All language subtitles for Torchwood.S03E02.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,769 We are coming. 2 00:00:02,870 --> 00:00:06,172 Every single child in the whole wide world is speaking English. 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,474 -We are coming. -And one man. 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,077 -We are coming. -You're pregnant. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,746 -JACK: Have you told Rhys? -I've only just found out myself. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,548 He is going to love that. 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,617 We are coming. 8 00:00:17,718 --> 00:00:20,253 This morning it woke up. Transmitting on the 456. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,989 It's a transmission, a pulse, a broadcast. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,357 We are coming. 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,992 You never tell me anything these days. 12 00:00:26,093 --> 00:00:28,828 -Dad died, that was it. -He is very handsome. 13 00:00:28,929 --> 00:00:30,430 You're kidding me? Really, though? 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,998 We are coming. 15 00:00:32,099 --> 00:00:36,602 It might be best if certain...historical events were taken off the record. 16 00:00:36,737 --> 00:00:38,671 You never told me, I was never a part of it. 17 00:00:40,107 --> 00:00:42,008 CHILDREN: We are coming. 18 00:00:42,576 --> 00:00:44,010 -There's a bomb inside your stomach. -We are coming. 19 00:00:44,111 --> 00:00:46,312 -Stop it! -We are coming. 20 00:00:46,413 --> 00:00:47,513 John! 21 00:00:47,614 --> 00:00:50,650 -I can survive anything. -We are coming...back. 22 00:01:03,597 --> 00:01:05,198 (CAR ALARMS BLARING) 23 00:01:12,639 --> 00:01:13,973 (GROANING) 24 00:01:18,946 --> 00:01:20,847 (GASPING MUFFLED) 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,318 (ALARMS BLARING) 26 00:01:29,556 --> 00:01:31,557 (COUGHING AND GASPING) 27 00:01:34,161 --> 00:01:36,329 (ALARMS MUFFLED) 28 00:01:44,404 --> 00:01:46,739 Whoa. Whoa, whoa, you can't go back there, love. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,174 No, no, no, it's too dangerous. 30 00:01:48,275 --> 00:01:50,276 They're my friends, I've got to get them out. 31 00:01:50,377 --> 00:01:52,311 My friends are in there! 32 00:01:52,412 --> 00:01:55,248 -My friends! -Get her to the ambulance. 33 00:01:56,850 --> 00:02:01,354 Let me go! Let me go! Let me go! 34 00:02:02,856 --> 00:02:03,990 No! 35 00:02:04,958 --> 00:02:07,593 Hold her down! Control said no survivors. 36 00:02:12,166 --> 00:02:13,633 (SCREAMS) 37 00:02:55,409 --> 00:02:57,076 (PANTING) 38 00:03:01,248 --> 00:03:03,216 (SIRENS WAILING) 39 00:03:58,472 --> 00:04:00,006 (MOBILE RINGING) 40 00:04:00,107 --> 00:04:03,342 -Sorry, I've got to take this. -Work? 41 00:04:03,443 --> 00:04:06,946 -After what just happened? -Because of it. 42 00:04:07,047 --> 00:04:11,050 They're okay now. Get yourselves to bed, girls, and don't worry. 43 00:04:11,118 --> 00:04:12,251 Hello? 44 00:04:12,586 --> 00:04:15,855 Target one's eliminated. Two and three have escaped, but we're in pursuit. 45 00:04:16,356 --> 00:04:18,891 -What went wrong? -They got lucky, but they won't get far. 46 00:04:18,992 --> 00:04:20,526 We can't have witnesses. 47 00:04:21,228 --> 00:04:24,096 Call me when you've got them. And make it quick. 48 00:04:24,965 --> 00:04:26,732 (KNOCKING AT DOOR) 49 00:04:36,877 --> 00:04:38,244 Off to bed. 50 00:04:41,415 --> 00:04:43,449 I've got the translations. 51 00:04:48,188 --> 00:04:50,089 Instructions. 52 00:04:50,190 --> 00:04:53,025 Specifications for something they want us to build. 53 00:04:53,126 --> 00:04:55,895 And we haven't got much time to do it in. 54 00:04:59,566 --> 00:05:03,169 When they can communicate like this, this kind of detail, 55 00:05:04,037 --> 00:05:07,306 -why do the thing with the children? -Because they can. 56 00:05:07,407 --> 00:05:09,508 And because they want to scare us. 57 00:05:24,658 --> 00:05:32,598 Who do you work for? 58 00:05:33,200 --> 00:05:36,535 -The NHS? -(SHOUTING) Who do you work for? 59 00:05:37,404 --> 00:05:39,572 You tried to kill me. My friends, my friends could be dead, 60 00:05:39,673 --> 00:05:40,873 so don't think I won't use this. 61 00:05:40,974 --> 00:05:42,742 The government. I'm working for the government. 62 00:05:42,843 --> 00:05:46,278 -I just follow orders, that's all. -We're on the same side. 63 00:05:46,847 --> 00:05:48,381 (MAN GRUNTING) 64 00:05:48,482 --> 00:05:50,549 (SCREAMING) 65 00:05:51,018 --> 00:05:53,853 Why would the government want to destroy Torchwood? 66 00:05:53,920 --> 00:05:55,888 Why? 67 00:05:55,989 --> 00:05:59,158 I just do as I'm told. I'm just following orders, that's all. 68 00:05:59,760 --> 00:06:01,394 (SIREN PASSING) 69 00:06:01,495 --> 00:06:03,129 (RADIO CRACKLING) 70 00:06:05,365 --> 00:06:07,400 (SIRENS APPROACHING) 71 00:06:18,678 --> 00:06:20,646 Jackson, keep the police back. 72 00:06:24,918 --> 00:06:26,919 You, come with me. 73 00:06:27,454 --> 00:06:30,689 If she's anti-terrorist, I would not mind being uncle terrorist. 74 00:06:30,791 --> 00:06:33,125 Get some backup. Two escaped suspects. 75 00:06:33,226 --> 00:06:36,195 Ianto Jones, Gwen Cooper. Armed and dangerous. 76 00:06:36,296 --> 00:06:37,596 I know Gwen Cooper. 77 00:06:37,697 --> 00:06:40,066 She's an ex-police officer, she's not a terrorist. 78 00:06:40,167 --> 00:06:41,834 Haven't you got tape to tie? 79 00:06:41,935 --> 00:06:45,137 Fine, I'm just saying. You're barking up the wrong tree, that's all. 80 00:06:45,272 --> 00:06:47,206 (SIGHS) I want their homes raided. 81 00:06:47,307 --> 00:06:49,608 Gwen Cooper is not a terrorist. 82 00:06:51,244 --> 00:06:53,512 You must know where she lives. 83 00:06:55,348 --> 00:06:57,416 (SNORING) 84 00:06:58,251 --> 00:06:59,585 (EXCLAIMS) 85 00:06:59,686 --> 00:07:02,621 -Get up! Now. We got to go. -Bloody hell, Gwen. 86 00:07:02,722 --> 00:07:04,290 Get up, get dressed. We got to get out of here. 87 00:07:04,391 --> 00:07:06,992 -What's going on like? -Listen. Someone is trying to kill me, 88 00:07:07,094 --> 00:07:08,694 and if they're after me, they're gonna come after you. 89 00:07:08,795 --> 00:07:11,330 -Now, get up and get dressed. -What? 90 00:07:14,801 --> 00:07:18,871 -Faster, Rhys, faster. Faster! -All right, all right, all right. 91 00:07:21,408 --> 00:07:23,709 Down to the bottom, take a left. 92 00:07:25,745 --> 00:07:29,415 I mean, shouldn't there be some sort of briefing first? 93 00:07:29,716 --> 00:07:31,817 Like a risk assessment? 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Not that Gwen's a risk. 95 00:07:34,654 --> 00:07:36,822 -Rhys, car keys? -Try the top of the fridge, I think. 96 00:07:36,923 --> 00:07:40,292 I've tried on top of the bloody fridge, man. Come on, come on! 97 00:07:40,393 --> 00:07:42,294 If you left the keys in the same place all the time, 98 00:07:42,395 --> 00:07:44,630 we wouldn't have to go through this time and time again. 99 00:07:44,731 --> 00:07:46,765 Whoa, whoa, whoa, what you doing? 100 00:07:46,867 --> 00:07:48,868 -Packing. -You're not gonna have time to read. 101 00:07:48,969 --> 00:07:50,102 And they can trace us with that. 102 00:07:50,203 --> 00:07:52,705 Well, I don't know, I've not gone into hiding before, have I? 103 00:07:57,577 --> 00:08:00,946 So, you lot are some sort of specialists from London, am I right? 104 00:08:02,282 --> 00:08:05,217 I mean, I totally respect that, really I do. But sometimes, 105 00:08:05,318 --> 00:08:08,554 there's no substitute for a little bit of local knowledge, and let me tell you, 106 00:08:08,655 --> 00:08:11,390 Gwen will be absolutely no bother. 107 00:08:13,627 --> 00:08:16,729 I mean, we're not going in there all guns blazing, are we? 108 00:08:16,830 --> 00:08:19,798 -How far is it? -Two minutes. 109 00:08:19,933 --> 00:08:21,800 (GUNS COCKING) 110 00:08:24,171 --> 00:08:26,305 Come on, come on. 111 00:08:26,806 --> 00:08:27,907 (PHONE RINGING) 112 00:08:28,008 --> 00:08:30,309 Whoa! Rhys, Rhys! 113 00:08:30,410 --> 00:08:31,944 -Hello? -Jesus Christ, Rhys... 114 00:08:32,045 --> 00:08:34,446 -It's Ianto, all right? -For Christ's sake, man. 115 00:08:34,548 --> 00:08:36,715 -Ianto, you okay? -Yeah. 116 00:08:36,816 --> 00:08:39,785 -Have you heard from Jack? -No. No, I haven't. 117 00:08:39,886 --> 00:08:42,588 Sorry, hang on. Do you think he survived? 118 00:08:42,689 --> 00:08:43,856 He usually does. 119 00:08:44,758 --> 00:08:45,925 IANTO: Who was it? Any idea? 120 00:08:46,026 --> 00:08:48,727 Well, I had a run-in with one of them. Said he was working for the government. 121 00:08:48,828 --> 00:08:49,828 That doesn't make sense. 122 00:08:49,930 --> 00:08:52,031 How did they get close enough to plant it inside him, Ianto? 123 00:08:52,132 --> 00:08:54,233 It was him and that Dr Rupesh guy. 124 00:08:54,334 --> 00:08:56,902 He was shot and killed at the hospital earlier tonight. 125 00:08:57,003 --> 00:08:58,270 It must have been then. 126 00:08:58,371 --> 00:09:02,007 -Oh, here. Let's go. -Oh, take the bag, get the car ready. 127 00:09:03,410 --> 00:09:05,945 Um, where should we meet, Ianto? 128 00:09:07,347 --> 00:09:08,747 Your phone, your phone could be bugged. 129 00:09:10,850 --> 00:09:12,051 Uh, right. 130 00:09:14,454 --> 00:09:15,921 Remember the last time we had ice cream together? 131 00:09:17,390 --> 00:09:19,692 -No. -Yeah, you do. After the grand slam? 132 00:09:19,793 --> 00:09:21,427 I don't like ice cream, it gives me a headache. 133 00:09:23,563 --> 00:09:24,597 (CAR HONKING) 134 00:09:24,698 --> 00:09:25,831 I've got to go. 135 00:09:26,266 --> 00:09:28,534 (RHYS HONKING HORN) 136 00:09:28,602 --> 00:09:29,802 Gwen! 137 00:09:38,044 --> 00:09:39,245 Go! 138 00:09:42,048 --> 00:09:43,983 (TYRES SCREECHING) 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,785 Now do you believe she's a terrorist? 140 00:09:52,626 --> 00:09:57,696 She shot the wheels. What kind of terrorist shoots your wheels? 141 00:09:57,797 --> 00:09:59,531 -Hmm? -A clever one. 142 00:10:09,409 --> 00:10:13,512 Right. I think we made it. 143 00:10:14,314 --> 00:10:16,315 -Let's go. -What? What? 144 00:10:19,653 --> 00:10:20,886 Can't we just take a minute, just to... 145 00:10:20,987 --> 00:10:24,456 Number plate recognition. They can trace us, we need to ditch it. 146 00:10:24,557 --> 00:10:25,658 It's a brand new car, Gwen. 147 00:10:25,759 --> 00:10:28,093 It's no good to us now, okay? We need to keep moving. 148 00:10:28,194 --> 00:10:29,595 But wouldn't it be better if we gave ourselves up? 149 00:10:29,696 --> 00:10:30,896 You know, tell somebody what happened like? 150 00:10:30,997 --> 00:10:32,464 When I know what's happened, I'll tell someone. 151 00:10:32,565 --> 00:10:34,733 Until then, we're going underground. 152 00:10:34,834 --> 00:10:37,269 -Well, let me carry the bag. -What? 153 00:10:38,038 --> 00:10:40,472 You want your trigger finger free, don't ya? 154 00:10:41,274 --> 00:10:42,675 Yeah. 155 00:10:43,710 --> 00:10:45,644 (CRASHING) 156 00:10:46,446 --> 00:10:47,913 (GASPING) 157 00:10:48,014 --> 00:10:50,416 We're looking for Ianto Jones. 158 00:10:52,886 --> 00:10:54,553 MAN: Don't move. Don't move! 159 00:10:54,888 --> 00:10:56,455 (GIRLS SCREAMING) 160 00:10:57,123 --> 00:10:58,691 We're looking for Ianto Jones. 161 00:10:58,792 --> 00:11:00,659 You're not going to find him in my bed, will you? 162 00:11:00,760 --> 00:11:01,994 I'm a married man. 163 00:12:02,789 --> 00:12:04,790 MAN ONTV: ...were being used by the government 164 00:12:04,891 --> 00:12:06,525 as a means of distracting attention 165 00:12:06,626 --> 00:12:09,595 away from matters of international concern. 166 00:12:12,432 --> 00:12:13,532 What? 167 00:12:13,633 --> 00:12:16,535 -Keep your phones on today. -Why? 168 00:12:16,636 --> 00:12:19,104 -I want to be able to speak to you. -Since when? 169 00:12:19,205 --> 00:12:22,674 -Since we were possessed by the devil. -FROBISHER: I'm serious. 170 00:12:23,843 --> 00:12:27,146 If they go off during a lesson, we can't get them back till Friday. 171 00:12:27,247 --> 00:12:29,047 Keep them on mute. 172 00:12:32,685 --> 00:12:34,987 Every suspicious phone call, every mystery meeting, 173 00:12:35,088 --> 00:12:36,755 every time you come home late, 174 00:12:36,856 --> 00:12:38,791 you hide behind the Official Secrets Act. 175 00:12:38,892 --> 00:12:40,993 -And I put up with it. -Don't start on this, not now. 176 00:12:41,094 --> 00:12:43,095 I accept it. But this is different. 177 00:12:43,196 --> 00:12:45,264 When it affects my kids, in my house... 178 00:12:45,365 --> 00:12:49,802 -There is nothing to worry about. -I saw how scared you were last night. 179 00:12:50,003 --> 00:12:52,905 I know. It's frightening to see it first-hand. 180 00:12:53,006 --> 00:12:55,474 But there's no lasting damage, it's quickly over. 181 00:12:55,575 --> 00:12:57,409 This isn't a hula hoop craze. 182 00:12:57,510 --> 00:13:00,045 It happened to Brian and Wendy's kids and they live in Canada. 183 00:13:00,146 --> 00:13:02,381 You don't think this is over any more than I do. 184 00:13:02,482 --> 00:13:03,649 Just make sure they keep their phones on 185 00:13:03,750 --> 00:13:06,485 and don't let them come home on their own. 186 00:13:06,586 --> 00:13:08,320 I'm off now, girls. 187 00:13:10,256 --> 00:13:13,325 -I'll see you. -Goodbye kisses. It must be serious. 188 00:13:13,426 --> 00:13:14,726 If you could get out of bed at a proper time, 189 00:13:14,828 --> 00:13:18,697 you'd get plenty of kisses. Have a good day. 190 00:13:18,798 --> 00:13:20,332 -Dad? -What? 191 00:13:21,835 --> 00:13:23,836 -We want a pony. -We want a pony. 192 00:13:23,937 --> 00:13:27,105 (CHANTING IN MONOTONE) We want a pony. We want a pony. 193 00:13:27,207 --> 00:13:29,975 See? Nothing to worry about. 194 00:14:02,375 --> 00:14:05,177 MAN ONTV: Latest headlines. Further reports are coming in 195 00:14:05,278 --> 00:14:07,579 about the explosion in Cardiff last night. 196 00:14:07,680 --> 00:14:11,049 No organisation has yet claimed responsibility for the explosion, 197 00:14:11,150 --> 00:14:12,818 which went off in the Bay area of the city. 198 00:14:12,919 --> 00:14:16,021 -Isn't that where Uncle Jack lives? -It's a big place, Cardiff, shh. 199 00:14:16,122 --> 00:14:19,191 ...with only two people reported missing. Although 17 people... 200 00:14:19,325 --> 00:14:22,794 WOMAN ONTV: Residents of Cardiff are reacting with shock and outrage. 201 00:14:22,896 --> 00:14:24,062 The entire Bay area has been closed off... 202 00:14:24,163 --> 00:14:25,230 -Morning. -Morning. 203 00:14:25,331 --> 00:14:28,100 ...and witnesses say the effects of the explosion last night 204 00:14:28,201 --> 00:14:30,969 could be felt five miles away. 205 00:14:31,070 --> 00:14:33,372 No one can say for sure why this area 206 00:14:33,473 --> 00:14:36,174 was the site of such an unexpected attack. 207 00:14:36,276 --> 00:14:38,844 And the Prime Minister's office have refused to speculate 208 00:14:38,945 --> 00:14:41,213 until more details are known. 209 00:14:41,314 --> 00:14:44,850 Fortunately, the timing of the device last night... 210 00:15:31,764 --> 00:15:35,567 FROBISHER: As you know, Harkness is a difficult man to kill. 211 00:15:36,069 --> 00:15:39,004 Current theories suggest that his longevity is connected in some way 212 00:15:39,105 --> 00:15:40,872 to the Torchwood Hub, 213 00:15:40,974 --> 00:15:44,076 which necessitated taking out the entire operation. 214 00:15:44,177 --> 00:15:46,945 Well, he can't still be alive after that. 215 00:15:47,046 --> 00:15:48,647 As I said, awaiting results. 216 00:15:48,748 --> 00:15:52,884 What about these specifications from the 456? 217 00:15:52,986 --> 00:15:54,353 I could barely understand a word of them. 218 00:15:54,454 --> 00:15:57,923 Nor me. But I'm told the translations are excellent. 219 00:15:59,225 --> 00:16:00,525 And they've started work. 220 00:16:00,627 --> 00:16:02,127 Dekker's called in the damage control team, 221 00:16:02,228 --> 00:16:04,296 they're working as fast as they can. 222 00:16:04,397 --> 00:16:06,665 Early reports are looking, well, let's say promising. 223 00:16:06,766 --> 00:16:07,766 Can we see it? 224 00:16:07,867 --> 00:16:11,236 They'll be ready to show us work in progress by 1600 hours. 225 00:16:11,437 --> 00:16:15,841 (SIGHS) We're building something and we don't even know what it is? 226 00:16:16,809 --> 00:16:18,176 Can I ask, 227 00:16:19,312 --> 00:16:23,315 did the 456 contact any other country? 228 00:16:25,451 --> 00:16:27,152 Intel's been listening. 229 00:16:28,121 --> 00:16:31,156 No chatter on the wires. Seems like it's only Britain. 230 00:16:31,257 --> 00:16:33,258 And how long can we keep it secret? 231 00:16:33,359 --> 00:16:37,029 Given the children's last statement, "We are coming back." 232 00:16:37,130 --> 00:16:41,433 That's what everyone seems to be asking. When were they here before? 233 00:16:42,568 --> 00:16:43,769 Yes. 234 00:16:45,838 --> 00:16:48,373 -Well, if that's everything... -Sir. 235 00:16:49,575 --> 00:16:51,543 Sir, I just, um... 236 00:16:53,479 --> 00:16:57,349 I just, um, wanted to say how grateful I am, sir. 237 00:16:57,450 --> 00:16:59,584 -What for? -Well, 238 00:17:00,319 --> 00:17:03,889 I know that I'm something of a middle man in these affairs 239 00:17:03,990 --> 00:17:08,493 but I just wanted to thank you for trusting me with the responsibility. 240 00:17:10,763 --> 00:17:13,665 All I've done is put you on the front line. 241 00:17:14,067 --> 00:17:17,769 That's what the front line's for, John. First to fall. 242 00:17:22,675 --> 00:17:25,343 Yes, sir. Yes, sir. 243 00:17:35,655 --> 00:17:38,490 MAN: Come on, get the gases turned off. 244 00:17:40,693 --> 00:17:43,795 Bring the equipment down here, quickly. 245 00:17:48,401 --> 00:17:50,669 Hold on, stop. I got something. 246 00:17:53,039 --> 00:17:55,907 Hello? If you can hear me, clench your hand. 247 00:18:01,047 --> 00:18:03,615 It's not a body. It's just the arm. 248 00:18:17,830 --> 00:18:19,798 (MOBILE RINGING) 249 00:18:19,866 --> 00:18:21,466 MAN: Come on. 250 00:18:25,972 --> 00:18:27,873 (MOBILE RINGING) 251 00:18:27,974 --> 00:18:32,077 This is Jack Harkness, leave a message and I'll get back to you. 252 00:18:32,411 --> 00:18:35,213 It's me. Call me, when you get a chance. 253 00:18:43,356 --> 00:18:45,824 CHILD: Mum, there's no toothpaste. 254 00:18:59,972 --> 00:19:02,507 -Everything okay? -Yeah. 255 00:19:03,276 --> 00:19:05,243 They're expecting us, the car's waiting. 256 00:19:05,344 --> 00:19:07,212 Well, come on, then. 257 00:19:07,446 --> 00:19:09,114 (MOBILE RINGING) 258 00:19:09,215 --> 00:19:10,982 Hello? 259 00:19:11,083 --> 00:19:12,150 We thought there was a body, 260 00:19:12,251 --> 00:19:15,387 but we've got an arm, a shoulder and the remains of a head. 261 00:19:15,488 --> 00:19:18,190 -It's almost a waste of a body bag. -Is it Harkness? 262 00:19:18,324 --> 00:19:19,591 Presumably. 263 00:19:20,026 --> 00:19:22,928 Take him to Ashton Down, keep them under surveillance. 264 00:19:24,597 --> 00:19:26,965 Sorry, sir. I couldn't help hearing. 265 00:19:27,066 --> 00:19:31,002 That name, Harkness, is that Captain Jack Harkness? 266 00:19:31,637 --> 00:19:32,904 From Torchwood? 267 00:19:33,005 --> 00:19:34,973 Only, he was trying to contact you yesterday. 268 00:19:35,074 --> 00:19:37,576 I did mark it in the log. Said he could help. 269 00:19:37,677 --> 00:19:39,010 Not now, he can't. 270 00:19:39,111 --> 00:19:41,847 Well, are you sure? He was very insistent. 271 00:19:41,948 --> 00:19:43,215 He told me his team were the experts 272 00:19:43,316 --> 00:19:45,150 at dealing with things like the children thing. 273 00:19:45,251 --> 00:19:47,285 He told you that, over the phone? 274 00:19:47,386 --> 00:19:49,921 -Yes. -He always was an arrogant sod. 275 00:19:51,357 --> 00:19:53,625 So, he can't help? 276 00:19:54,927 --> 00:19:56,828 He's not really the expert? 277 00:19:56,929 --> 00:19:59,564 That bomb in Cardiff last night, he was the one at the centre of it, 278 00:19:59,665 --> 00:20:01,867 and it tore him to shreds. 279 00:20:02,401 --> 00:20:05,203 Does that mean whoever's behind the bomb is behind the children thing? 280 00:20:05,304 --> 00:20:06,538 Like they wanted him out of the way or something? 281 00:20:06,639 --> 00:20:09,174 Lois, your job. 282 00:20:09,275 --> 00:20:13,411 You don't overhear phone calls, you speak when you're spoken to, okay? 283 00:20:15,948 --> 00:20:17,282 Sorry. 284 00:20:28,427 --> 00:20:30,195 That's it, thank you. 285 00:21:06,232 --> 00:21:07,666 Thanks, mate. 286 00:21:26,719 --> 00:21:28,787 It'll be from Uncle Ianto. 287 00:21:29,789 --> 00:21:32,357 Shh. We're probably bugged. 288 00:21:36,896 --> 00:21:39,564 JOHNNY: Innocent kids, fast asleep at home. 289 00:21:39,665 --> 00:21:42,901 And a gang of uniformed thugs break in and point guns at their head? 290 00:21:43,002 --> 00:21:45,136 It's no wonder they're traumatised. 291 00:21:45,237 --> 00:21:47,973 It's no wonder our poor David pissed the bed. 292 00:21:48,074 --> 00:21:50,275 -I didn't. -Yeah, you big baby. 293 00:21:50,376 --> 00:21:52,177 It's the police state to blame. 294 00:21:52,278 --> 00:21:54,546 And I'm gonna rinse the bastards for every penny they got. 295 00:21:54,647 --> 00:21:56,414 Oh, shut up, Johnny. 296 00:22:03,122 --> 00:22:04,656 (DOOR SLAMMING) 297 00:22:31,450 --> 00:22:33,151 What's he done? 298 00:22:36,255 --> 00:22:38,723 -Why's he bringing it to our door? -Hey, hey. 299 00:22:40,559 --> 00:22:42,927 We're the only family he's got. 300 00:22:57,076 --> 00:22:58,676 Put it in here. 301 00:23:06,118 --> 00:23:07,986 (MOBILE RINGING) 302 00:23:30,242 --> 00:23:32,210 RHYS: Come on, come on. 303 00:23:32,411 --> 00:23:34,012 (RHYS SIGHING) 304 00:23:39,585 --> 00:23:43,188 -No, they've frozen mine as well. -Shit! 305 00:23:43,289 --> 00:23:46,758 What now? How are we gonna manage without money, Gwen? 306 00:23:47,927 --> 00:23:49,227 We need to get to London. 307 00:23:49,328 --> 00:23:50,995 -London? -Mmm-hmm. 308 00:23:51,097 --> 00:23:52,564 Everything's dearer in London. 309 00:23:52,665 --> 00:23:53,765 That's where all the decisions are made. 310 00:23:53,866 --> 00:23:55,867 Whoever wants us dead, that's where they'll be. 311 00:23:55,968 --> 00:23:59,270 Right, so where we should be is John O'Groats? 312 00:23:59,371 --> 00:24:02,107 I need to speak to people, but I haven't got anybody's numbers any more. 313 00:24:02,208 --> 00:24:04,776 So we've got to go there, okay? We've got to go. 314 00:24:04,877 --> 00:24:06,644 These things are all linked up. Soon as we put your card in, 315 00:24:06,745 --> 00:24:09,314 bells start ringing somewhere. Come on. 316 00:24:25,464 --> 00:24:28,199 -Any change? -No, complete waste of time. 317 00:24:29,068 --> 00:24:31,069 The body next door, Rupesh Patanjali. 318 00:24:31,170 --> 00:24:34,606 London wants to know if it's okay to release him to the family. 319 00:25:20,152 --> 00:25:21,152 Zip it open. 320 00:25:29,161 --> 00:25:30,795 (WITH DISGUST) Ah! 321 00:25:32,164 --> 00:25:36,167 It was a bag of bits when it came in. And I asked you to keep an eye on it. 322 00:25:36,268 --> 00:25:38,770 Get it out of that thing and cuff it to the wall. 323 00:25:48,614 --> 00:25:50,682 (MOBILE RINGING) 324 00:25:52,351 --> 00:25:53,451 Hello? 325 00:25:53,552 --> 00:25:55,887 The good news is we don't have to wait for the DNA tests. 326 00:25:55,988 --> 00:25:57,989 This is definitelyJack Harkness. 327 00:25:58,090 --> 00:25:59,390 And what's the bad news? 328 00:25:59,491 --> 00:26:01,726 His Lazarus qualities remain undiminished. 329 00:26:01,827 --> 00:26:03,528 Jesus Christ! 330 00:26:04,230 --> 00:26:07,098 If he can survive that, what can't he survive? 331 00:26:07,199 --> 00:26:09,033 I haven't got time to worry about this, Johnson. 332 00:26:09,134 --> 00:26:11,936 I've got more important things in my in-tray. 333 00:26:12,037 --> 00:26:13,471 What about Cooper and Jones? 334 00:26:13,572 --> 00:26:16,874 No sign of him yet. We've had a sighting of her at a Cardiff ATM. 335 00:26:16,976 --> 00:26:20,111 We need that whole team out of the way by tonight. Get it done. 336 00:26:28,921 --> 00:26:29,954 Wait out here. 337 00:26:45,070 --> 00:26:47,939 Now, me, I use an electronic seal, see? 338 00:26:48,040 --> 00:26:49,540 Even the driver doesn't know the code. 339 00:26:49,642 --> 00:26:51,943 So no one gets in until it reaches its destination. 340 00:26:52,044 --> 00:26:55,313 -With this clown... -You sure he's going to London? 341 00:26:55,414 --> 00:26:56,714 I don't question how you defend the world 342 00:26:56,815 --> 00:26:58,616 against extraterrestrial infiltration, 343 00:26:58,717 --> 00:27:00,985 don't you question my knowledge of the hauling industry, right? 344 00:27:01,086 --> 00:27:04,155 -Sorry. -It's a small company, Gwen. 345 00:27:04,256 --> 00:27:06,524 Cardiff to London, piss poor security 346 00:27:06,625 --> 00:27:10,395 and best of all, guaranteed food cargo. I'm absolutely bloody starving. 347 00:27:14,266 --> 00:27:16,034 The smell from Tony's is driving me crackers. 348 00:27:22,508 --> 00:27:25,109 There is food, I can't fault you on that. 349 00:27:25,210 --> 00:27:26,711 I got the smell of bacon in my nostrils 350 00:27:26,812 --> 00:27:29,914 and I'm looking at a lorry-load of raw spuds. 351 00:27:30,015 --> 00:27:32,650 RHYS: It mightn't not only be spuds. There might be other things at the back. 352 00:27:32,751 --> 00:27:34,686 Come on, here we go. 353 00:27:36,255 --> 00:27:37,955 Right. 354 00:28:02,114 --> 00:28:04,115 Have you got your pen knife? 355 00:28:04,216 --> 00:28:07,085 Rhys, you're not eating uncooked potatoes. 356 00:28:07,186 --> 00:28:08,986 No, we need it to cut our way out. 357 00:28:09,088 --> 00:28:10,455 (ENGINE STARTING) 358 00:28:24,403 --> 00:28:26,304 What kind of snoops are you, then, dibble or dole? 359 00:28:26,405 --> 00:28:28,706 -Don't know what you're talking about. -Ah, so you're perverts, then? 360 00:28:28,807 --> 00:28:30,942 MAN: Don't know what you're talking about, mate. 361 00:28:31,043 --> 00:28:33,945 Everyone, look, we got a couple of paedos on the estate. 362 00:28:34,046 --> 00:28:36,514 (ALL SHOUTING) 363 00:28:47,960 --> 00:28:49,360 Come on! 364 00:28:50,129 --> 00:28:52,230 MAN: Charlie-Uniform-5. 365 00:28:52,765 --> 00:28:57,201 WOMAN: We have observations in place, yes. 366 00:29:00,406 --> 00:29:03,307 (SCREAMING) 367 00:29:08,247 --> 00:29:10,248 He'd have been better off staying dead. 368 00:29:15,921 --> 00:29:17,822 Oh, God, this is uncomfortable. 369 00:29:19,992 --> 00:29:21,492 Bloody torture, man. 370 00:29:23,796 --> 00:29:24,896 How are you, love? 371 00:29:24,997 --> 00:29:28,166 My best friend's belly had a bomb go off in it last night. 372 00:29:28,267 --> 00:29:29,967 Someone's been trying to kill us ever since. 373 00:29:30,068 --> 00:29:31,536 I'm travelling at 70 miles an hour 374 00:29:31,637 --> 00:29:35,072 on top of a bed of potatoes and I think I'm going to be sick. 375 00:29:35,841 --> 00:29:37,341 Travel sick, is it? 376 00:29:37,443 --> 00:29:40,611 When have you ever known me to be travel sick? 377 00:29:40,712 --> 00:29:44,248 Well, when have you ever travelled like this? 378 00:29:46,151 --> 00:29:47,919 On an empty stomach. 379 00:29:49,354 --> 00:29:50,755 (RHYS SIGHING) 380 00:29:50,823 --> 00:29:54,525 What? 381 00:29:56,829 --> 00:30:01,566 You know some announcements you rehearse in your head? 382 00:30:03,368 --> 00:30:06,070 -Yeah. -Yeah, and this wasn't 383 00:30:07,272 --> 00:30:11,809 -quite what I had in mind. -What you mean, announcements? 384 00:30:21,553 --> 00:30:24,422 -Oh, God, no? -Yes. 385 00:30:24,523 --> 00:30:26,390 -Oh, bloody hell, no? -Yes. 386 00:30:26,492 --> 00:30:28,326 Oh, come here. 387 00:30:28,427 --> 00:30:31,762 Oh, my God. Oh, I don't believe it. 388 00:30:33,665 --> 00:30:34,765 Hang on. 389 00:30:36,101 --> 00:30:39,804 The bomb, the guns, the car chase, the hiding from the law. 390 00:30:39,905 --> 00:30:42,139 God, what am I like, letting you do all that in your condition? 391 00:30:42,241 --> 00:30:44,342 -Well, you carried my bag. -Gwen, I'm serious. 392 00:30:44,443 --> 00:30:46,444 -This changes everything. -No, no, it doesn't. 393 00:30:46,545 --> 00:30:48,412 We're up the same creek and we still need a paddle. 394 00:30:48,514 --> 00:30:51,048 Yeah, but three of us in the boat. 395 00:30:55,287 --> 00:30:57,288 (CHILDREN CHATTERING) 396 00:31:04,963 --> 00:31:05,963 Hey. 397 00:31:07,065 --> 00:31:10,001 -Oh, my God. What happened to you? -I'm not sure yet. 398 00:31:13,338 --> 00:31:14,906 I wasn't followed. Sit down. 399 00:31:17,543 --> 00:31:19,510 You worked out my little code, then? 400 00:31:22,381 --> 00:31:24,882 Dad didn't break your leg on purpose, you know. 401 00:31:24,983 --> 00:31:27,084 He pushed me too hard. He always did. 402 00:31:27,886 --> 00:31:30,087 Well, you should've held on tighter. 403 00:31:31,924 --> 00:31:36,127 -Seriously, how'd you get in that state? -A bomb. 404 00:31:36,228 --> 00:31:37,562 It was meant for me and the people I work with. 405 00:31:37,663 --> 00:31:39,297 My God, why? 406 00:31:39,398 --> 00:31:43,401 -I don't know. -What sort of civil servants are you? 407 00:31:43,502 --> 00:31:45,603 Unappreciated ones. 408 00:31:45,704 --> 00:31:47,905 Are they okay? The people you work with? 409 00:31:48,006 --> 00:31:50,775 I don't know. Gwen's alive. 410 00:31:50,876 --> 00:31:53,377 I've just no way of contacting her. 411 00:31:53,478 --> 00:31:55,346 I'm not sure about Jack. 412 00:31:55,447 --> 00:31:57,915 Is he your boss? 413 00:31:58,016 --> 00:32:00,851 The one Susan saw you with? 414 00:32:00,953 --> 00:32:04,655 He'll be okay. They won't get rid of him that easy. 415 00:32:05,157 --> 00:32:07,258 I just need to find him. 416 00:32:09,394 --> 00:32:11,796 (CHILDREN'S CHATTER STOPS) 417 00:32:28,480 --> 00:32:30,948 -If it's a boy... -Mmm. 418 00:32:32,184 --> 00:32:34,385 -Edward. -Edward? 419 00:32:34,486 --> 00:32:36,621 Yeah. After the king. 420 00:32:39,257 --> 00:32:41,058 (BRAKES SCREECHING) 421 00:32:42,761 --> 00:32:44,462 (LORRY HONKING) 422 00:32:46,565 --> 00:32:48,666 DRIVER: Go on, out of the way! 423 00:32:49,267 --> 00:32:50,835 Move, come on! 424 00:33:03,215 --> 00:33:12,056 We are coming tomorrow. 425 00:33:14,059 --> 00:33:16,394 BRIDGET: Okay, I'll tell him. 426 00:33:20,599 --> 00:33:23,034 -It's happened again. -Shit. 427 00:33:24,036 --> 00:33:27,171 -What did they say? -"We are coming tomorrow." 428 00:33:32,377 --> 00:33:44,922 We are coming tomorrow. 429 00:33:45,023 --> 00:33:47,425 -We are coming tomorrow. -This has something to do with it. 430 00:33:47,492 --> 00:33:48,926 It must do. 431 00:33:49,027 --> 00:33:51,495 When they tried to blow us up, this is what we were working on. 432 00:33:51,596 --> 00:33:54,065 We are coming tomorrow. 433 00:33:56,635 --> 00:33:59,704 (ALL GIGGLING AND CHATTERING) 434 00:34:04,276 --> 00:34:07,044 -Tomorrow? -Over and over again. 435 00:34:07,145 --> 00:34:09,313 -Are you sure? -Positive. 436 00:34:11,049 --> 00:34:13,918 Oh, can you smell that? 437 00:34:14,252 --> 00:34:16,053 (SNIFFING) Oh... 438 00:34:18,824 --> 00:34:20,591 They're coming! 439 00:34:23,462 --> 00:34:26,497 Ah, I can smell them. They're coming! 440 00:34:27,499 --> 00:34:29,867 Tomorrow, and they'll be here. 441 00:34:33,171 --> 00:34:36,373 Hey, hey, hello. 442 00:34:36,475 --> 00:34:39,243 -What did it feel like? -Leave her alone. Go away! 443 00:34:39,344 --> 00:34:43,414 -They said the same thing here. -Piss off, you perv. 444 00:34:43,515 --> 00:34:45,316 Yeah, okay, bye. 445 00:34:45,417 --> 00:34:47,218 It happened to David and Mica. 446 00:34:47,319 --> 00:34:49,787 What is it? What is it? 447 00:34:49,888 --> 00:34:52,556 I don't know. But this is what we do. We deal with things like this. 448 00:34:52,657 --> 00:34:54,125 So deal with it. Stop it. 449 00:34:54,226 --> 00:34:56,694 -I need to find Jack. Give me that. -How will this help? 450 00:34:56,795 --> 00:34:58,796 I took the number of the van they put him in. 451 00:34:58,897 --> 00:35:00,898 You can track any vehicle with the right computer programs. 452 00:35:00,999 --> 00:35:02,967 -Really? -Yeah. Give me the car keys. 453 00:35:03,068 --> 00:35:05,569 Oh, Johnny'll do his nut! 454 00:35:05,670 --> 00:35:08,272 Please, we've got no time to spare. 455 00:35:10,108 --> 00:35:11,509 A "thank you" would be nice. 456 00:35:11,610 --> 00:35:14,545 Look, I'm sorry, I've got to go. Thanks for all this. 457 00:35:18,750 --> 00:35:20,251 Be careful! 458 00:35:26,558 --> 00:35:27,558 LOIS: Hold the line, please. 459 00:35:27,659 --> 00:35:30,227 BRIDGET: Hello, I'll put you on hold, if that's all right 460 00:35:30,328 --> 00:35:32,196 Mr Frobisher will be back in a moment. 461 00:35:32,297 --> 00:35:34,632 I'll have to put you on hold. 462 00:35:34,733 --> 00:35:38,068 WOMAN ONTV: "We are coming tomorrow." Repeated in total, 38 times. 463 00:35:38,170 --> 00:35:41,405 Hello? I'm sorry. It's a bit hectic here at the moment with the children thing... 464 00:35:41,506 --> 00:35:44,475 And reports from all around the world confirm that every single child 465 00:35:44,576 --> 00:35:46,844 said the same thing, from France to South Africa. 466 00:35:46,945 --> 00:35:49,079 Give me the name, and I'll look into it and get back to you. 467 00:35:49,181 --> 00:35:50,281 Get my daughters on the phone. 468 00:35:50,382 --> 00:35:52,583 Ring the school office if you have to. Drag them out of their lessons. 469 00:35:52,684 --> 00:35:55,586 I want to speak to them. Then get me the Prime Minister. 470 00:35:55,687 --> 00:35:56,887 There's a call waiting, sir. 471 00:35:56,988 --> 00:35:59,990 -Take a message. -It's the Home Secretary. 472 00:36:00,091 --> 00:36:02,893 -And your wife wants you to call her. -Okay. 473 00:36:02,994 --> 00:36:05,129 The United Nations has yet to make a statement... 474 00:36:05,230 --> 00:36:06,363 Hello, John Frobisher's office. 475 00:36:06,865 --> 00:36:08,465 Can I speak to Mr Frobisher, please? 476 00:36:09,134 --> 00:36:11,535 He's not available at the moment. Can I take a message? 477 00:36:11,970 --> 00:36:13,871 It's Gwen Cooper from Torchwood. 478 00:36:13,972 --> 00:36:17,107 I need to see him urgently. Can you set up a meeting? 479 00:36:18,443 --> 00:36:22,012 Um, I'm not sure. 480 00:36:22,414 --> 00:36:25,182 -Just put me straight through, then. -He's very busy. 481 00:36:25,283 --> 00:36:28,752 -Yeah. He would be. Who is this? -Lois. Lois Habiba. 482 00:36:29,354 --> 00:36:30,487 What happened to Bridget Spears? 483 00:36:31,022 --> 00:36:32,623 She's on another line. 484 00:36:32,724 --> 00:36:35,292 -Do you know what Torchwood is, Lois? -Yes. 485 00:36:35,393 --> 00:36:38,229 Then you should know that right now, you lot need us. 486 00:36:38,330 --> 00:36:39,763 The whole world needs us. 487 00:36:39,865 --> 00:36:41,332 We can help. But someone's trying to kill us, 488 00:36:41,433 --> 00:36:43,467 someone who claims to be working for the government. 489 00:36:43,568 --> 00:36:45,436 Why would the government want to kill people who can help? 490 00:36:45,537 --> 00:36:48,105 Yeah, exactly. That's what I have to find out. That's why I need to see him. 491 00:36:48,206 --> 00:36:50,741 Look, I know all this sounds mad. You have to believe me. 492 00:36:50,842 --> 00:36:53,744 I do. I do believe you. 493 00:36:54,246 --> 00:36:55,946 Hold the line, please. 494 00:36:56,047 --> 00:36:59,884 Call my wife, I'm in a meeting with the PM. I'll ring as soon as I can. 495 00:36:59,985 --> 00:37:01,685 -I'm putting the school through. -Ah. 496 00:37:02,420 --> 00:37:04,588 -If you're tracing this call... -I'm not. 497 00:37:05,891 --> 00:37:07,291 So you can set up a meeting, then? 498 00:37:07,993 --> 00:37:11,962 Lilly, is Holly there? They're both all right. 499 00:37:13,098 --> 00:37:14,765 -You're sure? -Yes. 500 00:37:18,270 --> 00:37:20,504 The Prime Minister's on his way. He'll be there in 10 minutes. 501 00:37:20,605 --> 00:37:22,806 Okay, thanks. Ring ahead. Let them know we're coming. 502 00:37:22,908 --> 00:37:26,310 -Right. -Simon, I'm going back to Thames House. 503 00:37:39,925 --> 00:37:42,760 -Can you trust this guy? -He's our man in the government. 504 00:37:42,861 --> 00:37:44,795 If we can't, we really are in trouble. 505 00:37:44,896 --> 00:37:46,597 Gwen, we really are in trouble. 506 00:37:46,698 --> 00:37:48,499 Yeah, we've got to trust someone, Rhys, okay? 507 00:38:00,578 --> 00:38:04,148 -H i. I'm Lois. -Where's Frobisher? 508 00:38:06,184 --> 00:38:08,485 -He's not coming. -Why not? 509 00:38:08,586 --> 00:38:12,022 My God, this is probably the worst mistake of my life. 510 00:38:13,325 --> 00:38:15,726 I've read your files. 511 00:38:15,827 --> 00:38:18,028 Some of the stuff you've done, you're like unsung national heroes. 512 00:38:18,129 --> 00:38:20,431 Listen, I don't do autographs and I don't want to be rude. 513 00:38:20,532 --> 00:38:23,834 But why am I taking to you and not your boss? 514 00:38:23,935 --> 00:38:27,004 Because if he knew you were here, you'd be dead. 515 00:38:30,342 --> 00:38:32,776 He gave the order to have Jack Harkness killed. 516 00:38:35,046 --> 00:38:36,947 You sure? 517 00:38:37,048 --> 00:38:39,416 I've seen it with my own eyes. 518 00:38:41,219 --> 00:38:42,820 We really are in trouble. 519 00:38:42,921 --> 00:38:45,622 -Do you know a Captain Andrew Staines? -No. 520 00:38:45,724 --> 00:38:48,292 -A Colonel Michael Sanders? Ellen H unt? -No. 521 00:38:51,496 --> 00:38:53,197 They're all dead. 522 00:38:54,099 --> 00:38:57,468 They were killed on the same day as Jack Harkness. 523 00:38:57,569 --> 00:39:00,838 I didn't sign the Official Secrets Act to cover up murder. 524 00:39:02,040 --> 00:39:06,176 But then, I didn't take the job to commit treason on my second day. 525 00:39:06,277 --> 00:39:09,146 -What am I doing here? -You tell me, Lois. 526 00:39:10,181 --> 00:39:13,617 If you're the bad guys, why doesn't it say that on your file? 527 00:39:13,718 --> 00:39:17,354 And if you're the good guys, who am I working for? 528 00:39:17,455 --> 00:39:18,989 And why do they want you dead? 529 00:39:19,090 --> 00:39:22,526 Listen, this is a lot to talk about. 530 00:39:23,862 --> 00:39:26,463 And we're going to arouse suspicion. 531 00:39:26,564 --> 00:39:28,632 And we haven't ordered. 532 00:39:30,301 --> 00:39:33,771 When we went on the run, we didn't have any money, see. 533 00:39:35,440 --> 00:39:38,742 And we put the last of the coins in the phone box to get through to you. 534 00:39:38,843 --> 00:39:40,878 So, is there any chance you could... 535 00:39:45,250 --> 00:39:46,750 Thank you. 536 00:39:46,851 --> 00:39:49,319 Oh, great. Thanks. That's magic. 537 00:39:49,421 --> 00:39:51,622 I'll have a steak pie and chips and a cup of tea. 538 00:39:51,723 --> 00:39:53,457 -Yeah. -Just a latte for me. 539 00:39:53,558 --> 00:39:56,527 Okay. Won't be a second. I'll leave you to it. 540 00:39:58,696 --> 00:40:01,298 Thanks, we owe you one, a big one. 541 00:40:01,399 --> 00:40:04,034 Everyone in the office seems to think what's happening with the kids 542 00:40:04,135 --> 00:40:06,503 is all to do with aliens. 543 00:40:06,604 --> 00:40:08,872 And that they'll be here tomorrow. 544 00:40:08,973 --> 00:40:11,642 And there's something big being built on the top floor of the MI5 building. 545 00:40:11,743 --> 00:40:14,678 -Okay, what do you mean "something"? -I don't know. 546 00:40:14,779 --> 00:40:16,346 But it's like they're getting ready. 547 00:40:16,448 --> 00:40:20,818 And if you lot, Torchwood, if you're the alien experts, 548 00:40:20,919 --> 00:40:23,921 and they really are coming tomorrow, 549 00:40:24,022 --> 00:40:27,191 why does Mr Frobisher want you out of the way all of a sudden? 550 00:40:27,292 --> 00:40:30,094 I've no idea, but I'm going to find out. 551 00:40:30,962 --> 00:40:33,831 Can you tell me anything about Jack Harkness or Ianto Jones? 552 00:40:33,932 --> 00:40:35,599 Jones is missing. 553 00:40:36,568 --> 00:40:38,902 I've been told Captain Harkness is dead. 554 00:40:39,003 --> 00:40:41,338 -Well, that can't be true. -Well, that's what I thought. 555 00:40:41,439 --> 00:40:44,441 I overheard Mr Frobisher say to keep him under surveillance. 556 00:40:44,542 --> 00:40:47,211 I mean, why do that to a dead person? 557 00:40:48,613 --> 00:40:50,781 (JACK SHOUTING) 558 00:40:51,116 --> 00:40:54,651 JACK: Come on ! Who's the genius behind the camera? 559 00:40:55,820 --> 00:40:58,355 Come on, come on, take your bow. 560 00:40:58,456 --> 00:41:01,358 Show yourself. Face me like a man ! 561 00:41:09,901 --> 00:41:11,602 I'm not a man. 562 00:41:13,071 --> 00:41:14,571 Who are you? 563 00:41:16,007 --> 00:41:17,074 What's all this about? 564 00:41:17,175 --> 00:41:21,578 Apparently you can't die. So it would be foolish to tell you anything. 565 00:41:21,679 --> 00:41:24,481 But I will say this, if I can't kill you, 566 00:41:25,483 --> 00:41:27,251 I can contain you. 567 00:41:42,600 --> 00:41:45,002 (SCREAMING) 568 00:41:52,844 --> 00:41:55,145 JACK: Nooo! 569 00:41:59,350 --> 00:42:01,385 GWEN: Do you know where they're keeping him? 570 00:42:01,486 --> 00:42:03,921 I've got a floor plan in my bag. 571 00:42:07,292 --> 00:42:11,828 -Steak pie and chips twice? -Oh, thank you. 572 00:42:11,930 --> 00:42:15,866 It's a... It's a military compound. 573 00:42:15,967 --> 00:42:17,134 Are you sure? 574 00:42:17,235 --> 00:42:19,436 That's where Mr Frobisher told them to take him. 575 00:42:19,537 --> 00:42:20,704 -Salt? -Thanks. 576 00:42:20,805 --> 00:42:23,207 This is brilliant work, Lois. 577 00:42:23,308 --> 00:42:25,008 Can you... Oh. 578 00:42:25,109 --> 00:42:26,443 Only problem is, how do we get inside? 579 00:42:26,511 --> 00:42:27,711 Well, um, 580 00:42:27,812 --> 00:42:31,915 Mr Frobisher's just authorised the release of a body from Ashton Down. 581 00:42:32,016 --> 00:42:35,552 This is Rupesh Patanjali. 582 00:42:35,653 --> 00:42:37,688 They must have thought he was one of us. 583 00:42:37,789 --> 00:42:39,790 Well, the undertaker's name is Richard Rossiter, 584 00:42:39,891 --> 00:42:42,526 and he's got an appointment to pick him up at 5: 30 today. 585 00:42:42,627 --> 00:42:45,028 And I was thinking, access to a funeral director 586 00:42:45,129 --> 00:42:47,664 would be easier than access to a secure military compound. 587 00:42:47,765 --> 00:42:51,501 So, he'd have to pass through here sometime between 588 00:42:51,603 --> 00:42:54,738 5:00 and 5: 15 to get to Ashton Down for 5: 30. 589 00:42:54,839 --> 00:42:56,673 And there'd be no witnesses. 590 00:42:56,774 --> 00:43:00,177 The name of the contact at the compound is a Corporal Camara. 591 00:43:00,278 --> 00:43:03,847 H is number's on there and he'll be expecting you. Sugar? 592 00:43:08,753 --> 00:43:10,921 I'm a PA, it's what I do. 593 00:43:12,023 --> 00:43:15,492 When this is all over and you want a job, come see me. 594 00:43:24,502 --> 00:43:27,437 (MU FFLED MOANING) 595 00:43:28,072 --> 00:43:29,573 I'm sorry. 596 00:43:30,708 --> 00:43:32,809 I don't suppose you'd believe it, 597 00:43:32,910 --> 00:43:35,746 but this is all in the national interest. 598 00:43:45,757 --> 00:43:47,724 (MU FFLED SHOUTING CONTIN U ES) 599 00:43:53,564 --> 00:43:55,599 (SHOUTING) 600 00:44:14,986 --> 00:44:17,287 -Prime Minister. -We're ready? 601 00:44:17,388 --> 00:44:18,789 Let's go. 602 00:44:20,525 --> 00:44:22,826 Have they sent us any further information? 603 00:44:22,927 --> 00:44:26,163 Not since they sent us the designs for this thing. 604 00:44:33,171 --> 00:44:35,372 I've got two radio operators working round the clock. 605 00:44:35,473 --> 00:44:38,208 They're sending out continuous messages on the 456 wavelength, 606 00:44:38,309 --> 00:44:39,543 but we're getting nothing back. 607 00:44:39,644 --> 00:44:42,179 Carry on, don't mind me. What's the latest from Jodrell Bank? 608 00:44:42,280 --> 00:44:46,450 -Any signs of their approach? -No, but then there wasn't last time. 609 00:44:51,422 --> 00:44:53,023 What's that for? 610 00:44:56,561 --> 00:44:58,161 It's for them. 611 00:45:26,224 --> 00:45:29,459 Uh, hi. Um, we're here to pick up a body. 612 00:45:29,560 --> 00:45:32,529 5: 30 appointment to Corporal Camara. 613 00:45:32,630 --> 00:45:35,465 Kodak's dead? When did that happen? 614 00:45:36,367 --> 00:45:40,504 No, he's the contact. The name of the deceased is Patanjali. 615 00:45:41,038 --> 00:45:43,507 -Rupesh Patanjali. -Jesus! 616 00:45:43,641 --> 00:45:46,877 Shit meself, then. He owes me money. 617 00:45:47,478 --> 00:45:49,646 -I'm sorry. -I'll have to look in the back. 618 00:45:58,122 --> 00:46:00,891 Kodak, got a couple of body snatchers down at the gate for you. 619 00:46:00,992 --> 00:46:04,494 -Over. -Okay, let them in. Over. 620 00:46:27,185 --> 00:46:29,753 RHYS: We're not going to get away with this. 621 00:46:29,854 --> 00:46:31,488 You really shouldn't be here, Rhys. 622 00:46:31,589 --> 00:46:33,323 Oh, I shouldn't? Hello? 623 00:46:34,525 --> 00:46:37,227 If Jack needs carrying, you're gonna need me here. 624 00:46:53,544 --> 00:46:56,079 See that fire exit? Do you want to back up to that? 625 00:46:56,180 --> 00:46:58,148 Save you having to wheel him round the block. 626 00:46:58,282 --> 00:46:59,483 Okay. 627 00:47:12,597 --> 00:47:13,964 CORPORAL CAMARA: So there's an upside to this place 628 00:47:14,065 --> 00:47:16,800 being turned into a mortuary all of a sudden. 629 00:47:17,068 --> 00:47:19,236 So you don't get many bodies, then? 630 00:47:19,337 --> 00:47:23,139 Not usually. But we've got in three at the moment. 631 00:47:25,109 --> 00:47:28,512 -Do I know you? -No, I don't think so. 632 00:47:32,917 --> 00:47:35,085 You don't look like an undertaker. 633 00:47:35,186 --> 00:47:36,953 If more undertakers looked like you, 634 00:47:37,054 --> 00:47:39,856 there'd be more of a demand for bereavement. 635 00:47:39,957 --> 00:47:43,293 Ooh, hang on. Just going to open the fire door for your mate. 636 00:47:43,427 --> 00:47:44,995 Corporal Camara, west corridor. 637 00:47:45,096 --> 00:47:48,698 Just opening the fire door for the body snatchers, okay? 638 00:47:49,133 --> 00:47:50,133 Okay. 639 00:48:00,144 --> 00:48:01,478 She's shy, isn't she? 640 00:48:01,579 --> 00:48:03,613 Just prefer the company of dead people. 641 00:48:05,116 --> 00:48:06,917 -She's seeing anyone? -She's married. 642 00:48:07,018 --> 00:48:10,554 Married and pregnant. You can forget it, mate, right? 643 00:48:19,130 --> 00:48:22,632 -You're a couple, aren't ya? -Mmm-hmm. 644 00:48:39,817 --> 00:48:42,586 No offence, can't blame a man for trying. 645 00:48:50,795 --> 00:48:53,430 -You wanna check this is the right one? -Yeah. 646 00:48:56,334 --> 00:48:59,469 -Corporal Camara? -Yeah? 647 00:48:59,570 --> 00:49:01,605 Everything okay? The camera's not working. 648 00:49:01,706 --> 00:49:04,774 Yeah, just checking the paperwork. No problem. 649 00:49:17,755 --> 00:49:19,489 Come on, come on. 650 00:49:21,726 --> 00:49:23,627 What's going on down there? I've lost two cameras now. 651 00:49:23,728 --> 00:49:25,895 Faster. Come on, come on. 652 00:49:30,134 --> 00:49:32,068 (ALARM BLARING) 653 00:49:34,271 --> 00:49:39,275 Intruders, two of, west corridor. Intruders, two of, west corridor. 654 00:49:41,212 --> 00:49:43,780 Move it, Rhys, out of the way. 655 00:49:48,085 --> 00:49:50,053 What the hell is that? 656 00:49:51,689 --> 00:49:53,990 Move! Move! Move! Positions! 657 00:50:02,099 --> 00:50:04,034 We have to surrender. 658 00:50:09,173 --> 00:50:11,508 I'd lay down your weapons if I were you. 659 00:50:11,609 --> 00:50:15,712 You're as trapped and helpless as the man in the concrete cell. 660 00:50:18,449 --> 00:50:20,283 Put the guns down ! 661 00:50:27,792 --> 00:50:28,992 Okay. 662 00:50:37,802 --> 00:50:39,402 (ALL CLAMOU RING) 663 00:50:43,741 --> 00:50:46,876 -Run, run ! -Positions, positions, come on ! 664 00:50:46,977 --> 00:50:49,112 Come on, get on. 665 00:50:49,213 --> 00:50:51,481 Ah, Ianto. You took your time. 666 00:50:54,985 --> 00:50:57,654 The roof's collapsing. Come on ! 667 00:51:01,459 --> 00:51:03,026 -Go! -Move it! 668 00:51:03,127 --> 00:51:04,928 Take your positions. 669 00:51:07,732 --> 00:51:09,699 Go after them, all of you ! 670 00:51:10,601 --> 00:51:14,404 -They're gonna catch up. -Rhys, get out and move that truck. 671 00:51:16,741 --> 00:51:18,241 Hold on tight. 672 00:51:32,890 --> 00:51:34,290 Move, Rhys! 673 00:51:40,064 --> 00:51:41,464 Come on ! 674 00:51:53,177 --> 00:51:54,711 We've got a problem. 675 00:51:54,812 --> 00:51:56,913 Cooper and Jones stalled us at a roadblock. 676 00:51:57,014 --> 00:51:58,114 How did that happen? 677 00:51:58,215 --> 00:52:01,718 I'm sorry, there's a chopper on the way. But they've got a head start on us now. 678 00:52:01,819 --> 00:52:04,220 If he talks we're in deep, deep shit. 679 00:52:04,321 --> 00:52:06,122 I'll have to call you back. 680 00:52:09,326 --> 00:52:12,495 RHYS: Where the hell are you taking us, Ianto? 681 00:52:18,569 --> 00:52:19,702 What are we doing? 682 00:52:19,804 --> 00:52:21,704 You'll see in a moment. Get the car started. 683 00:52:21,806 --> 00:52:24,440 We've only got a few minutes, come on. 684 00:52:32,883 --> 00:52:34,717 Come on, come on. 685 00:53:29,640 --> 00:53:31,441 (GASPING) 686 00:53:50,794 --> 00:53:54,130 -Told you I'd be back. -With a little help from us. 687 00:53:54,231 --> 00:53:56,466 -What the hell's going on? -Don't know yet. 688 00:53:56,567 --> 00:53:59,235 But the latest from the kids is that it's happening tomorrow. 689 00:53:59,336 --> 00:54:00,303 Just in time, then. 690 00:54:00,404 --> 00:54:03,473 Get in the car. Come on, we've got work to do. 691 00:54:16,120 --> 00:54:19,622 REPORTER: The United Nations has issued a statement asking parents... 692 00:54:19,723 --> 00:54:21,791 REPORTER2: The question still remains why every child in the world 693 00:54:21,892 --> 00:54:24,394 is giving their statements in the English language. 694 00:54:24,495 --> 00:54:28,231 REPORTER: ...no theories as to why or how the children... 695 00:54:28,332 --> 00:54:30,833 REPORTER 3: Our focus now, is on tomorrow. 696 00:54:30,935 --> 00:54:34,370 With every child in the world claiming that tomorrow is the day, 697 00:54:34,471 --> 00:54:37,240 the world is left wondering. 698 00:54:43,881 --> 00:54:45,615 Mr Frobisher, sir. 699 00:54:47,151 --> 00:54:50,253 Seals locked and... 700 00:54:51,755 --> 00:54:53,456 -release. -Sir. 701 00:55:03,434 --> 00:55:06,336 As per the 456 instructions. 702 00:55:06,437 --> 00:55:10,306 A combination of 2 5% nitrosyl chloride, 703 00:55:10,407 --> 00:55:15,578 22% hydrogen chloride, 20% nitrogen, 12% fluorine, 704 00:55:15,679 --> 00:55:20,516 9% hydrogen cyanide, 6% acetone, 6% phosgene. 705 00:55:21,752 --> 00:55:25,355 In short, poison. 706 00:55:26,790 --> 00:55:29,092 I'd hold onto your nose, Bridget. 707 00:55:30,394 --> 00:55:32,528 Though come to think of it, you've been doing that for years. 708 00:55:32,629 --> 00:55:36,632 -And that's what they breathe? -Breathe? Eat? Fart? 709 00:55:37,668 --> 00:55:41,270 - (CH UCKLES) We know nothing about them. -Excuse me. 710 00:55:41,372 --> 00:55:43,539 If we know the composition of that gas, 711 00:55:43,640 --> 00:55:46,676 can't we work out what sort of creature could live inside it? 712 00:55:46,777 --> 00:55:49,512 Could do. If we had all the time in the world. 713 00:55:49,613 --> 00:55:52,682 So they arrive, and then what? 714 00:55:53,884 --> 00:55:56,786 The whole room's laid out according to 456 instructions. 715 00:55:58,088 --> 00:56:01,224 Something of an ambassadorial suite, I'd say. 716 00:56:01,325 --> 00:56:04,193 Or a throne room. Who knows? 717 00:56:04,928 --> 00:56:06,696 Maybe a slaughterhouse. 718 00:56:08,966 --> 00:56:11,567 But if they arrive tomorrow, then how? 719 00:56:11,668 --> 00:56:14,771 How do they arrive inside that? 720 00:56:14,838 --> 00:56:17,206 No idea. 721 00:56:17,307 --> 00:56:19,742 Who else knows about this? 722 00:56:19,843 --> 00:56:20,910 Well, for all we know, 723 00:56:21,011 --> 00:56:23,446 they've sent the same instructions to every country in the world. 724 00:56:23,547 --> 00:56:24,981 We've said nothing. 725 00:56:25,082 --> 00:56:27,016 Maybe everyone else is keeping quiet, too. 726 00:56:27,117 --> 00:56:30,853 Oh, I don't think so. Whoever they are, they're coming for Britain. 727 00:56:30,954 --> 00:56:32,555 -But why? -Exactly. 728 00:56:33,957 --> 00:56:36,392 Why is that, Mr Frobisher? 729 00:57:15,065 --> 00:57:19,202 John Frobisher's a good man. And better than that, he's expendable. 730 00:57:20,370 --> 00:57:22,972 If anybody finds out what I'm doing, it's treason. 731 00:57:23,073 --> 00:57:24,607 You're the only friend we've got left, Lois. 732 00:57:24,708 --> 00:57:26,375 CHILDREN : We are coming. 733 00:57:26,477 --> 00:57:27,743 We are coming. 734 00:57:27,845 --> 00:57:29,612 It's them, it's all of them. The kids. 735 00:57:29,713 --> 00:57:31,681 CHILDREN : We are here. 57046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.