All language subtitles for Torchwood.S04E04.720p.Bluray.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:27,568 CAPTAIN JACK HARKNESS: Some sort of morphic field suspended the human race. 2 00:00:27,680 --> 00:00:31,321 Cos this miracle, it's as if something is willing them to go on. 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,965 What's wrong with your sister? 4 00:00:33,080 --> 00:00:35,162 She's not sick. She just... 5 00:00:36,840 --> 00:00:37,807 ...can't cope. 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,763 Oh, my God. 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,611 JACK: They're ready for a war. 8 00:00:42,720 --> 00:00:45,564 REX: No, they were ready for the miracle. 9 00:00:45,680 --> 00:00:48,047 PhiCorp knew it was coming. 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,562 I did visit PhiCorp, and they were kind enough to offer me protection. 11 00:00:51,680 --> 00:00:52,806 In exchange for what? 12 00:00:53,880 --> 00:00:54,881 The message. 13 00:00:56,560 --> 00:00:58,403 Who are you? 14 00:00:58,520 --> 00:00:59,760 - They could have traced that handset. - Yeah, I know. 15 00:00:59,880 --> 00:01:00,802 Come on, let's get the hell out of here. 16 00:01:00,920 --> 00:01:02,763 I think we got 'em worried. 17 00:01:24,840 --> 00:01:26,444 Sarah? 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,809 It's me. It's Esther. 19 00:01:33,440 --> 00:01:35,090 Sarah! 20 00:01:36,440 --> 00:01:37,771 Are you there? 21 00:01:47,800 --> 00:01:49,609 - Hey. - These people, 22 00:01:49,720 --> 00:01:51,245 they were looking for you. 23 00:01:51,360 --> 00:01:53,203 They kept asking me questions about you. 24 00:01:53,320 --> 00:01:54,481 I know. 25 00:01:54,600 --> 00:01:55,806 I'm sorry. 26 00:01:55,920 --> 00:01:57,365 I can't stay long, but... 27 00:01:58,800 --> 00:02:00,404 What have you done with the house? 28 00:02:03,120 --> 00:02:07,011 - Where are the kids? - They're in here, with me. 29 00:02:07,120 --> 00:02:09,407 - Can I see them? - Esther, 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,010 I'd never hurt them. 31 00:02:11,120 --> 00:02:12,167 But... 32 00:02:12,280 --> 00:02:14,123 - Mom! - ...I can't stay. 33 00:02:14,240 --> 00:02:16,208 I'm leaving town. I've got to go today. 34 00:02:16,320 --> 00:02:17,765 Don't go to Boston. 35 00:02:19,040 --> 00:02:22,601 There's cholera in Boston, they said on the news. 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,121 Don't go to Philly either - dysentery. 37 00:02:25,240 --> 00:02:28,050 New York's got typhus and, um, 38 00:02:28,160 --> 00:02:29,924 - hemorrhagic fever. - Sarah... 39 00:02:30,040 --> 00:02:31,963 that's just what they're saying online, it's not that bad... 40 00:02:32,080 --> 00:02:33,684 But we've changed... 41 00:02:33,800 --> 00:02:36,644 all of us, didn't we? 42 00:02:36,760 --> 00:02:39,445 Something in the air...infected us. 43 00:02:40,760 --> 00:02:42,683 - Made us godless. - Let me in. 44 00:02:42,800 --> 00:02:44,404 Let me see the girls. 45 00:02:44,520 --> 00:02:45,442 I'm not letting them out. They can't come outside. 46 00:02:45,560 --> 00:02:47,562 - I won't let them! - Let me in, Sarah, please! 47 00:02:47,680 --> 00:02:50,604 Mom, tell her to stop! 48 00:02:50,720 --> 00:02:54,441 Honey, I know this is crazy, but... 49 00:02:54,560 --> 00:02:56,801 you're safe, I promise. 50 00:03:00,240 --> 00:03:05,041 Look, I'm working with these people, and we're going to stop this. 51 00:03:05,160 --> 00:03:07,447 I'm leaving town with them, and we've got some things to do, but... 52 00:03:07,560 --> 00:03:10,086 I'll come back as soon as I can. 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,011 Please... 54 00:03:16,120 --> 00:03:18,930 Please, let me say good bye to the girls. 55 00:03:19,040 --> 00:03:20,326 No. 56 00:03:21,480 --> 00:03:23,289 - Mom! - No. 57 00:03:27,440 --> 00:03:29,283 I'll come back... 58 00:03:31,960 --> 00:03:34,201 ...as soon as I can, OK? 59 00:03:49,960 --> 00:03:51,246 Hello. 60 00:03:53,160 --> 00:03:56,209 Yeah, I'd like to...report... 61 00:03:59,080 --> 00:04:02,641 There are two children that... that I believe might be in danger. 62 00:04:02,760 --> 00:04:06,890 Melanie and...and Alice Drummond... 63 00:04:07,920 --> 00:04:09,763 ...daughters of Sarah Drummond. 64 00:04:09,880 --> 00:04:12,167 Their address is, um... 65 00:04:12,280 --> 00:04:13,486 1032... 66 00:04:15,120 --> 00:04:16,531 ...King Sovereign Road. 67 00:04:17,600 --> 00:04:19,364 I'm sorry. I can't give you my name. 68 00:04:19,480 --> 00:04:21,687 I just want you to help them. 69 00:04:33,600 --> 00:04:36,524 Confirmed. I found Esther Drummond. 70 00:04:36,640 --> 00:04:38,642 The pathway to Torchwood's open and clear. 71 00:04:38,760 --> 00:04:41,604 Follow her to Harkness. Do what you like with the others. 72 00:05:03,120 --> 00:05:04,724 And the miracle continues 73 00:05:04,840 --> 00:05:08,561 with healthcare throughout America now reaching a state of crisis. 74 00:05:08,680 --> 00:05:11,570 The courts have been flooded with claims and counterclaims 75 00:05:11,680 --> 00:05:14,047 as people adjust to a new form of life. 76 00:05:14,160 --> 00:05:15,650 I had a heart attack in October. 77 00:05:15,760 --> 00:05:18,206 The company replaced me, but I can still work. 78 00:05:18,320 --> 00:05:19,731 It's not like I'm going to die, am I? 79 00:05:19,840 --> 00:05:22,844 So, if I have to sue them to get my job back, then I will. 80 00:05:22,960 --> 00:05:26,089 Who is there to speak for the living when the White House is silent, 81 00:05:26,200 --> 00:05:28,771 the Vatican is silent, the scientists are silent? 82 00:05:28,880 --> 00:05:30,086 Well, I am not. 83 00:05:30,200 --> 00:05:34,000 In business news, pharmaceutical companies are predicting record profits. 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,646 PhiCorp has pledged a payback scheme 85 00:05:36,760 --> 00:05:39,366 in local communities around its Los Angeles headquarters. 86 00:05:55,000 --> 00:05:56,889 REX: Ugh, 2,700 miles. 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,570 Man, am I sick of your ugly faces. 88 00:06:00,760 --> 00:06:02,125 Ugh! 89 00:06:05,200 --> 00:06:07,043 Anyone got change for the meter? 90 00:06:07,160 --> 00:06:09,162 Last thing we need with a stolen car is getting a ticket. 91 00:06:10,280 --> 00:06:11,361 No coins. 92 00:06:11,480 --> 00:06:13,881 No, I've only got plastic. You said no plastic. 93 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 Hey, my man. You got change for a dollar? 94 00:06:19,080 --> 00:06:21,811 Wow, look at the horizon! 95 00:06:21,920 --> 00:06:24,605 We've reached the edge of America. 96 00:06:24,720 --> 00:06:27,929 - - Decades since I saw the Pacific. 97 00:06:28,040 --> 00:06:29,849 Must be about 70 years. 98 00:06:29,960 --> 00:06:32,440 Are you kidding when you say things like that? 99 00:06:32,560 --> 00:06:33,891 Oh, ho-ho! I wonder. 100 00:06:34,000 --> 00:06:36,241 So, where's PhiCorp from here? 101 00:06:36,360 --> 00:06:39,284 Urn, maybe about...ten miles that way. 102 00:06:39,400 --> 00:06:40,401 Technically, it's another city. 103 00:06:40,520 --> 00:06:43,091 PhiCorp headquarters is in Los Angeles, and we're in Venice. 104 00:06:43,200 --> 00:06:45,851 We need to find somewhere to hide while we plan the assault. 105 00:06:45,960 --> 00:06:47,962 Can't we stay here, by the sea? 106 00:06:48,080 --> 00:06:51,209 Not some stinking, dirty pit for once, Jack! 107 00:06:53,120 --> 00:06:54,724 Please? 108 00:07:00,640 --> 00:07:03,769 WOMAN: Hey, man. Believe! 109 00:07:12,880 --> 00:07:13,802 Can't get rid of you, 110 00:07:13,920 --> 00:07:15,968 - can I, dead man walking? - Yeah, yeah, yeah. 111 00:07:16,080 --> 00:07:19,084 What is this "dead is dead" shit? I see posters all over the place. 112 00:07:19,200 --> 00:07:20,804 It's the latest campaign. 113 00:07:20,920 --> 00:07:25,369 As if Oswald Danes wasn't bad enough, this one's led by Ellis Hartley Monroe. 114 00:07:25,480 --> 00:07:27,562 One of those small-town mayors trying to make a name for herself 115 00:07:27,680 --> 00:07:30,047 - Where are you? - Sorry, doc, no can say. 116 00:07:30,160 --> 00:07:32,891 But if I wanted to know where I could get prescription drugs in Los Angeles, 117 00:07:33,000 --> 00:07:35,924 no questions asked, then you could make your own conclusions. 118 00:07:36,040 --> 00:07:38,122 And that's the only reason you called me? 119 00:07:38,240 --> 00:07:39,401 Well, you are the doctor! 120 00:07:40,520 --> 00:07:41,646 What are you doing in LA? 121 00:07:41,760 --> 00:07:43,330 I never said I was in LA. 122 00:07:43,440 --> 00:07:45,090 Well, it might surprise you to learn 123 00:07:45,200 --> 00:07:47,680 that I haven't got my own private network of drug runners 124 00:07:47,800 --> 00:07:49,245 - on the West Coast. - Come on, Vera, 125 00:07:49,360 --> 00:07:50,521 you'll find a way. 126 00:07:50,640 --> 00:07:52,768 I've seen what you can do with the doctor-patient relationship, 127 00:07:52,880 --> 00:07:55,201 and the Hippocratic Oath, it doesn't cover it. 128 00:07:55,320 --> 00:07:58,608 Ellis Hartley Monroe started the Dead Is Dead campaign, and do you know why? 129 00:07:58,720 --> 00:08:01,690 She thinks we should treat people who should have died 130 00:08:01,800 --> 00:08:03,290 as if they're already dead. 131 00:08:03,400 --> 00:08:05,084 And right now, I think she's got a point. 132 00:08:06,320 --> 00:08:07,731 I'm busy. Thank you, Rex. 133 00:08:07,840 --> 00:08:09,205 You are so going to call me back. 134 00:08:09,320 --> 00:08:10,845 I'm so not. 135 00:08:15,680 --> 00:08:18,251 WOMAN: We don't have all day, Dr Juarez. 136 00:08:18,360 --> 00:08:20,647 This hospital has been empty since... 137 00:08:20,760 --> 00:08:22,683 '92, '93, 138 00:08:22,800 --> 00:08:26,521 but it's still in remarkable condition, all things considered. 139 00:08:26,640 --> 00:08:30,042 So, if you could listen. 140 00:08:30,160 --> 00:08:34,404 Now, we have representatives from City General, 141 00:08:34,520 --> 00:08:37,091 St Mary's, St Helen's, 142 00:08:37,200 --> 00:08:42,570 the Open Brook, Grand Maple Forest, Attenwood's and Woolsey Heights, yes? 143 00:08:42,680 --> 00:08:47,766 All of you with ICU departments stretched to the breaking point. 144 00:08:48,960 --> 00:08:51,008 This would be the solution - we bring them all here, 145 00:08:51,120 --> 00:08:53,691 all the emergency patients en masse. 146 00:08:53,800 --> 00:08:58,601 Rather than have 15 hospitals at maximum capacity, we have one...this one. 147 00:08:58,720 --> 00:08:59,642 But this place is abandoned. 148 00:08:59,760 --> 00:09:01,285 I mean, we're going to need equipment and staff... 149 00:09:01,400 --> 00:09:04,210 All that taken into consideration, but the strategy would work. 150 00:09:04,320 --> 00:09:07,051 So, we just put everyone inside and close the door? 151 00:09:07,160 --> 00:09:08,969 Do you know what they called that in the old days? 152 00:09:09,080 --> 00:09:10,889 - A plague ship. - Let me stress this, 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,651 this is a short-term measure. 154 00:09:13,760 --> 00:09:16,843 The plan itself would have to be initiated by tomorrow. 155 00:09:16,960 --> 00:09:19,042 - That's impossible. - That's not enough time. 156 00:09:19,160 --> 00:09:22,369 The people want a healthcare solution and they want it immediately. 157 00:09:22,480 --> 00:09:25,689 Now, for most of the people, Miracle Day is just that, it's a miracle. 158 00:09:25,800 --> 00:09:27,404 People are beginning to move beyond the panic 159 00:09:27,520 --> 00:09:30,126 to the possibilities of a golden age. 160 00:09:30,240 --> 00:09:32,242 As long as the sick and the old are hidden away from sight. 161 00:09:32,360 --> 00:09:33,327 Exactly. 162 00:09:33,440 --> 00:09:35,647 But let's not forget, this isn't anything new. 163 00:09:35,760 --> 00:09:38,650 The Western world has always hidden its unwanted. 164 00:09:38,760 --> 00:09:42,162 We signed on for that a long time ago, before any miracles appeared. 165 00:09:42,280 --> 00:09:46,888 And you, you said yourself- the plague ship is an old idea. 166 00:09:47,960 --> 00:09:52,045 Now...I have set up a schedule 167 00:09:52,160 --> 00:09:55,369 and I've made a list of transport liaison managers. If you would just... 168 00:10:00,560 --> 00:10:02,927 Well, I'm not going to pretend, it ain't nirvana. 169 00:10:03,040 --> 00:10:04,451 But if you want somewhere with no questions asked, 170 00:10:04,560 --> 00:10:05,482 this is the best I got. 171 00:10:05,600 --> 00:10:08,524 Well, as long as it's got electricity and a roof, this is all we need. 172 00:10:08,640 --> 00:10:10,290 Hot water would be good. 173 00:10:10,400 --> 00:10:11,731 I don't suppose it's any good asking who you are. 174 00:10:11,840 --> 00:10:14,241 - We're travelling circus folk. - Yeah, and he's the clown. 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,521 I'm the bearded woman, but I've shaved. 176 00:10:15,640 --> 00:10:16,562 Yeah, you missed a bit. 177 00:10:16,680 --> 00:10:19,445 Cash in hand, and there's more of that tomorrow, 178 00:10:19,560 --> 00:10:21,289 as long as you don't tell anyone we're here. 179 00:10:21,400 --> 00:10:23,641 If anybody does ask, you let us know straightaway. 180 00:10:23,760 --> 00:10:24,807 Sure thing. 181 00:10:26,760 --> 00:10:29,001 By the way, if you get hungry, 182 00:10:29,120 --> 00:10:31,771 there's a café on the corner does a guava jalapeño cheese tart 183 00:10:31,880 --> 00:10:32,802 that's just fabulous. 184 00:10:32,920 --> 00:10:34,763 Late rs. 185 00:10:36,440 --> 00:10:38,807 "Fabulous"? What is it with you? 186 00:10:38,920 --> 00:10:41,446 - You make everybody around you gay? - That's the plan. 187 00:10:41,560 --> 00:10:43,881 OK, now we can use this place as our delivery address, 188 00:10:44,000 --> 00:10:45,650 we can order that spare server. 189 00:10:45,760 --> 00:10:47,524 Then we start in on PhiCorp. 190 00:10:47,640 --> 00:10:49,290 But first thing we've got to do is lift out 191 00:10:49,400 --> 00:10:50,526 - the security profile. - 192 00:10:50,640 --> 00:10:55,487 Oh, sorry, I've got to take this. Sorry. Um, yeah. I...just... 193 00:10:55,600 --> 00:10:56,886 Sorry. 194 00:10:57,000 --> 00:10:59,844 No, you know what Torchwood's like, it's terrible. 195 00:10:59,960 --> 00:11:02,122 I mean, we're living in this... 196 00:11:02,240 --> 00:11:03,890 shed thing, and... 197 00:11:04,000 --> 00:11:06,401 there's no electricity, there's no water. 198 00:11:06,520 --> 00:11:07,885 It's dark... 199 00:11:08,000 --> 00:11:09,604 and cold and damp. 200 00:11:09,720 --> 00:11:12,485 Oh! I thought it was boiling hot in Los Angeles all year round. 201 00:11:12,600 --> 00:11:13,522 Yeah, well, 202 00:11:13,640 --> 00:11:15,802 - they lied, Rhys, they lied. - 203 00:11:15,920 --> 00:11:17,081 What's that noise? 204 00:11:17,200 --> 00:11:18,690 - Is that people? - Yeah. 205 00:11:18,800 --> 00:11:20,165 - Street gangs. - 206 00:11:20,280 --> 00:11:22,044 Was that a seagull? 207 00:11:22,160 --> 00:11:24,731 Er...it's a woman, 208 00:11:24,840 --> 00:11:27,366 er...on the rampage, a mad woman. 209 00:11:27,480 --> 00:11:28,891 Anyway, so how's my little girl? 210 00:11:29,000 --> 00:11:31,082 Don't call me that, Gwen! 211 00:11:31,200 --> 00:11:33,089 You're very funny. Do I get to say hello? 212 00:11:33,200 --> 00:11:37,364 No! It took me two hours to get her to sleep. She was fretting like mad. 213 00:11:37,480 --> 00:11:38,845 I'm not waking her, so tough. 214 00:11:38,960 --> 00:11:40,849 I'm not on holiday, Rhys, I'm out here working. 215 00:11:40,960 --> 00:11:42,485 Still, tough. 216 00:11:42,600 --> 00:11:44,921 So, what's happening with PhiCorp, then? 217 00:11:45,040 --> 00:11:46,007 Uh, yeah, things. 218 00:11:46,120 --> 00:11:48,361 Esther's bouncing this signal off the Chinese satellite, 219 00:11:48,480 --> 00:11:50,209 so I don't want to say too much just in case. 220 00:11:56,240 --> 00:11:59,210 There's one thing you have got to sort out, OK? And that's my dad. 221 00:11:59,320 --> 00:12:01,687 They keep saying the hospitals are full of MRSA, 222 00:12:01,800 --> 00:12:02,881 so can you get him out? 223 00:12:03,000 --> 00:12:04,161 That's impossible, honestly, now. 224 00:12:04,280 --> 00:12:06,681 They said on the news no-one's allowed to move. 225 00:12:06,800 --> 00:12:08,245 But he's safe enough, Gwen. 226 00:12:08,360 --> 00:12:10,283 I have never felt so far away. 227 00:12:10,400 --> 00:12:13,085 Look, um, I just don't trust the hospitals, Rhys. 228 00:12:13,200 --> 00:12:14,122 Please, there's got to be 229 00:12:14,240 --> 00:12:15,207 - something you can do. - 230 00:12:15,320 --> 00:12:19,564 Look, I've got to go, OK? I'm busy. They really need me. We're on a mission. 231 00:12:19,680 --> 00:12:23,730 Er, just get my dad out, Rhys, OK? And I'll phone you tonight. 232 00:12:23,840 --> 00:12:25,410 It's already tonight. 233 00:12:35,480 --> 00:12:37,721 Torchwood located. 234 00:12:43,320 --> 00:12:46,130 - Sorry. Rhys. Sorry. - We've all got family. 235 00:12:46,240 --> 00:12:48,766 The sooner we get this done, the sooner we can see them. 236 00:12:48,880 --> 00:12:51,850 - OK, what do you need me to do? - Right there. 237 00:12:51,960 --> 00:12:53,371 Well, this PhiCorp raid means we need to lift out the security protocols 238 00:12:53,480 --> 00:12:54,811 on Jilly Kitzinger's files. 239 00:12:54,920 --> 00:12:56,160 Think you can do that? 240 00:12:56,280 --> 00:12:57,805 Mm-hm. Got Torchwood software ready and waiting. 241 00:12:57,920 --> 00:13:01,129 - There is a lot of“ - You're obsessed with this bastard. 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,130 I'm going to put a permanent trace on him so we always know where he is. 243 00:13:04,240 --> 00:13:05,685 What about Kitzinger, did we find anything more on her? 244 00:13:05,800 --> 00:13:08,326 She's freelance. She's been working with PhiCorp for about six months. 245 00:13:08,440 --> 00:13:10,807 She's good, but I don't think she's connected. 246 00:13:10,920 --> 00:13:12,922 She just happened to be at the right place at the right time. 247 00:13:13,040 --> 00:13:15,771 Just like Oswald. We're wasting our time tracking them. 248 00:13:15,880 --> 00:13:17,166 It's never a waste of time. 249 00:13:17,280 --> 00:13:20,489 Cos our greatest problem is that what's happened to the world is invisible. 250 00:13:20,600 --> 00:13:23,809 But quite by chance, Oswald's found himself right at the heart of it. 251 00:13:23,920 --> 00:13:26,571 George Eliot wrote this chapter in Middle-march. She said 252 00:13:26,680 --> 00:13:29,650 that if you take a piece of metal with random scratches all over it 253 00:13:29,760 --> 00:13:31,444 and hold a flame up to the metal, 254 00:13:31,560 --> 00:13:33,642 the scratches look like they're forming patterns, 255 00:13:33,760 --> 00:13:36,445 circling around the light. 256 00:13:36,560 --> 00:13:38,369 And that's Oswald. 257 00:13:38,480 --> 00:13:42,769 He's blazing away, and patterns are starting to revolve around him. 258 00:13:42,880 --> 00:13:45,724 And all we have to do is keep watching. 259 00:14:36,000 --> 00:14:37,331 Change of plans. 260 00:14:37,440 --> 00:14:40,603 Got some statistics here. You'll need to memorise them. 261 00:14:40,720 --> 00:14:43,405 The White House is planning some sort of rally in Los Angeles. 262 00:14:43,520 --> 00:14:45,568 We might have to move by the end of the week. 263 00:14:45,680 --> 00:14:50,846 But the good news is, PhiCorp has asked me to stay at your side full-time. 264 00:14:50,960 --> 00:14:53,770 Evidently someone over there believes you're important. 265 00:14:53,880 --> 00:14:54,927 Who am Ito argue? 266 00:14:55,040 --> 00:14:56,087 Glorious. 267 00:14:56,200 --> 00:14:58,567 I'll bet that's killing you, Miss Kitzinger, 268 00:14:58,680 --> 00:15:01,160 because you can't stand the sight of me. 269 00:15:01,280 --> 00:15:03,328 No, I can't. No, sir, not at all. 270 00:15:03,440 --> 00:15:04,930 But it is not my job to like you. 271 00:15:05,040 --> 00:15:06,849 I will find your coffee, 272 00:15:06,960 --> 00:15:08,405 I will accompany you to the studio, 273 00:15:08,520 --> 00:15:11,967 recommend whether Diane Sawyer is better than Piers Morgan. 274 00:15:12,080 --> 00:15:15,607 All that and more, but between me and you, it's your hands. 275 00:15:17,240 --> 00:15:20,642 I can't look at your hands without thinking about what they did. 276 00:15:24,480 --> 00:15:27,848 You ever wonder why anyone considers me important? 277 00:15:27,960 --> 00:15:30,645 - I'm sure someone's got a reason. - Wouldn't you like to know what it is? 278 00:15:32,080 --> 00:15:33,411 Very much so. 279 00:15:35,000 --> 00:15:37,765 How much do you know about our masters at PhiCorp? 280 00:15:37,880 --> 00:15:41,930 Because I did a little searching of my own last night. 281 00:15:43,440 --> 00:15:47,923 It's been a long, long time since I was allowed online, so... 282 00:15:48,040 --> 00:15:51,647 I tried to find out who's above PhiCorp, 283 00:15:51,760 --> 00:15:55,162 who owns them, and the strangest thing happened. 284 00:15:55,280 --> 00:15:59,001 The information just scattered away. 285 00:15:59,120 --> 00:16:02,920 All sorts of names and tangents and diversions, 286 00:16:03,040 --> 00:16:05,327 but nothing tangible. 287 00:16:05,440 --> 00:16:08,171 And that's when I recognised the pattern, 288 00:16:08,280 --> 00:16:12,080 because I'd had a lot of experience perfecting how to hide myself online. 289 00:16:12,200 --> 00:16:16,171 And suddenly, I'm looking at someone else doing the same, 290 00:16:16,280 --> 00:16:18,248 but on a massive scale. 291 00:16:18,360 --> 00:16:20,249 Worldwide. 292 00:16:22,200 --> 00:16:24,521 I wonder why. 293 00:16:28,000 --> 00:16:30,048 Time to go. 294 00:16:30,160 --> 00:16:31,446 What for? 295 00:16:31,560 --> 00:16:34,211 Central News, 3.30. Isn't that right? 296 00:16:34,320 --> 00:16:36,800 If you would let me finish, they cancelled you. 297 00:16:36,920 --> 00:16:40,049 Apparently they booked someone else. 298 00:16:41,520 --> 00:16:42,646 Who did they get? 299 00:16:42,760 --> 00:16:45,525 Ellis Hartley Monroe, the darling of The Tea Party. 300 00:16:45,640 --> 00:16:49,087 She's been looped on Channel 55 all day long and she's radical. 301 00:16:49,200 --> 00:16:52,090 I think someone's got to say it - 302 00:16:52,200 --> 00:16:53,804 dead is dead. 303 00:16:53,920 --> 00:16:56,048 We are surrounded by people who should have died. 304 00:16:56,160 --> 00:17:00,563 I'm sorry for them, yes, hut these people fill me with terror. 305 00:17:00,680 --> 00:17:04,207 Am I the only one brave enough to say it? They should have perished. 306 00:17:04,320 --> 00:17:05,970 I'm sorry, but they should. 307 00:17:06,080 --> 00:17:07,844 And by persisting, 308 00:17:07,960 --> 00:17:10,804 they are draining the resources of healthy, living citizens. 309 00:17:10,920 --> 00:17:15,323 Now, I'm nobody special, but I'm a mother and a voter 310 00:17:15,440 --> 00:17:19,081 and an American, and I'd like to think that that means something. 311 00:17:19,200 --> 00:17:20,690 This is what I want... 312 00:17:20,800 --> 00:17:22,086 Looks like you've got a rival. 313 00:17:22,200 --> 00:17:23,929 The Dead Is Dead campaign asks... 314 00:17:24,040 --> 00:17:27,328 You'd better think of a line, Oswald, or you'll be yesterday's news. 315 00:17:27,440 --> 00:17:29,329 Wand taken to a place that's safe, 316 00:17:29,440 --> 00:17:31,488 and I mean safe for the rest of us. 317 00:17:31,600 --> 00:17:36,970 The Dead Is Dead campaign asks that these citizens be removed from society 318 00:17:37,080 --> 00:17:39,401 and taken to a place that's safe... 319 00:17:39,520 --> 00:17:42,410 All I got - a couple aspirin. 320 00:17:42,520 --> 00:17:45,091 Thanks. 321 00:17:45,200 --> 00:17:48,647 Haven't you got family in California? 322 00:17:48,760 --> 00:17:50,330 No, I'm from New York. 323 00:17:50,440 --> 00:17:52,363 But when you were injured, I went through your file and... 324 00:17:52,480 --> 00:17:54,050 There's no-one. 325 00:17:54,160 --> 00:17:56,367 ...I appreciate that this is a delicate subject - 326 00:17:56,480 --> 00:17:57,891 don't speak ill of the dead... 327 00:17:58,000 --> 00:18:01,209 That's the problem with this job, family always comes second... 328 00:18:01,320 --> 00:18:03,641 I said there's no-one! OK? 329 00:18:03,760 --> 00:18:06,240 "Because dead is dead 330 00:18:06,360 --> 00:18:11,002 and sometimes segregation is vital and necessary, 331 00:18:11,120 --> 00:18:15,523 because these living deceased should not have equal rights. 332 00:18:15,640 --> 00:18:17,529 No, sir. They should be removed. 333 00:18:17,640 --> 00:18:19,529 They should be contained. 334 00:18:20,720 --> 00:18:21,767 And then they should wait. 335 00:18:21,880 --> 00:18:25,327 Because I believe their passage to the afterlife has but paused. 336 00:18:25,440 --> 00:18:29,286 And when this miracle ends, death will find them. 337 00:18:30,600 --> 00:18:33,251 7' heir time will come, and they will die- 338 00:19:15,760 --> 00:19:17,842 Don't shoot! 339 00:19:18,920 --> 00:19:20,410 It's me, Dad. 340 00:19:20,520 --> 00:19:22,761 What the hell are you doing in my place? 341 00:19:22,880 --> 00:19:23,961 Getting these. 342 00:19:24,080 --> 00:19:25,730 You put them back, those are mine. 343 00:19:25,840 --> 00:19:26,807 Looks like stolen property to me. 344 00:19:26,920 --> 00:19:28,763 So what if they are? 345 00:19:28,880 --> 00:19:30,211 You going to arrest me? 346 00:19:30,320 --> 00:19:32,607 CIA agents don't arrest people, Dad. You know that. 347 00:19:32,720 --> 00:19:35,644 Yeah, then...then what? 348 00:19:35,760 --> 00:19:37,171 You going to torture me? 349 00:19:37,280 --> 00:19:39,851 You people! You've already ruined the world 350 00:19:39,960 --> 00:19:41,849 and now you want to take away a man's livelihood? 351 00:19:41,960 --> 00:19:44,850 - Somehow this is my fault? - You and your precious government, 352 00:19:44,960 --> 00:19:46,485 you changed the rules on us. 353 00:19:46,600 --> 00:19:49,683 Don't tell me this ain't some damn experiment. 354 00:19:49,800 --> 00:19:52,690 I don't want to live for ever, especially like this. 355 00:19:52,800 --> 00:19:54,689 Put the gun down, Dad. 356 00:19:54,800 --> 00:19:58,043 Don't you tell me what to do, not in my house! Son of a bitch! 357 00:19:58,160 --> 00:19:59,082 - Give me that back. - No! 358 00:19:59,200 --> 00:20:00,645 You're liable to shoot somebody. 359 00:20:00,760 --> 00:20:03,286 - It ain't even loaded. - Really? 360 00:20:05,480 --> 00:20:10,247 Well, so what if it is? I need protection living in this dump. 361 00:20:10,360 --> 00:20:13,250 But you don't have to live this way. Don't you understand that? 362 00:20:17,440 --> 00:20:19,283 Don't you pretend to give a shit if I live or die... 363 00:20:19,400 --> 00:20:20,765 Please, come on. Please, don't give me that... 364 00:20:20,880 --> 00:20:22,689 - You never cared for anybody... - Don't give me that. 365 00:20:22,800 --> 00:20:25,371 - ...and you know it. - That's bullshit, Dad, and you know it! 366 00:20:25,480 --> 00:20:27,369 What did you come here for, Rex? 367 00:20:27,480 --> 00:20:31,690 Tell me that - what the hell did you come here for? 368 00:20:31,800 --> 00:20:33,165 I... 369 00:20:42,040 --> 00:20:44,202 I got hurt, Dad. 370 00:20:47,400 --> 00:20:48,640 I got hurt bad. 371 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 So what? 372 00:20:54,160 --> 00:20:59,485 I've been dying out here for 15 years. 373 00:20:59,600 --> 00:21:01,682 You never once cared. 374 00:21:18,840 --> 00:21:19,887 Get the hell out. 375 00:21:49,160 --> 00:21:53,768 So, to recap, there's over 100 dedicated servers identical to that one 376 00:21:53,880 --> 00:21:56,645 inside the PhiCorp building, all containing corporate data. 377 00:21:56,760 --> 00:21:59,001 But...according tojilly Kitzinger's information, 378 00:21:59,120 --> 00:22:02,363 number 113 is a secure server, 379 00:22:02,480 --> 00:22:03,970 accessible by only the highest corporate brass. 380 00:22:04,080 --> 00:22:05,684 - That's our target. - And when PhiCorp 381 00:22:05,800 --> 00:22:07,404 says secure, they mean secure. 382 00:22:07,520 --> 00:22:10,285 I have never seen firewalls like this before. 383 00:22:10,400 --> 00:22:13,449 Our only option is to steal number 113, to physically take it, 384 00:22:13,560 --> 00:22:16,484 and cover our tracks by leaving a duplicate in its place. 385 00:22:16,600 --> 00:22:18,841 - Which is empty. - So, we damage it. Fire damage. 386 00:22:18,960 --> 00:22:22,851 PhiCorp will think the information's lost, not stolen, and they won't overreact. 387 00:22:22,960 --> 00:22:26,043 - - Oh, sorry. It's off. 388 00:22:27,040 --> 00:22:28,724 That's your mother, that is. 389 00:22:28,840 --> 00:22:30,922 How do you like that, then, eh? 390 00:22:31,040 --> 00:22:33,964 All right, I can scout out the building. So, how are you going to get me inside? 391 00:22:34,080 --> 00:22:36,048 I don't think so. Not your mission, Agent Matheson. 392 00:22:36,160 --> 00:22:38,003 You're still on CIA lists. 393 00:22:38,120 --> 00:22:40,487 It's way too risky to pass you through security. 394 00:22:40,600 --> 00:22:42,967 - And what makes you any better? - Jack wiped us off the map, remember? 395 00:22:43,080 --> 00:22:44,445 He's got a piece of software 396 00:22:44,560 --> 00:22:46,403 that removes any reference to Torchwood online. 397 00:22:46,520 --> 00:22:48,682 - There's no record of us, unlike you. - OK. 398 00:22:48,800 --> 00:22:50,768 - Dead is dead. That's me, huh? - Rex, 399 00:22:50,880 --> 00:22:52,450 you're a better strategist than any of us. 400 00:22:52,560 --> 00:22:55,370 Maybe you can figure out what to do next. Check this out. 401 00:22:55,480 --> 00:22:59,724 This is the IT centre where the servers are housed. 402 00:22:59,840 --> 00:23:03,447 Floor 33, maximum security, completely enclosed. 403 00:23:03,560 --> 00:23:05,688 We need to gain access, but it's restricted, 404 00:23:05,800 --> 00:23:07,245 with some heavy-duty biometrics. 405 00:23:07,360 --> 00:23:09,806 Only one man can gain total access. 406 00:23:09,920 --> 00:23:11,126 The man who designed it - 407 00:23:11,240 --> 00:23:13,402 Nicholas Frumkin. 408 00:23:13,520 --> 00:23:15,841 Well, what kind of biometrics? I mean, what level? 409 00:23:15,960 --> 00:23:18,566 Every entry needs voice print, palm print, iris recognition, 410 00:23:18,680 --> 00:23:20,205 by him and him alone. 411 00:23:20,320 --> 00:23:25,121 OK. Then I know exactly what you need to do. 412 00:23:31,760 --> 00:23:34,081 Oh! Hey! 413 00:23:34,200 --> 00:23:35,326 Oh, my gosh, look at her! 414 00:23:35,440 --> 00:23:37,602 - She is a beauty. - Yeah. 415 00:23:37,720 --> 00:23:39,290 Oh! Hey, baby! 416 00:23:39,400 --> 00:23:41,368 Don't I know you? I swear we've met before. 417 00:23:41,480 --> 00:23:43,482 - You're, urn... - I'm Nicholas. 418 00:23:43,600 --> 00:23:44,965 That's right! Nicholas Jackson, isn't it? 419 00:23:45,080 --> 00:23:47,447 - No, Nicholas Frumkin. - Yeah, yeah! 420 00:23:47,560 --> 00:23:49,369 I think we've met... 421 00:23:49,480 --> 00:23:52,529 COMPUTER PLAYS: Nicholas Frumkin. Nicholas Frumkin- Nicholas Frumkin- 422 00:23:52,640 --> 00:23:54,085 My name's john Smith. 423 00:23:54,200 --> 00:23:57,886 Your baby is just so amazing. She is just awesome! 424 00:23:58,000 --> 00:23:59,001 She's a keeper, isn't she? 425 00:23:59,120 --> 00:24:01,361 Do you mind holding that for me? Thank you so much. 426 00:24:07,720 --> 00:24:10,166 Look at you! Wow. 427 00:24:10,280 --> 00:24:12,044 Oh, thank you. I must take that off you. 428 00:24:12,160 --> 00:24:13,889 Hey, doesn't she remind you of our little girl? 429 00:24:14,000 --> 00:24:15,729 - Yeah. Oh, you should see her! - We'd better be moving along. 430 00:24:15,840 --> 00:24:17,808 It's lunch hour, you know, so... 431 00:24:17,920 --> 00:24:19,684 - Oh, there she is. - That's fine, there she is. 432 00:24:19,800 --> 00:24:22,371 Her name is Sally Anne Louise Matildamjane. 433 00:24:22,480 --> 00:24:24,164 - We couldn't choose! - No! 434 00:24:24,280 --> 00:24:25,611 - She's beautiful. - Thank you, I know. 435 00:24:25,720 --> 00:24:26,960 Look at her little face! 436 00:24:30,360 --> 00:24:31,361 Got it. 437 00:24:33,360 --> 00:24:35,283 So, it was, um, it was awesome meeting you. 438 00:24:35,400 --> 00:24:36,686 - Just super good. - Yeah, you too. 439 00:24:36,800 --> 00:24:39,201 - See you around. - Sure thing, hot diggity! 440 00:24:39,320 --> 00:24:40,970 See you later. Take care. 441 00:24:41,080 --> 00:24:43,082 You are so never doing that accent again. 442 00:24:43,200 --> 00:24:46,329 I am mortified. I'm absolutely mortified! 443 00:24:47,760 --> 00:24:49,683 - I thought you had a system! - We did have a system, 444 00:24:49,800 --> 00:24:50,722 the system fell apart. 445 00:24:50,840 --> 00:24:53,730 St Helen's and Open Brook sent all their patients here at the same time. 446 00:24:53,840 --> 00:24:55,729 - We can't even move them upstairs. - Why not? 447 00:24:55,840 --> 00:24:57,763 Second floor - no electricity. 448 00:24:57,880 --> 00:24:59,211 This building has been abandoned for 20 years. 449 00:24:59,320 --> 00:25:00,481 Then we got all the patients from Conniston Drive. 450 00:25:00,600 --> 00:25:01,965 But that's a hospice! 451 00:25:02,080 --> 00:25:03,730 The hospices are closing down, they're redundant, 452 00:25:03,840 --> 00:25:05,569 but their intake is still sick. 453 00:25:05,680 --> 00:25:07,762 So they just sent them without asking? 454 00:25:07,880 --> 00:25:09,405 You know how long it takes to process one patient? 455 00:25:09,520 --> 00:25:11,648 Imagine what we're dealing with. Hey! 456 00:25:11,760 --> 00:25:14,206 The public's not allowed inside. 457 00:25:14,320 --> 00:25:16,482 Look, just take him. Take him! 458 00:25:16,600 --> 00:25:18,967 That's his books and his pills, and he likes that old sweater. 459 00:25:19,080 --> 00:25:22,084 - You can't just dump him here with us. - Yeah? Well, I'm sick of it! 460 00:25:22,200 --> 00:25:24,771 I'm sick of his piss and his smell. Everything he eats, he throws up. 461 00:25:24,880 --> 00:25:26,530 Am I supposed to look after him for ever now? 462 00:25:26,640 --> 00:25:28,722 I'm not doing it! I tried, but I can't, OK? 463 00:25:28,840 --> 00:25:31,411 But... But you can't! Ma'am! 464 00:25:33,480 --> 00:25:37,565 Oh! That hallway...should be empty. 465 00:25:37,680 --> 00:25:40,763 Go and fetch Mr Holland. This is disgraceful! 466 00:25:40,880 --> 00:25:43,451 Doctor, help! Help! 467 00:25:46,920 --> 00:25:50,208 - Hey... Hey, why don't we get masks? - I know. 468 00:25:50,320 --> 00:25:53,449 I'm sorry, but we haven't got our procedures right yet. 469 00:25:53,560 --> 00:25:56,040 - Just give us a little more time. - I don't want to lie next to these... 470 00:25:56,160 --> 00:25:59,209 - They're like corpses. - I know, I'm sorry, 471 00:25:59,320 --> 00:26:00,321 but they aren't actually dead. 472 00:26:00,440 --> 00:26:03,683 - What if they're infectious? - Can't you take the baby outside? 473 00:26:03,800 --> 00:26:08,044 It's not safe in here! They keep talking about disease. 474 00:26:08,160 --> 00:26:10,891 - Is she yours? - I don't know who she is! 475 00:26:11,000 --> 00:26:12,161 She's not my problem. 476 00:26:12,280 --> 00:26:14,965 She was just left there. No-one's checked on her in 20 minutes. 477 00:26:15,080 --> 00:26:17,128 - It's not my job. - For God's sake! 478 00:26:17,240 --> 00:26:21,165 There's no paperwork with that baby! There's no ID! It's... This is ridiculous! 479 00:26:21,280 --> 00:26:23,328 Find Sally Richter. Tell her it's an emergency. 480 00:26:23,440 --> 00:26:26,922 Tell her I say so - Dr Juarez, City General. 481 00:26:31,760 --> 00:26:33,967 VERA: Look at this! And we're calling it a sterile area? 482 00:26:34,080 --> 00:26:35,730 Teething troubles. 483 00:26:35,840 --> 00:26:38,002 The transfer itself seems to be working on the whole. 484 00:26:38,120 --> 00:26:39,724 Yeah, until we get cholera. 485 00:26:39,840 --> 00:26:41,842 Dr Juarez, I told you, this is a temporary measure. 486 00:26:41,960 --> 00:26:42,927 It's only for a short term. 487 00:26:43,040 --> 00:26:45,964 - Then? What happens next? - I'm not at liberty to say. 488 00:26:46,080 --> 00:26:48,082 - I am on the medical panel! - One of the panels. 489 00:26:48,200 --> 00:26:50,806 One of the many panels. One of the 15, and that's in DC alone. 490 00:26:50,920 --> 00:26:53,651 I guarantee plans are being made, and we'll make... 491 00:26:53,760 --> 00:26:56,650 No, that's not fair, ladies and gentlemen. 492 00:26:56,760 --> 00:27:00,321 The slogan "dead is dead" is hardly appropriate on hospital grounds. 493 00:27:00,440 --> 00:27:03,250 But this project demonstrates the bold thinking 494 00:27:03,360 --> 00:27:05,089 that we need in America. 495 00:27:05,200 --> 00:27:07,362 Behind me, we have people in the right place. 496 00:27:07,480 --> 00:27:09,164 It's as simple as that - 497 00:27:09,280 --> 00:27:11,851 people in the right place. Behind those doors, 498 00:27:11,960 --> 00:27:14,361 they pose no danger to society. 499 00:27:14,480 --> 00:27:16,209 - Over here! - 500 00:27:20,760 --> 00:27:24,242 - Tiny little problem. - Those cameras were here for me. 501 00:27:24,360 --> 00:27:27,569 I know. It's just a timing malfunction, that's all. 502 00:27:27,680 --> 00:27:30,889 The moment I lose my platform, I get thrown back to the mob, 503 00:27:31,000 --> 00:27:32,240 and I'm not doing that. 504 00:27:32,360 --> 00:27:35,091 Do you hear me? I'm never going back. 505 00:27:35,200 --> 00:27:37,771 So, if you don't want me angry with you, missy, 506 00:27:37,880 --> 00:27:40,406 if you don't want PhiCorp angry with you, 507 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 you're going put this right. 508 00:27:42,840 --> 00:27:44,763 - Is that understood? - Perfectly. 509 00:27:47,400 --> 00:27:48,970 REPORTER: The words of Ellis Hartley Monroe, 510 00:27:49,080 --> 00:27:52,289 a philosophy which is now sweeping around the country. 511 00:27:52,400 --> 00:27:55,961 She's put drug campaigners such as Oswald Danes in the shade 512 00:27:56,080 --> 00:28:00,563 as her popularity soars. The Dead Is Dead campaign has... 513 00:28:00,800 --> 00:28:03,724 This is why I need your pledges and support. 514 00:28:03,840 --> 00:28:06,366 Not for me, but for the greater good. 515 00:28:06,480 --> 00:28:09,802 Because I want to fund a programme nationwide 516 00:28:09,920 --> 00:28:11,809 that rebuilds our wonderful cities, 517 00:28:11,920 --> 00:28:15,845 that zones them to redistribute the population 518 00:28:15,960 --> 00:28:18,725 in accordance with the miracle. This would be a new America, 519 00:28:18,840 --> 00:28:21,411 a new world, 520 00:28:21,520 --> 00:28:22,760 a new heaven. 521 00:28:22,880 --> 00:28:26,089 Now, it seems to me we've relied too much on the pharmaceutical companies 522 00:28:26,200 --> 00:28:28,168 or, as I call them, drug dealers. 523 00:28:28,280 --> 00:28:34,049 Companies like PhiCorp profit off disaster, and I think that's wrong. 524 00:28:34,160 --> 00:28:36,481 ALL: Oswald! Oswald! 525 00:28:38,760 --> 00:28:41,889 WOMAN: He's going in, Mrs Monroe. Why don't you? 526 00:28:43,160 --> 00:28:47,927 We'll keep these doors closed, because this must be hygienic. 527 00:28:48,040 --> 00:28:50,407 See? Very hygienic. 528 00:28:52,320 --> 00:28:55,164 Brave man. I wouldn't go in there. 529 00:28:55,280 --> 00:28:57,328 Do you know who that is? 530 00:28:57,440 --> 00:29:00,762 I think that they are scared of you. 531 00:29:00,880 --> 00:29:02,769 - - But not me. 532 00:29:04,120 --> 00:29:05,645 I'm not scared of you. 533 00:29:05,760 --> 00:29:09,560 How... After all, how could I be? 534 00:29:09,680 --> 00:29:11,250 Because we're the same. 535 00:29:11,360 --> 00:29:16,002 Yes, we are. I am just the same as you. just the same. 536 00:29:16,120 --> 00:29:19,647 - I'm so cold! - Oh, it's all right, of course. 537 00:29:19,760 --> 00:29:21,364 Of course. Here, hang on. 538 00:29:21,480 --> 00:29:22,686 Just a moment, please. 539 00:29:22,800 --> 00:29:23,926 There we go. 540 00:29:25,080 --> 00:29:27,003 Everything will be fine. 541 00:29:27,120 --> 00:29:29,521 There, how is that? 542 00:29:29,640 --> 00:29:32,610 ALL: Oswald! Oswald! 543 00:29:32,720 --> 00:29:34,961 You've been abandoned, all of you. 544 00:29:35,080 --> 00:29:38,482 You're the unwanted, and there are people out there 545 00:29:38,600 --> 00:29:41,046 who are preaching 546 00:29:41,160 --> 00:29:43,845 all sorts of dangerous lies about you. 547 00:29:43,960 --> 00:29:47,806 And who is out there talking on your behalf? 548 00:29:47,920 --> 00:29:49,251 Hmm? 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,124 I'm here to tell you... 550 00:29:53,160 --> 00:29:54,082 ...I will. 551 00:29:54,200 --> 00:29:55,406 I promise, I will. 552 00:29:55,520 --> 00:30:01,050 Because you need help. You need food. And you need security. 553 00:30:01,160 --> 00:30:04,881 And I swear to you, I will not rest 554 00:30:05,000 --> 00:30:07,731 until those things are given to you. 555 00:30:07,840 --> 00:30:09,410 And I will help you. 556 00:30:09,520 --> 00:30:11,488 - Bless you. - Yes, and you. 557 00:30:11,600 --> 00:30:13,284 I'm here to help. 558 00:30:13,400 --> 00:30:15,129 I will help all of you. 559 00:30:15,240 --> 00:30:17,368 Yes, join with me now. 560 00:30:17,480 --> 00:30:21,246 And I can understand your pain, all of you. I understand it, 561 00:30:21,360 --> 00:30:24,250 because I have suffered the same as you. 562 00:30:24,360 --> 00:30:27,091 I still recognise you behind that mask! 563 00:30:27,200 --> 00:30:30,363 - You bastard! - That's OK. 564 00:30:30,480 --> 00:30:33,927 No, that's fine. I understand, sir. 565 00:30:35,080 --> 00:30:36,764 I will not hide. 566 00:30:36,880 --> 00:30:41,249 I have come in here to stand beside you 567 00:30:41,360 --> 00:30:43,727 and I am proud of that, sir. 568 00:30:43,840 --> 00:30:47,606 I will not hide my face. 569 00:30:54,320 --> 00:30:56,402 But we're the same. 570 00:30:57,800 --> 00:30:59,040 Don't you see? 571 00:30:59,160 --> 00:31:01,049 I was supposed to die. 572 00:31:01,160 --> 00:31:04,881 I was abandoned and I was faithless 573 00:31:05,000 --> 00:31:06,843 and I was lost. 574 00:31:06,960 --> 00:31:08,610 But look at me. 575 00:31:08,720 --> 00:31:12,486 Look at me! I mean, after the miracle... 576 00:31:12,600 --> 00:31:14,284 I have risen. 577 00:31:14,400 --> 00:31:17,688 Oh-ho! I have risen 578 00:31:17,800 --> 00:31:20,485 with unending life. 579 00:31:20,600 --> 00:31:22,921 And I can promise all of you 580 00:31:23,040 --> 00:31:25,407 that same rapture. 581 00:31:25,520 --> 00:31:28,888 ALL: Oswald! Oswald! 582 00:31:29,000 --> 00:31:32,891 Please, whoever you are, this child's been abandoned. 583 00:31:33,000 --> 00:31:34,331 Can't you get her some help? 584 00:31:34,440 --> 00:31:36,249 Oh, poor little thing! 585 00:31:36,360 --> 00:31:40,285 Of course. You see, she's fine now. 586 00:31:41,800 --> 00:31:43,450 Dead is not dead. 587 00:31:43,560 --> 00:31:45,562 No, not any more. Life... 588 00:31:45,680 --> 00:31:47,091 is life. 589 00:31:47,200 --> 00:31:49,407 Aw, look at her! 590 00:31:49,520 --> 00:31:52,649 And I can promise you, with all my heart, 591 00:31:52,760 --> 00:31:56,845 this little girl will live for ever 592 00:31:56,960 --> 00:32:00,248 and ever, 593 00:32:00,360 --> 00:32:01,805 and ever! 594 00:32:01,920 --> 00:32:03,888 - ALL: Oswald! - Listen, 595 00:32:04,000 --> 00:32:07,209 clear the damn schedule. It is Oswald 24/7 from here on out. 596 00:32:07,320 --> 00:32:09,607 - Dr Juarez! - This is disgusting. 597 00:32:09,720 --> 00:32:11,165 I know! 598 00:32:11,280 --> 00:32:13,203 ALL: Oswald! Oswald! 599 00:32:13,320 --> 00:32:16,483 If you think I'm sharing a camera with that man... 600 00:32:16,600 --> 00:32:18,090 What the hell am I paying you for? 601 00:32:18,200 --> 00:32:20,601 Get a hold of Fox, tell them I'm heading for New York. 602 00:32:24,880 --> 00:32:26,803 Hotel, then airport. 603 00:32:28,280 --> 00:32:32,808 No, hotel first, then I need to see Mr Coulidge. 604 00:32:32,920 --> 00:32:34,968 Can you find his address? It's in the book. 605 00:32:37,440 --> 00:32:39,807 This coffee tastes kind of weird. 606 00:33:21,360 --> 00:33:22,691 What do you want? 607 00:33:23,880 --> 00:33:25,245 What's your name, sir? 608 00:33:26,920 --> 00:33:29,730 - I'll give you money! - I just need your name. 609 00:33:29,840 --> 00:33:33,083 - Nice and clear, if you could. - Frumkin. 610 00:33:33,200 --> 00:33:35,202 Nicholas Frumkin. 611 00:33:35,320 --> 00:33:40,770 There's an organisation, Mr Frumkin, called Torchwood. 612 00:33:40,880 --> 00:33:43,565 Now, I'm only telling you this so you know who's to blame. 613 00:33:43,680 --> 00:33:47,366 Torchwood is about to access your secure site, 614 00:33:47,480 --> 00:33:51,246 which means I also need access using your biometrics. 615 00:33:51,360 --> 00:33:53,249 I can tell you how to get in. 616 00:33:54,600 --> 00:33:55,965 There's a code. 617 00:33:56,080 --> 00:33:57,844 No, there's not. 618 00:33:57,960 --> 00:33:59,246 There is. 619 00:33:59,360 --> 00:34:02,170 I... I swear to you, there's a code that you can use to... 620 00:34:02,280 --> 00:34:06,285 Shh, shh, shh. I'm afraid I studied all the specifications. 621 00:34:06,400 --> 00:34:08,209 The protocol's quite clear. 622 00:34:09,440 --> 00:34:14,162 I need the biometrics of poor Nicholas Frumkin. 623 00:34:14,280 --> 00:34:18,171 Which means, firstly, your voice. 624 00:34:19,640 --> 00:34:21,051 Consider that done. 625 00:34:21,160 --> 00:34:22,764 And then... 626 00:34:22,880 --> 00:34:24,848 Please. 627 00:34:24,960 --> 00:34:27,884 Please don't. Please. 628 00:34:28,000 --> 00:34:30,765 It's your system, which means it's your fault. 629 00:34:30,880 --> 00:34:33,645 Because the next thing I need is the palm of your hand 630 00:34:33,760 --> 00:34:36,491 and then one of your eyes, but just one. 631 00:34:36,600 --> 00:34:40,127 - No! - Don't worry, no-one dies. 632 00:34:54,560 --> 00:34:55,891 Whoo! 633 00:35:03,120 --> 00:35:04,406 Everything online? 634 00:35:04,520 --> 00:35:06,761 Yeah. Good signal. 635 00:35:06,880 --> 00:35:09,884 Those two clowns should be in position. I'll go check that 105 access. 636 00:35:10,000 --> 00:35:11,445 You know, I should be running this operation, 637 00:35:11,560 --> 00:35:13,324 not going to check the road. I'll be back. 638 00:35:19,760 --> 00:35:21,728 - - Social services. 639 00:35:21,840 --> 00:35:24,002 Hi. Yes, I'm calling from FBI police liaison. 640 00:35:24,120 --> 00:35:27,203 I was given this number by Susan Malpass. 641 00:35:27,320 --> 00:35:30,767 I just need to check some details on, um... 642 00:35:30,880 --> 00:35:33,247 let me see, the name's Drummond. 643 00:35:33,360 --> 00:35:35,362 Sarah Drummond, King Sovereign Road. 644 00:35:35,480 --> 00:35:38,848 I've got it right here. Children - Alice, seven, and Melanie, eight. 645 00:35:38,960 --> 00:35:40,485 That's it, um... 646 00:35:40,600 --> 00:35:42,568 we're just chasing an update. 647 00:35:42,680 --> 00:35:44,091 Well, they're in the system now. 648 00:35:44,200 --> 00:35:46,009 Right. 1...1... 649 00:35:46,120 --> 00:35:48,646 - I'm sorry, what does that mean? - It'll take a few days. 650 00:35:48,760 --> 00:35:52,082 They'll stay at Brayden Long Heights until we can find them foster homes. 651 00:35:52,200 --> 00:35:53,406 We 'l! try and keep them together: 652 00:35:53,520 --> 00:35:54,806 It shouldn't be too much of a problem. 653 00:35:54,920 --> 00:35:56,160 I'm sorry, I... 654 00:35:56,280 --> 00:35:57,611 Are you saying that they've 655 00:35:57,720 --> 00:35:59,245 - been removed from the home? - That's right. 656 00:35:59,360 --> 00:36:00,691 This morning at 8am. 657 00:36:00,800 --> 00:36:02,245 I thought you said you were going to work with the family. 658 00:36:02,360 --> 00:36:03,930 We tried of course, we did. 659 00:36:04,040 --> 00:36:07,283 But it wasn't considered safe, and the mother's been admitted for psych. 660 00:36:07,400 --> 00:36:08,481 She what? 661 00:36:08,600 --> 00:36:11,080 She's been under observation in the psych ward 662 00:36:11,200 --> 00:36:14,443 under the care of a Dr... Where is it? 663 00:36:14,560 --> 00:36:16,847 ...Dr Cottesloe, that's it. 664 00:36:16,960 --> 00:36:19,008 No report on file yet. 665 00:36:19,120 --> 00:36:20,645 Um, should be something in... 666 00:36:20,760 --> 00:36:22,091 tomorrow, the next couple of days. 667 00:36:22,200 --> 00:36:24,043 What happened? How did she end up like that? 668 00:36:24,160 --> 00:36:26,606 - What did you say your name was? - Where is she? 669 00:36:26,720 --> 00:36:28,404 Where is she now? 670 00:36:28,520 --> 00:36:30,568 I'm sorry, who are you exactly? 671 00:36:30,680 --> 00:36:32,091 Can I ask what's the reason for this call? 672 00:36:33,360 --> 00:36:35,601 OK... OK, OK. 673 00:36:37,120 --> 00:36:38,963 Access is fine. 674 00:36:39,080 --> 00:36:42,084 OK, let's see those two do their stuff. 675 00:36:55,800 --> 00:36:58,644 OK, here we go. Good luck. 676 00:37:00,520 --> 00:37:03,490 - - What is wrong with "good luck"? 677 00:37:03,600 --> 00:37:04,567 It's kids' stuff. 678 00:37:04,680 --> 00:37:06,728 Torchwood keeps treating this like it's a game. 679 00:37:06,840 --> 00:37:08,285 - - Oh, I'm sorry, 680 00:37:08,400 --> 00:37:10,562 are we interrupting you Who could be sending you messages right now? 681 00:37:10,680 --> 00:37:13,126 It's just this thing. It's personal. 682 00:37:13,240 --> 00:37:16,210 - No-one should have that number. - Shh, shh, we're in. 683 00:37:18,440 --> 00:37:20,124 - Hi. - Can I help you? 684 00:37:20,240 --> 00:37:21,162 Yes, I'm here for the training sessions. 685 00:37:21,280 --> 00:37:22,850 Your name? 686 00:37:22,960 --> 00:37:24,086 Yvonne Pallister. 687 00:37:24,200 --> 00:37:26,487 International Sales. 688 00:37:30,760 --> 00:37:34,287 Only problem is, I don't see any training going on today. 689 00:37:34,400 --> 00:37:37,529 I got an e-mail last night from Lorraine in Human Resources. 690 00:37:37,640 --> 00:37:38,926 - I'll call them. - OK. 691 00:37:43,840 --> 00:37:47,083 PhiCorp Human Resources. This is Lorraine. How may I help you? 692 00:37:47,200 --> 00:37:49,123 Yeah, I have an Yvonne Pallister down here. 693 00:37:49,240 --> 00:37:50,844 She says there's some kind of training. 694 00:37:50,960 --> 00:37:54,169 Yes. Send her right up. Floor 21. 695 00:37:54,280 --> 00:37:55,725 OK. 696 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 - Floor 21. Go on up. - Thank you. 697 00:38:07,480 --> 00:38:09,482 Hold up, hold up! Who are you? 698 00:38:09,600 --> 00:38:10,806 Delivery. 699 00:38:10,920 --> 00:38:12,331 I don't have anything on my schedule. 700 00:38:12,440 --> 00:38:14,647 It says Human Resources. 701 00:38:22,760 --> 00:38:24,171 Human Resources. 702 00:38:24,280 --> 00:38:28,205 Yes, our document shredder had crapped out. We had to rush a new one. 703 00:38:28,320 --> 00:38:30,004 Send it on up. 704 00:38:30,120 --> 00:38:31,451 Sure thing. 705 00:38:32,600 --> 00:38:34,204 Go on up. 706 00:38:34,320 --> 00:38:36,527 - Need some help? - No, I'm good. 707 00:38:42,840 --> 00:38:44,126 What's wrong with you? 708 00:38:45,320 --> 00:38:46,526 Nothing. 709 00:38:52,600 --> 00:38:55,206 Hello, handsome. Love the uniform. 710 00:38:55,320 --> 00:38:56,526 Ditto. 711 00:38:57,560 --> 00:38:59,528 - Come on. - Oh, hold on. 712 00:38:59,640 --> 00:39:02,644 Whoever wears heels to work is heroic. 713 00:39:02,760 --> 00:39:05,161 Why do women put up with these things? Look at them! 714 00:39:05,280 --> 00:39:07,851 The Fire Department's average response time is 12 minutes. When they arrive, 715 00:39:07,960 --> 00:39:09,291 Esther's going to direct them to the 14th floor. 716 00:39:09,400 --> 00:39:12,529 That should buy us another five minutes before they start checking other floors. 717 00:39:12,640 --> 00:39:14,130 Let's go, mistress. 718 00:39:27,320 --> 00:39:29,004 Fire on the 14th. 719 00:39:36,200 --> 00:39:38,248 LOUD SPEAKER: Please exit the building. 720 00:39:48,240 --> 00:39:51,164 COMPUTER: Please state your full name. 721 00:39:51,280 --> 00:39:52,964 RECORDING: Nicholas Frumkin. 722 00:39:53,080 --> 00:39:56,209 Please place your right hand on the sensors as indicated. 723 00:39:57,320 --> 00:39:59,561 Please look closely at the circle below. 724 00:39:59,680 --> 00:40:03,162 Iris in...five. 725 00:40:07,880 --> 00:40:10,008 Access granted. 726 00:40:10,120 --> 00:40:11,406 I never thought that would work. 727 00:40:11,520 --> 00:40:13,409 Welcome back, Nicholas. 728 00:40:18,400 --> 00:40:20,926 - They're in. - Good. 729 00:40:22,320 --> 00:40:23,685 You want to tell me what's wrong? 730 00:40:23,800 --> 00:40:25,723 My sister. 731 00:40:28,560 --> 00:40:30,688 Child Protective Services... 732 00:40:33,280 --> 00:40:34,884 They took her kids. 733 00:40:35,000 --> 00:40:36,889 - And they've got your number? - No! 734 00:40:37,000 --> 00:40:38,764 I set up a relay. It's anonymous, OK? 735 00:40:38,880 --> 00:40:40,769 - All right. - And if you really want me 736 00:40:40,880 --> 00:40:43,804 to be heartless, Rex, I'm the one that reported her. 737 00:40:43,920 --> 00:40:45,126 Happy now? 738 00:40:47,080 --> 00:40:48,491 JACK: Server 113. 739 00:40:50,000 --> 00:40:51,684 Little bastard. 740 00:41:01,920 --> 00:41:03,445 Now she'son the telephone?! 741 00:41:03,560 --> 00:41:05,164 What the hell is wrong with you people?! 742 00:41:05,280 --> 00:41:06,361 Yeah, Anwen all right? 743 00:41:06,480 --> 00:41:08,005 She's fine. She's at home. 744 00:41:08,120 --> 00:41:09,246 Look, I know you're busy, 745 00:41:09,360 --> 00:41:10,646 but I was just phoning about your dad. 746 00:41:10,760 --> 00:41:12,125 - Is he OK? - He's fine. 747 00:41:12,240 --> 00:41:13,207 Same as ever, no change. 748 00:41:13,320 --> 00:41:16,244 I just saw him and he sends his love, but I did what you said 749 00:41:16,360 --> 00:41:17,691 and I made a fuss about getting him moved. 750 00:41:17,800 --> 00:41:19,564 OK, look, I haven't got time for this, sweetheart. 751 00:41:19,680 --> 00:41:21,170 Just tell me, can you get him out of there? 752 00:41:21,280 --> 00:41:23,009 Yes, I can. Shall I go ahead? 753 00:41:23,120 --> 00:41:24,610 Oh, I love you. I love you. 754 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 I love you. I love you. 755 00:41:26,080 --> 00:41:29,050 Just do it and leave me alone. Oh, and give Anwen a big kiss. 756 00:41:29,160 --> 00:41:30,969 OK? Bye. 757 00:41:50,320 --> 00:41:52,368 - Good luck. - Thank you, go. 758 00:42:00,160 --> 00:42:04,484 Re-attach...655-321. 759 00:42:04,600 --> 00:42:06,364 But still, it must have been tough, though. 760 00:42:06,480 --> 00:42:07,447 There's nothing else I could've done. 761 00:42:07,560 --> 00:42:11,406 She wouldn't even let me see them. She had the house all barricaded up. 762 00:42:11,520 --> 00:42:14,729 - Wait, you saw the house? - Well...yeah. 763 00:42:14,840 --> 00:42:17,844 You went by the house?! What if you were followed? 764 00:42:17,960 --> 00:42:19,803 Oh, my God, you're such an idiot. 765 00:42:19,920 --> 00:42:21,809 I'm doing my job, OK? 766 00:42:21,920 --> 00:42:24,651 And then 322 to 340. 767 00:42:24,760 --> 00:42:27,604 You've compromised the security of the entire mission! 768 00:42:27,720 --> 00:42:29,006 Come on! 769 00:42:31,240 --> 00:42:32,890 322... 770 00:42:35,840 --> 00:42:37,649 OK, 324. 771 00:42:44,000 --> 00:42:45,570 - I've lost her. - What the helljust happened? 772 00:42:49,280 --> 00:42:50,805 Gwen. 773 00:42:50,920 --> 00:42:54,367 Output from the I-5s goes dead without consciousness. 774 00:42:54,480 --> 00:42:55,766 Oh, so she's unconscious now? 775 00:42:55,880 --> 00:42:57,644 - I don't know. - I warned you! 776 00:43:17,120 --> 00:43:18,121 Gwen! 777 00:43:19,280 --> 00:43:21,248 Can you hear me? 778 00:43:21,360 --> 00:43:23,442 - COMPUTER: Are you all right? - It's back! 779 00:43:23,560 --> 00:43:24,482 Oh, no. 780 00:43:24,600 --> 00:43:25,726 - Can you hear me? - Oh, no. 781 00:43:25,840 --> 00:43:27,126 Who did this, Gwen? 782 00:43:27,240 --> 00:43:30,403 - Oh, no, no, no. Please, God. - Goddamn it! 783 00:43:30,520 --> 00:43:32,329 This is all your fault! 784 00:43:42,120 --> 00:43:46,284 Come on, come on! Esther, can you override this elevator? 785 00:43:46,400 --> 00:43:49,290 I can't. The Fire Department has closed the whole thing down. 786 00:43:50,360 --> 00:43:51,691 OK. 787 00:43:51,800 --> 00:43:53,325 Rex, it's 33 floors. 788 00:43:53,440 --> 00:43:56,364 That's 66 flights of stairs and you've got a ruptured chest. 789 00:43:56,480 --> 00:43:58,562 Oh, man. Good luck. 790 00:43:59,880 --> 00:44:01,689 'Jack! 791 00:44:03,120 --> 00:44:04,565 - You OK? - Yeah. 792 00:44:04,680 --> 00:44:07,126 - What happened? - MAN: I did. 793 00:44:11,840 --> 00:44:13,126 I'm so sorry. 794 00:44:15,920 --> 00:44:17,445 Who the hell are you? 795 00:44:17,560 --> 00:44:21,087 - Names aren't important right now. - Oh, great, he's cryptic. 796 00:44:21,200 --> 00:44:22,531 What do you want? 797 00:44:22,640 --> 00:44:24,802 Well, clearly, you're dead. 798 00:44:25,920 --> 00:44:26,967 Then why am I still alive? 799 00:44:27,080 --> 00:44:28,206 That's the point. 800 00:44:31,800 --> 00:44:34,371 It's got to be said, Miracle Day's hardly been advantageous 801 00:44:34,480 --> 00:44:36,562 for those in my line of work... 802 00:44:36,680 --> 00:44:38,489 the day the killing stopped. 803 00:44:38,600 --> 00:44:41,809 But I can't tell you, Jack, how wonderful it is, 804 00:44:41,920 --> 00:44:45,163 how truly wonderful it is, to meet somebody who's... 805 00:44:45,280 --> 00:44:47,044 mortal. 806 00:44:47,160 --> 00:44:48,241 It's my Holy Grail. 807 00:44:48,360 --> 00:44:51,682 If he's the only one that can die, then it's in your interest to keep him alive. 808 00:44:51,800 --> 00:44:53,006 That's exactly what I'm doing. 809 00:44:53,120 --> 00:44:55,487 Haven't you noticed the absence of killing? 810 00:44:55,600 --> 00:44:57,090 Because this captain... 811 00:45:00,040 --> 00:45:01,451 ...fascinates me. 812 00:45:08,080 --> 00:45:11,482 I've been paid to eradicate him, but that only makes me wonder why. 813 00:45:11,600 --> 00:45:14,604 - What makes you so different? - I don't know. 814 00:45:14,720 --> 00:45:17,530 And yet you're the only one left, the only true human. 815 00:45:17,640 --> 00:45:20,291 If I knew, I would tell you. 816 00:45:20,400 --> 00:45:23,290 I'm trying to find out the same thing myself. 817 00:45:31,160 --> 00:45:32,844 Yes, I know. Thank you. 818 00:45:34,680 --> 00:45:35,841 Who employs you? 819 00:45:35,960 --> 00:45:37,564 Don't you have any idea, Jack? 820 00:45:37,680 --> 00:45:40,650 They told me it was a very long time ago. 821 00:45:40,760 --> 00:45:45,163 - Don't you remember? - Wh... Who? Who told you that? 822 00:45:49,120 --> 00:45:51,248 This would be so simple in the old days. 823 00:45:55,040 --> 00:45:56,724 Tell me what I want... 824 00:45:56,840 --> 00:45:59,081 - Oh! - ...or I'll slit her throat. 825 00:46:00,840 --> 00:46:02,046 I keep wondering 826 00:46:02,160 --> 00:46:04,766 during these miraculous days, would it be better or worse 827 00:46:04,880 --> 00:46:06,723 knowing that her pain will last for ever? 828 00:46:09,040 --> 00:46:10,371 1 think better. 829 00:46:10,480 --> 00:46:12,289 - Leave her alone! - Then tell me! 830 00:46:12,400 --> 00:46:15,006 I don't know. 831 00:46:26,640 --> 00:46:28,130 You're very special to them, Jack. 832 00:46:28,240 --> 00:46:32,404 They trust me enough to tell me that. But I hear rumours... 833 00:46:32,520 --> 00:46:35,364 of miracles yet to come, of a new society 834 00:46:35,480 --> 00:46:38,450 being forged here on Earth, and I'd like to guarantee my place. 835 00:46:38,560 --> 00:46:40,050 So, tell me... 836 00:46:41,600 --> 00:46:43,489 ...what did you give them so long ago? 837 00:46:43,600 --> 00:46:45,489 When? 838 00:46:49,120 --> 00:46:50,531 Tell me who's employing you. 839 00:46:53,080 --> 00:46:56,289 You'll never stop them...for this... 840 00:46:57,960 --> 00:46:59,291 ...is who they certainly are. 841 00:47:00,400 --> 00:47:01,686 They are everywhere. 842 00:47:03,120 --> 00:47:04,087 Aah! 843 00:47:06,840 --> 00:47:08,251 Shit. 844 00:47:09,400 --> 00:47:11,528 They are always. 845 00:47:11,640 --> 00:47:12,721 They are no-one. 846 00:47:21,920 --> 00:47:25,402 They have been waiting for such a long time. 847 00:47:26,920 --> 00:47:28,160 Searching the world... 848 00:47:29,240 --> 00:47:30,765 ...for a specific geography. 849 00:47:30,880 --> 00:47:32,450 What the hell does that mean? 850 00:47:32,560 --> 00:47:34,403 That means that they've found it. 851 00:47:39,640 --> 00:47:40,766 And they've made it magnificent. 852 00:47:40,880 --> 00:47:41,847 Who are they?! 853 00:47:41,960 --> 00:47:43,246 They once had names. 854 00:47:43,360 --> 00:47:44,850 COMPUTER: Long ago. 855 00:47:46,000 --> 00:47:47,331 - And those names... - 856 00:48:03,280 --> 00:48:04,441 Uh! 857 00:48:04,560 --> 00:48:06,005 Oh, shit. 858 00:48:13,560 --> 00:48:15,369 He was just about to tell us. 859 00:48:16,680 --> 00:48:17,966 Thanks? 860 00:48:18,080 --> 00:48:21,163 Anybody? Thanks? 861 00:48:21,280 --> 00:48:25,808 - And you shot him in the throat. - Yeah, well, dead is dead. 862 00:48:30,160 --> 00:48:32,049 OSWALD: It's such an unfortunate phrase, 863 00:48:32,160 --> 00:48:34,242 "dead is dead", it's coarse. 864 00:48:34,360 --> 00:48:38,046 I... I know, as a survivor, it's...hurtful. 865 00:48:38,160 --> 00:48:40,128 The last thing that we need right now 866 00:48:40,240 --> 00:48:42,641 is a campaign that's going to empower the mob. 867 00:48:42,760 --> 00:48:46,890 The words of Oswald Danes are quickly becoming a worldwide phenomena. 868 00:48:47,000 --> 00:48:50,800 Today the story of Danes and the abandoned child truly went viral. 869 00:48:58,640 --> 00:49:00,085 As the White House stays silent, 870 00:49:00,200 --> 00:49:03,761 we ask is Oswald Danes now becoming the voice of the people? 871 00:49:03,880 --> 00:49:07,566 Is he the one true representative of this miracle age? 872 00:49:07,680 --> 00:49:11,048 You are trending like never before, you clever bastard. 873 00:49:11,160 --> 00:49:13,083 Miss Kitzinger, you make it all sound planned. 874 00:49:13,200 --> 00:49:15,328 I was just trying to help those unfortunate souls. 875 00:49:15,440 --> 00:49:17,488 Well, it's working. Guess what they're calling you in France. 876 00:49:17,600 --> 00:49:19,523 The Sainted Danes. 877 00:49:19,640 --> 00:49:21,881 - - That's almost blasphemous. 878 00:49:23,320 --> 00:49:24,606 And now you're a definite for the Miracle Rally. 879 00:49:24,720 --> 00:49:26,245 Flights are booked to Los Angeles. 880 00:49:26,360 --> 00:49:28,601 They want you to speak from the stage, and guess who you're replacing? 881 00:49:30,280 --> 00:49:32,123 - Ellis Hartley Monroe? - Ellis Hartley Monroe! 882 00:49:32,240 --> 00:49:33,571 Oh, she must be livid! 883 00:49:33,680 --> 00:49:35,887 We contacted the office of Ellis Hartley Monroe 884 00:49:36,000 --> 00:49:37,604 asking for a response, 885 00:49:37,720 --> 00:49:40,724 but they told us Mrs Monroe will not be making any statements 886 00:49:40,840 --> 00:49:41,921 for the foreseeable future. 887 00:49:51,440 --> 00:49:54,489 MAN: Mrs Monroe? We 'd like to apologise. 888 00:49:54,600 --> 00:49:58,321 We 're really very, very sorry about this. Indeed we'd like to imagine, 889 00:49:58,440 --> 00:50:01,410 if time and tides had flown in a different way, 890 00:50:01,520 --> 00:50:03,648 we could have almost been friends. 891 00:50:03,760 --> 00:50:06,764 I hope that's some consolation... at the end. 892 00:50:10,480 --> 00:50:15,930 The truth of it is, we liked your message, Mrs Monroe. We liked your style. 893 00:50:16,040 --> 00:50:18,850 But we already have Oswald Danes. We don't need another. 894 00:50:18,960 --> 00:50:22,009 And certain aspects of your strategy 895 00:50:22,120 --> 00:50:24,691 were revealing our hand just a little too soon. 896 00:50:25,960 --> 00:50:30,170 And we have been planning this so carefully for such a long time. 897 00:50:33,560 --> 00:50:35,244 Because we are eve/ywhere. 898 00:50:35,360 --> 00:50:36,691 We are always. 899 00:50:39,360 --> 00:50:43,331 We are no-one. And soon, the families will rise. 900 00:51:06,640 --> 00:51:07,607 Anything yet? 901 00:51:07,720 --> 00:51:10,326 Oh...it's gonna take days, weeks, 902 00:51:10,440 --> 00:51:13,330 but I'm rushing through a primary sift for basic patterns. 903 00:51:13,440 --> 00:51:15,442 - Good morning. - Yeah. 904 00:51:15,560 --> 00:51:17,767 Thanks again for saving my ass yesterday. 905 00:51:17,880 --> 00:51:19,086 I was saving herass. 906 00:51:19,200 --> 00:51:20,964 You were just gravy. 907 00:51:21,080 --> 00:51:24,084 - I'm sorry I made such a mess of it. - That was your final warning. 908 00:51:24,200 --> 00:51:27,807 You give it any more thought? That maniac said it was someone you knew. 909 00:51:27,920 --> 00:51:29,570 Not that easy when you've lived through thousands of years. 910 00:51:29,680 --> 00:51:30,920 Going to keep talking that shit, huh? 911 00:51:31,040 --> 00:51:32,087 Got it. 912 00:51:33,760 --> 00:51:36,206 First basic pattern - land prices. 913 00:51:36,320 --> 00:51:38,971 Estimates dating back years and... 914 00:51:39,080 --> 00:51:42,562 they're all linked to these construction plans. 915 00:51:42,680 --> 00:51:46,048 - Plans for what? - They're calling them Overflow Camps 916 00:51:46,160 --> 00:51:48,481 for all the patients in ICU. 917 00:51:48,600 --> 00:51:52,446 Looks like PhiCorp's taking charge of them, like they own them. 918 00:51:52,560 --> 00:51:54,801 Sold some kind of strategy to the UN. 919 00:51:54,920 --> 00:51:58,367 PhiCorp and whoever else is behind them. But what the hell are they up to? 920 00:51:58,480 --> 00:51:59,686 Whatever it is, I bet it ain't good. 921 00:51:59,800 --> 00:52:01,529 - - Bollocks! Bollocks! 922 00:52:01,640 --> 00:52:04,849 I am so, so sorry. I have been so busy, I didn't ring you back. 923 00:52:04,960 --> 00:52:06,325 But look, I'm going call you back in half an hour, 924 00:52:06,440 --> 00:52:07,362 and that is a promise. 925 00:52:07,480 --> 00:52:09,164 Calm down! Don't worry. 926 00:52:09,280 --> 00:52:11,248 I'm phoning with good news, that's all. It's about your dad. 927 00:52:11,360 --> 00:52:13,408 - What is it? What's happened? - I said it's good news. 928 00:52:13,520 --> 00:52:15,841 Now, stop and listen, you daft thing. 929 00:52:15,960 --> 00:52:17,371 I've got him onto that scheme, top of the list. 930 00:52:17,480 --> 00:52:19,005 - What scheme? - Government's stepped in 931 00:52:19,120 --> 00:52:20,610 to prop up the NHS. 932 00:52:20,720 --> 00:52:22,210 They're spending millions, they said. 933 00:52:22,320 --> 00:52:23,970 They're building these sort of camps 934 00:52:24,080 --> 00:52:25,684 - to help people. - Overflow Camps? 935 00:52:25,800 --> 00:52:28,246 Aye, that's it. And I got your dad inside the South Wales site. 936 00:52:28,360 --> 00:52:31,523 OK, Rhys, listen to me. Do not let them go. Do not let them 937 00:52:31,640 --> 00:52:33,324 take my father. I haven't got time to explain. 938 00:52:33,440 --> 00:52:35,044 Just... just bloody move! 939 00:52:35,160 --> 00:52:36,969 - They just moved him out. - Then stop them. 940 00:52:37,080 --> 00:52:38,241 OK? This is bloody PhiCorp, Rhys, 941 00:52:38,360 --> 00:52:39,771 and they are up to something. 942 00:52:43,960 --> 00:52:45,849 Move! Don't let them go! just... 943 00:52:45,960 --> 00:52:49,043 get him back. Get him back now! 944 00:52:53,840 --> 00:52:54,966 Gwen? 945 00:52:55,080 --> 00:52:56,320 It's too late. 946 00:52:56,440 --> 00:52:58,647 They've got my dad, Jack. 947 00:52:59,840 --> 00:53:01,205 They've got my dad. 948 00:53:07,560 --> 00:53:10,040 If anyone ever hears this, 949 00:53:10,160 --> 00:53:12,447 we thought we knew what we were doing, 950 00:53:12,560 --> 00:53:15,928 all of us, this new Torchwood team. 951 00:53:16,040 --> 00:53:18,247 We thought we knew what was happening with Ph/Corp 952 00:53:18,360 --> 00:53:21,204 and America and my dad 953 00:53:21,320 --> 00:53:22,207 and everything. 954 00:53:22,320 --> 00:53:24,527 And then we discovered the truth. 955 00:53:24,640 --> 00:53:28,281 Because then we found out what was really happening... 956 00:53:28,400 --> 00:53:32,041 what this miracle really means. 957 00:53:32,160 --> 00:53:33,889 Ana' now it's too late. 958 00:53:34,000 --> 00:53:35,365 We can't stop it. 959 00:53:35,480 --> 00:53:39,565 It's happening across the whole wide world. 960 00:53:40,520 --> 00:53:42,170 God help us all. 961 00:53:44,680 --> 00:53:47,286 And I am sorry, Dad. 73910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.