Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,250 --> 00:02:28,667
Ed!
2
00:02:28,667 --> 00:02:29,583
Nadine?
3
00:02:29,583 --> 00:02:32,834
Ed, I've come
to tell you something.
4
00:02:32,834 --> 00:02:34,875
Honey, where's your car?
How'd you get here?
5
00:02:34,875 --> 00:02:36,750
- I walked.
- You walked?
6
00:02:36,750 --> 00:02:37,709
What's with the shovel?
7
00:02:37,709 --> 00:02:39,959
That's what I want
to talk to you about.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,959
- It is?
- Yes.
9
00:02:41,959 --> 00:02:44,291
Ed, I've come to tell you
10
00:02:44,291 --> 00:02:46,667
I've changed.
11
00:02:46,667 --> 00:02:47,750
You have?
12
00:02:47,750 --> 00:02:52,125
Yes, and Ed, you know
I love you so much...
13
00:02:52,125 --> 00:02:54,417
I know you do, Nadine.
14
00:02:54,417 --> 00:02:57,333
But I've been a selfish bitch
15
00:02:57,333 --> 00:02:59,458
to you all these years,
16
00:02:59,458 --> 00:03:01,333
and you've been a saint.
17
00:03:01,333 --> 00:03:02,291
What?
18
00:03:02,291 --> 00:03:02,959
Listen to me.
19
00:03:02,959 --> 00:03:05,291
I've known since forever
20
00:03:05,291 --> 00:03:07,583
you love Norma
and she loves you.
21
00:03:07,583 --> 00:03:12,333
I kept the two of you apart
because of my jealousy.
22
00:03:12,333 --> 00:03:14,625
And I manipulated you, Ed.
23
00:03:14,625 --> 00:03:16,333
No, no, you haven't,
Nadine.
24
00:03:16,333 --> 00:03:19,458
Oh, no,
you know it's true.
25
00:03:19,458 --> 00:03:21,125
I guilted you to stay,
26
00:03:21,125 --> 00:03:23,291
and you're so good
you stayed
27
00:03:23,291 --> 00:03:24,792
and gave up your love.
28
00:03:24,792 --> 00:03:27,333
Oh, God, Ed,
29
00:03:27,333 --> 00:03:30,417
I want you to be free.
30
00:03:30,959 --> 00:03:34,792
I'm fine now.
31
00:03:34,792 --> 00:03:35,792
You asked about this shovel.
32
00:03:35,792 --> 00:03:40,083
Well, I'm shoveling myself
out of the shit.
33
00:03:40,083 --> 00:03:43,083
Have you been watching
that show of Jacoby's?
34
00:03:44,709 --> 00:03:46,250
You know I have.
35
00:03:46,250 --> 00:03:47,583
Nadine...
36
00:03:47,583 --> 00:03:49,834
Don't worry about me.
37
00:03:49,834 --> 00:03:50,875
Run to her.
38
00:03:53,041 --> 00:03:56,083
Enjoy the rest of
your lives together.
39
00:03:56,083 --> 00:03:59,041
I am so happy
40
00:03:59,041 --> 00:04:00,709
just thinking of you two
41
00:04:00,709 --> 00:04:02,208
being happy.
42
00:04:02,208 --> 00:04:05,834
Ed, I love you
and always will,
43
00:04:05,834 --> 00:04:07,583
but true love is
44
00:04:07,583 --> 00:04:12,417
giving the other
what makes them happy.
45
00:04:12,417 --> 00:04:12,875
Jeez,
46
00:04:12,875 --> 00:04:15,375
you big lug,
47
00:04:15,375 --> 00:04:17,959
how beautiful is this!
48
00:04:17,959 --> 00:04:20,417
Nadine, I want you
to think real hard about
49
00:04:20,417 --> 00:04:23,125
what you're saying because
you're not making any sense.
50
00:04:23,125 --> 00:04:25,083
Honey, tomorrow,
you're gonna wish
51
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
you never said these things.
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,208
Ed, I told you,
53
00:04:29,208 --> 00:04:31,875
I walked all the way here.
54
00:04:31,875 --> 00:04:34,750
I had plenty of time
to think, turn back,
55
00:04:34,750 --> 00:04:36,250
but I didn't
56
00:04:36,250 --> 00:04:40,542
because this is how
I really feel.
57
00:04:40,542 --> 00:04:42,291
And you can thank Dr. Amp,
58
00:04:42,291 --> 00:04:44,750
our old friend, Dr. Jacoby.
59
00:04:44,750 --> 00:04:46,625
To me, he's about
the only one around here
60
00:04:46,625 --> 00:04:48,250
telling it like it is.
61
00:04:48,250 --> 00:04:50,959
So, the gist of it is:
62
00:04:50,959 --> 00:04:53,959
Ed, you are free.
63
00:04:53,959 --> 00:04:57,125
Go and enjoy.
64
00:05:00,709 --> 00:05:03,125
Oh.
65
00:05:29,917 --> 00:05:31,291
Am I right?
66
00:05:32,417 --> 00:05:34,166
Let me hear you say yeah.
67
00:05:35,291 --> 00:05:36,709
All right.
68
00:06:02,917 --> 00:06:04,667
Norma, everything has changed.
69
00:06:04,667 --> 00:06:06,000
I just spoke with Nadine.
70
00:06:15,500 --> 00:06:16,333
Walter's here.
71
00:06:19,500 --> 00:06:23,291
- Did you get my flowers?
- Oh, lovely...
72
00:06:48,333 --> 00:06:49,959
What can I get you, Ed?
73
00:06:49,959 --> 00:06:51,917
Cup of coffee.
74
00:06:51,917 --> 00:06:53,083
Coming right up.
75
00:06:56,917 --> 00:07:00,250
And a cyanide tablet.
76
00:07:00,250 --> 00:07:02,375
So I asked you to stop by
77
00:07:02,375 --> 00:07:03,709
because I have
something to tell you.
78
00:07:06,125 --> 00:07:09,000
You're changing the name
to Norma's Double R.
79
00:07:09,000 --> 00:07:10,208
I knew you'd come around.
80
00:07:10,208 --> 00:07:13,458
No, actually, um,
81
00:07:13,458 --> 00:07:16,291
I'm exercising my option
82
00:07:16,291 --> 00:07:18,208
for you to buy me out.
83
00:07:18,208 --> 00:07:20,417
What?
84
00:07:20,417 --> 00:07:21,583
Is this a joke?
85
00:07:21,583 --> 00:07:24,000
No, you heard me, Walter.
86
00:07:24,000 --> 00:07:25,834
But why?
87
00:07:25,834 --> 00:07:28,417
Family reasons.
88
00:07:28,417 --> 00:07:30,417
I thought you told me
you didn't have any family?
89
00:07:30,417 --> 00:07:34,166
No, I have a wonderful family.
90
00:07:34,166 --> 00:07:35,917
And I want to take care of them.
91
00:07:35,917 --> 00:07:40,125
I just spread myself too thin,
worrying about all these diners.
92
00:07:40,125 --> 00:07:42,417
I...I want to spend
more time at home.
93
00:07:43,709 --> 00:07:44,750
Here you go.
94
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
Norma, I respect your decision,
95
00:08:07,125 --> 00:08:09,792
even if I don't understand it.
96
00:08:09,792 --> 00:08:10,625
I'm just sorry
you're not going to be part
97
00:08:10,625 --> 00:08:13,500
of what is going to be
a great success.
98
00:08:13,500 --> 00:08:15,083
Oh, and I know it will be,
99
00:08:15,083 --> 00:08:18,083
and I-I wish you
the best of luck, Walter.
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,417
But...
101
00:08:20,417 --> 00:08:22,000
I looked at my contract.
102
00:08:22,000 --> 00:08:23,166
I'm gonna keep
the Double R as agreed,
103
00:08:23,166 --> 00:08:27,291
and you're gonna buy my shares
of the other franchises.
104
00:08:27,291 --> 00:08:29,959
Soon to be seven.
105
00:08:29,959 --> 00:08:34,333
Seven diners full of
happy, satisfied customers.
106
00:08:34,333 --> 00:08:36,792
And I'm happier
with just one.
107
00:08:43,375 --> 00:08:44,291
For the record,
108
00:08:44,291 --> 00:08:47,250
I'd just like to say,
109
00:08:47,250 --> 00:08:49,792
you're making a huge mistake.
110
00:08:49,792 --> 00:08:52,125
And I believe
you're going to regret it.
111
00:09:34,750 --> 00:09:36,792
Marry me.
112
00:09:51,583 --> 00:09:52,291
Of course I will.
113
00:13:07,291 --> 00:13:10,250
I'm looking for
Phillip Jeffries.
114
00:18:16,583 --> 00:18:18,542
Oh, it's you.
115
00:18:18,542 --> 00:18:23,583
Jeffries.
116
00:18:23,583 --> 00:18:24,291
Thank God.
117
00:18:27,583 --> 00:18:30,417
Why did you send Ray to kill me?
118
00:18:30,417 --> 00:18:32,417
What?
119
00:18:32,417 --> 00:18:35,583
I called Ray.
120
00:18:35,583 --> 00:18:38,417
So you did send him?
121
00:18:41,417 --> 00:18:44,333
Did you call me five days ago?
122
00:18:45,917 --> 00:18:48,917
I don't have
your number.
123
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
So it was someone else
who called me?
124
00:18:57,041 --> 00:19:00,458
We used to talk.
125
00:19:00,458 --> 00:19:02,709
Yes, we did.
126
00:19:04,125 --> 00:19:06,000
Well, now,
127
00:19:06,000 --> 00:19:08,750
I'm not gonna talk about Judy.
128
00:19:08,750 --> 00:19:12,458
In fact, we are not gonna
talk about Judy at all.
129
00:19:14,792 --> 00:19:17,250
1989.
130
00:19:17,250 --> 00:19:21,417
You showed up at FBI
headquarters in Philadelphia
131
00:19:21,417 --> 00:19:23,250
and said you'd met Judy.
132
00:19:30,834 --> 00:19:34,583
So, you are Cooper?
133
00:19:39,250 --> 00:19:41,333
Phillip.
134
00:19:41,333 --> 00:19:46,500
Why didn't you want
to talk about Judy?
135
00:19:46,500 --> 00:19:48,834
Who is Judy?
136
00:19:48,834 --> 00:19:52,250
Does Judy want something
from me?
137
00:19:52,250 --> 00:19:57,166
Why don't you
ask Judy yourself?
138
00:19:57,166 --> 00:19:59,750
Let me write it down
for ya.
139
00:20:26,542 --> 00:20:28,625
Who is Judy?
140
00:20:28,625 --> 00:20:32,667
You've already met Judy.
141
00:20:32,667 --> 00:20:34,709
What do you mean,
I've met Judy?
142
00:20:52,250 --> 00:20:55,750
Who is Judy?
143
00:20:55,750 --> 00:20:58,583
Who is Judy?
144
00:21:32,917 --> 00:21:35,625
I recognized you
back at the farm.
145
00:21:35,625 --> 00:21:37,834
You're FBI.
146
00:21:37,834 --> 00:21:39,000
How do you figure that?
147
00:21:39,000 --> 00:21:40,375
'Cause I seen your picture
148
00:21:40,375 --> 00:21:41,083
in your fancy FBI suit.
149
00:21:41,083 --> 00:21:43,959
Don't come any closer.
150
00:21:45,250 --> 00:21:47,208
Where'd you see that picture?
151
00:21:47,208 --> 00:21:48,834
My mom had it.
152
00:21:48,834 --> 00:21:52,000
Who's your mom?
153
00:21:52,000 --> 00:21:56,208
Audrey Horne.
154
00:21:56,208 --> 00:21:57,875
And your name's Cooper.
155
00:22:07,208 --> 00:22:10,250
Don't ever threaten me again.
156
00:22:14,125 --> 00:22:16,792
Get in the truck.
We'll talk on the way.
157
00:25:10,875 --> 00:25:13,709
Why?
158
00:25:18,667 --> 00:25:21,959
There is no why.
159
00:25:21,959 --> 00:25:24,750
I did do it.
160
00:25:24,750 --> 00:25:26,709
No.
161
00:25:26,709 --> 00:25:29,125
No, she did it.
162
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
She did it.
163
00:25:30,750 --> 00:25:32,709
I can't.
164
00:25:32,709 --> 00:25:35,834
No.
165
00:25:35,834 --> 00:25:36,375
I did it.
166
00:25:39,458 --> 00:25:42,083
No.
No, Steven.
167
00:25:42,083 --> 00:25:44,792
Steven, stop it.
168
00:25:44,792 --> 00:25:47,375
You didn't do anything, okay?
169
00:25:47,375 --> 00:25:51,000
You were fucking stoned.
170
00:25:51,000 --> 00:25:54,041
What the fuck did she give you?
171
00:25:55,875 --> 00:25:57,875
Give me the gun, okay?
172
00:25:57,875 --> 00:25:59,709
Mm-mm.
173
00:26:01,333 --> 00:26:02,750
Are you gonna come up with me?
174
00:26:02,750 --> 00:26:03,834
No.
175
00:26:03,834 --> 00:26:05,166
No, and you're not going either.
176
00:26:10,917 --> 00:26:12,583
Look at me.
177
00:26:12,583 --> 00:26:15,208
I'm a high school graduate.
178
00:26:15,208 --> 00:26:16,959
I'm a high school graduate.
179
00:26:16,959 --> 00:26:19,542
Oh, fuck...
180
00:26:26,208 --> 00:26:27,125
You see this, yeah?
181
00:26:27,125 --> 00:26:29,917
No.
No.
182
00:26:29,917 --> 00:26:31,417
Stop it, don't do that.
183
00:26:31,417 --> 00:26:35,583
I'm gonna get this thing in.
184
00:26:35,583 --> 00:26:37,750
What?
185
00:26:37,750 --> 00:26:40,041
No--don't, no.
186
00:26:40,041 --> 00:26:42,709
I'm gonna
put this thing here...
187
00:26:42,709 --> 00:26:44,208
No, no.
188
00:26:44,208 --> 00:26:44,500
Right through here.
189
00:26:44,500 --> 00:26:45,250
No.
190
00:26:45,250 --> 00:26:47,583
No, Steven.
191
00:26:49,417 --> 00:26:50,291
- No.
- It's--
192
00:26:50,291 --> 00:26:51,417
it's gonna end it.
193
00:26:51,417 --> 00:26:54,208
No.
194
00:26:58,792 --> 00:27:01,083
And when I--
when I see you come up...
195
00:27:04,917 --> 00:27:08,417
But...but...
196
00:27:08,417 --> 00:27:10,000
I may not even
197
00:27:10,000 --> 00:27:13,792
see you there, I mean...
198
00:27:13,792 --> 00:27:16,250
I mean...
199
00:27:16,250 --> 00:27:19,166
I mean gone.
200
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
Where will I be?
201
00:27:21,500 --> 00:27:24,750
Will I be with
the rhinoceros?
202
00:27:24,750 --> 00:27:28,125
The lightning
in the bottle, hm?
203
00:27:30,542 --> 00:27:31,875
Please.
204
00:27:36,458 --> 00:27:40,875
It's okay.
It's okay, okay.
205
00:27:42,417 --> 00:27:43,250
Or will I be
completely, uh,
206
00:27:43,250 --> 00:27:47,125
like--like--
207
00:27:47,125 --> 00:27:49,500
turquoise?
208
00:27:49,500 --> 00:27:50,959
Hm?
209
00:27:50,959 --> 00:27:52,542
I feel something.
210
00:27:52,542 --> 00:27:54,333
Fuck.
211
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
Or...
212
00:27:56,166 --> 00:27:57,500
Fuck.
213
00:28:02,125 --> 00:28:03,333
This is the end.
214
00:28:03,333 --> 00:28:05,542
I got a duty to do.
215
00:28:05,542 --> 00:28:10,000
Do whatev--
whatever you want.
216
00:28:10,000 --> 00:28:12,166
I liked fucking you.
217
00:28:12,166 --> 00:28:15,750
Did I tell you?
218
00:28:15,750 --> 00:28:18,542
I liked it a lot.
219
00:28:20,375 --> 00:28:23,417
I liked to get down
and fight with you
220
00:28:23,417 --> 00:28:25,041
and fuck.
221
00:28:29,333 --> 00:28:30,375
Just so you know...
222
00:28:34,875 --> 00:28:36,709
That I like your cunt.
223
00:28:36,709 --> 00:28:41,291
Like, sometimes,
it's so amazing.
224
00:28:42,375 --> 00:28:44,834
You're making me cry.
225
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
Stop it, cunt.
226
00:28:56,500 --> 00:28:57,625
Shit.
227
00:28:57,625 --> 00:28:58,875
Fuck.
Fuck, fuck.
228
00:29:20,583 --> 00:29:21,750
No.
229
00:29:22,959 --> 00:29:24,333
No.
230
00:30:30,709 --> 00:30:35,125
He lives in that trailer
right there.
231
00:30:51,375 --> 00:30:52,000
Next
232
00:30:52,000 --> 00:30:55,125
on the Roadhouse playlist
233
00:30:55,125 --> 00:30:57,000
is one of our favorites.
234
00:30:57,000 --> 00:31:01,542
"Sharp Dressed Man"
by ZZ Top.
235
00:31:39,834 --> 00:31:41,458
It's good to see you, Renee.
236
00:31:44,041 --> 00:31:45,834
You got a death wish?
237
00:31:45,834 --> 00:31:48,000
'Cause I'll fucking kill you.
238
00:31:48,000 --> 00:31:50,667
Don't talk to my wife.
Ever!
239
00:31:50,667 --> 00:31:52,875
I wa--I was just saying--
I was try--I was just trying--
240
00:31:52,875 --> 00:31:54,291
To--to what?
241
00:31:54,291 --> 00:31:56,875
I try--I was just
trying to be polite.
242
00:31:56,875 --> 00:31:59,458
I-I like her.
243
00:32:03,250 --> 00:32:04,750
Stop it, Chuck, stop it!
244
00:32:06,709 --> 00:32:08,000
Stop it, Chuck, stop it!
245
00:32:08,000 --> 00:32:08,834
Stop it, Chuck!
246
00:32:10,959 --> 00:32:12,458
Oy!
247
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
You better stop this.
248
00:32:13,333 --> 00:32:13,959
Fuck you, punk!
249
00:32:25,417 --> 00:32:28,083
Chuck, talk to me!
250
00:32:33,083 --> 00:32:33,667
Baby!
251
00:32:33,667 --> 00:32:35,333
Are you all right, mate?
252
00:32:35,333 --> 00:32:37,667
Yeah.
253
00:32:37,667 --> 00:32:39,500
Hey, anybody,
254
00:32:39,500 --> 00:32:41,458
these guys are really hurt.
255
00:32:41,458 --> 00:32:43,458
Dial 911 now!
256
00:32:43,458 --> 00:32:46,333
I tried not to hit them
too hard, James, honest.
257
00:32:46,333 --> 00:32:46,875
It's okay.
258
00:32:46,875 --> 00:32:49,583
Thanks, by the way.
259
00:32:53,709 --> 00:32:56,000
I am so sorry, Renee.
260
00:32:56,000 --> 00:32:58,125
I did not
mean for this to happen.
261
00:32:58,125 --> 00:32:59,959
I really didn't.
262
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Chuck, baby, talk to me.
263
00:33:03,458 --> 00:33:05,125
Oh, God.
264
00:33:05,125 --> 00:33:07,125
His eyes don't look right.
265
00:33:23,125 --> 00:33:24,333
Um, they're here, sir,
266
00:33:24,333 --> 00:33:26,291
Douglas Jones
and his wife, Jane,
267
00:33:26,291 --> 00:33:28,000
ready for questioning.
268
00:33:30,875 --> 00:33:32,834
He give you any trouble?
269
00:33:32,834 --> 00:33:34,333
Uh, no, no.
270
00:33:34,333 --> 00:33:36,834
Um, but the kids
aren't too happy.
271
00:33:36,834 --> 00:33:37,834
Kid-s?
272
00:33:37,834 --> 00:33:39,959
Plural?
273
00:33:42,166 --> 00:33:43,792
Kid-s?
274
00:33:52,583 --> 00:33:54,500
Wilson!
275
00:33:57,667 --> 00:33:59,458
Roger, get in here a minute.
276
00:34:06,750 --> 00:34:08,792
Yes, sir?
277
00:34:08,792 --> 00:34:10,417
Roger,
have we heard from Anthony?
278
00:34:10,417 --> 00:34:12,667
No, sir.
279
00:34:12,667 --> 00:34:14,208
Well, find him for me.
280
00:34:14,208 --> 00:34:17,250
Now.
281
00:34:25,542 --> 00:34:27,709
Hi, hun.
282
00:34:29,250 --> 00:34:30,542
Oh, shit.
283
00:34:33,208 --> 00:34:33,792
Hold on.
284
00:34:44,875 --> 00:34:46,834
Yeah,
one down, one to go.
285
00:34:46,834 --> 00:34:49,625
Yeah, French fries.
286
00:34:49,625 --> 00:34:50,417
And extra ketchup.
287
00:35:06,750 --> 00:35:08,041
Put him in eight.
288
00:35:08,041 --> 00:35:10,250
Put him in eight.
289
00:35:18,917 --> 00:35:20,417
Back up.
290
00:35:20,417 --> 00:35:22,500
What'd that
gloved freak do now?
291
00:35:22,500 --> 00:35:23,583
Shut up, Chad!
292
00:35:23,583 --> 00:35:25,125
Shut up, Chad.
293
00:35:25,125 --> 00:35:26,792
What's he doing
in the cell?
294
00:35:26,792 --> 00:35:28,709
Don't pay any attention
to him.
295
00:35:28,709 --> 00:35:29,250
- Hawk.
- Hm?
296
00:35:29,250 --> 00:35:31,792
Are those guys okay?
297
00:35:31,792 --> 00:35:33,917
Both in intensive care.
298
00:35:33,917 --> 00:35:37,041
They're both in intensive care.
299
00:35:53,667 --> 00:35:56,041
What the hell?
300
00:36:17,083 --> 00:36:19,291
Shut up!
301
00:36:19,291 --> 00:36:20,083
Shut up!
302
00:36:33,208 --> 00:36:36,375
The government
does it all the time.
303
00:36:36,375 --> 00:36:39,166
People get paid for it,
too, just like us.
304
00:36:39,166 --> 00:36:40,542
Damn right.
305
00:36:40,542 --> 00:36:42,875
Two-faced fucks.
306
00:36:42,875 --> 00:36:45,750
So-called
Christian nation.
307
00:36:45,750 --> 00:36:47,959
Might as well be
308
00:36:47,959 --> 00:36:50,333
"thou shalt kill."
309
00:36:52,458 --> 00:36:55,166
"Show no mercy."
"Forgive no one."
310
00:36:55,166 --> 00:36:56,875
Fuck 'em in the ass.
311
00:36:56,875 --> 00:36:58,917
It's a nation of killers,
killing all along.
312
00:36:58,917 --> 00:37:00,750
Killed damn near
all the Indians, didn't they?
313
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
Yeah.
314
00:37:02,500 --> 00:37:05,959
But my fun's over when
we actually kill someone.
315
00:37:05,959 --> 00:37:08,667
It's no fun
torturing a corpse.
316
00:37:08,667 --> 00:37:10,709
I haven't got
to torture anybody
317
00:37:10,709 --> 00:37:12,125
in a fuck of a long time, Hutch.
318
00:37:12,125 --> 00:37:13,875
I know.
319
00:37:13,875 --> 00:37:15,750
Just hadn't worked out lately.
320
00:37:15,750 --> 00:37:17,959
It's fucked.
321
00:37:17,959 --> 00:37:20,000
You know I hate it
322
00:37:20,000 --> 00:37:22,041
when you get me
these little ketchup packs.
323
00:37:22,041 --> 00:37:25,041
I'm sorry.
It's all they had.
324
00:37:25,041 --> 00:37:27,542
Did you get me dessert?
325
00:37:27,542 --> 00:37:28,333
You know I did.
326
00:37:33,000 --> 00:37:34,458
I love you, Hutch.
327
00:37:34,458 --> 00:37:35,583
I love you, Chantal.
328
00:37:38,083 --> 00:37:40,166
Mm.
329
00:37:42,166 --> 00:37:43,875
Beautiful night.
330
00:37:48,875 --> 00:37:51,291
Mars.
331
00:37:59,166 --> 00:38:01,917
Here you go, Dougie.
332
00:38:18,500 --> 00:38:21,208
Is it delicious?
333
00:38:21,208 --> 00:38:23,291
Delicious.
334
00:38:26,625 --> 00:38:28,291
Oh, Dougie.
335
00:38:28,291 --> 00:38:32,125
It's like all our dreams
are coming true.
336
00:38:39,917 --> 00:38:41,500
True.
337
00:39:59,083 --> 00:39:59,834
Good-bye, Norma.
338
00:39:59,834 --> 00:40:01,959
We'll see what they can do.
339
00:40:01,959 --> 00:40:03,166
I'm not worried.
Everything will be fine.
340
00:40:03,166 --> 00:40:04,875
The old team together again.
341
00:40:04,875 --> 00:40:06,083
Nothing can stop us.
342
00:40:06,083 --> 00:40:08,250
The old team.
Yeah.
343
00:40:08,250 --> 00:40:11,041
- Good-bye, dear.
- Good-bye, Mr. DeMille.
344
00:40:12,625 --> 00:40:14,625
How'd it go?
345
00:40:14,625 --> 00:40:15,709
It couldn't have gone better.
346
00:40:15,709 --> 00:40:17,375
It's practically set.
347
00:40:17,375 --> 00:40:18,208
Good he has to finish
this picture first.
348
00:40:18,208 --> 00:40:19,917
Mine will be his next.
349
00:40:19,917 --> 00:40:21,917
Get Gordon Cole.
350
00:40:21,917 --> 00:40:24,041
Tell him to forget
about our car.
351
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
Tell him he can get another
old car someplace--
352
00:41:49,041 --> 00:41:51,417
Mom, what was that?
353
00:42:06,000 --> 00:42:09,208
Deputy Hawk?
Deputy Hawk?
354
00:42:09,208 --> 00:42:11,625
Margaret Lanterman's
on line one.
355
00:42:11,625 --> 00:42:12,709
Okay, Lucy.
356
00:42:19,834 --> 00:42:23,500
Margaret,
what can I do for ya?
357
00:42:23,500 --> 00:42:25,166
Hawk.
358
00:42:28,041 --> 00:42:29,667
I'm dying.
359
00:42:34,667 --> 00:42:37,041
I'm sorry, Margaret.
360
00:42:41,041 --> 00:42:45,709
You know about death,
361
00:42:45,709 --> 00:42:49,041
that it's just a change,
362
00:42:49,041 --> 00:42:50,834
not an end.
363
00:42:55,333 --> 00:42:57,500
Hawk.
364
00:43:00,166 --> 00:43:01,792
It's time.
365
00:43:06,375 --> 00:43:09,917
There's some fear,
366
00:43:09,917 --> 00:43:13,291
some fear in letting go.
367
00:43:17,583 --> 00:43:21,417
Remember what I told you.
368
00:43:21,417 --> 00:43:24,834
I can't say more over the phone.
369
00:43:26,583 --> 00:43:30,125
But you know what I mean,
370
00:43:30,125 --> 00:43:31,959
from our talks,
371
00:43:31,959 --> 00:43:35,792
when we were able to speak
face to face.
372
00:43:41,375 --> 00:43:44,333
Watch for that one,
373
00:43:44,333 --> 00:43:48,250
the one I told you about,
374
00:43:48,250 --> 00:43:50,917
the one under the moon
375
00:43:50,917 --> 00:43:52,959
on Blue Pine Mountain.
376
00:43:57,125 --> 00:43:58,709
Hawk.
377
00:44:01,500 --> 00:44:04,917
My log is turning gold.
378
00:44:13,291 --> 00:44:16,458
The wind is moaning.
379
00:44:20,959 --> 00:44:23,291
I'm dying.
380
00:44:33,291 --> 00:44:36,875
Good night, Hawk.
381
00:44:42,458 --> 00:44:46,333
Good night, Margaret.
382
00:44:54,500 --> 00:44:57,959
Good-bye, Margaret.
383
00:45:52,208 --> 00:45:53,625
What's up?
384
00:45:53,625 --> 00:45:55,500
Hawk intercommed us,
385
00:45:55,500 --> 00:45:57,667
told us to meet him here.
386
00:46:19,250 --> 00:46:23,542
Margaret Lanterman
passed away tonight.
387
00:46:26,250 --> 00:46:30,709
The Log Lady's dead?
388
00:47:41,333 --> 00:47:45,166
I'm just tired of
waiting for the phone.
389
00:47:45,166 --> 00:47:47,208
Billy hated that place, but...
390
00:47:47,500 --> 00:47:49,834
Oh.
391
00:47:49,834 --> 00:47:52,333
You got your coat on.
392
00:47:52,333 --> 00:47:54,166
Of course I do.
393
00:47:54,166 --> 00:47:56,750
We're going out.
394
00:47:56,750 --> 00:47:58,583
We're going to the Roadhouse.
395
00:47:58,583 --> 00:48:02,041
I will need my coat.
396
00:48:02,041 --> 00:48:04,542
Yeah, well, yeah, I just...
397
00:48:07,000 --> 00:48:09,250
You're really something,
Charlie.
398
00:48:09,250 --> 00:48:11,125
What the hell?
399
00:48:12,166 --> 00:48:15,000
Put your coat on, Audrey.
400
00:48:15,000 --> 00:48:18,458
It's already late
and I'm so sleepy.
401
00:48:18,458 --> 00:48:20,125
Let's go.
402
00:48:20,125 --> 00:48:22,875
Would you just stop complaining?
403
00:48:22,875 --> 00:48:25,542
God, what a pain
in the ass you are.
404
00:48:25,542 --> 00:48:28,125
I mean, can't you just
do something for someone else
405
00:48:28,125 --> 00:48:31,542
without ruining it
by continually complaining?
406
00:48:31,542 --> 00:48:35,792
You're such a whiner,
it's like being with a sick dog.
407
00:48:35,792 --> 00:48:36,917
Are you gonna put your coat on
408
00:48:36,917 --> 00:48:40,417
or talk me to death
right here,
409
00:48:40,417 --> 00:48:42,291
on the threshold?
410
00:48:45,542 --> 00:48:47,000
You know,
when Billy and I go places,
411
00:48:47,000 --> 00:48:50,458
he never speaks to me
the way you do, Charlie.
412
00:48:50,458 --> 00:48:54,041
Yes.
413
00:48:54,041 --> 00:48:55,583
Well,
414
00:48:55,583 --> 00:48:56,458
I am Charlie
415
00:48:56,458 --> 00:48:59,709
and he is Billy.
416
00:48:59,709 --> 00:49:03,417
And I like Billy better.
417
00:49:03,417 --> 00:49:06,000
Sensational.
418
00:49:06,000 --> 00:49:08,583
Now, are you gonna
put your coat on
419
00:49:08,583 --> 00:49:10,834
or shall we stand here
all night?
420
00:49:10,834 --> 00:49:12,625
Here you go again.
421
00:49:12,625 --> 00:49:16,458
You can't stop
for one fucking second.
422
00:49:16,458 --> 00:49:19,000
Audrey, seriously,
423
00:49:19,000 --> 00:49:21,750
in one fucking second,
I'm taking my coat off
424
00:49:21,750 --> 00:49:23,166
and staying in for the night.
425
00:49:23,166 --> 00:49:26,667
You're the one that
wanted to go to the Roadhouse,
426
00:49:26,667 --> 00:49:27,709
not me.
427
00:49:27,709 --> 00:49:29,250
It's impossible.
428
00:49:29,250 --> 00:49:33,250
I mean, I see it
right before my eyes,
429
00:49:33,250 --> 00:49:34,917
but I never really
saw it before.
430
00:49:34,917 --> 00:49:37,709
It's absolutely
fucking impossible.
431
00:49:37,709 --> 00:49:39,625
What is it now, Audrey?
432
00:49:39,625 --> 00:49:41,083
You, Charlie, it's you.
433
00:49:41,083 --> 00:49:45,083
I-I-I just never
really saw you before
434
00:49:45,083 --> 00:49:47,417
the way I'm seeing you now.
435
00:49:51,417 --> 00:49:54,375
Like I'm meeting
a different person.
436
00:49:57,583 --> 00:49:59,750
Who are you, Charlie?
437
00:50:02,834 --> 00:50:06,500
Okay, off comes the coat.
438
00:50:19,166 --> 00:50:21,333
How can you be like this?
439
00:50:21,333 --> 00:50:23,375
I hate your fucking guts!
440
00:50:23,375 --> 00:50:24,667
I hate you!
441
00:50:24,667 --> 00:50:26,625
Do you know how much
I fucking hate you?
442
00:51:12,709 --> 00:51:14,875
I'm waiting for someone.
27504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.