Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:26,121
I cut my arm. Look at it.
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,129
- It's not healing.
- Do you mean...?
3
00:00:28,240 --> 00:00:29,651
I'm staying hurt.
4
00:00:29,760 --> 00:00:32,411
Don't you see?
The whole world becomes immortal.
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,366
And I'm mortal. I don't mend.
I'm normal again.
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,723
This, Captain, fascinates me.
7
00:00:41,160 --> 00:00:44,050
- What makes you so different?
- I don't know.
8
00:00:44,160 --> 00:00:47,881
And yet you're the only one left,
the only true human. So tell me,
9
00:00:48,000 --> 00:00:51,129
what did you give them so long ago?
10
00:00:51,240 --> 00:00:52,730
Why would he want you dead?
11
00:00:52,840 --> 00:00:56,367
On the very day that no-one's dying?
Wish I knew.
12
00:00:56,480 --> 00:00:59,290
Every time you turn up,
it always go wrong.
13
00:00:59,400 --> 00:01:01,004
Where are you from?
14
00:01:01,120 --> 00:01:04,681
Long ago and so far away.
15
00:01:13,440 --> 00:01:16,649
MAN: Harkness. Anyone?
16
00:01:16,760 --> 00:01:18,603
Jack Harkness.
17
00:01:18,720 --> 00:01:21,041
I'm looking for Jack Harkness.
18
00:01:21,160 --> 00:01:22,730
That's me.
19
00:01:24,560 --> 00:01:26,961
Welcome to America, Mr Harkness.
20
00:01:27,080 --> 00:01:28,844
There's your visa all stamped.
21
00:01:28,960 --> 00:01:31,008
Grazie. I mean,
thank you very much, Inspector.
22
00:01:31,120 --> 00:01:32,929
Hey, wait! Stop that man!
23
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
Come on now.
24
00:01:49,400 --> 00:01:51,402
You're not Jack Harkness.
The visa's mine.
25
00:01:51,520 --> 00:01:52,760
It's what?
26
00:01:52,880 --> 00:01:54,609
You'll find everything's in order.
27
00:01:54,720 --> 00:01:57,564
The British consulate arranged for my
travel through the embassy in Rome.
28
00:01:57,680 --> 00:01:59,045
That visa belongs to me.
29
00:02:00,080 --> 00:02:02,970
Yes, sir.
Terribly sorry this happened, sir.
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,923
Take him away. Send him back home.
31
00:02:09,240 --> 00:02:11,288
- There you are.
- Thank you.
32
00:02:26,120 --> 00:02:29,090
You're still here.
I thought you'd be in the city by now.
33
00:02:29,200 --> 00:02:31,009
Time to spare.
34
00:02:31,120 --> 00:02:32,929
Waiting for the next boat to Manhattan.
35
00:02:33,040 --> 00:02:36,089
I also am waiting for a boat.
Mine goes all the way
36
00:02:36,200 --> 00:02:37,850
- back to Italy.
- Right.
37
00:02:37,960 --> 00:02:40,042
That's what they do with thieves.
38
00:02:43,080 --> 00:02:48,689
An interesting fact is they do it
also with people who forge visas.
39
00:02:49,760 --> 00:02:51,285
Good eye.
40
00:02:58,320 --> 00:03:00,448
- Why didn't you tell them?
- I wasn't sure.
41
00:03:00,560 --> 00:03:04,281
Until that moment when you said,
"Why didn't you tell them?"
42
00:03:05,720 --> 00:03:08,803
I'm on a kind of unofficial
official visit,
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,890
one part of the government
pretending to be another part.
44
00:03:13,040 --> 00:03:14,485
You work for a government?
45
00:03:14,600 --> 00:03:18,002
Look at me.
Do I look like a bureaucrat?
46
00:03:19,360 --> 00:03:21,328
Never seen a man like you before.
47
00:03:21,440 --> 00:03:23,124
More like a soldier.
48
00:03:24,480 --> 00:03:26,847
Your English is good. Where did you learn?
49
00:03:26,960 --> 00:03:29,611
We had a schoolmaster in the village.
50
00:03:29,720 --> 00:03:31,643
He taught me.
51
00:03:32,920 --> 00:03:37,209
I went to him every single day
because I always dreamt of coming here.
52
00:03:37,320 --> 00:03:39,322
- What's the village?
- You wouldn't know it.
53
00:03:39,440 --> 00:03:41,010
No-one ever does.
54
00:03:41,120 --> 00:03:42,770
Tiny place on the Amalfi Coast.
55
00:03:42,880 --> 00:03:46,248
And I mean, for certain,
right on the coast.
56
00:03:46,360 --> 00:03:50,206
The whole place is holding its breath
on the edge of a cliff top.
57
00:03:50,320 --> 00:03:53,369
If you look over,
hundreds of feet down to the sea.
58
00:03:53,480 --> 00:03:56,643
Sounds beautiful. Why'd you ever leave?
59
00:03:56,760 --> 00:04:01,084
New York. They have buildings here
taller than the cliff.
60
00:04:01,200 --> 00:04:02,486
- I wanted to see that.
- You wait.
61
00:04:02,600 --> 00:04:04,887
They've only just started building.
62
00:04:05,000 --> 00:04:07,606
Years to come, they're going to have...
63
00:04:07,720 --> 00:04:11,645
- What? They're going to have what?
- Never mind. What's your name?
64
00:04:11,760 --> 00:04:13,888
Angelo Colasanto.
65
00:04:15,040 --> 00:04:17,566
Angelo Colasanto.
66
00:04:24,200 --> 00:04:26,646
- La magia oscura!
- It's not magic.
67
00:04:26,760 --> 00:04:30,082
Technology.
Sometimes they're indistinguishable.
68
00:04:31,360 --> 00:04:32,486
Hey, hey, he!!!
69
00:04:32,600 --> 00:04:35,001
How does it work? Can I see it?
70
00:04:38,320 --> 00:04:40,482
Hey, over here!
71
00:04:40,600 --> 00:04:42,602
We just found this man's papers.
72
00:04:42,720 --> 00:04:44,165
You can let him go.
73
00:04:44,280 --> 00:04:46,408
We're going to Manhattan.
74
00:05:20,040 --> 00:05:21,166
Who are you?
75
00:05:21,280 --> 00:05:23,851
What do you want?
76
00:05:24,960 --> 00:05:26,724
What do you want?!
77
00:05:43,840 --> 00:05:45,365
Rhys, call me, OK?
78
00:05:47,160 --> 00:05:49,845
Mam, if you can, call me, OK?
79
00:05:57,440 --> 00:06:02,002
Vera! Vera! Vera!
80
00:06:05,960 --> 00:06:07,644
How many views have we got now?
81
00:06:07,760 --> 00:06:09,922
Um, over five million.
82
00:06:13,200 --> 00:06:16,204
People are setting up
memorial services for her too.
83
00:06:16,320 --> 00:06:19,688
Just random people
who didn't even know her.
84
00:06:19,800 --> 00:06:22,167
I just, urn...
85
00:06:23,240 --> 00:06:24,401
You got the footage
86
00:06:24,520 --> 00:06:26,284
and that's going to make the difference.
87
00:06:26,400 --> 00:06:28,289
But I've been meaning to say, I...
88
00:06:28,400 --> 00:06:31,768
I know that that must have been...
89
00:06:33,760 --> 00:06:35,000
I'm sorry.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,041
I got ya.
91
00:06:37,160 --> 00:06:39,606
No, really, Rex.
92
00:06:40,880 --> 00:06:43,929
I really didn't even know her
that well, OK?
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,929
- But you did. You must have talked.
- Look, she...
94
00:06:46,040 --> 00:06:48,930
she told me about her mother,
her ex-husband,
95
00:06:49,040 --> 00:06:51,611
possibly something about
a brother or a sister.
96
00:06:51,720 --> 00:06:53,688
I don't know, maybe not.
97
00:06:54,840 --> 00:06:56,683
- The obituary says...
- Yeah. But what does it matter?
98
00:06:56,800 --> 00:07:00,009
Hmm? Whoever she was, it's gone.
99
00:07:00,120 --> 00:07:03,203
- I don't even know where she's from.
- The news is saying San Antonio.
100
00:07:03,320 --> 00:07:05,448
Well, then, go Spurs!
101
00:07:07,160 --> 00:07:08,685
Sorry.
102
00:07:10,240 --> 00:07:11,571
I don't know how to help.
103
00:07:11,680 --> 00:07:15,526
Except that...maybe her death
has changed things.
104
00:07:15,640 --> 00:07:17,688
They'll shut down the camps.
105
00:07:17,800 --> 00:07:22,169
No, they "paused" the camps.
That's all they're saying. Paused.
106
00:07:22,280 --> 00:07:25,011
And while the politicians
are all denying everything,
107
00:07:25,120 --> 00:07:27,964
those ovens are still out there,
waiting to burn.
108
00:07:28,080 --> 00:07:30,162
-
-Jack!
109
00:07:30,280 --> 00:07:32,169
- Gwen, you're back.
- Where's Jack?
110
00:07:32,280 --> 00:07:33,441
Sorry about your dad.
111
00:07:33,560 --> 00:07:35,085
- Did you hear any news?
- No, not really.
112
00:07:35,200 --> 00:07:36,770
- Jack!
- He went outside.
113
00:07:36,880 --> 00:07:38,609
Jack?
Hey!
114
00:07:38,720 --> 00:07:40,290
I missed you.
115
00:07:40,400 --> 00:07:42,482
I've been searching
through that Blessing stuff.
116
00:07:42,600 --> 00:07:45,524
Listen, you've got to come down to
the car. I've got to show you something.
117
00:07:45,640 --> 00:07:48,246
- Anything good?
- No, just stuff from back home.
118
00:07:48,360 --> 00:07:50,442
Souvenir sort of thing.
just you and me. Come on.
119
00:07:50,560 --> 00:07:53,211
All right, stop your nagging.
Told you she missed me
120
00:07:54,240 --> 00:07:56,083
GWEN: Yeah, today would be good, Jack.
121
00:07:56,200 --> 00:07:59,170
-
- Bad day, Gwen?
122
00:08:02,360 --> 00:08:04,169
Ohh!
123
00:08:10,040 --> 00:08:12,202
All right. OK.
124
00:08:38,560 --> 00:08:41,086
I'm sorry. My Italian isn't so...
125
00:08:41,200 --> 00:08:43,851
She's saying there is only one bed.
126
00:08:43,960 --> 00:08:46,281
-
- Ah!
127
00:08:46,400 --> 00:08:49,210
- I said I'll sleep on the floor.
- On the floor, yes.
128
00:08:49,320 --> 00:08:51,891
He'll sleep on the floor.
129
00:08:57,400 --> 00:09:00,085
Come-a down to the shop any time.
130
00:09:00,200 --> 00:09:03,044
Family butcher's is fine food.
131
00:09:03,160 --> 00:09:04,400
And you are family now.
132
00:09:15,280 --> 00:09:17,044
It's a good room.
133
00:09:18,400 --> 00:09:19,970
And it's cheap.
134
00:09:21,200 --> 00:09:23,362
You should save your money,
Angelo Colasanto.
135
00:09:24,480 --> 00:09:27,609
Next couple of years,
earn as much as you can.
136
00:09:27,720 --> 00:09:29,563
Save it all up
137
00:09:29,680 --> 00:09:32,968
cos you're going to need it.
Bad times ahead.
138
00:09:34,040 --> 00:09:35,883
Why, what's going to happen?
139
00:09:36,000 --> 00:09:38,844
Oh! Oh, so many things.
140
00:09:38,960 --> 00:09:41,247
Don't worry. It gets better.
141
00:09:43,000 --> 00:09:44,490
Then it gets worse again.
142
00:09:44,600 --> 00:09:46,125
You talk funny.
143
00:09:46,240 --> 00:09:48,720
I'm a very funny man.
144
00:09:54,800 --> 00:09:56,245
Scars.
145
00:09:56,360 --> 00:09:58,010
You been in a lot of fights?
146
00:09:58,120 --> 00:10:01,806
Sometimes you have to defend yourself,
you know?
147
00:10:02,880 --> 00:10:06,327
People...say things.
148
00:10:07,320 --> 00:10:10,210
Hey, she was right.
Not much of a view, huh?
149
00:10:11,760 --> 00:10:13,524
Huh!
150
00:10:13,640 --> 00:10:15,529
A person could argue.
151
00:10:15,640 --> 00:10:17,449
You like that, don't you?
152
00:10:17,560 --> 00:10:19,130
I like a lot of things.
153
00:10:22,920 --> 00:10:24,445
She's beautiful.
154
00:10:24,560 --> 00:10:26,289
You like her too?
155
00:10:27,320 --> 00:10:28,606
Of course I do.
156
00:10:30,840 --> 00:10:32,604
What would you like to do to her?
157
00:10:36,680 --> 00:10:38,364
You tell me.
158
00:10:45,760 --> 00:10:47,410
I'd strip off her clothes.
159
00:10:49,640 --> 00:10:54,168
Maybe a little too quickly.
Something ... might tear.
160
00:10:54,280 --> 00:10:56,681
Girls don't like that.
161
00:10:56,800 --> 00:10:58,848
She's not most girls.
162
00:11:01,280 --> 00:11:02,486
She's strong.
163
00:11:04,440 --> 00:11:06,010
She'd rip open my shirt.
164
00:11:07,920 --> 00:11:09,684
And what then?
165
00:11:13,360 --> 00:11:15,283
I'd move in close...
166
00:11:18,040 --> 00:11:19,565
...so I can smell her
167
00:11:19,680 --> 00:11:22,251
and she can smell me.
168
00:11:25,040 --> 00:11:26,485
Then what?
169
00:11:28,000 --> 00:11:29,331
Kiss her.
170
00:11:31,280 --> 00:11:32,327
Yeah?
171
00:11:36,160 --> 00:11:37,650
I'm kissing her.
172
00:11:37,760 --> 00:11:39,489
Yeah?
173
00:11:39,600 --> 00:11:40,806
Kissing so deep...
174
00:11:42,200 --> 00:11:43,964
...like there's not enough air
in the room.
175
00:11:44,080 --> 00:11:46,401
You know what that's like?
176
00:11:46,520 --> 00:11:50,241
When it starts being all teeth and wet
177
00:11:50,360 --> 00:11:51,771
and hot.
178
00:11:53,800 --> 00:11:56,644
And you're just...breathing them in.
179
00:12:29,200 --> 00:12:31,089
I like New York.
180
00:12:31,200 --> 00:12:32,690
You haven't seen much yet.
181
00:12:34,120 --> 00:12:35,804
Well, what I've seen is, er...
182
00:12:35,920 --> 00:12:37,604
huh, it's OK.
183
00:12:37,720 --> 00:12:38,721
Ho!
184
00:12:38,840 --> 00:12:41,411
What are you looking for?
185
00:12:41,520 --> 00:12:44,205
I mean, in America.
186
00:12:46,600 --> 00:12:49,888
Speed, change,
187
00:12:50,000 --> 00:12:51,286
new things.
188
00:12:51,400 --> 00:12:54,244
People moving so fast
they are not looking at me,
189
00:12:54,360 --> 00:12:57,887
so I can move fast on my own,
faster than anyone.
190
00:12:58,000 --> 00:13:00,890
- Spoken like a true American.
- Really?
191
00:13:02,760 --> 00:13:04,524
Turn out the lights.
192
00:13:04,640 --> 00:13:06,688
We can talk till we fall asleep.
193
00:13:06,800 --> 00:13:09,929
- I thought you'd want me to go.
- No.
194
00:13:10,040 --> 00:13:14,329
Um...I mean, if...you want to stay.
195
00:13:16,200 --> 00:13:17,804
Turn out the lamp.
196
00:13:34,320 --> 00:13:37,608
- You've never done this?
- No.
197
00:13:37,720 --> 00:13:40,246
The other part, yes.
198
00:13:41,680 --> 00:13:44,286
This part, er...no.
199
00:13:47,760 --> 00:13:50,969
- What happened to your eye?
- I was born with it.
200
00:13:55,080 --> 00:13:58,766
So...who was your first?
201
00:14:01,400 --> 00:14:03,801
A boy from my village.
202
00:14:03,920 --> 00:14:05,331
In secret.
203
00:14:05,440 --> 00:14:07,204
In the woods, you know?
204
00:14:08,640 --> 00:14:10,529
What about that schoolmaster of yours?
205
00:14:10,640 --> 00:14:12,324
No!
206
00:14:14,000 --> 00:14:15,411
What makes you say that?
207
00:14:15,520 --> 00:14:18,091
He was my teacher. He was my friend.
208
00:14:18,200 --> 00:14:21,761
OK. I was...just joking.
209
00:14:21,880 --> 00:14:23,370
But Why?
210
00:14:23,480 --> 00:14:25,323
What's so funny?
211
00:14:25,440 --> 00:14:27,602
I don't understand.
212
00:14:29,760 --> 00:14:32,570
We just did something...special.
213
00:14:32,680 --> 00:14:34,603
Why do you make it cheap?
214
00:14:34,720 --> 00:14:36,722
I suppose I do sometimes.
215
00:14:45,280 --> 00:14:46,566
I'm sorry.
216
00:14:50,280 --> 00:14:51,361
Really...
217
00:14:52,760 --> 00:14:54,205
I'm sorry, OK?
218
00:14:57,800 --> 00:14:59,040
How did you know?
219
00:14:59,160 --> 00:15:02,369
About me, that I was like this?
220
00:15:04,200 --> 00:15:05,531
Just experience, that's all.
221
00:15:05,640 --> 00:15:07,290
So...
222
00:15:07,400 --> 00:15:09,687
anyone looking at me,
would they know?
223
00:15:09,800 --> 00:15:11,290
No.
224
00:15:11,400 --> 00:15:13,880
- Trust me, you're safe.
- OK.
225
00:15:14,000 --> 00:15:17,368
People wouldn't know
if you don't want them to know.
226
00:15:17,480 --> 00:15:19,209
- OK.
- OK.
227
00:15:19,320 --> 00:15:20,242
- OK then.
- OK.
228
00:15:20,360 --> 00:15:23,250
But you too, mostly.
Most of the time...
229
00:15:23,360 --> 00:15:26,603
keep your hands down, maybe.
230
00:15:26,720 --> 00:15:31,521
I really don't care
what people know.
231
00:15:38,720 --> 00:15:40,210
Where are you from?
232
00:15:40,320 --> 00:15:43,210
Italian visa, British passport.
233
00:15:44,320 --> 00:15:46,448
A magical island called Torchwood.
234
00:15:46,560 --> 00:15:48,688
What does that mean?
235
00:15:48,800 --> 00:15:52,282
You keep saying things
that don't make sense.
236
00:15:55,000 --> 00:15:56,650
You'll learn to love it.
237
00:15:58,160 --> 00:16:00,049
It makes me more interesting.
238
00:16:04,560 --> 00:16:07,006
-
- What's that?
239
00:16:07,120 --> 00:16:12,081
-
- No, really, there are bombs!
240
00:16:17,000 --> 00:16:18,604
Welcome to America, Angelo.
241
00:16:20,720 --> 00:16:22,245
Happy Fourth Of July.
242
00:16:28,680 --> 00:16:30,808
RADIO: Another non-stop hour
of music, weather...
243
00:16:32,440 --> 00:16:35,205
...and allegations continue to surface
244
00:16:35,320 --> 00:16:37,687
about procedures
at the new medical facilities.
245
00:16:37,800 --> 00:16:40,883
But Oswald Danes has released
a statement in which he says
246
00:16:41,000 --> 00:16:43,731
that a global emergency
calls for emergency measures
247
00:16:43,840 --> 00:16:47,208
and he advocated a swift return
to the category policy.
248
00:16:48,200 --> 00:16:49,850
Ah! I'm tied down.
249
00:16:50,880 --> 00:16:52,689
- Why am I tied down?
- They're in my eyes.
250
00:16:52,800 --> 00:16:54,689
- What?
- They're in my eyes.
251
00:16:54,800 --> 00:16:55,847
The contacts. They're in my eyes.
252
00:16:55,960 --> 00:16:58,531
Somebody's taken Anwen, Rhys,
my mother, the whole bloody family,
253
00:16:58,640 --> 00:17:00,449
and they've said if I bring you,
they'll let them go unharmed.
254
00:17:01,480 --> 00:17:04,086
Don't try moving.
You'll never get out of those knots.
255
00:17:05,640 --> 00:17:08,086
My... My hands are asleep.
256
00:17:09,160 --> 00:17:10,810
And my feet. You tied my feet?!
257
00:17:10,920 --> 00:17:13,002
Of course I did, stupid.
Otherwise you'd get out of the car,
258
00:17:13,120 --> 00:17:14,326
knock me out and turn the car around.
259
00:17:16,320 --> 00:17:19,290
- Are you sure they have your family?
- I phoned 100 times.
260
00:17:19,400 --> 00:17:22,802
There's no reply.
They... They've got them.
261
00:17:22,920 --> 00:17:26,003
I want to talk to the lenses.
Look at me so I can talk to them.
262
00:17:26,120 --> 00:17:28,600
Why do you always keep thinking
you can tell me what to do?
263
00:17:28,720 --> 00:17:32,566
Pull over or look into the rear-view.
just, please, let me talk to them.
264
00:17:33,800 --> 00:17:35,689
Don't cock this up, OK?
265
00:17:37,200 --> 00:17:41,808
Listen, whoever you are,
there's more than one way to play this.
266
00:17:42,960 --> 00:17:44,166
Are you listening?
267
00:17:44,280 --> 00:17:46,044
Yeah, there's a cursor. They're there.
268
00:17:46,160 --> 00:17:47,889
You want me?
269
00:17:48,000 --> 00:17:51,288
Let her family go
and I'll come to you alone.
270
00:17:51,400 --> 00:17:54,244
- Tell them they can have me too.
- No, just me.
271
00:17:54,360 --> 00:17:58,684
Let Rhys go, let Anwen go,
let her mother go free.
272
00:17:58,800 --> 00:18:02,361
You guys, you know what?
Here I am. You got me.
273
00:18:02,480 --> 00:18:04,323
GWEN: Nothing.
274
00:18:04,440 --> 00:18:05,885
- Give them a minute.
- There's just nothing now.
275
00:18:06,000 --> 00:18:08,287
- Maybe they're thinking about it.
- My mother's name is Mary.
276
00:18:08,400 --> 00:18:09,561
Mary!
277
00:18:09,680 --> 00:18:12,081
You've known me all this time
and you can't remember her name?
278
00:18:12,200 --> 00:18:14,202
- All right, I'm sorry, OK?
- Yeah. Well, you should be,
279
00:18:14,320 --> 00:18:15,401
because this is all your fault.
280
00:18:15,520 --> 00:18:18,444
They want to kill you,
but why do they want to do that?
281
00:18:18,560 --> 00:18:21,006
- I don't know.
- What have you done?
282
00:18:21,120 --> 00:18:22,121
I don't know!
283
00:18:22,240 --> 00:18:23,844
Well, you've done something,
haven't you?
284
00:18:23,960 --> 00:18:25,689
Way back when
in that long bloody life of yours.
285
00:18:25,800 --> 00:18:28,201
God, you've lived so long, you can't
remember half of it. Now you think.
286
00:18:28,320 --> 00:18:30,971
Think! What the hell have you done?
287
00:18:36,680 --> 00:18:38,569
JACK: I love this. I love weddings.
288
00:18:38,680 --> 00:18:40,045
I don't believe in marriage.
289
00:18:40,160 --> 00:18:42,288
So young, so handsome and so cynical.
290
00:18:44,040 --> 00:18:45,201
ANGELO: Look at them.
291
00:18:46,920 --> 00:18:48,206
What are their chances?
292
00:18:48,320 --> 00:18:51,324
That's what makes it
so brave and wonderful...
293
00:18:51,440 --> 00:18:52,601
making a promise and going forward.
294
00:18:52,720 --> 00:18:55,326
It doesn't matter
what happens in the future.
295
00:18:55,440 --> 00:18:58,887
Right now, it's real
and it happens and it's true.
296
00:19:00,800 --> 00:19:03,041
You're Catholic, right?
297
00:19:04,200 --> 00:19:06,965
Do you want to kneel down like that?
298
00:19:07,080 --> 00:19:09,242
He doesn't hear me.
299
00:19:09,360 --> 00:19:11,886
He doesn't hear you? Why?
300
00:19:12,960 --> 00:19:14,371
You know why.
301
00:19:17,600 --> 00:19:20,490
That's our padre. Wait here.
302
00:19:24,120 --> 00:19:27,124
Forgive me, Father, for I have sinned...
so many times,
303
00:19:27,240 --> 00:19:29,208
and that's just today.
304
00:19:31,680 --> 00:19:36,163
It's been about...700 years
since my last confession.
305
00:19:37,600 --> 00:19:38,761
Where do I start?
306
00:19:41,000 --> 00:19:42,286
How about the triplets?
307
00:19:42,400 --> 00:19:44,084
Or the naked circus?
308
00:19:44,200 --> 00:19:47,249
Or that Sapphic leapfrog jamboree?
309
00:19:50,240 --> 00:19:52,811
No.
310
00:19:54,360 --> 00:19:59,491
Let's just start with the sin of...
"Father Timothy sent me."
311
00:20:03,960 --> 00:20:06,486
- You're Jack Harkness?
- Good to see you, Father.
312
00:20:06,600 --> 00:20:09,206
I believe we're going to talk business.
313
00:20:09,320 --> 00:20:12,847
The Volstead Act makes an exception
for sacramental wines.
314
00:20:12,960 --> 00:20:15,691
And the brothers upstate
produce more than we can use.
315
00:20:15,800 --> 00:20:19,885
The extra income feeds
a lot of widows and orphans, I'm sure.
316
00:20:20,000 --> 00:20:24,449
Yes, I'm doing this entirely
for charity, every last cent.
317
00:20:24,560 --> 00:20:26,050
It's not very good.
318
00:20:26,160 --> 00:20:28,731
It's the blood of Christ, Angelo.
I'm sure it's good enough.
319
00:20:28,840 --> 00:20:30,410
This is just a sample.
320
00:20:30,520 --> 00:20:33,251
If you make enough profit,
we'll start delivering crates.
321
00:20:33,360 --> 00:20:35,488
We should figure out a system.
322
00:20:35,600 --> 00:20:38,683
Hey, what are you doing?
Who are you?
323
00:20:38,800 --> 00:20:40,768
It's OK.
Let them take us, Angelo. It's OK.
324
00:20:40,880 --> 00:20:42,291
Where are they taking us?
325
00:20:44,160 --> 00:20:46,367
I don't know where. just east.
326
00:20:47,360 --> 00:20:49,362
Did they say get on the 10 going east?
327
00:20:49,480 --> 00:20:52,609
Or on the eastbound 10 Freeway,
or what?
328
00:20:52,720 --> 00:20:55,530
If they said highway,
they could be from back east.
329
00:20:55,640 --> 00:20:57,051
If their grammar was wrong,
330
00:20:57,160 --> 00:20:58,605
it could mean that English
is not their first language.
331
00:20:58,720 --> 00:21:00,643
- I didn't notice anything wrong with it.
- You're Welsh.
332
00:21:00,760 --> 00:21:01,841
You wouldn't notice
if the vowels were missing.
333
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
Button it!
334
00:21:06,880 --> 00:21:09,121
Hey, you've got a gun, haven't you?
335
00:21:09,240 --> 00:21:10,924
- You could smuggle it back here to me.
- It's gone.
336
00:21:11,040 --> 00:21:12,166
They made me leave it behind.
337
00:21:12,280 --> 00:21:13,566
Just give it up, Jack,
with all this planning, OK?
338
00:21:13,680 --> 00:21:15,045
Because if there was a way out of this,
339
00:21:15,160 --> 00:21:17,481
I can guarantee you
I would have thought of it.
340
00:21:22,040 --> 00:21:25,601
Gwen, I shouldn't... There are reasons
I shouldn't even say this...
341
00:21:25,720 --> 00:21:27,370
secrets...
342
00:21:27,480 --> 00:21:29,323
but we could...we could find Anwen.
343
00:21:30,480 --> 00:21:32,369
My wrist strap, it could find her.
344
00:21:33,440 --> 00:21:34,601
We could save her.
345
00:21:36,040 --> 00:21:37,201
What?
346
00:21:37,320 --> 00:21:39,527
It's coded to my DNA.
347
00:21:39,640 --> 00:21:42,325
And it resonates
to anything close to my DNA.
348
00:21:42,440 --> 00:21:44,522
If you are using my daughter
as leverage, I swear to God,
349
00:21:44,640 --> 00:21:46,051
- I will kill you myself.
- Listen to me.
350
00:21:46,160 --> 00:21:50,085
If we recode it to your DNA,
then Anwen is a close match.
351
00:21:50,200 --> 00:21:52,931
It would respond to her.
Like a tracker.
352
00:21:53,040 --> 00:21:56,601
We could save her together.
We could rescue her.
353
00:21:56,720 --> 00:21:59,200
You could do that?
You could do that recode thing?
354
00:21:59,320 --> 00:22:03,962
Yes. A drop of your blood. A single cell
would do, but a drop would be easier.
355
00:22:04,080 --> 00:22:05,081
- Let's do it.
- Pull over.
356
00:22:05,200 --> 00:22:06,690
OK, let's do it. I'll have to untie you.
357
00:22:08,040 --> 00:22:10,361
One hand for just a second,
all right, Gwen?
358
00:22:11,560 --> 00:22:12,925
I'd be saving Anwen.
359
00:22:22,640 --> 00:22:23,766
You bastard.
360
00:22:25,000 --> 00:22:26,047
Nice try.
361
00:22:31,280 --> 00:22:33,362
GWEN: Oh, mm-hmm.
362
00:22:33,480 --> 00:22:37,041
Whoever this is...they know you.
363
00:22:37,160 --> 00:22:38,844
Phew!
364
00:22:44,520 --> 00:22:47,490
So, Mr Harkness...and his acolyte.
365
00:22:47,600 --> 00:22:49,807
- Yeah, and who are you?
- Your friend thinks he's funny.
366
00:22:49,920 --> 00:22:53,163
He doesn't. He isn't. He's sorry.
This is Sal Maranzano.
367
00:22:53,280 --> 00:22:55,806
- You were going to undercut my price.
- We found some untapped resource.
368
00:22:55,920 --> 00:22:58,685
Rumour is you two are a pair of finocchi.
369
00:23:01,120 --> 00:23:02,770
That's not a rumour. That's a boast.
370
00:23:02,880 --> 00:23:06,851
And if you were really upset about
some small-time competition,
371
00:23:06,960 --> 00:23:08,610
it'd already be hailing bullets.
372
00:23:08,720 --> 00:23:10,404
So we're here for another reason.
373
00:23:10,520 --> 00:23:13,410
I don't think so. Take 'em, kill 'em.
374
00:23:13,520 --> 00:23:15,010
Give us a try, Maranzano.
375
00:23:15,120 --> 00:23:18,283
You need men like us, off the grid.
376
00:23:18,400 --> 00:23:20,368
Men who could never
be traced back to you.
377
00:23:20,480 --> 00:23:23,563
So whatever it is you need, Sal,
no matter how dangerous it is,
378
00:23:23,680 --> 00:23:25,250
no matter how strange it is,
379
00:23:25,360 --> 00:23:27,647
you just found the right men.
380
00:23:31,040 --> 00:23:33,168
There's a box in a warehouse
381
00:23:33,280 --> 00:23:35,851
that needs to find its way
to another warehouse.
382
00:23:35,960 --> 00:23:37,485
You can count on us.
383
00:23:39,040 --> 00:23:41,088
You will not look in the box.
384
00:23:41,200 --> 00:23:42,486
Sure thing.
385
00:23:45,120 --> 00:23:50,001
You will swear...
on everything that is holy
386
00:23:50,120 --> 00:23:54,091
you will deliver the box,
but you will not look inside.
387
00:23:55,960 --> 00:23:57,485
I promise.
388
00:24:00,960 --> 00:24:02,200
Then we got a deal.
389
00:24:05,400 --> 00:24:08,244
Tomorrow night, Gallaco Wharf, Bay Five.
390
00:24:10,760 --> 00:24:12,489
Get going. Get lost.
391
00:24:18,200 --> 00:24:20,521
- You're running away?
- No.
392
00:24:21,600 --> 00:24:23,728
That's mine! Wh...
393
00:24:23,840 --> 00:24:24,762
What are you doing?
394
00:24:24,880 --> 00:24:26,211
You're packing my things!
395
00:24:27,240 --> 00:24:29,641
You need to go now. There's a plan.
396
00:24:29,760 --> 00:24:30,966
And I'm not part of your plan?
397
00:24:31,080 --> 00:24:33,447
Look at your hands. Not a scar on them.
398
00:24:33,560 --> 00:24:35,324
I'm tougher than you.
399
00:24:36,360 --> 00:24:38,681
Maranzano's people
have stumbled across something
400
00:24:38,800 --> 00:24:41,565
they're not supposed to have.
I've got to stop them.
401
00:24:42,600 --> 00:24:43,931
You made this happen?
402
00:24:46,480 --> 00:24:47,686
You've planned this.
403
00:24:47,800 --> 00:24:50,849
Since when?
Since you got on the boat to America?
404
00:24:50,960 --> 00:24:53,327
Just get out of town, Angelo.
These people are bad.
405
00:24:53,440 --> 00:24:54,646
You don't want to be on their list.
406
00:24:54,760 --> 00:24:56,489
- Get far away.
- Who are you doing this for?
407
00:24:56,600 --> 00:25:00,730
The government in England?
Or the other thing you said...Torchwood?
408
00:25:00,840 --> 00:25:02,365
For the train. Go to the West Coast.
409
00:25:02,480 --> 00:25:04,687
You're handsome enough.
Get into the movies.
410
00:25:04,800 --> 00:25:06,564
- I'm not letting you send me away.
- Why?
411
00:25:06,680 --> 00:25:08,125
Because you wouldn't know
how to get another man?
412
00:25:08,240 --> 00:25:09,730
Because you're not brave enough?
413
00:25:09,840 --> 00:25:11,365
You think I'm with you because it's easy?
414
00:25:11,480 --> 00:25:13,608
- It's not easy, trust me.
- I know.
415
00:25:13,720 --> 00:25:16,485
I hear the beads clicking
at night, Angelo.
416
00:25:16,600 --> 00:25:19,843
Everything we do,
you ask for forgiveness afterwards.
417
00:25:19,960 --> 00:25:22,088
That's just sex. Imagine if it was love.
418
00:25:22,200 --> 00:25:25,647
What would he say then, your God?
What would he say if two men could love?
419
00:25:25,760 --> 00:25:28,843
Oh! Oh, but no. No, that's impossible.
420
00:25:28,960 --> 00:25:31,850
And if it's impossible,
then you can't stay with me.
421
00:25:31,960 --> 00:25:32,961
You...
422
00:25:34,000 --> 00:25:35,081
...you're an ass.
423
00:25:36,160 --> 00:25:39,130
For a man who knows a lot of things,
huh, you're not so bright.
424
00:25:39,240 --> 00:25:40,730
Think about it.
425
00:25:40,840 --> 00:25:43,650
I grew up in a village with 200 people.
426
00:25:43,760 --> 00:25:45,046
Only 200.
427
00:25:45,160 --> 00:25:49,165
The sun would rise and the sun would set
over the same 200 people.
428
00:25:50,240 --> 00:25:52,891
And that was it. That was my world.
429
00:25:53,000 --> 00:25:54,525
And look at me now.
430
00:25:54,640 --> 00:25:59,885
I'm a bootlegger in New York City
with you in my bed.
431
00:26:01,120 --> 00:26:02,451
You think any of your little secrets
432
00:26:02,560 --> 00:26:04,528
can change my life
more than it's already changed?
433
00:26:04,640 --> 00:26:06,483
And yes, I...
434
00:26:06,600 --> 00:26:08,887
I feel guilty about what we do.
435
00:26:09,000 --> 00:26:12,368
It hasn't made me stop doing it.
436
00:26:33,640 --> 00:26:36,086
Besides, I always hoped...
437
00:26:38,760 --> 00:26:40,205
...if God is love,
438
00:26:40,320 --> 00:26:42,448
maybe...
439
00:26:42,560 --> 00:26:43,800
he loves me too.
440
00:26:43,920 --> 00:26:45,524
That's blasphemy.
441
00:26:45,640 --> 00:26:47,563
I think that's Christianity.
442
00:27:09,640 --> 00:27:11,210
You're unpacking my things?
443
00:27:12,280 --> 00:27:13,566
I've got this friend.
444
00:27:15,480 --> 00:27:17,562
He's called The Doctor.
445
00:27:17,680 --> 00:27:20,126
He explores the world...
446
00:27:23,000 --> 00:27:24,570
...with a companion.
447
00:27:27,560 --> 00:27:28,686
It looks nice.
448
00:27:32,600 --> 00:27:34,045
Are you saying that I can stay?
449
00:27:36,320 --> 00:27:37,651
Maybe.
450
00:28:05,560 --> 00:28:06,971
Oh, Dio.
451
00:28:07,080 --> 00:28:08,809
What's all this?
452
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
Ammonia refrigeration. Of course!
453
00:28:11,520 --> 00:28:13,522
The best they could do in 1927.
454
00:28:15,120 --> 00:28:16,724
They said, "Don't look in the box."
455
00:28:16,840 --> 00:28:19,286
- Yeah, right
- What is it? What's inside?
456
00:28:19,400 --> 00:28:20,561
Someone...
457
00:28:20,680 --> 00:28:24,526
Someone way above Maranzano,
they found something, a weapon.
458
00:28:24,640 --> 00:28:27,246
They told Maranzano to hold it
459
00:28:27,360 --> 00:28:29,522
until after the next state election,
then ship it to Albany.
460
00:28:29,640 --> 00:28:33,201
Maranzano doesn't know what he's got,
but he's terrified of it.
461
00:28:37,000 --> 00:28:38,525
Can't say I blame him.
462
00:28:38,640 --> 00:28:41,450
No. No, that's...
463
00:28:41,560 --> 00:28:42,686
What?
464
00:28:42,800 --> 00:28:47,442
Er, it's a parasite. Like a bug.
465
00:28:47,560 --> 00:28:49,369
A parasite?
466
00:28:50,440 --> 00:28:51,851
Tell me more about it.
467
00:28:53,440 --> 00:28:54,487
Good man.
468
00:28:54,600 --> 00:28:56,682
It's a species of brainspawn
469
00:28:56,800 --> 00:29:00,600
treated as vermin on more than
150 planets that I know of.
470
00:29:00,720 --> 00:29:03,451
And valued as dinner on one other.
471
00:29:04,920 --> 00:29:06,251
It tastes like oysters.
472
00:29:06,360 --> 00:29:09,045
- You did not.
- I had to be polite.
473
00:29:10,120 --> 00:29:14,125
Now this part drills
into the brain of the host
474
00:29:14,240 --> 00:29:16,641
and deposits its larvae there...
475
00:29:16,760 --> 00:29:18,683
little worms,
476
00:29:18,800 --> 00:29:23,089
sharp as needles,
pushing into the brain very slowly.
477
00:29:23,200 --> 00:29:26,283
You go insane, but it takes years.
478
00:29:26,400 --> 00:29:27,890
Franklin Roosevelt,
479
00:29:28,000 --> 00:29:31,129
he's going to be elected governor
of New York this November.
480
00:29:31,240 --> 00:29:33,686
But he wouldn't start making
the really crazy decisions
481
00:29:33,800 --> 00:29:35,564
until his second term as president.
482
00:29:35,680 --> 00:29:40,720
Result - America destabilises,
pulls out of the war, Germany rises,
483
00:29:40,840 --> 00:29:45,084
the Third Reich triumphant, and there's
a whole new history sprawling out.
484
00:29:45,200 --> 00:29:47,123
You mean someone is changing the future?
485
00:29:47,240 --> 00:29:48,924
Destroying it.
486
00:29:49,040 --> 00:29:52,010
Turning order into chaos
and feeding off the results.
487
00:29:52,120 --> 00:29:55,761
Who would do such a thing?
These people above Maranzano.
488
00:29:55,880 --> 00:29:59,441
They're just being used by someone
called The Trickster's Brigade.
489
00:29:59,560 --> 00:30:01,927
Believe me, you don't wanna meet them.
490
00:30:02,040 --> 00:30:03,804
What sort of men are they?
491
00:30:03,920 --> 00:30:05,285
They're not men at all.
492
00:30:06,840 --> 00:30:08,205
They're not even human.
493
00:30:08,320 --> 00:30:11,767
OK. OK.
494
00:30:13,400 --> 00:30:15,243
Ah, he likes you.
495
00:30:15,360 --> 00:30:17,886
But it's cold, yeah? So it's safe?
496
00:30:18,000 --> 00:30:19,206
-
- Oh, Dio!
497
00:30:22,000 --> 00:30:23,286
Ha!
498
00:30:26,120 --> 00:30:27,485
That'll dissolve it.
499
00:30:29,640 --> 00:30:30,562
Ah!
500
00:30:30,680 --> 00:30:33,684
So...the mission is complete.
501
00:30:33,800 --> 00:30:35,370
We just saved the world, Angelo.
502
00:30:35,480 --> 00:30:39,804
- And no-one will ever know.
- Then, did I pass?
503
00:30:39,920 --> 00:30:42,605
Can I stay with you like The Doctor?
504
00:30:42,720 --> 00:30:44,370
Learn all the secrets?
505
00:30:44,480 --> 00:30:46,164
-
- Here's one of the secrets...
506
00:30:46,280 --> 00:30:47,327
"In!
507
00:30:59,080 --> 00:31:00,605
Quick. Come on, up. Let's go!
508
00:31:00,720 --> 00:31:02,848
Hold it! Stop right there!
509
00:31:02,960 --> 00:31:04,610
Take my hand.
510
00:31:04,720 --> 00:31:05,767
Ah!
511
00:31:06,920 --> 00:31:09,161
- Grab my hand!
-
512
00:31:09,280 --> 00:31:10,691
-
- No!
513
00:31:41,080 --> 00:31:42,923
All right, get him in there.
514
00:31:43,040 --> 00:31:44,565
Go! Get him up the stairs. Step up.
515
00:31:44,680 --> 00:31:45,920
Jack.
516
00:31:48,840 --> 00:31:51,207
Meat cart's on the way for the other one.
517
00:31:51,320 --> 00:31:53,846
You'd better take the main gate.
Off you go.
518
00:32:29,160 --> 00:32:30,366
It's me.
519
00:32:30,480 --> 00:32:33,006
- What do you mean?
- Well, it's me.
520
00:32:33,120 --> 00:32:34,246
I caused this.
521
00:32:34,360 --> 00:32:36,488
I made this...happen.
522
00:32:38,080 --> 00:32:40,287
I knew Torchwood was toxic...
523
00:32:40,400 --> 00:32:43,927
right from the moment I joined up,
the very first day, but...
524
00:32:44,040 --> 00:32:45,530
I stayed.
525
00:32:49,080 --> 00:32:51,560
- I'm glad you did.
- Hah! Stop being so nice.
526
00:32:52,960 --> 00:32:55,361
We left nice behind 100 miles back.
527
00:32:55,480 --> 00:32:56,811
I'm trying to be honest, OK?
528
00:32:56,920 --> 00:33:00,402
Because do you know what
the worst thing is of all?
529
00:33:00,520 --> 00:33:03,763
Out of all the shit we have seen,
all the bloodshed,
530
00:33:03,880 --> 00:33:07,407
all the horror, do you know
what is worse than all of that?
531
00:33:10,000 --> 00:33:11,525
I loved it.
532
00:33:16,920 --> 00:33:18,684
I bloody loved it.
533
00:33:18,800 --> 00:33:21,849
And I'd keep telling Rhys I was sorry
534
00:33:21,960 --> 00:33:25,726
and I'd say to little Anwen, "I'm sorry,"
but I loved it so much.
535
00:33:27,760 --> 00:33:31,924
I knew things no-one else knew
and, oh, I felt so special.
536
00:33:34,040 --> 00:33:37,408
And when we lost people,
it was so, so big
537
00:33:37,520 --> 00:33:42,287
and I could say it was worth it,
because the bigger it was,
538
00:33:42,400 --> 00:33:44,164
the more important I was.
539
00:33:44,280 --> 00:33:45,520
And the more people we lost...
540
00:33:47,040 --> 00:33:49,611
...the more that meant I was a survivor
and I was better than them.
541
00:33:49,720 --> 00:33:50,721
My God, this is all my fault.
542
00:33:50,840 --> 00:33:52,490
And now they've got
my beautiful little girl
543
00:33:52,600 --> 00:33:54,807
and I've wished this on her.
544
00:33:54,920 --> 00:33:57,287
I used to think the same
about Torchwood...
545
00:33:57,400 --> 00:33:59,562
That's what I'm saying.
Have you got what I'm saying to you, Jack?
546
00:33:59,680 --> 00:34:02,001
What I'm saying is, no more.
547
00:34:03,680 --> 00:34:05,762
Cos I know exactly what you're thinking,
Jack Harkness. I know it.
548
00:34:05,880 --> 00:34:07,291
"She won't do this.
549
00:34:07,400 --> 00:34:09,129
"Not really. Not my Gwen.
550
00:34:09,240 --> 00:34:10,924
"No, Gwen, she can't hurt me.
551
00:34:11,040 --> 00:34:13,611
"Gwen loves me.
She'd never hand me in."
552
00:34:13,720 --> 00:34:15,449
Well, this is about my daughter.
553
00:34:16,760 --> 00:34:20,287
And I swear, for her sake,
I will see you killed like a dog
554
00:34:20,400 --> 00:34:24,007
right in front of me if it means
her back in my arms. Understood?
555
00:34:24,120 --> 00:34:25,167
Understood.
556
00:34:27,720 --> 00:34:29,165
And let me tell you,
557
00:34:29,280 --> 00:34:31,601
now that I'm mortal,
558
00:34:31,720 --> 00:34:33,802
I'm going to hang on to this
with everything I've got.
559
00:34:34,840 --> 00:34:37,764
I love you, Gwen Cooper,
but I will rip your skin from your skull
560
00:34:37,880 --> 00:34:40,360
before I let you take this away from me.
561
00:34:40,480 --> 00:34:42,164
Understood?
562
00:34:42,280 --> 00:34:43,645
Understood.
563
00:34:51,720 --> 00:34:54,724
I feel like I know you now
better than I've ever done before.
564
00:34:58,400 --> 00:34:59,606
Yeah.
565
00:35:01,520 --> 00:35:03,443
- Right at the end.
- Mmm.
566
00:35:05,720 --> 00:35:06,767
Right at the end.
567
00:35:16,640 --> 00:35:18,051
Nice suit.
568
00:35:21,520 --> 00:35:23,363
Look, it's all right. Don't panic.
569
00:35:24,640 --> 00:35:27,325
- It's me. I'm the same man.
- I saw you.
570
00:35:27,440 --> 00:35:28,885
I saw you get shot.
571
00:35:29,000 --> 00:35:32,083
- I got better.
- You got shot in the head.
572
00:35:33,120 --> 00:35:35,600
I saw it. I saw the blood, I...
573
00:35:35,720 --> 00:35:36,926
I saw your body.
574
00:35:38,200 --> 00:35:41,488
- Want to see it again?
- Shut up, Jack!
575
00:35:44,560 --> 00:35:46,528
This is so wrong.
576
00:35:50,840 --> 00:35:53,650
Tell me...what happened.
577
00:35:56,040 --> 00:35:57,121
You were dead.
578
00:35:57,240 --> 00:35:58,924
Clearly, I wasn't.
579
00:36:00,000 --> 00:36:01,047
I was playing dead.
580
00:36:02,400 --> 00:36:03,322
Then I cleared out.
581
00:36:03,440 --> 00:36:07,081
- I went to Los Angeles.
- No, I saw you dead.
582
00:36:07,200 --> 00:36:08,884
But I'm alive.
583
00:36:12,320 --> 00:36:13,321
Feel.
584
00:36:13,440 --> 00:36:15,647
You wanted to learn the secrets?
585
00:36:17,200 --> 00:36:19,567
This is the best secret of all.
586
00:36:20,640 --> 00:36:22,483
You're alive.
587
00:36:25,800 --> 00:36:27,165
I'm alive.
588
00:36:31,400 --> 00:36:32,447
I came back, Angelo.
589
00:36:32,560 --> 00:36:36,087
I came back for you. Believe me,
I have never done that before.
590
00:36:36,200 --> 00:36:39,283
I... I even got us that same old room.
591
00:36:41,040 --> 00:36:42,724
You came back for me?
592
00:36:42,840 --> 00:36:45,286
Yes. Yes, I did.
593
00:36:47,480 --> 00:36:50,006
You don't know whether to hit me
or to kiss me, do you?
594
00:36:50,120 --> 00:36:51,929
Come on,
595
00:36:52,040 --> 00:36:53,804
you can try both.
596
00:36:59,680 --> 00:37:00,841
No scars.
597
00:37:00,960 --> 00:37:02,724
You keep learning.
598
00:37:05,800 --> 00:37:06,881
No.
599
00:37:08,160 --> 00:37:09,446
I don't know what you are.
600
00:37:11,200 --> 00:37:12,531
I'm Jack.
601
00:37:13,800 --> 00:37:15,040
That's not the answer.
602
00:37:16,320 --> 00:37:17,845
It's an answer.
603
00:37:17,960 --> 00:37:18,961
First of many.
604
00:37:20,080 --> 00:37:21,081
Come on.
605
00:37:22,200 --> 00:37:24,202
You've been locked away for a year.
606
00:37:25,880 --> 00:37:27,405
I know you'll like this.
607
00:37:29,200 --> 00:37:31,646
I can feel that you'll like this.
608
00:37:39,360 --> 00:37:41,886
- Grab my hand! No!
- Ah!
609
00:37:53,720 --> 00:37:54,767
What the hell, Angelo?
610
00:37:56,000 --> 00:37:57,365
What did you do?
611
00:37:57,480 --> 00:37:59,164
Il diavolo!
612
00:37:59,280 --> 00:38:00,964
I am not the devil.
613
00:38:01,080 --> 00:38:04,402
It's the only way.
The devil seduces with confidence.
614
00:38:04,520 --> 00:38:08,002
No. No!
615
00:38:10,840 --> 00:38:13,241
- Stay away from me, devil!
- Ah!
616
00:38:13,360 --> 00:38:15,408
Ah! God!
617
00:38:38,800 --> 00:38:41,770
- Il diavolo! Il diavolo!
-Jack...
618
00:38:41,880 --> 00:38:43,325
Il diavolo!
619
00:38:43,440 --> 00:38:44,566
Ah!
620
00:38:48,800 --> 00:38:51,883
I don't understand. Angelo,
I don't understand. What did he do?
621
00:38:52,000 --> 00:38:54,241
- We can show you.
- E un miracolo.
622
00:38:54,360 --> 00:38:55,566
A miracle?
623
00:38:55,680 --> 00:39:00,163
I want to see. Do it again.
624
00:39:09,800 --> 00:39:11,211
JACK: No.
625
00:39:12,520 --> 00:39:13,442
No.
626
00:39:30,400 --> 00:39:32,607
-
- Diavolo!
627
00:39:32,720 --> 00:39:35,200
Angelo...
628
00:39:35,320 --> 00:39:36,765
Angelo!
629
00:39:38,280 --> 00:39:39,566
DOITt go!
630
00:40:01,640 --> 00:40:03,051
MAN: I don't know.
631
00:40:05,560 --> 00:40:07,130
I just don't know what it is.
632
00:40:07,240 --> 00:40:10,767
Hmm. How much is the butcher asking?
633
00:40:10,880 --> 00:40:16,364
10,000. Not too much for something
with so much potential.
634
00:40:16,480 --> 00:40:19,324
And we'd own him...together?
635
00:40:20,760 --> 00:40:23,604
A partnership. What do you say?
636
00:40:28,320 --> 00:40:29,367
Ag reed.
637
00:40:30,880 --> 00:40:34,248
Ag reed.
638
00:40:48,120 --> 00:40:49,281
This is it.
639
00:40:50,920 --> 00:40:52,490
It's been a long time coming.
640
00:40:54,120 --> 00:40:55,724
All those years.
641
00:40:57,000 --> 00:41:00,288
What's the most beautiful thing
you've ever seen? Not just on Earth.
642
00:41:00,400 --> 00:41:02,971
I'm not doing this,
I'm not giving final speeches.
643
00:41:03,080 --> 00:41:04,764
Just tell me,
anywhere in the universe.
644
00:41:11,760 --> 00:41:13,205
I saw a firebird once,
645
00:41:13,320 --> 00:41:15,004
a tiny little thing,
646
00:41:15,120 --> 00:41:16,485
even smaller than a hummingbird.
647
00:41:16,600 --> 00:41:19,683
- Oh?
- Literally made of fire.
648
00:41:22,200 --> 00:41:23,565
It only lives for a minute.
649
00:41:23,680 --> 00:41:27,651
It blazes different colours...and sings.
650
00:41:29,400 --> 00:41:32,927
It gets so bright
you have to close your eyes.
651
00:41:34,960 --> 00:41:36,564
And when you open them, it's gone.
652
00:41:40,560 --> 00:41:44,246
But the image stays behind your eyelids
for longer than it was alive.
653
00:41:45,320 --> 00:41:46,481
Tell me another one.
654
00:41:46,600 --> 00:41:48,648
- I've said enough.
- No, go on, tell me.
655
00:41:48,760 --> 00:41:50,091
Just tell me about your life,
656
00:41:50,200 --> 00:41:52,601
all the things that you've never said.
657
00:41:52,720 --> 00:41:54,722
How many children did you have, Jack?
658
00:41:54,840 --> 00:41:57,366
I've lived a lot of lifetimes, Gwen,
I can't tell you everything.
659
00:41:57,480 --> 00:42:00,484
A lot of lifetimes.
That's a consolation, isn't it? Is it?
660
00:42:00,600 --> 00:42:02,364
When you've had
more lives than anyone...
661
00:42:02,480 --> 00:42:04,244
It's not enough.
662
00:42:07,400 --> 00:42:10,051
- I don't want to die.
- I know.
663
00:42:13,400 --> 00:42:14,970
I'm so sorry, Jack.
664
00:42:15,080 --> 00:42:16,605
It just...
665
00:42:16,720 --> 00:42:20,725
It went crazy, like...like bloodlust.
666
00:42:20,840 --> 00:42:21,841
I was so scared.
667
00:42:21,960 --> 00:42:24,440
Are you going to take the wrist strap?
668
00:42:25,720 --> 00:42:27,927
I'm a good thief.
I could have taken it any night.
669
00:42:28,040 --> 00:42:29,644
You'd better clean up.
670
00:42:31,680 --> 00:42:33,523
We've got to go. Can you stand?
671
00:42:33,640 --> 00:42:35,005
Give me a minute.
672
00:42:45,640 --> 00:42:48,086
I bought some inattention from Nico,
673
00:42:48,200 --> 00:42:50,328
the guy who's supposed to be
watching you,
674
00:42:50,440 --> 00:42:52,204
but it won't last for ever.
675
00:42:52,320 --> 00:42:53,731
You can put these on.
676
00:42:55,680 --> 00:42:56,966
Who were the three men?
677
00:42:58,360 --> 00:42:59,646
What men?
678
00:42:59,760 --> 00:43:01,171
There were three men.
679
00:43:02,640 --> 00:43:04,642
Like they were making...
680
00:43:04,760 --> 00:43:06,524
an agreement.
681
00:43:06,640 --> 00:43:08,927
I don't know. Hurry up.
682
00:43:17,240 --> 00:43:19,527
ANGELO: Hurry,
there's a train out tonight!
683
00:43:19,640 --> 00:43:21,404
Train where? Where are we going?
684
00:43:21,520 --> 00:43:24,410
Like you said, we'll go to the West Coast,
Los Angeles, together.
685
00:43:28,240 --> 00:43:29,366
Jack!
686
00:43:33,680 --> 00:43:35,409
Jack!
687
00:43:37,680 --> 00:43:39,091
Where are you going?
688
00:43:39,200 --> 00:43:40,850
I left something here.
689
00:43:43,640 --> 00:43:45,529
You left something in a vent on a roof?
690
00:43:46,640 --> 00:43:49,371
Ha! Never go far without it.
691
00:43:56,920 --> 00:43:59,844
- OK, but now we go.
- I'm going, yeah.
692
00:43:59,960 --> 00:44:01,121
Time to move on.
693
00:44:02,960 --> 00:44:04,689
But not with you.
694
00:44:09,400 --> 00:44:10,526
I'm sorry.
695
00:44:13,440 --> 00:44:15,727
I was terrified, Jack.
They said you were the devil,
696
00:44:15,840 --> 00:44:17,001
but other people said
you were a blessing...
697
00:44:17,120 --> 00:44:18,770
Something happened to me once,
698
00:44:18,880 --> 00:44:20,803
a long way away.
699
00:44:20,920 --> 00:44:26,609
Time itself changed me
to a...fixed point. And now I can't die.
700
00:44:26,720 --> 00:44:29,485
I suffer and I perish...
701
00:44:31,040 --> 00:44:32,530
...but I always come back.
702
00:44:32,640 --> 00:44:37,328
I've lived through a lot of Earth's past
and a lot of its future.
703
00:44:37,440 --> 00:44:40,011
And I'll keep on
living this life for ever.
704
00:44:40,120 --> 00:44:42,487
- In the future, are we together?
- What does it matter?
705
00:44:42,600 --> 00:44:43,681
- Are we together?
- We can't be,
706
00:44:43,800 --> 00:44:45,643
cos one day you're going to die
707
00:44:45,760 --> 00:44:47,569
- and I won't.
- Then we forget the future.
708
00:44:48,760 --> 00:44:50,285
We make the moment now.
709
00:44:50,400 --> 00:44:53,370
- We make a promise and we go forward.
- Angelo,
710
00:44:53,480 --> 00:44:56,086
- don't.
- What? You're lonely, too.
711
00:44:56,200 --> 00:44:57,486
You said you want a companion.
712
00:44:57,600 --> 00:44:59,409
- Don't make me do this.
- You're not going without me!
713
00:44:59,520 --> 00:45:01,602
- Just let me go.
- But you can't!
714
00:45:01,720 --> 00:45:02,960
I'm never going to let you go.
715
00:45:03,080 --> 00:45:05,481
I could travel this whole wide world,
716
00:45:05,600 --> 00:45:08,001
but where would I find
another man like you?
717
00:45:08,120 --> 00:45:12,045
Please, don't leave me on my own.
718
00:45:15,320 --> 00:45:16,731
I'm sorry, Angelo,
719
00:45:16,840 --> 00:45:20,287
but this is the story of my life.
720
00:45:21,880 --> 00:45:23,530
It always ends the same way.
721
00:45:26,560 --> 00:45:27,971
You kill me.
722
00:45:36,480 --> 00:45:37,925
Men like you...
723
00:45:40,360 --> 00:45:42,886
...you kill me.
- No!
724
00:45:49,320 --> 00:45:51,084
No! No!
725
00:45:51,200 --> 00:45:54,010
No! Jack!
726
00:46:30,360 --> 00:46:31,646
- Know her?
- No.
727
00:46:31,760 --> 00:46:33,000
- OK.
- WOMAN: Thank you.
728
00:46:33,120 --> 00:46:37,364
You followed the instructions,
as far as I can tell.
729
00:46:37,480 --> 00:46:38,970
Captain Harkness,
730
00:46:39,080 --> 00:46:40,889
the last mortal man.
731
00:46:42,200 --> 00:46:44,202
It has been a long journey.
732
00:46:48,800 --> 00:46:50,848
-
- What the hell?!
733
00:46:50,960 --> 00:46:52,291
- Find out who that is!
- It's on you.
734
00:46:52,400 --> 00:46:54,289
Who is it?
735
00:46:54,400 --> 00:46:55,561
What the hell are they doing?!
736
00:46:58,800 --> 00:47:00,290
Gotcha.
737
00:47:00,400 --> 00:47:02,129
Bad day, Gwen?
738
00:47:19,520 --> 00:47:21,124
- Rex.
- Yeah?
739
00:47:21,240 --> 00:47:23,402
Rex, you gotta see this.
740
00:47:23,520 --> 00:47:26,126
I was just checking the cache
on the I-5s. Look what it says.
741
00:47:26,240 --> 00:47:29,369
- Can we track them?
- Yes.
742
00:47:29,480 --> 00:47:30,845
Oh, Gwen!
743
00:47:30,960 --> 00:47:33,804
- You ready?
- I'm ready.
744
00:47:33,920 --> 00:47:35,684
Must be Rex and Esther.
745
00:47:35,800 --> 00:47:37,689
- She's still got Anwen.
- Not for long.
746
00:47:38,920 --> 00:47:41,287
Uh, you've got a little something
on you there.
747
00:47:41,400 --> 00:47:45,246
Now unless you want to be
diagnosed Category 1...
748
00:47:46,320 --> 00:47:47,560
Put your guns down.
749
00:47:49,960 --> 00:47:52,486
OK, get back! Get back! Back!
750
00:47:55,840 --> 00:47:57,842
- Her hands are up.
- Yes.
751
00:47:57,960 --> 00:48:00,088
Go, go, go!
752
00:48:01,520 --> 00:48:04,251
- All right, go, go, go!
-
753
00:48:05,400 --> 00:48:07,289
Grid one! Check him out!
754
00:48:07,400 --> 00:48:09,607
One down. Living room clear.
Spread out, follow the grid.
755
00:48:09,720 --> 00:48:11,006
Yes, sir. Jackson, with me.
756
00:48:12,160 --> 00:48:14,811
Rhys, I can't believe it. We got you,
don't worry. You're all right.
757
00:48:14,920 --> 00:48:16,524
Took your bloody time!
758
00:48:16,640 --> 00:48:18,529
Yes, I know, Mrs Cooper.
It's been frantic.
759
00:48:18,640 --> 00:48:19,766
We got this call. I was off duty...
760
00:48:19,880 --> 00:48:21,484
Gun. gun, gun!
761
00:48:26,440 --> 00:48:27,885
I've never shot anyone before.
762
00:48:28,000 --> 00:48:29,968
Where's Gwen?
763
00:48:30,080 --> 00:48:33,687
Andy! What's happened to Gwen?
764
00:48:40,280 --> 00:48:42,248
It's OK. It's OK.
Your family and baby, they're safe.
765
00:48:43,320 --> 00:48:46,244
Next time, just ask for help. I'm sick
of Torchwood acting like amateur clowns.
766
00:48:46,360 --> 00:48:48,124
Oh, you did it! Thank you!
767
00:48:48,240 --> 00:48:49,685
Got it?
768
00:48:49,800 --> 00:48:51,643
Thank you.
And you, you're going to live.
769
00:48:51,760 --> 00:48:52,921
It's a talent of mine.
770
00:48:53,040 --> 00:48:53,962
I meant every word I said.
771
00:48:54,080 --> 00:48:55,047
- So did I.
- Good.
772
00:48:55,160 --> 00:48:56,605
And as for you...
773
00:48:56,720 --> 00:48:58,370
you'd better pray
that death comes back to this planet
774
00:48:58,480 --> 00:48:59,481
by the time I'm finished with you.
775
00:48:59,600 --> 00:49:02,206
So tell us who you are,
before I let her loose.
776
00:49:02,320 --> 00:49:05,802
I don't see that anything's changed.
777
00:49:05,920 --> 00:49:07,365
You're still coming with me.
778
00:49:07,480 --> 00:49:09,767
- Why would I do that?
- You'll want to come with me
779
00:49:09,880 --> 00:49:13,851
because I can take you to the one man
who knows how the miracle began.
780
00:49:13,960 --> 00:49:15,962
- Who's that?
- Angelo.
781
00:49:16,080 --> 00:49:19,004
Angelo Colasanto.
782
00:49:19,120 --> 00:49:21,009
He's waiting for you, Jack.
783
00:49:23,960 --> 00:49:26,725
He's been waiting
for such a very long time.
784
00:49:33,760 --> 00:49:35,364
They don't exist.
785
00:49:37,320 --> 00:49:38,560
- Shit!
- What is it, Rex?
786
00:49:38,680 --> 00:49:40,569
Everybody, stay where you are!
Back down.
787
00:49:40,680 --> 00:49:42,444
OK, OK, all right.
788
00:49:45,200 --> 00:49:47,328
- Leave me alone with him.
-
789
00:49:52,040 --> 00:49:54,520
- Goddamn it!
- Shit.
790
00:49:54,640 --> 00:49:56,881
While you were wasting time, Mr Shapiro,
791
00:49:57,000 --> 00:49:58,331
we've got the names of the people
who are responsible
792
00:49:58,440 --> 00:50:01,569
for causing the miracle.
I suggest we get to work.
793
00:50:01,680 --> 00:50:04,331
He's preaching hellfire and salvation,
which makes Oswald Danes
794
00:50:04,440 --> 00:50:05,965
the most popular man in the world
right now.
795
00:50:07,080 --> 00:50:08,650
Get me a girl.
796
00:50:08,760 --> 00:50:10,888
How old?
797
00:50:11,000 --> 00:50:12,570
Mr Danes?
798
00:50:12,680 --> 00:50:16,127
I can act all kinds of innocent.
799
00:50:16,240 --> 00:50:17,162
Don't presume to know me.
800
00:50:17,280 --> 00:50:20,443
I am capable of far more
than my...reputation.
801
00:50:22,320 --> 00:50:24,800
I said...don't presume.
802
00:50:26,160 --> 00:50:29,801
Actually, if you don't mind,
I think I'd like to go.
803
00:50:29,920 --> 00:50:32,002
Don't! Don't you dare!
804
00:50:33,560 --> 00:50:36,040
This is like the whole world
is changing...
805
00:50:37,080 --> 00:50:39,003
...and we're just so tiny.
806
00:50:39,120 --> 00:50:41,009
There's a reason why Torchwood was secret.
807
00:50:41,120 --> 00:50:42,929
We kept things hidden from the human race.
808
00:50:43,040 --> 00:50:47,921
This technology is a science
the world should never know.
809
00:50:48,040 --> 00:50:49,963
This thing would be the end of us.
58194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.