Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,660 --> 00:02:04,128
(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
2
00:02:16,100 --> 00:02:18,011
-George.
-Hi, Hugh.
3
00:02:20,700 --> 00:02:23,339
-I've brought Robert.
-Nice to see you.
4
00:02:25,140 --> 00:02:26,858
(MEN CHATTERING)
5
00:02:27,740 --> 00:02:29,458
(HELICOPTER PROPELLORS WHIRRING)
6
00:02:41,140 --> 00:02:42,573
(EXPLOSIONS)
7
00:02:47,420 --> 00:02:49,217
(GUNS FIRING)
8
00:03:06,460 --> 00:03:08,690
-Thank you.
-Thank you.
9
00:03:50,220 --> 00:03:53,178
ROBERT: I was conscious all the time.
I never, ever lost consciousness.
10
00:03:53,260 --> 00:03:54,488
HUGH: You were bloody lucky.
11
00:03:54,580 --> 00:03:57,697
No, I mean, the pilot disobeyed orders
when he heard we had wounded.
12
00:03:58,020 --> 00:04:00,534
He'd been in the Scots Guards at Kalasin,
got the DFC.
13
00:04:00,620 --> 00:04:02,531
Light helicopters are very vulnerable.
14
00:04:02,620 --> 00:04:04,576
I'm sure we lost a lot of helicopters
to small arms fire.
15
00:04:04,660 --> 00:04:06,139
You were extremely lucky.
16
00:04:06,300 --> 00:04:10,054
-Would you like some more shepherd's pie?
-I'd love some. Starving.
17
00:04:10,140 --> 00:04:12,654
-The way he drives terrifies me.
-That's another story, driving.
18
00:04:12,740 --> 00:04:15,174
-It's a marvellous car, Robert. What is it?
-Panther.
19
00:04:15,260 --> 00:04:20,254
-It isn't a car. It's a statement.
-It is, really. It's a damn good car, as well.
20
00:04:20,340 --> 00:04:23,377
I wouldn't mind if you didn't smack me
in the chops with your left arm
21
00:04:23,460 --> 00:04:26,657
-every time you're forced to brake.
-It's called clonus.
22
00:04:26,740 --> 00:04:30,415
Only happens when I'm scared.
You have to be ready to duck.
23
00:04:31,860 --> 00:04:34,897
-Halt!
-Escort to the Keys!
24
00:04:35,460 --> 00:04:38,611
Halt! Who goes there?
25
00:04:39,220 --> 00:04:40,494
YEOMAN WARDER: The Keys!
26
00:04:41,020 --> 00:04:45,059
-Whose Keys?
-Queen Elizabeth's Keys!
27
00:04:45,140 --> 00:04:49,019
Pass, Queen Elizabeth's Keys. All's well!
28
00:04:49,100 --> 00:04:53,537
Escort to the Keys by the centre, quick march!
29
00:04:53,620 --> 00:04:56,054
-Left, right. Left...
-Left wheel.
30
00:05:01,980 --> 00:05:03,971
Escort to the Keys, halt!
31
00:05:05,100 --> 00:05:09,651
Guard and escort, present arms!
32
00:05:13,780 --> 00:05:17,170
(PLAYING THE LASTPOST)
33
00:06:23,500 --> 00:06:25,695
God preserve Queen Elizabeth!
34
00:06:26,060 --> 00:06:27,334
ALL: Amen!
35
00:06:27,420 --> 00:06:30,059
NEWSREADER: The bands of the Royal Marines
and the Parachute Regiment
36
00:06:30,140 --> 00:06:32,495
played their regimental marches.
37
00:06:37,580 --> 00:06:42,256
At 8:00, the last mooring rope was cast off
and Canberra was ready to sail.
38
00:06:42,340 --> 00:06:46,970
The liner's crew, civilians who volunteered
to sail with her, threw down streamers,
39
00:06:47,060 --> 00:06:50,496
while the families of those who'll fight,
if fighting becomes necessary,
40
00:06:50,580 --> 00:06:52,696
waved a patriotic farewell.
41
00:06:53,460 --> 00:06:57,089
TV ANNOUNCER: Sailing with Canberra,
and reporting to both the BBC and ITV,
42
00:06:57,180 --> 00:07:00,650
is Jeremy Hand,
who saw the final preparations on board.
43
00:07:00,740 --> 00:07:05,530
HAND: Right up to the moment of departure,
stores were still being taken aboard the Canberra.
44
00:07:06,100 --> 00:07:08,011
(CLAMOURING)
45
00:07:09,220 --> 00:07:10,778
Come on!
46
00:07:13,700 --> 00:07:15,850
ANNOUNCER ON TV: ...sailed from Southampton
after several...
47
00:07:15,940 --> 00:07:19,091
-Cheers, Mr Lawrence, sir.
-Cheers to you, Sergeant.
48
00:07:19,820 --> 00:07:21,538
Was Sophie there, Daddy?
49
00:07:21,620 --> 00:07:24,657
-Yes, she was.
-She thought she wouldn't come up.
50
00:07:24,740 --> 00:07:28,335
-What was it like tonight, Drill Sergeant?
-Not bad, sir.
51
00:07:28,580 --> 00:07:31,333
When it's bad, it's very, very bad.
52
00:07:32,180 --> 00:07:33,408
When it's not bad, it's brilliant.
53
00:07:33,500 --> 00:07:34,615
(ALL CHUCKLE)
54
00:07:34,700 --> 00:07:36,418
I know it's coming,
55
00:07:36,500 --> 00:07:39,810
but when the sentry challenges in broad Scots,
''Halt! Who goes there?''
56
00:07:39,900 --> 00:07:44,451
-I always jump out of my skin.
-That was Prothero tonight.
57
00:07:45,580 --> 00:07:49,368
He's not a Scot,
he just puts on the voice for public duties.
58
00:07:49,900 --> 00:07:53,290
NEWSREADER ON TV: ...morale aboard
is incredibly high. There seem to be no long faces.
59
00:07:53,380 --> 00:07:55,689
The men are obviously looking forward
to what they're heading into.
60
00:07:55,780 --> 00:07:58,248
Look at them. Paras.
61
00:07:59,340 --> 00:08:02,013
Look at them. Marines.
62
00:08:02,100 --> 00:08:03,692
...transferring men to and from the ships.
63
00:08:03,780 --> 00:08:07,409
Whole world could go to war
and we'd be as likely to go as walk on the moon.
64
00:08:07,500 --> 00:08:09,650
But this second helicopter landing is not just...
65
00:08:09,740 --> 00:08:13,972
-Public duties.
-They'll be back. They'll nae finish it.
66
00:08:14,340 --> 00:08:19,733
Tickets. Twice around the islands and away back.
That's what will occur, sir.
67
00:08:19,820 --> 00:08:23,779
ROBERT: Bloody paras.
Look at that one with his beret over his eyes.
68
00:08:23,860 --> 00:08:25,578
A real tom, that one.
69
00:08:26,500 --> 00:08:29,060
-A maroon machine.
-Aye, well,
70
00:08:29,140 --> 00:08:33,179
it'll all be over when they get down there, sir.
And very, very cold.
71
00:08:33,540 --> 00:08:34,973
(GUN FIRING)
72
00:08:43,940 --> 00:08:47,774
I know you don't like smoking, Hugh has told me,
but would you mind?
73
00:08:47,860 --> 00:08:49,578
No, please.
74
00:08:50,300 --> 00:08:53,019
The first to be killed, one of them.
75
00:08:53,100 --> 00:08:56,217
-I wasn't there, it was before...
-Got him straight between the eyes.
76
00:08:56,300 --> 00:08:57,779
Drill sargeant, you see.
77
00:08:57,860 --> 00:09:01,899
So well balanced on his feet
that he didn't fall braced, they tell me.
78
00:09:01,980 --> 00:09:04,938
-Nobody knew he'd been hit.
-That's crap.
79
00:09:05,020 --> 00:09:08,330
-Well, that's what I was told.
-You fall, Hugh. I did.
80
00:09:08,420 --> 00:09:10,331
That's what I was told.
81
00:09:11,500 --> 00:09:14,810
When I have to go, I have to go awfully fast.
That's another thing.
82
00:09:14,900 --> 00:09:17,653
GEORGE: Yes, of course. Let me show you.
83
00:09:22,300 --> 00:09:24,939
It wasn't until he lifted his left hand up
onto the table
84
00:09:25,020 --> 00:09:27,011
that I really thought about him being paralysed.
85
00:09:27,100 --> 00:09:30,934
Oh, yes, he is. The whole of his left side, basically.
86
00:09:32,220 --> 00:09:34,290
I swore he was dead when I saw him.
87
00:09:34,700 --> 00:09:36,452
(ROCK MUSIC PLAYING ON WALKMAN)
88
00:09:40,700 --> 00:09:43,772
-Pongo!
-Can you hear?
89
00:09:44,140 --> 00:09:46,654
I can't hear what it is, sir!
90
00:09:47,780 --> 00:09:49,099
Dire Straits!
91
00:09:49,180 --> 00:09:50,772
Madness!
92
00:09:51,260 --> 00:09:53,296
You warring bugger!
93
00:09:57,180 --> 00:10:03,176
OFFICER: Get a fucking move on!
Come on! Come on! Come on!
94
00:10:03,740 --> 00:10:09,690
Get a bloody move on!
Come on! Come on! Come on!
95
00:10:09,780 --> 00:10:13,614
In three ranks! Move! Move! Three ranks!
96
00:10:13,700 --> 00:10:15,053
Mark up!
97
00:10:17,660 --> 00:10:18,934
Morning.
98
00:10:21,700 --> 00:10:25,613
OFFICER: Move! Move!
Three ranks! Right, mark up!
99
00:10:47,540 --> 00:10:53,490
-Mr MacKessac, did someone check your dress?
-Yes, of course, sir. Mr Lawrence.
100
00:10:58,420 --> 00:11:01,139
Next time, Mr Lawrence, do it properly.
101
00:11:04,100 --> 00:11:06,250
You, MacKessac.
102
00:11:07,340 --> 00:11:08,693
OFFICER: One pace forward.
103
00:11:10,700 --> 00:11:12,656
As soon as I can, I will.
104
00:11:13,500 --> 00:11:17,573
Yes, of course I'm still doing public duties. Yeah.
105
00:11:17,660 --> 00:11:19,969
-Robert is leaving us.
-Really?
106
00:11:21,460 --> 00:11:23,690
-Coffee, please.
-ROBERT: Yeah.
107
00:11:24,140 --> 00:11:26,574
1 4 Intelligence Company want him.
108
00:11:26,660 --> 00:11:29,379
-What do they do?
-Not allowed to know, Peter.
109
00:11:29,460 --> 00:11:31,451
-Not allowed to know.
-ROBERT: Thank you.
110
00:11:31,540 --> 00:11:36,489
It'll be under the turf in Armagh, I should think,
or under a dirty mackintosh.
111
00:11:36,580 --> 00:11:37,615
That's right.
112
00:11:37,740 --> 00:11:41,016
-Well, why would he want to?
-Oh, he wants to do everything.
113
00:11:41,140 --> 00:11:43,734
-Jungle warfare... He's done it all.
-ROBERT: Right.
114
00:11:44,660 --> 00:11:48,733
He is, despite appearances,
a real action man, is Bobby.
115
00:11:49,020 --> 00:11:50,055
(RINGS OFF)
116
00:11:50,140 --> 00:11:51,812
Do they want you?
117
00:11:52,620 --> 00:11:55,657
-They wouldn't want you.
-I wouldn't want them.
118
00:11:55,740 --> 00:11:57,412
Far too dangerous.
119
00:12:00,300 --> 00:12:02,336
# Am I going, going strong?
120
00:12:02,420 --> 00:12:05,253
-Come on!
-ALL: # One, two, three, four
121
00:12:05,660 --> 00:12:07,969
# One, two, three, four!
122
00:12:08,060 --> 00:12:10,415
# Ain't no sense in looking down
123
00:12:10,500 --> 00:12:13,253
# Ain't no sense in looking down
124
00:12:13,340 --> 00:12:15,695
# Ain't no discharge on the ground
125
00:12:15,780 --> 00:12:18,340
# Ain't no discharge on the ground
126
00:12:18,420 --> 00:12:20,615
# Am I right or am I wrong?
127
00:12:20,700 --> 00:12:22,816
You're right!
128
00:12:23,220 --> 00:12:25,495
# Sound off
# One, two
129
00:12:25,580 --> 00:12:28,413
# Sound off
# Three, four #
130
00:12:39,100 --> 00:12:42,217
-Did Louise say anything?
-Haven't you spoken to her?
131
00:12:42,300 --> 00:12:44,814
Well, she knew were going to call in
on the way to Shropshire.
132
00:12:44,900 --> 00:12:48,176
Yes, but she did say she mightn't be here in time.
133
00:12:48,620 --> 00:12:49,939
She isn't.
134
00:12:52,500 --> 00:12:56,334
I do find Robert fascinating.
I find it all fascinating.
135
00:12:56,940 --> 00:13:00,410
-You've not talked much about it, Hugh.
-Oh, I have, George.
136
00:13:00,500 --> 00:13:02,138
I do nothing else.
137
00:13:03,300 --> 00:13:04,619
Perhaps not.
138
00:13:07,980 --> 00:13:09,857
(GUNS FIRING)
139
00:13:11,180 --> 00:13:14,968
-Has anyone thought of packing sloe around it?
-Nobody's had time.
140
00:13:15,060 --> 00:13:17,210
-Get him under cover, come on!
-His arm, careful.
141
00:13:17,820 --> 00:13:21,449
-Help me. Watch this leg.
-Pick him up, quickly!
142
00:13:21,540 --> 00:13:22,689
(EXPLOSION)
143
00:13:22,780 --> 00:13:24,736
-Gently, fucking, gently!
-Gently.
144
00:13:24,820 --> 00:13:26,617
(ALL CLAMOURING)
145
00:13:26,700 --> 00:13:28,497
SOLDIER 1 : Go right!
SOLDIER 2: Get away from there!
146
00:13:28,580 --> 00:13:30,298
(MISSILE WHISTLING)
147
00:13:31,780 --> 00:13:33,338
The buggers think I'm dead.
148
00:13:33,860 --> 00:13:35,418
The buggers think I'm dead.
149
00:13:36,260 --> 00:13:39,775
The buggers think I'm dead.
The buggers think I'm dead.
150
00:13:39,860 --> 00:13:42,977
The buggers think I'm dead.
The buggers think I'm dead.
151
00:13:45,140 --> 00:13:47,449
# Ain't no discharge on the ground
152
00:13:47,540 --> 00:13:50,373
ALL: # Ain't no discharge on the ground
153
00:13:50,460 --> 00:13:52,610
# Am I right, or am I wrong?
154
00:13:52,700 --> 00:13:54,418
ALL: You're right!
155
00:13:54,500 --> 00:13:56,650
# Am I going, going strong? #
156
00:13:56,740 --> 00:13:57,968
ALL: You're right!
157
00:13:58,580 --> 00:14:00,298
(SOLDIERS CONTINUING CHANT)
158
00:14:15,260 --> 00:14:18,058
-Not quite Brigade of Guards, sir?
-No.
159
00:14:19,060 --> 00:14:20,175
But it's all right.
160
00:14:20,260 --> 00:14:21,898
OFFICER: # Look out, fat lads,
we're coming through
161
00:14:21,980 --> 00:14:25,052
ALL: # Look out, fat lads, we're coming through #
162
00:14:26,140 --> 00:14:28,449
What's your platoon doing, Hugh?
163
00:14:29,100 --> 00:14:30,453
Boots, sir.
164
00:14:31,580 --> 00:14:33,298
I thought boots.
165
00:14:36,060 --> 00:14:39,291
The Major General is very hot on boots this year,
166
00:14:40,260 --> 00:14:42,057
I'm told by a grenadier
167
00:14:44,500 --> 00:14:46,456
of his acquaintance.
168
00:14:46,580 --> 00:14:50,812
You see, I hate cripples. Always have done.
And I will not be one.
169
00:14:50,900 --> 00:14:54,370
That's what they don't seem to understand.
I will not be a cripple.
170
00:14:54,460 --> 00:14:56,815
It isn't just my leg, my hand.
171
00:14:58,140 --> 00:15:03,339
Sometimes I don't always get there in time.
Well, did this time, though, you'll be glad to know.
172
00:15:03,420 --> 00:15:05,729
Show them the photographs, Robert.
173
00:15:06,380 --> 00:15:08,894
-Think I ought to?
-You always do.
174
00:15:09,260 --> 00:15:11,933
I don't think I should.
I don't think Helen should see them.
175
00:15:12,020 --> 00:15:13,931
They make people faint.
176
00:15:14,220 --> 00:15:15,335
We made this pact, Hugh and I,
177
00:15:15,420 --> 00:15:18,378
that he shoot me, I'd shoot him,
if anything ghastly happened.
178
00:15:18,460 --> 00:15:20,894
-Maimed or anything.
-Why didn't you?
179
00:15:20,980 --> 00:15:24,939
Too many people round, I suppose.
And anyway, he spoke to me.
180
00:15:25,500 --> 00:15:27,013
What did I say?
181
00:15:27,260 --> 00:15:28,693
You always ask me that.
182
00:15:28,780 --> 00:15:32,090
Some rubbish about being cold.
We were all bloody cold.
183
00:15:32,180 --> 00:15:36,059
-I think I was very near colder than most.
-Yes, you've said that before, too.
184
00:15:36,140 --> 00:15:38,415
Well, come on, Hugh, what did I say?
185
00:15:38,500 --> 00:15:41,697
You said, ''Tell Sophie I love her.''
186
00:15:42,580 --> 00:15:46,050
I don't remember it,
but that's what you say you said.
187
00:15:47,380 --> 00:15:49,735
Where are the sleeping bag liners?
188
00:15:52,260 --> 00:15:55,855
Every platoon should carry two extra for the cold.
189
00:15:56,260 --> 00:15:59,570
The casualties will be...
190
00:15:59,900 --> 00:16:01,049
(GRUNTS)
191
00:16:03,300 --> 00:16:05,018
Can't use morphine
192
00:16:06,140 --> 00:16:07,698
for a head wound.
193
00:16:08,060 --> 00:16:09,573
(SOLDIERS CLAMOURING)
194
00:16:10,220 --> 00:16:14,372
Can't get a helicopter, I'm hit too close.
'Cause I'm hit too close.
195
00:16:15,740 --> 00:16:16,855
Where's the helicopter?
196
00:16:16,940 --> 00:16:19,170
That's the one, Sergeant,
that done for Mr Lawrence.
197
00:16:19,260 --> 00:16:21,728
(SOLDIERS YELLING)
198
00:16:31,220 --> 00:16:35,896
-Ought you not to be sleeping, Robert?
-Piss off, Tug.
199
00:16:36,140 --> 00:16:40,611
-We're going to the Falklands, Tug.
-I know, but it is very late for you, Robert.
200
00:16:40,700 --> 00:16:45,694
-For you, if you are leaving early. For you, Robert...
-And what about Hugh?
201
00:16:45,780 --> 00:16:50,456
I don't care about Hugh. It is you.
We don't care about Hugh, do we, Mandy?
202
00:16:50,540 --> 00:16:54,249
-Doesn't stop looking at you, does he? Hugh.
-No.
203
00:16:55,420 --> 00:16:57,217
My dear Bobby.
204
00:17:04,060 --> 00:17:06,494
Why don't you care about Hugh?
205
00:17:07,060 --> 00:17:11,815
-You come to us long before Hugh.
-I do... Did! Did.
206
00:17:12,700 --> 00:17:14,577
God, I am drunk, Tug.
207
00:17:14,780 --> 00:17:18,978
I really am drunk, to be honest. Basically, pissed.
208
00:17:19,060 --> 00:17:21,699
Yeah, I know, but don't fight.
209
00:17:21,780 --> 00:17:25,659
-How wide is this staircase, Tug?
-TUG: Wide?
210
00:17:26,220 --> 00:17:28,780
Is it wide enough for a wheelchair?
211
00:17:29,300 --> 00:17:32,372
I don't know. How wide is a wheelchair?
212
00:17:32,940 --> 00:17:36,410
-Oh, don't be morbid!
-But it is essential that we know, Tug.
213
00:17:36,500 --> 00:17:40,288
My friend, Hugh, must know,
will we get it down the stairs?
214
00:17:40,380 --> 00:17:43,452
Have you got a tape measure, Tug?
215
00:17:44,180 --> 00:17:47,889
-Well, how wide are wheelchairs?
-Well, basically about that wide.
216
00:17:47,980 --> 00:17:51,211
A bum's width, because of their purpose, basically.
217
00:17:51,860 --> 00:17:55,296
Look, get the tape measure, Tug.
We need specification.
218
00:17:55,380 --> 00:17:58,531
Where is Sophie, Vanessa? Phyllida, where is she?
219
00:17:59,060 --> 00:18:01,051
HUGH: You'll never do it.
220
00:18:01,140 --> 00:18:05,019
Tug, this may be the last time
221
00:18:05,700 --> 00:18:10,728
that Robert ever visits this establishment
as a full man.
222
00:18:11,980 --> 00:18:14,210
Stop them, Tug, I don't like it.
223
00:18:14,580 --> 00:18:17,617
If... When I...
224
00:18:18,980 --> 00:18:21,335
Will you shoot me, Hugh? Basically.
225
00:18:23,460 --> 00:18:26,611
And you are my friend. I ask you.
226
00:18:26,740 --> 00:18:29,174
-Will you do the same for me?
-No. Shut up.
227
00:18:29,260 --> 00:18:34,778
Listen, of course.
Listen, I'm talking about me when I'm maimed,
228
00:18:34,860 --> 00:18:39,376
mutilated, my dick shot off, whatever,
you must promise to finish me off.
229
00:18:39,460 --> 00:18:40,859
-Yeah.
-No, promise.
230
00:18:40,940 --> 00:18:43,010
TUG: This is going too far!
231
00:18:44,100 --> 00:18:48,093
-Just calm down, will you, Bobby. Just shut up.
-Promise!
232
00:18:48,380 --> 00:18:51,372
All right, I promise, damn you.
233
00:18:52,020 --> 00:18:55,137
There's nothing I would like better
than to blow your bloody brains out.
234
00:18:55,220 --> 00:18:57,654
Get out. I've had enough. Out of here, please.
235
00:18:57,740 --> 00:19:00,538
-Please.
-All right, Tug, I'm going.
236
00:19:01,180 --> 00:19:02,659
That's all I wanted to know.
237
00:19:10,540 --> 00:19:14,613
-Where is Sophie, then, eh, Robert?
-Haven't seen her in weeks.
238
00:19:14,700 --> 00:19:17,214
That man is not your friend, Robert.
239
00:19:18,300 --> 00:19:21,292
Yes, he is, Tug. And he'll do it.
240
00:19:22,140 --> 00:19:25,655
-To be honest, he'll do what I tell him.
-That's enough.
241
00:19:34,940 --> 00:19:36,896
-Hi, Robert.
-Hello.
242
00:19:38,820 --> 00:19:40,299
They've gone.
243
00:19:40,940 --> 00:19:44,979
-Hugh, Vanessa, Phyllida, all the crowd.
-I know, I saw them.
244
00:19:47,460 --> 00:19:50,338
Robert, I'm sorry about the last few weeks.
245
00:19:51,980 --> 00:19:54,448
-Been hectic, have they?
-Sort of.
246
00:19:54,980 --> 00:19:58,370
Oh, just sort of.
247
00:19:59,780 --> 00:20:01,611
I knew you'd be here.
248
00:20:02,100 --> 00:20:03,294
Good.
249
00:20:05,620 --> 00:20:07,417
Last night, you know.
250
00:20:10,140 --> 00:20:11,493
Last night.
251
00:20:14,340 --> 00:20:15,693
(MEN CHEERING)
252
00:20:15,780 --> 00:20:18,977
(BAGPIPER PLAYING SCOTLAND THE BRA VE)
253
00:20:31,460 --> 00:20:33,212
(HORN HONKING)
254
00:20:37,500 --> 00:20:41,129
-Hey, Pongo!
-Don't call me Pongo!
255
00:20:41,220 --> 00:20:42,619
(SNARLS)
256
00:20:43,420 --> 00:20:44,773
Fuck you!
257
00:20:47,060 --> 00:20:50,132
(ALL SINGING)
258
00:21:10,940 --> 00:21:12,771
-Sir.
-Colonel, sir.
259
00:21:14,500 --> 00:21:15,819
Mr Fyshe.
260
00:21:33,940 --> 00:21:35,692
-Have you seen Mr Lawrence?
-He's around, sir.
261
00:21:35,780 --> 00:21:37,008
Quite where?
262
00:21:37,100 --> 00:21:38,977
Sergeant Brodick, everything okay?
263
00:21:39,060 --> 00:21:41,449
-Mr Lawrence. Is that his rifle?
-Sir?
264
00:21:41,540 --> 00:21:42,655
Sir.
265
00:21:44,260 --> 00:21:49,209
Sergeant Brodick, this is serious.
Have you actually seen Mr Lawrence?
266
00:21:49,300 --> 00:21:50,972
No, sir, I've not.
267
00:21:52,220 --> 00:21:54,176
Who's got a car?
268
00:21:54,260 --> 00:21:56,728
-Charles, have you seen Robert?
-No.
269
00:21:58,140 --> 00:22:00,131
-Harry!
-Hugh, have some champagne!
270
00:22:00,220 --> 00:22:03,530
Listen, come here. Robert hasn't shown up.
271
00:22:03,620 --> 00:22:05,099
-Where is he?
-I don't bloody know.
272
00:22:05,180 --> 00:22:07,933
There's his orderly walking about with two rifles.
273
00:22:08,020 --> 00:22:10,375
-Home, I suppose.
-Come on.
274
00:22:12,060 --> 00:22:16,338
-OFFICER: Mr MacKessac, rifle.
-Mr MacKessac, sir.
275
00:22:25,380 --> 00:22:27,132
(CAR APPROACHING)
276
00:22:30,340 --> 00:22:32,092
(BANGING)
277
00:22:33,580 --> 00:22:36,538
-Come on, Robert, get up. We're late.
-Hello.
278
00:22:36,620 --> 00:22:40,215
Come on, get your clothes on.
Get into your clothes.
279
00:22:40,380 --> 00:22:43,372
Okay, come on, put your trousers on.
280
00:22:43,700 --> 00:22:46,658
-Come on, get it together.
-What time is it?
281
00:22:49,340 --> 00:22:52,298
-HUGH: He'll take you car home.
-Keys.
282
00:22:56,740 --> 00:22:58,253
HUGH: Come on!
283
00:23:04,660 --> 00:23:06,298
Hello. We haven't met.
284
00:23:06,380 --> 00:23:10,771
-I'm Harry Hebers, Grenadier Guards.
-I'm Sophie Martin-Wells. Hello.
285
00:23:18,780 --> 00:23:21,169
All right, boys? Sergeant Brodick.
286
00:23:25,460 --> 00:23:26,813
Saltemarsh.
287
00:23:29,260 --> 00:23:30,613
Fraser.
288
00:23:31,620 --> 00:23:32,894
O'Rourke.
289
00:23:37,420 --> 00:23:38,648
Pongo.
290
00:23:39,380 --> 00:23:40,574
Lumpy.
291
00:23:41,220 --> 00:23:42,539
Aye, sir.
292
00:24:05,940 --> 00:24:08,010
At least I saw Sophie.
293
00:24:13,060 --> 00:24:14,778
We all saw Sophie.
294
00:24:16,940 --> 00:24:18,055
(CHUCKLES)
295
00:25:07,140 --> 00:25:10,894
SOLDIER: The assault on Mount Tumbledown
is confirmed.
296
00:25:11,500 --> 00:25:15,891
As we expected,
the battalion will move to grid reference, uh...
297
00:25:16,340 --> 00:25:21,573
29571 5, which is Goat Ridge.
298
00:25:22,100 --> 00:25:25,934
Then, when Two Sisters has been taken,
299
00:25:26,020 --> 00:25:30,889
we will move as a battalion
from the saddle to Tumbledown Mountain,
300
00:25:30,980 --> 00:25:35,929
at grid reference 325722,
301
00:25:37,060 --> 00:25:40,735
fight along the ridge of the mountain
until we stop,
302
00:25:40,820 --> 00:25:43,380
and then the 1st 7th Gurkha Rifles will take over,
303
00:25:43,460 --> 00:25:47,851
and bat on to take Mount William through us.
Right.
304
00:26:03,540 --> 00:26:06,452
-Thank you, Peter.
-Glad you caught the bus?
305
00:26:13,660 --> 00:26:14,809
Chaps.
306
00:26:25,100 --> 00:26:26,579
Sergeant Brodick!
307
00:26:33,340 --> 00:26:35,012
Sergeant Brodick!
308
00:26:37,180 --> 00:26:38,738
(GRUNTING)
309
00:26:39,860 --> 00:26:42,169
He's breathing again,
but he'd gone into convulsions.
310
00:26:42,260 --> 00:26:46,617
-Get him to the tents.
-O'Rourke, Prothero, get your arses over here!
311
00:26:54,140 --> 00:26:55,493
Oh, fuck.
312
00:27:01,740 --> 00:27:03,332
(GRUNTING)
313
00:27:04,420 --> 00:27:06,809
-We've got to get him inside.
-Right.
314
00:27:12,460 --> 00:27:13,859
Oh, fuck!
315
00:27:21,300 --> 00:27:22,494
(CHOKING)
316
00:27:23,900 --> 00:27:25,128
(COUGHING)
317
00:27:26,180 --> 00:27:28,136
I cannae feel his heart.
There's nae breathing, sir. Let me.
318
00:27:28,220 --> 00:27:29,335
No!
319
00:27:35,820 --> 00:27:39,335
He's all right. That did it.
Now get him under cover.
320
00:27:43,780 --> 00:27:44,929
Fuck!
321
00:27:46,700 --> 00:27:47,769
(VOMITTING)
322
00:27:47,860 --> 00:27:48,895
Oh, fuck!
323
00:27:48,980 --> 00:27:51,289
You rotten bastard, Saltemarsh.
324
00:27:55,340 --> 00:27:57,490
(DOG WHIMPERING)
325
00:28:02,980 --> 00:28:05,858
What's the matter with you, you silly dog?
326
00:28:08,820 --> 00:28:10,936
What's the matter with you?
327
00:28:11,340 --> 00:28:15,936
(SHUSHING) Nobody's going to hurt you.
You're all right.
328
00:28:16,700 --> 00:28:20,773
Shh. Don't make so much noise.
329
00:28:25,020 --> 00:28:26,453
(EXPLOSIONS)
330
00:28:38,740 --> 00:28:39,934
(MISSILE WHISTLING)
331
00:28:47,220 --> 00:28:50,929
You do well, Robert. Take care of yourself.
332
00:28:54,460 --> 00:28:58,851
ROBERT: Just here.
I've been waiting for four hours.
333
00:29:01,420 --> 00:29:03,536
You thought I was going to die.
334
00:29:08,100 --> 00:29:10,091
You're taking my boots off.
335
00:29:10,740 --> 00:29:14,938
Is that strictly necessary?
They were my Northern Ireland boots.
336
00:29:16,100 --> 00:29:19,410
It's bloody cold waiting out there in the corridor.
337
00:29:22,260 --> 00:29:23,488
All right.
338
00:29:24,060 --> 00:29:27,450
Can't get the live pins out of them,
even when you want to.
339
00:29:27,980 --> 00:29:29,891
Need a pair of pliers.
340
00:29:31,380 --> 00:29:33,814
Everybody should carry a tiny pair of pliers.
341
00:29:35,700 --> 00:29:41,809
The last straw. This is my SAS knot.
Let me take it off. I can take it off. Please.
342
00:29:43,820 --> 00:29:47,415
-I want it. I took that from an...
-It's all right.
343
00:29:47,500 --> 00:29:51,698
Robert, is it? It's all right.
You can have it back later.
344
00:29:51,780 --> 00:29:56,092
Talk to Lawrence Tustain about it.
He'll let you have it back.
345
00:29:57,220 --> 00:29:59,495
It's loaded but not made ready.
346
00:30:01,460 --> 00:30:03,894
Thank God somebody knows his job.
347
00:30:06,740 --> 00:30:10,892
I see the point of keeping me waiting.
I'm more likely to die.
348
00:30:12,380 --> 00:30:15,975
Get the others done first. I see their point totally.
349
00:30:19,260 --> 00:30:22,730
-What are you doing?
-Just cleaning you up. That's all.
350
00:30:23,540 --> 00:30:26,338
Bits of your beret, things like that.
351
00:30:27,900 --> 00:30:31,210
Then we'll close you up,
send you off to the Uganda.
352
00:30:32,340 --> 00:30:33,739
Be warmer there.
353
00:30:35,540 --> 00:30:37,212
What about the pain?
354
00:30:37,300 --> 00:30:41,134
DOCTOR: Well, they might give you something
on Uganda. See how you go.
355
00:30:42,900 --> 00:30:45,255
Be warmer, that's the main thing.
356
00:30:46,020 --> 00:30:47,294
Warmer.
357
00:31:50,740 --> 00:31:53,300
(YELLING IN SPANISH)
358
00:31:53,980 --> 00:31:55,652
(SCREAMING)
359
00:32:03,540 --> 00:32:05,371
(CHOKING)
360
00:32:08,700 --> 00:32:11,009
MAN: Somebody help us, quickly!
361
00:32:20,300 --> 00:32:22,018
(BREATHING HEAVILY)
362
00:32:35,500 --> 00:32:38,537
Hello, Robert, my friend. Good news for you.
363
00:32:39,460 --> 00:32:43,453
There is a ceasefire.
It's virtually all over, my friend.
364
00:32:46,300 --> 00:32:47,494
Alistair.
365
00:32:54,540 --> 00:32:56,656
There's one of my boys here.
366
00:32:58,900 --> 00:33:02,529
Prothero. He's worse than me.
367
00:33:03,300 --> 00:33:05,768
You go and talk to him, Alistair.
368
00:33:07,140 --> 00:33:10,849
-Tell him it's over.
-It is over, Robert.
369
00:33:13,900 --> 00:33:15,333
I assure you.
370
00:33:20,260 --> 00:33:23,058
(SOBBING) They won't let me sleep, Alistair.
371
00:33:24,740 --> 00:33:26,378
Keep waking me up.
372
00:33:27,700 --> 00:33:28,928
It's like...
373
00:33:31,380 --> 00:33:34,213
To be honest, it's like survival training.
374
00:33:35,980 --> 00:33:38,414
Resistance to interrogation.
375
00:33:39,580 --> 00:33:42,253
Sensory deprivation every half hour.
376
00:33:44,940 --> 00:33:48,899
-I don't know what day it's called.
-Today is Monday.
377
00:33:51,300 --> 00:33:52,653
Is it?
378
00:33:54,340 --> 00:33:55,375
Good.
379
00:33:59,860 --> 00:34:01,578
Good, I'm glad it's over.
380
00:34:02,820 --> 00:34:05,812
My boys won't have to go on now without me.
381
00:34:10,020 --> 00:34:11,658
We've done it.
382
00:34:15,460 --> 00:34:17,496
(APPLAUSE)
383
00:34:52,100 --> 00:34:56,491
How much have you been told about Robert,
Wing Commander?
384
00:34:58,620 --> 00:35:00,531
Do you want to sit down?
385
00:35:02,780 --> 00:35:04,179
No, I'll stand.
386
00:35:07,660 --> 00:35:10,811
We weren't told he was wounded even,
for two days.
387
00:35:11,700 --> 00:35:16,012
His brother, Christopher,
was told that there was a casualty signal,
388
00:35:16,660 --> 00:35:18,571
but that Robert wasn't on it.
389
00:35:20,020 --> 00:35:24,218
Then Christopher went
to the battalion orderly room, saw a signal.
390
00:35:24,940 --> 00:35:26,373
I saw it, too.
391
00:35:28,620 --> 00:35:31,214
Terry Knapp dead, Robert...
392
00:35:34,500 --> 00:35:36,536
Gunshot wound to the head.
393
00:35:38,540 --> 00:35:41,259
Just a nick, so they thought. Said.
394
00:35:43,460 --> 00:35:46,611
(STAMMERING) I'll sit down, if you don't mind.
395
00:35:47,940 --> 00:35:49,214
Please do.
396
00:35:53,220 --> 00:35:56,849
He's very seriously ill, but stable.
397
00:35:58,340 --> 00:35:59,819
On his way home.
398
00:36:00,060 --> 00:36:01,857
(EXPLOSIONS ON TV)
399
00:36:12,180 --> 00:36:14,933
(SCREAMING ON TV)
400
00:36:47,460 --> 00:36:50,372
Hey, get this damn, silly film off.
401
00:36:51,900 --> 00:36:53,538
SOLDIER ON TV: Unbelievable!
402
00:37:04,820 --> 00:37:08,369
(CAN'TSTOP THE MUSICTHEME PLAYING)
403
00:37:08,500 --> 00:37:10,570
(SOLDIERS GROANING)
404
00:37:13,820 --> 00:37:15,458
(GROANING)
405
00:37:20,140 --> 00:37:21,493
Oh, God.
406
00:37:22,980 --> 00:37:24,208
Look out,
407
00:37:24,820 --> 00:37:27,778
I'm just about to have my first shit
since Tumbledown.
408
00:37:27,860 --> 00:37:31,409
Nurse, get a bedpan. He's about to shit on me!
409
00:37:35,780 --> 00:37:37,657
(ALL LAUGHING)
410
00:37:41,140 --> 00:37:42,619
(GROANS)
411
00:37:44,460 --> 00:37:45,495
(DOG WHIMPERING)
412
00:37:45,580 --> 00:37:47,616
Silly dog. Listen to him.
413
00:37:48,140 --> 00:37:50,654
Tommy, shut up.
414
00:37:54,100 --> 00:37:59,777
I find it difficult to believe your father
heard Robert calling to him the night of the battle.
415
00:38:01,220 --> 00:38:04,018
Can you believe it? I don't.
416
00:38:06,380 --> 00:38:07,893
Do you, John?
417
00:38:11,580 --> 00:38:12,649
Yes.
418
00:38:14,020 --> 00:38:16,375
Why didn't I, if your father did?
419
00:38:16,740 --> 00:38:18,537
(PHONE RINGING)
420
00:38:26,100 --> 00:38:27,294
Hello?
421
00:38:30,740 --> 00:38:34,130
-ROBERT: Hello? Hello?
-Hello? Hello? It's Robert. Robert?
422
00:38:34,220 --> 00:38:37,257
(DISTORTED)
423
00:38:37,340 --> 00:38:39,490
-Hello? Hello?
-Yes, I think so, spud.
424
00:38:39,580 --> 00:38:42,970
They tried to chop my bloody head off! Hello?
425
00:38:44,140 --> 00:38:47,769
Well, Daddy, I'm going to be at Brize Norton
in the morning.
426
00:38:48,260 --> 00:38:50,376
We are booked into there tomorrow.
427
00:38:50,460 --> 00:38:52,928
The day after, but early, very early!
428
00:38:53,020 --> 00:38:55,659
Yeah, yes. Yes, yes, of course.
429
00:38:56,580 --> 00:38:58,252
Yes. Brize Norton.
430
00:38:58,340 --> 00:39:01,059
-Robert? Hi, Robert. How are you?
-It's tomorrow. Very early.
431
00:39:01,140 --> 00:39:03,290
-Not very well.
-It can't be. Why...
432
00:39:03,380 --> 00:39:07,692
-Brize Norton tomorrow, very early.
-Yeah. All...
433
00:39:07,780 --> 00:39:11,170
-I'll talk to you tomorrow. Bye, Mummy.
-Goodbye, darling.
434
00:39:11,940 --> 00:39:13,851
(RINGS OFF)
435
00:39:29,100 --> 00:39:30,852
ROBERT: I just wish I hadn't made that phone call.
436
00:39:30,940 --> 00:39:33,738
-GEORGE: Why?
-It made me different.
437
00:39:33,860 --> 00:39:36,818
There was this para in the bunk underneath,
real tom.
438
00:39:36,900 --> 00:39:42,020
And he said, ''You don't want me to call you 'sir',
now, do you?'' I didn't. We were all the same.
439
00:39:42,100 --> 00:39:45,854
We were all ill, very ill.
But we were allowed to smoke, it's something.
440
00:39:45,940 --> 00:39:50,456
And when I went for the first time since
I crapped myself in Tumbledown, it was hilarious.
441
00:39:50,540 --> 00:39:53,850
I don't want Hugh ringing Louise.
Do you think he is?
442
00:39:53,940 --> 00:39:56,818
Poor old Hugh, I don't know how he manages.
443
00:39:57,300 --> 00:40:01,418
Hasn't been easy for me,
but I always was a real military shit.
444
00:40:01,500 --> 00:40:04,378
Poor Hugh.
It was quite an experience for him, too.
445
00:40:04,460 --> 00:40:09,170
I'm glad you realise that, Bobert.
Wasn't all covering ourselves in glory, you know.
446
00:40:09,260 --> 00:40:12,013
The war didn't end when you pissed off.
447
00:40:12,100 --> 00:40:15,410
Some of us had to spend the rest of
the day and night on that sodding mountain.
448
00:40:15,500 --> 00:40:17,377
There you are. Glad I didn't.
449
00:40:56,100 --> 00:41:00,298
-I'm afraid he isn't on this one, either.
-But we have come all the way from Wales again.
450
00:41:00,380 --> 00:41:03,019
Yes, I know. I'm very sorry.
As soon as we find out why, I'll let you know.
451
00:41:03,100 --> 00:41:05,773
I don't want to know why.
I just want to see my son.
452
00:41:05,860 --> 00:41:08,932
I'm sorry. Please wait here. I'll come back to you.
453
00:41:11,260 --> 00:41:13,057
-Is my son on that plane?
-Yes, he is, sir.
454
00:41:13,140 --> 00:41:15,973
-Well, can we see him?
-It isn't going to be likely. I'm sorry, it just isn't.
455
00:41:16,060 --> 00:41:18,051
-He is on the plane.
-Yes, he is.
456
00:41:18,140 --> 00:41:21,974
Yes, Mrs Lawrence, he is there. They're being
taken to hospital, you can see him there.
457
00:41:22,060 --> 00:41:23,175
I'm sorry. He is on the plane.
458
00:41:23,260 --> 00:41:26,058
-Why did we come to Brize Norton?
-People weren't told to come to Brize Norton.
459
00:41:26,140 --> 00:41:29,894
-We were told to.
-Yes. If you'll wait here. I think you ought to.
460
00:41:34,460 --> 00:41:39,250
One of your lot kept standing on my arm
on the plane. Clumsy idiot.
461
00:41:40,820 --> 00:41:42,697
Good job I'm paralysed.
462
00:41:57,900 --> 00:42:00,619
Your parents are here.
They'll see you at Broughton.
463
00:42:17,940 --> 00:42:19,498
(KNOCKING ON GLASS)
464
00:42:29,500 --> 00:42:31,456
Get the car, Flopsy. Get me away from here.
465
00:42:38,860 --> 00:42:39,929
ROBERT: Home.
466
00:42:41,620 --> 00:42:44,692
You can work it. Just let them take me home.
467
00:42:52,980 --> 00:42:54,095
Yes.
468
00:42:55,420 --> 00:42:57,331
-Hello, John.
-Oh, Peter.
469
00:42:57,420 --> 00:42:59,809
I've been to see Robert.
470
00:43:00,820 --> 00:43:02,936
-Hello, Jean.
-Hello, Peter.
471
00:43:03,020 --> 00:43:08,378
Well, now, he's being made comfortable,
but we can go to see him now, so...
472
00:43:08,460 --> 00:43:11,577
-Please, Jean. It's through here. This way.
-Oh, good.
473
00:43:14,100 --> 00:43:15,533
Yes, straight through.
474
00:43:18,900 --> 00:43:24,691
John, the colonels aren't very happy about him,
I have to tell you. Now you have to know...
475
00:43:25,220 --> 00:43:30,613
-Know what?
-If he should go, while you're talking to him...
476
00:43:31,340 --> 00:43:33,092
-Do keep an eye on Jean.
-What do you mean?
477
00:43:33,180 --> 00:43:35,375
(STAMMERING) I'll get to you.
478
00:43:37,580 --> 00:43:39,059
It's all right.
479
00:43:40,140 --> 00:43:41,698
It's this way.
480
00:43:56,220 --> 00:43:58,529
John, Robert's over here.
481
00:44:23,980 --> 00:44:28,337
-(BREATHING HEAVILY) Hello, Mummy.
-Hello, darling.
482
00:44:38,780 --> 00:44:40,930
Daddy, it wasn't worth it.
483
00:44:42,100 --> 00:44:44,489
-It was, spud. It was.
-It wasn't.
484
00:44:46,540 --> 00:44:48,053
They're all dead.
485
00:44:49,060 --> 00:44:50,573
All my boys.
486
00:44:52,540 --> 00:44:54,258
All my boys.
487
00:44:55,500 --> 00:44:57,491
All my guardsmen.
488
00:44:58,660 --> 00:45:00,013
Prothero.
489
00:45:00,860 --> 00:45:02,088
Lumpy.
490
00:45:03,660 --> 00:45:05,252
Sergeant Brodick.
491
00:45:06,180 --> 00:45:07,329
Baines.
492
00:45:09,940 --> 00:45:11,419
Saltemarsh.
493
00:45:13,460 --> 00:45:15,496
He got it with the Galahad.
494
00:45:16,260 --> 00:45:18,410
I saved him, kiss of life,
495
00:45:19,500 --> 00:45:22,060
and then they got him on the Galahad.
496
00:45:25,020 --> 00:45:26,373
All dead.
497
00:45:27,260 --> 00:45:30,935
-No, not all, spud.
-Lumpy, Prothero, Sergeant Brodick...
498
00:45:31,020 --> 00:45:32,851
(SHUSHING) Robert.
499
00:45:33,900 --> 00:45:38,257
ROBERT: No, I led them into it, basically,
and it wasn't worth it. It isn't.
500
00:45:38,980 --> 00:45:41,255
-They're all dead. Every man...
-No, not all.
501
00:45:41,340 --> 00:45:43,296
Not all. I've seen the casualty returns.
502
00:45:43,380 --> 00:45:45,814
-Let me assure you.
-No.
503
00:45:46,500 --> 00:45:47,899
No, all dead.
504
00:45:49,860 --> 00:45:51,373
All dead, Mummy.
505
00:45:53,780 --> 00:45:55,099
Prothero.
506
00:45:56,900 --> 00:45:58,128
Lumpy.
507
00:45:58,220 --> 00:46:00,017
-JOHN: Robert, please...
-Baines.
508
00:46:00,100 --> 00:46:02,898
-Richards. Baines...
-Robert, Robert. Robert, please.
509
00:46:02,980 --> 00:46:04,129
Listen...
510
00:46:05,060 --> 00:46:08,257
-I know they're not all dead.
-Where's Pongo? Dead.
511
00:46:11,380 --> 00:46:12,699
Let me show you.
512
00:46:19,900 --> 00:46:21,413
-John.
-Peter.
513
00:46:21,900 --> 00:46:23,219
Excuse me.
514
00:46:24,380 --> 00:46:25,972
Hello, Sergeant.
515
00:46:29,660 --> 00:46:30,854
Mummy.
516
00:46:34,300 --> 00:46:36,131
It wasn't worth it.
517
00:46:36,220 --> 00:46:39,496
Oh, I know it wasn't, Robert, but you're home now.
518
00:46:47,460 --> 00:46:49,291
Mr Lawrence, sir.
519
00:46:51,380 --> 00:46:53,894
Your platoon status, sir.
520
00:46:54,500 --> 00:46:57,651
Colour Sergeant, how are you?
521
00:47:20,580 --> 00:47:21,695
Well...
522
00:47:23,740 --> 00:47:25,696
Well, they'll take care of him.
523
00:47:28,500 --> 00:47:30,013
Spoke to Lloyd, though.
524
00:47:33,820 --> 00:47:38,735
You know Cadet Cramner.
525
00:47:41,020 --> 00:47:42,738
You remember him.
526
00:47:50,140 --> 00:47:52,017
God, I'm proud of Robert.
527
00:47:52,900 --> 00:47:53,935
Yes.
528
00:47:57,900 --> 00:47:59,413
It wasn't worth it.
529
00:48:01,980 --> 00:48:03,698
Did you hear him say that?
530
00:48:06,660 --> 00:48:08,491
He's done magnificently.
531
00:48:10,820 --> 00:48:13,778
Spoke to one of his boys, Fraser. What time is it?
532
00:48:14,980 --> 00:48:16,095
Yeah.
533
00:48:22,380 --> 00:48:23,938
Wasn't worth it.
534
00:48:27,780 --> 00:48:29,338
Fraser said,
535
00:48:31,220 --> 00:48:35,008
''You should've seen him, sir, Mr Lawrence.
536
00:48:36,660 --> 00:48:40,130
''He was there blazing away with two rifles, sir.
537
00:48:41,740 --> 00:48:43,458
''Just like the films, sir.
538
00:48:45,300 --> 00:48:46,619
''True Grit.
539
00:48:51,380 --> 00:48:53,177
''He was terrific, sir.''
540
00:48:57,740 --> 00:49:01,130
-God, he's done well.
-Yes.
541
00:49:05,180 --> 00:49:07,011
Aren't you proud of him?
542
00:49:10,220 --> 00:49:11,778
Yes, I am.
543
00:49:14,100 --> 00:49:15,374
HUGH: I had the two bloody rifles.
544
00:49:15,460 --> 00:49:17,451
ROBERT: I don't know
where you bloody got them from, if you did.
545
00:49:17,540 --> 00:49:19,531
HUGH: Well, you don't know much, anyway.
ROBERT: Say that again.
546
00:49:19,620 --> 00:49:20,939
I had the two rifles.
547
00:49:21,020 --> 00:49:23,534
Well, why not three?
You could carry one rammed up your arse?
548
00:49:23,620 --> 00:49:26,851
-Well, you can't do much with two rifles, anyway.
-I did.
549
00:49:26,940 --> 00:49:30,455
-So you say.
-I don't say it. It was Fraser who said it.
550
00:49:31,260 --> 00:49:33,933
You'd better be very quiet
if you don't want to see them.
551
00:49:34,020 --> 00:49:37,774
I would rather you didn't anyway, Louise.
Just be quiet.
552
00:49:38,900 --> 00:49:43,371
HUGH: I'll tell you one thing,
I didn't see any acts of bravery worth mentioning.
553
00:49:43,460 --> 00:49:45,337
And that includes you, Peg Leg.
554
00:49:46,180 --> 00:49:48,853
I suppose your parents were worried, too,
weren't they, Hugh?
555
00:49:48,940 --> 00:49:51,500
Oh, worried sick, I suppose.
556
00:49:55,380 --> 00:49:57,177
ROBERT: Sophie's smiling.
557
00:50:02,020 --> 00:50:03,578
How are you feeling?
558
00:50:04,740 --> 00:50:06,571
ROBERT: Christopher's going to cry.
559
00:50:07,260 --> 00:50:10,093
-No, I...
-I do the crying.
560
00:50:11,300 --> 00:50:13,052
I do the bloody crying.
561
00:50:17,740 --> 00:50:19,014
Sophie,
562
00:50:19,780 --> 00:50:21,498
I'm going to be all right.
563
00:50:22,100 --> 00:50:25,092
Soon as they've pushed my brain back
and stitch me up.
564
00:50:27,940 --> 00:50:29,134
Keeps...
565
00:50:30,340 --> 00:50:34,618
-I can't see it.
-Listen, it's going to be all right.
566
00:50:35,780 --> 00:50:39,739
I keep thinking it's all over the pillow, my brain.
567
00:50:42,500 --> 00:50:46,778
-They don't give me anything to eat.
-It's because of the operation.
568
00:50:50,180 --> 00:50:52,171
It is all over the pillow.
569
00:50:53,420 --> 00:50:56,696
-Look at him. He's gonna cry.
-No, I...
570
00:50:57,700 --> 00:50:58,735
No.
571
00:51:00,380 --> 00:51:03,452
I am starving, you know.
572
00:51:05,100 --> 00:51:07,056
When you've had the op...
573
00:51:11,940 --> 00:51:13,817
How's Daddy taking it?
574
00:51:13,900 --> 00:51:19,054
Oh, you know him. Ringing everybody,
everybody he was in the RAF with.
575
00:51:19,660 --> 00:51:23,289
-Make sure you're getting everything.
-Make sure?
576
00:51:25,700 --> 00:51:27,975
I wish I could have a proper piss.
577
00:51:29,540 --> 00:51:33,135
I can't do it properly.
They won't let me smoke, you see.
578
00:51:34,580 --> 00:51:35,933
They won't!
579
00:51:42,140 --> 00:51:47,134
-Stop smiling, Sophie, say something.
-I don't know what to say. Really, Robert.
580
00:51:50,380 --> 00:51:54,453
Nobody knows what to say, what to do.
581
00:51:57,380 --> 00:51:58,893
I feel like crying.
582
00:52:00,620 --> 00:52:02,576
You sent us, now say something.
583
00:52:03,460 --> 00:52:06,657
Nobody knows how to treat us. Nobody.
584
00:52:15,860 --> 00:52:17,976
DOCTOR: Gunshot wound to the head.
Anyone know what hit him?
585
00:52:18,060 --> 00:52:19,857
High velocity round of some sort.
586
00:52:19,940 --> 00:52:22,579
ROBERT: Belgian, FN, 7.62.
587
00:52:22,660 --> 00:52:24,730
Anybody know
what the muzzle velocity of an FN is?
588
00:52:24,820 --> 00:52:26,936
2,800 feet per second.
589
00:52:27,740 --> 00:52:31,335
For God's sake, talk to me
if you want to know anything. It's my job.
590
00:52:31,420 --> 00:52:33,217
Bloody doctors. Talk to me.
591
00:52:33,300 --> 00:52:36,133
Might I remind you, young man,
that I am a Lieutenant Colonel in the RAMC
592
00:52:36,220 --> 00:52:37,778
and that you're still a serving officer.
593
00:52:37,860 --> 00:52:40,772
Queen's regulations still apply to you, you know,
shot or not.
594
00:52:40,860 --> 00:52:45,376
You can take your rank and your Queen's regs
595
00:52:45,460 --> 00:52:49,612
and you can stuff them up your big, fucking arse.
596
00:52:51,580 --> 00:52:52,695
Talk to me.
597
00:52:56,140 --> 00:52:58,893
NEWSREADER ON TV: Three hours
after the explosion, came the gruesome task
598
00:52:58,980 --> 00:53:00,971
of removing the bodies of the horses.
599
00:53:01,060 --> 00:53:02,129
Keep us quiet.
600
00:53:02,220 --> 00:53:06,452
We have been shouting our mouth off
at the senior medical officer, haven't we?
601
00:53:08,140 --> 00:53:11,928
Oh, look at those poor horses. Isn't it dreadful?
602
00:53:14,660 --> 00:53:17,732
-What is she on about, horses?
-Off to another hospital for our operation soon.
603
00:53:17,820 --> 00:53:19,139
Can you hear?
604
00:53:19,220 --> 00:53:22,451
-What'll we say there?
-There was a friend of mine killed in that bomb.
605
00:53:22,540 --> 00:53:25,577
-Don't understand anything, do you?
-Best keep our mouth shut there.
606
00:53:25,660 --> 00:53:27,378
Silly little bitch.
607
00:53:27,820 --> 00:53:30,618
Ireland, men were killed, blown apart.
608
00:53:31,300 --> 00:53:33,495
You seen a man blown apart, have you?
609
00:53:33,580 --> 00:53:36,378
NEWSREADER: ...just before 1:00,
as the Royal Green Jackets Band
610
00:53:36,460 --> 00:53:40,339
were playing selections of popular music
to a crowd of holiday-makers...
611
00:53:40,420 --> 00:53:44,049
ROBERT: First thing they show you
when you come back.
612
00:53:44,140 --> 00:53:46,734
Friend of yours blown apart.
613
00:53:48,700 --> 00:53:50,497
Still going on.
614
00:53:52,700 --> 00:53:54,656
I thought it was over.
615
00:53:58,020 --> 00:53:59,897
They shouldn't have shown me.
616
00:54:02,260 --> 00:54:03,613
Don't understand.
617
00:54:08,620 --> 00:54:10,178
(MONITOR BEEPING)
618
00:54:34,660 --> 00:54:37,493
There, there. How are you feeling, Robert?
619
00:54:38,140 --> 00:54:39,892
-Robert.
-That's right.
620
00:54:40,780 --> 00:54:42,293
My name's Mary.
621
00:54:42,820 --> 00:54:46,369
-Would you like a glass of water, dear?
-Starving.
622
00:54:47,820 --> 00:54:50,288
Haven't eaten forever such a long time.
623
00:54:50,380 --> 00:54:54,532
Oh, I don't know about that.
I'll have to ask the doctor about that.
624
00:54:54,780 --> 00:54:58,329
-Try some water now.
-Please, Mary, I'm starving.
625
00:55:02,420 --> 00:55:03,614
Leg hurts.
626
00:55:04,780 --> 00:55:05,815
My good leg.
627
00:55:05,900 --> 00:55:07,697
That's where they took
the little piece of muscle, dear.
628
00:55:07,780 --> 00:55:09,133
Good leg.
629
00:55:13,340 --> 00:55:15,012
I am starving.
630
00:55:20,580 --> 00:55:23,094
-He's all right?
-Yes, yes.
631
00:55:23,180 --> 00:55:25,296
-Then he asked for more.
-Can we see him?
632
00:55:25,380 --> 00:55:26,608
Tomorrow.
633
00:55:28,940 --> 00:55:31,215
Do you know when they eat?
634
00:55:31,300 --> 00:55:35,009
Listen, why don't you go into my office,
phone Christopher.
635
00:55:36,260 --> 00:55:39,570
I'll hunt Nick out. He's doing a garden somewhere.
636
00:55:39,660 --> 00:55:41,776
Oh, and Sophie, too. Ring her.
637
00:55:42,700 --> 00:55:47,091
Sophie is finding it very difficult with Robert.
638
00:55:48,620 --> 00:55:49,689
Why?
639
00:55:50,940 --> 00:55:53,613
I think she may have another boyfriend.
640
00:55:54,580 --> 00:55:57,890
-Has she said so?
-No, but she could have.
641
00:55:57,980 --> 00:56:01,290
She has spoken
about a very good friend and, well...
642
00:56:02,220 --> 00:56:05,815
I know she doesn't know what to say to him.
643
00:56:06,740 --> 00:56:10,096
She's so young. It is difficult for her.
644
00:56:11,420 --> 00:56:13,775
Well, we all find it difficult.
645
00:56:15,020 --> 00:56:16,692
No, John, we don't.
646
00:56:17,780 --> 00:56:19,213
But she does.
647
00:56:20,100 --> 00:56:22,898
And she feels awful about it, I can tell.
648
00:56:24,060 --> 00:56:25,209
Well...
649
00:56:26,300 --> 00:56:28,131
I'll go find Nick.
650
00:56:29,460 --> 00:56:33,055
It's a garden in Hampstead.
651
00:56:35,580 --> 00:56:37,696
I'll see his van somewhere.
652
00:56:40,660 --> 00:56:43,652
Then we'll come back and talk to the surgeon.
653
00:56:44,900 --> 00:56:49,655
Do you know he came back specially
from South Africa to do that boy's operation?
654
00:56:49,740 --> 00:56:50,968
Yes.
655
00:56:53,540 --> 00:56:54,768
I told you?
656
00:56:56,100 --> 00:56:57,135
Yes.
657
00:57:02,820 --> 00:57:04,970
Jean, you're so strong.
658
00:57:08,540 --> 00:57:10,337
I'm very proud of you.
659
00:57:18,300 --> 00:57:20,097
JOHN: Double egg and chips.
660
00:57:23,500 --> 00:57:25,411
Double egg and chips.
661
00:57:25,500 --> 00:57:30,051
-Daddy, what're you talking about?
-I'm talking about Robert, spud.
662
00:57:30,260 --> 00:57:32,455
Just heard. Thought I'd let you know.
663
00:57:32,540 --> 00:57:35,896
He came round from the operation
and demanded double egg and chips.
664
00:57:35,980 --> 00:57:37,618
''At once, or else.''
665
00:57:38,620 --> 00:57:40,656
Then another helping.
666
00:57:40,740 --> 00:57:42,810
-How's that?
-Great.
667
00:57:43,300 --> 00:57:45,177
What's he gonna do, Daddy?
668
00:57:47,260 --> 00:57:49,091
I don't know, spud.
669
00:57:50,300 --> 00:57:53,656
He only wants to be a soldier. You know that.
670
00:58:14,300 --> 00:58:17,337
NURSE: ''You put that away.
I'm not letting you touch me with that.''
671
00:58:17,420 --> 00:58:21,015
-And what did he say?
-Well, what could he say? I wasn't having it.
672
00:58:21,100 --> 00:58:23,170
I don't have the choice.
673
00:58:23,420 --> 00:58:27,333
I like him, though.
He's a lovely man when he tries.
674
00:58:27,420 --> 00:58:31,129
-He's been trying.
-I don't mind. I wanna have a baby.
675
00:58:31,220 --> 00:58:33,688
-Oh, no, why?
-I don't know.
676
00:58:33,780 --> 00:58:35,099
NURSE 1 : Go on.
677
00:58:35,460 --> 00:58:36,779
Nurse?
678
00:58:37,020 --> 00:58:38,931
-What do you want?
-Pain.
679
00:58:45,100 --> 00:58:48,137
-I can't give you anything.
-I know.
680
00:58:50,820 --> 00:58:52,617
So what do you want?
681
00:58:52,700 --> 00:58:55,339
-Talk.
-What about, talk?
682
00:58:55,780 --> 00:58:56,929
Anything.
683
00:58:57,540 --> 00:59:02,978
-I hear you're pregnant. When's it due?
-You don't listen to private conversations. No way.
684
00:59:03,380 --> 00:59:06,019
-Sorry.
-You keep quiet unless you're ill.
685
00:59:06,100 --> 00:59:09,729
And don't listen to what does not concern you.
You gonna need help.
686
00:59:10,260 --> 00:59:14,048
-You better start thinking about that.
-Don't talk to me like that.
687
00:59:14,140 --> 00:59:16,370
I'm not one of your nutcases.
688
00:59:18,260 --> 00:59:22,333
-NURSE 1 :Cheeky sod. Asked me when I'm due.
-NURSE 2: How does he know that?
689
00:59:22,420 --> 00:59:25,730
Just listening to private conversations, that's how.
690
00:59:26,260 --> 00:59:28,171
-No smoking.
-Stop him.
691
00:59:30,340 --> 00:59:32,137
(ALARM WAILING)
692
00:59:40,420 --> 00:59:43,332
-He's been smoking, Doctor.
-All right, nurse.
693
00:59:43,420 --> 00:59:45,980
With all this oxygen in here,
he could've blown us all up.
694
00:59:46,060 --> 00:59:49,177
All right. I can manage.
695
00:59:54,620 --> 00:59:57,339
Motorbike? No?
696
01:00:00,060 --> 01:00:03,052
-Come off your bike, did you?
-Sort of.
697
01:00:06,260 --> 01:00:08,137
No. Falklands.
698
01:00:09,540 --> 01:00:11,690
Ah, you're one.
699
01:00:13,060 --> 01:00:16,257
I expect you know all about it, blowing people up.
700
01:00:17,340 --> 01:00:18,489
A bit.
701
01:00:19,620 --> 01:00:23,295
Just wanted to talk to her. Silly cow.
702
01:00:24,660 --> 01:00:26,537
Was not smoking, actually.
703
01:00:27,060 --> 01:00:30,177
Not in here. It really is dangerous.
704
01:00:31,500 --> 01:00:35,971
Half of these people are in comas.
We'd never get them out if we had a fire.
705
01:00:36,580 --> 01:00:39,856
I was seeing if I had any feeling in my left hand.
706
01:00:40,380 --> 01:00:43,292
Did at first on the Uganda,
but that was weeks ago.
707
01:00:48,420 --> 01:00:50,650
-Can you drive?
-Of course.
708
01:00:51,780 --> 01:00:54,772
-What?
-A beaten-up old MG.
709
01:00:56,220 --> 01:00:57,858
That's all right.
710
01:00:59,540 --> 01:01:04,694
I feel if I can get in a car, I'll be able to use
the gear lever. Do you know what I mean?
711
01:01:05,460 --> 01:01:07,576
Felt that on the Uganda.
712
01:01:09,700 --> 01:01:11,338
Do you fancy a beer?
713
01:01:13,380 --> 01:01:14,893
Is that all right?
714
01:01:14,980 --> 01:01:18,290
I'll get them in. You wait there till I come back.
715
01:01:40,860 --> 01:01:45,490
How are we this morning, Robert?
Heard about your adventures in the night.
716
01:01:46,940 --> 01:01:49,056
Aren't we the naughty boy?
717
01:01:50,980 --> 01:01:55,258
And for your information, young man,
they are not nutcases.
718
01:01:55,700 --> 01:02:00,649
They are fellow neurological patients,
however much they may look like nutcases.
719
01:02:00,740 --> 01:02:01,968
I'm dying for a cigarette.
720
01:02:02,100 --> 01:02:05,217
Yes, well, you'll have to die
because you can't smoke in here.
721
01:02:05,300 --> 01:02:07,768
Wait till we get you into a wheelchair.
722
01:02:07,860 --> 01:02:10,328
And first of all,
you're gonna have to learn to sit up.
723
01:02:10,420 --> 01:02:12,809
Look at you, all slumped over.
724
01:02:13,260 --> 01:02:14,978
Physio's for you.
725
01:02:15,340 --> 01:02:17,979
ROBERT: You know
what a high velocity bullet does?
726
01:02:18,060 --> 01:02:20,051
DOCTOR: No. Hurts?
727
01:02:21,420 --> 01:02:23,172
ROBERT: It does that.
728
01:02:25,660 --> 01:02:28,094
DOCTOR: Bloody hell.
ROBERT: Quite.
729
01:02:28,420 --> 01:02:29,933
ROBERT: Imagine a brain.
730
01:02:30,780 --> 01:02:32,657
What are you going to do?
731
01:02:34,060 --> 01:02:35,971
Go back and pick up the bits.
732
01:02:36,260 --> 01:02:39,411
No, when you're fit. Have you thought about it?
733
01:02:41,860 --> 01:02:43,976
How fit am I going to be?
734
01:02:44,900 --> 01:02:47,095
Haven't you seen your surgeon?
735
01:02:47,580 --> 01:02:49,491
Yes, but you tell me.
736
01:02:52,060 --> 01:02:53,573
You want me to?
737
01:02:57,740 --> 01:03:00,652
Paralysed down the left side, complete.
738
01:03:01,980 --> 01:03:04,096
You'll regain some functioning.
739
01:03:05,060 --> 01:03:07,699
Might be able to do without that catheter.
740
01:03:08,260 --> 01:03:10,899
Might be able to control your bowels.
741
01:03:12,060 --> 01:03:16,338
Your mouth'll perhaps straighten,
become a smile rather than a leer.
742
01:03:18,820 --> 01:03:23,450
But you'll never be able to use
your left hand or arm or leg.
743
01:03:25,580 --> 01:03:27,377
You'll never walk.
744
01:03:28,540 --> 01:03:30,098
Properly, that is.
745
01:03:32,540 --> 01:03:35,691
You took your last real walk
on the Falklands, Robert.
746
01:03:37,300 --> 01:03:38,858
That's what he said.
747
01:03:40,500 --> 01:03:41,728
Piss off.
748
01:03:43,140 --> 01:03:46,735
You're going to have to learn be nicer
to doctors and nurses.
749
01:03:46,820 --> 01:03:50,176
-You're going to see a lot of them.
-I said, ''Piss off.''
750
01:04:03,900 --> 01:04:05,458
Morning, nurse.
751
01:04:06,820 --> 01:04:08,492
-TRICIA: Try.
-Hello.
752
01:04:09,860 --> 01:04:12,215
TRICIA: Try and sit straight?
ROBERT: I can't sit straight.
753
01:04:12,300 --> 01:04:14,370
-Try.
-Morning!
754
01:04:14,860 --> 01:04:17,897
Try. There's a good boy.
He can do it, can't he, Angie?
755
01:04:17,980 --> 01:04:21,655
'Course he can, Tricia. He doesn't know
what he can do till he tries, does he?
756
01:04:21,740 --> 01:04:26,018
-CHAPLAIN: Morning, Mr Edwards.
-That's right. Put your weight on your left buttock.
757
01:04:26,100 --> 01:04:30,139
-That's right. There's a good boy.
-He's slipping. He's slipping.
758
01:04:30,220 --> 01:04:32,529
Of course I'm bloody slipping.
There's nothing there.
759
01:04:32,620 --> 01:04:35,088
Don't swear. We can do it.
760
01:04:35,180 --> 01:04:37,614
I am doing it. Don't call me ''boy''!
761
01:04:45,020 --> 01:04:47,454
Let's see what we look like, shall we?
762
01:04:49,420 --> 01:04:52,696
What do you know, you two?
763
01:04:54,300 --> 01:04:55,892
What do you know?
764
01:04:57,100 --> 01:04:59,136
You know what it's like to kill someone?
765
01:04:59,220 --> 01:05:02,974
They don't die all at once like the television.
They keep coming at you.
766
01:05:03,060 --> 01:05:07,975
Lumps fly off them. You don't know that, do you?
Bits blown off. You see it.
767
01:05:08,620 --> 01:05:10,133
I've done that.
768
01:05:11,020 --> 01:05:13,534
I've done that. Look at me!
769
01:05:18,780 --> 01:05:23,296
Thank you, young man. I was privileged
to hear that compassionate outburst.
770
01:05:23,380 --> 01:05:24,938
You stab.
771
01:05:25,860 --> 01:05:27,851
You keep on stabbing.
772
01:05:29,220 --> 01:05:33,498
You don't know how much it takes
to kill a squirming man.
773
01:05:36,980 --> 01:05:38,777
(SOBBING)
774
01:06:04,180 --> 01:06:05,932
Is at 9:30.
775
01:06:07,540 --> 01:06:09,849
Good afternoon, sir. I thought you'd resigned.
776
01:06:17,740 --> 01:06:20,300
Couldn't look at my head,
Company Sergeant Major.
777
01:06:20,380 --> 01:06:25,852
All he could say what a lot of cards I had.
Didn't want to talk about the war, anything.
778
01:06:26,300 --> 01:06:28,291
Precisely the same with me, sir.
779
01:06:28,380 --> 01:06:33,693
Bloody visitors. Why don't they leave us alone?
They love it, sir. They love it, the bastards.
780
01:06:34,060 --> 01:06:37,575
-Have you had the Families Officer, sir?
-I've had everyone.
781
01:06:38,060 --> 01:06:39,288
Me, too.
782
01:06:40,260 --> 01:06:42,376
Went right through my hand, you know.
783
01:06:42,460 --> 01:06:45,099
If my rifle had not been there,
it would have gone into a very vital part.
784
01:06:45,180 --> 01:06:46,579
You all right that way, sir?
785
01:06:46,660 --> 01:06:50,050
Don't know, Company Sergeant Major.
I haven't tested it yet.
786
01:06:50,140 --> 01:06:53,291
Let me know as soon as you have, won't you, sir?
I shall be agog.
787
01:06:53,380 --> 01:06:56,019
Less to the point, it would have killed me.
788
01:06:56,100 --> 01:07:00,013
I said to him, ''Good afternoon, sir.
I thought you'd resigned.''
789
01:07:01,020 --> 01:07:04,092
-Had your whisky from the Prince of Wales, I see.
-MAJOR: Sergeant Major Brown?
790
01:07:04,180 --> 01:07:08,651
Ma'am. Mr Lawrence was talking
about escaping, ma'am. I'm forced to tell you.
791
01:07:08,740 --> 01:07:12,050
It'll be along time before Mr Lawrence escapes.
792
01:07:21,620 --> 01:07:24,259
-How do you feel, Robert?
-Bored.
793
01:07:30,220 --> 01:07:33,690
-What did he say to you?
-''What lovely cards.''
794
01:07:34,660 --> 01:07:36,013
Aren't they?
795
01:07:37,740 --> 01:07:40,732
You don't frighten me, Major Newman.
796
01:07:41,020 --> 01:07:42,976
Nor you, I, Robert.
797
01:07:48,220 --> 01:07:52,133
-Do you want something to read?
-No, I'm not a reader.
798
01:07:52,860 --> 01:07:55,533
-Where did you go to school?
-Fettes.
799
01:07:56,100 --> 01:08:00,332
-They kicked me out.
-I thought all you Guards officers were Eton.
800
01:08:00,580 --> 01:08:02,013
I'm different.
801
01:08:02,500 --> 01:08:06,379
I had a letter from my old headmaster
saying he was proud of me.
802
01:08:06,940 --> 01:08:09,374
That's what comes from being shot in the head.
803
01:08:09,540 --> 01:08:12,771
-How are you getting on in physio?
-I can nearly sit.
804
01:08:13,300 --> 01:08:14,733
You'll manage it.
805
01:08:15,260 --> 01:08:18,138
Take your time. You're still very ill.
806
01:08:18,900 --> 01:08:21,733
-Don't I look it?
-Yes, you do.
807
01:08:24,900 --> 01:08:28,131
-What did your visitor say to you?
-Nothing.
808
01:08:29,020 --> 01:08:33,013
Nothing to say, just looked at my cards.
''What a lot of cards.''
809
01:08:33,780 --> 01:08:38,171
Duke of Kent was all right.
Told his lot to stay outside, had a cup of coffee.
810
01:08:38,260 --> 01:08:42,412
-So I hear.
-Soldier, you see. Talked about the Falklands.
811
01:08:43,540 --> 01:08:46,691
-But you don't.
-To you, I don't.
812
01:08:47,740 --> 01:08:49,935
I'd listen, if you wanted to.
813
01:08:50,860 --> 01:08:53,533
Sometimes I want to talk and can't stop.
814
01:08:54,340 --> 01:08:58,697
Other times, I don't ever want to utter
another word. Look.
815
01:08:59,140 --> 01:09:00,209
What is it?
816
01:09:05,540 --> 01:09:06,814
How silly.
817
01:09:08,420 --> 01:09:11,218
What would we talk about if we talked?
818
01:09:11,660 --> 01:09:12,854
Yomping.
819
01:09:13,300 --> 01:09:16,576
That's all anybody seems to want to know about it.
820
01:09:16,660 --> 01:09:19,493
That's all that will ever be remembered about it.
821
01:09:19,580 --> 01:09:23,573
We don't know anything about yomping.
We didn't yomp.
822
01:09:23,660 --> 01:09:26,618
We weren't strange characters who yomped.
823
01:09:27,260 --> 01:09:29,649
Before Tumbledown, I talked to a para.
824
01:09:30,460 --> 01:09:34,453
He said all we had to do was bang away
with an 84mm rocket launcher
825
01:09:34,540 --> 01:09:36,496
and the Argies would run.
826
01:09:36,980 --> 01:09:38,572
Well, they didn't.
827
01:09:39,300 --> 01:09:41,939
Not the Argies we met. They stuck.
828
01:09:43,700 --> 01:09:45,531
I'm one of the few soldiers in this hospital
829
01:09:45,620 --> 01:09:49,295
who's here because he did
what he's supposed to, aren't I?
830
01:09:50,620 --> 01:09:52,690
Died for Queen and country.
831
01:09:54,540 --> 01:09:55,689
Eh?
832
01:10:28,860 --> 01:10:31,374
Still can't steer straight, Pongo.
833
01:10:32,580 --> 01:10:33,774
Aye.
834
01:10:35,540 --> 01:10:39,135
-Meet the wife, sir.
-Hello, Mrs Prothero.
835
01:10:40,060 --> 01:10:41,379
How is he?
836
01:10:41,780 --> 01:10:43,577
He thinks he's gonna die.
837
01:10:44,580 --> 01:10:46,093
It's terrible.
838
01:10:47,540 --> 01:10:48,814
Isn't it?
839
01:10:50,060 --> 01:10:52,858
Hey, Pongo, you're not going to die.
840
01:10:55,580 --> 01:10:57,730
I would to spite the buggers.
841
01:10:57,820 --> 01:10:58,969
(FEEBLE CHUCKLE)
842
01:11:01,860 --> 01:11:03,532
God, isn't it awful.
843
01:11:10,860 --> 01:11:12,009
Hey.
844
01:11:16,100 --> 01:11:19,649
-NURSE: Are you leaving us, Mr Lawrence?
-Bloody am.
845
01:11:24,220 --> 01:11:27,656
-Will you put my wheelchair in for me?
-MAN: No trouble there, sir.
846
01:11:34,340 --> 01:11:36,808
-MAN: Where to, sir?
-Kings Road.
847
01:11:37,180 --> 01:11:38,693
Anywhere will do.
848
01:11:42,460 --> 01:11:44,496
You look as if you've been in a war, sir.
849
01:11:44,740 --> 01:11:45,968
(LAUGHING)
850
01:11:47,260 --> 01:11:49,535
Have I said something, eh?
851
01:11:49,820 --> 01:11:52,732
No, cause I don't mean to, know what I mean?
852
01:12:00,740 --> 01:12:01,889
Robert!
853
01:12:02,860 --> 01:12:03,975
ROBERT: Christ.
854
01:12:04,820 --> 01:12:06,094
Robert!
855
01:12:11,620 --> 01:12:15,818
Oh, my God, Robert, you look awful.
There's no one with you?
856
01:12:16,060 --> 01:12:18,972
-Where are you going?
-Nowhere.
857
01:12:20,420 --> 01:12:21,614
Just...
858
01:12:24,260 --> 01:12:28,173
-Take me to Sophie.
-No, Robert, Sophie's not there.
859
01:12:31,940 --> 01:12:33,817
Ring my father, will you?
860
01:12:35,020 --> 01:12:38,057
Come on, I think we should go back to the flat.
861
01:12:47,940 --> 01:12:49,532
(WHOOPING)
862
01:12:49,620 --> 01:12:51,815
Stop that! I've told you before.
863
01:12:51,940 --> 01:12:55,819
Mr Brown, will you come back to your bed!
Mr Thomas, come on! Calm down!
864
01:12:55,900 --> 01:12:57,572
Please be quiet.
865
01:12:58,100 --> 01:13:02,298
Hey, Pongo, the boss has bugged off.
866
01:13:02,900 --> 01:13:06,859
-Eh?
-Mr Lawrence, he's went and split.
867
01:13:07,620 --> 01:13:11,010
Hope he gets to waste a few heads along the way.
868
01:13:12,780 --> 01:13:17,490
He didn't even wait to tak' his tubes out.
Wrapped them round his fucking neck and went.
869
01:13:17,740 --> 01:13:21,096
-True grit. Am I right or wrong?
-You're right.
870
01:13:24,420 --> 01:13:27,696
-Are you all right?
-Yes, I'm all right.
871
01:13:33,780 --> 01:13:35,498
I won't tell your mother.
872
01:13:38,180 --> 01:13:39,533
Don't, Daddy.
873
01:13:43,980 --> 01:13:46,892
JOHN: I mean, you may think that he has
let the side down, but...
874
01:13:46,980 --> 01:13:50,529
You may think so, but I have to say...
Please, do take this seriously.
875
01:13:50,620 --> 01:13:52,770
This is very bad security.
876
01:13:52,860 --> 01:13:54,771
If anybody can get out, then anybody can get in.
877
01:13:54,860 --> 01:13:58,375
That's right, Wing Commander,
and I will not let it happen again.
878
01:14:00,180 --> 01:14:02,296
You are very stupid.
879
01:14:02,820 --> 01:14:05,129
You are still dangerously ill.
880
01:14:05,220 --> 01:14:08,451
You could haemorrhage,
you could go into convulsions.
881
01:14:08,540 --> 01:14:10,929
You're brain is protected
only by a thin layer of skin
882
01:14:11,020 --> 01:14:13,056
and part of the muscle of your own leg.
883
01:14:13,140 --> 01:14:15,654
There's still danger of infection,
which could kill you.
884
01:14:15,740 --> 01:14:20,018
Or at best send you into a coma for life.
You could have an epileptic fit.
885
01:14:20,100 --> 01:14:21,852
If you have one, you will have another.
886
01:14:21,940 --> 01:14:24,977
If you have two,
you are more then likely to have more.
887
01:14:25,060 --> 01:14:28,575
Every day that you do not have a fit
there is less chance that you will have one.
888
01:14:28,660 --> 01:14:31,128
Which is why you must be kept quiet
and in a hospital.
889
01:14:31,220 --> 01:14:34,451
There is no way you are going to tell me off.
No way!
890
01:14:41,180 --> 01:14:46,174
ANNOUNCER ON TV: The Prince of Wales wearing
his uniform as Commander in the Royal Navy.
891
01:14:47,700 --> 01:14:52,694
He also... Will be very much on his mind here
that he's Colonel of the Welsh Guards
892
01:14:52,780 --> 01:14:56,534
and Colonel in Chief of the Parachute Regiment.
893
01:14:56,620 --> 01:15:01,535
Two regiments who fought at great cost
in the Falkland Islands.
894
01:15:10,620 --> 01:15:13,259
The Royal Navy lost 87 killed,
895
01:15:13,980 --> 01:15:18,610
26 Royal Marines, total of 1 1 3.
896
01:15:18,900 --> 01:15:22,939
The Army, 1 24 were killed,
4 1 from the Parachute Regiment,
897
01:15:23,020 --> 01:15:24,976
36 from the Welsh Guards.
898
01:15:26,340 --> 01:15:31,494
Royal Air Force lost one killed,
the Royal Fleet Auxiliary, 1 0 from three ships,
899
01:15:31,580 --> 01:15:35,892
the Merchant Navy, six from the Atlantic Conveyor.
900
01:15:38,140 --> 01:15:40,574
So the members of the Royal Family
901
01:15:40,660 --> 01:15:47,372
take their places at the front of
this huge, silent, standing congregation.
902
01:16:12,780 --> 01:16:16,216
And so the congregation sits.
903
01:16:16,300 --> 01:16:23,172
The Royal Family say their prayers,
for this is a special service,
904
01:16:25,940 --> 01:16:30,013
which will be both moving and proud
905
01:16:31,060 --> 01:16:33,335
and filled with hope for the future.
906
01:16:34,020 --> 01:16:35,692
Not for today, the pageantry that brought
907
01:16:35,780 --> 01:16:39,819
Nelson home to St Paul's
or Wellington to his marble tomb. No marching...
908
01:16:40,420 --> 01:16:42,775
(ALL SINGING A HYMN)
909
01:17:13,780 --> 01:17:16,692
VICAR: ''Seeing the crowd,
he went up on the mountain...''
910
01:17:16,780 --> 01:17:20,898
-All right, sir?
-It's all right, Colour Sergeant, it's called clonus.
911
01:17:21,500 --> 01:17:24,173
Doesn't mean it works unless it wants to.
912
01:17:25,220 --> 01:17:29,293
VICAR: ''And he opened his mouth
and taught them, saying...''
913
01:17:30,660 --> 01:17:32,457
ANNOUNCER ON TV:
Trumpeters of the Royal Air Force
914
01:17:32,540 --> 01:17:36,772
soundThe Last Post from the Whispering Gallery
high above in the dome.
915
01:17:36,860 --> 01:17:40,330
(TRUMPETERS PLAYING THE LASTPOST)
916
01:19:01,340 --> 01:19:03,900
Come on, Colour Sergeant, get me out of here.
917
01:19:03,980 --> 01:19:06,096
It's just the wait now, sir.
918
01:19:07,180 --> 01:19:11,014
Two hours, I've been sitting here, Colour Sergeant.
Two hours.
919
01:19:11,300 --> 01:19:12,938
I couldn't see a thing.
920
01:19:13,900 --> 01:19:15,379
Couldn't be seen.
921
01:19:16,220 --> 01:19:17,938
Couldn't wear a uniform.
922
01:19:20,820 --> 01:19:22,970
What are they frightened of?
923
01:19:25,420 --> 01:19:27,854
Come on, Colour Sergeant, get me out.
924
01:19:34,100 --> 01:19:36,773
It's as if we shouldn't have come back
or something.
925
01:19:38,940 --> 01:19:42,296
-Now stay up there.
-I am trying.
926
01:19:42,540 --> 01:19:44,849
It's going to take a long time.
927
01:19:44,980 --> 01:19:47,016
-Look at it!
-Come on, use the other side of your body.
928
01:19:47,100 --> 01:19:50,695
-Control it from the other side.
-And don't tell me what to do.
929
01:19:50,780 --> 01:19:53,010
You ought to be able to keep it up.
930
01:19:53,100 --> 01:19:55,614
Wooden top. Young wooden top like you.
931
01:19:55,700 --> 01:20:01,218
-Look at the sodding useless thing.
-You need a good physiotherapist, sir.
932
01:20:01,460 --> 01:20:03,337
Physio-terrorist.
933
01:20:04,140 --> 01:20:07,610
-I waste terrorists.
-When you can find them, soldier boy.
934
01:20:07,700 --> 01:20:10,055
Relax. Relax.
935
01:20:11,660 --> 01:20:14,254
You want to waste something, waste this thing.
936
01:20:14,340 --> 01:20:15,614
(GRUNTING)
937
01:20:15,700 --> 01:20:19,170
-You shit, you.
-Say it, open the box.
938
01:20:19,820 --> 01:20:22,095
What's this, man. What's this?
939
01:20:23,140 --> 01:20:28,134
-You're paralysed, man, you can't feel it.
-I bloody can. The rest of me can.
940
01:20:28,220 --> 01:20:31,656
Eh, these Guards, are they rubbish?
941
01:20:32,860 --> 01:20:35,932
You wouldn't say that if I was ramming
a grenade down your throat. You...
942
01:20:36,020 --> 01:20:37,294
Say it.
943
01:20:37,860 --> 01:20:39,578
Sorry, got to go.
944
01:20:41,140 --> 01:20:42,255
Okay.
945
01:20:44,100 --> 01:20:45,169
Okay.
946
01:20:46,020 --> 01:20:48,454
Here soldier, piss in this.
947
01:20:56,700 --> 01:20:59,453
Walk. Get me to walk, Benny.
948
01:21:02,100 --> 01:21:06,935
I'm going to walk.
I'm going to march in a parade in uniform
949
01:21:07,460 --> 01:21:10,054
with medals and show them this.
950
01:21:11,540 --> 01:21:14,452
My head, Grandpa, I'm proud of it.
951
01:21:20,060 --> 01:21:23,894
-And how are you going to do that, soldier?
-Benny, please.
952
01:21:25,580 --> 01:21:28,458
All right. Let's consider it.
953
01:21:29,020 --> 01:21:33,059
You can't use parallel bars because you have
no way of supporting yourself on the left.
954
01:21:33,140 --> 01:21:35,973
You can't use crutches for the same reason.
955
01:21:36,860 --> 01:21:38,930
A walking stick, yes.
956
01:21:39,300 --> 01:21:43,612
But you're a Guards Officer.
How would you raise your hat to a lady?
957
01:21:44,340 --> 01:21:46,808
Now, hands clasped.
958
01:21:48,060 --> 01:21:49,129
That's a start.
959
01:21:56,500 --> 01:22:01,449
Left foot. Right foot. Oh, man, you look a mess.
960
01:22:03,260 --> 01:22:07,048
Never waste anything, Robert. Life's too short.
961
01:22:07,140 --> 01:22:09,290
Too short to be caught short.
962
01:22:44,700 --> 01:22:46,577
Where are we going?
963
01:22:46,860 --> 01:22:48,657
Thought we'd take you to see Sophie.
964
01:22:48,740 --> 01:22:50,810
-You all right, Robert?
-No.
965
01:22:53,260 --> 01:22:55,330
-Wasn't bad, was it?
-Great.
966
01:23:02,900 --> 01:23:06,336
-What does Sophie think?
-She doesn't know.
967
01:23:21,700 --> 01:23:22,974
Can't I drive?
968
01:23:23,380 --> 01:23:27,817
Certainly not. It's a new car.
I wouldn't let you drive, anyway.
969
01:23:32,660 --> 01:23:34,571
SOPHIE: I knew you could do it.
970
01:23:38,860 --> 01:23:40,737
ROBERT: Yes, I knew.
971
01:23:45,580 --> 01:23:47,457
What about dancing?
972
01:23:48,700 --> 01:23:51,897
That's gonna be a fairly interesting spectacle.
973
01:23:51,980 --> 01:23:54,175
Yeah, but it doesn't matter.
974
01:23:54,260 --> 01:23:57,855
But you never did like dances and things,
did you, ever?
975
01:23:58,500 --> 01:24:02,698
-Not much. Why, have you accepted an invitation?
-No.
976
01:24:04,580 --> 01:24:08,175
I mean, I do, actually, very much.
977
01:24:08,900 --> 01:24:11,573
You're so down on people with money, aren't you?
978
01:24:11,980 --> 01:24:14,858
Yes, well, I've slogged for everything I have.
979
01:24:15,420 --> 01:24:17,570
My parents don't support me.
980
01:24:18,380 --> 01:24:19,495
No.
981
01:24:21,660 --> 01:24:23,378
(PHONE RINGING)
982
01:24:38,540 --> 01:24:39,814
Hello?
983
01:24:40,260 --> 01:24:43,138
Gosh, yes. How nice.
984
01:24:45,100 --> 01:24:46,294
No.
985
01:24:47,340 --> 01:24:48,489
Robert.
986
01:24:49,140 --> 01:24:50,812
Yes, that Robert.
987
01:24:53,900 --> 01:24:55,811
He's staying the night.
988
01:24:56,420 --> 01:24:59,093
Yes. Isn't that nice?
989
01:25:17,780 --> 01:25:20,772
Robert, that's the last time.
990
01:25:25,460 --> 01:25:27,212
I'm very fond of you.
991
01:25:28,620 --> 01:25:31,214
But, Robert, it's everything else now.
992
01:25:33,620 --> 01:25:35,497
-What will you do?
-When?
993
01:25:36,340 --> 01:25:39,776
-If it happens again.
-If I meet someone, you mean?
994
01:25:39,860 --> 01:25:41,657
Somebody else. Yes.
995
01:25:43,220 --> 01:25:44,653
I don't know.
996
01:25:46,780 --> 01:25:48,372
Tell them, I suppose.
997
01:25:49,660 --> 01:25:52,618
From the beginning, before they take me on.
998
01:25:55,020 --> 01:25:57,056
Shakes, the rest of it.
999
01:25:59,180 --> 01:26:01,899
And I do get bloody angry about things.
1000
01:26:05,060 --> 01:26:06,732
I'll tell them.
1001
01:26:08,020 --> 01:26:10,409
Soon as I know what I'm going to be.
1002
01:26:11,860 --> 01:26:13,088
All of it.
1003
01:26:23,940 --> 01:26:25,976
I hate you at the moment.
1004
01:26:28,540 --> 01:26:30,258
I won't hate you.
1005
01:26:32,340 --> 01:26:33,853
I do hate you.
1006
01:26:35,700 --> 01:26:37,418
I'm sure you do.
1007
01:26:38,140 --> 01:26:40,335
-Sorry.
-It's all right.
1008
01:26:41,580 --> 01:26:45,175
If I still loved you or anything,
it would be different.
1009
01:26:46,220 --> 01:26:48,893
Do you see what I mean? I suppose.
1010
01:26:49,540 --> 01:26:50,859
I hope so.
1011
01:26:53,140 --> 01:26:57,179
One can't get away from the fact
that you are a different person.
1012
01:26:57,620 --> 01:27:01,329
I mean, not just your injury, but that of course.
I mean,
1013
01:27:02,620 --> 01:27:05,578
it terrifies me to think of living with you.
1014
01:27:07,220 --> 01:27:10,496
We weren't, after all,
going to marry or anything, were we?
1015
01:27:12,100 --> 01:27:14,375
We hadn't seen each other for weeks
before you went down there.
1016
01:27:14,460 --> 01:27:16,018
Yes, all right.
1017
01:27:18,180 --> 01:27:19,499
(SIGHING)
1018
01:27:21,980 --> 01:27:25,939
Look, I've made a mess in the bed.
1019
01:27:29,780 --> 01:27:32,419
I hope you don't expect me to apologise.
1020
01:27:34,780 --> 01:27:36,179
It happens.
1021
01:27:51,300 --> 01:27:52,653
JEAN: Good morning.
1022
01:27:58,060 --> 01:28:00,813
JEAN: This is awful.
ROBERT: Isn't it?
1023
01:28:02,460 --> 01:28:04,610
It's one thing after another.
1024
01:28:06,220 --> 01:28:08,211
So much so, it seems funny.
1025
01:28:19,180 --> 01:28:21,614
JEAN: John, the place is awful.
1026
01:28:21,700 --> 01:28:24,931
There are sauce bottles on the table. It's squalid.
1027
01:28:25,020 --> 01:28:29,218
They know nothing about him. Nothing at all.
No records. Nobody's ever heard of him.
1028
01:28:29,300 --> 01:28:31,814
Just stay with him, Jean. I'm coming.
1029
01:28:47,020 --> 01:28:51,059
You're not supposed to smoke in here, you know.
No smoking.
1030
01:28:51,980 --> 01:28:55,529
I'm an officer in the Scots Guard, you silly old fart.
1031
01:29:14,740 --> 01:29:16,378
Awful thing to say.
1032
01:29:16,460 --> 01:29:20,248
Unforgivable, really,
but I don't know anything about your son.
1033
01:29:21,220 --> 01:29:22,778
You see...
1034
01:29:22,860 --> 01:29:27,251
You see, it does appear no records yet.
1035
01:29:27,620 --> 01:29:30,453
Fairly inexcusable, Wing Commander.
1036
01:29:30,540 --> 01:29:32,292
It shouldn't happen.
1037
01:29:33,380 --> 01:29:34,972
Well, where is he?
1038
01:29:48,140 --> 01:29:51,530
MAN: Mind you, there is a way of doing it, sir,
so that nobody knows.
1039
01:29:51,620 --> 01:29:53,850
But you risk becoming an alcoholic.
1040
01:30:01,020 --> 01:30:04,615
This is Wing Commander Lawrence.
He's come about his son.
1041
01:30:05,220 --> 01:30:08,212
-Squadron Leader Wentworth.
-Do I know him?
1042
01:30:08,860 --> 01:30:13,615
I don't know whether you know him or not,
but you now know me.
1043
01:30:13,700 --> 01:30:17,375
And I think you ought to get off the edge
of that table when introduced to a senior officer,
1044
01:30:17,460 --> 01:30:19,257
even though retired.
1045
01:30:25,300 --> 01:30:28,736
DOCTOR: Which finger am I holding?
ROBERT: Index.
1046
01:30:29,940 --> 01:30:33,819
ROBERT: That's up. That's down.
DOCTOR: Come on, Lawrence, pay attention.
1047
01:30:33,900 --> 01:30:37,370
Bloody tests, you're always doing tests.
Haven't you got my medical documents?
1048
01:30:37,460 --> 01:30:40,258
-No, as a matter of fact, we haven't.
-Christ.
1049
01:30:41,180 --> 01:30:45,173
Your father gave me a lesson in military etiquette.
I shall give you one.
1050
01:30:45,260 --> 01:30:49,412
-I am called ''sir''.
-What are you, Squadron Leader?
1051
01:30:49,940 --> 01:30:51,976
In the Household Division,
we don't call your rank ''sir''.
1052
01:30:52,060 --> 01:30:56,497
-Well, you can start now, Lawrence.
-You're in the Royal Air Force. You a flyer?
1053
01:30:57,340 --> 01:30:59,570
No, I'm not. I'm a doctor.
1054
01:31:00,180 --> 01:31:01,818
Well, listen, Doctor.
1055
01:31:01,900 --> 01:31:06,416
Just test this fist. It's just about to give you
your first fucking flying lesson.
1056
01:31:19,060 --> 01:31:22,052
-Do listen to me, Wing Commander...
-I will see my son.
1057
01:31:24,220 --> 01:31:27,337
I've examined your son, Wing Commander,
he's fine.
1058
01:31:28,740 --> 01:31:29,775
Fine?
1059
01:31:30,300 --> 01:31:35,010
Considering the nature of his wound.
But I'm more worried about his mental state.
1060
01:31:36,260 --> 01:31:38,694
Are you? Well, I'm not.
1061
01:31:39,100 --> 01:31:41,739
You can take him away, you know.
1062
01:31:41,820 --> 01:31:46,211
You're quite within your rights,
but you'll have to be responsible for him.
1063
01:31:46,700 --> 01:31:51,376
I'm not afraid of that responsibility.
I consider that an honour.
1064
01:31:56,900 --> 01:31:58,970
I'll ask him what he wants.
1065
01:32:01,580 --> 01:32:02,808
You...
1066
01:32:03,660 --> 01:32:06,857
You don't deserve to know how brave that boy is.
1067
01:32:08,460 --> 01:32:12,009
They want to keep you here for a couple of weeks
until you've been assessed.
1068
01:32:12,100 --> 01:32:16,491
They're saying that the officer's mess
is a fire risk for serious cases,
1069
01:32:17,420 --> 01:32:20,014
and that you're still a serious case.
1070
01:32:20,820 --> 01:32:24,369
-Do you want to come home?
-No, I'll hack it.
1071
01:32:25,580 --> 01:32:29,414
-Well done, spud.
-Do you want us to stay?
1072
01:32:30,500 --> 01:32:31,535
No.
1073
01:32:33,100 --> 01:32:34,374
Right. Well...
1074
01:32:35,020 --> 01:32:37,375
-I'll chase up Sophie.
-No.
1075
01:32:37,940 --> 01:32:40,170
She ought to have been to see you more.
Perhaps she needs a lift.
1076
01:32:40,260 --> 01:32:42,854
Look, Daddy, leave it. That's over.
1077
01:33:12,700 --> 01:33:15,055
I'll not be telling anybody any more about it.
1078
01:33:17,180 --> 01:33:19,136
They don't deserve to know of his bravery.
1079
01:33:20,060 --> 01:33:21,698
(KNOCKING ON DOOR)
1080
01:33:30,580 --> 01:33:32,491
-Good morning.
-Morning.
1081
01:33:34,020 --> 01:33:36,215
Sorry about the wheelchair.
1082
01:33:36,300 --> 01:33:40,054
I'm walking quite well now,
but it has been a tiring morning with the sadists.
1083
01:33:40,140 --> 01:33:42,370
-Sadists?
-The physio-terrorists.
1084
01:33:42,980 --> 01:33:47,656
-Is that how you look at them?
-I beg your pardon, I don't know your name.
1085
01:33:48,100 --> 01:33:53,732
From the 5th Infantry Brigade. We wonder
if you care to answer a few questions, Robert.
1086
01:33:54,340 --> 01:33:58,458
We're asking all the wounded
their impressions of the casualty evacuation,
1087
01:33:58,540 --> 01:34:00,531
the whole thing, for a report.
1088
01:34:00,620 --> 01:34:02,850
-Would you care to?
-What for?
1089
01:34:03,420 --> 01:34:06,457
-So that we do it better next time.
-Next time?
1090
01:34:08,740 --> 01:34:10,093
All right.
1091
01:34:10,180 --> 01:34:13,456
But you'll have to
answer some questions from me.
1092
01:34:14,460 --> 01:34:17,054
Am I still going to be able to serve in the army?
1093
01:34:17,140 --> 01:34:19,779
What sort of pension can I expect
if I'm discharged?
1094
01:34:19,860 --> 01:34:25,332
How much of a disability pension can I expect?
How much will I get from the South Atlantic Fund?
1095
01:34:25,420 --> 01:34:28,014
-Hasn't anybody told you these things?
-No.
1096
01:34:28,100 --> 01:34:32,730
My father writes letters, tries to find out,
but nobody seems to know or wants to know.
1097
01:34:32,820 --> 01:34:37,416
All right, I'll try. But first, name, rank and number.
1098
01:34:38,380 --> 01:34:42,578
You know, you're the first person I've seen
in combat dress for months.
1099
01:34:42,660 --> 01:34:45,299
-I'm sorry?
-You must enjoy wearing it.
1100
01:34:48,500 --> 01:34:50,456
What is it like to kill?
1101
01:34:52,180 --> 01:34:55,411
ROBERT: The sort of questions you don't ask.
GEORGE: Why not?
1102
01:34:55,500 --> 01:34:57,456
-Don't you want to answer them?
-Not very much.
1103
01:34:57,540 --> 01:35:00,213
-Are you ashamed?
-No, not at all.
1104
01:35:00,900 --> 01:35:03,778
They weren't 1 6-year-old conscripts
on Tumbledown, you know,
1105
01:35:03,860 --> 01:35:06,818
starving or freezing or shot in the foot
so that they couldn't run.
1106
01:35:06,900 --> 01:35:09,175
-Were they?
-No, they weren't.
1107
01:35:10,220 --> 01:35:11,858
I'm not ashamed.
1108
01:35:13,420 --> 01:35:16,776
You know, the strange thing is,
people treat me differently now.
1109
01:35:16,860 --> 01:35:21,490
Young people ask my advice about
their boyfriends, girlfriends. Me. I'm only 25.
1110
01:35:21,580 --> 01:35:23,775
-What about Hugh?
-What about him?
1111
01:35:23,860 --> 01:35:25,771
Does he ask your advice?
1112
01:35:26,740 --> 01:35:29,891
-Hugh is different.
-Yes, he is, isn't he?
1113
01:35:33,340 --> 01:35:36,252
-Where have they gone?
-To talk, I suppose.
1114
01:35:36,380 --> 01:35:37,529
(DOG BARKING)
1115
01:35:42,020 --> 01:35:45,251
Hugh is jealous of me. He's always been jealous.
1116
01:35:45,940 --> 01:35:49,455
You know, to be honest with you,
Hugh was never a real soldier.
1117
01:35:49,540 --> 01:35:54,898
Yeah, he's cleverer than me in lots of ways,
knows things, knows more, but he wasn't like me.
1118
01:35:54,980 --> 01:35:56,299
He's jealous of my Military Cross
1119
01:35:56,380 --> 01:36:00,009
and he's jealous of the fact
that I was a real soldier through and through.
1120
01:36:00,100 --> 01:36:01,169
What was it like?
1121
01:36:05,860 --> 01:36:07,009
They don't die.
1122
01:36:07,820 --> 01:36:12,530
How does it feel? Do you feel anything?
Elation, pleasure, sick?
1123
01:36:14,860 --> 01:36:17,658
You push the thing in and nothing happens.
1124
01:36:18,700 --> 01:36:20,258
Mine broke off.
1125
01:36:20,700 --> 01:36:24,579
Had to kill him with the broken end of it,
stabbing and stabbing at him.
1126
01:36:25,180 --> 01:36:26,818
He was shouting.
1127
01:36:28,020 --> 01:36:30,011
Talking all the time in Spanish.
1128
01:36:30,260 --> 01:36:33,536
And I was stabbing him
with my snapped-off bayonet.
1129
01:36:34,820 --> 01:36:37,050
Everywhere. In his face, his mouth.
1130
01:36:38,580 --> 01:36:42,368
Everywhere I could. He kept trying to hold it.
1131
01:36:45,700 --> 01:36:47,895
He said ''please'' in English.
1132
01:36:48,980 --> 01:36:50,538
What did it feel like?
1133
01:36:50,980 --> 01:36:53,540
-When?
-When he said, ''Please.''
1134
01:36:54,060 --> 01:36:58,178
-Didn't feel like anything.
-You didn't feel any sexual excitement?
1135
01:37:00,860 --> 01:37:02,293
No, I didn't.
1136
01:37:03,220 --> 01:37:05,097
How many did you kill?
1137
01:37:05,660 --> 01:37:07,252
I don't know.
1138
01:37:10,780 --> 01:37:12,498
GEORGE: Why do you carry them?
1139
01:37:13,140 --> 01:37:17,179
ROBERT: To remind me of what they did to me.
I know what I did to them.
1140
01:37:18,460 --> 01:37:22,499
Sometimes I think I should be affected.
Everyone expects me to be.
1141
01:37:23,820 --> 01:37:27,130
In a way, it's amazing that I'm sane. And I am.
1142
01:37:29,180 --> 01:37:32,490
The thing I hated most about it all, you know,
talking to you,
1143
01:37:32,580 --> 01:37:35,572
-nobody seemed to know how to cope with us.
-I'm not surprised.
1144
01:37:35,660 --> 01:37:37,855
It's not like Helen seemed when people faint.
1145
01:37:37,940 --> 01:37:39,771
-Can you cope?
-Now?
1146
01:37:39,860 --> 01:37:40,975
Yes.
1147
01:37:45,100 --> 01:37:46,453
(DRUMS BEATING IN MILITARY CADENCE)
1148
01:38:30,260 --> 01:38:31,932
Soldiers, out!
1149
01:38:33,340 --> 01:38:34,978
Welcome home, sir.
1150
01:38:35,980 --> 01:38:37,732
How are you, Robert?
1151
01:38:38,460 --> 01:38:40,576
As you see. On my feet.
1152
01:38:41,060 --> 01:38:43,016
I'm glad you're back, sir. A lot of questions to ask.
1153
01:38:43,100 --> 01:38:45,898
Well, we're back now. Sit down.
1154
01:38:46,700 --> 01:38:50,375
We can get on top of it for you. Please, sit down.
1155
01:38:52,540 --> 01:38:55,259
You've been recommended
for the Military Cross, you know.
1156
01:38:55,340 --> 01:38:58,457
You might as well know.
You're pretty certain to get it.
1157
01:38:58,540 --> 01:39:01,850
-Thank you, sir.
-Colonel Bill, they're waiting for you.
1158
01:39:01,940 --> 01:39:03,214
The thing that's delighted me most
1159
01:39:03,300 --> 01:39:06,770
is the fact that you saluted me correctly
whilst wearing a Panama.
1160
01:39:08,420 --> 01:39:10,058
Looked it up, sir.
1161
01:39:10,820 --> 01:39:12,811
-I'm expected back there.
-Yes, sir.
1162
01:39:13,300 --> 01:39:14,653
Don't get up.
1163
01:39:20,340 --> 01:39:23,298
Come and meet the boys, sir. The platoon.
1164
01:39:23,380 --> 01:39:26,372
Christ, it was awful down there. Dead boring.
1165
01:39:27,380 --> 01:39:29,052
Mr Lawrence, sir.
1166
01:39:29,460 --> 01:39:32,213
-I'll keep the boys together, sir.
-Right.
1167
01:39:37,420 --> 01:39:38,853
What's wrong?
1168
01:39:39,380 --> 01:39:41,416
Fuck it! Why you?
1169
01:39:41,940 --> 01:39:44,977
Of all the pricks in this battalion, why you?
1170
01:39:45,740 --> 01:39:48,208
Glorious weather, Bobert.
1171
01:39:48,300 --> 01:39:53,090
Is this the sort of weather you've been enjoying?
It was appalling down there.
1172
01:39:54,500 --> 01:39:56,411
You always manage to come off best.
1173
01:39:59,860 --> 01:40:03,136
HELEN: I don't think
either of you will recover from it.
1174
01:40:03,420 --> 01:40:05,092
It's a long time.
1175
01:40:10,660 --> 01:40:14,858
I'm not envious of him, you know. He thinks I am.
1176
01:40:15,980 --> 01:40:17,652
But I'm not at all.
1177
01:40:18,980 --> 01:40:23,417
How can I be envious of someone
who's lost half his body?
1178
01:40:29,180 --> 01:40:30,738
Come on, Robert.
1179
01:40:31,700 --> 01:40:32,928
We're off.
1180
01:40:33,020 --> 01:40:37,889
Helen wouldn't want Louise to meet you.
Might find she has a penchant for killers.
1181
01:40:37,980 --> 01:40:41,609
There's a fascination. Goodness knows
what she might do if she met a real killer,
1182
01:40:41,700 --> 01:40:43,656
by which I mean one who doesn't apologise.
1183
01:40:43,740 --> 01:40:46,379
-Were you in the war, George?
-Oh, yes.
1184
01:40:46,460 --> 01:40:47,609
See any action?
1185
01:40:47,700 --> 01:40:51,613
Dug potatoes, weeded asparagus,
got to be done by hand.
1186
01:40:51,700 --> 01:40:55,136
I didn't want to go. I didn't agree with it all.
1187
01:40:55,220 --> 01:40:57,973
-But I was frightened, really.
-Of being killed?
1188
01:40:58,060 --> 01:41:01,097
A bit, but more important than that,
of killing, of course.
1189
01:41:01,180 --> 01:41:04,536
What about what all these things, then?
Medals, prints, badges.
1190
01:41:04,620 --> 01:41:08,454
Know your enemy,
and they're history and they fascinate me.
1191
01:41:08,540 --> 01:41:11,259
I collect, but I don't do.
Bit like the rest of the country.
1192
01:41:11,340 --> 01:41:14,332
-Can't collect the smell.
-I wouldn't want to.
1193
01:41:21,780 --> 01:41:24,738
-Goodbye. Fascinating to have met you.
-Yeah.
1194
01:41:28,980 --> 01:41:30,208
Goodbye.
1195
01:41:32,260 --> 01:41:33,329
ROBERT: Don't know the way.
1196
01:41:33,420 --> 01:41:35,570
-He's very angry.
-Isn't he? They both are.
1197
01:41:35,660 --> 01:41:38,174
I keep thinking, two killers.
1198
01:41:38,260 --> 01:41:41,570
During the war when I was little, all those
young men in the Navy and the Air Force,
1199
01:41:41,660 --> 01:41:44,333
all of them,
I used to think they were wonderful, heroes.
1200
01:41:44,420 --> 01:41:47,298
-Two heroes?
-Don't know yet. Haven't read the myth.
1201
01:41:47,420 --> 01:41:50,298
(ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
1202
01:41:59,300 --> 01:42:01,655
I thought they'd never go.
1203
01:42:01,740 --> 01:42:05,369
I didn't suppose they stopped talking about it,
did they? They talk about nothing else.
1204
01:42:05,460 --> 01:42:07,690
It's so mind-bendingly boring.
1205
01:42:07,780 --> 01:42:09,816
I don't suppose
they'll ever talk about anything else.
1206
01:42:09,900 --> 01:42:10,969
I know.
1207
01:42:11,060 --> 01:42:15,292
I don't want to be cruel or anything,
but I could scream. It goes on and on.
1208
01:42:15,380 --> 01:42:17,814
(SIGHING) It's all right for you, Dad.
You love all that.
1209
01:42:17,900 --> 01:42:20,812
-No, I don't love it.
-Well, you know what I mean.
1210
01:42:20,900 --> 01:42:21,935
I do.
1211
01:42:23,540 --> 01:42:24,689
(EXPLOSIONS)
1212
01:43:01,340 --> 01:43:04,571
PETER: One machine gun post, possibly more.
1213
01:43:04,900 --> 01:43:08,449
Number one platoon
will join left flank company here,
1214
01:43:09,220 --> 01:43:12,929
in an extended line to act as a fire post.
1215
01:43:13,020 --> 01:43:18,048
Robert, Hugh, two and three platoons
to do a right-flank attack...
1216
01:43:18,140 --> 01:43:22,292
A right-flanking attack on machine gun post,
going down the gully
1217
01:43:22,380 --> 01:43:25,690
which runs down the right-hand side
of Tumbledown Crags.
1218
01:43:26,300 --> 01:43:29,531
Three to the left-hand assault.
Two to the right-hand assault.
1219
01:43:29,620 --> 01:43:31,451
-Peter?
-Robert?
1220
01:43:31,540 --> 01:43:33,212
We know what's to the front,
we don't know what's behind.
1221
01:43:33,300 --> 01:43:36,849
-I'm senior. I should take the right-hand side.
-You?
1222
01:43:39,820 --> 01:43:41,697
PETER: Yes, all right, Robert.
1223
01:44:43,980 --> 01:44:45,299
(MISSILE WHISTLING)
1224
01:44:46,140 --> 01:44:47,539
(SOLDIERS YELLING)
1225
01:44:54,980 --> 01:44:57,892
SOLDIER: For fuck's sake,
get down or you'll be hit!
1226
01:45:06,660 --> 01:45:11,051
Mr Fyshe back there, sir.
Got caught in the back blast of an 84.
1227
01:45:11,260 --> 01:45:14,457
-Soon be out of it. He'll be fine.
-Idiot!
1228
01:45:21,620 --> 01:45:23,929
ROBERT: They're supposed to run.
1229
01:45:26,100 --> 01:45:27,249
(GUNS FIRING)
1230
01:45:42,420 --> 01:45:44,456
ROBERT: Targets fall when hit.
1231
01:45:48,980 --> 01:45:50,333
Come on, let's go!
1232
01:45:50,420 --> 01:45:51,773
(YELLING)
1233
01:46:02,180 --> 01:46:06,412
Call one and ask for fire on the empty post,
otherwise they'll miss it.
1234
01:46:07,580 --> 01:46:11,653
Hello, one, bring fire to bear on enemy. Over.
1235
01:46:11,740 --> 01:46:12,775
Come on, boys!
1236
01:46:12,860 --> 01:46:14,737
(GUNS FIRING)
1237
01:46:16,780 --> 01:46:18,054
(YELLS) Clear!
1238
01:46:20,820 --> 01:46:22,731
Move it! Clear!
1239
01:46:24,180 --> 01:46:25,693
(SCREAMING)
1240
01:46:25,780 --> 01:46:28,852
Go through! Clear! Move it!
1241
01:46:33,220 --> 01:46:34,778
Give me cover!
1242
01:46:38,380 --> 01:46:39,859
Brodick!
1243
01:46:53,300 --> 01:46:55,097
Oh, bollocks!
1244
01:46:56,860 --> 01:46:58,498
Dobheads!
1245
01:46:59,940 --> 01:47:02,534
Move it, you dirty bastard!
1246
01:47:09,100 --> 01:47:10,135
(GROANING)
1247
01:47:10,220 --> 01:47:12,780
-SOLDIER: Take cover!
-I can't get the pin out!
1248
01:47:13,580 --> 01:47:15,332
-I couldn't get the pin out.
-SOLDIER: Give it here.
1249
01:47:15,420 --> 01:47:17,058
You pull, I'll hold the grenade.
1250
01:47:19,620 --> 01:47:21,258
Go!
1251
01:47:27,500 --> 01:47:30,014
(SCREAMING)
1252
01:47:40,460 --> 01:47:42,132
(ALL SCREAMING)
1253
01:47:53,340 --> 01:47:55,137
(SCREAMING)
1254
01:47:58,540 --> 01:48:00,371
There you go, you bastard!
1255
01:48:03,500 --> 01:48:05,456
(CLAMOURING)
1256
01:48:06,060 --> 01:48:09,291
Give me your rifle. Just give me your fucking rifle!
1257
01:48:12,140 --> 01:48:15,769
-Give me your fucking rifle!
-Let's see your hands!
1258
01:48:17,020 --> 01:48:21,935
Give me your fucking rifle. Drop your fucking rifle!
Just drop your fucking rifle!
1259
01:48:22,020 --> 01:48:25,171
Give it to me, you stupid prick!
Don't you understand?
1260
01:48:25,260 --> 01:48:28,457
You bastard! You bastard!
1261
01:48:28,540 --> 01:48:32,692
Give me your fucking rifle, you stupid bastard!
Just drop your rifle!
1262
01:48:32,780 --> 01:48:35,499
(SPEAKING SPANISH)
1263
01:48:40,020 --> 01:48:42,136
(GUNS FIRING)
1264
01:48:43,620 --> 01:48:44,973
(SOLDIERS YELLING)
1265
01:48:51,820 --> 01:48:54,050
-Move!
-SOLDIER: Move it!
1266
01:48:57,100 --> 01:48:59,091
Move it! Okay, go on.
1267
01:49:01,580 --> 01:49:02,854
Move it!
1268
01:49:07,940 --> 01:49:09,055
(SCREAMING)
1269
01:49:09,140 --> 01:49:10,812
(SPEAKING SPANISH)
1270
01:49:19,620 --> 01:49:21,770
Please? Please?
1271
01:49:24,260 --> 01:49:26,728
Please? Please?
1272
01:49:40,460 --> 01:49:41,893
(GUNS FIRING)
1273
01:49:43,220 --> 01:49:45,734
Excuse me, sir, I've been hit.
1274
01:49:47,300 --> 01:49:51,578
There it is! And Hugh will be lying sleeping!
1275
01:49:52,060 --> 01:49:53,857
And there it is!
1276
01:49:53,940 --> 01:49:56,135
(SCREAMING) Isn't this fun?
1277
01:49:56,220 --> 01:49:57,369
(GUN FIRES)
99657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.