All language subtitles for Torchwood.S04E07.720p.Bluray.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:26,121 I cut my arm. Look at it. 2 00:00:26,240 --> 00:00:28,129 - It's not healing. - Do you mean...? 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,651 I'm staying hurt. 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,411 Don't you see? The whole world becomes immortal. 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,366 And I'm mortal. I don't mend. I'm normal again. 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,723 This, Captain, fascinates me. 7 00:00:41,160 --> 00:00:44,050 - What makes you so different? - I don't know. 8 00:00:44,160 --> 00:00:47,881 And yet you're the only one left, the only true human. So tell me, 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,129 what did you give them so long ago? 10 00:00:51,240 --> 00:00:52,730 Why would he want you dead? 11 00:00:52,840 --> 00:00:56,367 On the very day that no-one's dying? Wish I knew. 12 00:00:56,480 --> 00:00:59,290 Every time you turn up, it always go wrong. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,004 Where are you from? 14 00:01:01,120 --> 00:01:04,681 Long ago and so far away. 15 00:01:13,440 --> 00:01:16,649 MAN: Harkness. Anyone? 16 00:01:16,760 --> 00:01:18,603 Jack Harkness. 17 00:01:18,720 --> 00:01:21,041 I'm looking for Jack Harkness. 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,730 That's me. 19 00:01:24,560 --> 00:01:26,961 Welcome to America, Mr Harkness. 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,844 There's your visa all stamped. 21 00:01:28,960 --> 00:01:31,008 Grazie. I mean, thank you very much, Inspector. 22 00:01:31,120 --> 00:01:32,929 Hey, wait! Stop that man! 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,606 Come on now. 24 00:01:49,400 --> 00:01:51,402 You're not Jack Harkness. The visa's mine. 25 00:01:51,520 --> 00:01:52,760 It's what? 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,609 You'll find everything's in order. 27 00:01:54,720 --> 00:01:57,564 The British consulate arranged for my travel through the embassy in Rome. 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,045 That visa belongs to me. 29 00:02:00,080 --> 00:02:02,970 Yes, sir. Terribly sorry this happened, sir. 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,923 Take him away. Send him back home. 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,288 - There you are. - Thank you. 32 00:02:26,120 --> 00:02:29,090 You're still here. I thought you'd be in the city by now. 33 00:02:29,200 --> 00:02:31,009 Time to spare. 34 00:02:31,120 --> 00:02:32,929 Waiting for the next boat to Manhattan. 35 00:02:33,040 --> 00:02:36,089 I also am waiting for a boat. Mine goes all the way 36 00:02:36,200 --> 00:02:37,850 - back to Italy. - Right. 37 00:02:37,960 --> 00:02:40,042 That's what they do with thieves. 38 00:02:43,080 --> 00:02:48,689 An interesting fact is they do it also with people who forge visas. 39 00:02:49,760 --> 00:02:51,285 Good eye. 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,448 - Why didn't you tell them? - I wasn't sure. 41 00:03:00,560 --> 00:03:04,281 Until that moment when you said, "Why didn't you tell them?" 42 00:03:05,720 --> 00:03:08,803 I'm on a kind of unofficial official visit, 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,890 one part of the government pretending to be another part. 44 00:03:13,040 --> 00:03:14,485 You work for a government? 45 00:03:14,600 --> 00:03:18,002 Look at me. Do I look like a bureaucrat? 46 00:03:19,360 --> 00:03:21,328 Never seen a man like you before. 47 00:03:21,440 --> 00:03:23,124 More like a soldier. 48 00:03:24,480 --> 00:03:26,847 Your English is good. Where did you learn? 49 00:03:26,960 --> 00:03:29,611 We had a schoolmaster in the village. 50 00:03:29,720 --> 00:03:31,643 He taught me. 51 00:03:32,920 --> 00:03:37,209 I went to him every single day because I always dreamt of coming here. 52 00:03:37,320 --> 00:03:39,322 - What's the village? - You wouldn't know it. 53 00:03:39,440 --> 00:03:41,010 No-one ever does. 54 00:03:41,120 --> 00:03:42,770 Tiny place on the Amalfi Coast. 55 00:03:42,880 --> 00:03:46,248 And I mean, for certain, right on the coast. 56 00:03:46,360 --> 00:03:50,206 The whole place is holding its breath on the edge of a cliff top. 57 00:03:50,320 --> 00:03:53,369 If you look over, hundreds of feet down to the sea. 58 00:03:53,480 --> 00:03:56,643 Sounds beautiful. Why'd you ever leave? 59 00:03:56,760 --> 00:04:01,084 New York. They have buildings here taller than the cliff. 60 00:04:01,200 --> 00:04:02,486 - I wanted to see that. - You wait. 61 00:04:02,600 --> 00:04:04,887 They've only just started building. 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,606 Years to come, they're going to have... 63 00:04:07,720 --> 00:04:11,645 - What? They're going to have what? - Never mind. What's your name? 64 00:04:11,760 --> 00:04:13,888 Angelo Colasanto. 65 00:04:15,040 --> 00:04:17,566 Angelo Colasanto. 66 00:04:24,200 --> 00:04:26,646 - La magia oscura! - It's not magic. 67 00:04:26,760 --> 00:04:30,082 Technology. Sometimes they're indistinguishable. 68 00:04:31,360 --> 00:04:32,486 Hey, hey, he!!! 69 00:04:32,600 --> 00:04:35,001 How does it work? Can I see it? 70 00:04:38,320 --> 00:04:40,482 Hey, over here! 71 00:04:40,600 --> 00:04:42,602 We just found this man's papers. 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,165 You can let him go. 73 00:04:44,280 --> 00:04:46,408 We're going to Manhattan. 74 00:05:20,040 --> 00:05:21,166 Who are you? 75 00:05:21,280 --> 00:05:23,851 What do you want? 76 00:05:24,960 --> 00:05:26,724 What do you want?! 77 00:05:43,840 --> 00:05:45,365 Rhys, call me, OK? 78 00:05:47,160 --> 00:05:49,845 Mam, if you can, call me, OK? 79 00:05:57,440 --> 00:06:02,002 Vera! Vera! Vera! 80 00:06:05,960 --> 00:06:07,644 How many views have we got now? 81 00:06:07,760 --> 00:06:09,922 Um, over five million. 82 00:06:13,200 --> 00:06:16,204 People are setting up memorial services for her too. 83 00:06:16,320 --> 00:06:19,688 Just random people who didn't even know her. 84 00:06:19,800 --> 00:06:22,167 I just, urn... 85 00:06:23,240 --> 00:06:24,401 You got the footage 86 00:06:24,520 --> 00:06:26,284 and that's going to make the difference. 87 00:06:26,400 --> 00:06:28,289 But I've been meaning to say, I... 88 00:06:28,400 --> 00:06:31,768 I know that that must have been... 89 00:06:33,760 --> 00:06:35,000 I'm sorry. 90 00:06:36,040 --> 00:06:37,041 I got ya. 91 00:06:37,160 --> 00:06:39,606 No, really, Rex. 92 00:06:40,880 --> 00:06:43,929 I really didn't even know her that well, OK? 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,929 - But you did. You must have talked. - Look, she... 94 00:06:46,040 --> 00:06:48,930 she told me about her mother, her ex-husband, 95 00:06:49,040 --> 00:06:51,611 possibly something about a brother or a sister. 96 00:06:51,720 --> 00:06:53,688 I don't know, maybe not. 97 00:06:54,840 --> 00:06:56,683 - The obituary says... - Yeah. But what does it matter? 98 00:06:56,800 --> 00:07:00,009 Hmm? Whoever she was, it's gone. 99 00:07:00,120 --> 00:07:03,203 - I don't even know where she's from. - The news is saying San Antonio. 100 00:07:03,320 --> 00:07:05,448 Well, then, go Spurs! 101 00:07:07,160 --> 00:07:08,685 Sorry. 102 00:07:10,240 --> 00:07:11,571 I don't know how to help. 103 00:07:11,680 --> 00:07:15,526 Except that...maybe her death has changed things. 104 00:07:15,640 --> 00:07:17,688 They'll shut down the camps. 105 00:07:17,800 --> 00:07:22,169 No, they "paused" the camps. That's all they're saying. Paused. 106 00:07:22,280 --> 00:07:25,011 And while the politicians are all denying everything, 107 00:07:25,120 --> 00:07:27,964 those ovens are still out there, waiting to burn. 108 00:07:28,080 --> 00:07:30,162 - -Jack! 109 00:07:30,280 --> 00:07:32,169 - Gwen, you're back. - Where's Jack? 110 00:07:32,280 --> 00:07:33,441 Sorry about your dad. 111 00:07:33,560 --> 00:07:35,085 - Did you hear any news? - No, not really. 112 00:07:35,200 --> 00:07:36,770 - Jack! - He went outside. 113 00:07:36,880 --> 00:07:38,609 Jack? Hey! 114 00:07:38,720 --> 00:07:40,290 I missed you. 115 00:07:40,400 --> 00:07:42,482 I've been searching through that Blessing stuff. 116 00:07:42,600 --> 00:07:45,524 Listen, you've got to come down to the car. I've got to show you something. 117 00:07:45,640 --> 00:07:48,246 - Anything good? - No, just stuff from back home. 118 00:07:48,360 --> 00:07:50,442 Souvenir sort of thing. just you and me. Come on. 119 00:07:50,560 --> 00:07:53,211 All right, stop your nagging. Told you she missed me 120 00:07:54,240 --> 00:07:56,083 GWEN: Yeah, today would be good, Jack. 121 00:07:56,200 --> 00:07:59,170 - - Bad day, Gwen? 122 00:08:02,360 --> 00:08:04,169 Ohh! 123 00:08:10,040 --> 00:08:12,202 All right. OK. 124 00:08:38,560 --> 00:08:41,086 I'm sorry. My Italian isn't so... 125 00:08:41,200 --> 00:08:43,851 She's saying there is only one bed. 126 00:08:43,960 --> 00:08:46,281 - - Ah! 127 00:08:46,400 --> 00:08:49,210 - I said I'll sleep on the floor. - On the floor, yes. 128 00:08:49,320 --> 00:08:51,891 He'll sleep on the floor. 129 00:08:57,400 --> 00:09:00,085 Come-a down to the shop any time. 130 00:09:00,200 --> 00:09:03,044 Family butcher's is fine food. 131 00:09:03,160 --> 00:09:04,400 And you are family now. 132 00:09:15,280 --> 00:09:17,044 It's a good room. 133 00:09:18,400 --> 00:09:19,970 And it's cheap. 134 00:09:21,200 --> 00:09:23,362 You should save your money, Angelo Colasanto. 135 00:09:24,480 --> 00:09:27,609 Next couple of years, earn as much as you can. 136 00:09:27,720 --> 00:09:29,563 Save it all up 137 00:09:29,680 --> 00:09:32,968 cos you're going to need it. Bad times ahead. 138 00:09:34,040 --> 00:09:35,883 Why, what's going to happen? 139 00:09:36,000 --> 00:09:38,844 Oh! Oh, so many things. 140 00:09:38,960 --> 00:09:41,247 Don't worry. It gets better. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,490 Then it gets worse again. 142 00:09:44,600 --> 00:09:46,125 You talk funny. 143 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 I'm a very funny man. 144 00:09:54,800 --> 00:09:56,245 Scars. 145 00:09:56,360 --> 00:09:58,010 You been in a lot of fights? 146 00:09:58,120 --> 00:10:01,806 Sometimes you have to defend yourself, you know? 147 00:10:02,880 --> 00:10:06,327 People...say things. 148 00:10:07,320 --> 00:10:10,210 Hey, she was right. Not much of a view, huh? 149 00:10:11,760 --> 00:10:13,524 Huh! 150 00:10:13,640 --> 00:10:15,529 A person could argue. 151 00:10:15,640 --> 00:10:17,449 You like that, don't you? 152 00:10:17,560 --> 00:10:19,130 I like a lot of things. 153 00:10:22,920 --> 00:10:24,445 She's beautiful. 154 00:10:24,560 --> 00:10:26,289 You like her too? 155 00:10:27,320 --> 00:10:28,606 Of course I do. 156 00:10:30,840 --> 00:10:32,604 What would you like to do to her? 157 00:10:36,680 --> 00:10:38,364 You tell me. 158 00:10:45,760 --> 00:10:47,410 I'd strip off her clothes. 159 00:10:49,640 --> 00:10:54,168 Maybe a little too quickly. Something ... might tear. 160 00:10:54,280 --> 00:10:56,681 Girls don't like that. 161 00:10:56,800 --> 00:10:58,848 She's not most girls. 162 00:11:01,280 --> 00:11:02,486 She's strong. 163 00:11:04,440 --> 00:11:06,010 She'd rip open my shirt. 164 00:11:07,920 --> 00:11:09,684 And what then? 165 00:11:13,360 --> 00:11:15,283 I'd move in close... 166 00:11:18,040 --> 00:11:19,565 ...so I can smell her 167 00:11:19,680 --> 00:11:22,251 and she can smell me. 168 00:11:25,040 --> 00:11:26,485 Then what? 169 00:11:28,000 --> 00:11:29,331 Kiss her. 170 00:11:31,280 --> 00:11:32,327 Yeah? 171 00:11:36,160 --> 00:11:37,650 I'm kissing her. 172 00:11:37,760 --> 00:11:39,489 Yeah? 173 00:11:39,600 --> 00:11:40,806 Kissing so deep... 174 00:11:42,200 --> 00:11:43,964 ...like there's not enough air in the room. 175 00:11:44,080 --> 00:11:46,401 You know what that's like? 176 00:11:46,520 --> 00:11:50,241 When it starts being all teeth and wet 177 00:11:50,360 --> 00:11:51,771 and hot. 178 00:11:53,800 --> 00:11:56,644 And you're just...breathing them in. 179 00:12:29,200 --> 00:12:31,089 I like New York. 180 00:12:31,200 --> 00:12:32,690 You haven't seen much yet. 181 00:12:34,120 --> 00:12:35,804 Well, what I've seen is, er... 182 00:12:35,920 --> 00:12:37,604 huh, it's OK. 183 00:12:37,720 --> 00:12:38,721 Ho! 184 00:12:38,840 --> 00:12:41,411 What are you looking for? 185 00:12:41,520 --> 00:12:44,205 I mean, in America. 186 00:12:46,600 --> 00:12:49,888 Speed, change, 187 00:12:50,000 --> 00:12:51,286 new things. 188 00:12:51,400 --> 00:12:54,244 People moving so fast they are not looking at me, 189 00:12:54,360 --> 00:12:57,887 so I can move fast on my own, faster than anyone. 190 00:12:58,000 --> 00:13:00,890 - Spoken like a true American. - Really? 191 00:13:02,760 --> 00:13:04,524 Turn out the lights. 192 00:13:04,640 --> 00:13:06,688 We can talk till we fall asleep. 193 00:13:06,800 --> 00:13:09,929 - I thought you'd want me to go. - No. 194 00:13:10,040 --> 00:13:14,329 Um...I mean, if...you want to stay. 195 00:13:16,200 --> 00:13:17,804 Turn out the lamp. 196 00:13:34,320 --> 00:13:37,608 - You've never done this? - No. 197 00:13:37,720 --> 00:13:40,246 The other part, yes. 198 00:13:41,680 --> 00:13:44,286 This part, er...no. 199 00:13:47,760 --> 00:13:50,969 - What happened to your eye? - I was born with it. 200 00:13:55,080 --> 00:13:58,766 So...who was your first? 201 00:14:01,400 --> 00:14:03,801 A boy from my village. 202 00:14:03,920 --> 00:14:05,331 In secret. 203 00:14:05,440 --> 00:14:07,204 In the woods, you know? 204 00:14:08,640 --> 00:14:10,529 What about that schoolmaster of yours? 205 00:14:10,640 --> 00:14:12,324 No! 206 00:14:14,000 --> 00:14:15,411 What makes you say that? 207 00:14:15,520 --> 00:14:18,091 He was my teacher. He was my friend. 208 00:14:18,200 --> 00:14:21,761 OK. I was...just joking. 209 00:14:21,880 --> 00:14:23,370 But Why? 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,323 What's so funny? 211 00:14:25,440 --> 00:14:27,602 I don't understand. 212 00:14:29,760 --> 00:14:32,570 We just did something...special. 213 00:14:32,680 --> 00:14:34,603 Why do you make it cheap? 214 00:14:34,720 --> 00:14:36,722 I suppose I do sometimes. 215 00:14:45,280 --> 00:14:46,566 I'm sorry. 216 00:14:50,280 --> 00:14:51,361 Really... 217 00:14:52,760 --> 00:14:54,205 I'm sorry, OK? 218 00:14:57,800 --> 00:14:59,040 How did you know? 219 00:14:59,160 --> 00:15:02,369 About me, that I was like this? 220 00:15:04,200 --> 00:15:05,531 Just experience, that's all. 221 00:15:05,640 --> 00:15:07,290 So... 222 00:15:07,400 --> 00:15:09,687 anyone looking at me, would they know? 223 00:15:09,800 --> 00:15:11,290 No. 224 00:15:11,400 --> 00:15:13,880 - Trust me, you're safe. - OK. 225 00:15:14,000 --> 00:15:17,368 People wouldn't know if you don't want them to know. 226 00:15:17,480 --> 00:15:19,209 - OK. - OK. 227 00:15:19,320 --> 00:15:20,242 - OK then. - OK. 228 00:15:20,360 --> 00:15:23,250 But you too, mostly. Most of the time... 229 00:15:23,360 --> 00:15:26,603 keep your hands down, maybe. 230 00:15:26,720 --> 00:15:31,521 I really don't care what people know. 231 00:15:38,720 --> 00:15:40,210 Where are you from? 232 00:15:40,320 --> 00:15:43,210 Italian visa, British passport. 233 00:15:44,320 --> 00:15:46,448 A magical island called Torchwood. 234 00:15:46,560 --> 00:15:48,688 What does that mean? 235 00:15:48,800 --> 00:15:52,282 You keep saying things that don't make sense. 236 00:15:55,000 --> 00:15:56,650 You'll learn to love it. 237 00:15:58,160 --> 00:16:00,049 It makes me more interesting. 238 00:16:04,560 --> 00:16:07,006 - - What's that? 239 00:16:07,120 --> 00:16:12,081 - - No, really, there are bombs! 240 00:16:17,000 --> 00:16:18,604 Welcome to America, Angelo. 241 00:16:20,720 --> 00:16:22,245 Happy Fourth Of July. 242 00:16:28,680 --> 00:16:30,808 RADIO: Another non-stop hour of music, weather... 243 00:16:32,440 --> 00:16:35,205 ...and allegations continue to surface 244 00:16:35,320 --> 00:16:37,687 about procedures at the new medical facilities. 245 00:16:37,800 --> 00:16:40,883 But Oswald Danes has released a statement in which he says 246 00:16:41,000 --> 00:16:43,731 that a global emergency calls for emergency measures 247 00:16:43,840 --> 00:16:47,208 and he advocated a swift return to the category policy. 248 00:16:48,200 --> 00:16:49,850 Ah! I'm tied down. 249 00:16:50,880 --> 00:16:52,689 - Why am I tied down? - They're in my eyes. 250 00:16:52,800 --> 00:16:54,689 - What? - They're in my eyes. 251 00:16:54,800 --> 00:16:55,847 The contacts. They're in my eyes. 252 00:16:55,960 --> 00:16:58,531 Somebody's taken Anwen, Rhys, my mother, the whole bloody family, 253 00:16:58,640 --> 00:17:00,449 and they've said if I bring you, they'll let them go unharmed. 254 00:17:01,480 --> 00:17:04,086 Don't try moving. You'll never get out of those knots. 255 00:17:05,640 --> 00:17:08,086 My... My hands are asleep. 256 00:17:09,160 --> 00:17:10,810 And my feet. You tied my feet?! 257 00:17:10,920 --> 00:17:13,002 Of course I did, stupid. Otherwise you'd get out of the car, 258 00:17:13,120 --> 00:17:14,326 knock me out and turn the car around. 259 00:17:16,320 --> 00:17:19,290 - Are you sure they have your family? - I phoned 100 times. 260 00:17:19,400 --> 00:17:22,802 There's no reply. They... They've got them. 261 00:17:22,920 --> 00:17:26,003 I want to talk to the lenses. Look at me so I can talk to them. 262 00:17:26,120 --> 00:17:28,600 Why do you always keep thinking you can tell me what to do? 263 00:17:28,720 --> 00:17:32,566 Pull over or look into the rear-view. just, please, let me talk to them. 264 00:17:33,800 --> 00:17:35,689 Don't cock this up, OK? 265 00:17:37,200 --> 00:17:41,808 Listen, whoever you are, there's more than one way to play this. 266 00:17:42,960 --> 00:17:44,166 Are you listening? 267 00:17:44,280 --> 00:17:46,044 Yeah, there's a cursor. They're there. 268 00:17:46,160 --> 00:17:47,889 You want me? 269 00:17:48,000 --> 00:17:51,288 Let her family go and I'll come to you alone. 270 00:17:51,400 --> 00:17:54,244 - Tell them they can have me too. - No, just me. 271 00:17:54,360 --> 00:17:58,684 Let Rhys go, let Anwen go, let her mother go free. 272 00:17:58,800 --> 00:18:02,361 You guys, you know what? Here I am. You got me. 273 00:18:02,480 --> 00:18:04,323 GWEN: Nothing. 274 00:18:04,440 --> 00:18:05,885 - Give them a minute. - There's just nothing now. 275 00:18:06,000 --> 00:18:08,287 - Maybe they're thinking about it. - My mother's name is Mary. 276 00:18:08,400 --> 00:18:09,561 Mary! 277 00:18:09,680 --> 00:18:12,081 You've known me all this time and you can't remember her name? 278 00:18:12,200 --> 00:18:14,202 - All right, I'm sorry, OK? - Yeah. Well, you should be, 279 00:18:14,320 --> 00:18:15,401 because this is all your fault. 280 00:18:15,520 --> 00:18:18,444 They want to kill you, but why do they want to do that? 281 00:18:18,560 --> 00:18:21,006 - I don't know. - What have you done? 282 00:18:21,120 --> 00:18:22,121 I don't know! 283 00:18:22,240 --> 00:18:23,844 Well, you've done something, haven't you? 284 00:18:23,960 --> 00:18:25,689 Way back when in that long bloody life of yours. 285 00:18:25,800 --> 00:18:28,201 God, you've lived so long, you can't remember half of it. Now you think. 286 00:18:28,320 --> 00:18:30,971 Think! What the hell have you done? 287 00:18:36,680 --> 00:18:38,569 JACK: I love this. I love weddings. 288 00:18:38,680 --> 00:18:40,045 I don't believe in marriage. 289 00:18:40,160 --> 00:18:42,288 So young, so handsome and so cynical. 290 00:18:44,040 --> 00:18:45,201 ANGELO: Look at them. 291 00:18:46,920 --> 00:18:48,206 What are their chances? 292 00:18:48,320 --> 00:18:51,324 That's what makes it so brave and wonderful... 293 00:18:51,440 --> 00:18:52,601 making a promise and going forward. 294 00:18:52,720 --> 00:18:55,326 It doesn't matter what happens in the future. 295 00:18:55,440 --> 00:18:58,887 Right now, it's real and it happens and it's true. 296 00:19:00,800 --> 00:19:03,041 You're Catholic, right? 297 00:19:04,200 --> 00:19:06,965 Do you want to kneel down like that? 298 00:19:07,080 --> 00:19:09,242 He doesn't hear me. 299 00:19:09,360 --> 00:19:11,886 He doesn't hear you? Why? 300 00:19:12,960 --> 00:19:14,371 You know why. 301 00:19:17,600 --> 00:19:20,490 That's our padre. Wait here. 302 00:19:24,120 --> 00:19:27,124 Forgive me, Father, for I have sinned... so many times, 303 00:19:27,240 --> 00:19:29,208 and that's just today. 304 00:19:31,680 --> 00:19:36,163 It's been about...700 years since my last confession. 305 00:19:37,600 --> 00:19:38,761 Where do I start? 306 00:19:41,000 --> 00:19:42,286 How about the triplets? 307 00:19:42,400 --> 00:19:44,084 Or the naked circus? 308 00:19:44,200 --> 00:19:47,249 Or that Sapphic leapfrog jamboree? 309 00:19:50,240 --> 00:19:52,811 No. 310 00:19:54,360 --> 00:19:59,491 Let's just start with the sin of... "Father Timothy sent me." 311 00:20:03,960 --> 00:20:06,486 - You're Jack Harkness? - Good to see you, Father. 312 00:20:06,600 --> 00:20:09,206 I believe we're going to talk business. 313 00:20:09,320 --> 00:20:12,847 The Volstead Act makes an exception for sacramental wines. 314 00:20:12,960 --> 00:20:15,691 And the brothers upstate produce more than we can use. 315 00:20:15,800 --> 00:20:19,885 The extra income feeds a lot of widows and orphans, I'm sure. 316 00:20:20,000 --> 00:20:24,449 Yes, I'm doing this entirely for charity, every last cent. 317 00:20:24,560 --> 00:20:26,050 It's not very good. 318 00:20:26,160 --> 00:20:28,731 It's the blood of Christ, Angelo. I'm sure it's good enough. 319 00:20:28,840 --> 00:20:30,410 This is just a sample. 320 00:20:30,520 --> 00:20:33,251 If you make enough profit, we'll start delivering crates. 321 00:20:33,360 --> 00:20:35,488 We should figure out a system. 322 00:20:35,600 --> 00:20:38,683 Hey, what are you doing? Who are you? 323 00:20:38,800 --> 00:20:40,768 It's OK. Let them take us, Angelo. It's OK. 324 00:20:40,880 --> 00:20:42,291 Where are they taking us? 325 00:20:44,160 --> 00:20:46,367 I don't know where. just east. 326 00:20:47,360 --> 00:20:49,362 Did they say get on the 10 going east? 327 00:20:49,480 --> 00:20:52,609 Or on the eastbound 10 Freeway, or what? 328 00:20:52,720 --> 00:20:55,530 If they said highway, they could be from back east. 329 00:20:55,640 --> 00:20:57,051 If their grammar was wrong, 330 00:20:57,160 --> 00:20:58,605 it could mean that English is not their first language. 331 00:20:58,720 --> 00:21:00,643 - I didn't notice anything wrong with it. - You're Welsh. 332 00:21:00,760 --> 00:21:01,841 You wouldn't notice if the vowels were missing. 333 00:21:01,960 --> 00:21:03,200 Button it! 334 00:21:06,880 --> 00:21:09,121 Hey, you've got a gun, haven't you? 335 00:21:09,240 --> 00:21:10,924 - You could smuggle it back here to me. - It's gone. 336 00:21:11,040 --> 00:21:12,166 They made me leave it behind. 337 00:21:12,280 --> 00:21:13,566 Just give it up, Jack, with all this planning, OK? 338 00:21:13,680 --> 00:21:15,045 Because if there was a way out of this, 339 00:21:15,160 --> 00:21:17,481 I can guarantee you I would have thought of it. 340 00:21:22,040 --> 00:21:25,601 Gwen, I shouldn't... There are reasons I shouldn't even say this... 341 00:21:25,720 --> 00:21:27,370 secrets... 342 00:21:27,480 --> 00:21:29,323 but we could...we could find Anwen. 343 00:21:30,480 --> 00:21:32,369 My wrist strap, it could find her. 344 00:21:33,440 --> 00:21:34,601 We could save her. 345 00:21:36,040 --> 00:21:37,201 What? 346 00:21:37,320 --> 00:21:39,527 It's coded to my DNA. 347 00:21:39,640 --> 00:21:42,325 And it resonates to anything close to my DNA. 348 00:21:42,440 --> 00:21:44,522 If you are using my daughter as leverage, I swear to God, 349 00:21:44,640 --> 00:21:46,051 - I will kill you myself. - Listen to me. 350 00:21:46,160 --> 00:21:50,085 If we recode it to your DNA, then Anwen is a close match. 351 00:21:50,200 --> 00:21:52,931 It would respond to her. Like a tracker. 352 00:21:53,040 --> 00:21:56,601 We could save her together. We could rescue her. 353 00:21:56,720 --> 00:21:59,200 You could do that? You could do that recode thing? 354 00:21:59,320 --> 00:22:03,962 Yes. A drop of your blood. A single cell would do, but a drop would be easier. 355 00:22:04,080 --> 00:22:05,081 - Let's do it. - Pull over. 356 00:22:05,200 --> 00:22:06,690 OK, let's do it. I'll have to untie you. 357 00:22:08,040 --> 00:22:10,361 One hand for just a second, all right, Gwen? 358 00:22:11,560 --> 00:22:12,925 I'd be saving Anwen. 359 00:22:22,640 --> 00:22:23,766 You bastard. 360 00:22:25,000 --> 00:22:26,047 Nice try. 361 00:22:31,280 --> 00:22:33,362 GWEN: Oh, mm-hmm. 362 00:22:33,480 --> 00:22:37,041 Whoever this is...they know you. 363 00:22:37,160 --> 00:22:38,844 Phew! 364 00:22:44,520 --> 00:22:47,490 So, Mr Harkness...and his acolyte. 365 00:22:47,600 --> 00:22:49,807 - Yeah, and who are you? - Your friend thinks he's funny. 366 00:22:49,920 --> 00:22:53,163 He doesn't. He isn't. He's sorry. This is Sal Maranzano. 367 00:22:53,280 --> 00:22:55,806 - You were going to undercut my price. - We found some untapped resource. 368 00:22:55,920 --> 00:22:58,685 Rumour is you two are a pair of finocchi. 369 00:23:01,120 --> 00:23:02,770 That's not a rumour. That's a boast. 370 00:23:02,880 --> 00:23:06,851 And if you were really upset about some small-time competition, 371 00:23:06,960 --> 00:23:08,610 it'd already be hailing bullets. 372 00:23:08,720 --> 00:23:10,404 So we're here for another reason. 373 00:23:10,520 --> 00:23:13,410 I don't think so. Take 'em, kill 'em. 374 00:23:13,520 --> 00:23:15,010 Give us a try, Maranzano. 375 00:23:15,120 --> 00:23:18,283 You need men like us, off the grid. 376 00:23:18,400 --> 00:23:20,368 Men who could never be traced back to you. 377 00:23:20,480 --> 00:23:23,563 So whatever it is you need, Sal, no matter how dangerous it is, 378 00:23:23,680 --> 00:23:25,250 no matter how strange it is, 379 00:23:25,360 --> 00:23:27,647 you just found the right men. 380 00:23:31,040 --> 00:23:33,168 There's a box in a warehouse 381 00:23:33,280 --> 00:23:35,851 that needs to find its way to another warehouse. 382 00:23:35,960 --> 00:23:37,485 You can count on us. 383 00:23:39,040 --> 00:23:41,088 You will not look in the box. 384 00:23:41,200 --> 00:23:42,486 Sure thing. 385 00:23:45,120 --> 00:23:50,001 You will swear... on everything that is holy 386 00:23:50,120 --> 00:23:54,091 you will deliver the box, but you will not look inside. 387 00:23:55,960 --> 00:23:57,485 I promise. 388 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 Then we got a deal. 389 00:24:05,400 --> 00:24:08,244 Tomorrow night, Gallaco Wharf, Bay Five. 390 00:24:10,760 --> 00:24:12,489 Get going. Get lost. 391 00:24:18,200 --> 00:24:20,521 - You're running away? - No. 392 00:24:21,600 --> 00:24:23,728 That's mine! Wh... 393 00:24:23,840 --> 00:24:24,762 What are you doing? 394 00:24:24,880 --> 00:24:26,211 You're packing my things! 395 00:24:27,240 --> 00:24:29,641 You need to go now. There's a plan. 396 00:24:29,760 --> 00:24:30,966 And I'm not part of your plan? 397 00:24:31,080 --> 00:24:33,447 Look at your hands. Not a scar on them. 398 00:24:33,560 --> 00:24:35,324 I'm tougher than you. 399 00:24:36,360 --> 00:24:38,681 Maranzano's people have stumbled across something 400 00:24:38,800 --> 00:24:41,565 they're not supposed to have. I've got to stop them. 401 00:24:42,600 --> 00:24:43,931 You made this happen? 402 00:24:46,480 --> 00:24:47,686 You've planned this. 403 00:24:47,800 --> 00:24:50,849 Since when? Since you got on the boat to America? 404 00:24:50,960 --> 00:24:53,327 Just get out of town, Angelo. These people are bad. 405 00:24:53,440 --> 00:24:54,646 You don't want to be on their list. 406 00:24:54,760 --> 00:24:56,489 - Get far away. - Who are you doing this for? 407 00:24:56,600 --> 00:25:00,730 The government in England? Or the other thing you said...Torchwood? 408 00:25:00,840 --> 00:25:02,365 For the train. Go to the West Coast. 409 00:25:02,480 --> 00:25:04,687 You're handsome enough. Get into the movies. 410 00:25:04,800 --> 00:25:06,564 - I'm not letting you send me away. - Why? 411 00:25:06,680 --> 00:25:08,125 Because you wouldn't know how to get another man? 412 00:25:08,240 --> 00:25:09,730 Because you're not brave enough? 413 00:25:09,840 --> 00:25:11,365 You think I'm with you because it's easy? 414 00:25:11,480 --> 00:25:13,608 - It's not easy, trust me. - I know. 415 00:25:13,720 --> 00:25:16,485 I hear the beads clicking at night, Angelo. 416 00:25:16,600 --> 00:25:19,843 Everything we do, you ask for forgiveness afterwards. 417 00:25:19,960 --> 00:25:22,088 That's just sex. Imagine if it was love. 418 00:25:22,200 --> 00:25:25,647 What would he say then, your God? What would he say if two men could love? 419 00:25:25,760 --> 00:25:28,843 Oh! Oh, but no. No, that's impossible. 420 00:25:28,960 --> 00:25:31,850 And if it's impossible, then you can't stay with me. 421 00:25:31,960 --> 00:25:32,961 You... 422 00:25:34,000 --> 00:25:35,081 ...you're an ass. 423 00:25:36,160 --> 00:25:39,130 For a man who knows a lot of things, huh, you're not so bright. 424 00:25:39,240 --> 00:25:40,730 Think about it. 425 00:25:40,840 --> 00:25:43,650 I grew up in a village with 200 people. 426 00:25:43,760 --> 00:25:45,046 Only 200. 427 00:25:45,160 --> 00:25:49,165 The sun would rise and the sun would set over the same 200 people. 428 00:25:50,240 --> 00:25:52,891 And that was it. That was my world. 429 00:25:53,000 --> 00:25:54,525 And look at me now. 430 00:25:54,640 --> 00:25:59,885 I'm a bootlegger in New York City with you in my bed. 431 00:26:01,120 --> 00:26:02,451 You think any of your little secrets 432 00:26:02,560 --> 00:26:04,528 can change my life more than it's already changed? 433 00:26:04,640 --> 00:26:06,483 And yes, I... 434 00:26:06,600 --> 00:26:08,887 I feel guilty about what we do. 435 00:26:09,000 --> 00:26:12,368 It hasn't made me stop doing it. 436 00:26:33,640 --> 00:26:36,086 Besides, I always hoped... 437 00:26:38,760 --> 00:26:40,205 ...if God is love, 438 00:26:40,320 --> 00:26:42,448 maybe... 439 00:26:42,560 --> 00:26:43,800 he loves me too. 440 00:26:43,920 --> 00:26:45,524 That's blasphemy. 441 00:26:45,640 --> 00:26:47,563 I think that's Christianity. 442 00:27:09,640 --> 00:27:11,210 You're unpacking my things? 443 00:27:12,280 --> 00:27:13,566 I've got this friend. 444 00:27:15,480 --> 00:27:17,562 He's called The Doctor. 445 00:27:17,680 --> 00:27:20,126 He explores the world... 446 00:27:23,000 --> 00:27:24,570 ...with a companion. 447 00:27:27,560 --> 00:27:28,686 It looks nice. 448 00:27:32,600 --> 00:27:34,045 Are you saying that I can stay? 449 00:27:36,320 --> 00:27:37,651 Maybe. 450 00:28:05,560 --> 00:28:06,971 Oh, Dio. 451 00:28:07,080 --> 00:28:08,809 What's all this? 452 00:28:08,920 --> 00:28:11,400 Ammonia refrigeration. Of course! 453 00:28:11,520 --> 00:28:13,522 The best they could do in 1927. 454 00:28:15,120 --> 00:28:16,724 They said, "Don't look in the box." 455 00:28:16,840 --> 00:28:19,286 - Yeah, right - What is it? What's inside? 456 00:28:19,400 --> 00:28:20,561 Someone... 457 00:28:20,680 --> 00:28:24,526 Someone way above Maranzano, they found something, a weapon. 458 00:28:24,640 --> 00:28:27,246 They told Maranzano to hold it 459 00:28:27,360 --> 00:28:29,522 until after the next state election, then ship it to Albany. 460 00:28:29,640 --> 00:28:33,201 Maranzano doesn't know what he's got, but he's terrified of it. 461 00:28:37,000 --> 00:28:38,525 Can't say I blame him. 462 00:28:38,640 --> 00:28:41,450 No. No, that's... 463 00:28:41,560 --> 00:28:42,686 What? 464 00:28:42,800 --> 00:28:47,442 Er, it's a parasite. Like a bug. 465 00:28:47,560 --> 00:28:49,369 A parasite? 466 00:28:50,440 --> 00:28:51,851 Tell me more about it. 467 00:28:53,440 --> 00:28:54,487 Good man. 468 00:28:54,600 --> 00:28:56,682 It's a species of brainspawn 469 00:28:56,800 --> 00:29:00,600 treated as vermin on more than 150 planets that I know of. 470 00:29:00,720 --> 00:29:03,451 And valued as dinner on one other. 471 00:29:04,920 --> 00:29:06,251 It tastes like oysters. 472 00:29:06,360 --> 00:29:09,045 - You did not. - I had to be polite. 473 00:29:10,120 --> 00:29:14,125 Now this part drills into the brain of the host 474 00:29:14,240 --> 00:29:16,641 and deposits its larvae there... 475 00:29:16,760 --> 00:29:18,683 little worms, 476 00:29:18,800 --> 00:29:23,089 sharp as needles, pushing into the brain very slowly. 477 00:29:23,200 --> 00:29:26,283 You go insane, but it takes years. 478 00:29:26,400 --> 00:29:27,890 Franklin Roosevelt, 479 00:29:28,000 --> 00:29:31,129 he's going to be elected governor of New York this November. 480 00:29:31,240 --> 00:29:33,686 But he wouldn't start making the really crazy decisions 481 00:29:33,800 --> 00:29:35,564 until his second term as president. 482 00:29:35,680 --> 00:29:40,720 Result - America destabilises, pulls out of the war, Germany rises, 483 00:29:40,840 --> 00:29:45,084 the Third Reich triumphant, and there's a whole new history sprawling out. 484 00:29:45,200 --> 00:29:47,123 You mean someone is changing the future? 485 00:29:47,240 --> 00:29:48,924 Destroying it. 486 00:29:49,040 --> 00:29:52,010 Turning order into chaos and feeding off the results. 487 00:29:52,120 --> 00:29:55,761 Who would do such a thing? These people above Maranzano. 488 00:29:55,880 --> 00:29:59,441 They're just being used by someone called The Trickster's Brigade. 489 00:29:59,560 --> 00:30:01,927 Believe me, you don't wanna meet them. 490 00:30:02,040 --> 00:30:03,804 What sort of men are they? 491 00:30:03,920 --> 00:30:05,285 They're not men at all. 492 00:30:06,840 --> 00:30:08,205 They're not even human. 493 00:30:08,320 --> 00:30:11,767 OK. OK. 494 00:30:13,400 --> 00:30:15,243 Ah, he likes you. 495 00:30:15,360 --> 00:30:17,886 But it's cold, yeah? So it's safe? 496 00:30:18,000 --> 00:30:19,206 - - Oh, Dio! 497 00:30:22,000 --> 00:30:23,286 Ha! 498 00:30:26,120 --> 00:30:27,485 That'll dissolve it. 499 00:30:29,640 --> 00:30:30,562 Ah! 500 00:30:30,680 --> 00:30:33,684 So...the mission is complete. 501 00:30:33,800 --> 00:30:35,370 We just saved the world, Angelo. 502 00:30:35,480 --> 00:30:39,804 - And no-one will ever know. - Then, did I pass? 503 00:30:39,920 --> 00:30:42,605 Can I stay with you like The Doctor? 504 00:30:42,720 --> 00:30:44,370 Learn all the secrets? 505 00:30:44,480 --> 00:30:46,164 - - Here's one of the secrets... 506 00:30:46,280 --> 00:30:47,327 "In! 507 00:30:59,080 --> 00:31:00,605 Quick. Come on, up. Let's go! 508 00:31:00,720 --> 00:31:02,848 Hold it! Stop right there! 509 00:31:02,960 --> 00:31:04,610 Take my hand. 510 00:31:04,720 --> 00:31:05,767 Ah! 511 00:31:06,920 --> 00:31:09,161 - Grab my hand! - 512 00:31:09,280 --> 00:31:10,691 - - No! 513 00:31:41,080 --> 00:31:42,923 All right, get him in there. 514 00:31:43,040 --> 00:31:44,565 Go! Get him up the stairs. Step up. 515 00:31:44,680 --> 00:31:45,920 Jack. 516 00:31:48,840 --> 00:31:51,207 Meat cart's on the way for the other one. 517 00:31:51,320 --> 00:31:53,846 You'd better take the main gate. Off you go. 518 00:32:29,160 --> 00:32:30,366 It's me. 519 00:32:30,480 --> 00:32:33,006 - What do you mean? - Well, it's me. 520 00:32:33,120 --> 00:32:34,246 I caused this. 521 00:32:34,360 --> 00:32:36,488 I made this...happen. 522 00:32:38,080 --> 00:32:40,287 I knew Torchwood was toxic... 523 00:32:40,400 --> 00:32:43,927 right from the moment I joined up, the very first day, but... 524 00:32:44,040 --> 00:32:45,530 I stayed. 525 00:32:49,080 --> 00:32:51,560 - I'm glad you did. - Hah! Stop being so nice. 526 00:32:52,960 --> 00:32:55,361 We left nice behind 100 miles back. 527 00:32:55,480 --> 00:32:56,811 I'm trying to be honest, OK? 528 00:32:56,920 --> 00:33:00,402 Because do you know what the worst thing is of all? 529 00:33:00,520 --> 00:33:03,763 Out of all the shit we have seen, all the bloodshed, 530 00:33:03,880 --> 00:33:07,407 all the horror, do you know what is worse than all of that? 531 00:33:10,000 --> 00:33:11,525 I loved it. 532 00:33:16,920 --> 00:33:18,684 I bloody loved it. 533 00:33:18,800 --> 00:33:21,849 And I'd keep telling Rhys I was sorry 534 00:33:21,960 --> 00:33:25,726 and I'd say to little Anwen, "I'm sorry," but I loved it so much. 535 00:33:27,760 --> 00:33:31,924 I knew things no-one else knew and, oh, I felt so special. 536 00:33:34,040 --> 00:33:37,408 And when we lost people, it was so, so big 537 00:33:37,520 --> 00:33:42,287 and I could say it was worth it, because the bigger it was, 538 00:33:42,400 --> 00:33:44,164 the more important I was. 539 00:33:44,280 --> 00:33:45,520 And the more people we lost... 540 00:33:47,040 --> 00:33:49,611 ...the more that meant I was a survivor and I was better than them. 541 00:33:49,720 --> 00:33:50,721 My God, this is all my fault. 542 00:33:50,840 --> 00:33:52,490 And now they've got my beautiful little girl 543 00:33:52,600 --> 00:33:54,807 and I've wished this on her. 544 00:33:54,920 --> 00:33:57,287 I used to think the same about Torchwood... 545 00:33:57,400 --> 00:33:59,562 That's what I'm saying. Have you got what I'm saying to you, Jack? 546 00:33:59,680 --> 00:34:02,001 What I'm saying is, no more. 547 00:34:03,680 --> 00:34:05,762 Cos I know exactly what you're thinking, Jack Harkness. I know it. 548 00:34:05,880 --> 00:34:07,291 "She won't do this. 549 00:34:07,400 --> 00:34:09,129 "Not really. Not my Gwen. 550 00:34:09,240 --> 00:34:10,924 "No, Gwen, she can't hurt me. 551 00:34:11,040 --> 00:34:13,611 "Gwen loves me. She'd never hand me in." 552 00:34:13,720 --> 00:34:15,449 Well, this is about my daughter. 553 00:34:16,760 --> 00:34:20,287 And I swear, for her sake, I will see you killed like a dog 554 00:34:20,400 --> 00:34:24,007 right in front of me if it means her back in my arms. Understood? 555 00:34:24,120 --> 00:34:25,167 Understood. 556 00:34:27,720 --> 00:34:29,165 And let me tell you, 557 00:34:29,280 --> 00:34:31,601 now that I'm mortal, 558 00:34:31,720 --> 00:34:33,802 I'm going to hang on to this with everything I've got. 559 00:34:34,840 --> 00:34:37,764 I love you, Gwen Cooper, but I will rip your skin from your skull 560 00:34:37,880 --> 00:34:40,360 before I let you take this away from me. 561 00:34:40,480 --> 00:34:42,164 Understood? 562 00:34:42,280 --> 00:34:43,645 Understood. 563 00:34:51,720 --> 00:34:54,724 I feel like I know you now better than I've ever done before. 564 00:34:58,400 --> 00:34:59,606 Yeah. 565 00:35:01,520 --> 00:35:03,443 - Right at the end. - Mmm. 566 00:35:05,720 --> 00:35:06,767 Right at the end. 567 00:35:16,640 --> 00:35:18,051 Nice suit. 568 00:35:21,520 --> 00:35:23,363 Look, it's all right. Don't panic. 569 00:35:24,640 --> 00:35:27,325 - It's me. I'm the same man. - I saw you. 570 00:35:27,440 --> 00:35:28,885 I saw you get shot. 571 00:35:29,000 --> 00:35:32,083 - I got better. - You got shot in the head. 572 00:35:33,120 --> 00:35:35,600 I saw it. I saw the blood, I... 573 00:35:35,720 --> 00:35:36,926 I saw your body. 574 00:35:38,200 --> 00:35:41,488 - Want to see it again? - Shut up, Jack! 575 00:35:44,560 --> 00:35:46,528 This is so wrong. 576 00:35:50,840 --> 00:35:53,650 Tell me...what happened. 577 00:35:56,040 --> 00:35:57,121 You were dead. 578 00:35:57,240 --> 00:35:58,924 Clearly, I wasn't. 579 00:36:00,000 --> 00:36:01,047 I was playing dead. 580 00:36:02,400 --> 00:36:03,322 Then I cleared out. 581 00:36:03,440 --> 00:36:07,081 - I went to Los Angeles. - No, I saw you dead. 582 00:36:07,200 --> 00:36:08,884 But I'm alive. 583 00:36:12,320 --> 00:36:13,321 Feel. 584 00:36:13,440 --> 00:36:15,647 You wanted to learn the secrets? 585 00:36:17,200 --> 00:36:19,567 This is the best secret of all. 586 00:36:20,640 --> 00:36:22,483 You're alive. 587 00:36:25,800 --> 00:36:27,165 I'm alive. 588 00:36:31,400 --> 00:36:32,447 I came back, Angelo. 589 00:36:32,560 --> 00:36:36,087 I came back for you. Believe me, I have never done that before. 590 00:36:36,200 --> 00:36:39,283 I... I even got us that same old room. 591 00:36:41,040 --> 00:36:42,724 You came back for me? 592 00:36:42,840 --> 00:36:45,286 Yes. Yes, I did. 593 00:36:47,480 --> 00:36:50,006 You don't know whether to hit me or to kiss me, do you? 594 00:36:50,120 --> 00:36:51,929 Come on, 595 00:36:52,040 --> 00:36:53,804 you can try both. 596 00:36:59,680 --> 00:37:00,841 No scars. 597 00:37:00,960 --> 00:37:02,724 You keep learning. 598 00:37:05,800 --> 00:37:06,881 No. 599 00:37:08,160 --> 00:37:09,446 I don't know what you are. 600 00:37:11,200 --> 00:37:12,531 I'm Jack. 601 00:37:13,800 --> 00:37:15,040 That's not the answer. 602 00:37:16,320 --> 00:37:17,845 It's an answer. 603 00:37:17,960 --> 00:37:18,961 First of many. 604 00:37:20,080 --> 00:37:21,081 Come on. 605 00:37:22,200 --> 00:37:24,202 You've been locked away for a year. 606 00:37:25,880 --> 00:37:27,405 I know you'll like this. 607 00:37:29,200 --> 00:37:31,646 I can feel that you'll like this. 608 00:37:39,360 --> 00:37:41,886 - Grab my hand! No! - Ah! 609 00:37:53,720 --> 00:37:54,767 What the hell, Angelo? 610 00:37:56,000 --> 00:37:57,365 What did you do? 611 00:37:57,480 --> 00:37:59,164 Il diavolo! 612 00:37:59,280 --> 00:38:00,964 I am not the devil. 613 00:38:01,080 --> 00:38:04,402 It's the only way. The devil seduces with confidence. 614 00:38:04,520 --> 00:38:08,002 No. No! 615 00:38:10,840 --> 00:38:13,241 - Stay away from me, devil! - Ah! 616 00:38:13,360 --> 00:38:15,408 Ah! God! 617 00:38:38,800 --> 00:38:41,770 - Il diavolo! Il diavolo! -Jack... 618 00:38:41,880 --> 00:38:43,325 Il diavolo! 619 00:38:43,440 --> 00:38:44,566 Ah! 620 00:38:48,800 --> 00:38:51,883 I don't understand. Angelo, I don't understand. What did he do? 621 00:38:52,000 --> 00:38:54,241 - We can show you. - E un miracolo. 622 00:38:54,360 --> 00:38:55,566 A miracle? 623 00:38:55,680 --> 00:39:00,163 I want to see. Do it again. 624 00:39:09,800 --> 00:39:11,211 JACK: No. 625 00:39:12,520 --> 00:39:13,442 No. 626 00:39:30,400 --> 00:39:32,607 - - Diavolo! 627 00:39:32,720 --> 00:39:35,200 Angelo... 628 00:39:35,320 --> 00:39:36,765 Angelo! 629 00:39:38,280 --> 00:39:39,566 DOITt go! 630 00:40:01,640 --> 00:40:03,051 MAN: I don't know. 631 00:40:05,560 --> 00:40:07,130 I just don't know what it is. 632 00:40:07,240 --> 00:40:10,767 Hmm. How much is the butcher asking? 633 00:40:10,880 --> 00:40:16,364 10,000. Not too much for something with so much potential. 634 00:40:16,480 --> 00:40:19,324 And we'd own him...together? 635 00:40:20,760 --> 00:40:23,604 A partnership. What do you say? 636 00:40:28,320 --> 00:40:29,367 Ag reed. 637 00:40:30,880 --> 00:40:34,248 Ag reed. 638 00:40:48,120 --> 00:40:49,281 This is it. 639 00:40:50,920 --> 00:40:52,490 It's been a long time coming. 640 00:40:54,120 --> 00:40:55,724 All those years. 641 00:40:57,000 --> 00:41:00,288 What's the most beautiful thing you've ever seen? Not just on Earth. 642 00:41:00,400 --> 00:41:02,971 I'm not doing this, I'm not giving final speeches. 643 00:41:03,080 --> 00:41:04,764 Just tell me, anywhere in the universe. 644 00:41:11,760 --> 00:41:13,205 I saw a firebird once, 645 00:41:13,320 --> 00:41:15,004 a tiny little thing, 646 00:41:15,120 --> 00:41:16,485 even smaller than a hummingbird. 647 00:41:16,600 --> 00:41:19,683 - Oh? - Literally made of fire. 648 00:41:22,200 --> 00:41:23,565 It only lives for a minute. 649 00:41:23,680 --> 00:41:27,651 It blazes different colours...and sings. 650 00:41:29,400 --> 00:41:32,927 It gets so bright you have to close your eyes. 651 00:41:34,960 --> 00:41:36,564 And when you open them, it's gone. 652 00:41:40,560 --> 00:41:44,246 But the image stays behind your eyelids for longer than it was alive. 653 00:41:45,320 --> 00:41:46,481 Tell me another one. 654 00:41:46,600 --> 00:41:48,648 - I've said enough. - No, go on, tell me. 655 00:41:48,760 --> 00:41:50,091 Just tell me about your life, 656 00:41:50,200 --> 00:41:52,601 all the things that you've never said. 657 00:41:52,720 --> 00:41:54,722 How many children did you have, Jack? 658 00:41:54,840 --> 00:41:57,366 I've lived a lot of lifetimes, Gwen, I can't tell you everything. 659 00:41:57,480 --> 00:42:00,484 A lot of lifetimes. That's a consolation, isn't it? Is it? 660 00:42:00,600 --> 00:42:02,364 When you've had more lives than anyone... 661 00:42:02,480 --> 00:42:04,244 It's not enough. 662 00:42:07,400 --> 00:42:10,051 - I don't want to die. - I know. 663 00:42:13,400 --> 00:42:14,970 I'm so sorry, Jack. 664 00:42:15,080 --> 00:42:16,605 It just... 665 00:42:16,720 --> 00:42:20,725 It went crazy, like...like bloodlust. 666 00:42:20,840 --> 00:42:21,841 I was so scared. 667 00:42:21,960 --> 00:42:24,440 Are you going to take the wrist strap? 668 00:42:25,720 --> 00:42:27,927 I'm a good thief. I could have taken it any night. 669 00:42:28,040 --> 00:42:29,644 You'd better clean up. 670 00:42:31,680 --> 00:42:33,523 We've got to go. Can you stand? 671 00:42:33,640 --> 00:42:35,005 Give me a minute. 672 00:42:45,640 --> 00:42:48,086 I bought some inattention from Nico, 673 00:42:48,200 --> 00:42:50,328 the guy who's supposed to be watching you, 674 00:42:50,440 --> 00:42:52,204 but it won't last for ever. 675 00:42:52,320 --> 00:42:53,731 You can put these on. 676 00:42:55,680 --> 00:42:56,966 Who were the three men? 677 00:42:58,360 --> 00:42:59,646 What men? 678 00:42:59,760 --> 00:43:01,171 There were three men. 679 00:43:02,640 --> 00:43:04,642 Like they were making... 680 00:43:04,760 --> 00:43:06,524 an agreement. 681 00:43:06,640 --> 00:43:08,927 I don't know. Hurry up. 682 00:43:17,240 --> 00:43:19,527 ANGELO: Hurry, there's a train out tonight! 683 00:43:19,640 --> 00:43:21,404 Train where? Where are we going? 684 00:43:21,520 --> 00:43:24,410 Like you said, we'll go to the West Coast, Los Angeles, together. 685 00:43:28,240 --> 00:43:29,366 Jack! 686 00:43:33,680 --> 00:43:35,409 Jack! 687 00:43:37,680 --> 00:43:39,091 Where are you going? 688 00:43:39,200 --> 00:43:40,850 I left something here. 689 00:43:43,640 --> 00:43:45,529 You left something in a vent on a roof? 690 00:43:46,640 --> 00:43:49,371 Ha! Never go far without it. 691 00:43:56,920 --> 00:43:59,844 - OK, but now we go. - I'm going, yeah. 692 00:43:59,960 --> 00:44:01,121 Time to move on. 693 00:44:02,960 --> 00:44:04,689 But not with you. 694 00:44:09,400 --> 00:44:10,526 I'm sorry. 695 00:44:13,440 --> 00:44:15,727 I was terrified, Jack. They said you were the devil, 696 00:44:15,840 --> 00:44:17,001 but other people said you were a blessing... 697 00:44:17,120 --> 00:44:18,770 Something happened to me once, 698 00:44:18,880 --> 00:44:20,803 a long way away. 699 00:44:20,920 --> 00:44:26,609 Time itself changed me to a...fixed point. And now I can't die. 700 00:44:26,720 --> 00:44:29,485 I suffer and I perish... 701 00:44:31,040 --> 00:44:32,530 ...but I always come back. 702 00:44:32,640 --> 00:44:37,328 I've lived through a lot of Earth's past and a lot of its future. 703 00:44:37,440 --> 00:44:40,011 And I'll keep on living this life for ever. 704 00:44:40,120 --> 00:44:42,487 - In the future, are we together? - What does it matter? 705 00:44:42,600 --> 00:44:43,681 - Are we together? - We can't be, 706 00:44:43,800 --> 00:44:45,643 cos one day you're going to die 707 00:44:45,760 --> 00:44:47,569 - and I won't. - Then we forget the future. 708 00:44:48,760 --> 00:44:50,285 We make the moment now. 709 00:44:50,400 --> 00:44:53,370 - We make a promise and we go forward. - Angelo, 710 00:44:53,480 --> 00:44:56,086 - don't. - What? You're lonely, too. 711 00:44:56,200 --> 00:44:57,486 You said you want a companion. 712 00:44:57,600 --> 00:44:59,409 - Don't make me do this. - You're not going without me! 713 00:44:59,520 --> 00:45:01,602 - Just let me go. - But you can't! 714 00:45:01,720 --> 00:45:02,960 I'm never going to let you go. 715 00:45:03,080 --> 00:45:05,481 I could travel this whole wide world, 716 00:45:05,600 --> 00:45:08,001 but where would I find another man like you? 717 00:45:08,120 --> 00:45:12,045 Please, don't leave me on my own. 718 00:45:15,320 --> 00:45:16,731 I'm sorry, Angelo, 719 00:45:16,840 --> 00:45:20,287 but this is the story of my life. 720 00:45:21,880 --> 00:45:23,530 It always ends the same way. 721 00:45:26,560 --> 00:45:27,971 You kill me. 722 00:45:36,480 --> 00:45:37,925 Men like you... 723 00:45:40,360 --> 00:45:42,886 ...you kill me. - No! 724 00:45:49,320 --> 00:45:51,084 No! No! 725 00:45:51,200 --> 00:45:54,010 No! Jack! 726 00:46:30,360 --> 00:46:31,646 - Know her? - No. 727 00:46:31,760 --> 00:46:33,000 - OK. - WOMAN: Thank you. 728 00:46:33,120 --> 00:46:37,364 You followed the instructions, as far as I can tell. 729 00:46:37,480 --> 00:46:38,970 Captain Harkness, 730 00:46:39,080 --> 00:46:40,889 the last mortal man. 731 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 It has been a long journey. 732 00:46:48,800 --> 00:46:50,848 - - What the hell?! 733 00:46:50,960 --> 00:46:52,291 - Find out who that is! - It's on you. 734 00:46:52,400 --> 00:46:54,289 Who is it? 735 00:46:54,400 --> 00:46:55,561 What the hell are they doing?! 736 00:46:58,800 --> 00:47:00,290 Gotcha. 737 00:47:00,400 --> 00:47:02,129 Bad day, Gwen? 738 00:47:19,520 --> 00:47:21,124 - Rex. - Yeah? 739 00:47:21,240 --> 00:47:23,402 Rex, you gotta see this. 740 00:47:23,520 --> 00:47:26,126 I was just checking the cache on the I-5s. Look what it says. 741 00:47:26,240 --> 00:47:29,369 - Can we track them? - Yes. 742 00:47:29,480 --> 00:47:30,845 Oh, Gwen! 743 00:47:30,960 --> 00:47:33,804 - You ready? - I'm ready. 744 00:47:33,920 --> 00:47:35,684 Must be Rex and Esther. 745 00:47:35,800 --> 00:47:37,689 - She's still got Anwen. - Not for long. 746 00:47:38,920 --> 00:47:41,287 Uh, you've got a little something on you there. 747 00:47:41,400 --> 00:47:45,246 Now unless you want to be diagnosed Category 1... 748 00:47:46,320 --> 00:47:47,560 Put your guns down. 749 00:47:49,960 --> 00:47:52,486 OK, get back! Get back! Back! 750 00:47:55,840 --> 00:47:57,842 - Her hands are up. - Yes. 751 00:47:57,960 --> 00:48:00,088 Go, go, go! 752 00:48:01,520 --> 00:48:04,251 - All right, go, go, go! - 753 00:48:05,400 --> 00:48:07,289 Grid one! Check him out! 754 00:48:07,400 --> 00:48:09,607 One down. Living room clear. Spread out, follow the grid. 755 00:48:09,720 --> 00:48:11,006 Yes, sir. Jackson, with me. 756 00:48:12,160 --> 00:48:14,811 Rhys, I can't believe it. We got you, don't worry. You're all right. 757 00:48:14,920 --> 00:48:16,524 Took your bloody time! 758 00:48:16,640 --> 00:48:18,529 Yes, I know, Mrs Cooper. It's been frantic. 759 00:48:18,640 --> 00:48:19,766 We got this call. I was off duty... 760 00:48:19,880 --> 00:48:21,484 Gun. gun, gun! 761 00:48:26,440 --> 00:48:27,885 I've never shot anyone before. 762 00:48:28,000 --> 00:48:29,968 Where's Gwen? 763 00:48:30,080 --> 00:48:33,687 Andy! What's happened to Gwen? 764 00:48:40,280 --> 00:48:42,248 It's OK. It's OK. Your family and baby, they're safe. 765 00:48:43,320 --> 00:48:46,244 Next time, just ask for help. I'm sick of Torchwood acting like amateur clowns. 766 00:48:46,360 --> 00:48:48,124 Oh, you did it! Thank you! 767 00:48:48,240 --> 00:48:49,685 Got it? 768 00:48:49,800 --> 00:48:51,643 Thank you. And you, you're going to live. 769 00:48:51,760 --> 00:48:52,921 It's a talent of mine. 770 00:48:53,040 --> 00:48:53,962 I meant every word I said. 771 00:48:54,080 --> 00:48:55,047 - So did I. - Good. 772 00:48:55,160 --> 00:48:56,605 And as for you... 773 00:48:56,720 --> 00:48:58,370 you'd better pray that death comes back to this planet 774 00:48:58,480 --> 00:48:59,481 by the time I'm finished with you. 775 00:48:59,600 --> 00:49:02,206 So tell us who you are, before I let her loose. 776 00:49:02,320 --> 00:49:05,802 I don't see that anything's changed. 777 00:49:05,920 --> 00:49:07,365 You're still coming with me. 778 00:49:07,480 --> 00:49:09,767 - Why would I do that? - You'll want to come with me 779 00:49:09,880 --> 00:49:13,851 because I can take you to the one man who knows how the miracle began. 780 00:49:13,960 --> 00:49:15,962 - Who's that? - Angelo. 781 00:49:16,080 --> 00:49:19,004 Angelo Colasanto. 782 00:49:19,120 --> 00:49:21,009 He's waiting for you, Jack. 783 00:49:23,960 --> 00:49:26,725 He's been waiting for such a very long time. 784 00:49:33,760 --> 00:49:35,364 They don't exist. 785 00:49:37,320 --> 00:49:38,560 - Shit! - What is it, Rex? 786 00:49:38,680 --> 00:49:40,569 Everybody, stay where you are! Back down. 787 00:49:40,680 --> 00:49:42,444 OK, OK, all right. 788 00:49:45,200 --> 00:49:47,328 - Leave me alone with him. - 789 00:49:52,040 --> 00:49:54,520 - Goddamn it! - Shit. 790 00:49:54,640 --> 00:49:56,881 While you were wasting time, Mr Shapiro, 791 00:49:57,000 --> 00:49:58,331 we've got the names of the people who are responsible 792 00:49:58,440 --> 00:50:01,569 for causing the miracle. I suggest we get to work. 793 00:50:01,680 --> 00:50:04,331 He's preaching hellfire and salvation, which makes Oswald Danes 794 00:50:04,440 --> 00:50:05,965 the most popular man in the world right now. 795 00:50:07,080 --> 00:50:08,650 Get me a girl. 796 00:50:08,760 --> 00:50:10,888 How old? 797 00:50:11,000 --> 00:50:12,570 Mr Danes? 798 00:50:12,680 --> 00:50:16,127 I can act all kinds of innocent. 799 00:50:16,240 --> 00:50:17,162 Don't presume to know me. 800 00:50:17,280 --> 00:50:20,443 I am capable of far more than my...reputation. 801 00:50:22,320 --> 00:50:24,800 I said...don't presume. 802 00:50:26,160 --> 00:50:29,801 Actually, if you don't mind, I think I'd like to go. 803 00:50:29,920 --> 00:50:32,002 Don't! Don't you dare! 804 00:50:33,560 --> 00:50:36,040 This is like the whole world is changing... 805 00:50:37,080 --> 00:50:39,003 ...and we're just so tiny. 806 00:50:39,120 --> 00:50:41,009 There's a reason why Torchwood was secret. 807 00:50:41,120 --> 00:50:42,929 We kept things hidden from the human race. 808 00:50:43,040 --> 00:50:47,921 This technology is a science the world should never know. 809 00:50:48,040 --> 00:50:49,963 This thing would be the end of us. 58194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.