All language subtitles for Twin_Peaks_03_Sezon_16_Seriya_2017_WEBRip_by_Dalemake_Eng_Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,583 --> 00:00:15,500 [electricity crackling] 2 00:00:19,834 --> 00:00:22,875 ♪ atmospheric music ♪ 3 00:00:22,875 --> 00:00:28,000 ♪♪♪ 4 00:00:36,083 --> 00:00:39,208 ♪ Julee Cruise's "Falling" playing ♪ 5 00:00:39,208 --> 00:00:43,375 ♪♪♪ 6 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 ♪ ominous music ♪ 7 00:01:43,083 --> 00:01:48,166 ♪♪♪ 8 00:02:35,208 --> 00:02:37,333 [insects chirping] 9 00:03:25,834 --> 00:03:29,792 [spotlights whirring] 10 00:03:36,083 --> 00:03:37,834 [whirring stops] 11 00:03:52,375 --> 00:03:52,834 Okay. 12 00:03:52,834 --> 00:03:55,041 So we're here. 13 00:03:55,041 --> 00:03:57,417 What now? 14 00:03:57,417 --> 00:03:59,291 Pay attention. 15 00:03:59,291 --> 00:04:01,000 You'll find out. 16 00:04:02,750 --> 00:04:04,458 I'm looking for a place. 17 00:04:05,959 --> 00:04:09,750 Do you understand the place? 18 00:04:09,750 --> 00:04:11,458 Place? 19 00:04:16,125 --> 00:04:20,709 Three people have given me coordinates to that place. 20 00:04:20,709 --> 00:04:22,542 Two of the coordinates match. 21 00:04:25,583 --> 00:04:28,709 What would you do, Richard? 22 00:04:28,709 --> 00:04:32,291 I'd check out the two that match. 23 00:04:32,291 --> 00:04:35,417 You're a very bright young man. 24 00:04:35,417 --> 00:04:38,458 And we're very close to the two that match. 25 00:04:39,208 --> 00:04:41,375 It says it's right up there. 26 00:04:44,041 --> 00:04:46,083 We're going up there? 27 00:04:46,083 --> 00:04:47,166 Yeah. 28 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 We're going up there right now. 29 00:04:56,333 --> 00:04:58,500 [man breathing heavily] 30 00:05:13,792 --> 00:05:16,125 People? 31 00:06:00,041 --> 00:06:02,333 Dear God. 32 00:06:02,333 --> 00:06:05,333 ♪ dark music ♪ 33 00:06:05,333 --> 00:06:09,458 ♪♪♪ 34 00:06:16,333 --> 00:06:19,083 Is this it? 35 00:06:19,083 --> 00:06:22,875 I'll bet it's right up there on that rock. 36 00:06:22,875 --> 00:06:28,000 ♪♪♪ 37 00:06:29,625 --> 00:06:32,542 I'm 25 years your senior. 38 00:06:32,542 --> 00:06:34,625 Take this and get on up there. 39 00:06:36,417 --> 00:06:37,583 It'll beep when you're close 40 00:06:37,583 --> 00:06:40,500 and make a continuous tone when you're on it. 41 00:06:42,291 --> 00:06:44,500 Let me know what you find. 42 00:06:50,250 --> 00:06:55,375 ♪♪♪ 43 00:07:00,125 --> 00:07:03,834 [odd reverberations] 44 00:07:47,959 --> 00:07:50,834 [faint beeping] 45 00:07:53,250 --> 00:07:57,125 [beeping continues] 46 00:08:02,041 --> 00:08:05,959 [rapid beeping] 47 00:08:05,959 --> 00:08:08,083 ♪ ominous music intensifying ♪ 48 00:08:08,083 --> 00:08:12,792 ♪♪♪ 49 00:08:12,792 --> 00:08:13,792 [continuous tone] 50 00:08:13,792 --> 00:08:14,250 I'm there! 51 00:08:14,250 --> 00:08:17,792 [screaming] 52 00:08:17,792 --> 00:08:20,709 [electricity sparking] 53 00:08:22,875 --> 00:08:25,583 [screaming continues] 54 00:08:29,875 --> 00:08:32,792 [distorted screaming] 55 00:08:38,458 --> 00:08:41,583 [gasping, wheezing] 56 00:08:43,917 --> 00:08:46,166 Oh. 57 00:08:50,834 --> 00:08:52,959 Good-bye, my son. 58 00:09:01,291 --> 00:09:02,333 [grunts] 59 00:09:02,333 --> 00:09:05,458 Bad, bad binoculars. 60 00:09:05,458 --> 00:09:07,417 Bad binoculars! 61 00:09:07,417 --> 00:09:10,583 Bad, bad, bad binoculars! 62 00:09:31,625 --> 00:09:33,792 [phone beeping] 63 00:10:02,750 --> 00:10:04,917 [vehicle approaching] 64 00:10:07,291 --> 00:10:10,417 [engine rumbling] 65 00:10:15,500 --> 00:10:18,041 [engine clicks off] 66 00:10:23,166 --> 00:10:25,333 [grunts] 67 00:10:25,333 --> 00:10:28,250 [exhales sharply] 68 00:10:37,542 --> 00:10:41,709 [Chantal crunching loudly] 69 00:10:44,500 --> 00:10:46,875 You hear that bird this morning? 70 00:10:47,458 --> 00:10:50,458 Sure as shit did. 71 00:11:04,333 --> 00:11:07,333 [vehicle approaching] 72 00:11:11,417 --> 00:11:13,000 Who's this here? 73 00:11:14,834 --> 00:11:17,917 [cars beeping] 74 00:11:19,333 --> 00:11:20,959 What the hell are they doing here? 75 00:11:31,542 --> 00:11:33,875 [knocking at door] 76 00:11:36,834 --> 00:11:37,792 [doorbell rings] 77 00:11:39,458 --> 00:11:42,917 [knocking at door] 78 00:11:48,917 --> 00:11:50,875 Well, it looks like nobody's home. 79 00:11:50,875 --> 00:11:51,959 Oh? 80 00:11:51,959 --> 00:11:55,041 And how did you deduce that, Sherlock? 81 00:11:55,041 --> 00:11:56,667 [whistles] 82 00:11:56,667 --> 00:11:59,041 Wilson, you son of a bitch, go grab a car and park somewhere 83 00:11:59,041 --> 00:12:00,125 over there out of sight and stake out this house. 84 00:12:00,125 --> 00:12:01,291 Okay. 85 00:12:01,291 --> 00:12:02,834 Come here. 86 00:12:02,834 --> 00:12:06,709 I'm gonna check out the place of business-- 87 00:12:06,709 --> 00:12:09,417 Lucky 7 Insurance, hmm? 88 00:12:09,417 --> 00:12:10,333 Wilson! 89 00:12:10,333 --> 00:12:11,834 Get going! 90 00:12:16,542 --> 00:12:18,166 [sighs] 91 00:12:22,083 --> 00:12:24,417 [cars beeping] 92 00:12:24,417 --> 00:12:27,792 - [engine turning over] - Good riddance. 93 00:12:39,959 --> 00:12:42,917 [monitor beeping] 94 00:12:42,917 --> 00:12:45,083 [ventilator hissing] 95 00:13:05,792 --> 00:13:09,166 I just heard what you've been telling me. 96 00:13:09,166 --> 00:13:11,083 He's in a coma, 97 00:13:11,083 --> 00:13:14,333 but his vital signs are good, strong. 98 00:13:14,333 --> 00:13:16,667 Yeah, but when people go into a coma, 99 00:13:16,667 --> 00:13:17,709 they can stay there for years. 100 00:13:17,709 --> 00:13:20,750 Oh, Dougie's not gonna do that. 101 00:13:20,750 --> 00:13:23,709 Mom, does a coma have something to do with electricity? 102 00:13:23,709 --> 00:13:24,625 No, honey. 103 00:13:24,625 --> 00:13:27,000 Well, in this case, it did. 104 00:13:38,041 --> 00:13:40,000 [Bradley] Well, just-- I told you I'd carry it. 105 00:13:40,000 --> 00:13:43,125 I just don't know--here he is. Here he is. 106 00:13:53,458 --> 00:13:56,917 [exhales deeply] 107 00:13:56,917 --> 00:14:01,250 Bushnell, we came as soon as we heard. 108 00:14:01,250 --> 00:14:04,083 These are the Mitchum brothers, Janey-E. 109 00:14:04,083 --> 00:14:06,291 - They're friends of Dougie's. - Oh, oh. 110 00:14:06,291 --> 00:14:08,875 Um, Sonny Jim, these are the men who, uh-- 111 00:14:08,875 --> 00:14:10,917 who bought your gym set and-- and the car. 112 00:14:10,917 --> 00:14:12,500 - Thank you. - Thank you, sir. 113 00:14:12,500 --> 00:14:13,458 - Thank you. - [laughs] Don't mention it. 114 00:14:13,458 --> 00:14:15,375 Every kid should have a gym set, huh? 115 00:14:15,375 --> 00:14:16,125 [chuckling] 116 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 Let me see that. Look at that. 117 00:14:18,625 --> 00:14:20,417 [chuckles] 118 00:14:20,417 --> 00:14:22,834 We've--[clears throat] We've seen this before. 119 00:14:22,834 --> 00:14:23,792 Uh, this sort of thing happens, 120 00:14:23,792 --> 00:14:26,083 and you don't feel like cooking. 121 00:14:26,083 --> 00:14:28,291 You don't want to eat hospital food. 122 00:14:28,291 --> 00:14:29,333 - But... - [Janey-E] Oh. 123 00:14:29,333 --> 00:14:32,041 Jimmy, you've got to eat. 124 00:14:32,041 --> 00:14:34,750 These are what you call finger sandwiches. 125 00:14:34,750 --> 00:14:37,166 Go ahead. 126 00:14:37,166 --> 00:14:38,875 You pick it up with your fingers. 127 00:14:38,875 --> 00:14:40,542 Very good. That's why they call it a finger sandwich. 128 00:14:40,542 --> 00:14:42,166 Girls, go--go-- go bring in the, uh-- 129 00:14:42,166 --> 00:14:43,542 the folding trays. 130 00:14:43,542 --> 00:14:44,542 Hey, hey, maybe we should eat outside. 131 00:14:44,542 --> 00:14:46,875 No, no, no, no, no, we're not gonna stay. 132 00:14:46,875 --> 00:14:48,291 This is all for you. 133 00:14:48,291 --> 00:14:50,458 We just want to be as helpful as possible 134 00:14:50,458 --> 00:14:53,083 and, uh--and, uh-- and, uh, pay our respects. 135 00:14:55,917 --> 00:14:59,208 All things considered, 136 00:14:59,208 --> 00:15:00,709 he looks good. 137 00:15:00,709 --> 00:15:04,083 Yeah, well, the doctors are very hopeful. 138 00:15:04,083 --> 00:15:08,709 If I can trouble you for a key, Mrs. Jones, 139 00:15:08,709 --> 00:15:11,333 we're gonna go stock your house, too. 140 00:15:11,333 --> 00:15:12,875 Oh. 141 00:15:12,875 --> 00:15:15,333 [laughs] Wow. 142 00:15:15,333 --> 00:15:17,917 Okay, um... 143 00:15:18,792 --> 00:15:21,083 Here you go. Thank you. 144 00:15:23,375 --> 00:15:25,750 It was... 145 00:15:25,750 --> 00:15:27,500 like, what? 146 00:15:27,500 --> 00:15:29,166 Electricity? 147 00:15:32,875 --> 00:15:36,792 [devices whirring, beeping] 148 00:16:06,166 --> 00:16:09,458 [monitor beeping, ventilator hissing] 149 00:16:09,458 --> 00:16:13,792 [slurping] 150 00:16:13,792 --> 00:16:15,458 [sighs] 151 00:16:17,917 --> 00:16:21,000 [slurping] 152 00:16:25,542 --> 00:16:26,083 [whispering] Mom. 153 00:16:26,083 --> 00:16:29,625 I have to go pee. 154 00:16:29,625 --> 00:16:31,208 Okay. 155 00:16:31,208 --> 00:16:33,208 Let's go find you the little boys' room. 156 00:16:44,125 --> 00:16:46,291 [monitor continues beeping] 157 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 [cell phone vibrating] 158 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 - [beeps] - This is Bushnell. 159 00:17:00,500 --> 00:17:02,834 - [Phil] Uh, Phil Bisby here. - Hello, Phil. 160 00:17:02,834 --> 00:17:03,917 [Phil] The FBI was just here looking for Dougie. 161 00:17:03,917 --> 00:17:05,417 - What? - [Phil] The FBI. 162 00:17:05,417 --> 00:17:08,000 The FBI? 163 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 [Phil] Yeah, they were looking for Dougie. 164 00:17:09,500 --> 00:17:09,959 Looking for Dougie? 165 00:17:09,959 --> 00:17:12,291 [Phil] Yeah. 166 00:17:12,291 --> 00:17:14,291 Wha--what's he done now? He's in a coma. 167 00:17:14,291 --> 00:17:15,458 [Phil] Uh, I-I-I-- 168 00:17:15,458 --> 00:17:17,041 Did you tell them we're here? 169 00:17:17,041 --> 00:17:18,000 [Phil] Yeah, I did, and then they left. 170 00:17:18,000 --> 00:17:21,208 - You did? - [Phil] Yeah. 171 00:17:21,208 --> 00:17:22,625 When did they leave? 172 00:17:22,625 --> 00:17:25,083 [Phil] About ten minutes ago, sir. 173 00:17:25,083 --> 00:17:25,583 [sighs] 174 00:17:25,583 --> 00:17:27,291 Okay. 175 00:17:44,875 --> 00:17:47,750 [monitor beeping, ventilator hissing] 176 00:17:54,583 --> 00:17:58,291 [bird cawing] 177 00:18:20,667 --> 00:18:21,959 [engine clicks off] 178 00:18:21,959 --> 00:18:25,083 [bird cawing] 179 00:18:26,917 --> 00:18:30,083 [dog barking in the distance] 180 00:18:36,250 --> 00:18:38,375 [crunching] 181 00:18:41,500 --> 00:18:44,458 Looks like it's gonna be a long day. 182 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 Remember that guy Sammy? 183 00:18:50,583 --> 00:18:52,333 Yeah. 184 00:18:52,333 --> 00:18:54,458 He passed away. 185 00:18:54,458 --> 00:18:56,792 Oh. 186 00:18:56,792 --> 00:18:59,625 He was a good guy. 187 00:18:59,625 --> 00:19:01,417 I owed him money. 188 00:19:04,750 --> 00:19:05,583 You feel bad about that? 189 00:19:05,583 --> 00:19:08,417 Eh. 190 00:19:12,959 --> 00:19:15,834 [vehicle approaching] 191 00:19:30,834 --> 00:19:33,041 What is this now? 192 00:19:41,333 --> 00:19:44,291 Is one of them guys Dougie? 193 00:19:44,291 --> 00:19:45,750 Douglas? 194 00:19:45,750 --> 00:19:48,417 Do any of them look anything like our boss? 195 00:19:48,417 --> 00:19:51,000 No, stupid, none of them is Dougie. 196 00:19:51,000 --> 00:19:52,250 Will you settle down now? 197 00:19:52,250 --> 00:19:52,917 It's the last bag, Hutch. 198 00:19:52,917 --> 00:19:55,417 It's the last fucking bag. 199 00:19:58,333 --> 00:19:59,500 You on the rag? 200 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 What if I fucking was? 201 00:20:01,000 --> 00:20:02,875 Whoa. 202 00:20:04,166 --> 00:20:05,250 Okay. 203 00:20:12,875 --> 00:20:15,583 Looks like a fucking circus parade. 204 00:20:22,542 --> 00:20:24,750 Stretch limo... 205 00:20:24,750 --> 00:20:27,375 girls in pink. 206 00:20:28,959 --> 00:20:31,125 No Douglas Jones. 207 00:20:32,333 --> 00:20:33,458 [van door closes] 208 00:20:39,875 --> 00:20:42,917 [engine turning over] 209 00:20:46,208 --> 00:20:48,792 [bird cawing] 210 00:20:48,792 --> 00:20:51,250 [vehicle approaching] 211 00:20:56,625 --> 00:20:58,500 What the fuck? 212 00:20:58,959 --> 00:21:02,750 [car beeping] 213 00:21:09,000 --> 00:21:10,875 Hello. 214 00:21:10,875 --> 00:21:12,959 Hello. 215 00:21:12,959 --> 00:21:14,500 You're in my driveway. 216 00:21:17,333 --> 00:21:19,250 We're not in your driveway. 217 00:21:19,250 --> 00:21:22,917 We're not even close to your fucking driveway, asshole. 218 00:21:22,917 --> 00:21:24,875 Go fuck yourself! 219 00:21:31,625 --> 00:21:32,583 I move car. 220 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 [car door closes] 221 00:21:39,917 --> 00:21:42,667 [tires squealing, crash] 222 00:21:44,792 --> 00:21:48,542 [engine revving, tires squealing] 223 00:21:57,959 --> 00:22:00,959 That fucker! 224 00:22:06,000 --> 00:22:09,375 [car beeping] 225 00:22:11,250 --> 00:22:12,959 What the fuck, Chantal? 226 00:22:12,959 --> 00:22:14,291 That douchebag is really pissing me off! 227 00:22:14,291 --> 00:22:17,041 - [screams] - Ah, Chantal! 228 00:22:17,041 --> 00:22:18,333 Fucking winged me! 229 00:22:18,333 --> 00:22:20,083 This shit is fucking up the whole thing. 230 00:22:20,083 --> 00:22:21,208 [Chantal grunts] 231 00:22:23,500 --> 00:22:26,250 - [engine turning over] - Get us the fuck out of here. 232 00:22:26,250 --> 00:22:28,250 [tires squealing] 233 00:22:30,834 --> 00:22:33,709 [grunts] 234 00:22:33,709 --> 00:22:38,041 [tires squealing] 235 00:22:43,041 --> 00:22:46,000 [Chantal grunts] 236 00:22:46,000 --> 00:22:49,834 [horn blaring] 237 00:22:55,750 --> 00:22:58,458 [grunts] 238 00:23:19,667 --> 00:23:23,417 What the fuck kind of neighborhood is this? 239 00:23:25,041 --> 00:23:27,625 People are under a lot of stress, Bradley. 240 00:23:30,709 --> 00:23:31,583 Yeah. 241 00:23:34,000 --> 00:23:35,500 [thud] 242 00:23:40,625 --> 00:23:42,291 FBI! 243 00:23:42,291 --> 00:23:44,458 Put the gun down! 244 00:23:47,083 --> 00:23:49,625 I said put the gun down! 245 00:23:52,625 --> 00:23:54,291 [Wilson] Now slowly back away from your gun. 246 00:23:54,291 --> 00:23:57,709 Put down the gun, okay? 247 00:23:57,709 --> 00:24:01,125 Let's get the girls and get out of here, all right? 248 00:24:05,250 --> 00:24:07,500 [flames roar softly] 249 00:24:07,500 --> 00:24:10,417 [Wilson] I need backup and an ambulance 250 00:24:10,417 --> 00:24:12,000 at Lancelot Court. 251 00:24:12,000 --> 00:24:13,208 Lancelot Court! 252 00:24:13,208 --> 00:24:15,750 [indistinct radio chatter] 253 00:24:15,750 --> 00:24:19,125 [sirens wailing in distance] 254 00:24:24,875 --> 00:24:27,834 [ventilator hissing, monitor beeping] 255 00:24:35,542 --> 00:24:38,959 [ringing tone] 256 00:24:48,583 --> 00:24:50,667 [tone continues] 257 00:25:01,542 --> 00:25:03,709 [tone continues] 258 00:25:16,125 --> 00:25:18,917 [gasps] 259 00:25:22,291 --> 00:25:25,417 [oddly reverberating] 260 00:25:26,291 --> 00:25:29,500 One hundred percent. 261 00:25:57,667 --> 00:25:59,792 [high-pitched tone] 262 00:26:07,041 --> 00:26:10,667 ♪ soft instrumental music ♪ 263 00:26:10,667 --> 00:26:12,500 Do you have the seed? 264 00:26:12,500 --> 00:26:15,041 Do you have the seed? 265 00:26:29,542 --> 00:26:31,959 I need you to make another one. 266 00:26:53,417 --> 00:26:57,291 [high-pitched tone] 267 00:26:58,417 --> 00:27:00,875 [Janey-E] Dougie? 268 00:27:00,875 --> 00:27:03,750 Dad? 269 00:27:03,750 --> 00:27:05,750 Dougie. 270 00:27:05,750 --> 00:27:08,000 Hello, Sonny Jim. 271 00:27:08,000 --> 00:27:09,375 Oh, my... 272 00:27:09,375 --> 00:27:11,959 Dougie. 273 00:27:11,959 --> 00:27:15,041 Hello, Janey-E. 274 00:27:15,041 --> 00:27:16,750 Dougie's back! 275 00:27:16,750 --> 00:27:17,875 [laughs] I knew it. 276 00:27:17,875 --> 00:27:20,375 Janey-E, would you please go find a doctor right now? 277 00:27:20,375 --> 00:27:21,542 - Yeah. - Sonny Jim... 278 00:27:21,542 --> 00:27:23,834 why don't you go with your mom? 279 00:27:23,834 --> 00:27:25,834 [Janey-E] Okay. 280 00:27:25,834 --> 00:27:28,792 Bushnell, pass me some of those sandwiches. 281 00:27:28,792 --> 00:27:30,500 I'm starving. 282 00:27:30,500 --> 00:27:31,917 The office just called. 283 00:27:31,917 --> 00:27:34,083 The FBI was there looking for you. 284 00:27:35,625 --> 00:27:37,208 Perfect. 285 00:27:37,208 --> 00:27:39,959 You sure came through this pretty strong. 286 00:27:39,959 --> 00:27:41,000 [chuckles] 287 00:27:41,000 --> 00:27:43,792 Whoa, whoa, what do you think you're doing? 288 00:27:43,792 --> 00:27:45,250 I no longer need this IV. 289 00:27:45,250 --> 00:27:47,750 Doctor, will you confirm that my vitals are A-okay? 290 00:27:47,750 --> 00:27:50,250 - [sighs] - I'm leaving. 291 00:27:50,250 --> 00:27:51,542 Bushnell, my clothes, please. 292 00:27:51,542 --> 00:27:53,250 The cabinet behind you. 293 00:27:53,250 --> 00:27:56,000 Dougie, are you sure this is a good idea? 294 00:27:56,000 --> 00:27:57,542 It's a good idea. 295 00:27:57,542 --> 00:28:01,166 [chuckles] It looks like it's a pretty good idea. 296 00:28:01,166 --> 00:28:03,500 I'll prep your release papers. 297 00:28:03,500 --> 00:28:05,750 Janey-E, please bring the car around front. 298 00:28:05,750 --> 00:28:09,000 I'll get dressed and meet you downstairs. 299 00:28:09,000 --> 00:28:10,583 Okay. Come on, Sonny Jim. 300 00:28:10,583 --> 00:28:13,375 Daddy thinks we should get the car around. 301 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 Thank you, Bushnell. 302 00:28:17,500 --> 00:28:20,667 [indistinct PA announcement] 303 00:28:26,792 --> 00:28:28,542 Dad sure is talking a lot. 304 00:28:28,542 --> 00:28:31,625 Yeah, he sure is, Sonny Jim. 305 00:28:32,875 --> 00:28:34,542 [sighs] 306 00:28:34,542 --> 00:28:37,125 Bushnell, I'm gonna need to borrow the .32 snub nose 307 00:28:37,125 --> 00:28:39,500 you wear in the shoulder holster under your left arm. 308 00:28:39,500 --> 00:28:42,125 Sure thing, Dougie. 309 00:28:42,125 --> 00:28:43,959 [sighs] 310 00:28:47,542 --> 00:28:49,000 Is everything all right? 311 00:28:49,000 --> 00:28:50,750 Can I help you in any way? 312 00:28:50,750 --> 00:28:53,041 You can get the Mitchum brothers on the phone. 313 00:28:53,041 --> 00:28:55,458 Sure thing. 314 00:28:55,458 --> 00:28:57,542 They gave me their personal number. 315 00:28:57,542 --> 00:28:59,583 I got it on speed dial. 316 00:28:59,583 --> 00:29:02,125 [cell phone beeping rapidly] 317 00:29:02,125 --> 00:29:03,667 Hello. 318 00:29:03,667 --> 00:29:06,083 Yeah, t-this Brad? 319 00:29:06,083 --> 00:29:07,417 Oh, Rod. 320 00:29:07,417 --> 00:29:08,583 Listen, uh, hold on. 321 00:29:08,583 --> 00:29:12,208 Dougie's got to talk to you. 322 00:29:12,208 --> 00:29:14,125 Rod, I'm bringing my family to the casino in 20 minutes. 323 00:29:14,125 --> 00:29:17,542 - [Dougie] Meet us in the lobby. - Whatever you need, Dougie. 324 00:29:17,542 --> 00:29:19,667 And then I need a plane to Spokane, Washington. 325 00:29:19,667 --> 00:29:21,083 [Rodney] We're gassing up the jet. 326 00:29:21,083 --> 00:29:22,792 We're gassing it up right now. 327 00:29:22,792 --> 00:29:25,208 Bradley, we're headed to Spokane, Washington. 328 00:29:25,208 --> 00:29:27,166 [Dougie] Meet you in the lobby in 20 minutes. 329 00:29:27,166 --> 00:29:29,667 You got it. 330 00:29:29,667 --> 00:29:31,250 Yeah. Gas it up. 331 00:29:31,250 --> 00:29:33,083 - We're going to Spokane. - Let's go. 332 00:29:33,083 --> 00:29:33,875 Meeting Dougie in the lobby. 333 00:29:33,875 --> 00:29:36,375 Girls, let's go for a plane ride. 334 00:29:36,375 --> 00:29:38,458 [chuckles] 335 00:29:38,458 --> 00:29:40,291 Wonder what Dougie's up to now. 336 00:29:40,291 --> 00:29:41,917 [blows raspberry] 337 00:29:41,917 --> 00:29:42,375 Let's go! [snaps fingers] 338 00:29:42,375 --> 00:29:44,834 Hey! 339 00:29:44,834 --> 00:29:48,583 I have a feeling a man named Gordon Cole will call here. 340 00:29:48,583 --> 00:29:51,417 If he does, read him this message. 341 00:29:51,417 --> 00:29:54,333 ♪ Julee Cruise's "Falling" playing ♪ 342 00:29:54,333 --> 00:29:59,000 ♪♪♪ 343 00:29:59,000 --> 00:30:01,208 You're a fine man, Bushnell Mullins. 344 00:30:01,208 --> 00:30:04,166 I will not soon forget your kindness and decency. 345 00:30:04,166 --> 00:30:05,458 ♪♪♪ 346 00:30:05,458 --> 00:30:08,959 What about the FBI? 347 00:30:08,959 --> 00:30:11,250 I am the FBI. 348 00:30:11,250 --> 00:30:16,166 ♪♪♪ 349 00:30:16,166 --> 00:30:18,208 Move over. I'll drive. 350 00:30:18,208 --> 00:30:21,291 - [Janey-E] But, Dougie-- - Janey-E, it's okay. 351 00:30:21,291 --> 00:30:24,917 ♪♪♪ 352 00:30:24,917 --> 00:30:26,291 What's going on, Dougie? 353 00:30:26,291 --> 00:30:28,959 - [car door closes] - Fasten your seat belt. 354 00:30:28,959 --> 00:30:31,625 ♪♪♪ 355 00:30:31,625 --> 00:30:34,667 [engine turning over] 356 00:30:34,667 --> 00:30:39,834 ♪♪♪ 357 00:31:05,667 --> 00:31:08,083 Janey-E, how do we get to the Silver Mustang casino? 358 00:31:08,083 --> 00:31:11,500 You're not gonna start gambling again, are you? 359 00:31:11,500 --> 00:31:13,542 We're going to see the Mitchum brothers. 360 00:31:13,542 --> 00:31:19,458 ♪♪♪ 361 00:31:22,709 --> 00:31:23,375 Dad can drive... 362 00:31:23,375 --> 00:31:26,375 really good. 363 00:31:26,375 --> 00:31:31,500 ♪♪♪ 364 00:31:40,417 --> 00:31:42,667 [cell phone vibrates] 365 00:31:42,667 --> 00:31:44,875 [ice cubes clinking in glass] 366 00:31:50,583 --> 00:31:53,667 [gasps] 367 00:32:15,750 --> 00:32:19,375 [ice cubes rattling] 368 00:32:22,750 --> 00:32:25,083 [glass thuds lightly] 369 00:32:27,625 --> 00:32:30,709 [shudders] 370 00:32:32,458 --> 00:32:34,583 [exhales sharply] 371 00:32:36,709 --> 00:32:39,125 I remember. 372 00:32:39,125 --> 00:32:41,500 Oh. 373 00:32:41,500 --> 00:32:44,083 Oh, Coop. 374 00:32:44,083 --> 00:32:47,125 I remember. 375 00:32:48,583 --> 00:32:51,959 [shudders] 376 00:32:57,792 --> 00:33:00,458 [exhales deeply] I hope this works. 377 00:33:08,333 --> 00:33:11,166 ♪ atmospheric music ♪ 378 00:33:11,166 --> 00:33:15,291 ♪♪♪ 379 00:33:19,166 --> 00:33:21,291 [exhales slowly] 380 00:33:30,417 --> 00:33:32,625 ♪ Muddy Magnolias' "American Woman (Remix)" ♪ 381 00:33:32,625 --> 00:33:38,458 ♪♪♪ 382 00:33:49,333 --> 00:33:50,667 [elevator bell dings] 383 00:33:52,834 --> 00:33:55,583 ♪ I know my worth ♪ 384 00:33:55,583 --> 00:33:59,458 ♪ And who I am ♪ 385 00:34:00,834 --> 00:34:03,041 [elevator bell dings] 386 00:34:03,041 --> 00:34:06,917 ♪ Mister, if you're hard up ♪ 387 00:34:06,917 --> 00:34:10,542 ♪ I can spare a few grand ♪ 388 00:34:10,542 --> 00:34:15,709 ♪♪♪ 389 00:34:15,709 --> 00:34:18,542 ♪ Hell will freeze over ♪ 390 00:34:18,542 --> 00:34:22,709 ♪ And I'll be damned ♪ 391 00:34:22,709 --> 00:34:26,542 ♪♪♪ 392 00:34:26,542 --> 00:34:28,792 ♪ Before I take orders ♪ 393 00:34:28,792 --> 00:34:34,583 ♪ From any ol' man ♪ 394 00:34:34,583 --> 00:34:37,709 ♪♪♪ 395 00:34:37,709 --> 00:34:40,750 ♪ Do I look like ♪ 396 00:34:40,750 --> 00:34:46,667 ♪♪♪ 397 00:35:09,417 --> 00:35:11,458 Come in, Diane. 398 00:35:11,458 --> 00:35:14,542 ♪ atmospheric music ♪ 399 00:35:14,542 --> 00:35:19,375 ♪♪♪ 400 00:35:34,834 --> 00:35:38,375 You asked me about the night that Cooper came to visit me. 401 00:35:40,667 --> 00:35:41,917 Well, I'm gonna tell you. 402 00:35:41,917 --> 00:35:43,875 You want a drink? 403 00:35:43,875 --> 00:35:46,000 Yeah. 404 00:35:49,083 --> 00:35:52,959 [ice cubes clinking] 405 00:35:52,959 --> 00:35:56,041 [liquid pouring] 406 00:35:58,750 --> 00:36:01,458 [ice cubes rattling] 407 00:36:01,458 --> 00:36:06,125 ♪♪♪ 408 00:36:15,000 --> 00:36:18,166 [breathing shakily] 409 00:36:28,625 --> 00:36:31,834 Well... 410 00:36:31,834 --> 00:36:35,375 it was three, maybe four years after, uh... 411 00:36:35,375 --> 00:36:37,875 after I stopped hearing from Cooper. 412 00:36:40,917 --> 00:36:44,625 I was still working at the Bureau. 413 00:36:44,625 --> 00:36:47,333 One night... 414 00:36:47,333 --> 00:36:50,500 no knock... 415 00:36:50,500 --> 00:36:53,083 no doorbell... 416 00:36:53,083 --> 00:36:56,375 [exhales softly] 417 00:36:56,375 --> 00:36:58,500 ...he just walked in. 418 00:37:00,041 --> 00:37:02,417 I was standing in my living room. 419 00:37:05,792 --> 00:37:08,709 [exhales deeply] 420 00:37:08,709 --> 00:37:11,458 Oh, I was so happy to see him. 421 00:37:18,375 --> 00:37:20,542 I held him so close. 422 00:37:23,834 --> 00:37:27,041 And we, uh... 423 00:37:27,041 --> 00:37:30,291 we sat on my sofa. 424 00:37:32,792 --> 00:37:35,083 Started talking. 425 00:37:36,959 --> 00:37:40,417 I just wanted to hear everything 426 00:37:40,417 --> 00:37:42,542 about where he'd been and... 427 00:37:44,583 --> 00:37:48,166 ...what he'd been doing. 428 00:37:48,166 --> 00:37:50,959 [exhales sharply] 429 00:37:54,583 --> 00:37:57,333 He only wanted to know about, uh... 430 00:37:57,333 --> 00:38:00,500 what had been going on at the Bureau. 431 00:38:03,083 --> 00:38:05,834 It felt like he was grilling me. 432 00:38:10,583 --> 00:38:13,500 But I... 433 00:38:13,500 --> 00:38:17,291 I told myself he was just... 434 00:38:17,291 --> 00:38:19,417 he was just excited to hear about Bureau news. 435 00:38:24,959 --> 00:38:26,917 And then he leaned in. 436 00:38:26,917 --> 00:38:30,792 [exhaling sharply] 437 00:38:33,375 --> 00:38:36,333 He leaned in... 438 00:38:36,333 --> 00:38:40,000 leaned in to kiss me. 439 00:38:40,000 --> 00:38:41,583 [Diane] It only happened once before. 440 00:38:46,375 --> 00:38:49,166 But as soon as... 441 00:38:49,166 --> 00:38:51,959 [exhaling softly] 442 00:38:51,959 --> 00:38:53,583 As soon as his lips touched mine... 443 00:38:57,041 --> 00:39:01,417 ...something went wrong. 444 00:39:03,166 --> 00:39:06,333 And I felt afraid. 445 00:39:09,500 --> 00:39:12,041 And he saw the fear in me. 446 00:39:22,500 --> 00:39:24,667 [cries softly] 447 00:39:24,667 --> 00:39:28,041 And he smiled. 448 00:39:28,041 --> 00:39:29,083 [sobs] 449 00:39:29,083 --> 00:39:30,583 He smiled. 450 00:39:33,250 --> 00:39:37,208 [crying] A-and his face... 451 00:39:39,208 --> 00:39:41,834 [Diane] And that's when it started. 452 00:39:43,208 --> 00:39:45,834 He raped me. 453 00:39:45,834 --> 00:39:48,500 He raped me. 454 00:39:48,500 --> 00:39:51,166 [crying] 455 00:39:52,375 --> 00:39:55,458 [sobbing] 456 00:39:57,959 --> 00:40:00,041 Afterward, 457 00:40:00,041 --> 00:40:03,959 he took me somewhere. 458 00:40:03,959 --> 00:40:07,500 He took me somewhere like a... 459 00:40:07,500 --> 00:40:10,125 an old gas station. 460 00:40:10,125 --> 00:40:12,500 Uh, old... 461 00:40:12,500 --> 00:40:15,208 an old gas station. 462 00:40:29,083 --> 00:40:31,875 [gasping] 463 00:40:40,250 --> 00:40:42,834 I'm in the sheriff's station. 464 00:40:44,959 --> 00:40:47,000 [Diane breathing shakily] 465 00:40:49,208 --> 00:40:51,583 I'm in the sheriff's station. 466 00:40:52,125 --> 00:40:54,458 [exhales sharply] 467 00:40:54,458 --> 00:40:57,959 I-I sent him those coordinates. 468 00:40:57,959 --> 00:41:00,208 I'm in the sheriff's station... 469 00:41:00,208 --> 00:41:02,750 because--because... 470 00:41:10,458 --> 00:41:12,875 I'm not me. 471 00:41:12,875 --> 00:41:14,583 I-I'm not... 472 00:41:14,583 --> 00:41:16,291 [sobbing] I'm not me. 473 00:41:16,291 --> 00:41:17,917 I'm-I'm-I'm not. 474 00:41:17,917 --> 00:41:19,208 I'm not me. 475 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 [sobbing] 476 00:41:21,458 --> 00:41:26,458 ♪♪♪ 477 00:41:26,458 --> 00:41:29,583 [eerie whooshing] 478 00:41:38,291 --> 00:41:38,667 Wow. 479 00:41:47,291 --> 00:41:49,125 They're real. 480 00:41:49,125 --> 00:41:51,333 That was a real tulpa. 481 00:41:54,792 --> 00:41:56,917 Sheriff's station? 482 00:42:08,417 --> 00:42:11,500 ♪ electric guitar strums ♪ 483 00:42:11,500 --> 00:42:16,583 ♪♪♪ 484 00:42:22,291 --> 00:42:25,458 [oddly reverberating] 485 00:42:30,458 --> 00:42:32,917 I know. 486 00:42:32,917 --> 00:42:34,834 Fuck you. 487 00:42:39,375 --> 00:42:42,458 [jaw cracking] 488 00:42:48,125 --> 00:42:51,917 [odd rattling] 489 00:42:51,917 --> 00:42:54,792 [object whooshing] 490 00:43:04,291 --> 00:43:07,458 [air rushing] 491 00:43:12,500 --> 00:43:15,667 [electricity crackling] 492 00:43:24,250 --> 00:43:28,083 [wings flapping] 493 00:43:29,166 --> 00:43:30,583 - Dougie! - [Bradley] Oh. 494 00:43:30,583 --> 00:43:35,250 - You look great. - You look good. 495 00:43:35,250 --> 00:43:37,667 We're all set. The plane's standing by. 496 00:43:37,667 --> 00:43:38,834 Where are we going? 497 00:43:41,667 --> 00:43:43,792 Fellas, give me a moment. 498 00:43:43,792 --> 00:43:46,583 Janey-E, Sonny Jim, come with me. 499 00:43:47,709 --> 00:43:49,917 [murmurs] 500 00:43:49,917 --> 00:43:54,125 [coins clinking, casino games ringing] 501 00:43:57,417 --> 00:44:01,083 You know, Dougie's talking with a lot of assurance. 502 00:44:02,875 --> 00:44:05,417 Maybe something to do with the coma? 503 00:44:07,625 --> 00:44:10,542 [snaps fingers] Side effects. 504 00:44:16,917 --> 00:44:19,417 I have to go away for a while. 505 00:44:20,834 --> 00:44:23,834 But I want to tell you how much I've enjoyed 506 00:44:23,834 --> 00:44:25,959 spending time with both of you. 507 00:44:25,959 --> 00:44:28,542 ♪ dramatic music ♪ 508 00:44:28,542 --> 00:44:31,166 What? 509 00:44:31,166 --> 00:44:33,458 You've made my heart so full. 510 00:44:35,709 --> 00:44:37,667 What--what are you saying? 511 00:44:37,667 --> 00:44:41,250 ♪♪♪ 512 00:44:41,250 --> 00:44:44,000 We're a family. 513 00:44:44,000 --> 00:44:46,542 Dougie--I mean... 514 00:44:46,542 --> 00:44:47,333 I will be back. 515 00:44:47,333 --> 00:44:53,000 ♪♪♪ 516 00:44:53,000 --> 00:44:55,709 You're not Dougie? 517 00:44:56,917 --> 00:44:58,041 What? 518 00:44:58,041 --> 00:45:01,166 No. 519 00:45:01,166 --> 00:45:01,834 You're my dad. 520 00:45:01,834 --> 00:45:05,291 - You're my dad. - Yeah. 521 00:45:05,291 --> 00:45:07,667 I'm your dad, Sonny Jim. 522 00:45:08,792 --> 00:45:10,375 I'm your dad, 523 00:45:10,375 --> 00:45:12,542 and I love you. 524 00:45:12,542 --> 00:45:13,834 I love you both. 525 00:45:13,834 --> 00:45:18,500 ♪♪♪ 526 00:45:18,500 --> 00:45:21,208 [Janey-E cries softly] 527 00:45:21,208 --> 00:45:24,750 ♪♪♪ 528 00:45:24,750 --> 00:45:26,834 [crying] 529 00:45:29,041 --> 00:45:32,041 I have to go. 530 00:45:32,041 --> 00:45:34,208 You'll see me soon. 531 00:45:34,208 --> 00:45:36,000 I'll walk through that red door, 532 00:45:36,000 --> 00:45:37,333 and I'll be home for good. 533 00:45:37,333 --> 00:45:43,166 ♪♪♪ 534 00:45:57,500 --> 00:45:59,333 Don't go. 535 00:46:02,750 --> 00:46:05,208 I have to. 536 00:46:05,208 --> 00:46:10,041 ♪♪♪ 537 00:46:23,959 --> 00:46:28,083 Whoever you are... 538 00:46:28,083 --> 00:46:31,083 thank you. 539 00:46:31,083 --> 00:46:36,000 ♪♪♪ 540 00:46:54,291 --> 00:46:58,250 [casino games ringing, coins clinking] 541 00:47:09,125 --> 00:47:10,166 Dougie, let me get this straight. 542 00:47:10,166 --> 00:47:12,792 Wait, wait, wait, I want to hear this, too. 543 00:47:12,792 --> 00:47:14,875 Candie, where's my Bloody Mary? 544 00:47:19,500 --> 00:47:21,834 Mmm. 545 00:47:27,000 --> 00:47:28,291 [slurping] 546 00:47:37,667 --> 00:47:38,834 Ahh. 547 00:47:38,834 --> 00:47:40,333 Okay. 548 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 You don't sell insurance. 549 00:47:42,500 --> 00:47:44,000 You're an FBI agent... 550 00:47:44,000 --> 00:47:45,166 [clears throat] 551 00:47:45,166 --> 00:47:47,000 ...who's been missing for 25 years, 552 00:47:47,000 --> 00:47:52,792 and we need to get you to a town called Twin Peaks, 553 00:47:52,792 --> 00:47:54,750 to a sheriff's station. 554 00:47:56,250 --> 00:47:58,500 Dougie... 555 00:47:58,500 --> 00:47:59,875 we love you, 556 00:47:59,875 --> 00:48:02,458 but we are not traditionally welcome 557 00:48:02,458 --> 00:48:04,750 at such places. 558 00:48:04,750 --> 00:48:07,208 Or by such aforementioned people-- 559 00:48:07,208 --> 00:48:10,125 law enforcement types. 560 00:48:10,125 --> 00:48:13,041 I read you 100 percent. 561 00:48:13,041 --> 00:48:14,375 Friends, 562 00:48:14,375 --> 00:48:16,208 that's about to change. 563 00:48:16,208 --> 00:48:17,917 I am witness to the fact 564 00:48:17,917 --> 00:48:22,083 that you both have hearts of gold. 565 00:48:22,083 --> 00:48:23,875 They do. 566 00:48:23,875 --> 00:48:26,166 They really do. 567 00:48:34,625 --> 00:48:37,291 [laughs] 568 00:48:40,166 --> 00:48:41,959 [man] Ladies and gentlemen, 569 00:48:41,959 --> 00:48:46,208 the Roadhouse is proud to welcome 570 00:48:46,208 --> 00:48:49,583 Edward Louis Severson. 571 00:48:49,583 --> 00:48:51,667 [cheers and applause] 572 00:48:51,667 --> 00:48:54,750 ["Out of Sand" playing] 573 00:48:54,750 --> 00:48:59,834 ♪♪♪ 574 00:49:05,166 --> 00:49:06,667 ♪ Can't climb to Heaven ♪ 575 00:49:06,667 --> 00:49:12,500 ♪ On the cross ♪ 576 00:49:12,500 --> 00:49:14,250 ♪ One liar's promise ♪ 577 00:49:14,250 --> 00:49:15,792 ♪ Drained the blood from my heart ♪ 578 00:49:15,792 --> 00:49:21,583 ♪ Came a message in the dark ♪ 579 00:49:21,583 --> 00:49:25,625 ♪ Offered the hand of a disembodied man ♪ 580 00:49:25,625 --> 00:49:29,000 ♪ While I still had a chance ♪ 581 00:49:29,000 --> 00:49:31,792 ♪ But now it's gone ♪ 582 00:49:31,792 --> 00:49:34,291 ♪ Gone ♪ 583 00:49:34,291 --> 00:49:37,709 ♪ And I am who I am ♪ 584 00:49:37,709 --> 00:49:40,875 ♪ Who I was ♪ 585 00:49:40,875 --> 00:49:45,333 ♪ I will never be again ♪ 586 00:49:46,709 --> 00:49:49,750 ♪ Running out of sand ♪ 587 00:49:49,750 --> 00:49:54,667 ♪♪♪ 588 00:49:54,667 --> 00:49:57,500 ♪ I stare at my reflection ♪ 589 00:49:57,500 --> 00:50:02,250 ♪ To the bone ♪ 590 00:50:02,250 --> 00:50:04,834 ♪ Blurred eyes look back at me ♪ 591 00:50:04,834 --> 00:50:06,750 ♪ Full of blame and sympathy ♪ 592 00:50:06,750 --> 00:50:11,166 ♪ So, so close ♪ 593 00:50:11,166 --> 00:50:13,583 ♪ Right roads not taken ♪ 594 00:50:13,583 --> 00:50:15,667 ♪ Future's forsaken ♪ 595 00:50:15,667 --> 00:50:19,083 ♪ Dropped like a fossil or stone ♪ 596 00:50:19,083 --> 00:50:21,333 ♪ Now it's gone ♪ 597 00:50:21,333 --> 00:50:24,166 ♪ Gone ♪ 598 00:50:24,166 --> 00:50:27,709 ♪ And I am who I am ♪ 599 00:50:27,709 --> 00:50:30,083 ♪ Who I was ♪ 600 00:50:30,083 --> 00:50:35,291 ♪ That will never come again ♪ 601 00:50:36,583 --> 00:50:39,000 ♪ Running out of sand ♪ 602 00:50:39,000 --> 00:50:42,166 ♪♪♪ 603 00:50:42,166 --> 00:50:46,041 ♪ Oh ♪ 604 00:50:46,041 --> 00:50:50,583 ♪ Oh-oh-oh ♪ 605 00:50:50,583 --> 00:50:53,625 [vocalizing] 606 00:50:53,625 --> 00:50:54,709 ♪♪♪ 607 00:50:54,709 --> 00:50:57,750 ♪ Oh ♪ 608 00:50:57,750 --> 00:50:59,709 ♪ A drunk octopus ♪ 609 00:50:59,709 --> 00:51:03,875 ♪ Wants to fight ♪ 610 00:51:03,875 --> 00:51:05,125 [indistinct chatter] 611 00:51:05,125 --> 00:51:06,041 ♪ Fearful of dreams ♪ 612 00:51:06,041 --> 00:51:08,542 ♪ There'll be no sleep tonight ♪ 613 00:51:08,542 --> 00:51:09,291 [Charlie] Two martinis. 614 00:51:09,291 --> 00:51:11,041 [Edward] ♪ Fine at dinner ♪ 615 00:51:11,041 --> 00:51:14,208 ♪ Dead by dessert ♪ 616 00:51:14,208 --> 00:51:16,542 ♪ Victim or witness ♪ 617 00:51:16,542 --> 00:51:18,667 ♪ We're gonna get hurt ♪ 618 00:51:18,667 --> 00:51:22,750 ♪ Fragile existence with echoes of worth ♪ 619 00:51:22,750 --> 00:51:24,333 - ♪ I can't stop the bleeding ♪ - [Charlie] Two martinis. 620 00:51:24,333 --> 00:51:27,250 [Edward] ♪ Nor the tears from thine eyes ♪ 621 00:51:27,250 --> 00:51:29,417 ♪ There's another us somewhere ♪ 622 00:51:29,417 --> 00:51:31,750 ♪ With much better lives ♪ 623 00:51:31,750 --> 00:51:33,959 ♪ With God as our witness ♪ 624 00:51:33,959 --> 00:51:35,750 ♪ But He won't testify ♪ 625 00:51:35,750 --> 00:51:39,083 ♪ Ah ♪ 626 00:51:39,083 --> 00:51:42,333 ♪ Oh, now it's gone ♪ 627 00:51:42,333 --> 00:51:44,750 ♪ Gone ♪ 628 00:51:44,750 --> 00:51:48,917 ♪ And I am who I am ♪ 629 00:51:48,917 --> 00:51:51,291 ♪ Who I could have been ♪ 630 00:51:51,291 --> 00:51:55,959 ♪ I will never have the chance ♪ 631 00:51:57,000 --> 00:51:59,667 ♪ Running out of sand ♪ 632 00:52:01,583 --> 00:52:04,875 ♪ Running out of sand ♪ 633 00:52:06,041 --> 00:52:10,834 ♪ Running out of sand ♪ 634 00:52:10,834 --> 00:52:14,750 [cheers and applause] 635 00:52:24,667 --> 00:52:26,875 [Charlie] Thank you. 636 00:52:26,875 --> 00:52:28,959 [applause continues, fades] 637 00:52:28,959 --> 00:52:30,583 [indistinct chatter] 638 00:52:30,583 --> 00:52:32,875 [sighs] 639 00:52:32,875 --> 00:52:36,583 [woman laughing, indistinct chatter] 640 00:52:43,166 --> 00:52:47,208 Here's to us, Audrey. 641 00:52:47,208 --> 00:52:49,542 Here's to Billy. 642 00:52:51,834 --> 00:52:55,834 Ladies and gentlemen, 643 00:52:55,834 --> 00:52:59,083 Audrey's dance. 644 00:53:02,709 --> 00:53:04,792 ♪ atmospheric music ♪ 645 00:53:04,792 --> 00:53:10,625 ♪♪♪ 646 00:53:23,083 --> 00:53:26,917 ["Audrey's Dance" playing] 647 00:53:26,917 --> 00:53:32,041 ♪♪♪ 648 00:54:10,875 --> 00:54:16,750 ♪♪♪ 649 00:54:56,792 --> 00:55:02,667 ♪♪♪ 650 00:55:22,959 --> 00:55:24,458 - [man] Monique! - [woman screams] 651 00:55:24,458 --> 00:55:27,375 Monique! That's my wife, asshole! 652 00:55:27,375 --> 00:55:30,458 [glass shattering, blows landing] 653 00:55:30,458 --> 00:55:33,917 [people screaming] 654 00:55:33,917 --> 00:55:36,291 [woman] Careful! 655 00:55:36,291 --> 00:55:39,959 [whimpering] Charlie. Get me out of here. 656 00:55:39,959 --> 00:55:40,834 [electricity sparks] 657 00:55:40,834 --> 00:55:42,333 [gasps] 658 00:55:42,333 --> 00:55:43,667 What? 659 00:55:43,667 --> 00:55:44,583 Wha--what? 660 00:55:44,583 --> 00:55:45,041 [gasping] 661 00:55:45,041 --> 00:55:49,667 [odd rumbling] 662 00:55:49,667 --> 00:55:52,750 ["Audrey's Dance" resumes] 663 00:55:52,750 --> 00:55:57,583 ♪♪♪ 664 00:57:36,458 --> 00:57:38,625 [electricity crackling] 41627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.