All language subtitles for Torchwood.S03E01.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:19,886 (CHILDREN LAUGHING) 2 00:00:19,987 --> 00:00:21,888 (INDISTINCT CHATTERING) 3 00:00:31,498 --> 00:00:33,232 (BRAKES SQUEAKING) 4 00:01:44,471 --> 00:01:46,339 WOMAN: Come on, Tyler. 5 00:01:46,440 --> 00:01:50,076 Tyler, just stop it. I haven't got time to muck around. 6 00:01:50,144 --> 00:01:51,377 Tyler! 7 00:01:52,079 --> 00:01:55,214 All right! I'lljust leave you there. Is that what you want? 8 00:01:55,315 --> 00:01:57,150 -If I leave you in the middle of town? -MAN: Suzette! 9 00:01:57,251 --> 00:01:58,351 Suzette, we're going to be late. 10 00:01:59,153 --> 00:02:02,088 Suzette! Stop it. You're just looking silly. 11 00:02:02,189 --> 00:02:03,389 Do you want other people to see you looking silly? 12 00:02:03,490 --> 00:02:05,258 If he gives you any more trouble, 13 00:02:05,359 --> 00:02:08,161 your dad's going round his house to punch his face in. 14 00:02:08,262 --> 00:02:11,697 I'll punch his bloody mother. You got that, David? 15 00:02:12,065 --> 00:02:16,536 I've booked the car for 7:30 but I might have to leave it on standby. 16 00:02:16,637 --> 00:02:20,606 If Baxter starts talking he never stops, so I can't guarantee what time... 17 00:02:20,707 --> 00:02:23,509 Tell you what, I'll send you a text from the motorway. 18 00:02:23,610 --> 00:02:25,077 (DOOR OPENS) 19 00:02:26,180 --> 00:02:28,014 Steven, if you leave the front door open, 20 00:02:28,115 --> 00:02:30,416 those cats are gonna get in. 21 00:02:33,153 --> 00:02:36,756 Darling, don't just stand there, you're gonna be late. 22 00:02:38,492 --> 00:02:39,759 Steven! 23 00:02:41,395 --> 00:02:42,428 Steven? 24 00:02:42,696 --> 00:02:45,031 Stop playing games! Get out of the way! 25 00:02:45,132 --> 00:02:46,465 (HORNS HONKING) 26 00:02:49,436 --> 00:02:51,871 Oi! I said bloody shift, man! 27 00:02:53,373 --> 00:02:56,709 David? Are you listening to me? 28 00:02:58,378 --> 00:03:00,813 Mica, oi! You two, look at me. 29 00:03:06,787 --> 00:03:08,321 See you, then. 30 00:03:10,257 --> 00:03:12,558 (CHILDREN CHATTERING) 31 00:03:12,626 --> 00:03:13,860 (SCOFFS) 32 00:03:14,561 --> 00:03:16,796 And you can shut up and all. 33 00:03:16,897 --> 00:03:18,965 You were the one crying. You were like a baby. 34 00:03:19,066 --> 00:03:20,266 -I seen you. -Was not. 35 00:03:20,334 --> 00:03:21,801 -Was! -Not. 36 00:03:22,836 --> 00:03:25,238 You two, you're gonna be late. 37 00:03:25,672 --> 00:03:27,073 We're going, look! 38 00:03:27,174 --> 00:03:30,309 I'm going round to Polly's later. See you! Bye! 39 00:03:31,345 --> 00:03:32,311 What? 40 00:03:32,412 --> 00:03:34,814 You are pushing it, you are, young man. Come on! 41 00:03:48,762 --> 00:03:51,230 All right, Glyn? What's occurring? 42 00:03:52,099 --> 00:03:54,834 I've been watching the bay. No sea monsters! 43 00:03:54,935 --> 00:03:56,535 Ah! Still early. 44 00:04:11,485 --> 00:04:12,818 Anyone in? 45 00:04:15,822 --> 00:04:18,624 You two having shenanigans in the dark? 46 00:04:18,992 --> 00:04:20,092 Jack? 47 00:04:26,934 --> 00:04:28,000 Morning! 48 00:04:28,101 --> 00:04:29,835 (COMPUTER BEEPING) 49 00:04:35,342 --> 00:04:36,208 -Clear! -Yeah. 50 00:04:36,310 --> 00:04:37,343 (MONITOR BEEPING) 51 00:04:37,444 --> 00:04:39,378 -And again. -Charging 200. 52 00:04:39,479 --> 00:04:40,646 Clear! 53 00:04:40,747 --> 00:04:42,515 (MONITOR FLATLINING) 54 00:04:45,152 --> 00:04:46,886 I think we should call it. Everyone agree? 55 00:04:46,987 --> 00:04:48,087 -Yeah. -Yeah. 56 00:04:48,188 --> 00:04:50,723 Okay, time of death, 09:17. 57 00:04:51,358 --> 00:04:53,492 Sally, I can leave it with you, yeah? 58 00:04:53,593 --> 00:04:55,428 I'll go and tell them. 59 00:04:59,099 --> 00:05:00,266 Sorry. 60 00:05:01,401 --> 00:05:05,905 We did everything we could, but he didn't make it. 61 00:05:06,006 --> 00:05:07,707 Oh, that's a shame. 62 00:05:07,975 --> 00:05:10,843 -It's very sad. -Poor old Mr Williams. 63 00:05:10,944 --> 00:05:12,044 It's very sad, indeed. 64 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 There'll have to be an autopsy 65 00:05:14,081 --> 00:05:16,115 but I'd say his heart gave out. 66 00:05:16,216 --> 00:05:17,817 Brave old heart. 67 00:05:18,685 --> 00:05:20,386 You were neighbours, is that right? 68 00:05:20,487 --> 00:05:22,555 (SIGHS) We live next door. 69 00:05:23,757 --> 00:05:25,992 He's got no family to speak of. 70 00:05:26,059 --> 00:05:27,393 All on his own. 71 00:05:27,494 --> 00:05:30,162 We'd just keep an eye on him, you know. 72 00:05:31,198 --> 00:05:33,199 Well, I'm sure he appreciated it. 73 00:05:33,300 --> 00:05:35,534 If only there were more like you two in the world. 74 00:05:35,635 --> 00:05:37,269 (BREATHES DEEPLY) 75 00:05:37,537 --> 00:05:41,474 I know it's an imposition, but with us being such good neighbours... 76 00:05:41,575 --> 00:05:43,342 Can we see the body? 77 00:05:44,911 --> 00:05:46,779 (SIGHING) Bless him. 78 00:05:46,880 --> 00:05:48,047 God rest his soul. 79 00:05:48,148 --> 00:05:51,183 Say, do you think we could, uh... Just on our own... 80 00:05:52,185 --> 00:05:53,486 Of course you can. 81 00:05:53,587 --> 00:05:58,324 Just come and find me once you're done. And I'm sorry for your loss. 82 00:05:58,392 --> 00:05:59,759 Thank you. 83 00:06:03,563 --> 00:06:05,531 He thought we were together, like a couple. 84 00:06:05,632 --> 00:06:06,599 He said, "You two." 85 00:06:06,700 --> 00:06:08,901 The way he said it, huh, "You two." 86 00:06:09,002 --> 00:06:11,203 Well, we are. Does it matter? 87 00:06:11,304 --> 00:06:13,406 Don't know. It's all a bit new to me, that's all. 88 00:06:13,507 --> 00:06:15,341 -Laser saw. -Thank you. 89 00:06:15,776 --> 00:06:17,576 (SAW HUMMING) 90 00:06:22,282 --> 00:06:25,184 Tongs. 91 00:06:26,086 --> 00:06:27,286 Almost. 92 00:06:29,956 --> 00:06:31,957 -Got it. -Sorry, one more... 93 00:06:32,025 --> 00:06:33,225 thing. 94 00:06:33,393 --> 00:06:35,127 -There! -What? 95 00:06:35,228 --> 00:06:38,597 (EXHALING) Ooh. Now, look at it. 96 00:06:38,698 --> 00:06:40,766 That's not human, is it? Does that look human? No, it does not. 97 00:06:40,867 --> 00:06:43,436 It's just a hitchhiker he picked up. Didn't kill him. 98 00:06:43,537 --> 00:06:45,171 Some say they're positively beneficial. 99 00:06:45,272 --> 00:06:47,506 They release endorphins into the bloodstream. 100 00:06:47,607 --> 00:06:49,208 He died a happy man. And I've got Tupperware. 101 00:06:49,309 --> 00:06:52,645 And we're very considerate, we don't leave any mess. 102 00:06:55,782 --> 00:06:58,384 (SIGHS) Thank you very much. 103 00:06:59,019 --> 00:07:00,886 We'lljust get out of your way. 104 00:07:01,888 --> 00:07:04,123 Wait a minute. Wait a minute! 105 00:07:05,525 --> 00:07:06,892 Whatever it was... 106 00:07:06,993 --> 00:07:08,828 That was mutilation, I should report you. 107 00:07:08,929 --> 00:07:10,196 Then why don't you? 108 00:07:10,297 --> 00:07:11,964 Well, that thing... What the hell was it? 109 00:07:12,065 --> 00:07:13,532 That hitchhiker? 110 00:07:13,633 --> 00:07:15,835 Try putting it into a report. 111 00:07:16,169 --> 00:07:18,804 -You're Torchwood? -Never heard of 'em. 112 00:07:19,473 --> 00:07:21,740 There are bodies going missing. 113 00:07:23,677 --> 00:07:24,743 How many? 114 00:07:24,845 --> 00:07:27,146 This whole city talks about you. 115 00:07:27,881 --> 00:07:29,582 What bodies? Where? 116 00:07:30,917 --> 00:07:32,651 It started two months ago. 117 00:07:32,752 --> 00:07:36,622 Bodies taken down to the mortuary, then the records just stop. 118 00:07:36,723 --> 00:07:39,158 Five of them. Five in two months. 119 00:07:39,259 --> 00:07:40,726 And none of them white. 120 00:07:40,827 --> 00:07:44,296 One of West Indian descent, one African, three Chinese. 121 00:07:44,397 --> 00:07:45,664 All male. 122 00:07:47,367 --> 00:07:49,368 What was your name again? 123 00:07:49,769 --> 00:07:51,103 Rupesh. 124 00:07:51,204 --> 00:07:53,205 Rupesh Patanjali. 125 00:07:53,306 --> 00:07:55,875 -What do you think? -NHS. 126 00:07:56,710 --> 00:07:58,277 Yeah, too much red tape. 127 00:07:58,378 --> 00:08:00,546 Sorry, but good luck with it. 128 00:08:00,647 --> 00:08:02,648 Don't... Look... Wait a minute! 129 00:08:34,514 --> 00:08:35,748 -See you. -Sir. 130 00:08:56,403 --> 00:08:57,937 Oh, Christ! 131 00:08:58,038 --> 00:08:59,205 -Good morning, sir. -Morning. 132 00:08:59,306 --> 00:09:00,306 Good morning to you, too. 133 00:09:00,407 --> 00:09:02,741 Colonel Oduya for you, sir. Unscheduled. 134 00:09:02,842 --> 00:09:05,244 I'd remind you, you've got a category meeting at quarter past. 135 00:09:05,345 --> 00:09:08,514 -You'd better come through. -Thank you. 136 00:09:10,150 --> 00:09:13,586 I'm late. I'm sorry. Oh, my God! I'm really, really sorry. 137 00:09:13,687 --> 00:09:15,254 Good morning. 138 00:09:15,355 --> 00:09:17,556 -Bridget Spears. -Lois Habiba. 139 00:09:18,358 --> 00:09:20,192 Right. This will be your desk. 140 00:09:21,228 --> 00:09:23,929 Just tell me it's something small. 141 00:09:24,030 --> 00:09:27,233 Tell me it's a meteorite or a shadow on the moon. 142 00:09:28,001 --> 00:09:30,569 Just for once, tell me it's easy. 143 00:09:30,670 --> 00:09:32,771 It might be nothing, sir. 144 00:09:32,872 --> 00:09:34,640 But it's my job to inform the government, 145 00:09:34,741 --> 00:09:37,543 even if it turns out to be a false alarm. 146 00:09:38,912 --> 00:09:40,546 Then what is it? 147 00:09:41,181 --> 00:09:44,183 Children, sir. It's the children. 148 00:09:45,552 --> 00:09:46,418 You are going to get us killed. 149 00:09:46,519 --> 00:09:50,422 No, you get killed, not me. You die like a dog, like an ugly dog. 150 00:09:50,523 --> 00:09:52,424 Oi, Chuckle Brothers. Think I've found something. 151 00:09:52,525 --> 00:09:54,326 Yeah, well, I want you to do a check on St Helen's Hospital, 152 00:09:54,427 --> 00:09:55,461 specifically the morgue. 153 00:09:55,562 --> 00:09:57,329 Well, there's a computer. Do it yourself. 154 00:09:57,430 --> 00:10:00,065 Meanwhile, I've been getting reports of 17 road traffic accidents 155 00:10:00,166 --> 00:10:03,168 happening right across the country, all the way from Glasgow to St Ives. 156 00:10:03,270 --> 00:10:04,270 Is that above average? 157 00:10:04,371 --> 00:10:07,072 Well, they all occurred between 8:40 and 8:41. 158 00:10:07,173 --> 00:10:10,442 Seventeen road traffic accidents happening at exactly the same minute. 159 00:10:10,543 --> 00:10:12,511 And every single one of them involving children. 160 00:10:12,612 --> 00:10:14,446 That'll be the school run. 161 00:10:14,547 --> 00:10:17,249 All of them were just standing in the road. 162 00:10:17,350 --> 00:10:19,618 Not crossing the road, just standing. 163 00:10:19,719 --> 00:10:21,186 I saw it myself, Jack. 164 00:10:21,288 --> 00:10:24,623 Two kids on Market Street. Well, they just stopped. 165 00:10:25,158 --> 00:10:28,093 But the accidents are just one part of the picture. 166 00:10:28,194 --> 00:10:30,896 Because every other child stopped at the same time. 167 00:10:30,997 --> 00:10:33,165 And not just in Britain. 168 00:10:33,266 --> 00:10:36,201 Same reports from France, 15 road traffic accidents. 169 00:10:36,303 --> 00:10:37,736 All timed around 9:40. 170 00:10:37,837 --> 00:10:40,706 They're an hour ahead, so it was simultaneous. 171 00:10:40,807 --> 00:10:41,807 All involving children? 172 00:10:41,908 --> 00:10:45,044 Yeah, hold on, still cross-referencing. Here we go. 173 00:10:45,145 --> 00:10:48,914 Reports coming in, RTAs in Norway, Sweden, Denmark, Luxembourg. 174 00:10:49,349 --> 00:10:55,020 Germany, India, Egypt, Guyana. 175 00:10:55,522 --> 00:10:57,489 Spain, Portugal, Bosnia, Tokyo. 176 00:10:57,824 --> 00:10:59,091 Singapore. 177 00:10:59,192 --> 00:11:02,628 At 8:40 GMT, most of America was asleep. 178 00:11:02,729 --> 00:11:05,531 But even there, I'm beginning to get reports. 179 00:11:05,632 --> 00:11:08,100 I think we can assume it's all of them, sir. 180 00:11:08,201 --> 00:11:10,536 As far as we can tell, at 8:40 this morning, 181 00:11:10,637 --> 00:11:13,372 every single child in the world stopped. 182 00:11:14,107 --> 00:11:15,808 Seen anything like this before, Jack? 183 00:11:15,909 --> 00:11:18,310 No way. Kids. 184 00:11:18,411 --> 00:11:19,845 Until we receive further information, 185 00:11:19,946 --> 00:11:22,614 we don't know if it's extraterrestrial in origin, 186 00:11:22,716 --> 00:11:25,684 though the United Nations have taken UNIT up to yellow alert, just in case. 187 00:11:25,785 --> 00:11:26,852 (KNOCK ON DOOR) 188 00:11:26,920 --> 00:11:28,354 Bloody hell. 189 00:11:29,322 --> 00:11:32,291 And, uh, Colonel Mace, how is he getting on? 190 00:11:32,359 --> 00:11:34,026 He's fine. 191 00:11:34,127 --> 00:11:36,862 Wouldn't mind a post in Vancouver myself. 192 00:11:36,963 --> 00:11:40,733 -Wonderful countryside, so they say. -Nice for some. 193 00:11:42,535 --> 00:11:45,104 Sorry, my name's Lois. Lois Habiba. 194 00:11:45,205 --> 00:11:46,472 Just started today. 195 00:11:46,573 --> 00:11:50,843 I'm helping out Miss Spears while they introduce the new computer system. 196 00:11:52,011 --> 00:11:54,947 -Thank you. -All right. 197 00:11:57,717 --> 00:11:59,051 All done. 198 00:11:59,953 --> 00:12:03,222 What's his uniform? That's not British Army, is it? 199 00:12:03,923 --> 00:12:07,426 If you could start transferring the names and addresses. 200 00:12:10,430 --> 00:12:13,399 -You have two daughters, is that right? -Yeah. 201 00:12:14,000 --> 00:12:15,367 Maybe I should get them home from school. 202 00:12:15,468 --> 00:12:17,136 I'd be careful, sir. 203 00:12:17,237 --> 00:12:19,905 I wouldn't do anything to draw any attention. 204 00:12:20,006 --> 00:12:22,274 Right now, this thing's random enough to go unnoticed, 205 00:12:22,375 --> 00:12:25,411 and if anyone files a news report, we'll be crushing it. 206 00:12:25,512 --> 00:12:27,446 But so far, we're the only ones with the software 207 00:12:27,547 --> 00:12:28,914 clever enough to piece this all together. 208 00:12:29,015 --> 00:12:31,750 Well, us and Torchwood. 209 00:12:32,585 --> 00:12:34,219 Do you want me to talk to them? 210 00:12:34,320 --> 00:12:37,823 They're a pain in the backside, but they can be helpful. 211 00:12:37,924 --> 00:12:39,324 We're on to them right now. 212 00:12:39,926 --> 00:12:42,628 Okay, find out anything, let me know, immediately. 213 00:12:42,729 --> 00:12:45,330 Of all the times for Martha Jones to go on holiday. 214 00:12:45,432 --> 00:12:47,933 I get Sergeant Grunt. I'm talking to a sergeant. 215 00:12:48,034 --> 00:12:50,936 Don't you dare phone her. She's on her honeymoon. 216 00:12:51,037 --> 00:12:52,304 What did they say? 217 00:12:52,405 --> 00:12:55,274 UNIT base in Washington has run some tests on a couple of kids, 218 00:12:55,375 --> 00:12:58,444 brain scans, blood sugar, checking for radiation. 219 00:12:58,545 --> 00:12:59,812 Nothing. 220 00:13:00,146 --> 00:13:02,214 IANTO: You were right, he's back. 221 00:13:02,315 --> 00:13:04,049 (LAUGHS) I said so. 222 00:13:08,087 --> 00:13:09,488 Who's back? 223 00:13:11,357 --> 00:13:12,391 What's he doing? 224 00:13:12,492 --> 00:13:14,426 Waiting, just like you said. He's been there 20 minutes. 225 00:13:14,527 --> 00:13:16,628 -Persistent. -Good sign. 226 00:13:16,729 --> 00:13:17,896 -Dogmatic. -Always a plus. 227 00:13:17,997 --> 00:13:20,866 Oh, Christ, never work with a couple, you two talk like twins! 228 00:13:20,967 --> 00:13:22,434 Now tell me who he is. 229 00:13:22,535 --> 00:13:24,837 Rupesh Patanjali, he saw the hitchhiker. 230 00:13:24,938 --> 00:13:26,572 He's the bodies-going-missing man. 231 00:13:26,639 --> 00:13:28,574 Dr Patanjali. 232 00:13:28,675 --> 00:13:30,275 We need a doctor. 233 00:13:30,376 --> 00:13:31,810 What, and you just let him follow you? 234 00:13:31,911 --> 00:13:34,279 Ask about Torchwood and most people point towards the bay. 235 00:13:34,347 --> 00:13:35,414 Oh. 236 00:13:38,117 --> 00:13:39,418 You bastards. 237 00:13:39,519 --> 00:13:42,187 That's exactly what you did to me the first time we met. 238 00:13:42,288 --> 00:13:43,255 Well, sod that! 239 00:13:43,356 --> 00:13:46,291 I'm promoting myself to recruitment officer. 240 00:13:49,395 --> 00:13:51,396 She's calling us a couple now. 241 00:13:51,498 --> 00:13:53,232 What's your problem? 242 00:13:53,466 --> 00:13:54,867 Just saying. 243 00:13:55,201 --> 00:13:57,236 I hate the word "couple". 244 00:13:59,038 --> 00:14:00,272 Me, too. 245 00:14:00,373 --> 00:14:01,773 (DOOR OPENS) 246 00:14:06,679 --> 00:14:07,813 Hey! 247 00:14:10,250 --> 00:14:12,050 Rupesh, isn't it? 248 00:14:12,118 --> 00:14:13,285 Yeah. 249 00:14:14,721 --> 00:14:16,855 Gwen Cooper. I'm Torchwood. 250 00:14:18,391 --> 00:14:20,826 Three of the bodies were Chinese. 251 00:14:20,927 --> 00:14:23,829 -Were they related? -No, one was 27 years old. 252 00:14:23,930 --> 00:14:27,332 And the other two were in their fifties. But not from the same family. 253 00:14:27,433 --> 00:14:29,935 Bit odd, though, statistically. 254 00:14:30,036 --> 00:14:32,371 -In a city this small. -That's what I thought. 255 00:14:32,472 --> 00:14:34,806 Mind you, nothing compared to that hitchhiker. 256 00:14:34,908 --> 00:14:35,908 Freak you out? 257 00:14:36,009 --> 00:14:37,543 -Oh, yeah. -Yeah, me, too. 258 00:14:37,644 --> 00:14:40,078 Apparently, anyone could have one. 259 00:14:40,747 --> 00:14:42,981 -Don't, I know. -This place... 260 00:14:43,082 --> 00:14:45,851 Ever since I moved here, it's just weird. 261 00:14:47,086 --> 00:14:48,754 Where you from, then? 262 00:14:48,855 --> 00:14:50,889 -Me? I'm from Chesterfield. -Hmm. 263 00:14:50,990 --> 00:14:52,491 I came down here 18 months back. 264 00:14:52,592 --> 00:14:55,127 -Enjoying it? -Very much, yeah. 265 00:14:55,228 --> 00:14:56,828 I bet it doesn't pay you much, though. 266 00:14:56,930 --> 00:14:59,531 Not at first. Could be worse. 267 00:14:59,632 --> 00:15:01,233 Torchwood's paid by the Crown. 268 00:15:01,334 --> 00:15:03,368 First pay cheque, I almost fell over. 269 00:15:03,469 --> 00:15:05,704 I had to hide it from my boyfriend, I was buying clothes, 270 00:15:05,805 --> 00:15:07,072 had to stash 'em under the bed. 271 00:15:07,173 --> 00:15:09,875 What's it like, inside Torchwood? 272 00:15:09,976 --> 00:15:12,477 I mean, what do you do? 273 00:15:13,279 --> 00:15:15,714 -Why are you so interested? -Well... 274 00:15:17,050 --> 00:15:21,253 From what I've heard, it just sounds... I don't know. 275 00:15:21,354 --> 00:15:22,421 -Exciting? -I suppose. 276 00:15:22,522 --> 00:15:25,524 -Glamorous? -No, more sort of... 277 00:15:26,926 --> 00:15:29,027 The thing is, we've all seen it now, 278 00:15:29,128 --> 00:15:31,396 the past few years, alien life. 279 00:15:32,231 --> 00:15:35,133 Even though half the world's still denying it. 280 00:15:35,668 --> 00:15:36,835 For me... 281 00:15:36,936 --> 00:15:38,170 (SIGHS) 282 00:15:38,237 --> 00:15:39,371 Okay. 283 00:15:41,407 --> 00:15:43,275 It's the suicides. 284 00:15:43,376 --> 00:15:46,211 The past few years, suicide rates have doubled 285 00:15:46,312 --> 00:15:49,147 and that's ever since the first alien. 286 00:15:49,248 --> 00:15:52,718 My first case, my first death, was a suicide. 287 00:15:53,453 --> 00:15:54,753 Do you know why she did it? 288 00:15:54,854 --> 00:15:56,955 'Cause she'd written all these letters... 289 00:15:57,056 --> 00:15:59,758 She'd been a Christian all her life, 290 00:15:59,859 --> 00:16:02,794 and then alien life appears. 291 00:16:02,895 --> 00:16:06,565 She wrote this bit, she said, "It's like science has won." 292 00:16:08,134 --> 00:16:09,701 Lost her faith. 293 00:16:09,802 --> 00:16:11,336 More than that. 294 00:16:12,071 --> 00:16:15,140 She said she saw her place in the universe, 295 00:16:15,241 --> 00:16:16,875 and it was tiny. 296 00:16:19,178 --> 00:16:22,114 She died because she thought she was nothing. 297 00:16:26,719 --> 00:16:29,888 I went through that, even now I get terrified. 298 00:16:30,757 --> 00:16:34,760 But at the same time, it is brilliant. 299 00:16:35,595 --> 00:16:37,696 And beautiful. 300 00:16:38,498 --> 00:16:41,333 And completely bloody magic. 301 00:16:42,035 --> 00:16:44,536 It's bigger, you know. It's like... 302 00:16:46,172 --> 00:16:48,940 It's like the whole wide world is bigger. 303 00:16:49,642 --> 00:16:51,309 My life is bigger. 304 00:16:56,282 --> 00:16:57,416 Shit! 305 00:17:01,721 --> 00:17:02,721 Sasha, love, come on. 306 00:17:02,822 --> 00:17:04,690 Look, I haven't got time, I gotta be in work. 307 00:17:04,791 --> 00:17:08,126 Jack, get up here right now! It's happening again! 308 00:17:08,194 --> 00:17:09,261 The children! 309 00:17:09,796 --> 00:17:11,730 They're doing it again! 310 00:17:13,833 --> 00:17:14,866 Are you all right? 311 00:17:14,967 --> 00:17:16,802 We're fine, she's just playing a game. 312 00:17:16,903 --> 00:17:18,036 Okay. 313 00:17:18,404 --> 00:17:21,440 MOTHER: Now, come on, sweetheart. People are staring at you. 314 00:17:21,541 --> 00:17:24,176 -(BREATHING HEAVILY) -Sasha, stop it! 315 00:17:44,564 --> 00:17:46,364 (CHILDREN SHRIEKING) 316 00:18:20,399 --> 00:18:21,466 What's she doing? What's that noise? 317 00:18:21,567 --> 00:18:23,802 -I don't know. -Sasha, stop it. 318 00:18:24,737 --> 00:18:27,105 Sasha! Please help her. 319 00:18:27,206 --> 00:18:28,974 There's another one. 320 00:18:30,042 --> 00:18:33,044 It's all right. It's all right. I'm a doctor. 321 00:18:39,552 --> 00:18:41,219 (SHRIEKING STOPS) 322 00:18:44,457 --> 00:18:50,595 CHILDREN: (IN DEEP, DISTORTED VOICES) We. We. We. We. 323 00:18:50,696 --> 00:18:55,467 We. We. We. 324 00:18:55,568 --> 00:18:57,035 -We. -Whoa! 325 00:18:57,136 --> 00:19:00,372 CHILDREN: We are. 326 00:19:00,439 --> 00:19:03,675 We are. We are. 327 00:19:03,776 --> 00:19:07,312 We are coming. We are coming. 328 00:19:07,413 --> 00:19:08,380 Oh, my God! 329 00:19:08,481 --> 00:19:13,885 We are coming. We are coming. We are coming. 330 00:19:21,494 --> 00:19:24,563 Who's got children? Find me a kid. Find me a bloody kid, now. 331 00:19:31,003 --> 00:19:32,003 MAN: We are coming. 332 00:19:32,104 --> 00:19:35,740 He won't stop. He keeps saying the same thing over and over. 333 00:19:35,842 --> 00:19:44,683 We are coming. We are coming. 334 00:19:45,818 --> 00:19:47,953 -CHILDREN: We are coming. -Sasha, please! 335 00:19:48,054 --> 00:19:50,255 -CHILDREN: We are coming. -Oh, my God! 336 00:19:50,356 --> 00:19:51,556 CHILDREN: We are coming! 337 00:19:51,657 --> 00:19:53,892 Who are you? Who's coming? 338 00:19:59,599 --> 00:20:00,632 Come on, then. 339 00:20:00,733 --> 00:20:03,168 (CHILDREN CHATTERING AND LAUGHING) 340 00:20:06,505 --> 00:20:09,374 Why is that man filming us? Are we going to be on telly? 341 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 (EXCLAIMS HAPPILY) 342 00:20:14,347 --> 00:20:15,947 (GASPING) 343 00:20:16,048 --> 00:20:17,515 You all right? 344 00:20:18,517 --> 00:20:20,418 (GASPS) They've found me. 345 00:20:26,626 --> 00:20:29,094 Gwen, I'll get on to the Home Office, 346 00:20:29,195 --> 00:20:30,428 this thing's gone public, they're gonna need us. 347 00:20:30,529 --> 00:20:32,898 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Where do you think you're going? 348 00:20:32,999 --> 00:20:34,799 Um... I don't know. I could help. 349 00:20:34,901 --> 00:20:35,901 (PAGER RINGING) 350 00:20:36,002 --> 00:20:38,203 -Doing what? -You're bleeping. 351 00:20:38,571 --> 00:20:40,238 Shit, yeah. Sorry! 352 00:20:40,339 --> 00:20:42,974 Whole city's come to a standstill, they're going to need you in A&E. 353 00:20:43,075 --> 00:20:44,476 We'll get back to you, I promise. 354 00:20:44,577 --> 00:20:46,111 What's in there? 355 00:20:46,212 --> 00:20:48,480 Big science-fiction superbase. 356 00:20:49,382 --> 00:20:50,548 Honestly! See you. 357 00:20:50,650 --> 00:20:52,083 (DOOR SHUTS) 358 00:20:54,687 --> 00:20:56,221 (PAGER BEEPING) 359 00:21:03,262 --> 00:21:04,963 Sorry, we've got no comment. 360 00:21:05,064 --> 00:21:06,398 (INDISTINCT CHATTERING) 361 00:21:06,499 --> 00:21:09,034 Can we leave it for now? All right. 362 00:21:09,602 --> 00:21:10,902 He's not seeing anyone at the moment. 363 00:21:11,003 --> 00:21:13,305 The Home Secretary is demanding information, sir, 364 00:21:13,406 --> 00:21:14,806 and if you're liaising with UNIT... 365 00:21:14,907 --> 00:21:17,809 No, I'm sorry, I don't know who that is. I'm new. 366 00:21:18,377 --> 00:21:21,947 Anybody else, just tell them no, Bridget. No more calls. 367 00:21:22,548 --> 00:21:23,949 WOMAN: Bridget, sorry... 368 00:21:24,050 --> 00:21:25,750 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:21:25,851 --> 00:21:28,019 Uh, yes, yes, yes, yes, yes. 370 00:21:35,528 --> 00:21:36,561 You can come with them. 371 00:21:37,263 --> 00:21:38,897 I'll have to abandon the press list. 372 00:21:38,998 --> 00:21:41,566 Can you setup an auto-reply? You'll have to get into my account. 373 00:21:41,667 --> 00:21:43,868 That's the user name, Spears. Password, Hastings. 374 00:21:43,970 --> 00:21:46,571 -Capital H, rest of it lower case. -Right. 375 00:21:55,281 --> 00:21:58,650 Bridget, I want to see Mr Frobisher. 376 00:22:00,453 --> 00:22:02,120 Will you excuse me? 377 00:22:05,658 --> 00:22:07,459 -Sir. -I said no one. 378 00:22:07,760 --> 00:22:09,327 Mr Dekker, sir. 379 00:22:20,306 --> 00:22:21,406 456. 380 00:22:24,010 --> 00:22:25,477 I warned you. 381 00:22:27,613 --> 00:22:29,147 Just tell him it's Captain Jack Harkness, 382 00:22:29,248 --> 00:22:30,281 he'll take the call. 383 00:22:30,549 --> 00:22:31,616 I'm sorry, I can't. 384 00:22:31,717 --> 00:22:33,518 If you could just leave a number or... 385 00:22:33,619 --> 00:22:35,286 JACK: Tell him it's Torchwood. 386 00:22:35,388 --> 00:22:36,454 Right, and how do you spell that? 387 00:22:37,256 --> 00:22:39,557 You're working for the Home Office and you've never heard of Torchwood? 388 00:22:41,827 --> 00:22:43,128 I'm new, started today. 389 00:22:44,463 --> 00:22:47,198 Just what I need. Sorry, not your fault. 390 00:22:47,299 --> 00:22:49,501 (SIGHS) Picked a hell of a day. 391 00:22:49,602 --> 00:22:53,738 Listen, just tell him Torchwood. W-O-O-D. 392 00:22:53,839 --> 00:22:55,173 We might be able to help, okay? 393 00:22:55,641 --> 00:22:57,909 -What was your name? -Lois. Lois Habiba. 394 00:22:58,477 --> 00:22:59,644 Good luck to you, Lois Habiba. 395 00:23:10,990 --> 00:23:12,323 (BEEPING) 396 00:23:27,206 --> 00:23:28,206 (DOOR OPENS) 397 00:23:35,481 --> 00:23:37,682 Right, too many people... 398 00:23:56,735 --> 00:23:58,303 (SIREN WAILING) 399 00:24:20,359 --> 00:24:23,428 Been a while since we had visitors down here. 400 00:24:24,230 --> 00:24:26,564 Thought you'd forgotten about us. 401 00:24:26,665 --> 00:24:29,434 It's hardly the glamorous side of Thames House, 402 00:24:29,535 --> 00:24:30,535 my little domain. 403 00:24:32,571 --> 00:24:35,740 We converted the readings onto digital years ago. 404 00:24:36,942 --> 00:24:39,444 But I kept the original equipment. 405 00:24:41,046 --> 00:24:42,780 Call it nostalgia. 406 00:24:42,882 --> 00:24:44,582 Then this morning, it woke up. 407 00:24:44,683 --> 00:24:47,285 8:40 and again at 10:30, 408 00:24:47,386 --> 00:24:49,487 transmitting on the 456. 409 00:24:50,489 --> 00:24:52,724 (SCREECHING OVER SPEAKER) 410 00:25:02,868 --> 00:25:06,037 Just five seconds in duration, but that's enough. 411 00:25:06,138 --> 00:25:07,505 What's it saying? 412 00:25:07,606 --> 00:25:10,708 Well, I think it's a burst of compressed information. 413 00:25:10,809 --> 00:25:14,579 I'm running it through the translators, it might take a while. 414 00:25:14,680 --> 00:25:16,748 (SCREECHING OVER SPEAKER) 415 00:25:26,825 --> 00:25:30,495 But the point is, the 456 was open. 416 00:25:32,531 --> 00:25:33,865 But why would they change? 417 00:25:33,966 --> 00:25:36,601 (SCOFFS) That's your job to find out. 418 00:25:37,970 --> 00:25:39,637 I'll have to tell the Prime Minister. 419 00:25:39,738 --> 00:25:43,274 Elected officials? They just come and go. 420 00:25:43,375 --> 00:25:47,946 The 456 was here before him and it'll be here long after he's gone. 421 00:25:48,013 --> 00:25:49,981 So will we. 422 00:25:50,082 --> 00:25:51,916 The civil service, John. 423 00:25:52,017 --> 00:25:54,252 The cockroaches of government. 424 00:25:55,921 --> 00:25:57,622 Have you got kids? 425 00:25:59,425 --> 00:26:01,059 Too busy working. 426 00:26:02,861 --> 00:26:04,862 Turns out to be a godsend. 427 00:26:06,365 --> 00:26:09,400 So I think it's a transmission, a pulse, a broadcast. 428 00:26:09,501 --> 00:26:11,970 Like the mosquito alarm, the one that only kids can hear. 429 00:26:12,071 --> 00:26:13,371 Something unique to prepubescence. 430 00:26:13,472 --> 00:26:16,441 Maybe testosterone interferes with the signal and oestrogen... 431 00:26:16,542 --> 00:26:18,343 -GIRL ON SCREEN: We are coming. -Oh, no, no, no, hold on! 432 00:26:18,444 --> 00:26:21,346 We're dumbos, we're missing the bleeding obvious here, look! 433 00:26:23,282 --> 00:26:25,984 Recorded in Taiwan. Point being, anyone? 434 00:26:27,453 --> 00:26:28,987 We are coming. 435 00:26:29,188 --> 00:26:30,722 -It's English. -Exactly. 436 00:26:30,823 --> 00:26:32,323 And all the footage is the same. 437 00:26:32,424 --> 00:26:36,394 So every single child in the whole wide world is speaking English. 438 00:26:36,495 --> 00:26:37,729 So, why is that? 439 00:26:37,830 --> 00:26:39,330 I guess if you scan the Earth from the outside, 440 00:26:39,431 --> 00:26:41,766 you'd register English as the dominant language. 441 00:26:41,867 --> 00:26:44,035 Actually, that would be Chinese. Well, Mandarin. 442 00:26:44,136 --> 00:26:45,470 There's about a billion people speak Mandarin, 443 00:26:45,571 --> 00:26:48,072 -that's three times more than English. -GWEN: Oh, my God! 444 00:26:48,173 --> 00:26:50,141 -What? -GWEN: Okay, ready? 445 00:26:50,242 --> 00:26:53,645 So, every single child in the world is talking in unison, yeah? 446 00:26:53,746 --> 00:26:55,647 -BOTH: Yeah. -Every single child... 447 00:26:55,748 --> 00:26:58,149 -We are coming. -...and one man. 448 00:26:58,250 --> 00:26:59,784 We are coming. 449 00:27:00,152 --> 00:27:01,319 What the hell, who's he? 450 00:27:01,420 --> 00:27:04,756 Name's Timothy White, he's a patient in a psychiatric ward, 451 00:27:04,857 --> 00:27:07,759 the Duke of York Hospital, East Grinstead. 452 00:27:07,860 --> 00:27:10,595 JACK: How did you get this footage? GWEN: Staff emailed it to the police. 453 00:27:10,696 --> 00:27:11,963 Well, every police force is swamped 454 00:27:12,064 --> 00:27:14,165 with mums and dads going absolutely mental. 455 00:27:14,266 --> 00:27:16,534 So it was just waiting in line. 456 00:27:16,635 --> 00:27:18,336 I reckon no one else has noticed him yet. 457 00:27:18,404 --> 00:27:19,437 East Grinstead. 458 00:27:19,538 --> 00:27:22,073 -That's what, two hours? -I'm on it. 459 00:27:24,843 --> 00:27:27,679 GWEN ON PHONE: IknowIpromised. shut up. Change of plan. 460 00:27:27,780 --> 00:27:30,948 Oh, it's all right. I thought you'd be busy. 461 00:27:31,050 --> 00:27:32,050 (CHUCKLES) "We are coming!" 462 00:27:32,384 --> 00:27:33,951 Eh, but what's it like? 463 00:27:34,053 --> 00:27:37,188 The estate agent hasn't turned up. Ah, fair do's, she's probably got kids. 464 00:27:37,289 --> 00:27:40,325 -So, what do you think's causing it? -Ah, I can't say. Top secret. 465 00:27:40,426 --> 00:27:42,994 -You haven't got a clue, have you? -No idea. 466 00:27:43,095 --> 00:27:45,363 Tell you what, looks nice from the outside. 467 00:27:46,065 --> 00:27:48,232 I reckon we could knock 10 grand off the asking price. 468 00:27:48,334 --> 00:27:51,669 Three bedrooms, one could be a nursery. 469 00:27:51,770 --> 00:27:53,538 -Oh, stop it. -Well, one day. 470 00:27:55,307 --> 00:27:58,242 You can, uh, adopt a Filipino and get her to clean the chimneys. 471 00:27:58,344 --> 00:28:01,446 Thing is, I was thinking though, right, those kids went off at 8:40, 472 00:28:01,547 --> 00:28:05,049 when everyone's on their way to school, then at 10:30, that's break time. 473 00:28:05,150 --> 00:28:06,451 It's like it was timed, you know? 474 00:28:06,552 --> 00:28:09,620 So you'd get maximum kids out in the open, visible to everyone. 475 00:28:09,688 --> 00:28:10,722 I suppose. 476 00:28:10,823 --> 00:28:12,390 RHYS: Yeah, but that means it's timed around Britain. 477 00:28:12,491 --> 00:28:15,026 Specific British hours, yeah? 478 00:28:15,127 --> 00:28:17,228 It might be worldwide, 479 00:28:17,329 --> 00:28:19,163 but I reckon someone's looking right at us. 480 00:28:19,264 --> 00:28:20,932 That's brilliant. 481 00:28:21,734 --> 00:28:23,201 That is brilliant. You're not bad, you, are you? 482 00:28:23,302 --> 00:28:25,937 -I'm bloody superb. -Oh, my God! 483 00:28:27,005 --> 00:28:28,606 Severn Bridge! 484 00:28:28,707 --> 00:28:30,708 I'm going into England. Farewell forever. 485 00:28:31,210 --> 00:28:32,243 Good luck. Have you got currency? 486 00:28:32,344 --> 00:28:34,645 Yes, and I've had my injections. See you! 487 00:28:38,417 --> 00:28:42,253 Lunchtime. This place should be buzzing with kids. 488 00:28:43,055 --> 00:28:46,190 -Everyone's taken them home. -We need a child. 489 00:28:46,458 --> 00:28:47,725 'Cause we need to test those frequencies. 490 00:28:47,826 --> 00:28:51,996 Find the right frequency and we can find out who's transmitting. 491 00:28:53,665 --> 00:28:55,967 Where do you get a child, though? 492 00:28:56,068 --> 00:28:58,836 I can find you lasers and Weevils, hitchhikers. 493 00:28:59,738 --> 00:29:01,105 But kids... 494 00:29:05,744 --> 00:29:07,211 See you later. 495 00:29:08,380 --> 00:29:10,148 Where are you going? 496 00:29:11,383 --> 00:29:13,184 Now who's a couple? 497 00:29:21,860 --> 00:29:24,328 (BIG BEN CHIMING) 498 00:29:36,508 --> 00:29:38,643 When I was a kid, it was the bomb. 499 00:29:38,744 --> 00:29:42,580 Iron Curtain, Reds under the bed, it was all so bloody simple. 500 00:29:43,115 --> 00:29:46,350 Now it comes raining down from the skies, 501 00:29:47,052 --> 00:29:48,553 made of metal, 502 00:29:50,088 --> 00:29:52,390 stinking green and God knows what. 503 00:29:54,259 --> 00:29:57,728 I find myself running a country under siege from above. 504 00:29:58,464 --> 00:30:00,998 -What do you recommend that we do? -You tell me. 505 00:30:01,099 --> 00:30:04,135 Given that this is now worldwide, Prime Minister, 506 00:30:04,236 --> 00:30:06,671 it might be best if certain... 507 00:30:06,772 --> 00:30:10,475 historical events were taken off the record. 508 00:30:10,576 --> 00:30:13,578 -So Britain gets a clean sheet? -Yes, sir. 509 00:30:14,780 --> 00:30:17,315 How do we know if these... 510 00:30:17,449 --> 00:30:18,449 What do we call them? 511 00:30:18,550 --> 00:30:20,184 The 456, they never gave a name. 512 00:30:20,285 --> 00:30:23,688 We just called them the 456 after the frequency allocation. 513 00:30:23,789 --> 00:30:26,991 Well, how do we know that the 456 will keep quiet? 514 00:30:27,059 --> 00:30:28,326 We don't. 515 00:30:28,894 --> 00:30:31,662 All we can do is hope to cover ourselves. 516 00:30:33,165 --> 00:30:34,432 (SIGHS) 517 00:30:34,867 --> 00:30:36,434 You'll have to issue a Blank Page. 518 00:30:36,502 --> 00:30:38,469 No. 519 00:30:42,207 --> 00:30:43,774 Then, what do we do? 520 00:30:43,876 --> 00:30:46,143 I'm not having my name on this. 521 00:30:47,112 --> 00:30:50,815 You never told me. I was never a part of it. 522 00:30:50,916 --> 00:30:52,350 I never knew. 523 00:30:53,085 --> 00:30:54,819 Is that understood? 524 00:30:56,855 --> 00:30:58,122 Yes, sir. 525 00:31:01,226 --> 00:31:02,994 Then I take it that that... 526 00:31:03,996 --> 00:31:06,464 leaves the Blank Page with me? 527 00:31:09,501 --> 00:31:11,669 Just don't tell me about it. 528 00:31:14,873 --> 00:31:15,873 (DOORBELL RINGING) 529 00:31:15,974 --> 00:31:20,211 Darling, it's in the bottom drawer. I put them there yesterday, yeah? 530 00:31:22,014 --> 00:31:23,814 Ah, I thought so. 531 00:31:24,449 --> 00:31:26,918 Good to see you. How's things? 532 00:31:27,019 --> 00:31:29,453 -Terrifying. -Uncle Jack! 533 00:31:29,555 --> 00:31:32,523 Steven! Hey, soldier! How you doing? 534 00:31:32,624 --> 00:31:34,559 I was talking like an alien, everyone was! 535 00:31:34,660 --> 00:31:37,495 -It was brilliant! -You'd better come in. 536 00:31:39,765 --> 00:31:41,432 (CAR LOCK BEEPS) 537 00:31:44,770 --> 00:31:45,970 (VIDEO GAME BLARING) 538 00:31:46,071 --> 00:31:47,071 Only me. 539 00:31:47,172 --> 00:31:49,907 Oh, bloody hell! We must be in trouble. 540 00:31:50,008 --> 00:31:53,010 -Or is it Christmas? -How are they? 541 00:31:53,111 --> 00:31:54,879 Yeah, it was a bit of a scare. 542 00:31:54,980 --> 00:31:56,647 I brought 'em home, just in case. 543 00:31:56,748 --> 00:31:59,150 But I reckon it's that group hysteria thing. 544 00:31:59,251 --> 00:32:01,852 Like when lots of girls all faint at the same time. 545 00:32:01,954 --> 00:32:04,689 -Did you say thanks to your uncle? -I did. 546 00:32:05,290 --> 00:32:08,159 David, your uncle Ianto's here! 547 00:32:08,260 --> 00:32:10,494 I was thinking I missed Mica's birthday, 548 00:32:10,596 --> 00:32:13,064 thought I could take her to McDonald's or something. 549 00:32:13,165 --> 00:32:16,000 That's all of £3.95, you big spender. 550 00:32:16,101 --> 00:32:18,402 -All right, cinema. -Yeah, that'd be nice. 551 00:32:18,503 --> 00:32:20,805 You'd like that wouldn't you, Mica? 552 00:32:20,906 --> 00:32:22,006 I thought maybe this afternoon? 553 00:32:22,107 --> 00:32:24,408 No chance. What about Saturday? 554 00:32:24,509 --> 00:32:26,010 I'm kind of busy on Saturday. 555 00:32:26,111 --> 00:32:28,412 You're a civil servant. They don't work weekends, 556 00:32:28,513 --> 00:32:31,549 they invented weekends. And I'm not having her going out. 557 00:32:31,650 --> 00:32:33,718 Not today, not with all that voice thing. 558 00:32:33,819 --> 00:32:35,186 I want 'em where I can see 'em. 559 00:32:35,287 --> 00:32:37,488 -She'll be with me. -She's staying put. 560 00:32:37,589 --> 00:32:40,591 Right, fine. Just an idea. I won't bother you. 561 00:32:41,293 --> 00:32:44,562 Oh, that's it, is it? You're just going to go now. 562 00:32:44,663 --> 00:32:48,032 Oh, sit down, you daft sod. 563 00:32:48,133 --> 00:32:50,234 I got some of that spinach dip. 564 00:32:50,335 --> 00:32:52,670 And you and me, well... 565 00:32:52,771 --> 00:32:55,439 (CLEARS THROAT) We got things to talk about. 566 00:32:55,540 --> 00:32:58,509 -What things? -You've been seen. 567 00:32:59,444 --> 00:33:03,080 It said on the news that we should send them back to school tomorrow. 568 00:33:03,181 --> 00:33:04,915 Do you think it's safe? 569 00:33:05,017 --> 00:33:06,951 Well, I don't know any more than you. 570 00:33:07,052 --> 00:33:08,886 -Oh, come on. -I don't! 571 00:33:13,492 --> 00:33:15,393 Any word from Joe? 572 00:33:15,494 --> 00:33:18,029 In Italy, with her. 573 00:33:19,331 --> 00:33:21,932 They finally got married. 574 00:33:22,034 --> 00:33:23,501 He, uh... 575 00:33:25,370 --> 00:33:29,507 He phones every now and then and sends Steven postcards, 576 00:33:29,608 --> 00:33:31,542 remembers his birthday. 577 00:33:32,010 --> 00:33:34,011 There are worse fathers. 578 00:33:35,814 --> 00:33:36,914 How are you off for money? 579 00:33:37,015 --> 00:33:39,850 Don't worry about that, you give me enough. 580 00:33:41,286 --> 00:33:43,754 Kind of easy writing cheques, huh? 581 00:33:46,992 --> 00:33:49,360 Alice, you're the one who asked me to stay away. 582 00:33:49,461 --> 00:33:53,431 I'd come round here every week if you wanted me to... Every day. 583 00:33:56,702 --> 00:33:58,169 Yeah. 584 00:34:01,973 --> 00:34:04,075 I just can't stand it, Dad. 585 00:34:05,043 --> 00:34:08,546 I look older than you do and it's never gonna stop. 586 00:34:08,647 --> 00:34:11,816 I get older and older and you stay the same. 587 00:34:13,552 --> 00:34:16,821 One day, you're gonna be standing at my funeral, 588 00:34:17,856 --> 00:34:20,591 looking just like you did when you were standing at Mum's. 589 00:34:20,692 --> 00:34:23,994 No wonder she was so furious. You make us feel old. 590 00:34:30,936 --> 00:34:32,770 Actually, I found a grey hair. 591 00:34:32,871 --> 00:34:34,105 (LAUGHS) 592 00:34:34,506 --> 00:34:36,974 Oh, well, that is the end of the world. 593 00:34:37,075 --> 00:34:38,309 (CHUCKLES) 594 00:34:43,315 --> 00:34:45,382 You ever going to tell him? 595 00:34:47,586 --> 00:34:50,187 What do I say, that you're his grandfather? 596 00:34:50,288 --> 00:34:53,924 Well, he's too young to notice right now that I don't age. 597 00:34:54,025 --> 00:34:55,292 But one day he's gonna realise... 598 00:34:55,393 --> 00:34:58,696 And that's another good reason for you to stay away. 599 00:35:01,066 --> 00:35:02,199 I suppose. 600 00:35:02,300 --> 00:35:04,068 I could make the most of it while he's still young. 601 00:35:04,169 --> 00:35:06,370 Take him out, buy him stuff. 602 00:35:06,471 --> 00:35:08,506 Me and him sort of thing. 603 00:35:09,274 --> 00:35:10,775 You mean today? 604 00:35:10,876 --> 00:35:13,110 While I'm here, may as well. 605 00:35:14,446 --> 00:35:16,113 Oh, you bastard. 606 00:35:16,848 --> 00:35:17,882 Something happens to the kids, 607 00:35:17,983 --> 00:35:20,351 and you want to spend time with him on the same day. 608 00:35:20,452 --> 00:35:23,721 You are not experimenting on that boy, Dad, not ever. 609 00:35:23,822 --> 00:35:27,625 That's why I want you to stay away, because you're dangerous. 610 00:35:28,693 --> 00:35:30,327 (PAGER BEEPING) 611 00:35:36,067 --> 00:35:38,169 Dr Patanjali, you were paging me? 612 00:35:38,804 --> 00:35:41,105 Rupesh, Captain Jack Harkness. 613 00:35:41,206 --> 00:35:43,574 You've got a children's ward, haven't you? 614 00:35:45,210 --> 00:35:46,210 I need a kid. 615 00:35:46,778 --> 00:35:50,314 Susan on the corner was in town and it was their anniversary. 616 00:35:50,415 --> 00:35:54,185 So they went to that posh French place in town, by the memorial. 617 00:35:54,286 --> 00:35:56,187 And there was you. 618 00:35:56,254 --> 00:35:57,888 So... 619 00:35:57,989 --> 00:36:01,458 There was you, having dinner with a man. 620 00:36:03,094 --> 00:36:04,595 So? 621 00:36:04,696 --> 00:36:08,232 Having dinner with a man, in a restaurant. 622 00:36:08,333 --> 00:36:11,468 -So? You have dinner with Tina. -Not in town. 623 00:36:11,703 --> 00:36:13,871 Susan said he was gorgeous. 624 00:36:14,606 --> 00:36:16,273 Like a film star. 625 00:36:17,075 --> 00:36:19,643 -Like an escort. -He's my boss. 626 00:36:19,744 --> 00:36:21,078 Well, she said it was intimate. 627 00:36:21,179 --> 00:36:22,913 I said, "Well, he's had girlfriends." 628 00:36:23,014 --> 00:36:26,550 And she said, "Well, no girl was getting her feet round that table. 629 00:36:26,618 --> 00:36:27,651 "No chance." 630 00:36:27,752 --> 00:36:29,453 Have you gone bender? 631 00:36:29,554 --> 00:36:30,588 Mica's hearing this. 632 00:36:30,689 --> 00:36:33,991 She's not bothered. Her friend Sian's got two mothers. 633 00:36:37,462 --> 00:36:38,629 Go on. 634 00:36:42,500 --> 00:36:44,435 You never tell me anything these days. 635 00:36:44,536 --> 00:36:45,903 Dad died, that was it. 636 00:36:46,004 --> 00:36:48,339 You were off, you couldn't wait. 637 00:36:49,474 --> 00:36:51,876 Like I did something wrong. 638 00:36:51,977 --> 00:36:53,577 I didn't, did I? 639 00:36:55,947 --> 00:36:57,414 It's not that. 640 00:36:59,217 --> 00:37:01,051 It's my job. 641 00:37:01,152 --> 00:37:03,420 It's difficult. 642 00:37:03,488 --> 00:37:04,688 It's... 643 00:37:07,325 --> 00:37:08,592 (SIGHS) 644 00:37:10,629 --> 00:37:12,429 He is very handsome. 645 00:37:12,964 --> 00:37:14,632 -No! -Now, stop it. 646 00:37:14,733 --> 00:37:16,267 You're kidding me! 647 00:37:16,368 --> 00:37:18,369 Really, though? 648 00:37:18,470 --> 00:37:19,870 Really... 649 00:37:19,971 --> 00:37:22,406 Christ almighty. 650 00:37:25,010 --> 00:37:26,977 He's nice, though, is he? 651 00:37:27,746 --> 00:37:30,547 Is he? Oh, my... 652 00:37:30,982 --> 00:37:32,683 I mean, since when? 653 00:37:33,852 --> 00:37:35,219 It's weird. 654 00:37:36,688 --> 00:37:38,455 It's just different. 655 00:37:38,723 --> 00:37:40,824 It's not men, it's... 656 00:37:42,627 --> 00:37:44,094 It's just him. 657 00:37:47,499 --> 00:37:49,266 It's only him. 658 00:37:49,367 --> 00:37:52,403 And I don't even know what it is, really, so... 659 00:37:54,506 --> 00:37:56,440 So, no broadcasting it. 660 00:37:56,541 --> 00:37:58,909 Oh, no, honest. I won't say. 661 00:37:59,744 --> 00:38:00,744 If you want it kept quiet... 662 00:38:00,845 --> 00:38:01,879 (DOOR SHUTS) 663 00:38:01,980 --> 00:38:03,547 I swear, I won't say a word, I promise. 664 00:38:03,648 --> 00:38:05,549 Aye, aye, gay boy. 665 00:38:05,650 --> 00:38:07,251 She says you're taking it up the arse. 666 00:38:07,352 --> 00:38:09,853 Mica, will you get off that thing? 667 00:38:09,955 --> 00:38:10,955 Thanks. 668 00:38:11,056 --> 00:38:13,891 How have you been, then, you smart bastard? 669 00:38:13,992 --> 00:38:15,759 (LAUGHING DELIGHTEDLY) 670 00:38:15,860 --> 00:38:16,894 (CAR ALARM RINGING) 671 00:38:16,995 --> 00:38:20,197 Hey, who's car is that outside, is that you? Black thing. 672 00:38:20,298 --> 00:38:22,032 Oh, that's the company car. 673 00:38:22,133 --> 00:38:23,634 You want to watch it on this estate, boy. 674 00:38:23,735 --> 00:38:26,036 No, it's fine, top of the rain. it's got a triple deadlock. 675 00:38:26,137 --> 00:38:27,972 Oh, aye, sounds like it. 676 00:38:28,073 --> 00:38:29,807 (CAR ENGINE REVVING) 677 00:38:33,645 --> 00:38:35,612 Oh! 678 00:38:35,714 --> 00:38:37,815 But it's got a triple deadlock, they can't have! 679 00:38:37,916 --> 00:38:39,550 No, 'cause what they do is, see, 680 00:38:39,651 --> 00:38:42,052 they drive round the block, then come back for a lap of honour. 681 00:38:42,153 --> 00:38:43,454 The victory parade, we get 'em. 682 00:38:43,555 --> 00:38:45,823 -We should phone the police. -No, it's more fun this way. 683 00:38:45,924 --> 00:38:46,924 Right, here they come, get ready. 684 00:38:47,025 --> 00:38:48,292 (HONKING) 685 00:38:48,393 --> 00:38:50,027 (MEN EXCLAIMING) 686 00:38:51,696 --> 00:38:53,063 (SHOUTING) 687 00:38:53,164 --> 00:38:55,032 David, get inside now! 688 00:38:55,133 --> 00:38:56,433 That's my car! 689 00:38:56,534 --> 00:38:58,802 Close the window, I'm not telling you again! Get inside! 690 00:38:58,903 --> 00:39:00,671 I'll take your computer off you, get in. 691 00:39:00,772 --> 00:39:01,872 That's my car. 692 00:39:03,408 --> 00:39:07,911 Timothy White, 52 years old, he's been with us three months. 693 00:39:08,013 --> 00:39:10,914 But he's got a history of being in and out of care all his life. 694 00:39:11,016 --> 00:39:13,717 Timothy White's, my mum used to shop there. 695 00:39:13,818 --> 00:39:16,720 Well, if he's got a different name, he's never said. 696 00:39:16,821 --> 00:39:20,891 He spent 40 years living in Leeds. That's where he first came on record. 697 00:39:20,992 --> 00:39:23,360 Found homeless, living on the streets at the age of 11. 698 00:39:23,461 --> 00:39:25,262 11 ? Bloody hell. 699 00:39:26,064 --> 00:39:28,065 No one ever reported him missing. 700 00:39:28,166 --> 00:39:31,268 Apparently, though, he did have a Scottish accent back then. 701 00:39:31,369 --> 00:39:32,970 Gone now, but... 702 00:39:33,071 --> 00:39:34,038 (SIGHS) 703 00:39:34,139 --> 00:39:36,106 He was a long way lost. 704 00:39:37,342 --> 00:39:39,743 GWEN: Can you remember the voice? 705 00:39:42,747 --> 00:39:44,782 You said, "We are coming." 706 00:39:47,986 --> 00:39:49,820 Can you remember why? 707 00:39:56,027 --> 00:39:58,395 Do you know what I think it was? 708 00:39:59,097 --> 00:40:00,297 Aliens. 709 00:40:02,033 --> 00:40:04,368 There's no such thing. 710 00:40:04,469 --> 00:40:06,270 Those days are gone. 711 00:40:08,673 --> 00:40:10,774 I don't mean to scare you because you're perfectly safe, 712 00:40:10,875 --> 00:40:13,777 but I think aliens are using you to speak. What do you think? 713 00:40:14,746 --> 00:40:16,513 No such thing. 714 00:40:16,614 --> 00:40:17,948 Isn't it, isn't it? 715 00:40:18,049 --> 00:40:19,650 I've met aliens. 716 00:40:21,019 --> 00:40:22,786 It's part of my job. 717 00:40:23,421 --> 00:40:26,190 But I'm not the authorities or the police or the army, 718 00:40:26,291 --> 00:40:30,127 so anything you say is just between me and you 719 00:40:30,228 --> 00:40:32,129 and I will believe you. 720 00:40:34,299 --> 00:40:35,732 (INHALES) 721 00:40:35,834 --> 00:40:37,534 Give me your hand. 722 00:40:45,910 --> 00:40:47,244 (SNIFFING) 723 00:40:52,650 --> 00:40:53,984 You're telling the truth. 724 00:40:54,085 --> 00:40:56,553 -How can you tell? -I can smell it. 725 00:40:57,822 --> 00:41:00,424 You've...met them? 726 00:41:01,192 --> 00:41:02,693 Dozens of them. 727 00:41:06,064 --> 00:41:07,397 Still not safe. 728 00:41:07,499 --> 00:41:08,832 Isn't it, isn't it? 729 00:41:11,102 --> 00:41:12,769 They're watching. 730 00:41:22,447 --> 00:41:24,982 Well, I can do something about that. 731 00:41:27,252 --> 00:41:28,619 Shh, shh. 732 00:41:29,854 --> 00:41:31,622 (DEVICE BEEPING) 733 00:41:36,461 --> 00:41:37,494 What's that thing? 734 00:41:37,595 --> 00:41:39,830 The technical name is a gizmo. 735 00:41:40,298 --> 00:41:41,632 (LAUGHING) 736 00:41:51,109 --> 00:41:52,442 Isn't it? 737 00:42:01,052 --> 00:42:03,387 I think you've seen aliens, too. 738 00:42:09,460 --> 00:42:12,429 What's your name? What's your real name? 739 00:42:14,165 --> 00:42:16,500 When did you last say your name? 740 00:42:20,705 --> 00:42:22,506 -Never. -Then tell me. 741 00:42:24,709 --> 00:42:26,410 I was a kid. 742 00:42:27,145 --> 00:42:28,612 What happened? 743 00:42:29,814 --> 00:42:32,449 They... They took us out, 744 00:42:34,152 --> 00:42:35,852 in the night, 745 00:42:35,954 --> 00:42:37,387 in the dark. 746 00:42:39,591 --> 00:42:41,325 Isn't it, isn't it? 747 00:42:43,261 --> 00:42:46,063 They told us... They said we were going to a new home. 748 00:42:46,864 --> 00:42:48,865 Who did? Who said? 749 00:42:48,933 --> 00:42:50,267 The staff. 750 00:42:51,636 --> 00:42:53,003 A care home? 751 00:42:54,739 --> 00:42:56,740 (GASPING) They... 752 00:42:57,208 --> 00:42:59,343 drove us away for miles and miles. 753 00:42:59,577 --> 00:43:00,777 (CHILDREN LAUGHING) 754 00:43:05,850 --> 00:43:08,385 They were there, in the sky. 755 00:43:08,486 --> 00:43:10,487 What did they look like? 756 00:43:11,556 --> 00:43:12,522 Light. 757 00:43:19,631 --> 00:43:20,964 The light... 758 00:43:24,369 --> 00:43:25,369 took them. 759 00:43:25,770 --> 00:43:26,770 GWEN: Took who? 760 00:43:27,805 --> 00:43:29,072 My friends. 761 00:43:29,140 --> 00:43:30,574 But not you. 762 00:43:34,612 --> 00:43:35,779 I ran. 763 00:43:37,181 --> 00:43:38,248 Hmm. 764 00:43:40,151 --> 00:43:41,852 There was something, there were people, there was... 765 00:43:43,788 --> 00:43:46,623 Isn't it, isn't it, isn't it, isn't it... 766 00:43:46,724 --> 00:43:48,292 (GWEN SHUSHING) 767 00:43:49,694 --> 00:43:50,894 You're all right. 768 00:43:50,995 --> 00:43:53,664 You're safe, okay? You're safe now. 769 00:43:53,765 --> 00:43:56,667 (CATCHES BREATH) But they're coming back. 770 00:43:58,836 --> 00:44:00,370 I've been smelling them for months. 771 00:44:00,471 --> 00:44:01,772 (SNIFFS) 772 00:44:04,108 --> 00:44:05,509 In the air. 773 00:44:07,178 --> 00:44:10,047 -Long time coming. -Tim, I can help. 774 00:44:10,148 --> 00:44:12,449 Look at me, I can help. 775 00:44:13,151 --> 00:44:17,554 If kids went missing, something's gotta be written down and I will find it. 776 00:44:17,655 --> 00:44:20,490 But to do that, I need to know your name. 777 00:44:27,932 --> 00:44:30,867 I was Clem. 778 00:44:33,504 --> 00:44:35,138 Clement McDonald. 779 00:44:37,342 --> 00:44:39,209 Hi, Clem. 780 00:44:40,912 --> 00:44:41,945 Hi. 781 00:44:42,447 --> 00:44:43,914 Where were you from? 782 00:44:44,015 --> 00:44:46,983 It was somewhere in Scotland, do you remember? 783 00:44:47,051 --> 00:44:48,051 Holly Tree. 784 00:44:48,152 --> 00:44:50,721 Holly Tree. Now, then, is that a town or a place or... 785 00:44:50,822 --> 00:44:51,788 The Holly Tree. 786 00:44:51,889 --> 00:44:53,757 The Holly Tree, is that where it happened, Clem, is it? 787 00:44:53,858 --> 00:44:56,893 What was the Holly Tree? What was the Holly Tree? 788 00:44:58,262 --> 00:44:59,529 (SNIFFING) 789 00:45:01,466 --> 00:45:03,066 You're pregnant. 790 00:45:03,434 --> 00:45:05,569 -Sorry? -Yes, you are. 791 00:45:05,670 --> 00:45:06,903 No, I don't think so. 792 00:45:07,004 --> 00:45:08,972 Yes, I can smell it. 793 00:45:11,109 --> 00:45:12,609 Three weeks. 794 00:45:13,644 --> 00:45:15,145 NURSE: Oh! 795 00:45:16,447 --> 00:45:19,349 Bloody hell, I've been running. 796 00:45:19,450 --> 00:45:22,652 That camera's gone off. It just went dead. 797 00:45:23,588 --> 00:45:25,756 Still, no harm done, eh? 798 00:45:28,192 --> 00:45:29,493 Is everything all right? 799 00:45:29,594 --> 00:45:31,495 Yes, I'm fine, thank you. 800 00:45:31,596 --> 00:45:33,363 Well, I think we've had long enough. 801 00:45:33,464 --> 00:45:35,332 Time for your meds, isn't it, Tim? 802 00:45:35,433 --> 00:45:37,934 -If you don't mind? -No, not at all. 803 00:45:40,738 --> 00:45:42,372 Congratulations. 804 00:45:46,310 --> 00:45:48,612 Ianto, I need a search on Clement McDonald. 805 00:45:48,713 --> 00:45:50,714 It could be M-C or M-A-C. 806 00:45:50,815 --> 00:45:52,682 And try the words "Holly Tree" and "Scotland". 807 00:45:52,784 --> 00:45:54,418 GWEN: We're looking at the 1960s. Got that? 808 00:45:54,485 --> 00:45:55,519 Yup. 809 00:45:55,620 --> 00:45:56,653 Then try the words Timothy White, 810 00:45:56,754 --> 00:45:59,222 with the option of Timothy White's, apostrophe S, like the shop. 811 00:46:00,858 --> 00:46:01,858 I lost the car. 812 00:46:01,993 --> 00:46:03,994 Yeah, and if you find anything let me know straight away. 813 00:46:04,095 --> 00:46:05,128 Don't wait for me to get back. 814 00:46:05,229 --> 00:46:06,196 These kids nicked it. 815 00:46:06,297 --> 00:46:07,864 Yeah, see you later. 816 00:46:09,367 --> 00:46:10,567 (SIGHS) 817 00:46:13,171 --> 00:46:15,205 I've got a red flag on a Torchwood intercept. 818 00:46:15,306 --> 00:46:18,308 The name Clement McDonald. Can you trace it? 819 00:46:18,810 --> 00:46:21,912 MAN OVER PA: Roger, Ashton, Control initiating trace now. 820 00:46:37,128 --> 00:46:39,162 You'll find the names under 456. 821 00:46:39,263 --> 00:46:41,498 And what do you want me to do? 822 00:47:55,907 --> 00:47:57,140 (HONKS) 823 00:48:00,845 --> 00:48:02,445 I promise, we can zap these kid's memories 824 00:48:02,547 --> 00:48:03,680 so they won't remember a thing. No side effects. 825 00:48:03,781 --> 00:48:06,216 Look, there's been another death. 826 00:48:06,784 --> 00:48:09,419 Mr Chow Lee Jee, Chinese again. 827 00:48:09,887 --> 00:48:11,655 He came in with a nosebleed that wouldn't stop. 828 00:48:11,756 --> 00:48:14,824 Next thing you know, it's been diagnosed as a brain haemorrhage. 829 00:48:14,926 --> 00:48:16,593 He died at 16:25. 830 00:48:19,430 --> 00:48:21,598 Sorry, he's with me. Dr Patanjali, A&E. 831 00:48:21,699 --> 00:48:24,334 We just need to check Mr Chow Lee Jee. 832 00:48:25,736 --> 00:48:28,838 -Well, he hasn't gone missing. -I can see that. 833 00:48:28,940 --> 00:48:31,074 Need to run a toxicology scan, not on the NHS, 834 00:48:31,175 --> 00:48:33,510 we've got much better equipment. 835 00:48:33,811 --> 00:48:36,513 Pupils blown. That corresponds with a brain haemorrhage, 836 00:48:36,647 --> 00:48:39,482 though it could be induced artificially. 837 00:48:39,584 --> 00:48:42,319 No sign of trauma to the skin apart from bruising but that's... 838 00:48:42,420 --> 00:48:43,453 (GUNSHOT FIRES) 839 00:48:43,554 --> 00:48:44,788 (GROANS) 840 00:48:45,256 --> 00:48:46,523 (PANTING) 841 00:48:53,864 --> 00:48:56,132 Get them in. Seal off the area. 842 00:49:15,886 --> 00:49:18,488 Permission to move out. 843 00:49:21,792 --> 00:49:24,594 The name Clement McDonald hasn't been active for 44 years. 844 00:49:24,662 --> 00:49:25,795 Here he is. 845 00:49:25,896 --> 00:49:28,832 Torchwood's found him under the name of Timothy White. 846 00:49:29,900 --> 00:49:31,635 That's way beyond coincidence. Bring him in. 847 00:49:35,106 --> 00:49:36,473 (SNIFFING) 848 00:49:42,647 --> 00:49:44,514 Who changed the plan? 849 00:49:45,616 --> 00:49:47,951 I spent months researching that. 850 00:49:48,352 --> 00:49:50,520 And they believed me! 851 00:49:50,621 --> 00:49:53,690 Perfect infiltration. I thought you wanted me inside Torchwood, 852 00:49:53,791 --> 00:49:55,558 to see what they've got in there. 853 00:49:55,660 --> 00:49:57,727 Who killed the Chinese man? 854 00:49:59,063 --> 00:50:01,031 I did. I had to. 855 00:50:01,132 --> 00:50:03,166 It was perfect timing, he just fitted the story. 856 00:50:03,267 --> 00:50:05,568 Then get off your high horse, yeah? 857 00:50:05,670 --> 00:50:07,103 Any sign yet? 858 00:50:07,938 --> 00:50:09,305 Not so far. 859 00:50:10,875 --> 00:50:13,977 Do you think it's true? What they say about him? 860 00:50:14,445 --> 00:50:15,779 (GASPING) 861 00:50:16,814 --> 00:50:18,048 (GROANS) 862 00:50:22,753 --> 00:50:25,288 -He was dead. -Now he's dead again. 863 00:50:25,389 --> 00:50:27,624 And we'll keep killing him till he's ready. 864 00:50:27,725 --> 00:50:29,192 -Get him prepared. -Yes, ma'am. 865 00:50:29,293 --> 00:50:31,428 How the hell does he do it? 866 00:50:31,529 --> 00:50:33,029 JOHNSON: No one knows. 867 00:50:33,531 --> 00:50:35,965 Theory would suggest it's connected to the Torchwood Hub, 868 00:50:36,067 --> 00:50:39,335 that rift thing, which makes the whole place a target. 869 00:50:39,437 --> 00:50:41,371 What changed the orders? 870 00:50:41,906 --> 00:50:43,339 The children. 871 00:50:43,908 --> 00:50:45,675 (DEVICE POWERING ON) 872 00:50:57,788 --> 00:50:59,155 (SNIFFING) 873 00:51:22,012 --> 00:51:23,313 (PANTING) 874 00:51:29,286 --> 00:51:30,487 JOHNSON: Sealing him up. 875 00:51:30,588 --> 00:51:32,388 (SAW HUMMING) 876 00:51:36,127 --> 00:51:38,728 Closing down. Everybody out. 877 00:51:39,063 --> 00:51:41,131 Put him back where he was. 878 00:51:45,069 --> 00:51:48,104 He's gonna wonder where I've gone. How are we going to cover that? 879 00:51:48,205 --> 00:51:49,873 How do you mean? 880 00:51:50,608 --> 00:51:53,076 Well, he's gonna try and trace me. 881 00:51:53,944 --> 00:51:55,912 You're not disappearing. 882 00:51:56,313 --> 00:51:58,815 Yeah, but I've got to. He's gonna... 883 00:52:11,128 --> 00:52:12,328 Sides! 884 00:52:13,697 --> 00:52:14,931 (GROANS) 885 00:52:28,846 --> 00:52:30,513 (GASPS) 886 00:52:34,819 --> 00:52:36,553 (BREATHING HEAVILY) 887 00:52:51,635 --> 00:52:52,869 Oh, no. 888 00:53:02,746 --> 00:53:04,848 IANTO: Result! There was a Holly Tree Lodge 889 00:53:04,949 --> 00:53:05,949 just outside Arbroath. 890 00:53:06,050 --> 00:53:09,252 It's a hotel now, but up until 1965 it was a state-run orphanage. 891 00:53:09,353 --> 00:53:11,387 And they had a Clement McDonald. 892 00:53:11,488 --> 00:53:14,524 He was taken into care, April 1965, after his mother died. 893 00:53:14,625 --> 00:53:15,592 No father on record. 894 00:53:15,693 --> 00:53:18,995 In November 1965, he was transferred, along with... 895 00:53:19,930 --> 00:53:20,930 Oh. 896 00:53:27,171 --> 00:53:30,273 Five to Control, Harkness now approaching door one, over. 897 00:53:31,308 --> 00:53:32,375 He's inside. 898 00:53:32,476 --> 00:53:35,311 We don't know how deep that place goes, give it five. Over. 899 00:53:52,730 --> 00:53:54,597 We need damage control at St Helen's. 900 00:53:54,698 --> 00:53:57,433 One body, Dr Rupesh Patanjali, shot in the back. 901 00:53:57,534 --> 00:53:59,636 -What happened? -(SIGHS) I don't know. 902 00:53:59,737 --> 00:54:02,505 He was just left there right beside me, like someone's gloating. 903 00:54:02,606 --> 00:54:03,806 Did they kill you? 904 00:54:03,908 --> 00:54:05,074 Yeah. 905 00:54:08,746 --> 00:54:09,846 Maybe we we're being targeted. 906 00:54:09,947 --> 00:54:12,348 Whether it's him or me, we should be careful. 907 00:54:12,449 --> 00:54:13,483 Better tell Gwen. 908 00:54:13,584 --> 00:54:15,451 She's back, she's in the lab. 909 00:54:15,552 --> 00:54:16,953 Gwen! 910 00:54:17,388 --> 00:54:19,222 Boy, have I had a day. 911 00:54:26,597 --> 00:54:28,431 Oh, my God, is that... 912 00:54:34,138 --> 00:54:36,372 -How long? -Three weeks. 913 00:54:38,609 --> 00:54:40,443 That's good, isn't it? 914 00:54:46,216 --> 00:54:50,186 From where I'm standing, it looks good to me. 915 00:54:52,589 --> 00:54:53,690 Yeah. 916 00:54:56,493 --> 00:54:57,894 Bloody hell. 917 00:54:59,029 --> 00:55:00,563 It's brilliant. 918 00:55:02,666 --> 00:55:05,535 Ianto, we're having a baby. 919 00:55:06,470 --> 00:55:07,503 You told Rhys? 920 00:55:07,604 --> 00:55:09,238 I've only just found out myself. 921 00:55:09,340 --> 00:55:11,507 Oh, you told me before you told him, he is gonna love that. 922 00:55:11,608 --> 00:55:12,875 (GIGGLES NERVOUSLY) 923 00:55:12,977 --> 00:55:14,577 Congratulations. 924 00:55:15,346 --> 00:55:17,246 Would now be a good time to tell you I lost the car? 925 00:55:17,348 --> 00:55:18,314 You did what? 926 00:55:18,415 --> 00:55:21,985 That is just bloody spectacular! 927 00:55:22,820 --> 00:55:24,988 But what about this place and my job? 928 00:55:25,089 --> 00:55:27,390 We'll manage. We always do. 929 00:55:28,659 --> 00:55:29,892 (ALARM BLARING) 930 00:55:29,994 --> 00:55:31,461 What the hell is that? 931 00:55:34,898 --> 00:55:37,867 Oh, my God! It's a bomb. 932 00:55:38,736 --> 00:55:41,204 There's a bomb inside your stomach. 933 00:55:41,939 --> 00:55:44,007 -Get out, both of you, right now! -No, no! 934 00:55:44,108 --> 00:55:45,408 Blast radius, one mile. 935 00:55:45,509 --> 00:55:47,010 Right now, get out! 936 00:55:47,111 --> 00:55:49,112 There's got to be something we can do. Look, we can stop it! 937 00:55:49,213 --> 00:55:51,080 We can fix this, okay? We can rip it out of you! 938 00:55:51,181 --> 00:55:52,348 I'm telling you, get out! 939 00:55:52,449 --> 00:55:53,449 It's active, two minutes. 940 00:55:53,550 --> 00:55:55,385 Yeah, well, I can't just run, Jack. 941 00:55:55,486 --> 00:55:57,086 You're pregnant. 942 00:56:00,491 --> 00:56:01,991 We are coming. 943 00:56:02,626 --> 00:56:06,629 -John! John! -CHILDREN: We are coming. We are coming. 944 00:56:07,331 --> 00:56:11,768 We are coming. 945 00:56:11,869 --> 00:56:13,770 -We are coming. -Stop it. 946 00:56:13,871 --> 00:56:15,338 We are coming. 947 00:56:16,173 --> 00:56:19,809 We are coming. We are coming. 948 00:56:20,210 --> 00:56:21,244 ELECTRONIC VOICE: Lockdown. 949 00:56:21,345 --> 00:56:22,512 JACK: Ianto, you're going to get locked inside. 950 00:56:22,613 --> 00:56:24,347 ELECTRONIC VOICE: Torchwood lockdown. 951 00:56:24,448 --> 00:56:26,849 -Ianto! -We can override the mechanism! 952 00:56:26,950 --> 00:56:29,252 -For God's sake, get out! -There'll be nothing left of you! 953 00:56:29,353 --> 00:56:31,087 I can survive anything. 954 00:56:31,188 --> 00:56:32,422 (GRUNTS) 955 00:56:38,429 --> 00:56:43,366 Torchwood lockdown. 956 00:56:43,534 --> 00:56:46,335 I'll come back, I always do. 957 00:56:46,837 --> 00:56:48,604 Stop it, Steven, stop it! 958 00:56:48,705 --> 00:56:50,006 We are coming. 959 00:56:50,107 --> 00:56:52,041 -Stop it! -BOTH: We are coming. 960 00:56:52,142 --> 00:56:55,211 -Stop it! Stop it! Stop it! -BOTH: We are coming. 961 00:56:55,312 --> 00:56:58,981 -Stop it! Stop it! -BOTH: We are coming. 962 00:56:59,049 --> 00:57:00,383 (GASPING) 963 00:57:00,617 --> 00:57:11,294 Torchwood lockdown. 964 00:57:16,433 --> 00:57:17,667 (GROANING) 965 00:57:20,104 --> 00:57:23,106 BOTH: We are coming...back. 966 00:57:28,745 --> 00:57:31,214 -What's going on like? -Listen, someone is trying to kill me 967 00:57:31,315 --> 00:57:33,049 and if they're after me, they're gonna come after you. 968 00:57:35,652 --> 00:57:37,253 Call me when you've got them. And get them quick. 969 00:57:37,354 --> 00:57:38,321 Gwen! 970 00:57:38,422 --> 00:57:41,357 It's all to do with aliens, and that they'll be here tomorrow. 971 00:57:41,458 --> 00:57:42,592 ALL: We are coming. 972 00:57:42,693 --> 00:57:43,926 LOIS: And why do they want you dead? 973 00:57:44,027 --> 00:57:45,027 (EXCLAIMING) 974 00:57:45,129 --> 00:57:46,729 PRIME MINISTER: We're building something and we don't even know what it is? 975 00:57:46,830 --> 00:57:47,830 It's for them. 976 00:57:52,069 --> 00:57:53,069 (SCREAMING) 70010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.