> 00:49:59,877
ci �i pentru accidentarea unui pieton,
f�r� a opri, de pu�in� vreme.
679
00:49:59,924 --> 00:50:01,352
Iubito, trebuie s� vezi asta.
680
00:50:01,486 --> 00:50:03,766
Vecinii spun c� a fost grav r�nit
681
00:50:03,900 --> 00:50:05,802
la fabrica unde lucra
ca manager de nivel mediu...
682
00:50:05,892 --> 00:50:07,794
�i a fost concediat
�nainte s� ias� la pensie.
683
00:50:07,826 --> 00:50:08,609
E�ti �n regul�?
684
00:50:08,700 --> 00:50:10,849
Nu a putut s�-�i g�seasc�
o slujb� stabil� �n ultimul an.
685
00:50:11,279 --> 00:50:12,891
Spune-mi te rog c� de�inem
orice a fost asta.
686
00:50:12,999 --> 00:50:15,793
A fost concediat ieri de la o companie
care asigur� �ntre�inerea cl�dirilor...
687
00:50:15,900 --> 00:50:17,476
dup� ce a fost angajat acolo
mai pu�in de o lun�.
688
00:50:17,581 --> 00:50:18,422
Iubito!
689
00:50:18,527 --> 00:50:23,150
Din nou, suspectul conduce
o camionet� 4x4 gri �nchis, ultimul model.
690
00:50:23,255 --> 00:50:26,722
Dac� ave�i orice informa�ie, v� rug�m
s� suna�i la num�rul de telefon al poli�ie.
691
00:50:26,827 --> 00:50:29,664
Num�rul este 1-800-555...
692
00:50:38,174 --> 00:50:39,645
Deborah Haskell?
693
00:50:41,011 --> 00:50:42,692
Da. Este vreo problem�?
694
00:50:42,902 --> 00:50:44,583
Din nou, autorit��ile consider�
695
00:50:44,794 --> 00:50:46,895
c� suspectul ar trebui
s� fie considerat periculos.
696
00:50:47,000 --> 00:50:48,985
Dac� ave�i orice informa�ie
despre locul �n care se afl�...
697
00:50:49,194 --> 00:50:52,119
v� rug�m s� suna�i
la num�rul de telefon al poli�ie.
698
00:51:00,059 --> 00:51:02,879
Iubito, e�ti �n regul�?
699
00:51:21,370 --> 00:51:23,042
Tu trebuie s� fii fratele lui Rachel.
700
00:51:26,802 --> 00:51:28,265
Ea cine este?
701
00:51:30,877 --> 00:51:31,921
Mary.
702
00:51:32,653 --> 00:51:34,951
- Mary.
- So�ia?
703
00:51:35,369 --> 00:51:37,981
Prietena... iubita.
Logodnica, logodnica.
704
00:51:39,548 --> 00:51:41,637
B�t�ioas�.
705
00:51:42,159 --> 00:51:43,726
Te rog nu �i mai face r�u, omule.
706
00:51:43,831 --> 00:51:46,651
Acum... asta depinde de tine, Fred.
707
00:51:46,756 --> 00:51:49,786
Asta depinde de tine �i de sora ta.
708
00:51:50,308 --> 00:51:52,188
Eu... nu �n�eleg.
709
00:51:52,293 --> 00:51:54,591
Rachel m-am desconsiderat
710
00:51:54,800 --> 00:51:56,565
ca fiind cel mai nevrednic nenorocit
care a tr�it vreodat� pe planeta asta.
711
00:51:56,772 --> 00:51:58,537
�i �tii ceva, Fred?
712
00:52:00,405 --> 00:52:02,585
Nu o contrazic.
713
00:52:04,245 --> 00:52:07,359
Fiecare efort, fiecare sacrificiu pe care
l-am f�cut �n via�a mea invizibil�
714
00:52:07,463 --> 00:52:10,577
a fost desconsiderat �i judecat...
715
00:52:10,992 --> 00:52:12,341
ignorat.
716
00:52:12,964 --> 00:52:16,701
Am fost mestecat, folosit �i scuipat afar�.
717
00:52:19,192 --> 00:52:21,164
A�a c�, g�ndesc "la naiba cu asta", Fred.
718
00:52:21,372 --> 00:52:24,901
O s� �mi aduc contribu�ia �n felul �sta,
prin violen�� �i r�zbunare.
719
00:52:25,108 --> 00:52:26,769
Pentru c� asta este tot ce mi-a r�mas.
720
00:52:26,873 --> 00:52:30,298
Uite, am ni�te marijuana �n buc�t�rie
�i zece dolari.
721
00:52:30,402 --> 00:52:33,100
Nu sunt aici pentru banii t�i, Fred.
722
00:52:34,657 --> 00:52:37,045
Sunt aici ca s� o fac
pe sora ta s� realizeze
723
00:52:37,252 --> 00:52:40,055
c� ce spune �i ce face are consecin�e.
724
00:52:40,158 --> 00:52:42,546
- Te rog, las-o pe iubita mea s� plece.
- Bine, a�a o s� fac.
725
00:52:42,650 --> 00:52:44,829
- Te rog.
- O s� o fac.
726
00:52:49,500 --> 00:52:51,054
Vezi ce a f�cut sora ta?
727
00:52:51,262 --> 00:52:53,230
Uite ce a f�cut acum, Fred!
728
00:52:58,722 --> 00:53:01,520
�n regul�, b�ie�i.
Pute�i s� �nchide�i por�ile astea?
729
00:53:05,457 --> 00:53:06,908
Ce naiba?
730
00:53:16,130 --> 00:53:17,166
Dumnezeule.
731
00:53:20,067 --> 00:53:22,554
Este un p�rinte.
Este totul �n regul�. Dn� Flynn?
732
00:53:29,600 --> 00:53:31,880
Nu a�a am stabilit.
733
00:53:32,294 --> 00:53:34,263
Da, ei bine, o surpriz� afurisit�.
734
00:53:34,574 --> 00:53:36,543
Am sunat la poli�ie.
735
00:53:36,646 --> 00:53:38,511
Desigur c� ai sunat.
736
00:53:38,822 --> 00:53:40,895
Te rog, doar...
737
00:53:41,827 --> 00:53:43,485
Las�-i s� plece, bine?
738
00:53:44,003 --> 00:53:45,454
E�ti �n�untru sau afar�?
739
00:53:45,868 --> 00:53:47,837
- Te rog, las�-i s� plece.
- Rachel.
740
00:53:47,941 --> 00:53:50,738
Nu mai vorbi.
E�ti �n�untru sau �n afara �colii?
741
00:53:51,671 --> 00:53:52,707
Sunt afar�.
742
00:53:53,225 --> 00:53:57,681
Du-te �n�untru, ia-�i b�iatul
�i sun�-m� c�nd te �ntorci la ma�in�.
743
00:53:57,992 --> 00:54:01,307
�i ar fi mai bine s� fugi cu ma�ina
c�t de departe po�i de �coala aia.
744
00:54:01,411 --> 00:54:02,965
Nu te opri pentru nimeni.
745
00:54:03,069 --> 00:54:05,867
Ai trei minute sau Fred este mort.
746
00:54:07,317 --> 00:54:08,768
Acum.. Freddy...
747
00:54:09,804 --> 00:54:11,566
Freddy, treze�te-te. Haide.
748
00:54:11,669 --> 00:54:13,845
O s�-i scrii surorii tale o scrisoare, bine?
749
00:54:13,949 --> 00:54:16,332
Psihologii �i ceilal�i exper�i spun
750
00:54:16,539 --> 00:54:19,855
c� incidentele de furie la volan
devin din ce �n ce mai mortale.
751
00:54:19,959 --> 00:54:22,135
Trebuie s� fim boga�i, puternici, frumo�i
752
00:54:22,238 --> 00:54:24,585
�i s� s�rb�torim c� exist�m
�n cultura noastr�.
753
00:54:24,621 --> 00:54:27,834
Aceia l�sa�i �n urm� sunt os�ndi�i
la o furie precum cea a unui vulcan.
754
00:54:27,937 --> 00:54:30,631
Te rog, a�teapt� aici!
755
00:54:32,600 --> 00:54:33,800
Po�i s� r�m�i calm�, te rog?
756
00:54:33,900 --> 00:54:35,158
Du-te la intercom �i cheam�-l acum!
757
00:54:35,263 --> 00:54:38,094
- Au fost deja trimise persoane s�-l anun�e.
- �tiu.
758
00:54:38,304 --> 00:54:39,772
Avem proceduri, bine?
759
00:54:39,982 --> 00:54:42,394
Acum suntem �n ceva numit
blocare aproape total�.
760
00:54:42,499 --> 00:54:44,071
Eu sunt motivul acestui lucru. Bine?
761
00:54:44,491 --> 00:54:46,273
Prive�te. Prive�te.
762
00:54:46,903 --> 00:54:48,476
Asta este fratele meu mai mic, bine?
763
00:54:49,734 --> 00:54:53,404
�i maniacul �sta o s�-l r�neasc� chiar
�i mai r�u dac� nu te duci s�-mi aduci fiul
764
00:54:53,509 --> 00:54:55,921
�n urm�toarele... dou� minute.
765
00:54:56,025 --> 00:54:58,542
Uite, este el care
�mi trimite mesaje chiar acum.
766
00:55:00,010 --> 00:55:01,373
Vezi, uite.
767
00:55:02,107 --> 00:55:03,890
Prive�te. Acela�i tip.
768
00:55:06,092 --> 00:55:07,770
Dn� Ayers...
769
00:55:08,609 --> 00:55:10,077
Am nevoie s� mergi s�-mi aduci fiul.
770
00:55:11,964 --> 00:55:14,061
La naiba, am nevoie s� mergi
s�-mi aduci fiul!
771
00:55:14,271 --> 00:55:15,739
Drag� Rachel,
772
00:55:15,844 --> 00:55:20,038
acum e�ti responsabil�
pentru moartea lui Mary.
773
00:55:20,248 --> 00:55:21,611
Bine?
774
00:55:21,716 --> 00:55:23,918
Haide.
Scrie afurisita de scrisoare.
775
00:55:24,023 --> 00:55:26,435
Cu grij�.
Haide.
776
00:55:26,540 --> 00:55:28,742
�i-ai amintit de �nghe�ata
mea Butterfinger Blizzard?
777
00:55:28,847 --> 00:55:30,315
Treci �n ma�in�!
778
00:55:32,936 --> 00:55:34,404
Centura de siguran��.
779
00:55:43,632 --> 00:55:44,995
M� �nsp�im�n�i.
780
00:55:45,100 --> 00:55:47,083
- O s� fie �n regul�.
- Spune-mi ce se petrece.
781
00:55:47,292 --> 00:55:49,901
- Nu te scap din priviri.
- Ce se petrece?
782
00:55:50,631 --> 00:55:51,675
Mam�.
783
00:55:59,919 --> 00:56:02,006
Mam�, de ce nu vorbe�ti cu mine?
784
00:56:06,076 --> 00:56:07,850
L-ai luat pe Kyle?
785
00:56:08,372 --> 00:56:09,520
Da.
786
00:56:11,712 --> 00:56:12,964
Pune-l s� spun� "Alo".
787
00:56:15,156 --> 00:56:17,138
Kyle, spune "Alo".
788
00:56:17,869 --> 00:56:19,956
- Este tata?
- Nu.
789
00:56:20,478 --> 00:56:21,835
Doar spune "Alo".
790
00:56:23,191 --> 00:56:24,235
Alo?
791
00:56:25,070 --> 00:56:26,740
Acum d�-mi-l pe fratele meu la telefon.
792
00:56:33,523 --> 00:56:34,984
Vorbe�te.
793
00:56:38,950 --> 00:56:40,202
Rachel?
794
00:56:40,828 --> 00:56:42,289
E�ti �n regul�?
795
00:56:42,915 --> 00:56:44,272
Fred?
796
00:56:45,524 --> 00:56:47,194
Mary este moart�.
797
00:56:47,820 --> 00:56:49,594
Mary este moart�. Mary...
798
00:56:49,699 --> 00:56:51,786
- El m-a pus...
- Nu, nu.
799
00:56:51,890 --> 00:56:52,725
Nu ai f�cut tu asta.
N-ai f�cut-o tu.
800
00:56:52,829 --> 00:56:54,499
- Nu ai f�cut-o tu.
- Ai dreptate, nu am f�cut eu asta.
801
00:56:54,604 --> 00:56:55,960
Tu ai f�cut-o.
802
00:56:56,065 --> 00:56:58,152
- Ce?
- Mam�?
803
00:56:58,674 --> 00:57:00,552
Cu cine vorbe�ti?
804
00:57:06,083 --> 00:57:08,483
Te rog, doar...
las�-l s� plece.
805
00:57:09,110 --> 00:57:10,779
Pune-m� pe difuzor.
806
00:57:13,075 --> 00:57:14,223
Ai copii?
807
00:57:15,267 --> 00:57:16,728
Familie?
808
00:57:18,293 --> 00:57:21,320
Rachel, fratele t�u mai mic st�
�ntr-o balt� de lichid de brichet�
809
00:57:21,424 --> 00:57:22,885
�i propria lui urin�.
810
00:57:23,616 --> 00:57:25,390
Pune-m� naibii pe difuzor.
811
00:57:27,686 --> 00:57:29,042
Bine.
812
00:57:30,921 --> 00:57:34,678
- Kyle, m� auzi?
- Da.
813
00:57:34,782 --> 00:57:38,539
Eu sunt cel pe care mama ta l-a claxonat
�n diminea�a asta. ��i aminte�ti?
814
00:57:40,000 --> 00:57:40,830
Da.
815
00:57:40,933 --> 00:57:42,593
Unchiul t�u Freddy,
816
00:57:42,800 --> 00:57:45,088
i-a scris mamei tale o scrisoare
�i vrea s� o citeasc� cu voce tare.
817
00:57:45,192 --> 00:57:48,520
Este foarte important ca ea
s� r�m�n� t�cut� �i respectuoas�
818
00:57:48,624 --> 00:57:51,016
�i s� asculte fiecare cuv�nt, bine?
819
00:57:51,640 --> 00:57:52,992
Bine.
820
00:57:57,672 --> 00:57:59,336
Haide, Fred.
821
00:57:59,960 --> 00:58:01,416
Cite�te.
822
00:58:01,728 --> 00:58:03,392
Haide. Cite�te.
823
00:58:15,560 --> 00:58:18,680
"Drag� Rachel,
824
00:58:19,304 --> 00:58:22,216
acum e�ti... res...
825
00:58:23,672 --> 00:58:25,336
responsabil�...
826
00:58:25,440 --> 00:58:27,728
- Pentru moartea lui Mary."
- Responsabil� pentru moartea lui Mary!
827
00:58:27,832 --> 00:58:29,912
Cite�te naibii scrisoarea, Fred!
828
00:58:30,432 --> 00:58:33,136
"Acum realizez c� rela�ia noastr�...
829
00:58:34,384 --> 00:58:36,568
de iubire a fost o minciun�.
830
00:58:38,960 --> 00:58:41,352
E�ti de departe cea mai
831
00:58:41,456 --> 00:58:44,888
egoist� persoan� pe care
am cunoscut-o vreodat�.
832
00:58:46,344 --> 00:58:47,384
Totul a fost...
833
00:58:49,152 --> 00:58:52,584
a fost �ntotdeauna despre tine.
834
00:58:52,896 --> 00:58:55,600
�mi este profund ru�ine de tine.
835
00:58:55,704 --> 00:58:57,888
Tu e�ti motivul...
836
00:58:57,992 --> 00:59:00,592
pentru care mi se �nt�mpl� asta
837
00:59:00,696 --> 00:59:04,648
�i motivul pentru care nu o s� mai v�d
un alt r�s�rit de soare �n via�a mea."
838
00:59:04,856 --> 00:59:05,792
Bravo.
839
00:59:05,896 --> 00:59:07,144
Opre�te-te! Opre�te-te odat�!
840
00:59:07,352 --> 00:59:09,016
Vorbe�ti cu mine sau cu Freddy?
841
00:59:09,224 --> 00:59:10,888
- Ai demonstrat ce voiai.
- Poli�ia!
842
00:59:10,992 --> 00:59:12,656
Arat�-mi m�inile �i treci �napoi.
843
00:59:12,864 --> 00:59:16,192
Am spus s� ��i pui naibii m�inile �n aer
�i s� treci �napoi, acum!
844
00:59:16,296 --> 00:59:18,792
- �ase-Adam-Trei, 10-33...
- Nu-l l�sa s� m� omoare.
845
00:59:19,000 --> 00:59:20,951
- �n strada North Jackson, num�rul 1204.
- Are o... are o...
846
00:59:21,157 --> 00:59:22,697
- Treci �n genunchi!
- Du-te naibii.
847
00:59:22,800 --> 00:59:23,742
Nu!
848
00:59:27,929 --> 00:59:30,231
F� ceva! Ajut�-l!
849
00:59:31,696 --> 00:59:32,952
Ajut�-l!
850
01:00:13,666 --> 01:00:14,922
Mam�?
851
01:00:20,993 --> 01:00:22,458
Kyle...
852
01:00:22,877 --> 01:00:25,389
�mi pare r�u.
853
01:00:31,250 --> 01:00:33,657
Nu, nu r�spunde.
Nu r�spunde.
854
01:00:33,762 --> 01:00:35,960
Ar putea s� fie poli�istul.
855
01:00:40,984 --> 01:00:42,763
Alo? Dle poli�ist?
856
01:00:42,972 --> 01:00:44,437
Sunt tot eu.
857
01:00:45,484 --> 01:00:46,635
Unde este fratele meu?
858
01:00:46,740 --> 01:00:48,415
�mi pare r�u, Rachel.
859
01:00:49,775 --> 01:00:51,345
Freddy a murit.
860
01:00:51,973 --> 01:00:53,229
Dac� te consoleaz� cu ceva,
861
01:00:53,438 --> 01:00:55,846
un poli�ist afurisit m-a �mpu�cat �n um�r.
862
01:00:56,578 --> 01:00:58,253
Sper s� s�ngerezi p�n� mori.
863
01:00:58,462 --> 01:00:59,928
Ei bine, asta a fost sincer.
864
01:01:00,032 --> 01:01:01,707
Doar c� nu sunt scuze.
865
01:01:01,916 --> 01:01:05,265
Sunt multe persoane �n via�a mea
care merit� scuze.
866
01:01:05,475 --> 01:01:06,835
Tu nu e�ti unul dintre ei.
867
01:01:09,138 --> 01:01:11,336
S� vorbim despre Kyle
868
01:01:11,441 --> 01:01:13,743
�i despre cum o s� moar�.
869
01:01:15,104 --> 01:01:17,197
Dac� m�car respiri �n direc�ia lui,
870
01:01:17,406 --> 01:01:19,814
nicio for�� de pe acest P�m�nt
nu o s� m� �mpiedice s� te omor.
871
01:01:20,023 --> 01:01:21,070
M-ai auzit?
872
01:01:21,279 --> 01:01:23,163
Pare c� te treze�ti.
873
01:01:23,268 --> 01:01:26,617
Sunt extrem de treaz�.
874
01:01:26,826 --> 01:01:28,501
Extrem de treaz�.
875
01:01:28,605 --> 01:01:32,059
Asta este bine, pentru c�
nu am terminat �nc�.
876
01:01:32,687 --> 01:01:34,048
Ba da, asta s-a terminat.
877
01:01:34,153 --> 01:01:36,874
Asta s-a terminat complet,
psihopat nenorocit!
878
01:01:42,212 --> 01:01:43,886
Unde ar trebui s� mergem?
879
01:01:44,619 --> 01:01:47,445
La sec�ia de poli�ie.
Ar trebui s� mergem la sec�ia de poli�ie.
880
01:01:58,748 --> 01:02:00,214
Mam�?
881
01:02:01,051 --> 01:02:02,516
Da?
882
01:02:02,830 --> 01:02:04,296
Pot s�-l sun pe tata?
883
01:02:05,552 --> 01:02:08,168
Scumpule, nu am telefonul, ��i aminte�ti?
884
01:02:08,691 --> 01:02:10,366
Mi l-a luat omul �la.
885
01:02:11,203 --> 01:02:12,669
Ai tableta la tine?
886
01:02:15,495 --> 01:02:17,274
Cred c� a furat-o �i pe asta.
887
01:02:17,692 --> 01:02:19,995
Ei bine, probabil �sta este un lucru bun.
888
01:02:20,728 --> 01:02:24,391
Ei bine, are telefonul t�u,
a�a c� dac� noi avem tableta,
889
01:02:24,496 --> 01:02:26,380
ar putea s� �tie unde suntem.
890
01:02:26,798 --> 01:02:28,159
Ce?
891
01:02:28,891 --> 01:02:31,089
A �tiut unde suntem, dar...
892
01:02:31,194 --> 01:02:33,287
�i-a folosit telefonul lui mobil.
893
01:02:33,915 --> 01:02:35,485
Nu crezi?
894
01:02:36,113 --> 01:02:38,311
Da, poate.
895
01:02:39,567 --> 01:02:40,823
Hei...
896
01:02:41,660 --> 01:02:45,847
Am c�utat tableta �nainte, dar...
vrei s� o mai cau�i...
897
01:02:45,884 --> 01:02:47,522
- Pentru orice eventualitate?
- Da.
898
01:02:49,301 --> 01:02:50,766
- Verific� buzunarele scaunelor.
- Bine.
899
01:02:51,499 --> 01:02:53,592
Caut� foarte bine, �n regul�?
900
01:02:57,151 --> 01:02:58,616
Uit�-te sub scaune.
901
01:03:00,918 --> 01:03:03,326
- O vezi?
- Nu cred c� este aici �n�untru.
902
01:03:06,675 --> 01:03:09,292
A�teapt�, cred c� am sim�it ceva.
903
01:03:11,280 --> 01:03:12,955
- Cred c� este aici.
- Unde?
904
01:03:13,059 --> 01:03:15,362
- Sub scaunul t�u, este...
- Ce?
905
01:03:15,467 --> 01:03:16,513
Este �n�epenit�. Este...
906
01:03:16,618 --> 01:03:17,874
Cum este?
907
01:03:18,711 --> 01:03:20,177
Era lipit� cu band� adeziv�.
908
01:03:20,909 --> 01:03:22,479
Dumnezeule.
909
01:03:22,584 --> 01:03:24,677
- Ar trebui s� o arunc�m pe geam?
- Da.
910
01:03:24,782 --> 01:03:26,142
- Nu.
- Ce?
911
01:03:26,247 --> 01:03:27,398
A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
912
01:03:27,503 --> 01:03:29,492
- Aplica�ia "G�se�te-�i telefonul".
- Da?
913
01:03:29,701 --> 01:03:31,061
Ai instalat-o �i pe tablet�?
914
01:03:31,271 --> 01:03:32,527
Da.
915
01:03:32,631 --> 01:03:35,143
A�adar, dac� mai are telefonul meu,
916
01:03:35,981 --> 01:03:38,074
ar trebui s� �l putem localiza, nu-i a�a?
917
01:03:38,179 --> 01:03:39,435
A�a este.
918
01:03:39,958 --> 01:03:42,365
Func�ioneaz�?
919
01:03:43,202 --> 01:03:45,400
�l v�d.
920
01:03:45,505 --> 01:03:46,970
Unde este?
921
01:03:47,598 --> 01:03:48,959
Chiar l�ng� noi.
922
01:03:50,424 --> 01:03:51,994
Dumnezeule.
923
01:03:53,773 --> 01:03:55,343
�l vezi?
924
01:04:03,402 --> 01:04:04,658
Dumnezeule.
925
01:04:06,542 --> 01:04:08,531
Este �n fa�a noastr�.
926
01:04:08,950 --> 01:04:11,357
- Da?
- Are dubi�a lui Rosie.
927
01:04:12,299 --> 01:04:14,915
Mam�, uite! Uite un poli�ist.
928
01:04:15,857 --> 01:04:18,160
- �l vezi?
- Este �n regul�. O s� fie �n regul�.
929
01:04:18,369 --> 01:04:20,253
El ne poate ajuta.
930
01:04:20,358 --> 01:04:22,451
Pune-�i din nou centura de siguran��.
931
01:04:25,905 --> 01:04:29,568
- Nu te uita la el, bine?
- Bine.
932
01:04:53,850 --> 01:04:56,048
Mam�, asta... asta a fost...
933
01:04:56,153 --> 01:04:57,513
Ie�irea. �tiu. �tiu.
934
01:04:57,723 --> 01:05:01,386
Kyle, ai �ncredere �n mine
�i atrage-i aten�ia.
935
01:05:01,491 --> 01:05:02,956
Dle poli�ist!
936
01:05:03,061 --> 01:05:04,631
Hei!
937
01:05:04,840 --> 01:05:06,200
- Dle poli�ist! Ajutor!
- Alo!
938
01:05:06,305 --> 01:05:09,550
- Dle poli�ist! Hei!
- Hei! Ajutor!
939
01:05:11,748 --> 01:05:13,422
Coboar�-�i gramul!
940
01:05:13,841 --> 01:05:16,353
- Te rog, ajut�-ne! Alo! Hei!
- Avem nevoie de ajutor!
941
01:05:16,562 --> 01:05:18,969
Tipul pe care �l c�uta�i
este �n spatele t�u!
942
01:05:19,074 --> 01:05:20,644
Imediat �n spatele t�u!
943
01:05:20,681 --> 01:05:21,795
Te rog, ajut�-ne!
944
01:05:21,900 --> 01:05:22,724
Opre�te!
945
01:05:28,802 --> 01:05:32,304
Centrala, solicit �nt�riri...
946
01:05:40,853 --> 01:05:42,811
Dumnezeule. Dumnezeule.
947
01:05:48,785 --> 01:05:50,021
�l vezi?
948
01:05:50,124 --> 01:05:51,978
El... ne ajunge din urm�.
949
01:05:53,729 --> 01:05:55,480
Accelereaz�! Accelereaz�!
950
01:05:55,583 --> 01:05:58,159
Kyle, sun� la 911 de pe tablet�.
951
01:06:00,528 --> 01:06:02,176
911. Care este urgen�a dumneavoastr�?
952
01:06:02,279 --> 01:06:05,369
Tipul de la �tiri, m� urm�re�te
�ntr-o dubi�� argintie.
953
01:06:05,575 --> 01:06:07,429
- Loca�ia ta actual�?
- Conduc c�tre sud pe �oseaua 95.
954
01:06:07,532 --> 01:06:09,077
Imediat dup� ie�irea de pe autostrad�.
955
01:06:09,180 --> 01:06:10,829
Doamn�, toate echipajele din acea zon�
956
01:06:11,035 --> 01:06:13,095
r�spund unui apel privind
un accident multiplu.
957
01:06:13,198 --> 01:06:16,597
El a provocat accidentul!
Eu �i cu fiul meu suntem �n pericol!
958
01:06:16,700 --> 01:06:18,454
Doamn�, nu putem ajunge la tine
�n acest moment.
959
01:06:18,557 --> 01:06:20,930
R�m�i la telefon,
mergi undeva �n siguran��...
960
01:06:21,652 --> 01:06:22,890
Mam�, s-a �nchis!
961
01:06:23,097 --> 01:06:24,954
Rahat. Rahat, rahat, rahat.
962
01:06:25,779 --> 01:06:27,842
Spune-mi c� ai �nc�rc�torul.
963
01:06:28,565 --> 01:06:29,596
Nu �l am.
964
01:06:29,699 --> 01:06:30,937
Dumnezeule.
965
01:06:31,041 --> 01:06:32,382
Suntem singuri.
966
01:06:32,795 --> 01:06:34,033
Bine. Bine.
967
01:06:34,136 --> 01:06:35,993
Ar trebui s� mergem la sec�ia de poli�ie.
968
01:06:36,096 --> 01:06:39,397
Nu avem cum s� �l �ntrecem.
Trebuie s� sc�p�m de el.
969
01:06:39,604 --> 01:06:41,358
- Trebuie s� mergem la bunica.
- De ce?
970
01:06:41,564 --> 01:06:43,008
Este strategia ta, ��i aminte�ti?
971
01:06:43,112 --> 01:06:44,350
- Din jocul video?
- Ce?
972
01:06:44,453 --> 01:06:46,516
Este un loc pe care �l cunoa�tem, bine?
973
01:06:46,722 --> 01:06:49,095
Este cel mai sigur loc s� te ascunzi.
974
01:06:49,818 --> 01:06:52,294
�i putem s� chem�m ajutoare
cu alarma t�cut�.
975
01:06:52,500 --> 01:06:55,212
�i o s�-l deruteze foarte mult pe cineva
care nu a mai fost acolo p�n� acum.
976
01:06:55,316 --> 01:06:57,715
Sigur, a�a cum spunea unchiul Freddy.
977
01:06:57,819 --> 01:07:00,740
�n continuare se r�t�ce�te acolo,
e ca un labirint de spaghete.
978
01:07:00,844 --> 01:07:01,991
Da, exact.
979
01:07:02,200 --> 01:07:03,373
A�adar, crezi c� o s� se r�t�ceasc�?
980
01:07:03,480 --> 01:07:05,079
Un timp suficient de lung.
981
01:07:19,900 --> 01:07:20,837
Condu!
982
01:07:21,045 --> 01:07:22,814
Mai repede! Accelereaz�!
983
01:08:23,179 --> 01:08:24,636
Este chiar �n spatele nostru.
984
01:08:25,468 --> 01:08:27,029
Ne ajunge din urm�.
985
01:08:37,437 --> 01:08:38,790
Po�i s� mergi mai repede?
986
01:09:15,009 --> 01:09:16,362
�ine-te!
987
01:09:25,000 --> 01:09:25,834
La naiba!
988
01:09:38,651 --> 01:09:41,465
- E�ti �n regul�?
- Da.
989
01:09:56,054 --> 01:09:57,930
- �l vezi?
- Nu.
990
01:09:58,034 --> 01:10:00,223
Cred c� este �nc� �n spate c�tre intrare.
991
01:10:56,704 --> 01:10:57,850
Kyle.
992
01:10:58,997 --> 01:11:00,977
�ncep�nd de acum respect�m
planul stabilit.
993
01:11:01,013 --> 01:11:02,331
Planul nostru de rezerv�.
994
01:11:02,540 --> 01:11:05,458
Da, dac� facem asta, ��i promit...
995
01:11:06,083 --> 01:11:09,522
o s� trecem prin asta �mpreun�, bine?
Noi doi.
996
01:11:09,730 --> 01:11:10,981
- Da.
- Bine?
997
01:11:15,253 --> 01:11:16,921
Du-te, du-te.
998
01:14:16,890 --> 01:14:19,599
Uit�-te la mine! Uit�-te la mine!
999
01:14:19,703 --> 01:14:21,892
Uit�-te la mine. M� vezi?
1000
01:14:22,204 --> 01:14:23,872
�ntotdeauna o s� m� vezi.
1001
01:14:24,080 --> 01:14:26,857
O s� fiu �ntotdeauna �n mintea ta.
1002
01:14:26,894 --> 01:14:29,291
De fiecare dat� c�nd te g�nde�ti
la b�ie�elul t�u...
1003
01:14:29,395 --> 01:14:33,667
�i ce ai fi putut s� faci ca s�-l salvezi.
1004
01:15:12,537 --> 01:15:13,996
Kyle?
1005
01:15:15,039 --> 01:15:16,602
Kyle Flynn?
1006
01:15:18,373 --> 01:15:20,249
Poli�ia.
1007
01:15:21,083 --> 01:15:22,854
E�ti �n siguran��, fiule.
Ie�i din ascunz�toare.
1008
01:15:26,293 --> 01:15:27,752
Haide, fiule.
1009
01:15:37,756 --> 01:15:41,195
Mama ta este r�nit�, dar este �n regul�.
1010
01:15:43,383 --> 01:15:45,259
Ne-a rugat s� venim s� te lu�m.
1011
01:16:05,997 --> 01:16:07,456
Haide, fiule.
1012
01:16:08,394 --> 01:16:09,748
Este �n regul�.
1013
01:16:14,229 --> 01:16:15,688
Ie�i, b�iete.
1014
01:16:47,159 --> 01:16:49,348
- Am f�cut mult zgomot.
- Este �n regul�.
1015
01:16:50,807 --> 01:16:53,308
Nu! Nu! Nu!
1016
01:17:11,127 --> 01:17:13,524
Nu! Nu!
1017
01:17:14,045 --> 01:17:17,067
D�-mi drumul! D�-mi drumul!
1018
01:17:23,737 --> 01:17:25,821
Mam�!
1019
01:17:26,029 --> 01:17:28,218
Nu!
1020
01:17:29,468 --> 01:17:30,510
Mam�!
1021
01:17:51,352 --> 01:17:53,436
Nu! Nu! Mam�!
1022
01:18:11,152 --> 01:18:12,402
Hei!
1023
01:18:24,387 --> 01:18:27,304
Uite-�i afurisitul de claxon
de aten�ionare binevoitor!
1024
01:18:36,371 --> 01:18:37,829
E�ti �n regul�.
E�ti �n regul�.
1025
01:18:39,497 --> 01:18:40,852
Mam�.
1026
01:18:56,275 --> 01:19:00,964
Am �n�eles c� ar fi putut porni
de la accidentul a dou� ma�ini...
1027
01:19:23,265 --> 01:19:24,411
Dn� Flynn?
1028
01:19:25,245 --> 01:19:27,225
Putem s� discut�m pu�in?
1029
01:19:28,267 --> 01:19:30,351
Este �n regul�.
O s� m� �ntorc imediat.
1030
01:19:30,976 --> 01:19:32,227
Bine?
1031
01:19:34,102 --> 01:19:38,479
�mi pare foarte r�u...
1032
01:19:52,339 --> 01:19:54,111
Unchiul Fred este �n via��.
1033
01:19:55,361 --> 01:19:56,403
Este?
1034
01:19:57,133 --> 01:19:58,592
O s� fie �n regul�.
1035
01:19:58,800 --> 01:19:59,739
Putem s� mergem s�-l vedem?
1036
01:19:59,843 --> 01:20:02,138
Da. Da.
1037
01:20:02,242 --> 01:20:05,163
Avem declara�ia ta,
a�a c� e�ti liber� s� pleci.
1038
01:20:50,852 --> 01:20:52,208
Care este problema ta?
1039
01:21:01,700 --> 01:21:03,473
O alegere bun�.
1040
01:21:03,891 --> 01:21:09,941
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1041
01:21:10,359 --> 01:21:16,618
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team/Ceaca
www.subtitrari-noi.ro
80471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.