All language subtitles for Torchwood.S01E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:04,971 JACK: Torchwood. 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,974 Outside the government, beyond the police. 3 00:00:08,075 --> 00:00:13,079 Tracking down alien life on Earth and arming the human race against the future. 4 00:00:13,180 --> 00:00:16,249 The 2 1 st century is when everything changes. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,484 And you've gotta be ready. 6 00:00:30,097 --> 00:00:32,999 WOMAN : I'm returning to the same spot. 7 00:00:35,102 --> 00:00:37,036 I do hope they're here. 8 00:00:43,010 --> 00:00:45,011 I have to move carefully. 9 00:00:46,613 --> 00:00:48,815 Don't want to frighten them. 10 00:00:56,857 --> 00:00:59,125 (WHISPERING) Now, then. 11 00:01:03,530 --> 00:01:04,864 They're home. 12 00:01:06,033 --> 00:01:08,067 They're here. 13 00:01:15,809 --> 00:01:18,377 My little darlings. 14 00:02:17,971 --> 00:02:19,906 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 15 00:02:23,043 --> 00:02:25,011 (FLUTTERING) 16 00:02:34,254 --> 00:02:36,556 (RAPID FLUTTERING) 17 00:03:05,118 --> 00:03:07,019 You shouldn't be here. 18 00:03:08,889 --> 00:03:10,656 Neither should you. 19 00:03:20,300 --> 00:03:21,968 What you got? 20 00:03:24,738 --> 00:03:26,939 Funny sort of weather patterns. 21 00:03:27,040 --> 00:03:28,808 (COMPUTER BEEPING) 22 00:03:47,494 --> 00:03:48,895 GIRL: Bye. 23 00:03:57,938 --> 00:04:01,207 -Didn't you see what the time was? -I was on the phone, wasn't I? 24 00:04:01,308 --> 00:04:05,578 -Well, shall I call the school? -Don't be stupid. She'll be all right. 25 00:04:16,723 --> 00:04:17,857 Ow! 26 00:04:21,595 --> 00:04:23,996 -Bye. -Bye. 27 00:04:26,600 --> 00:04:29,201 -Who's picking you up, Jasmine? -Roy. 28 00:04:33,807 --> 00:04:35,675 (CHILDREN LAUGHING) 29 00:05:00,600 --> 00:05:04,203 Your mum asked me to fetch you 'cause she's a bit late. 30 00:05:06,640 --> 00:05:08,874 (WINGS FLUTTERING) 31 00:05:13,580 --> 00:05:17,683 I promised your mum I'd fetch you, so get in the car. 32 00:05:20,354 --> 00:05:22,521 -Did you hear me? -No! 33 00:05:29,296 --> 00:05:32,164 VOICE: Come away, O human child. 34 00:05:35,002 --> 00:05:39,572 Come away. 35 00:05:59,893 --> 00:06:04,430 -What exactly are we doing here? -I had an invitation from an old friend. 36 00:06:04,498 --> 00:06:06,132 Here we go. 37 00:06:07,567 --> 00:06:09,769 Fairies? Are you kidding me? 38 00:06:13,940 --> 00:06:19,111 I suppose, I'm one of the fortunate few who's been allowed to see our little friends. 39 00:06:22,716 --> 00:06:25,351 And it's been no easy task. 40 00:06:25,452 --> 00:06:29,488 One needs to have the patience of a saint 41 00:06:29,589 --> 00:06:33,259 and the blind faith of a prophet. 42 00:06:33,360 --> 00:06:36,429 But, for me, the long wait has been worthwhile. 43 00:06:40,267 --> 00:06:42,902 This is my first picture. 44 00:06:43,003 --> 00:06:48,541 Not that clear, I know, but the ring of stones can be seen quite distinctly. 45 00:06:48,642 --> 00:06:50,776 -I don't believe this. -Shh ! 46 00:06:54,781 --> 00:06:58,784 Well, of course, I'm not the world's best photographer. 47 00:06:58,885 --> 00:07:04,156 But this little person is just about visible. 48 00:07:04,257 --> 00:07:06,559 I was so lucky to have seen them. 49 00:07:06,660 --> 00:07:11,130 So privileged to witness such a magical moment. 50 00:07:11,231 --> 00:07:14,767 Because fairies are shy, you see. 51 00:07:14,868 --> 00:07:19,572 But I know in my heart that they're friendly, loving creatures. 52 00:07:22,409 --> 00:07:23,742 Thank you. 53 00:07:29,049 --> 00:07:31,951 Wrong. She always gets it wrong. 54 00:07:34,154 --> 00:07:37,189 -Estelle, when did you take these? -A couple of nights ago. 55 00:07:37,290 --> 00:07:39,425 -Where? -In Roundstone Wood. 56 00:07:39,526 --> 00:07:44,797 -GWEN : Not far from here. -So good to see you again, Jack. 57 00:07:44,898 --> 00:07:47,833 ESTELLE: Oh, look, there's the wood. 58 00:07:47,934 --> 00:07:48,934 (SIGHING) 59 00:07:49,035 --> 00:07:53,672 -What's wrong? -Jack and I have always disagreed about fairies. 60 00:07:53,773 --> 00:07:56,709 I only see the good ones. He only ever sees the bad. 61 00:07:56,810 --> 00:07:59,578 -They're all bad. -No, I refuse to believe that. 62 00:07:59,679 --> 00:08:02,314 Well, I suppose one person's good could be somebody else's evil. 63 00:08:02,415 --> 00:08:06,018 That's what his father used to say. 64 00:08:06,119 --> 00:08:09,755 Oh, Jack, if only you'd seen them there in the wood. 65 00:08:09,856 --> 00:08:13,859 They were happy, they were dancing, their fairy lights were shining. 66 00:08:13,960 --> 00:08:16,795 Do you have any more photos? 67 00:08:16,897 --> 00:08:20,032 -Yes, at home. -Right. 68 00:08:20,133 --> 00:08:22,401 I need to see them all. 69 00:08:30,177 --> 00:08:32,244 (WINGS FLUTTERING) 70 00:08:41,288 --> 00:08:43,489 (ECHOING VOICES) 71 00:08:43,590 --> 00:08:45,391 -Something wrong, mate? -Sorry. 72 00:08:45,492 --> 00:08:47,860 Yeah, well, look where you're bloody going. 73 00:08:52,365 --> 00:08:54,233 Got a problem, pal? 74 00:08:57,103 --> 00:08:58,938 (WINGS FLUTTERING) 75 00:09:27,734 --> 00:09:29,868 Oi, pick that up! 76 00:09:56,329 --> 00:10:01,233 -Oh, God, help me! Help me, please! -All right, mate, just calm down. 77 00:10:01,334 --> 00:10:05,704 -Hey, hold on, you. -Just bloody help me! 78 00:10:05,805 --> 00:10:08,207 All right, that's it. 79 00:10:08,308 --> 00:10:13,445 -You crazy bastard ! -No, no, no, please. It's coming. It's coming ! 80 00:10:15,815 --> 00:10:17,616 -Where was she? -Walking home on her own. 81 00:10:17,717 --> 00:10:21,553 -Jas, come here. -Do what your mum says. 82 00:10:21,655 --> 00:10:24,990 -You're not my dad. -Just bloody well do what she says. 83 00:10:25,091 --> 00:10:27,092 All right. 84 00:10:27,193 --> 00:10:30,929 You must never walk home on your own. You understand? It's not safe. 85 00:10:31,031 --> 00:10:33,866 It's all right, Mum, no one can hurt me. 86 00:10:37,604 --> 00:10:41,407 Oh, thank you, Jack. This is Moses. 87 00:10:43,576 --> 00:10:45,144 Hello, Moses. 88 00:10:45,245 --> 00:10:48,113 They're mostly just pictures of the area. 89 00:10:49,549 --> 00:10:53,852 Come on, my darling, high time you went outside. 90 00:11:07,267 --> 00:11:08,734 This is you. 91 00:11:11,137 --> 00:11:13,405 Sorry, no, that's my dad. 92 00:11:14,808 --> 00:11:17,910 He and Estelle were quite an item once upon a time. 93 00:11:18,011 --> 00:11:21,380 They were inseparable. 94 00:11:21,481 --> 00:11:23,115 Then why did they part? 95 00:11:23,216 --> 00:11:28,420 It was wartime. He was posted abroad, she volunteered to work on the land. 96 00:11:28,521 --> 00:11:30,456 Just happened that way. 97 00:11:44,237 --> 00:11:48,107 If you don't mind me asking, did you know Jack's father after the war? 98 00:11:48,208 --> 00:11:50,209 No, we lost touch. Why? 99 00:11:50,310 --> 00:11:53,145 Did all three of you ever meet? You, Jack and his father? 100 00:11:53,246 --> 00:11:55,514 Oh, no, never. 101 00:11:56,716 --> 00:12:01,887 Jack contacted me a few years ago. I was so surprised. 102 00:12:01,988 --> 00:12:04,223 He's so like his dad. 103 00:12:04,324 --> 00:12:07,526 Same walk, same smile. 104 00:12:07,627 --> 00:12:10,129 I hope he's still alive. 105 00:12:10,230 --> 00:12:13,866 -He'd be in his early nineties now. -You could always ask Jack about him. 106 00:12:13,967 --> 00:12:18,103 I have, but he doesn't seem to want to talk about his father. 107 00:12:18,204 --> 00:12:21,540 Estelle, when you next see these creatures, you call us immediately. 108 00:12:21,641 --> 00:12:23,108 -Understand? -Mmm-hmm. 109 00:12:23,209 --> 00:12:28,046 N ight or day, it doesn't matter, just call us. And be careful. It's important to me. 110 00:12:28,148 --> 00:12:32,751 -But, Jack, I have nothing to worry about. -Just be careful. Please. 111 00:12:39,125 --> 00:12:41,693 JACK: Estelle shouldn't be living in town. 112 00:12:41,795 --> 00:12:43,929 She belongs in the countryside. 113 00:12:44,030 --> 00:12:47,533 -How often do you get to see her? -We meet up now and again. 114 00:12:47,634 --> 00:12:50,669 -Whenever she's seen her fairies? -She calls them fairies, I don't. 115 00:12:50,770 --> 00:12:54,907 -What do you call them? -I've never really had a proper name. 116 00:12:55,008 --> 00:12:56,575 Why not? 117 00:12:56,676 --> 00:13:00,946 Something from the dawn of time, how could you possibly put a name to that? 118 00:13:01,047 --> 00:13:03,182 -Are we talking alien? -Worse. 119 00:13:03,283 --> 00:13:06,385 -How come? -Because they're part of us. 120 00:13:06,486 --> 00:13:09,087 Part of our world, yet we know nothing about them. 121 00:13:09,189 --> 00:13:12,391 So we pretend to know what they look like. We see them as happy. 122 00:13:12,492 --> 00:13:15,394 We imagine they have tiny little wings that are bathed in moonlight. 123 00:13:15,495 --> 00:13:18,230 -But they're not? -No. 124 00:13:18,331 --> 00:13:21,066 Think dangerous. Think something you can only half see, 125 00:13:21,167 --> 00:13:23,469 like a glimpse, like something out of the corner of your eye, 126 00:13:23,570 --> 00:13:28,307 with a touch of myth, a touch of the spirit world, a touch of reality, all jumbled together. 127 00:13:28,408 --> 00:13:31,743 Old moments and memories that are frozen in amongst it. 128 00:13:31,845 --> 00:13:36,348 Like debris spinning around a ringed planet, tossing, turning, whirling, 129 00:13:38,485 --> 00:13:41,053 backwards and forwards through time. 130 00:13:44,224 --> 00:13:48,727 If that's them, we have to find them before all hell breaks loose. 131 00:14:00,473 --> 00:14:03,308 -Why won't she play anywhere else? -She likes it down there. 132 00:14:03,409 --> 00:14:07,179 Other kids have friends. Where's her friends? Must be something wrong with her. 133 00:14:07,280 --> 00:14:09,147 There's nothing wrong with her. 134 00:14:09,249 --> 00:14:11,884 Well, when's the last time you saw her watching TV? 135 00:14:11,985 --> 00:14:15,120 Or reading a book? Or playing with a doll? 136 00:14:15,221 --> 00:14:17,689 Or sitting down to have a chat with us? 137 00:14:17,790 --> 00:14:20,592 When's the last time you heard her laugh? 138 00:14:28,301 --> 00:14:30,035 (WINGS FLUTTERING) 139 00:14:37,210 --> 00:14:42,180 VOICE: Come away, O human child. Come away. 140 00:14:43,149 --> 00:14:45,517 (ECHOING LAUGHTER) 141 00:14:49,822 --> 00:14:53,859 This is the youngest girl and the girl's cousin. 142 00:14:53,960 --> 00:14:57,496 -I blame it on magic mushrooms. -What you do in private is none of our business. 143 00:14:57,597 --> 00:15:00,666 -These photographs were fake. -Conan Doyle believed in them. 144 00:15:00,767 --> 00:15:02,768 -He was gaga at the time. -And Houdini? 145 00:15:02,869 --> 00:15:05,170 -Self-publicist. -How do you know so much about it? 146 00:15:05,271 --> 00:15:10,142 Because I wrote an essay on the Cottingley glass-plate photographs when I was at school. 147 00:15:10,243 --> 00:15:12,978 And when the girls were old ladies, they admitted they were fakes. 148 00:15:13,079 --> 00:15:17,149 -So where was this sighting, then? -In a place called Roundstone Wood. 149 00:15:17,250 --> 00:15:19,084 Oh, I know it. Has an odd history. 150 00:15:19,185 --> 00:15:21,653 -How do you mean, odd? -It's always stayed wild. 151 00:15:21,754 --> 00:15:25,624 In the ancient times, it was considered bad luck to walk in there, even to collect timber. 152 00:15:25,725 --> 00:15:29,461 -Even the Romans stayed clear of it. -I've had no report of any sighting. 153 00:15:29,562 --> 00:15:32,130 You won't. These things come in under the radar. 154 00:15:32,231 --> 00:15:36,468 But they play tricks with the weather, so set up a program for unnatural weather patterns. 155 00:15:36,569 --> 00:15:40,639 -Right. -Are you saying our machines can't pick them up? 156 00:15:40,740 --> 00:15:42,641 Nothing can. 157 00:15:42,742 --> 00:15:46,178 What is it? Is it God? 158 00:15:46,279 --> 00:15:49,381 Somewhere safe, that's all I want. Just put me somewhere safe. 159 00:15:49,482 --> 00:15:50,482 Got a right one here. 160 00:15:50,583 --> 00:15:53,352 -Look, they're trying to kill me. -Said there were flowers in his mouth. 161 00:15:53,453 --> 00:15:55,253 -Flowers? -They're trying to choke me. 162 00:15:55,355 --> 00:15:58,090 -We checked. Nothing. -And they didn't want to hurt that little girl. 163 00:15:58,191 --> 00:16:00,892 It's just me. They just want to hurt me. They just want to kill me. 164 00:16:00,994 --> 00:16:04,696 -Who wants to hurt you? -They won't leave me alone. I've done wrong. 165 00:16:04,797 --> 00:16:08,100 -What do you mean you've done wrong? -And if it's God, I'm sorry. 166 00:16:08,201 --> 00:16:10,602 -I can't help it! -Name? 167 00:16:10,703 --> 00:16:15,207 It's little girls. It's their little bodies. 168 00:16:15,308 --> 00:16:19,244 It's their little smiles. They're as bright as buttons. 169 00:16:19,345 --> 00:16:24,816 Look, I've been in trouble before, so just help me. 170 00:16:24,917 --> 00:16:26,818 Just lock me up! 171 00:16:28,488 --> 00:16:29,755 Please. 172 00:16:33,393 --> 00:16:36,294 I asked Estelle about your dad. 173 00:16:36,396 --> 00:16:38,430 She said she'd never seen the pair of you together. 174 00:16:38,531 --> 00:16:41,566 Why would she? She lost touch with him after the war. 175 00:16:41,668 --> 00:16:45,504 I just happened to catch up with her later. 176 00:16:45,605 --> 00:16:46,672 Oh. 177 00:16:51,678 --> 00:16:54,046 The stones in those photographs. 178 00:16:54,147 --> 00:16:57,683 OWEN : This whole area was forest in primeval times. 179 00:16:57,784 --> 00:17:00,719 Most of the development areas have been built on ley lines. 180 00:17:00,820 --> 00:17:04,022 -Anyone could've made this circle. -Why do you keep doubting me? 181 00:17:04,123 --> 00:17:06,725 I spell out the dangers, you keep looking for explanations. 182 00:17:06,826 --> 00:17:09,327 -That's what police work's all about. -This isn't police work. 183 00:17:09,429 --> 00:17:11,163 -All right, then science. -And it's not science. 184 00:17:11,264 --> 00:17:14,466 I know, you told me. It's that corner-of-the-eye stuff. 185 00:17:14,567 --> 00:17:28,313 (WINGS FLUTTERING) 186 00:17:35,488 --> 00:17:37,089 (SCREAMING) 187 00:17:47,900 --> 00:17:49,301 POLICEMAN : All right. 188 00:17:49,402 --> 00:17:51,103 (JASMIN E GIGGLING) 189 00:17:55,308 --> 00:17:59,544 JASMIN E: That's a cat, and now it's a tiger, a white tiger. 190 00:17:59,645 --> 00:18:04,382 And now it's a horse, a white horse with wings moving through the forest. 191 00:18:04,484 --> 00:18:08,687 It's looking at me. Tiger, tiger. Tigers can kill. 192 00:18:08,788 --> 00:18:10,989 Show me the tiger... 193 00:18:13,226 --> 00:18:15,260 I heard you laughing, Jas. 194 00:18:18,965 --> 00:18:21,767 Seemed like you were talking to someone. 195 00:18:23,402 --> 00:18:25,871 Just talking to yourself, were you? 196 00:18:27,874 --> 00:18:30,142 It's lovely to hear you laugh. 197 00:18:35,915 --> 00:18:38,216 I thought I'd seen everything in this game until now. 198 00:18:38,317 --> 00:18:40,585 We had him locked up, for Christ's sake, on his own. 199 00:18:40,686 --> 00:18:43,488 He was shouting the odds when he was brought in, said things were following him. 200 00:18:43,589 --> 00:18:44,956 -What kind of things? -Shadows, he said. 201 00:18:45,057 --> 00:18:46,625 He was going on about being choked. 202 00:18:46,726 --> 00:18:48,827 There were four other prisoners. They saw nothing. 203 00:18:48,928 --> 00:18:50,762 -Where are they now? -Had them transferred. 204 00:18:50,863 --> 00:18:52,931 -CCTV? -I'm dealing with that. 205 00:18:53,032 --> 00:18:55,767 At first, I thought he was a drunk or a nutcase, or both. 206 00:18:55,868 --> 00:18:58,537 Right, I want this place locked off. 207 00:19:00,072 --> 00:19:03,008 -Name? -Mark Goodson, worked in town, 208 00:19:03,109 --> 00:19:05,744 -business consultant. -Cause of death? 209 00:19:05,845 --> 00:19:09,981 Well, going by the pinpoint haemorrhages on the eyelids and around the hairline, 210 00:19:10,082 --> 00:19:13,318 I'd say oxygen deficiency, but it's odd. 211 00:19:13,419 --> 00:19:16,888 There's no fingertip bruising on the face, no areas of pallor. 212 00:19:16,989 --> 00:19:20,959 -Nothing to suggest that pressure was applied? -Nope. 213 00:19:21,060 --> 00:19:24,596 Yet he suffocated alone in a locked cell. 214 00:19:24,664 --> 00:19:26,198 Looks like it. 215 00:19:31,103 --> 00:19:32,804 Wait a minute. 216 00:20:07,406 --> 00:20:10,175 Never seen anything like that before. 217 00:20:10,276 --> 00:20:11,743 I have. 218 00:20:25,258 --> 00:20:28,360 Quartzite, the searching stone. 219 00:20:32,064 --> 00:20:35,066 Oh, let the energies flow. 220 00:20:35,167 --> 00:20:38,236 Help me find them again. 221 00:20:38,337 --> 00:20:40,105 (WINGS FLUTTERING) 222 00:21:03,796 --> 00:21:05,196 (GASPING) 223 00:21:05,498 --> 00:21:08,800 You know the dead man was a convicted paedophile. He used to hang around schools. 224 00:21:08,901 --> 00:21:11,937 -But why the petals in his mouth? -Just a bit of fun on their part. 225 00:21:12,038 --> 00:21:15,373 -You call that fun? -That's the way these creatures like to do things. 226 00:21:15,474 --> 00:21:18,076 They play games, they torment, then they kill. 227 00:21:18,177 --> 00:21:21,680 -Why? -As a punishment or a warning to others. 228 00:21:21,781 --> 00:21:24,582 They protect their own, the chosen ones. 229 00:21:26,686 --> 00:21:30,722 Somehow children and the spirit world, they go together. 230 00:21:30,823 --> 00:21:35,660 -So how do we stop them? -First we have to find out who they want. 231 00:21:35,761 --> 00:21:39,664 And we can't trap them, they have control of the elements. 232 00:21:39,765 --> 00:21:45,971 Fire, water, the air that we breathe, they can drag that air right out of our bodies. 233 00:21:46,072 --> 00:21:49,607 -Sometimes I think they're part Mara. -Mara? 234 00:21:49,709 --> 00:21:52,877 Kind of malignant wraiths. 235 00:21:52,979 --> 00:21:55,814 That's where the word nightmare came from. 236 00:21:57,283 --> 00:21:58,850 They suffocate people in their sleep. 237 00:21:58,951 --> 00:22:00,685 (PHON E RINGING) 238 00:22:02,822 --> 00:22:04,289 -Yeah? -Jack. 239 00:22:04,390 --> 00:22:06,291 -It's me, Estelle. -What is it? 240 00:22:06,392 --> 00:22:09,461 You were right, Jack, there are bad ones. 241 00:22:09,562 --> 00:22:12,263 -They've come to me. -Estelle, we're on our way. 242 00:22:12,365 --> 00:22:15,300 Stay where you are. Don't go anywhere near them. Do you understand? 243 00:22:15,401 --> 00:22:16,501 Yes. 244 00:22:36,555 --> 00:22:38,023 (CAT MEOWING) 245 00:22:38,124 --> 00:22:39,958 (DISTANT LAUGHTER) 246 00:22:41,594 --> 00:22:42,794 Moses? 247 00:22:44,563 --> 00:22:45,997 (CAT YOWLING) 248 00:22:46,098 --> 00:22:49,801 God, Moses. Silly cat. 249 00:22:57,777 --> 00:23:00,111 Come on, Moses. 250 00:23:00,212 --> 00:23:03,548 Come on, darling. Moses! 251 00:23:15,561 --> 00:23:19,764 Moses! Come on. 252 00:23:19,865 --> 00:23:24,469 Come here, darling. Come on, puss. Moses? 253 00:23:26,739 --> 00:23:27,939 Moses! 254 00:23:32,711 --> 00:23:34,979 (WINGS FLUTTERING) 255 00:23:40,419 --> 00:23:43,121 Oh, no. Oh ! 256 00:23:43,556 --> 00:23:45,590 (WINGS FLUTTERING FIERCELY) 257 00:23:51,397 --> 00:23:53,131 TOSHIKO: It makes no sense. 258 00:23:53,232 --> 00:23:56,868 It's a fine night, yet the weather map says there's rain. 259 00:24:08,681 --> 00:24:10,381 Oh, God. 260 00:24:15,955 --> 00:24:17,722 (GIGGLING) 261 00:24:43,015 --> 00:24:45,550 JACK: Estelle! Estelle! 262 00:24:46,819 --> 00:24:48,653 (POU N DING ON DOOR) 263 00:24:50,723 --> 00:24:51,956 Estelle! 264 00:25:04,770 --> 00:25:10,041 Looks like she died from drowning. Rest of the garden's dry as a bone. 265 00:25:32,865 --> 00:25:37,936 It wasn't your dad that was in love with her all those years ago, was it? It was you. 266 00:25:39,572 --> 00:25:41,306 We once made a vow 267 00:25:42,908 --> 00:25:45,743 that we'd be with each other till we died. 268 00:26:21,947 --> 00:26:23,147 (SIGHS) 269 00:26:26,719 --> 00:26:28,253 I need a drink. 270 00:26:37,263 --> 00:26:40,331 -Where did you and Estelle meet? -In London. 271 00:26:41,100 --> 00:26:44,535 At the Astoria ballroom, a few weeks before Christmas. 272 00:26:45,504 --> 00:26:50,608 She was 17 years old and she was beautiful. I loved her at first sight. 273 00:26:53,512 --> 00:26:57,448 But nothing lasted back then. Promises were always being broken. 274 00:27:00,586 --> 00:27:01,819 Estelle. 275 00:27:02,888 --> 00:27:04,989 To have to die like that. 276 00:27:06,759 --> 00:27:09,327 Those petals in Goodson's mouth, 277 00:27:09,428 --> 00:27:12,830 where had you seen that before? Was that during the war? 278 00:27:12,931 --> 00:27:15,833 No. Long before then. 279 00:27:17,303 --> 00:27:18,970 On a troop train. 280 00:27:20,572 --> 00:27:22,240 (HARMONICA PLAYING) 281 00:27:22,341 --> 00:27:23,875 (SOLDIERS CHATTERING) 282 00:27:23,976 --> 00:27:26,678 JACK: Fifteen men, with me in charge. 283 00:27:26,779 --> 00:27:28,513 (SOLDIERS LAUGHING) 284 00:27:34,486 --> 00:27:36,020 Everyone happy. 285 00:27:39,958 --> 00:27:41,259 Too happy. 286 00:27:43,228 --> 00:27:44,529 Too noisy. 287 00:27:54,740 --> 00:27:56,174 Then we hit a tunnel. 288 00:27:56,775 --> 00:27:58,476 (WINGS FLUTTERING) 289 00:28:00,245 --> 00:28:03,414 We thought some birds had flown in through an open window. 290 00:28:03,515 --> 00:28:05,016 (FLAPPING) 291 00:28:06,352 --> 00:28:08,753 Then came the silence. 292 00:28:11,790 --> 00:28:13,391 (TRAIN CH UGGING) 293 00:28:14,526 --> 00:28:16,728 (FLUTTERING) 294 00:28:16,829 --> 00:28:18,629 (BELL RINGING) 295 00:28:18,731 --> 00:28:21,332 And when we came out of the tunnel, 296 00:28:22,701 --> 00:28:24,502 all 15 men were dead. 297 00:28:38,384 --> 00:28:40,284 They'd been suffocated. 298 00:28:41,153 --> 00:28:44,489 My squad. Men I was responsible for. 299 00:28:46,258 --> 00:28:48,426 But why were the men killed? 300 00:28:53,098 --> 00:28:56,033 About a week earlier some of them had got drunk, 301 00:28:56,135 --> 00:28:59,971 drove a truck through a village, ran over a child, killed her. 302 00:29:02,474 --> 00:29:04,709 That child was a chosen one. 303 00:29:11,817 --> 00:29:13,484 (WINGS FLUTTERING) 304 00:29:21,093 --> 00:29:23,494 (WHISPERING VOICES) 305 00:29:26,899 --> 00:29:28,332 (DOG BARKING) 306 00:29:52,724 --> 00:29:55,226 RHYS: She's a nightmare. Three hours, wouldn't say a word, just sat there glowering 307 00:29:55,327 --> 00:29:58,930 -'cause she thought I'd nicked her special stapler. -Don't worry about it. 308 00:29:59,298 --> 00:30:02,767 -You okay? -No, I've had a bit of a weird day, actually. 309 00:30:06,271 --> 00:30:07,939 RHYS: Bloody hell! 310 00:30:11,343 --> 00:30:13,578 What the hell's gone on here? 311 00:30:14,580 --> 00:30:18,282 How'd they get in? They smashed everything up, the bastards. 312 00:30:20,085 --> 00:30:24,322 I'll fetch you straight from school this afternoon, Jas. You don't want to miss our party, do you? 313 00:30:24,423 --> 00:30:26,724 I'd rather play down the garden. 314 00:30:28,727 --> 00:30:30,928 You're right, she's spending too much time down there. 315 00:30:31,029 --> 00:30:34,131 Don't worry, I'm gonna put a stop to things. 316 00:30:39,137 --> 00:30:42,807 So what are you gonna do when they start building at the bottom of the garden? 317 00:30:42,908 --> 00:30:44,709 It'll happen one day. 318 00:30:47,312 --> 00:30:49,947 Don't you ever want to have a conversation with me? 319 00:30:52,484 --> 00:30:57,221 No wonder your dad left when you were a baby. He must've seen what was coming. 320 00:31:08,534 --> 00:31:10,835 -Who were you waving at? -Just friends. 321 00:31:10,936 --> 00:31:13,304 (SCOFFS) You don't have friends. 322 00:31:19,578 --> 00:31:22,146 GIRLS: All the boys in my class aren't very nice... 323 00:31:22,247 --> 00:31:26,250 ...size, mince pies, catch the buggers by surprise. 324 00:31:31,723 --> 00:31:33,391 TEACH ER: Jasmine. 325 00:31:34,326 --> 00:31:37,361 -Did someone push you, Jasmine? -Yes, Miss. 326 00:31:37,462 --> 00:31:40,097 -Who? -Don't know, Miss. 327 00:31:42,267 --> 00:31:43,267 Come here. 328 00:31:43,936 --> 00:31:48,005 In the whole of my working life, I have never had to bring the bad times home with me. 329 00:31:48,106 --> 00:31:53,344 I have never had to feel threatened in my own home. But not any more. 330 00:31:53,445 --> 00:31:56,480 Because this means these creatures can invade my life whenever they feel like it 331 00:31:56,582 --> 00:31:58,249 and I am scared, Jack. 332 00:31:58,350 --> 00:32:02,119 What chance did Estelle have? What chance do any of us have? 333 00:32:10,929 --> 00:32:14,198 -You said these creatures protect their own. -Yeah. 334 00:32:14,700 --> 00:32:17,969 You mentioned the chosen ones. What are they? 335 00:32:19,404 --> 00:32:21,138 How many are there? 336 00:32:23,008 --> 00:32:24,475 Tell me, Jack! 337 00:32:26,845 --> 00:32:29,614 All these so-called fairies were children once. 338 00:32:29,715 --> 00:32:33,084 From different moments in time, going back millennia. 339 00:32:35,554 --> 00:32:38,923 -Part of the lost lands. -Lost lands? What? 340 00:32:41,893 --> 00:32:44,195 The lands that belonged to them. 341 00:32:47,232 --> 00:32:51,669 -What exactly do they want? Why are they here? -They want what's theirs. 342 00:32:52,671 --> 00:32:54,438 The next chosen one. 343 00:32:55,474 --> 00:32:57,274 (CHILDREN CHATTERING) 344 00:33:07,119 --> 00:33:10,421 -Hey, you ! Did you tell on us? -No. 345 00:33:10,522 --> 00:33:11,889 -Yes, you did. -Yeah. 346 00:33:11,990 --> 00:33:16,460 Well, maybe you need a good kicking. Get those teeth of yours kicked in. 347 00:33:18,797 --> 00:33:20,731 (WINGS FLUTTERING) 348 00:33:23,135 --> 00:33:25,436 I want a check on all unexplained deaths in the area. 349 00:33:25,537 --> 00:33:29,173 -What's the weather forecast for today? -Long sunny spells. 350 00:33:29,274 --> 00:33:31,509 TOSHIKO: It's happening again. 351 00:33:36,415 --> 00:33:38,349 (CHILDREN SCREAMING) 352 00:33:49,528 --> 00:33:53,964 -I can't understand it. It's going crazy. -Just leave it. Let's go. 353 00:33:59,638 --> 00:34:01,238 (SCREAMING) 354 00:34:22,394 --> 00:34:23,928 Hold on to me. 355 00:35:23,989 --> 00:35:26,090 (GIGGLING) 356 00:35:34,466 --> 00:35:39,537 I've never seen anything like it. It was so sudden. Then it... Then it just ended. 357 00:35:40,005 --> 00:35:42,273 -Kate, is it? -Was anyone hurt? 358 00:35:42,374 --> 00:35:46,076 No. Two children were almost scared to death, but they're okay. 359 00:35:46,178 --> 00:35:47,645 -What is it? -I saw them. 360 00:35:47,746 --> 00:35:50,414 And there was little Jasmine in amongst it all. 361 00:35:50,515 --> 00:35:54,218 She hadn't been touched. The sun was shining down on her. 362 00:35:54,319 --> 00:35:58,355 It was... It was like an aura, like something protecting her. 363 00:35:58,456 --> 00:36:01,458 -Who is Jasmine? -Jasmine Pearce. She's a pupil of mine. 364 00:36:01,560 --> 00:36:05,229 -Where is she now? -We're sending all the children home. We have to. 365 00:36:05,330 --> 00:36:06,964 Okay, thanks. 366 00:36:07,065 --> 00:36:09,066 -The chosen one? -Yeah. 367 00:36:09,267 --> 00:36:11,068 (BETTER DO BETTER BY HARD-FI PLAYING) 368 00:36:11,169 --> 00:36:12,970 All right, you made it. 369 00:36:17,809 --> 00:36:21,345 -Must've been scary at school today. -It was fun. 370 00:36:22,747 --> 00:36:27,484 Roy said you saw some of your friends this morning. He said you waved at them. 371 00:36:27,953 --> 00:36:30,754 Only Roy said, when he looked, he couldn't see anyone. 372 00:36:30,856 --> 00:36:34,291 -That's because they were in the trees. -Trees? 373 00:36:34,392 --> 00:36:37,595 -What trees? -The trees along the road. 374 00:36:37,696 --> 00:36:40,564 -Is this one of your games, Jas? -No. 375 00:36:46,504 --> 00:36:50,174 -Want another beer? -Hey, come on. Come on. 376 00:37:01,686 --> 00:37:04,421 -So who are they? -Just friends. 377 00:37:05,123 --> 00:37:09,026 -You should've invited them to the party. -They don't like parties. 378 00:37:09,127 --> 00:37:12,696 -I'm not surprised if they live in trees. -Oh, they don't always live in trees. 379 00:37:12,797 --> 00:37:16,267 They can be anywhere and everywhere. They can even be in this room. 380 00:37:16,368 --> 00:37:18,202 -In this room? When? -Now. 381 00:37:18,303 --> 00:37:20,070 Don't be silly, Jas. 382 00:37:23,174 --> 00:37:26,944 Where did you meet these friends? Must've met them somewhere. 383 00:37:27,679 --> 00:37:31,315 They said they'll always look after me, even through time. 384 00:37:31,983 --> 00:37:34,585 -When did they say that? -I forget. 385 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 Oh, yeah, got big plans for this place. 386 00:37:43,662 --> 00:37:47,131 Gonna extend the patio and landscape this garden. 387 00:37:48,266 --> 00:37:51,769 Come on, Jas, hurry up with that food. People are hungry. 388 00:37:52,170 --> 00:37:57,074 -So when are you gonna name the day, Roy? -Oh, never. Can't afford to keep her. 389 00:38:05,717 --> 00:38:08,185 No! No, please, no! 390 00:38:08,286 --> 00:38:09,687 -No! -Jas, get away. 391 00:38:09,788 --> 00:38:14,358 -You can't do that, that's my own place. It's mine. -I said, get away. 392 00:38:14,426 --> 00:38:15,759 Ow, Jas! 393 00:38:18,830 --> 00:38:20,164 You little bitch. 394 00:38:20,265 --> 00:38:22,266 (TH U N DER RUMBLING) 395 00:38:35,847 --> 00:38:39,583 -That's all we need. -Just a bit of bad weather. It'll pass. 396 00:38:53,164 --> 00:38:54,298 That was good. 397 00:38:54,399 --> 00:38:57,167 -Where's Jas? -Oh, well, she's around. 398 00:39:00,638 --> 00:39:02,406 Ladies and gentlemen. 399 00:39:02,507 --> 00:39:05,542 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 400 00:39:05,643 --> 00:39:08,846 As you all know, today is a very special day. 401 00:39:08,947 --> 00:39:11,815 Lynn and me have been together now for the past five years. 402 00:39:11,916 --> 00:39:16,687 And not only is she my partner, she's also been my rock and my best friend. 403 00:39:17,489 --> 00:39:21,225 And now we're looking forward to having children of our own. 404 00:39:22,260 --> 00:39:23,761 (WIN D ROARING) 405 00:39:24,796 --> 00:39:26,130 Oh, my God ! 406 00:39:43,782 --> 00:39:44,848 Come on, move! 407 00:39:44,949 --> 00:39:46,884 -Go, go, go! -Stay back. 408 00:39:48,953 --> 00:39:50,587 Come on. Go! 409 00:39:54,125 --> 00:39:55,192 Roy! 410 00:39:57,762 --> 00:39:59,163 (SCREECHING) 411 00:40:00,231 --> 00:40:02,166 Roy! Roy! 412 00:40:03,668 --> 00:40:05,035 Get off him ! 413 00:40:16,548 --> 00:40:17,648 No! 414 00:40:19,984 --> 00:40:21,819 LYN N : Leave him alone! 415 00:40:23,288 --> 00:40:24,688 (SQUISHING) 416 00:40:26,324 --> 00:40:29,026 LYN N : Roy! 417 00:41:00,125 --> 00:41:01,158 No! 418 00:41:03,428 --> 00:41:04,962 Oh, Roy! 419 00:41:08,433 --> 00:41:10,234 No! 420 00:41:12,137 --> 00:41:13,670 (LYN N WAILING) 421 00:41:19,110 --> 00:41:21,578 Do you know you're walking in a forest? 422 00:41:24,616 --> 00:41:30,254 Well, you are. It looks like a very old forest, and it's magical. I want to stay in it. 423 00:41:30,522 --> 00:41:32,923 -You can see this forest? -Yes. 424 00:41:33,625 --> 00:41:38,762 But it's not here. It's just an illusion, Jasmine. It is. 425 00:41:40,431 --> 00:41:43,634 Your friends are just playing a game with you. 426 00:41:43,735 --> 00:41:46,937 -The real forest can never come back. -Oh, it can. 427 00:41:47,705 --> 00:41:49,673 When they take me to it. 428 00:41:50,675 --> 00:41:52,376 They told you this? 429 00:41:52,877 --> 00:41:55,679 But what about your mother? Don't you want to stay with her? 430 00:41:55,780 --> 00:41:57,181 (FLUTTERING) 431 00:41:57,282 --> 00:42:00,751 -Come on, the child isn't sure. -I am sure. 432 00:42:01,152 --> 00:42:02,186 No! 433 00:42:02,954 --> 00:42:04,555 Leave her alone. 434 00:42:06,991 --> 00:42:12,262 -Find another chosen one. -Too late. She belongs with us. 435 00:42:12,363 --> 00:42:15,933 -The child belongs here. -No! 436 00:42:16,034 --> 00:42:18,635 She lives forever. 437 00:42:19,003 --> 00:42:21,705 -Jas? Where's Jas? -Wait, wait. 438 00:42:21,806 --> 00:42:24,908 No. No! No! Jas! 439 00:42:25,643 --> 00:42:29,213 No! No! Good God, no! My daughter! 440 00:42:29,314 --> 00:42:33,050 -Suppose we make her stay with us? -Then lots more people will die. 441 00:42:33,151 --> 00:42:34,885 -They tell you that? -They promised. 442 00:42:34,986 --> 00:42:37,020 Come away, O human child. 443 00:42:37,121 --> 00:42:38,855 Next time, they'll kill everyone at my school, 444 00:42:38,957 --> 00:42:42,159 like they killed Roy and that man and your friend. 445 00:42:42,260 --> 00:42:46,730 -How do you know these things? -If they want to, they can make great storms, 446 00:42:46,831 --> 00:42:51,535 wild seas, turn the world to ice, kill every living thing. 447 00:42:52,003 --> 00:42:53,303 Let me go! 448 00:42:54,205 --> 00:42:56,240 The child won't be harmed? 449 00:42:56,507 --> 00:42:59,276 -Jack, you can't... -Answer me. She won't be harmed. 450 00:42:59,377 --> 00:43:03,046 We told you, she lives forever. 451 00:43:03,147 --> 00:43:05,415 A dead world, is that you want? 452 00:43:07,318 --> 00:43:11,221 What good is that to you? There will be no more chosen ones. 453 00:43:11,322 --> 00:43:14,891 -They'll find us, back in time. -They'll find us, back in time. 454 00:43:21,299 --> 00:43:22,599 Take her. 455 00:43:24,402 --> 00:43:25,669 Jack, no! 456 00:43:26,537 --> 00:43:32,342 You asked me what chance we have against them. For the sake of the world, this is our only chance. 457 00:43:37,615 --> 00:43:38,949 Thank you. 458 00:43:41,019 --> 00:43:42,352 (LAUGHING) 459 00:43:43,788 --> 00:43:48,592 Jas! 460 00:43:50,595 --> 00:43:52,496 Jas! Jas! 461 00:43:55,700 --> 00:43:57,134 (CRYING) Jas! 462 00:44:01,472 --> 00:44:05,876 No! No! No! No! 463 00:44:09,981 --> 00:44:11,148 Jas! 464 00:44:15,353 --> 00:44:17,421 I am so sorry. 465 00:44:20,992 --> 00:44:22,025 No! 466 00:44:31,703 --> 00:44:33,503 What else could I do? 467 00:45:13,578 --> 00:45:15,746 (WHISPERING VOICES) 468 00:45:27,225 --> 00:45:30,794 Come away, O human child, 469 00:45:30,895 --> 00:45:36,233 to the waters and the wild with a fairy hand in hand. 470 00:45:36,934 --> 00:45:41,638 For the world's more full of weeping than you can understand. 471 00:45:41,706 --> 00:45:43,373 (GIGGLING) 472 00:45:48,780 --> 00:45:51,548 Seventeen disappearances within the last five months. 473 00:45:52,784 --> 00:45:53,850 OWEN: The rift is spreading, 474 00:45:53,951 --> 00:45:56,453 and it's dumping aliens and psychos wherever it fancies. 475 00:45:56,554 --> 00:45:57,788 Where is everybody? 476 00:46:00,291 --> 00:46:01,658 JACK: Tosh ! 477 00:46:02,627 --> 00:46:04,261 (WOMAN SCREAMING) 478 00:46:04,529 --> 00:46:08,031 -Oh, my God. -You can't fight them, they're too strong. 479 00:46:08,666 --> 00:46:10,467 Help me! Stop them ! 480 00:46:10,568 --> 00:46:12,869 -Oh, my God ! -GWEN : How many people are there down here? 481 00:46:12,970 --> 00:46:15,170 What did this, Jack? It can't be human. How far is this gonna spread? 37792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.