Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,583 --> 00:00:15,500
[electricity crackling]
2
00:00:19,834 --> 00:00:22,875
♪ atmospheric music ♪
3
00:00:22,875 --> 00:00:28,000
♪♪♪
4
00:00:36,083 --> 00:00:39,208
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
5
00:00:39,208 --> 00:00:43,375
♪♪♪
6
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
♪ ominous music ♪
7
00:01:43,083 --> 00:01:48,166
♪♪♪
8
00:02:35,208 --> 00:02:37,333
[insects chirping]
9
00:03:25,834 --> 00:03:29,792
[spotlights whirring]
10
00:03:36,083 --> 00:03:37,834
[whirring stops]
11
00:03:52,375 --> 00:03:52,834
Okay.
12
00:03:52,834 --> 00:03:55,041
So we're here.
13
00:03:55,041 --> 00:03:57,417
What now?
14
00:03:57,417 --> 00:03:59,291
Pay attention.
15
00:03:59,291 --> 00:04:01,000
You'll find out.
16
00:04:02,750 --> 00:04:04,458
I'm looking for a place.
17
00:04:05,959 --> 00:04:09,750
Do you understand the place?
18
00:04:09,750 --> 00:04:11,458
Place?
19
00:04:16,125 --> 00:04:20,709
Three people have given me
coordinates to that place.
20
00:04:20,709 --> 00:04:22,542
Two of the coordinates match.
21
00:04:25,583 --> 00:04:28,709
What would you do, Richard?
22
00:04:28,709 --> 00:04:32,291
I'd check out the two
that match.
23
00:04:32,291 --> 00:04:35,417
You're a very bright young man.
24
00:04:35,417 --> 00:04:38,458
And we're very close
to the two that match.
25
00:04:39,208 --> 00:04:41,375
It says it's right up there.
26
00:04:44,041 --> 00:04:46,083
We're going up there?
27
00:04:46,083 --> 00:04:47,166
Yeah.
28
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
We're going up there
right now.
29
00:04:56,333 --> 00:04:58,500
[man breathing heavily]
30
00:05:13,792 --> 00:05:16,125
People?
31
00:06:00,041 --> 00:06:02,333
Dear God.
32
00:06:02,333 --> 00:06:05,333
♪ dark music ♪
33
00:06:05,333 --> 00:06:09,458
♪♪♪
34
00:06:16,333 --> 00:06:19,083
Is this it?
35
00:06:19,083 --> 00:06:22,875
I'll bet it's right up there
on that rock.
36
00:06:22,875 --> 00:06:28,000
♪♪♪
37
00:06:29,625 --> 00:06:32,542
I'm 25 years your senior.
38
00:06:32,542 --> 00:06:34,625
Take this
and get on up there.
39
00:06:36,417 --> 00:06:37,583
It'll beep when you're close
40
00:06:37,583 --> 00:06:40,500
and make a continuous tone
when you're on it.
41
00:06:42,291 --> 00:06:44,500
Let me know what you find.
42
00:06:50,250 --> 00:06:55,375
♪♪♪
43
00:07:00,125 --> 00:07:03,834
[odd reverberations]
44
00:07:47,959 --> 00:07:50,834
[faint beeping]
45
00:07:53,250 --> 00:07:57,125
[beeping continues]
46
00:08:02,041 --> 00:08:05,959
[rapid beeping]
47
00:08:05,959 --> 00:08:08,083
♪ ominous music intensifying ♪
48
00:08:08,083 --> 00:08:12,792
♪♪♪
49
00:08:12,792 --> 00:08:13,792
[continuous tone]
50
00:08:13,792 --> 00:08:14,250
I'm there!
51
00:08:14,250 --> 00:08:17,792
[screaming]
52
00:08:17,792 --> 00:08:20,709
[electricity sparking]
53
00:08:22,875 --> 00:08:25,583
[screaming continues]
54
00:08:29,875 --> 00:08:32,792
[distorted screaming]
55
00:08:38,458 --> 00:08:41,583
[gasping, wheezing]
56
00:08:43,917 --> 00:08:46,166
Oh.
57
00:08:50,834 --> 00:08:52,959
Good-bye, my son.
58
00:09:01,291 --> 00:09:02,333
[grunts]
59
00:09:02,333 --> 00:09:05,458
Bad, bad binoculars.
60
00:09:05,458 --> 00:09:07,417
Bad binoculars!
61
00:09:07,417 --> 00:09:10,583
Bad, bad, bad binoculars!
62
00:09:31,625 --> 00:09:33,792
[phone beeping]
63
00:10:02,750 --> 00:10:04,917
[vehicle approaching]
64
00:10:07,291 --> 00:10:10,417
[engine rumbling]
65
00:10:15,500 --> 00:10:18,041
[engine clicks off]
66
00:10:23,166 --> 00:10:25,333
[grunts]
67
00:10:25,333 --> 00:10:28,250
[exhales sharply]
68
00:10:37,542 --> 00:10:41,709
[Chantal crunching loudly]
69
00:10:44,500 --> 00:10:46,875
You hear that bird
this morning?
70
00:10:47,458 --> 00:10:50,458
Sure as shit did.
71
00:11:04,333 --> 00:11:07,333
[vehicle approaching]
72
00:11:11,417 --> 00:11:13,000
Who's this here?
73
00:11:14,834 --> 00:11:17,917
[cars beeping]
74
00:11:19,333 --> 00:11:20,959
What the hell are they
doing here?
75
00:11:31,542 --> 00:11:33,875
[knocking at door]
76
00:11:36,834 --> 00:11:37,792
[doorbell rings]
77
00:11:39,458 --> 00:11:42,917
[knocking at door]
78
00:11:48,917 --> 00:11:50,875
Well, it looks like
nobody's home.
79
00:11:50,875 --> 00:11:51,959
Oh?
80
00:11:51,959 --> 00:11:55,041
And how did you deduce that,
Sherlock?
81
00:11:55,041 --> 00:11:56,667
[whistles]
82
00:11:56,667 --> 00:11:59,041
Wilson, you son of a bitch,
go grab a car and park somewhere
83
00:11:59,041 --> 00:12:00,125
over there out of sight
and stake out this house.
84
00:12:00,125 --> 00:12:01,291
Okay.
85
00:12:01,291 --> 00:12:02,834
Come here.
86
00:12:02,834 --> 00:12:06,709
I'm gonna check out
the place of business--
87
00:12:06,709 --> 00:12:09,417
Lucky 7 Insurance, hmm?
88
00:12:09,417 --> 00:12:10,333
Wilson!
89
00:12:10,333 --> 00:12:11,834
Get going!
90
00:12:16,542 --> 00:12:18,166
[sighs]
91
00:12:22,083 --> 00:12:24,417
[cars beeping]
92
00:12:24,417 --> 00:12:27,792
- [engine turning over]
- Good riddance.
93
00:12:39,959 --> 00:12:42,917
[monitor beeping]
94
00:12:42,917 --> 00:12:45,083
[ventilator hissing]
95
00:13:05,792 --> 00:13:09,166
I just heard
what you've been telling me.
96
00:13:09,166 --> 00:13:11,083
He's in a coma,
97
00:13:11,083 --> 00:13:14,333
but his vital signs
are good, strong.
98
00:13:14,333 --> 00:13:16,667
Yeah, but when people
go into a coma,
99
00:13:16,667 --> 00:13:17,709
they can stay there for years.
100
00:13:17,709 --> 00:13:20,750
Oh, Dougie's
not gonna do that.
101
00:13:20,750 --> 00:13:23,709
Mom, does a coma have something
to do with electricity?
102
00:13:23,709 --> 00:13:24,625
No, honey.
103
00:13:24,625 --> 00:13:27,000
Well, in this case, it did.
104
00:13:38,041 --> 00:13:40,000
[Bradley] Well, just--
I told you I'd carry it.
105
00:13:40,000 --> 00:13:43,125
I just don't know--here he is.
Here he is.
106
00:13:53,458 --> 00:13:56,917
[exhales deeply]
107
00:13:56,917 --> 00:14:01,250
Bushnell, we came
as soon as we heard.
108
00:14:01,250 --> 00:14:04,083
These are the Mitchum brothers,
Janey-E.
109
00:14:04,083 --> 00:14:06,291
- They're friends of Dougie's.
- Oh, oh.
110
00:14:06,291 --> 00:14:08,875
Um, Sonny Jim,
these are the men who, uh--
111
00:14:08,875 --> 00:14:10,917
who bought your gym set and--
and the car.
112
00:14:10,917 --> 00:14:12,500
- Thank you.
- Thank you, sir.
113
00:14:12,500 --> 00:14:13,458
- Thank you.
- [laughs] Don't mention it.
114
00:14:13,458 --> 00:14:15,375
Every kid should have
a gym set, huh?
115
00:14:15,375 --> 00:14:16,125
[chuckling]
116
00:14:16,125 --> 00:14:18,625
Let me see that.
Look at that.
117
00:14:18,625 --> 00:14:20,417
[chuckles]
118
00:14:20,417 --> 00:14:22,834
We've--[clears throat]
We've seen this before.
119
00:14:22,834 --> 00:14:23,792
Uh, this sort
of thing happens,
120
00:14:23,792 --> 00:14:26,083
and you don't feel
like cooking.
121
00:14:26,083 --> 00:14:28,291
You don't want to eat
hospital food.
122
00:14:28,291 --> 00:14:29,333
- But...
- [Janey-E] Oh.
123
00:14:29,333 --> 00:14:32,041
Jimmy, you've got to eat.
124
00:14:32,041 --> 00:14:34,750
These are what you call
finger sandwiches.
125
00:14:34,750 --> 00:14:37,166
Go ahead.
126
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
You pick it up
with your fingers.
127
00:14:38,875 --> 00:14:40,542
Very good. That's why they call
it a finger sandwich.
128
00:14:40,542 --> 00:14:42,166
Girls, go--go--
go bring in the, uh--
129
00:14:42,166 --> 00:14:43,542
the folding trays.
130
00:14:43,542 --> 00:14:44,542
Hey, hey, maybe
we should eat outside.
131
00:14:44,542 --> 00:14:46,875
No, no, no, no, no,
we're not gonna stay.
132
00:14:46,875 --> 00:14:48,291
This is all for you.
133
00:14:48,291 --> 00:14:50,458
We just want to be
as helpful as possible
134
00:14:50,458 --> 00:14:53,083
and, uh--and, uh--
and, uh, pay our respects.
135
00:14:55,917 --> 00:14:59,208
All things considered,
136
00:14:59,208 --> 00:15:00,709
he looks good.
137
00:15:00,709 --> 00:15:04,083
Yeah, well, the doctors
are very hopeful.
138
00:15:04,083 --> 00:15:08,709
If I can trouble you
for a key, Mrs. Jones,
139
00:15:08,709 --> 00:15:11,333
we're gonna go
stock your house, too.
140
00:15:11,333 --> 00:15:12,875
Oh.
141
00:15:12,875 --> 00:15:15,333
[laughs]
Wow.
142
00:15:15,333 --> 00:15:17,917
Okay, um...
143
00:15:18,792 --> 00:15:21,083
Here you go.
Thank you.
144
00:15:23,375 --> 00:15:25,750
It was...
145
00:15:25,750 --> 00:15:27,500
like, what?
146
00:15:27,500 --> 00:15:29,166
Electricity?
147
00:15:32,875 --> 00:15:36,792
[devices whirring, beeping]
148
00:16:06,166 --> 00:16:09,458
[monitor beeping,
ventilator hissing]
149
00:16:09,458 --> 00:16:13,792
[slurping]
150
00:16:13,792 --> 00:16:15,458
[sighs]
151
00:16:17,917 --> 00:16:21,000
[slurping]
152
00:16:25,542 --> 00:16:26,083
[whispering] Mom.
153
00:16:26,083 --> 00:16:29,625
I have to go pee.
154
00:16:29,625 --> 00:16:31,208
Okay.
155
00:16:31,208 --> 00:16:33,208
Let's go find you
the little boys' room.
156
00:16:44,125 --> 00:16:46,291
[monitor continues beeping]
157
00:16:55,125 --> 00:16:57,250
[cell phone vibrating]
158
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
- [beeps]
- This is Bushnell.
159
00:17:00,500 --> 00:17:02,834
- [Phil] Uh, Phil Bisby here.
- Hello, Phil.
160
00:17:02,834 --> 00:17:03,917
[Phil] The FBI was just here
looking for Dougie.
161
00:17:03,917 --> 00:17:05,417
- What?
- [Phil] The FBI.
162
00:17:05,417 --> 00:17:08,000
The FBI?
163
00:17:08,000 --> 00:17:09,500
[Phil] Yeah, they were looking
for Dougie.
164
00:17:09,500 --> 00:17:09,959
Looking for Dougie?
165
00:17:09,959 --> 00:17:12,291
[Phil] Yeah.
166
00:17:12,291 --> 00:17:14,291
Wha--what's he done now?
He's in a coma.
167
00:17:14,291 --> 00:17:15,458
[Phil] Uh, I-I-I--
168
00:17:15,458 --> 00:17:17,041
Did you tell them we're here?
169
00:17:17,041 --> 00:17:18,000
[Phil] Yeah, I did,
and then they left.
170
00:17:18,000 --> 00:17:21,208
- You did?
- [Phil] Yeah.
171
00:17:21,208 --> 00:17:22,625
When did they leave?
172
00:17:22,625 --> 00:17:25,083
[Phil]
About ten minutes ago, sir.
173
00:17:25,083 --> 00:17:25,583
[sighs]
174
00:17:25,583 --> 00:17:27,291
Okay.
175
00:17:44,875 --> 00:17:47,750
[monitor beeping,
ventilator hissing]
176
00:17:54,583 --> 00:17:58,291
[bird cawing]
177
00:18:20,667 --> 00:18:21,959
[engine clicks off]
178
00:18:21,959 --> 00:18:25,083
[bird cawing]
179
00:18:26,917 --> 00:18:30,083
[dog barking in the distance]
180
00:18:36,250 --> 00:18:38,375
[crunching]
181
00:18:41,500 --> 00:18:44,458
Looks like it's gonna be
a long day.
182
00:18:48,250 --> 00:18:50,583
Remember that guy Sammy?
183
00:18:50,583 --> 00:18:52,333
Yeah.
184
00:18:52,333 --> 00:18:54,458
He passed away.
185
00:18:54,458 --> 00:18:56,792
Oh.
186
00:18:56,792 --> 00:18:59,625
He was a good guy.
187
00:18:59,625 --> 00:19:01,417
I owed him money.
188
00:19:04,750 --> 00:19:05,583
You feel bad about that?
189
00:19:05,583 --> 00:19:08,417
Eh.
190
00:19:12,959 --> 00:19:15,834
[vehicle approaching]
191
00:19:30,834 --> 00:19:33,041
What is this now?
192
00:19:41,333 --> 00:19:44,291
Is one of them guys Dougie?
193
00:19:44,291 --> 00:19:45,750
Douglas?
194
00:19:45,750 --> 00:19:48,417
Do any of them look
anything like our boss?
195
00:19:48,417 --> 00:19:51,000
No, stupid,
none of them is Dougie.
196
00:19:51,000 --> 00:19:52,250
Will you settle down now?
197
00:19:52,250 --> 00:19:52,917
It's the last bag, Hutch.
198
00:19:52,917 --> 00:19:55,417
It's the last fucking bag.
199
00:19:58,333 --> 00:19:59,500
You on the rag?
200
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
What if I fucking was?
201
00:20:01,000 --> 00:20:02,875
Whoa.
202
00:20:04,166 --> 00:20:05,250
Okay.
203
00:20:12,875 --> 00:20:15,583
Looks like a fucking
circus parade.
204
00:20:22,542 --> 00:20:24,750
Stretch limo...
205
00:20:24,750 --> 00:20:27,375
girls in pink.
206
00:20:28,959 --> 00:20:31,125
No Douglas Jones.
207
00:20:32,333 --> 00:20:33,458
[van door closes]
208
00:20:39,875 --> 00:20:42,917
[engine turning over]
209
00:20:46,208 --> 00:20:48,792
[bird cawing]
210
00:20:48,792 --> 00:20:51,250
[vehicle approaching]
211
00:20:56,625 --> 00:20:58,500
What the fuck?
212
00:20:58,959 --> 00:21:02,750
[car beeping]
213
00:21:09,000 --> 00:21:10,875
Hello.
214
00:21:10,875 --> 00:21:12,959
Hello.
215
00:21:12,959 --> 00:21:14,500
You're in my driveway.
216
00:21:17,333 --> 00:21:19,250
We're not in your driveway.
217
00:21:19,250 --> 00:21:22,917
We're not even close to
your fucking driveway, asshole.
218
00:21:22,917 --> 00:21:24,875
Go fuck yourself!
219
00:21:31,625 --> 00:21:32,583
I move car.
220
00:21:35,291 --> 00:21:38,000
[car door closes]
221
00:21:39,917 --> 00:21:42,667
[tires squealing, crash]
222
00:21:44,792 --> 00:21:48,542
[engine revving,
tires squealing]
223
00:21:57,959 --> 00:22:00,959
That fucker!
224
00:22:06,000 --> 00:22:09,375
[car beeping]
225
00:22:11,250 --> 00:22:12,959
What the fuck, Chantal?
226
00:22:12,959 --> 00:22:14,291
That douchebag is really
pissing me off!
227
00:22:14,291 --> 00:22:17,041
- [screams]
- Ah, Chantal!
228
00:22:17,041 --> 00:22:18,333
Fucking winged me!
229
00:22:18,333 --> 00:22:20,083
This shit is fucking up
the whole thing.
230
00:22:20,083 --> 00:22:21,208
[Chantal grunts]
231
00:22:23,500 --> 00:22:26,250
- [engine turning over]
- Get us the fuck out of here.
232
00:22:26,250 --> 00:22:28,250
[tires squealing]
233
00:22:30,834 --> 00:22:33,709
[grunts]
234
00:22:33,709 --> 00:22:38,041
[tires squealing]
235
00:22:43,041 --> 00:22:46,000
[Chantal grunts]
236
00:22:46,000 --> 00:22:49,834
[horn blaring]
237
00:22:55,750 --> 00:22:58,458
[grunts]
238
00:23:19,667 --> 00:23:23,417
What the fuck kind
of neighborhood is this?
239
00:23:25,041 --> 00:23:27,625
People are under
a lot of stress, Bradley.
240
00:23:30,709 --> 00:23:31,583
Yeah.
241
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
[thud]
242
00:23:40,625 --> 00:23:42,291
FBI!
243
00:23:42,291 --> 00:23:44,458
Put the gun down!
244
00:23:47,083 --> 00:23:49,625
I said put the gun down!
245
00:23:52,625 --> 00:23:54,291
[Wilson] Now slowly back away
from your gun.
246
00:23:54,291 --> 00:23:57,709
Put down the gun, okay?
247
00:23:57,709 --> 00:24:01,125
Let's get the girls
and get out of here, all right?
248
00:24:05,250 --> 00:24:07,500
[flames roar softly]
249
00:24:07,500 --> 00:24:10,417
[Wilson]
I need backup and an ambulance
250
00:24:10,417 --> 00:24:12,000
at Lancelot Court.
251
00:24:12,000 --> 00:24:13,208
Lancelot Court!
252
00:24:13,208 --> 00:24:15,750
[indistinct radio chatter]
253
00:24:15,750 --> 00:24:19,125
[sirens wailing in distance]
254
00:24:24,875 --> 00:24:27,834
[ventilator hissing,
monitor beeping]
255
00:24:35,542 --> 00:24:38,959
[ringing tone]
256
00:24:48,583 --> 00:24:50,667
[tone continues]
257
00:25:01,542 --> 00:25:03,709
[tone continues]
258
00:25:16,125 --> 00:25:18,917
[gasps]
259
00:25:22,291 --> 00:25:25,417
[oddly reverberating]
260
00:25:26,291 --> 00:25:29,500
One hundred percent.
261
00:25:57,667 --> 00:25:59,792
[high-pitched tone]
262
00:26:07,041 --> 00:26:10,667
♪ soft instrumental music ♪
263
00:26:10,667 --> 00:26:12,500
Do you have the seed?
264
00:26:12,500 --> 00:26:15,041
Do you have the seed?
265
00:26:29,542 --> 00:26:31,959
I need you to make another one.
266
00:26:53,417 --> 00:26:57,291
[high-pitched tone]
267
00:26:58,417 --> 00:27:00,875
[Janey-E]
Dougie?
268
00:27:00,875 --> 00:27:03,750
Dad?
269
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
Dougie.
270
00:27:05,750 --> 00:27:08,000
Hello, Sonny Jim.
271
00:27:08,000 --> 00:27:09,375
Oh, my...
272
00:27:09,375 --> 00:27:11,959
Dougie.
273
00:27:11,959 --> 00:27:15,041
Hello, Janey-E.
274
00:27:15,041 --> 00:27:16,750
Dougie's back!
275
00:27:16,750 --> 00:27:17,875
[laughs] I knew it.
276
00:27:17,875 --> 00:27:20,375
Janey-E, would you please
go find a doctor right now?
277
00:27:20,375 --> 00:27:21,542
- Yeah.
- Sonny Jim...
278
00:27:21,542 --> 00:27:23,834
why don't you go
with your mom?
279
00:27:23,834 --> 00:27:25,834
[Janey-E]
Okay.
280
00:27:25,834 --> 00:27:28,792
Bushnell, pass me
some of those sandwiches.
281
00:27:28,792 --> 00:27:30,500
I'm starving.
282
00:27:30,500 --> 00:27:31,917
The office just called.
283
00:27:31,917 --> 00:27:34,083
The FBI was there
looking for you.
284
00:27:35,625 --> 00:27:37,208
Perfect.
285
00:27:37,208 --> 00:27:39,959
You sure came through this
pretty strong.
286
00:27:39,959 --> 00:27:41,000
[chuckles]
287
00:27:41,000 --> 00:27:43,792
Whoa, whoa, what do you think
you're doing?
288
00:27:43,792 --> 00:27:45,250
I no longer need this IV.
289
00:27:45,250 --> 00:27:47,750
Doctor, will you confirm
that my vitals are A-okay?
290
00:27:47,750 --> 00:27:50,250
- [sighs]
- I'm leaving.
291
00:27:50,250 --> 00:27:51,542
Bushnell, my clothes, please.
292
00:27:51,542 --> 00:27:53,250
The cabinet behind you.
293
00:27:53,250 --> 00:27:56,000
Dougie, are you sure
this is a good idea?
294
00:27:56,000 --> 00:27:57,542
It's a good idea.
295
00:27:57,542 --> 00:28:01,166
[chuckles] It looks like
it's a pretty good idea.
296
00:28:01,166 --> 00:28:03,500
I'll prep your release papers.
297
00:28:03,500 --> 00:28:05,750
Janey-E, please bring the car
around front.
298
00:28:05,750 --> 00:28:09,000
I'll get dressed
and meet you downstairs.
299
00:28:09,000 --> 00:28:10,583
Okay.
Come on, Sonny Jim.
300
00:28:10,583 --> 00:28:13,375
Daddy thinks we should
get the car around.
301
00:28:15,333 --> 00:28:17,500
Thank you, Bushnell.
302
00:28:17,500 --> 00:28:20,667
[indistinct PA announcement]
303
00:28:26,792 --> 00:28:28,542
Dad sure is talking a lot.
304
00:28:28,542 --> 00:28:31,625
Yeah, he sure is, Sonny Jim.
305
00:28:32,875 --> 00:28:34,542
[sighs]
306
00:28:34,542 --> 00:28:37,125
Bushnell, I'm gonna need
to borrow the .32 snub nose
307
00:28:37,125 --> 00:28:39,500
you wear in the shoulder holster
under your left arm.
308
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
Sure thing, Dougie.
309
00:28:42,125 --> 00:28:43,959
[sighs]
310
00:28:47,542 --> 00:28:49,000
Is everything all right?
311
00:28:49,000 --> 00:28:50,750
Can I help you in any way?
312
00:28:50,750 --> 00:28:53,041
You can get the Mitchum brothers
on the phone.
313
00:28:53,041 --> 00:28:55,458
Sure thing.
314
00:28:55,458 --> 00:28:57,542
They gave me
their personal number.
315
00:28:57,542 --> 00:28:59,583
I got it on speed dial.
316
00:28:59,583 --> 00:29:02,125
[cell phone beeping rapidly]
317
00:29:02,125 --> 00:29:03,667
Hello.
318
00:29:03,667 --> 00:29:06,083
Yeah, t-this Brad?
319
00:29:06,083 --> 00:29:07,417
Oh, Rod.
320
00:29:07,417 --> 00:29:08,583
Listen, uh, hold on.
321
00:29:08,583 --> 00:29:12,208
Dougie's got to talk to you.
322
00:29:12,208 --> 00:29:14,125
Rod, I'm bringing my family
to the casino in 20 minutes.
323
00:29:14,125 --> 00:29:17,542
- [Dougie] Meet us in the lobby.
- Whatever you need, Dougie.
324
00:29:17,542 --> 00:29:19,667
And then I need a plane
to Spokane, Washington.
325
00:29:19,667 --> 00:29:21,083
[Rodney]
We're gassing up the jet.
326
00:29:21,083 --> 00:29:22,792
We're gassing it up right now.
327
00:29:22,792 --> 00:29:25,208
Bradley, we're headed
to Spokane, Washington.
328
00:29:25,208 --> 00:29:27,166
[Dougie] Meet you in the lobby
in 20 minutes.
329
00:29:27,166 --> 00:29:29,667
You got it.
330
00:29:29,667 --> 00:29:31,250
Yeah.
Gas it up.
331
00:29:31,250 --> 00:29:33,083
- We're going to Spokane.
- Let's go.
332
00:29:33,083 --> 00:29:33,875
Meeting Dougie in the lobby.
333
00:29:33,875 --> 00:29:36,375
Girls, let's go
for a plane ride.
334
00:29:36,375 --> 00:29:38,458
[chuckles]
335
00:29:38,458 --> 00:29:40,291
Wonder what Dougie's up to now.
336
00:29:40,291 --> 00:29:41,917
[blows raspberry]
337
00:29:41,917 --> 00:29:42,375
Let's go!
[snaps fingers]
338
00:29:42,375 --> 00:29:44,834
Hey!
339
00:29:44,834 --> 00:29:48,583
I have a feeling a man named
Gordon Cole will call here.
340
00:29:48,583 --> 00:29:51,417
If he does,
read him this message.
341
00:29:51,417 --> 00:29:54,333
♪ Julee Cruise's
"Falling" playing ♪
342
00:29:54,333 --> 00:29:59,000
♪♪♪
343
00:29:59,000 --> 00:30:01,208
You're a fine man,
Bushnell Mullins.
344
00:30:01,208 --> 00:30:04,166
I will not soon forget
your kindness and decency.
345
00:30:04,166 --> 00:30:05,458
♪♪♪
346
00:30:05,458 --> 00:30:08,959
What about the FBI?
347
00:30:08,959 --> 00:30:11,250
I am the FBI.
348
00:30:11,250 --> 00:30:16,166
♪♪♪
349
00:30:16,166 --> 00:30:18,208
Move over.
I'll drive.
350
00:30:18,208 --> 00:30:21,291
- [Janey-E] But, Dougie--
- Janey-E, it's okay.
351
00:30:21,291 --> 00:30:24,917
♪♪♪
352
00:30:24,917 --> 00:30:26,291
What's going on, Dougie?
353
00:30:26,291 --> 00:30:28,959
- [car door closes]
- Fasten your seat belt.
354
00:30:28,959 --> 00:30:31,625
♪♪♪
355
00:30:31,625 --> 00:30:34,667
[engine turning over]
356
00:30:34,667 --> 00:30:39,834
♪♪♪
357
00:31:05,667 --> 00:31:08,083
Janey-E, how do we get
to the Silver Mustang casino?
358
00:31:08,083 --> 00:31:11,500
You're not gonna start gambling
again, are you?
359
00:31:11,500 --> 00:31:13,542
We're going to see
the Mitchum brothers.
360
00:31:13,542 --> 00:31:19,458
♪♪♪
361
00:31:22,709 --> 00:31:23,375
Dad can drive...
362
00:31:23,375 --> 00:31:26,375
really good.
363
00:31:26,375 --> 00:31:31,500
♪♪♪
364
00:31:40,417 --> 00:31:42,667
[cell phone vibrates]
365
00:31:42,667 --> 00:31:44,875
[ice cubes clinking in glass]
366
00:31:50,583 --> 00:31:53,667
[gasps]
367
00:32:15,750 --> 00:32:19,375
[ice cubes rattling]
368
00:32:22,750 --> 00:32:25,083
[glass thuds lightly]
369
00:32:27,625 --> 00:32:30,709
[shudders]
370
00:32:32,458 --> 00:32:34,583
[exhales sharply]
371
00:32:36,709 --> 00:32:39,125
I remember.
372
00:32:39,125 --> 00:32:41,500
Oh.
373
00:32:41,500 --> 00:32:44,083
Oh, Coop.
374
00:32:44,083 --> 00:32:47,125
I remember.
375
00:32:48,583 --> 00:32:51,959
[shudders]
376
00:32:57,792 --> 00:33:00,458
[exhales deeply]
I hope this works.
377
00:33:08,333 --> 00:33:11,166
♪ atmospheric music ♪
378
00:33:11,166 --> 00:33:15,291
♪♪♪
379
00:33:19,166 --> 00:33:21,291
[exhales slowly]
380
00:33:30,417 --> 00:33:32,625
♪ Muddy Magnolias'
"American Woman (Remix)" ♪
381
00:33:32,625 --> 00:33:38,458
♪♪♪
382
00:33:49,333 --> 00:33:50,667
[elevator bell dings]
383
00:33:52,834 --> 00:33:55,583
♪ I know my worth ♪
384
00:33:55,583 --> 00:33:59,458
♪ And who I am ♪
385
00:34:00,834 --> 00:34:03,041
[elevator bell dings]
386
00:34:03,041 --> 00:34:06,917
♪ Mister, if you're hard up ♪
387
00:34:06,917 --> 00:34:10,542
♪ I can spare a few grand ♪
388
00:34:10,542 --> 00:34:15,709
♪♪♪
389
00:34:15,709 --> 00:34:18,542
♪ Hell will freeze over ♪
390
00:34:18,542 --> 00:34:22,709
♪ And I'll be damned ♪
391
00:34:22,709 --> 00:34:26,542
♪♪♪
392
00:34:26,542 --> 00:34:28,792
♪ Before I take orders ♪
393
00:34:28,792 --> 00:34:34,583
♪ From any ol' man ♪
394
00:34:34,583 --> 00:34:37,709
♪♪♪
395
00:34:37,709 --> 00:34:40,750
♪ Do I look like ♪
396
00:34:40,750 --> 00:34:46,667
♪♪♪
397
00:35:09,417 --> 00:35:11,458
Come in, Diane.
398
00:35:11,458 --> 00:35:14,542
♪ atmospheric music ♪
399
00:35:14,542 --> 00:35:19,375
♪♪♪
400
00:35:34,834 --> 00:35:38,375
You asked me about the night
that Cooper came to visit me.
401
00:35:40,667 --> 00:35:41,917
Well, I'm gonna tell you.
402
00:35:41,917 --> 00:35:43,875
You want a drink?
403
00:35:43,875 --> 00:35:46,000
Yeah.
404
00:35:49,083 --> 00:35:52,959
[ice cubes clinking]
405
00:35:52,959 --> 00:35:56,041
[liquid pouring]
406
00:35:58,750 --> 00:36:01,458
[ice cubes rattling]
407
00:36:01,458 --> 00:36:06,125
♪♪♪
408
00:36:15,000 --> 00:36:18,166
[breathing shakily]
409
00:36:28,625 --> 00:36:31,834
Well...
410
00:36:31,834 --> 00:36:35,375
it was three,
maybe four years after, uh...
411
00:36:35,375 --> 00:36:37,875
after I stopped hearing
from Cooper.
412
00:36:40,917 --> 00:36:44,625
I was still working
at the Bureau.
413
00:36:44,625 --> 00:36:47,333
One night...
414
00:36:47,333 --> 00:36:50,500
no knock...
415
00:36:50,500 --> 00:36:53,083
no doorbell...
416
00:36:53,083 --> 00:36:56,375
[exhales softly]
417
00:36:56,375 --> 00:36:58,500
...he just walked in.
418
00:37:00,041 --> 00:37:02,417
I was standing
in my living room.
419
00:37:05,792 --> 00:37:08,709
[exhales deeply]
420
00:37:08,709 --> 00:37:11,458
Oh, I was so happy to see him.
421
00:37:18,375 --> 00:37:20,542
I held him so close.
422
00:37:23,834 --> 00:37:27,041
And we, uh...
423
00:37:27,041 --> 00:37:30,291
we sat on my sofa.
424
00:37:32,792 --> 00:37:35,083
Started talking.
425
00:37:36,959 --> 00:37:40,417
I just wanted
to hear everything
426
00:37:40,417 --> 00:37:42,542
about where he'd been and...
427
00:37:44,583 --> 00:37:48,166
...what he'd been doing.
428
00:37:48,166 --> 00:37:50,959
[exhales sharply]
429
00:37:54,583 --> 00:37:57,333
He only wanted to know
about, uh...
430
00:37:57,333 --> 00:38:00,500
what had been going on
at the Bureau.
431
00:38:03,083 --> 00:38:05,834
It felt like
he was grilling me.
432
00:38:10,583 --> 00:38:13,500
But I...
433
00:38:13,500 --> 00:38:17,291
I told myself he was just...
434
00:38:17,291 --> 00:38:19,417
he was just excited
to hear about Bureau news.
435
00:38:24,959 --> 00:38:26,917
And then he leaned in.
436
00:38:26,917 --> 00:38:30,792
[exhaling sharply]
437
00:38:33,375 --> 00:38:36,333
He leaned in...
438
00:38:36,333 --> 00:38:40,000
leaned in to kiss me.
439
00:38:40,000 --> 00:38:41,583
[Diane]
It only happened once before.
440
00:38:46,375 --> 00:38:49,166
But as soon as...
441
00:38:49,166 --> 00:38:51,959
[exhaling softly]
442
00:38:51,959 --> 00:38:53,583
As soon as his lips
touched mine...
443
00:38:57,041 --> 00:39:01,417
...something went wrong.
444
00:39:03,166 --> 00:39:06,333
And I felt afraid.
445
00:39:09,500 --> 00:39:12,041
And he saw the fear in me.
446
00:39:22,500 --> 00:39:24,667
[cries softly]
447
00:39:24,667 --> 00:39:28,041
And he smiled.
448
00:39:28,041 --> 00:39:29,083
[sobs]
449
00:39:29,083 --> 00:39:30,583
He smiled.
450
00:39:33,250 --> 00:39:37,208
[crying]
A-and his face...
451
00:39:39,208 --> 00:39:41,834
[Diane]
And that's when it started.
452
00:39:43,208 --> 00:39:45,834
He raped me.
453
00:39:45,834 --> 00:39:48,500
He raped me.
454
00:39:48,500 --> 00:39:51,166
[crying]
455
00:39:52,375 --> 00:39:55,458
[sobbing]
456
00:39:57,959 --> 00:40:00,041
Afterward,
457
00:40:00,041 --> 00:40:03,959
he took me somewhere.
458
00:40:03,959 --> 00:40:07,500
He took me somewhere like a...
459
00:40:07,500 --> 00:40:10,125
an old gas station.
460
00:40:10,125 --> 00:40:12,500
Uh, old...
461
00:40:12,500 --> 00:40:15,208
an old gas station.
462
00:40:29,083 --> 00:40:31,875
[gasping]
463
00:40:40,250 --> 00:40:42,834
I'm in the sheriff's station.
464
00:40:44,959 --> 00:40:47,000
[Diane breathing shakily]
465
00:40:49,208 --> 00:40:51,583
I'm in the sheriff's station.
466
00:40:52,125 --> 00:40:54,458
[exhales sharply]
467
00:40:54,458 --> 00:40:57,959
I-I sent him those coordinates.
468
00:40:57,959 --> 00:41:00,208
I'm in the sheriff's station...
469
00:41:00,208 --> 00:41:02,750
because--because...
470
00:41:10,458 --> 00:41:12,875
I'm not me.
471
00:41:12,875 --> 00:41:14,583
I-I'm not...
472
00:41:14,583 --> 00:41:16,291
[sobbing]
I'm not me.
473
00:41:16,291 --> 00:41:17,917
I'm-I'm-I'm not.
474
00:41:17,917 --> 00:41:19,208
I'm not me.
475
00:41:19,208 --> 00:41:21,458
[sobbing]
476
00:41:21,458 --> 00:41:26,458
♪♪♪
477
00:41:26,458 --> 00:41:29,583
[eerie whooshing]
478
00:41:38,291 --> 00:41:38,667
Wow.
479
00:41:47,291 --> 00:41:49,125
They're real.
480
00:41:49,125 --> 00:41:51,333
That was a real tulpa.
481
00:41:54,792 --> 00:41:56,917
Sheriff's station?
482
00:42:08,417 --> 00:42:11,500
♪ electric guitar strums ♪
483
00:42:11,500 --> 00:42:16,583
♪♪♪
484
00:42:22,291 --> 00:42:25,458
[oddly reverberating]
485
00:42:30,458 --> 00:42:32,917
I know.
486
00:42:32,917 --> 00:42:34,834
Fuck you.
487
00:42:39,375 --> 00:42:42,458
[jaw cracking]
488
00:42:48,125 --> 00:42:51,917
[odd rattling]
489
00:42:51,917 --> 00:42:54,792
[object whooshing]
490
00:43:04,291 --> 00:43:07,458
[air rushing]
491
00:43:12,500 --> 00:43:15,667
[electricity crackling]
492
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
[wings flapping]
493
00:43:29,166 --> 00:43:30,583
- Dougie!
- [Bradley] Oh.
494
00:43:30,583 --> 00:43:35,250
- You look great.
- You look good.
495
00:43:35,250 --> 00:43:37,667
We're all set.
The plane's standing by.
496
00:43:37,667 --> 00:43:38,834
Where are we going?
497
00:43:41,667 --> 00:43:43,792
Fellas, give me a moment.
498
00:43:43,792 --> 00:43:46,583
Janey-E, Sonny Jim,
come with me.
499
00:43:47,709 --> 00:43:49,917
[murmurs]
500
00:43:49,917 --> 00:43:54,125
[coins clinking,
casino games ringing]
501
00:43:57,417 --> 00:44:01,083
You know, Dougie's talking
with a lot of assurance.
502
00:44:02,875 --> 00:44:05,417
Maybe something to do
with the coma?
503
00:44:07,625 --> 00:44:10,542
[snaps fingers]
Side effects.
504
00:44:16,917 --> 00:44:19,417
I have to go away for a while.
505
00:44:20,834 --> 00:44:23,834
But I want to tell you
how much I've enjoyed
506
00:44:23,834 --> 00:44:25,959
spending time
with both of you.
507
00:44:25,959 --> 00:44:28,542
♪ dramatic music ♪
508
00:44:28,542 --> 00:44:31,166
What?
509
00:44:31,166 --> 00:44:33,458
You've made my heart so full.
510
00:44:35,709 --> 00:44:37,667
What--what are you saying?
511
00:44:37,667 --> 00:44:41,250
♪♪♪
512
00:44:41,250 --> 00:44:44,000
We're a family.
513
00:44:44,000 --> 00:44:46,542
Dougie--I mean...
514
00:44:46,542 --> 00:44:47,333
I will be back.
515
00:44:47,333 --> 00:44:53,000
♪♪♪
516
00:44:53,000 --> 00:44:55,709
You're not Dougie?
517
00:44:56,917 --> 00:44:58,041
What?
518
00:44:58,041 --> 00:45:01,166
No.
519
00:45:01,166 --> 00:45:01,834
You're my dad.
520
00:45:01,834 --> 00:45:05,291
- You're my dad.
- Yeah.
521
00:45:05,291 --> 00:45:07,667
I'm your dad, Sonny Jim.
522
00:45:08,792 --> 00:45:10,375
I'm your dad,
523
00:45:10,375 --> 00:45:12,542
and I love you.
524
00:45:12,542 --> 00:45:13,834
I love you both.
525
00:45:13,834 --> 00:45:18,500
♪♪♪
526
00:45:18,500 --> 00:45:21,208
[Janey-E cries softly]
527
00:45:21,208 --> 00:45:24,750
♪♪♪
528
00:45:24,750 --> 00:45:26,834
[crying]
529
00:45:29,041 --> 00:45:32,041
I have to go.
530
00:45:32,041 --> 00:45:34,208
You'll see me soon.
531
00:45:34,208 --> 00:45:36,000
I'll walk
through that red door,
532
00:45:36,000 --> 00:45:37,333
and I'll be home for good.
533
00:45:37,333 --> 00:45:43,166
♪♪♪
534
00:45:57,500 --> 00:45:59,333
Don't go.
535
00:46:02,750 --> 00:46:05,208
I have to.
536
00:46:05,208 --> 00:46:10,041
♪♪♪
537
00:46:23,959 --> 00:46:28,083
Whoever you are...
538
00:46:28,083 --> 00:46:31,083
thank you.
539
00:46:31,083 --> 00:46:36,000
♪♪♪
540
00:46:54,291 --> 00:46:58,250
[casino games ringing,
coins clinking]
541
00:47:09,125 --> 00:47:10,166
Dougie,
let me get this straight.
542
00:47:10,166 --> 00:47:12,792
Wait, wait, wait,
I want to hear this, too.
543
00:47:12,792 --> 00:47:14,875
Candie, where's
my Bloody Mary?
544
00:47:19,500 --> 00:47:21,834
Mmm.
545
00:47:27,000 --> 00:47:28,291
[slurping]
546
00:47:37,667 --> 00:47:38,834
Ahh.
547
00:47:38,834 --> 00:47:40,333
Okay.
548
00:47:40,333 --> 00:47:42,500
You don't sell insurance.
549
00:47:42,500 --> 00:47:44,000
You're an FBI agent...
550
00:47:44,000 --> 00:47:45,166
[clears throat]
551
00:47:45,166 --> 00:47:47,000
...who's been missing
for 25 years,
552
00:47:47,000 --> 00:47:52,792
and we need to get you to a town
called Twin Peaks,
553
00:47:52,792 --> 00:47:54,750
to a sheriff's station.
554
00:47:56,250 --> 00:47:58,500
Dougie...
555
00:47:58,500 --> 00:47:59,875
we love you,
556
00:47:59,875 --> 00:48:02,458
but we are not
traditionally welcome
557
00:48:02,458 --> 00:48:04,750
at such places.
558
00:48:04,750 --> 00:48:07,208
Or by such
aforementioned people--
559
00:48:07,208 --> 00:48:10,125
law enforcement types.
560
00:48:10,125 --> 00:48:13,041
I read you 100 percent.
561
00:48:13,041 --> 00:48:14,375
Friends,
562
00:48:14,375 --> 00:48:16,208
that's about to change.
563
00:48:16,208 --> 00:48:17,917
I am witness to the fact
564
00:48:17,917 --> 00:48:22,083
that you both
have hearts of gold.
565
00:48:22,083 --> 00:48:23,875
They do.
566
00:48:23,875 --> 00:48:26,166
They really do.
567
00:48:34,625 --> 00:48:37,291
[laughs]
568
00:48:40,166 --> 00:48:41,959
[man] Ladies and gentlemen,
569
00:48:41,959 --> 00:48:46,208
the Roadhouse
is proud to welcome
570
00:48:46,208 --> 00:48:49,583
Edward Louis Severson.
571
00:48:49,583 --> 00:48:51,667
[cheers and applause]
572
00:48:51,667 --> 00:48:54,750
["Out of Sand" playing]
573
00:48:54,750 --> 00:48:59,834
♪♪♪
574
00:49:05,166 --> 00:49:06,667
♪ Can't climb to Heaven ♪
575
00:49:06,667 --> 00:49:12,500
♪ On the cross ♪
576
00:49:12,500 --> 00:49:14,250
♪ One liar's promise ♪
577
00:49:14,250 --> 00:49:15,792
♪ Drained the blood
from my heart ♪
578
00:49:15,792 --> 00:49:21,583
♪ Came a message in the dark ♪
579
00:49:21,583 --> 00:49:25,625
♪ Offered the hand
of a disembodied man ♪
580
00:49:25,625 --> 00:49:29,000
♪ While I still had a chance ♪
581
00:49:29,000 --> 00:49:31,792
♪ But now it's gone ♪
582
00:49:31,792 --> 00:49:34,291
♪ Gone ♪
583
00:49:34,291 --> 00:49:37,709
♪ And I am who I am ♪
584
00:49:37,709 --> 00:49:40,875
♪ Who I was ♪
585
00:49:40,875 --> 00:49:45,333
♪ I will never be again ♪
586
00:49:46,709 --> 00:49:49,750
♪ Running out of sand ♪
587
00:49:49,750 --> 00:49:54,667
♪♪♪
588
00:49:54,667 --> 00:49:57,500
♪ I stare at my reflection ♪
589
00:49:57,500 --> 00:50:02,250
♪ To the bone ♪
590
00:50:02,250 --> 00:50:04,834
♪ Blurred eyes
look back at me ♪
591
00:50:04,834 --> 00:50:06,750
♪ Full of blame and sympathy ♪
592
00:50:06,750 --> 00:50:11,166
♪ So, so close ♪
593
00:50:11,166 --> 00:50:13,583
♪ Right roads not taken ♪
594
00:50:13,583 --> 00:50:15,667
♪ Future's forsaken ♪
595
00:50:15,667 --> 00:50:19,083
♪ Dropped like a fossil
or stone ♪
596
00:50:19,083 --> 00:50:21,333
♪ Now it's gone ♪
597
00:50:21,333 --> 00:50:24,166
♪ Gone ♪
598
00:50:24,166 --> 00:50:27,709
♪ And I am who I am ♪
599
00:50:27,709 --> 00:50:30,083
♪ Who I was ♪
600
00:50:30,083 --> 00:50:35,291
♪ That will never come again ♪
601
00:50:36,583 --> 00:50:39,000
♪ Running out of sand ♪
602
00:50:39,000 --> 00:50:42,166
♪♪♪
603
00:50:42,166 --> 00:50:46,041
♪ Oh ♪
604
00:50:46,041 --> 00:50:50,583
♪ Oh-oh-oh ♪
605
00:50:50,583 --> 00:50:53,625
[vocalizing]
606
00:50:53,625 --> 00:50:54,709
♪♪♪
607
00:50:54,709 --> 00:50:57,750
♪ Oh ♪
608
00:50:57,750 --> 00:50:59,709
♪ A drunk octopus ♪
609
00:50:59,709 --> 00:51:03,875
♪ Wants to fight ♪
610
00:51:03,875 --> 00:51:05,125
[indistinct chatter]
611
00:51:05,125 --> 00:51:06,041
♪ Fearful of dreams ♪
612
00:51:06,041 --> 00:51:08,542
♪ There'll be no sleep
tonight ♪
613
00:51:08,542 --> 00:51:09,291
[Charlie] Two martinis.
614
00:51:09,291 --> 00:51:11,041
[Edward] ♪ Fine at dinner ♪
615
00:51:11,041 --> 00:51:14,208
♪ Dead by dessert ♪
616
00:51:14,208 --> 00:51:16,542
♪ Victim or witness ♪
617
00:51:16,542 --> 00:51:18,667
♪ We're gonna get hurt ♪
618
00:51:18,667 --> 00:51:22,750
♪ Fragile existence
with echoes of worth ♪
619
00:51:22,750 --> 00:51:24,333
- ♪ I can't stop the bleeding ♪
- [Charlie] Two martinis.
620
00:51:24,333 --> 00:51:27,250
[Edward] ♪ Nor the tears
from thine eyes ♪
621
00:51:27,250 --> 00:51:29,417
♪ There's another us
somewhere ♪
622
00:51:29,417 --> 00:51:31,750
♪ With much better lives ♪
623
00:51:31,750 --> 00:51:33,959
♪ With God as our witness ♪
624
00:51:33,959 --> 00:51:35,750
♪ But He won't testify ♪
625
00:51:35,750 --> 00:51:39,083
♪ Ah ♪
626
00:51:39,083 --> 00:51:42,333
♪ Oh, now it's gone ♪
627
00:51:42,333 --> 00:51:44,750
♪ Gone ♪
628
00:51:44,750 --> 00:51:48,917
♪ And I am who I am ♪
629
00:51:48,917 --> 00:51:51,291
♪ Who I could have been ♪
630
00:51:51,291 --> 00:51:55,959
♪ I will never
have the chance ♪
631
00:51:57,000 --> 00:51:59,667
♪ Running out of sand ♪
632
00:52:01,583 --> 00:52:04,875
♪ Running out of sand ♪
633
00:52:06,041 --> 00:52:10,834
♪ Running out of sand ♪
634
00:52:10,834 --> 00:52:14,750
[cheers and applause]
635
00:52:24,667 --> 00:52:26,875
[Charlie] Thank you.
636
00:52:26,875 --> 00:52:28,959
[applause continues, fades]
637
00:52:28,959 --> 00:52:30,583
[indistinct chatter]
638
00:52:30,583 --> 00:52:32,875
[sighs]
639
00:52:32,875 --> 00:52:36,583
[woman laughing,
indistinct chatter]
640
00:52:43,166 --> 00:52:47,208
Here's to us, Audrey.
641
00:52:47,208 --> 00:52:49,542
Here's to Billy.
642
00:52:51,834 --> 00:52:55,834
Ladies and gentlemen,
643
00:52:55,834 --> 00:52:59,083
Audrey's dance.
644
00:53:02,709 --> 00:53:04,792
♪ atmospheric music ♪
645
00:53:04,792 --> 00:53:10,625
♪♪♪
646
00:53:23,083 --> 00:53:26,917
["Audrey's Dance" playing]
647
00:53:26,917 --> 00:53:32,041
♪♪♪
648
00:54:10,875 --> 00:54:16,750
♪♪♪
649
00:54:56,792 --> 00:55:02,667
♪♪♪
650
00:55:22,959 --> 00:55:24,458
- [man] Monique!
- [woman screams]
651
00:55:24,458 --> 00:55:27,375
Monique!
That's my wife, asshole!
652
00:55:27,375 --> 00:55:30,458
[glass shattering,
blows landing]
653
00:55:30,458 --> 00:55:33,917
[people screaming]
654
00:55:33,917 --> 00:55:36,291
[woman] Careful!
655
00:55:36,291 --> 00:55:39,959
[whimpering] Charlie.
Get me out of here.
656
00:55:39,959 --> 00:55:40,834
[electricity sparks]
657
00:55:40,834 --> 00:55:42,333
[gasps]
658
00:55:42,333 --> 00:55:43,667
What?
659
00:55:43,667 --> 00:55:44,583
Wha--what?
660
00:55:44,583 --> 00:55:45,041
[gasping]
661
00:55:45,041 --> 00:55:49,667
[odd rumbling]
662
00:55:49,667 --> 00:55:52,750
["Audrey's Dance" resumes]
663
00:55:52,750 --> 00:55:57,583
♪♪♪
664
00:57:36,458 --> 00:57:38,625
[electricity crackling]
41627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.