Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:26,124
OLIVIA: Well, the story says
that it started with three men -
2
00:00:26,240 --> 00:00:31,167
Able-march, Costerdane and Frines.
They formed an alliance.
3
00:00:31,280 --> 00:00:33,089
Oswald, I...
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,362
Run as fast as you can!
5
00:00:35,480 --> 00:00:39,007
You've got the most famous face
on the planet. Where are you gonna hide?
6
00:00:39,120 --> 00:00:40,610
From this moment on,
Torchwood is defunct.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,485
You will be removed
from American soil immediately
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,602
and God help Great Britain.
9
00:00:45,720 --> 00:00:47,404
- Hey, stop. I said stop.
- Go, just go!
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,329
-
-Jack!
11
00:00:54,240 --> 00:00:56,288
REPORTER: Day 67
of the Great Depression.
12
00:00:56,400 --> 00:00:58,926
And the government has announced
that all medical Overflow Camps
13
00:00:59,040 --> 00:01:00,530
will now stay open.
14
00:01:00,640 --> 00:01:01,971
Under the new emergency laws,
15
00:01:02,080 --> 00:01:04,651
Category 7 patients
must be taken for disposal.
16
00:01:04,760 --> 00:01:07,650
Campaigners have called this
institutional murder.
17
00:01:49,560 --> 00:01:52,086
Go now or I will put a hole in your head.
18
00:01:53,200 --> 00:01:55,009
Can you spare me
some of those metanec things?
19
00:01:55,120 --> 00:01:56,531
- What?
- Metanec.
20
00:01:56,640 --> 00:01:58,165
Just a couple of boxes.
21
00:01:58,280 --> 00:02:02,683
My wife's suffering something wicked
with the arthritis, see.
22
00:02:02,800 --> 00:02:04,689
And she's scared to go to the doctor's
because of the rumours.
23
00:02:04,800 --> 00:02:08,646
Well, they say Huw Jenkins
has gone up in smoke
24
00:02:08,760 --> 00:02:10,569
and all he had was a bad back.
25
00:02:11,680 --> 00:02:13,045
Help yourself.
Hurry up, we haven't got long.
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,049
Go, get out of here.
27
00:02:16,160 --> 00:02:17,321
- Oh, thank you.
- Go.
28
00:02:17,440 --> 00:02:18,441
Come on, come on!
29
00:02:54,240 --> 00:02:56,720
TV: ...Prime Minister, there 3 notes
from members of the public...
30
00:02:56,840 --> 00:02:58,604
OK, relax. She's back.
31
00:02:58,720 --> 00:03:01,769
She's only been for pizza.
32
00:03:09,040 --> 00:03:10,326
Hey.
33
00:03:14,720 --> 00:03:16,404
Oh, beautiful. Nice one. Right...
34
00:03:16,520 --> 00:03:18,921
That's for the Reynolds
and the Llewellyns.
35
00:03:19,040 --> 00:03:21,088
Oh, and, um, Iris Price called by.
36
00:03:21,200 --> 00:03:22,565
- Oh.
- She was looking for painkillers.
37
00:03:22,680 --> 00:03:25,445
She gets a bloody headache
and expects to go to the top of the list.
38
00:03:25,560 --> 00:03:27,289
Tell her she can have them
if she pays double.
39
00:03:27,400 --> 00:03:30,802
- That's the same policy as PhiCorp.
- Thanks for that. Thanks a lot.
40
00:03:30,920 --> 00:03:34,845
Here we are. Careful now.
Make yourself useful, you big lump.
41
00:03:34,960 --> 00:03:36,485
So, what did you get?
42
00:03:36,600 --> 00:03:38,568
- Diamorphine.
- That'll do the trick.
43
00:03:38,680 --> 00:03:40,444
- Come on.
- OK?
44
00:03:42,040 --> 00:03:44,088
MARY: This won't last a week
the way he's going through it.
45
00:03:45,360 --> 00:03:47,362
Don't worry. I'll get some more.
46
00:03:52,320 --> 00:03:56,166
You OK, Dad?
You'll be happy as Larry in a minute now.
47
00:03:56,280 --> 00:03:57,725
Smiling away.
48
00:03:59,120 --> 00:04:01,327
Poor sod. He's missing his bed.
49
00:04:01,440 --> 00:04:04,489
- It's too risky upstairs.
- I know.
50
00:04:05,960 --> 00:04:10,124
But whenever we went away, the first
night back he always used to say...
51
00:04:11,240 --> 00:04:12,730
...you can't beat your own bed.
52
00:04:12,840 --> 00:04:14,251
Well, we can't be too careful, Mam.
53
00:04:14,360 --> 00:04:16,442
It was only yesterday there was a raid
on Oystermouth Road.
54
00:04:16,560 --> 00:04:18,562
They took two people away for the ovens.
55
00:04:18,680 --> 00:04:20,170
You know?
56
00:04:26,400 --> 00:04:30,291
I used to arrest people for selling
that stuff. It's practically heroin.
57
00:04:30,400 --> 00:04:32,402
Strange days, sweetheart.
58
00:04:41,120 --> 00:04:42,724
It's much better.
59
00:04:44,200 --> 00:04:45,929
- The infection's almost gone.
-
60
00:04:46,040 --> 00:04:49,283
Yeah, the gunshot didn't kill me.
But I think you will.
61
00:04:49,400 --> 00:04:52,722
I'll go into the village tomorrow,
see if I can buy a steak,
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,683
get you some iron.
63
00:04:54,800 --> 00:04:57,121
As long as they don't start
asking questions again.
64
00:04:57,240 --> 00:04:58,890
That last guy creeped me out.
65
00:04:59,000 --> 00:05:00,968
If he's still there,
I think we should move on.
66
00:05:02,440 --> 00:05:03,362
We're in Scotland.
67
00:05:03,480 --> 00:05:06,529
- We can't go much further north.
- Yes, we can.
68
00:05:06,640 --> 00:05:08,608
Keep running for as long as it takes.
69
00:05:08,720 --> 00:05:11,929
I remember when you were
too scared to leave home.
70
00:05:13,440 --> 00:05:16,091
Yeah, that was a long time ago.
71
00:05:16,200 --> 00:05:20,410
You were the strong one, standing tall.
Look at you now.
72
00:05:21,760 --> 00:05:23,285
And now you're a vampire.
73
00:05:23,400 --> 00:05:26,882
More like a gunsmith.
Closest thing to a weapon we've got.
74
00:05:27,000 --> 00:05:28,843
Esther, my blood isn't magic.
75
00:05:28,960 --> 00:05:30,371
It didn't make me immortal.
76
00:05:30,480 --> 00:05:32,721
They can't have cloned it or copied it.
77
00:05:32,840 --> 00:05:33,762
All the same, Jack,
78
00:05:33,880 --> 00:05:36,611
they took your blood and they keep
trying to spill your blood.
79
00:05:36,720 --> 00:05:38,563
Someone wants you dead for a reason.
80
00:05:38,680 --> 00:05:40,569
And I think this stuff's
the only hope we've got.
81
00:05:44,000 --> 00:05:45,889
GWEN: The answer's
got to be here somewhere.
82
00:05:47,440 --> 00:05:51,809
The Blessing, page 56 of 12 million.
God, I need Esther.
83
00:05:54,200 --> 00:05:55,804
I've had a job offer...
84
00:05:55,920 --> 00:05:57,410
driving for Matty Sheldon.
85
00:05:57,520 --> 00:05:58,601
Oh.
86
00:06:00,000 --> 00:06:01,365
Well, that's good, isn't it?
87
00:06:01,480 --> 00:06:03,687
He's got the contract
for the Overflow Camps.
88
00:06:05,800 --> 00:06:07,325
I'd be driving Category 1 s.
89
00:06:12,880 --> 00:06:15,645
Well, it's not your fault.
We need money.
90
00:06:17,520 --> 00:06:18,442
I won't take them to the ovens,
91
00:06:18,560 --> 00:06:20,164
-just to the camps...
- I know, yeah.
92
00:06:23,120 --> 00:06:24,849
It's funny, isn't it?
93
00:06:24,960 --> 00:06:27,850
When they first opened the camps,
we all protested.
94
00:06:27,960 --> 00:06:30,167
Second time, we're all too busy
looking after ourselves.
95
00:06:30,280 --> 00:06:33,045
Aye. All part of the plan...
96
00:06:34,280 --> 00:06:36,408
...to wear us down.
- Yeah, but what is the plan?
97
00:06:36,520 --> 00:06:37,521
What's it all for, Rhys?
98
00:06:38,760 --> 00:06:39,886
Oh, great.
99
00:06:40,000 --> 00:06:41,604
That's just what I needed. That's...
100
00:06:41,720 --> 00:06:43,324
Bollocks!
101
00:06:47,720 --> 00:06:50,644
You know...those, um...
102
00:06:50,760 --> 00:06:53,206
power cuts in the '70s?
103
00:06:53,320 --> 00:06:54,970
Nine months later
there was a baby boom...
104
00:06:56,520 --> 00:06:59,649
...cos people took advantage
of the dark.
105
00:06:59,760 --> 00:07:01,888
- Well, you know...
- Yeah.
106
00:07:19,640 --> 00:07:22,405
Here, this could be
the one piece of paper that we need.
107
00:07:22,520 --> 00:07:24,966
Come on, focus, people.
Let's go, come on. Let's go!
108
00:07:28,760 --> 00:07:31,650
Hey, you been here all night?
Don't you have a home to go to?
109
00:07:31,760 --> 00:07:34,445
Not any more. She left me, remember?
110
00:07:34,560 --> 00:07:35,766
Oh, shit.
111
00:07:35,880 --> 00:07:38,804
- Yeah, sorry.
- Cos of the hours which you imposed.
112
00:07:38,920 --> 00:07:40,524
I know. I forgot.
113
00:07:40,640 --> 00:07:42,130
But look, if you're gonna be here anyway,
114
00:07:42,240 --> 00:07:43,651
why don't you
clean this place up a little bit,
115
00:07:43,760 --> 00:07:44,921
empty out some trash bins or something?
116
00:07:46,000 --> 00:07:48,128
Really?
117
00:07:53,480 --> 00:07:56,848
Sir, I should tell you
that smoking is still illegal inside.
118
00:07:56,960 --> 00:07:59,201
It can't kill you. Not any more.
119
00:07:59,320 --> 00:08:02,403
But they still haven't changed
the building's insurance.
120
00:08:02,520 --> 00:08:04,409
Insurance companies went bust
along with half the Western world.
121
00:08:04,520 --> 00:08:09,128
Oh, did I tell you? Gas allowances have
been halved. You are way over limit.
122
00:08:09,240 --> 00:08:11,083
Well, what do you expect me to do,
walk to work?
123
00:08:11,200 --> 00:08:12,690
Hey, don't complain to me.
124
00:08:12,800 --> 00:08:16,282
Recession became depression.
125
00:08:16,400 --> 00:08:19,131
- We're all being rationed, even the CIA.
- OK, well,
126
00:08:19,240 --> 00:08:23,040
since you're too busy housekeeping, then
you probably won't be interested in this.
127
00:08:23,160 --> 00:08:24,207
What is it?
128
00:08:24,320 --> 00:08:25,606
A lead.
129
00:08:27,040 --> 00:08:30,249
All right, it's 1928
and there's a guy hanging
130
00:08:30,360 --> 00:08:33,728
in the cellar of the Giordano butcher shop
and they're selling tickets.
131
00:08:33,840 --> 00:08:36,889
For...$2 you can watch him get killed
and come back to life again.
132
00:08:37,000 --> 00:08:40,561
So who knows if it's a miracle
or he's Harry Houdini?
133
00:08:40,680 --> 00:08:41,886
Either way, it's news,
134
00:08:42,000 --> 00:08:43,411
so plenty of people wrote about it.
135
00:08:43,520 --> 00:08:44,965
Yeah, but that's where
the records disappear.
136
00:08:45,080 --> 00:08:48,801
I've told you,
Ablemarch, Costerdane and Frines.
137
00:08:48,920 --> 00:08:50,968
They went through the archives,
they scrubbed them clean.
138
00:08:51,080 --> 00:08:52,650
Look at this place, Rex. We have tried.
139
00:08:52,760 --> 00:08:56,048
According to the census of 1930,
the population of Manhattan
140
00:08:56,160 --> 00:09:00,006
was 1,867,000.
141
00:09:00,120 --> 00:09:01,326
That's more people than live there now.
142
00:09:01,440 --> 00:09:04,046
Allow for an average
of two children per family,
143
00:09:04,160 --> 00:09:06,401
across three generations, by 2011,
144
00:09:06,520 --> 00:09:08,090
we're looking at a potential
six million descendants.
145
00:09:08,200 --> 00:09:10,521
That's six million suspects.
146
00:09:10,640 --> 00:09:13,086
We have to find and interview
six million people.
147
00:09:13,200 --> 00:09:14,565
So do you see?
148
00:09:14,680 --> 00:09:18,002
That proves my point.
You're looking too close at the facts.
149
00:09:18,120 --> 00:09:20,851
- What else should we be looking at?
- Fiction.
150
00:09:20,960 --> 00:09:25,329
Look, I'll trade you six million people
for one short story.
151
00:09:25,440 --> 00:09:28,011
Because the London office,
they found a story.
152
00:09:28,120 --> 00:09:31,408
It was published in 1935,
The De vi! Within.
153
00:09:31,520 --> 00:09:35,127
Now, it's just pulp fiction, it's all
blood and Satan and that kinda shit,
154
00:09:35,240 --> 00:09:39,370
but it contains five points of reference
identical to the Harkness case,
155
00:09:39,480 --> 00:09:40,606
which is more than a coincidence.
156
00:09:40,720 --> 00:09:45,169
Now...I believe that
the author was in that cellar.
157
00:09:45,280 --> 00:09:47,806
He saw Jack Harkness die,
decided to write about it.
158
00:09:47,920 --> 00:09:49,410
And his name was...
159
00:09:49,520 --> 00:09:51,568
Victor Podesta.
160
00:09:51,680 --> 00:09:53,569
Then we follow the Podesta family.
161
00:09:53,680 --> 00:09:56,570
Oh, sir, sir, this is...
this is where it gets interesting.
162
00:09:56,680 --> 00:09:58,125
You see, the Podestas owned
163
00:09:58,240 --> 00:10:00,447
a grocery store about ten blocks east
of the butcher shop
164
00:10:00,560 --> 00:10:02,642
and they had connections
to organised crime.
165
00:10:02,760 --> 00:10:07,402
Now, the youngest son...John
was stabbed to death back in '27.
166
00:10:07,520 --> 00:10:09,807
Unsolved, mob-related. But check this out,
167
00:10:09,920 --> 00:10:12,207
now we jump to 1938...
168
00:10:12,320 --> 00:10:15,483
and the whole family just disappears.
I mean all of them -
169
00:10:15,600 --> 00:10:19,161
Mom, Pop, Victor, daughter Emmeline.
just all gone.
170
00:10:19,280 --> 00:10:22,329
Well, look, maybe the Podestas
changed their name.
171
00:10:22,440 --> 00:10:25,683
Who knows? Maybe Emmeline married
into the three families.
172
00:10:25,800 --> 00:10:27,290
We could look for a marriage license.
173
00:10:27,400 --> 00:10:30,609
And where would we check that? Hmm?
174
00:10:30,720 --> 00:10:34,406
- The Manhattan Central Repository?
- Damn it, every time.
175
00:10:34,520 --> 00:10:36,204
The most effective thing they did
was burn that place down.
176
00:10:36,320 --> 00:10:38,209
Yeah, and that was 1965.
177
00:10:38,320 --> 00:10:39,367
I mean, everywhere we turn,
178
00:10:39,480 --> 00:10:41,562
this conspiracy spans
the whole of the 20th century.
179
00:10:41,680 --> 00:10:45,765
People, come on.
This is me you're talking to, remember?
180
00:10:45,880 --> 00:10:48,042
You're forgetting about
the younger brother,
181
00:10:48,160 --> 00:10:52,722
the murder of John Podesta, unsolved.
This is where we got lucky.
182
00:10:54,480 --> 00:10:56,209
The case was bagged,
tagged and locked away,
183
00:10:56,320 --> 00:11:01,087
just sitting on a shelf
collecting dust for almost 90 years.
184
00:11:01,200 --> 00:11:03,089
We still have the murder weapon.
185
00:11:05,200 --> 00:11:06,770
With blood on it? Is that blood?
186
00:11:06,880 --> 00:11:08,803
We have blood.
187
00:11:09,920 --> 00:11:10,921
We have DNA.
188
00:11:11,040 --> 00:11:13,441
- We can trace the family.
- All right, everybody,
189
00:11:13,560 --> 00:11:16,211
let's make a DNA profile
and start looking for matches.
190
00:11:16,320 --> 00:11:18,527
Good job. Come on, let's go. Let's go!
191
00:11:18,640 --> 00:11:19,687
REX: Group up, start working.
192
00:11:21,000 --> 00:11:22,809
- Uh, hey, Rex, um...
- Yeah?
193
00:11:22,920 --> 00:11:23,887
I've gotjordan and Carlyle.
194
00:11:24,000 --> 00:11:25,843
They were exceptional
with the O'Grady DNA, remember?
195
00:11:25,960 --> 00:11:27,200
And they're fast.
196
00:11:27,320 --> 00:11:29,209
- Want me to use them on this?
- Sure thing.
197
00:11:29,320 --> 00:11:30,446
Do what you've got to do.
198
00:11:45,920 --> 00:11:47,490
Thank you for coming.
199
00:11:54,440 --> 00:11:56,249
This is not the promotion I expected,
200
00:11:56,360 --> 00:12:00,206
sitting in a nondescript office
distributing for Harry Bosco.
201
00:12:00,320 --> 00:12:02,129
I thought you needed me.
202
00:12:10,080 --> 00:12:11,570
This is for you.
203
00:12:18,960 --> 00:12:22,282
- You've been invited to Shanghai.
- Well, that's impossible.
204
00:12:22,400 --> 00:12:23,526
Don't you watch the news?
205
00:12:23,640 --> 00:12:25,449
First sign of the meltdown,
China closed its borders.
206
00:12:25,560 --> 00:12:27,483
Not to us.
207
00:12:30,400 --> 00:12:32,801
This says Lucy Statten Meredith.
208
00:12:32,920 --> 00:12:35,400
You'll be travelling under that name.
209
00:12:35,520 --> 00:12:37,010
In fact, that is your name from now on.
210
00:12:37,120 --> 00:12:42,331
But...the families
want to meet you...in person.
211
00:12:49,040 --> 00:12:52,408
- It's one-way?
- Yes. Yes, it is.
212
00:12:52,520 --> 00:12:53,965
I'm rather jealous.
213
00:12:55,360 --> 00:12:56,361
They're taking you to the Blessing.
214
00:12:59,600 --> 00:13:00,761
Thank you.
215
00:13:00,880 --> 00:13:02,211
We won't meet again.
216
00:13:11,360 --> 00:13:14,250
Atishoo! Atishoo! We all fall...
217
00:13:23,360 --> 00:13:24,521
It's them.
218
00:13:33,720 --> 00:13:34,926
They're here.
219
00:13:35,040 --> 00:13:37,008
Remember, just do what we said.
220
00:13:39,720 --> 00:13:42,166
GWEN: Take it upstairs and flush it.
221
00:13:42,280 --> 00:13:43,611
Yes, I'm coming!
222
00:13:46,120 --> 00:13:51,331
If you don't open the door,
we're legally empowered to knock it down.
223
00:13:52,680 --> 00:13:53,602
- Mrs Cooper?
- Mm-hm.
224
00:13:53,720 --> 00:13:56,724
You must be Gwen Cooper.
225
00:13:56,840 --> 00:13:58,365
Ralph Finch. Can we come in?
226
00:13:58,480 --> 00:14:01,131
- Not without a warrant, no.
- Oh! Not necessary, I'm afraid.
227
00:14:01,240 --> 00:14:03,527
I have reason to suspect
you may be illegally harbouring
228
00:14:03,640 --> 00:14:06,325
an unsupported Category 1
deceased person.
229
00:14:06,440 --> 00:14:08,522
And according
to the Emergency Powers Act,
230
00:14:08,640 --> 00:14:10,369
reasonable suspicion is all I need.
231
00:14:10,480 --> 00:14:14,610
You keep an eye on the front.
Gentlemen! We're in.
232
00:14:16,480 --> 00:14:18,881
Oh, I'm gonna complain.
I'm gonna take this to the top.
233
00:14:19,000 --> 00:14:20,729
Just you wait and see,
I used to be with the police.
234
00:14:20,840 --> 00:14:22,683
Yeah, very much in the past tense
as I understand it.
235
00:14:22,800 --> 00:14:25,087
Up you go, boys.
Check the rooms upstairs.
236
00:14:25,200 --> 00:14:27,248
My father is dead. He's gone.
237
00:14:27,360 --> 00:14:31,729
We never said goodbye. No funeral.
No chance to mourn him.
238
00:14:31,840 --> 00:14:34,969
For all I know he was just
thrown into a furnace still alive.
239
00:14:35,080 --> 00:14:38,562
I can't even have a bit of peace
in my own bathroom!
240
00:14:38,680 --> 00:14:39,806
Are you allowed to barge in
241
00:14:39,920 --> 00:14:42,287
- like this anyway?
- Husband, Rhys Williams.
242
00:14:42,400 --> 00:14:44,289
You never shared a surname,
which says a lot.
243
00:14:44,400 --> 00:14:46,641
But we're still missing one person.
244
00:14:46,760 --> 00:14:47,886
So, where's Mary, Gwen?
245
00:14:48,000 --> 00:14:50,571
- What's keeping your mother so busy?
-
246
00:14:51,560 --> 00:14:53,403
Shopping-
247
00:15:06,320 --> 00:15:07,890
- No lights?
- Uh, no.
248
00:15:08,000 --> 00:15:10,002
Whole house needs rewiring.
249
00:15:10,120 --> 00:15:12,361
No worries. We've got torches. Boys!
250
00:15:12,480 --> 00:15:13,925
Torches down here!
251
00:15:15,520 --> 00:15:17,522
Lend us that, Joe.
252
00:15:17,640 --> 00:15:19,722
All that's down there's rats,
so you make yourself at home.
253
00:15:49,840 --> 00:15:52,002
Shut up.
254
00:16:33,840 --> 00:16:36,286
It's mice, not rats.
255
00:16:40,000 --> 00:16:41,729
I'd recommend putting down traps.
256
00:16:41,840 --> 00:16:44,491
We'll get rid of the vermin...
as fast as we can.
257
00:16:44,600 --> 00:16:46,250
Out.
258
00:16:49,960 --> 00:16:52,247
Your father is still unregistered.
259
00:16:52,360 --> 00:16:55,921
And I can't leave you alone
until I know what happened to him.
260
00:16:56,040 --> 00:16:57,610
So...you take care now.
261
00:16:58,680 --> 00:17:00,762
Seriously...your whole family,
262
00:17:00,880 --> 00:17:05,488
you'd better take a great deal of care.
263
00:17:23,880 --> 00:17:25,769
God, that was close.
264
00:17:25,880 --> 00:17:28,645
Never mind.
I told you this thing would work.
265
00:17:29,960 --> 00:17:33,009
I had to... I had to pin him down.
266
00:17:33,120 --> 00:17:34,360
It took all my strength.
267
00:17:36,440 --> 00:17:37,566
It's OK, Mam.
268
00:17:37,680 --> 00:17:39,682
It's OK. They've gone. OK?
269
00:17:41,040 --> 00:17:42,121
They've gone.
270
00:17:52,320 --> 00:17:56,530
Bad news. DNA trace,
it came out negative. No leads, nothing.
271
00:17:56,640 --> 00:18:00,247
There's no bloodline from John Podesta
on file. I tried everything.
272
00:18:00,360 --> 00:18:02,442
- Shit.
- Son of a bitch.
273
00:18:02,560 --> 00:18:05,723
Sorry. I'll keep looking, but...
274
00:18:10,720 --> 00:18:11,801
Hey, Charlotte...
275
00:18:13,280 --> 00:18:16,011
...the, urn, Podesta short story,
we have that on digital format,
276
00:18:16,120 --> 00:18:17,565
- right?
- Yeah, I think so. Why?
277
00:18:17,680 --> 00:18:18,647
Great, can you send it to me?
278
00:18:18,760 --> 00:18:22,367
It's not worth reading.
Like you said, pulp fiction.
279
00:18:22,480 --> 00:18:23,970
Yeah, I know, just send it to me.
280
00:18:24,080 --> 00:18:28,449
- You have an idea?
- No, no, no. just send it, OK?
281
00:18:29,480 --> 00:18:30,891
Sure.
282
00:19:11,200 --> 00:19:14,568
It's the shopping.
Take it through to the kitchen, will you?
283
00:19:18,680 --> 00:19:20,250
- Eh?
- All right, mate?
284
00:19:20,360 --> 00:19:21,691
Oh, you're early.
285
00:19:21,800 --> 00:19:23,370
Just put it by the fridge,
I'll sort it out in a minute.
286
00:19:23,480 --> 00:19:25,721
It is posh getting deliveries, mind.
287
00:19:25,840 --> 00:19:27,569
Oh, it's my mother's latest scheme.
288
00:19:27,680 --> 00:19:28,806
She's starting to cook for the club,
289
00:19:28,920 --> 00:19:30,570
raising money
charging two quid a cake.
290
00:19:31,920 --> 00:19:34,002
Oh, isn't she pretty?
291
00:19:34,120 --> 00:19:38,409
Are you eating that food, honey,
or are you wearing it?
292
00:19:38,520 --> 00:19:40,284
Mm, sweet.
293
00:19:40,400 --> 00:19:43,210
So sweet...your child.
294
00:19:43,320 --> 00:19:47,166
I realise this might be
something of a surprise...
295
00:19:47,280 --> 00:19:48,805
- but...
- What's going on?
296
00:19:48,920 --> 00:19:52,561
I've been told that you have
certain information that I need.
297
00:19:52,680 --> 00:19:56,002
I apologise for
the subterfuge, but I do happen to have
298
00:19:56,120 --> 00:19:58,043
the most recognisable face on the planet.
299
00:19:58,160 --> 00:19:59,571
Not any more!
300
00:20:03,240 --> 00:20:04,446
- What the hell are you doing?
- Look at him,
301
00:20:04,560 --> 00:20:05,527
for God's sake! Look at him!
302
00:20:05,640 --> 00:20:07,722
Look at him!
It's Oswald Danes in our house.
303
00:20:07,840 --> 00:20:09,046
Oh, my God!
304
00:20:09,160 --> 00:20:10,924
You touch my daughter again
and I will kill you.
305
00:20:12,280 --> 00:20:14,123
Take her out of here, Mam, now. Good.
306
00:20:14,240 --> 00:20:16,208
Thank you. Cos I don't want her
to see her mother...
307
00:20:16,320 --> 00:20:18,448
Stop it! Stop, stop. stop.
308
00:20:18,560 --> 00:20:20,801
Stop it there. Hush now. Come on.
309
00:20:20,920 --> 00:20:22,206
We don't want you arrested for murder.
310
00:20:22,320 --> 00:20:23,481
Thank you, sir.
311
00:20:23,600 --> 00:20:25,443
They can arrest me for that.
312
00:20:26,720 --> 00:20:29,485
Now you tell me.
Tell me quickly, you bastard.
313
00:20:29,600 --> 00:20:31,284
You murdering bastard!
314
00:20:32,360 --> 00:20:33,646
Eh? Come on, tell me,
315
00:20:33,760 --> 00:20:36,764
before I get the boys round. Before
I shout your name out loud in the street
316
00:20:36,880 --> 00:20:40,680
and fetch the bloody mob, tell me,
what do you want?
317
00:20:47,080 --> 00:20:48,081
Jack Harkness.
318
00:20:51,200 --> 00:20:53,567
The men who smuggled me
into this country,
319
00:20:53,680 --> 00:20:56,889
they brought Harkness in seven weeks ago
and they brought him to you.
320
00:20:57,000 --> 00:21:01,085
And then you, in turn, found him a haven.
321
00:21:02,120 --> 00:21:05,124
Now I paid good money
for your name, Gwen Cooper,
322
00:21:05,240 --> 00:21:07,242
so I really need to see Jack.
323
00:21:07,360 --> 00:21:13,129
And you will do...exactly what I ask.
324
00:21:14,760 --> 00:21:15,761
Why should I?
325
00:21:17,560 --> 00:21:18,721
Because I have a name.
326
00:21:18,840 --> 00:21:23,641
I have the name of a man.
327
00:21:25,800 --> 00:21:28,565
I have the name of the man...
328
00:21:28,680 --> 00:21:30,887
who created the miracle.
329
00:21:36,640 --> 00:21:39,166
Look, someone's leaking information,
you know that's got to be true.
330
00:21:39,280 --> 00:21:42,363
Maybe not from here,
but from somewhere down the chain.
331
00:21:42,480 --> 00:21:45,006
You know, for the past two months,
every move we make, we get blocked.
332
00:21:45,120 --> 00:21:48,920
Yeah, well, I wish it were me.
Then you could shoot me and I could sleep.
333
00:21:49,040 --> 00:21:52,328
- Yeah, I'd like that very much, sir.
- So what did you find?
334
00:21:52,440 --> 00:21:55,887
Victor Podesta.
I figured anyone who writes pulp fiction
335
00:21:56,000 --> 00:21:58,321
is gonna want to keep on writing
even if it's under a different name.
336
00:21:58,440 --> 00:22:02,206
So...I ran the short story through
the pattern-recognition software,
337
00:22:02,320 --> 00:22:03,890
identifying key points of similarity
338
00:22:04,000 --> 00:22:05,331
- in prose styles.
- Did you find him?
339
00:22:05,440 --> 00:22:09,490
I found 320. See, it's more difficult
with that sort of fiction
340
00:22:09,600 --> 00:22:10,931
because everyone writes the same.
341
00:22:11,040 --> 00:22:12,804
And that's only the ones
in the database. But...
342
00:22:12,920 --> 00:22:16,083
out of that there's around 46
with pronounced similarities
343
00:22:16,200 --> 00:22:17,850
scattered all across the world.
Look at this -
344
00:22:17,960 --> 00:22:19,086
22 in the US,
345
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
nine in the UK, one in Sweden.
We've got Argentina, Germany, japan.
346
00:22:23,120 --> 00:22:24,565
And I've got to check them all out.
347
00:22:24,680 --> 00:22:26,603
Well, I think you'd better get started.
348
00:22:26,720 --> 00:22:28,131
Yes, sir. But listen,
349
00:22:28,240 --> 00:22:29,765
can we keep this between you and me?
350
00:22:29,880 --> 00:22:33,930
I mean, this has to be mine
and mine alone, OK?
351
00:22:34,040 --> 00:22:37,806
The, um, latest from the White House
352
00:22:37,920 --> 00:22:40,002
is that they're gonna stop
all immigration.
353
00:22:41,160 --> 00:22:43,527
China closed its borders,
now we're gonna do the same.
354
00:22:43,640 --> 00:22:48,043
Every passing day, we are taking
one step closer to a dictatorship.
355
00:22:48,160 --> 00:22:51,164
And we don't even know
who the real dictators are.
356
00:22:55,680 --> 00:22:56,966
Hello?
357
00:22:57,080 --> 00:22:58,889
GWEN: Can you see my car keys?
I can't find them anywhere.
358
00:23:03,960 --> 00:23:06,725
- Um...how did you get this number?
- Look...
359
00:23:06,840 --> 00:23:07,807
whoever you're working for,
360
00:23:07,920 --> 00:23:10,161
it's Jack Harkness they're after,
so you're wasting your time.
361
00:23:10,280 --> 00:23:12,044
He wouldn't turn up here
in a month of Sundays.
362
00:23:12,160 --> 00:23:13,810
So why not just take the night off?
363
00:23:13,920 --> 00:23:15,251
Do you think we're stupid?
364
00:23:15,360 --> 00:23:16,486
JACK: Yeah.
365
00:23:18,200 --> 00:23:19,725
Now drink this.
366
00:23:19,840 --> 00:23:22,650
It won't harm you.
You've had it before.
367
00:23:22,760 --> 00:23:25,525
- It's true. I made you drink it.
- I need you
368
00:23:25,640 --> 00:23:27,005
to have no memory of seeing me,
369
00:23:27,120 --> 00:23:30,408
so I can leave you
with nowhere to put your hat...
370
00:23:30,520 --> 00:23:32,045
or you can drink it.
371
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
Option two's better.
372
00:23:52,520 --> 00:23:55,410
GWEN: Oh, my God. Oh, my God.
373
00:23:55,520 --> 00:23:57,329
- Oh, my God.
- I know. Oh!
374
00:23:57,440 --> 00:23:58,362
- Sorry.
- Oh, I know.
375
00:23:58,480 --> 00:24:01,165
- Hey, I thought you were better.
- I'm fine. I am, don't worry.
376
00:24:01,280 --> 00:24:02,247
Thank you for looking after him.
377
00:24:02,360 --> 00:24:04,203
- Thank you.
- It's so good to see you.
378
00:24:04,320 --> 00:24:09,850
Oh, God, I missed you.
I have so missed you. He's through there.
379
00:24:18,920 --> 00:24:20,046
Jack...
380
00:24:20,160 --> 00:24:22,891
I was told the correct
form of address is Captain.
381
00:24:24,120 --> 00:24:26,327
You once asked me for help.
382
00:24:27,560 --> 00:24:31,610
So you can remember that, the rest
of you - the Captain invited me in.
383
00:24:39,240 --> 00:24:40,969
I want to ask one thing first -
384
00:24:41,080 --> 00:24:44,323
at your trial, you said about that girl,
385
00:24:44,440 --> 00:24:47,046
"She should have run faster."
Did you really say that?
386
00:24:47,160 --> 00:24:48,650
Yes, I did.
387
00:24:50,520 --> 00:24:51,726
Right. OK.
388
00:24:53,520 --> 00:24:55,727
Cos let me tell you, Oswald,
I used to be a policewoman
389
00:24:55,840 --> 00:24:57,763
and I worked
with paedophiles and murderers,
390
00:24:57,880 --> 00:24:59,769
and God help me, I saw men so alone
391
00:24:59,880 --> 00:25:04,044
and...and damned and...wretched.
But that's not you.
392
00:25:04,160 --> 00:25:06,766
That's... That's nothing like you.
393
00:25:08,120 --> 00:25:11,044
Because for the first time in my life
394
00:25:11,160 --> 00:25:13,606
I've met a monster. Is that clear?
395
00:25:15,160 --> 00:25:18,130
I feel very special. And well said.
396
00:25:18,240 --> 00:25:19,810
- I'm gonna kill him.
- Leave it.
397
00:25:19,920 --> 00:25:23,322
OK, everyone,
all we need is information.
398
00:25:23,440 --> 00:25:25,169
Tell us what you know.
399
00:25:25,280 --> 00:25:27,567
And what happens to me after that?
400
00:25:27,680 --> 00:25:30,570
Oh, then we kill you. And don't forget,
there's no murder any more.
401
00:25:30,680 --> 00:25:32,648
So I can make you
Category 1 for ever, pal.
402
00:25:32,760 --> 00:25:34,046
I haven't agreed to anything.
403
00:25:34,160 --> 00:25:37,482
So you just tell me what you know
or we are calling the police now.
404
00:25:37,600 --> 00:25:40,843
You're keeping
a few secrets yourself, Gwen.
405
00:25:40,960 --> 00:25:45,090
You had me tied up here all day,
and all those whispers,
406
00:25:45,200 --> 00:25:48,283
all those looks towards...that cellar.
407
00:25:48,400 --> 00:25:51,404
Are you hiding something down there
by any chance?
408
00:25:52,920 --> 00:25:55,571
Excuse me, you were gonna call the police.
409
00:25:55,680 --> 00:25:58,763
OK, there may be deals to be made...
410
00:25:58,880 --> 00:26:00,211
There may not.
411
00:26:00,320 --> 00:26:03,324
But before we can decide anything,
412
00:26:03,440 --> 00:26:06,967
there needs to be a full and fair
exchange of information.
413
00:26:07,080 --> 00:26:10,721
Mr Danes, there's no going back.
You need to tell us what you know.
414
00:26:13,160 --> 00:26:16,369
I'll say this -
PhiCorp gave me an assistant,
415
00:26:16,480 --> 00:26:21,168
a woman called Jillian Kitzinger,
and in my crate over there
416
00:26:21,280 --> 00:26:23,487
I have Miss Kitzinger's laptop.
417
00:26:23,600 --> 00:26:27,241
God's sake, is that it?
We raided her file way back.
418
00:26:27,360 --> 00:26:28,441
Wait, wait. Wait, wait.
419
00:26:28,560 --> 00:26:30,562
As soon as I'd stolen the laptop,
420
00:26:30,680 --> 00:26:34,321
good little Jilly did exactly the right
things - she changed the passwords,
421
00:26:34,440 --> 00:26:36,841
opened new accounts,
deleted the old ones.
422
00:26:36,960 --> 00:26:38,769
But I was watching.
423
00:26:38,880 --> 00:26:42,566
And I know my way around online
better than most.
424
00:26:42,680 --> 00:26:45,206
I know how to keep myself hidden.
425
00:26:45,320 --> 00:26:48,608
So I shadowed her,
and I've been following Miss Kitzinger
426
00:26:48,720 --> 00:26:50,722
these past two months.
427
00:26:50,840 --> 00:26:52,569
Here's a funny thing.
428
00:26:52,680 --> 00:26:55,160
Yesterday at 12 midday she disappeared.
429
00:26:55,280 --> 00:27:01,526
Her entire profile online vanished.
430
00:27:01,640 --> 00:27:04,450
Jilly Kitzinger ceased to exist.
431
00:27:14,840 --> 00:27:17,684
- You said you had the name of a man.
-
432
00:27:17,800 --> 00:27:19,689
Soon as I say this,
I'll be at your mercy.
433
00:27:19,800 --> 00:27:21,802
- Yes.
- Tell us his name!
434
00:27:21,920 --> 00:27:24,685
I'll have to trust you, remember that.
435
00:27:24,800 --> 00:27:27,280
I'm trusting you.
436
00:27:27,400 --> 00:27:29,721
One man's name keeps reoccurring.
437
00:27:29,840 --> 00:27:32,730
Kitzinger was employed
to send him information.
438
00:27:34,960 --> 00:27:37,008
And his name's Harry Bosco.
439
00:27:37,120 --> 00:27:38,804
Harry Bosco?
440
00:27:38,920 --> 00:27:42,049
- His name, over and over again.
- Esther?
441
00:27:42,160 --> 00:27:43,525
Harry Bosco.
442
00:27:45,360 --> 00:27:47,442
- Sorry.
- Why can't you search him?
443
00:27:50,920 --> 00:27:52,524
You think you're clever, Oswald?
444
00:27:52,640 --> 00:27:54,961
Is that really all you had?
445
00:27:55,080 --> 00:27:56,206
It's a name.
446
00:27:56,320 --> 00:27:59,164
Harry Bosco isn't a man.
447
00:28:00,440 --> 00:28:01,930
Harry Bosco is a process.
448
00:28:04,880 --> 00:28:07,281
It goes back to Vietnam.
449
00:28:07,400 --> 00:28:09,562
It was the first war to be televised,
450
00:28:09,680 --> 00:28:11,170
and the government
didn't want US networks
451
00:28:11,280 --> 00:28:13,044
taking feed directly from the Vietnamese
452
00:28:13,160 --> 00:28:16,687
cos for the first time,
information was beyond their control.
453
00:28:16,800 --> 00:28:19,007
So they put agents in every newsroom,
454
00:28:19,120 --> 00:28:22,283
every major TV network,
filtering the output for the public.
455
00:28:22,400 --> 00:28:24,323
Cleverest of them all
was a man called...
456
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
Harry Bosco.
457
00:28:27,920 --> 00:28:30,730
- What did he do?
- He'd alter information.
458
00:28:30,840 --> 00:28:33,127
It was subtle.
He did it by mistranslation.
459
00:28:33,240 --> 00:28:34,844
He couldn't censor or change,
460
00:28:34,960 --> 00:28:37,008
but he could manipulate
the English translation.
461
00:28:37,120 --> 00:28:38,963
Change one word,
change the entire meaning.
462
00:28:39,080 --> 00:28:43,051
If you say "victims" instead of
"bodies", you influence public opinion.
463
00:28:43,160 --> 00:28:45,731
All the channels Harry Bosco these days.
464
00:28:45,840 --> 00:28:47,922
So that's it? Dead end?
465
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
Done? You finished with him?
Can I have him now?
466
00:28:50,640 --> 00:28:52,768
Could you keep your dog on its leash?
467
00:28:52,880 --> 00:28:56,009
- Watch it, pal.
- My point still stands.
468
00:28:56,120 --> 00:29:00,842
The name's still important
because Kitzinger works in PR.
469
00:29:00,960 --> 00:29:04,965
Why would she be handling
this Harry Bosco process?
470
00:29:07,520 --> 00:29:09,170
To be fair, it's a good question.
471
00:29:09,280 --> 00:29:12,762
Why would the families hire Jilly
to do all this in the first place?
472
00:29:12,880 --> 00:29:15,770
- What's she translating?
- What's she mistranslating?
473
00:29:15,880 --> 00:29:18,247
Cos the three families changed their name,
now Jilly's changing words?
474
00:29:19,480 --> 00:29:21,209
Maybe they're connected.
475
00:29:23,640 --> 00:29:26,803
Chicken and chips.
Didn't have any fish. Too expensive.
476
00:29:26,920 --> 00:29:29,321
- World gone mad.
- And I've got the beers.
477
00:29:29,440 --> 00:29:31,727
- Can I have mine?
- Oh, sure.
478
00:29:34,640 --> 00:29:37,803
Hey!
479
00:29:37,920 --> 00:29:39,251
They've been going great guns, this lot.
You know,
480
00:29:39,360 --> 00:29:42,364
going through someone's e-mails, yeah,
is like reading their diaries.
481
00:29:42,480 --> 00:29:43,970
- So what did we find?
-
482
00:29:44,080 --> 00:29:45,002
Another problem -
483
00:29:45,120 --> 00:29:48,442
Jilly processed this clip
from a local news station in Shanghai.
484
00:29:48,560 --> 00:29:50,164
It's got three layers of language.
485
00:29:50,280 --> 00:29:53,011
It's in the local Wu dialect
dubbed into Mandarin
486
00:29:53,120 --> 00:29:54,121
and then she sent it out
for English subtitles.
487
00:29:54,240 --> 00:29:56,242
How are we supposed to know
what's wrong or right?
488
00:29:56,360 --> 00:29:59,330
- What? Nobody speaks Chinese?
- Shut it!
489
00:30:00,440 --> 00:30:02,920
What do we do? I can't go down
to the takeaway and ask Kenny.
490
00:30:04,280 --> 00:30:05,361
Esther?
491
00:30:06,520 --> 00:30:07,931
Yeah, I know.
492
00:30:17,560 --> 00:30:18,527
What?
493
00:30:18,640 --> 00:30:20,563
Rex. It's me. It's Esther.
494
00:30:20,680 --> 00:30:21,806
Don't tell anyone,
495
00:30:21,920 --> 00:30:26,289
but"! need your help. I'm sorry,
there's no-one else I can turn to.
496
00:30:27,360 --> 00:30:29,283
- I've got a lead.
- All right, people, come on,
497
00:30:29,400 --> 00:30:31,721
I need this room. Top priority.
Come on, clear the room.
498
00:30:31,840 --> 00:30:33,126
Let's go, let's go, let's go.
499
00:30:43,880 --> 00:30:45,689
Where are you?
500
00:30:45,800 --> 00:30:48,121
Can't say, so don't make me.
501
00:30:48,240 --> 00:30:50,766
We're safe. We're fine. We're OK.
502
00:30:50,880 --> 00:30:53,645
Well, if that's the plural,
I take it that World War I! didn't die.
503
00:30:53,760 --> 00:30:54,727
It's going to take more than that!
504
00:30:54,840 --> 00:30:57,605
I've been trying
to kill the silly sod for years.
505
00:30:57,720 --> 00:31:00,326
OK, so that's Gwen,
which means you're in Wales.
506
00:31:00,440 --> 00:31:01,441
$0 much for undercover work.
507
00:31:01,560 --> 00:31:04,848
You Imam you're idiots.
I didn't even have to trace you.
508
00:31:04,960 --> 00:31:07,440
Except you're not
tracing us anyway, are you?
509
00:31:07,560 --> 00:31:08,971
No, I'm not.
510
00:31:09,080 --> 00:31:10,605
We need help, Rex.
511
00:31:10,720 --> 00:31:14,008
We need the CIA.
We need translations specifically.
512
00:31:15,280 --> 00:31:16,441
Oh, shit. Um...
513
00:31:16,560 --> 00:31:17,971
OK, I'll try.
514
00:31:18,080 --> 00:31:20,162
- Can't tell them why.
- Oh, I know, believe me.
515
00:31:20,280 --> 00:31:22,203
This place isn't safe.
What's the language?
516
00:31:22,320 --> 00:31:25,403
Mandarin.
We think there's something in Shanghai.
517
00:31:37,760 --> 00:31:38,886
Morning.
518
00:31:40,480 --> 00:31:41,891
Guess you're my breakfast meeting.
519
00:31:42,000 --> 00:31:43,047
I'm Jilly Kitzinger.
520
00:31:43,160 --> 00:31:44,889
No, you're Lucy Statten Meredith.
521
00:31:45,000 --> 00:31:46,968
Congratulations, you failed the test.
522
00:32:01,600 --> 00:32:04,285
OK, I keep wondering, why me?
523
00:32:04,400 --> 00:32:05,970
You're a storyteller.
524
00:32:07,000 --> 00:32:09,207
- Thank you.
- Look at you -
525
00:32:09,320 --> 00:32:11,163
the nails, the coat, the lipstick.
526
00:32:11,280 --> 00:32:14,568
From the moment you walk through
the door, you tell a story.
527
00:32:14,680 --> 00:32:16,523
You might have noticed
we're kind of good at keeping quiet.
528
00:32:16,640 --> 00:32:18,130
So we need you.
529
00:32:18,240 --> 00:32:19,571
We need experts.
530
00:32:23,200 --> 00:32:24,645
So what's your story?
531
00:32:27,920 --> 00:32:29,445
I'm the latest chapter in an epic.
532
00:32:30,920 --> 00:32:33,969
Once upon a time,
there were three wise families.
533
00:32:34,080 --> 00:32:36,242
And they went out into the world.
534
00:32:36,360 --> 00:32:38,124
One family took politics,
535
00:32:38,240 --> 00:32:41,005
one family took finance
and one family took media.
536
00:32:42,280 --> 00:32:44,442
But...that's all in the past.
537
00:32:45,520 --> 00:32:47,045
The stories yet to come,
they're the best.
538
00:32:47,160 --> 00:32:50,926
So does that mean there's a story
about to break? With the miracle?
539
00:32:51,040 --> 00:32:52,201
Not for me to say.
540
00:32:54,320 --> 00:32:57,449
You want me to what?
Prepare a statement? Mount a campaign?
541
00:32:57,560 --> 00:33:01,406
That's kind of small, don't you think?
542
00:33:03,440 --> 00:33:04,805
Then what?
543
00:33:05,880 --> 00:33:07,450
We need you to write history.
544
00:33:15,160 --> 00:33:16,321
I could do that.
545
00:33:17,400 --> 00:33:18,765
Good.
546
00:33:20,560 --> 00:33:21,561
Nice recovery.
547
00:33:22,800 --> 00:33:25,121
Your hair is a work of art.
548
00:33:25,240 --> 00:33:26,480
If you ever come here at night,
549
00:33:26,600 --> 00:33:29,001
try the mitten crab.
It's a local delicacy.
550
00:33:29,120 --> 00:33:31,964
So what do you want me to do next?
551
00:33:32,080 --> 00:33:33,764
Stay in your hotel and wait.
552
00:33:33,880 --> 00:33:36,121
When we're ready,
you'll be taken to the Blessing.
553
00:33:36,240 --> 00:33:38,129
I hope you survive.
554
00:33:38,240 --> 00:33:41,403
I'm sorry...what do you mean by that?
555
00:33:41,520 --> 00:33:43,602
Well, some people die.
556
00:33:43,720 --> 00:33:45,643
The Blessing, it kills them.
557
00:33:47,480 --> 00:33:49,801
Good luck. You won't see me again.
558
00:34:06,400 --> 00:34:08,004
This is pre-miracle.
559
00:34:08,120 --> 00:34:09,326
He died two days later.
560
00:34:09,440 --> 00:34:12,569
But he went crazy, burned down
a hospital, got caught in his own fire.
561
00:34:12,680 --> 00:34:15,081
- This guy should win the Darwin Award.
- "Godsend",
562
00:34:15,200 --> 00:34:17,771
- you got that; Rex?
- Yeah, yeah. I saw it first.
563
00:34:17,880 --> 00:34:20,804
I knew it. The English isn't "godsend".
The actual phrase is
564
00:34:20,920 --> 00:34:22,843
"It's a blessing my life was saved."
565
00:34:22,960 --> 00:34:24,246
ALL: "Blessing."
566
00:34:24,360 --> 00:34:27,603
It doesn't mean anything.
We'd all say that. He survived a fire.
567
00:34:27,720 --> 00:34:30,883
REX: Hold on, hold on, hold on. Would
somebody shut the husband up, please?
568
00:34:31,000 --> 00:34:32,081
That's the Mandarin,
569
00:34:32,200 --> 00:34:33,645
but the original Wu dialect is different.
570
00:34:33,760 --> 00:34:35,125
Are you ready for this?
571
00:34:35,240 --> 00:34:36,969
He didn't say,
"It's a blessing my life was saved."
572
00:34:37,080 --> 00:34:38,809
He said, "The Blessing saved my life."
573
00:34:38,920 --> 00:34:41,730
They mistranslated it on purpose.
574
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
"The Blessing saved my life."
575
00:34:44,400 --> 00:34:45,731
It's in Shanghai.
576
00:34:45,840 --> 00:34:47,683
- The Blessing's in Shanghai.
- How the hell do we get to Shanghai?
577
00:34:47,800 --> 00:34:50,565
Oh, for God's sake! You're not serious?
578
00:34:50,680 --> 00:34:52,569
Well...they hid the word "Blessing", Rhys.
579
00:34:52,680 --> 00:34:54,603
It wasn't hidden from the bloody Chinese!
580
00:34:54,720 --> 00:34:56,131
They saw it and there's enough of them!
581
00:34:56,240 --> 00:34:58,607
But it was only transmitted once
and then it was scrubbed off the record.
582
00:34:58,720 --> 00:35:01,485
Yeah, just because he said "Blessing"
doesn't mean it's in Shanghai!
583
00:35:01,600 --> 00:35:03,090
I 1778811,
584
00:35:03,200 --> 00:35:04,929
I could say "Jesus",
but I'm not in Jerusalem.
585
00:35:05,040 --> 00:35:06,405
Why did they hide that clip? Now, stop it.
586
00:35:06,520 --> 00:35:08,761
Hush, OK? just for a minute.
The trouble is,
587
00:35:08,880 --> 00:35:11,201
getting into Shanghai is going to be
impossible. They've closed the borders,
588
00:35:11,320 --> 00:35:13,971
withdrawn from the UN. I mean,
the whole of China is a no-go area.
589
00:35:14,080 --> 00:35:15,206
Yeah, and there's no way I can get in
590
00:35:15,320 --> 00:35:17,641
without posting it as a full-scale
mission, and that's going to leak.
591
00:35:17,760 --> 00:35:19,808
By the time we 'd get there
they'd be gone.
592
00:35:19,920 --> 00:35:21,445
- You could take a slow boat.
- Shut it!
593
00:35:21,560 --> 00:35:22,971
Wait a minute, who was that?
594
00:35:23,080 --> 00:35:25,208
- Who else is there?
- just... just Rhys.
595
00:35:25,320 --> 00:35:26,606
Never mind.
596
00:35:27,800 --> 00:35:31,361
Esther, is there anything
within mainland China?
597
00:35:31,480 --> 00:35:33,209
Any open ports? Anything?
598
00:35:33,320 --> 00:35:36,324
No, but...wait.
599
00:35:36,440 --> 00:35:38,807
I knew a man once, way back,
um, worked out
600
00:35:38,920 --> 00:35:40,922
- of Hunan Province.
- ESTHER: Wait, wait, wait, just listen.
601
00:35:41,040 --> 00:35:43,088
OK, think about it,
602
00:35:43,200 --> 00:35:47,410
who burns down a hospital? I mean,
who does that? Why would he do that?
603
00:35:47,520 --> 00:35:49,921
Turns out we've got
another mistranslation.
604
00:35:50,040 --> 00:35:52,725
The Mandarin says "medical facility",
but I looked up the address.
605
00:35:52,840 --> 00:35:55,002
It was a blood bank.
606
00:35:55,120 --> 00:35:56,849
Blood again.
607
00:35:56,960 --> 00:35:58,928
- It's always about blood. Why is that?
- Wait, wait, wait.
608
00:35:59,040 --> 00:36:02,442
OK. Run a check on that,
but reference it with Kitzinger.
609
00:36:02,560 --> 00:36:04,927
She has a second clip in Spanish. It's...
610
00:36:05,040 --> 00:36:07,202
There's a second blood bank
in Buenos Aires,
611
00:36:07,320 --> 00:36:09,687
a blood bank destroyed by fire
612
00:36:09,800 --> 00:36:11,928
24 hours before Shanghai}
five days before the miracle.
613
00:36:12,040 --> 00:36:14,088
Wait a minute. Wait a minute.
614
00:36:14,200 --> 00:36:18,410
I had Argentina. Right there.
John Forester, died age 76 in La Boca.
615
00:36:18,520 --> 00:36:19,885
I think he was in the cellar with Jack.
616
00:36:20,000 --> 00:36:21,843
But that man said,
"Miracle in Shanghai," yes?
617
00:36:21,960 --> 00:36:24,691
Then why'd they burn down
a blood bank in Buenos Aires?
618
00:36:24,800 --> 00:36:26,325
I mean, why burn down
a blood bank at all?
619
00:36:26,440 --> 00:36:29,205
We don't even know what the Blessing is.
Maybe it's some sort of ritual.
620
00:36:29,320 --> 00:36:31,891
Maybe it happens in both cities at once-
621
00:36:32,000 --> 00:36:34,401
Whoa, hang on a minute.
622
00:36:37,000 --> 00:36:38,843
Rhys, my dad!
623
00:36:51,000 --> 00:36:52,161
Hello?
624
00:36:59,760 --> 00:37:02,081
- Hello there, Gwen.
- Hello.
625
00:37:02,200 --> 00:37:03,964
Got company?
626
00:37:04,080 --> 00:37:07,801
Yeah, we're just visiting from London.
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,082
Don't worry, anyone who can
leave the house under their own steam
628
00:37:10,200 --> 00:37:12,089
is of no interest to me.
629
00:37:14,880 --> 00:37:16,291
What's going on?
630
00:37:16,400 --> 00:37:18,767
Been busy down there, Rhys?
631
00:37:18,880 --> 00:37:20,530
No.
632
00:37:21,840 --> 00:37:24,605
Well, you won't mind
if I take a look, then.
633
00:37:24,720 --> 00:37:27,690
In the old days, to find a dead body
you'd use a sniffer dog.
634
00:37:27,800 --> 00:37:30,849
But they've gone the way
of the miner's budgie.
635
00:37:30,960 --> 00:37:34,328
Brand new app -
thermal imaging.
636
00:37:34,440 --> 00:37:36,602
Brilliant, it is.
637
00:37:43,360 --> 00:37:46,091
- Sorry, hold up there.
- This is my house.
638
00:37:46,200 --> 00:37:49,124
My name is Mary Cooper and I live here.
639
00:37:49,240 --> 00:37:51,607
For God's sake, let me in!
640
00:37:56,320 --> 00:37:59,802
This is good. I'm the most wanted man
on the face of the Earth,
641
00:37:59,920 --> 00:38:01,490
but they want someone else.
642
00:38:01,600 --> 00:38:02,681
Yeah, one more word out of you
643
00:38:02,800 --> 00:38:04,450
- and I'm handing you over.
- But you can't.
644
00:38:04,560 --> 00:38:07,530
Because then they'll wonder who you are.
645
00:38:20,320 --> 00:38:21,401
We've got him!
646
00:38:24,280 --> 00:38:25,611
Over there, boys. Behind the wall.
647
00:38:26,640 --> 00:38:27,687
Pull it down.
648
00:38:48,120 --> 00:38:49,326
He's not dead!
649
00:38:49,440 --> 00:38:51,807
He's not dead.
Feel him, he's still warm.
650
00:38:51,920 --> 00:38:55,970
- He's... He's... He's warm. Feel him.
- Not as warm as he's going to be.
651
00:38:56,080 --> 00:38:58,287
Oh, you bastard!
652
00:38:58,400 --> 00:39:00,368
Please don't, OK? Please don't!
653
00:39:00,480 --> 00:39:02,847
- This man is Category 1.
- Please, please!
654
00:39:02,960 --> 00:39:04,166
It's my duty to take him
from this place
655
00:39:04,280 --> 00:39:06,851
and deliver him into safe keeping
until such time
656
00:39:06,960 --> 00:39:11,602
as he can be disposed of
according to the laws of the land.
657
00:39:12,720 --> 00:39:13,926
Please don't.
658
00:39:28,200 --> 00:39:30,123
I'm sorry for your loss.
659
00:39:46,880 --> 00:39:48,644
Good bye, my love.
660
00:40:10,080 --> 00:40:12,765
- What do you want to do?
- Go to Shanghai.
661
00:40:12,880 --> 00:40:14,962
I don't care if we have to walk.
662
00:40:15,080 --> 00:40:18,846
I will travel the whole bloody world
to put this right, Jack.
663
00:40:27,200 --> 00:40:29,601
I need your permission
to go off grid, sir.
664
00:40:29,720 --> 00:40:32,371
Failing permission, I'm going anyway.
And I need to go now.
665
00:40:33,880 --> 00:40:35,644
OK. What if you need backup?
666
00:40:35,760 --> 00:40:38,604
Well, then and only then
will I contact you, sir.
667
00:40:38,720 --> 00:40:39,881
Minimum notice.
668
00:40:40,000 --> 00:40:42,480
Because if we've got a mole,
I can't risk anyone finding this out.
669
00:40:43,760 --> 00:40:46,764
But this could be it, sir.
This could be the Blessing.
670
00:40:46,880 --> 00:40:48,370
Good luck.
671
00:40:49,760 --> 00:40:50,841
I think I can get us in.
672
00:40:50,960 --> 00:40:53,691
Back in the old days, Torchwood
tracked down a black-market trade
673
00:40:53,800 --> 00:40:56,883
in alien artefacts coming out of China.
Skullion metal and coins,
674
00:40:57,000 --> 00:40:58,331
things like that.
675
00:40:58,440 --> 00:41:01,364
We closed it down, but the route
stayed open...for arms dealing.
676
00:41:01,480 --> 00:41:04,131
- We're going to trust arms dealers?
- I don't care. I'll do it.
677
00:41:04,240 --> 00:41:07,050
OK, OK, wait.
What about Buenos Aires?
678
00:41:07,160 --> 00:41:10,881
- I don't know. Which city is it?
- RHYS: It's both.
679
00:41:11,000 --> 00:41:15,403
You bunch of...nuts.
You can't see for looking, can you?
680
00:41:15,520 --> 00:41:17,045
Eh? Look.
681
00:41:18,120 --> 00:41:19,485
Right, Shanghai...
682
00:41:19,600 --> 00:41:20,965
...Buenos Aires.
683
00:41:22,200 --> 00:41:24,043
Buenos Aires...
684
00:41:24,160 --> 00:41:25,286
...Shanghai.
685
00:41:25,400 --> 00:41:27,209
Opposite sides of the world.
686
00:41:27,320 --> 00:41:30,244
Quite literally,
opposite sides of the Earth, yeah?
687
00:41:30,360 --> 00:41:33,887
Yeah? So whatever's going on,
there's got to be
688
00:41:34,000 --> 00:41:35,684
- something connecting them.
- Oh, my God,
689
00:41:35,800 --> 00:41:37,086
are you kidding me? Is that right?
690
00:41:37,200 --> 00:41:40,488
They're antipodes.
They're the antipodes of each other.
691
00:41:40,600 --> 00:41:44,002
Two massive population centres
balanced on either side of the planet.
692
00:41:44,120 --> 00:41:46,487
As the old saying goes,
"Count your blessings,"
693
00:41:46,600 --> 00:41:48,523
cos it turns out there's two of them.
694
00:41:48,640 --> 00:41:50,768
- But what does it mean?
- Look at the PhiCorp logo.
695
00:41:50,880 --> 00:41:52,803
The letter Phi,
circle with a line through it.
696
00:41:52,920 --> 00:41:55,321
It's been right there in front of us,
staring us in the face all this time.
697
00:41:55,440 --> 00:41:56,566
A line through the world?
698
00:41:56,680 --> 00:41:58,603
The Blessing. The miracle.
699
00:41:58,720 --> 00:42:00,370
- Mm-hm.
- But what is it?
700
00:42:00,480 --> 00:42:01,970
We need to find out.
701
00:42:02,080 --> 00:42:04,048
We can get into Argentina, no problem.
702
00:42:04,160 --> 00:42:06,322
Maybe we need to get into both, Jack.
703
00:42:06,440 --> 00:42:08,761
- Maybe you should go one way...
- And you the other.
704
00:42:10,520 --> 00:42:11,760
Buenos Aires. Shanghai.
705
00:42:11,880 --> 00:42:14,770
So this is what we're doing?
A mission on both sides of the world?
706
00:42:15,960 --> 00:42:18,486
- Biggest mission yet.
- Suppose it is, yeah.
707
00:42:18,600 --> 00:42:19,567
And you're taking me with you.
708
00:42:19,680 --> 00:42:21,091
- GWEN: No way.
- RHYS: No, no, no.
709
00:42:21,200 --> 00:42:23,806
I've got better plans for you, bub.
710
00:42:23,920 --> 00:42:27,402
And that's your problem, isn't it, Gwen?
You can't let me walk free,
711
00:42:27,520 --> 00:42:28,851
not a man with my desires.
712
00:42:28,960 --> 00:42:31,406
And you can't have me arrested.
713
00:42:31,520 --> 00:42:33,966
Not now that I know
all about your little plans.
714
00:42:35,040 --> 00:42:38,886
- They can leave you here with me.
- Well, that's just it, you joyous man,
715
00:42:39,000 --> 00:42:41,082
you've just trapped your wife completely.
716
00:42:41,880 --> 00:42:43,928
Leave me here with him
and I think he would,
717
00:42:44,040 --> 00:42:46,202
I actually think he would.
Your husband would kill me.
718
00:42:46,320 --> 00:42:49,688
He'd make me Category 1
with his own bare hands.
719
00:42:49,800 --> 00:42:51,484
You would kill me, wouldn't you?
720
00:42:51,600 --> 00:42:52,840
Yeah?
721
00:42:52,960 --> 00:42:54,450
Is that what you want?
722
00:42:54,560 --> 00:42:57,530
No. I'm coming with you.
723
00:42:57,640 --> 00:42:59,563
There's no choice.
724
00:42:59,680 --> 00:43:02,843
There's not a choice
in the whole of the world.
725
00:43:28,120 --> 00:43:30,327
(MAN CONTINUES
TO SPEAK MANDARIN)
726
00:43:31,520 --> 00:43:33,170
JACK: Hup! Let's go!
727
00:43:59,960 --> 00:44:02,930
- It made it.
- Yeah.
728
00:44:03,040 --> 00:44:05,008
The only way to get this stuff through
was in a diplomatic bag.
729
00:44:06,640 --> 00:44:08,847
Oh, man. Don't start
with that hugging shit.
730
00:44:08,960 --> 00:44:10,530
Shut up.
731
00:44:10,640 --> 00:44:14,281
Come on. Look, the only problem is
I had to sign for the case.
732
00:44:14,400 --> 00:44:15,640
Now, I'm running this thing undercover,
733
00:44:15,760 --> 00:44:19,924
but if anyone checks the embassy
notifications...we're screwed.
734
00:46:11,760 --> 00:46:13,524
You must feel terrible.
735
00:46:15,600 --> 00:46:16,806
No, I'm fine.
736
00:46:16,920 --> 00:46:19,526
No, I mean, you really must.
737
00:46:19,640 --> 00:46:22,211
That's what the Blessing does to you,
the closer you get.
738
00:46:22,320 --> 00:46:25,688
You're scared. Am I right?
739
00:46:25,800 --> 00:46:27,643
Your skin's a little too tight.
740
00:46:27,760 --> 00:46:32,766
There's something just out of the corner
of your eye you can't quite see. Hmm?
741
00:46:33,840 --> 00:46:34,966
Yes.
742
00:46:36,000 --> 00:46:37,331
You never get used to it.
743
00:46:37,440 --> 00:46:39,169
Come this way, Miss Kitzinger.
744
00:46:40,440 --> 00:46:41,680
It's Miss Meredith.
745
00:46:42,960 --> 00:46:44,166
I don't really care.
746
00:46:45,640 --> 00:46:47,768
The men enjoy those sorts of games.
747
00:46:49,440 --> 00:46:53,331
But the feeling, it started
as soon as we dug deep enough.
748
00:46:53,440 --> 00:46:56,284
I think it's the Blessing's attempt
to communicate.
749
00:47:00,920 --> 00:47:02,285
Then it's a living thing?
750
00:47:02,400 --> 00:47:04,243
Oh, we have no idea.
751
00:47:04,360 --> 00:47:08,604
But certainly the Blessing sends
some sort of impact back at the onlooker.
752
00:47:14,320 --> 00:47:15,924
We have a theory.
753
00:47:16,040 --> 00:47:18,771
We say the Blessing shows you to yourself.
754
00:47:37,760 --> 00:47:40,843
I've seen people look upon the Blessing
and end their lives.
755
00:47:41,960 --> 00:47:45,282
There's a brilliant truth about that,
because each and every time,
756
00:47:45,400 --> 00:47:47,801
that person was hiding something vile.
757
00:47:47,920 --> 00:47:49,445
Isn't that wonderful?
758
00:47:49,560 --> 00:47:53,565
It's exhilarating, the damage it does.
759
00:47:55,440 --> 00:47:57,681
I wonder what you'll see.
760
00:48:32,920 --> 00:48:34,570
What can you see?
761
00:48:34,680 --> 00:48:37,570
What does the Blessing tell you
about yourself?
762
00:48:44,320 --> 00:48:46,163
That I'm right.
763
00:48:57,400 --> 00:48:59,562
How far down does it go?
764
00:49:01,080 --> 00:49:03,606
All the way
to the other side of the world.
765
00:49:13,280 --> 00:49:14,441
Uh!
766
00:49:18,280 --> 00:49:21,443
Hey. Guess what.
767
00:49:21,560 --> 00:49:23,483
Same old glamour here.
We're in some kind of warehouse.
768
00:49:23,600 --> 00:49:27,047
Yeah? Well, I'm stuck in a hovel
owned by gunrunners,
769
00:49:27,160 --> 00:49:29,686
with Oswald Danes as a roommate.
770
00:49:29,800 --> 00:49:31,211
Not the best day of my life,
I'll tell you.
771
00:49:31,320 --> 00:49:32,481
Still, it's a good phone line.
772
00:49:32,600 --> 00:49:35,604
Yeah, considering the distance, it is.
773
00:49:35,720 --> 00:49:38,929
Just started looking for that Blessing.
God help us
774
00:49:39,040 --> 00:49:40,610
we're in two of
the biggest cities on Earth.
775
00:49:40,720 --> 00:49:42,006
Try starting with the family
776
00:49:42,120 --> 00:49:43,724
of that arson/st,
and I'm going to go to local libraries.
777
00:49:43,840 --> 00:49:45,285
You look after that weapon, OK?
778
00:49:45,400 --> 00:49:47,402
Jack's blood has got to be important.
779
00:49:47,520 --> 00:49:50,569
- It's safe. Got it here.
- Find anything, call me.
780
00:49:50,680 --> 00:49:52,170
You too.
781
00:49:52,280 --> 00:49:53,691
Good luck.
782
00:49:53,800 --> 00:49:55,484
Bye.
783
00:49:56,560 --> 00:49:57,925
Oh!
784
00:49:59,080 --> 00:50:00,491
Idiot.
785
00:50:00,600 --> 00:50:03,570
You idiot. You told me that was healed.
You're not better at all, are you?
786
00:50:03,680 --> 00:50:04,966
- Let me see.
- Sorry.
787
00:50:05,080 --> 00:50:07,367
It's OK, I got it. OK, I got you.
788
00:50:07,480 --> 00:50:08,481
- I got you.
- Oh!
789
00:50:08,600 --> 00:50:10,807
JACK: I'm so sorry.
790
00:50:10,920 --> 00:50:13,491
Don't be sorry.
Don't be sorry, I've got you.
791
00:50:13,600 --> 00:50:15,284
OK?
792
00:50:15,400 --> 00:50:16,811
Let me take a look.
793
00:50:16,920 --> 00:50:19,764
Oh, honestly!
794
00:50:22,480 --> 00:50:23,527
Oh, God.
795
00:50:23,640 --> 00:50:25,210
Gwen...
796
00:50:25,320 --> 00:50:27,163
If I had known it was this bad, Jack,
797
00:50:27,280 --> 00:50:28,770
you'd never have come.
798
00:50:28,880 --> 00:50:31,360
It got worse when we arrived.
799
00:50:31,480 --> 00:50:33,721
- Ah!
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
800
00:50:33,840 --> 00:50:35,683
OK, I got you.
801
00:50:41,960 --> 00:50:43,928
Fine place to die, in old Shanghai.
802
00:50:44,040 --> 00:50:45,724
You're not dying. Don't say that.
803
00:50:46,920 --> 00:50:48,968
I'm tired, Gwen.
804
00:50:51,200 --> 00:50:53,601
This mortal life...
805
00:50:53,720 --> 00:50:55,290
it hurts so much.
806
00:50:56,360 --> 00:50:57,407
OSWALD: Well, now.
807
00:50:57,520 --> 00:50:59,409
Can't say I've been to China before,
808
00:50:59,520 --> 00:51:01,966
so I'm not well versed
in their customs.
809
00:51:02,080 --> 00:51:06,130
But...I've got to say...
810
00:51:10,640 --> 00:51:13,041
...I never knew about that.
811
00:51:27,960 --> 00:51:29,121
OSWALD: Whoa.
812
00:51:30,200 --> 00:51:32,521
Whoa, whoa, whoa.
813
00:51:38,480 --> 00:51:41,404
It's your blood.
No wonder it's killing you. I think...
814
00:51:42,440 --> 00:51:44,329
I think it's showing us the way!
815
00:51:48,760 --> 00:51:51,650
It's the Blessing.
It's somewhere over there.
816
00:51:51,760 --> 00:51:56,607
And I think, whatever it is,
it's calling you, Jack.
817
00:52:03,000 --> 00:52:05,367
We've changed the whole of the world
818
00:52:05,480 --> 00:52:07,084
and this is just Phase One.
819
00:52:07,200 --> 00:52:08,611
MAN: These are the days of the miracle.
820
00:52:08,720 --> 00:52:11,849
It's like they broke the world.
821
00:52:11,960 --> 00:52:13,291
Why would you want this?
822
00:52:13,400 --> 00:52:15,801
WOMAN: We tear down in order to rebuild.
823
00:52:15,920 --> 00:52:17,126
Somebody betrayed us.
824
00:52:17,240 --> 00:52:21,723
JACK: The world's been turning
for ... over four billion years ...
825
00:52:21,840 --> 00:52:24,002
I'll see you.
826
00:52:24,120 --> 00:52:25,360
...so much buried under its skin.
827
00:52:25,480 --> 00:52:28,689
GWEN: What the hell is that thing?
828
00:52:28,800 --> 00:52:30,086
WOMAN: You're about to meet the creator.
829
00:52:30,200 --> 00:52:31,406
OSWALD: Who are you?
830
00:52:31,520 --> 00:52:33,522
I come from the future.
831
00:52:35,040 --> 00:52:37,361
Then you must know.
832
00:52:41,080 --> 00:52:43,048
Do we make it through this day?
64728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.