Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,204
JACK: Torchwood.
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,408
Outside the government, beyond the police.
3
00:00:08,509 --> 00:00:13,346
Tracking down alien life on Earth
and arming the human race against the future.
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,449
The 2 1 st century is when everything changes.
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,584
And you've gotta be ready.
6
00:00:26,894 --> 00:00:28,995
(HIP-HOP PLAYING)
7
00:00:29,396 --> 00:00:30,997
(SHOUTING)
8
00:00:31,098 --> 00:00:33,199
OWEN : Okay, come on.
9
00:00:34,501 --> 00:00:37,937
Okay, you asked for this. Coming over the top.
10
00:00:38,038 --> 00:00:40,073
Gwen, this is for you, baby.
11
00:00:40,174 --> 00:00:42,208
Let's go, baby. Let's go.
12
00:00:42,309 --> 00:00:44,343
(SCREECHING)
13
00:00:45,145 --> 00:00:48,481
OWEN : Just get it off him.
Take it out of his hands.
14
00:00:52,386 --> 00:00:53,986
Oh, come to Daddy.
15
00:00:54,121 --> 00:00:55,855
Yeah !
16
00:00:55,956 --> 00:01:00,126
OWEN : First round's on you, boss.
Girls, get your handbags.
17
00:01:00,728 --> 00:01:03,963
-Of course, that was an illegal move.
-Totally illegal.
18
00:01:04,064 --> 00:01:06,866
Yeah. Keep telling yourself that, yeah?
Losers. Bye!
19
00:01:06,967 --> 00:01:08,234
Whatever.
20
00:01:21,281 --> 00:01:25,618
-He's never seen a live rugby match.
-I have other things to do with my time.
21
00:01:25,719 --> 00:01:28,654
Rhys knows a bloke
whose cousin works at the Millennium Stadium.
22
00:01:28,756 --> 00:01:30,790
We should all go to the next home international.
23
00:01:30,891 --> 00:01:36,129
Can you make it two pepperoni feasts tonight?
And a tub of coleslaw.
24
00:01:36,764 --> 00:01:41,134
My boss says I'm not eating enough vegetables.
Yup. Usual time.
25
00:01:43,303 --> 00:01:44,737
See you then.
26
00:01:50,577 --> 00:01:54,480
Good to see you again, sir.
How are they looking after you at the hotel?
27
00:01:55,415 --> 00:01:57,917
(SPEAKING JAPAN ESE)
28
00:02:31,952 --> 00:02:35,588
I did all I could. I really did.
29
00:03:31,712 --> 00:03:35,147
My God. It's not possible.
30
00:03:36,350 --> 00:03:38,417
One of them survived.
31
00:03:44,925 --> 00:03:46,459
This is Lisa.
32
00:04:07,147 --> 00:04:11,050
-Is she awake?
-It's just a reaction to the medication.
33
00:04:14,388 --> 00:04:18,858
She's the only one left across the whole world.
34
00:04:21,728 --> 00:04:26,432
Thank you. Thank you so much. Bringing me here.
35
00:04:26,533 --> 00:04:30,169
I never thought to get my chance...
36
00:04:32,806 --> 00:04:36,542
to study, to work with...
37
00:04:39,246 --> 00:04:41,614
-anything like this.
-Anyone.
38
00:04:42,649 --> 00:04:45,418
Tell me, what happened?
39
00:04:46,787 --> 00:04:49,021
She worked for Torchwood London.
40
00:04:50,257 --> 00:04:56,195
It was the end of the Canary Wharf battle.
The Cybermen needed soldiers fast.
41
00:04:56,296 --> 00:05:01,867
They started upgrading whole bodies instead of
transplanting brains, using Earth technology.
42
00:05:03,136 --> 00:05:06,472
Lisa was halfway through the process
when the machinery shut down.
43
00:05:06,573 --> 00:05:08,074
You found her?
44
00:05:11,044 --> 00:05:12,678
(SCREAMING)
45
00:05:13,580 --> 00:05:15,548
Please! Somebody!
46
00:05:16,083 --> 00:05:18,484
-I pulled her out.
-Do you know the percentages?
47
00:05:18,552 --> 00:05:19,919
The what?
48
00:05:21,421 --> 00:05:25,358
Some elements have been augmented.
Some are still human.
49
00:05:25,559 --> 00:05:27,827
Sensory capacity, for instance.
50
00:05:28,662 --> 00:05:32,264
Her breathing and hearing
appears completely cybernetic,
51
00:05:32,366 --> 00:05:35,835
and yet, there's also bare flesh.
52
00:05:37,204 --> 00:05:38,938
Amazing.
53
00:05:39,039 --> 00:05:42,808
Perhaps 5 5% augmentation,
54
00:05:42,909 --> 00:05:46,712
with 45% awaiting completion. Do you think?
55
00:05:46,813 --> 00:05:50,049
Or perhaps maybe 60-40.
56
00:05:51,151 --> 00:05:54,353
-It's fascinating !
-Can you make her human again?
57
00:05:55,288 --> 00:06:01,293
You took parts from a cyber conversion unit
and modified them into a life support for her.
58
00:06:02,496 --> 00:06:05,664
-How did you know what to do?
-I told him.
59
00:06:05,766 --> 00:06:08,801
I thought you were resting. You should be resting.
60
00:06:08,935 --> 00:06:13,339
-How's the pain? Are the new doses working?
-A little.
61
00:06:14,474 --> 00:06:15,975
(GROANING)
62
00:06:17,944 --> 00:06:21,213
-Is this him?
-I promised, didn't I?
63
00:06:21,648 --> 00:06:27,920
-And you always keep your promises.
-I would like to ask her some questions.
64
00:06:30,424 --> 00:06:32,858
My name is Doctor Tanizaki.
65
00:06:34,327 --> 00:06:39,265
I specialise in cybernetics.
Your friend, Mr Jones, asked me...
66
00:06:39,366 --> 00:06:40,900
My boyfriend.
67
00:06:41,802 --> 00:06:44,403
Yes. He asked me to come.
68
00:06:44,671 --> 00:06:47,206
We agreed. Together.
69
00:06:48,141 --> 00:06:50,242
A few simple questions.
70
00:06:50,577 --> 00:06:53,179
-What is your name?
-Lisa Hallett.
71
00:06:55,182 --> 00:06:57,950
-How old are you?
-Twenty-six.
72
00:06:59,553 --> 00:07:03,789
What is the last thing you remember
before coming here?
73
00:07:05,792 --> 00:07:08,027
(SCREAMING)
74
00:07:10,697 --> 00:07:11,897
Pain.
75
00:07:14,668 --> 00:07:18,270
I remember my body burning with pain.
76
00:07:20,941 --> 00:07:25,144
You said there was
somewhere I could work upstairs.
77
00:07:40,193 --> 00:07:43,996
This first stage should enable her to breathe
without the respirator.
78
00:07:48,401 --> 00:07:54,640
Once her body functions without support,
I can judge what work is needed.
79
00:07:55,809 --> 00:08:00,813
-What if she's not ready to breathe on her own?
-You must be prepared for her not to survive.
80
00:08:05,452 --> 00:08:09,922
Sometimes in order to save what we love,
81
00:08:10,924 --> 00:08:13,292
we have to risk losing it.
82
00:08:16,596 --> 00:08:18,097
(BEEPING)
83
00:08:20,800 --> 00:08:23,102
-She's not strong enough !
-Let me do my work!
84
00:08:24,738 --> 00:08:27,873
And she said, " Do you know how difficult it is
to find a man in this city?
85
00:08:27,974 --> 00:08:31,710
" He had a nice flat, all his own hair,
so frankly, a couple of tusks I can live with."
86
00:08:31,811 --> 00:08:33,012
(PHON E BEEPING)
87
00:08:33,079 --> 00:08:34,480
Ianto's mate.
88
00:08:34,581 --> 00:08:39,018
U FO sighting over Cardigan Bay.
Seven calls to emergency services.
89
00:08:39,119 --> 00:08:43,522
-Can we at least finish our drinks, please?
-Sure. Take 1 0 seconds.
90
00:08:47,694 --> 00:08:49,461
(GASPING)
91
00:08:50,564 --> 00:08:52,765
If she dies because of you...
92
00:08:54,100 --> 00:08:55,901
(ELECTRICAL SU RGING)
93
00:09:01,274 --> 00:09:04,543
-Ianto?
-Yes. I'm here.
94
00:09:06,646 --> 00:09:09,014
She's breathing. It worked !
95
00:09:10,317 --> 00:09:15,554
-Why aren't I connected?
-You're alive! He kept you alive!
96
00:09:17,257 --> 00:09:20,259
-Thank you.
-This is only the start.
97
00:09:20,760 --> 00:09:23,095
(BEEPING)
98
00:09:26,132 --> 00:09:28,200
We've got to move. Quickly!
99
00:09:31,338 --> 00:09:33,339
I'll walk.
100
00:09:33,440 --> 00:09:37,243
-You've only just woken up. You can't!
-I want to walk. Please.
101
00:09:40,480 --> 00:09:43,249
Help her downstairs. I'll clear up here.
102
00:09:48,555 --> 00:09:49,888
I'm alive.
103
00:09:54,761 --> 00:09:57,429
TOSHIKO: All I'm saying is,
once in a while, I'd like to drive.
104
00:09:57,530 --> 00:10:00,232
-OWEN : And all I'm saying is no.
-Why not?
105
00:10:00,333 --> 00:10:03,035
I've shared cars with women before.
I know what will happen.
106
00:10:03,136 --> 00:10:06,939
There'll be an emergency, we're all raring to go,
I jump in, what do I find?
107
00:10:07,040 --> 00:10:09,642
Seat's in the wrong position,
the rear-view mirror's out of line.
108
00:10:09,743 --> 00:10:11,343
The steering wheel's in my crotch.
109
00:10:11,444 --> 00:10:14,680
In the time it takes to sort it all out,
aliens will have taken Newport.
110
00:10:14,781 --> 00:10:16,282
(JACK LAUGHING)
111
00:10:25,492 --> 00:10:28,460
What about a rota?
Different people drive on different days.
112
00:10:28,561 --> 00:10:31,930
We're a secret organisation hunting alien
technology from an underground base,
113
00:10:32,032 --> 00:10:33,766
and you want a rota for who drives.
114
00:10:34,801 --> 00:10:36,568
Just trying to help.
115
00:10:44,411 --> 00:10:47,046
As soon as they're gone, I'll be down.
116
00:10:50,216 --> 00:10:54,820
Tosh, call up the radar within a 50-mile radius
of the bay for the last six hours.
117
00:10:54,921 --> 00:10:58,490
Gwen, check with that man,
Neil I think his name was,
118
00:10:58,591 --> 00:11:01,794
voice like Sean Connery, at Jodrell Bank.
119
00:11:01,895 --> 00:11:05,097
See if they picked up any chatter
around the time of the sightings.
120
00:11:05,198 --> 00:11:07,866
Owen, access the airspace provision
over Cardigan Bay.
121
00:11:07,967 --> 00:11:12,004
Also any RAF flight plans,
see if it's just a case of mistaken identity.
122
00:11:20,647 --> 00:11:24,817
Take it slowly. You are still very weak.
123
00:11:30,590 --> 00:11:32,157
This way.
124
00:11:44,337 --> 00:11:47,940
Is that Neil? It's Gwen Cooper from Torchwood.
125
00:11:48,808 --> 00:11:51,977
I know. We're always after something, aren't we?
126
00:11:52,045 --> 00:11:53,579
Ianto!
127
00:11:55,615 --> 00:11:58,016
Would you work some coffee magic?
128
00:12:15,268 --> 00:12:17,636
Lisa ! Let me go!
129
00:12:18,671 --> 00:12:24,042
ELECTRONIC VOICE: I can help you.
The human race is weak. I can make you strong.
130
00:12:46,166 --> 00:12:49,001
-GWEN : What's happening?
-Internal power drain.
131
00:12:50,170 --> 00:12:54,273
-What's causing it?
-Something big to drain that amount of power.
132
00:12:54,374 --> 00:12:56,608
Tosh, run a system diagnostic.
133
00:12:56,709 --> 00:13:00,045
Actually, we've been having
generator problems all evening.
134
00:13:00,146 --> 00:13:02,214
I was down there checking earlier.
135
00:13:02,315 --> 00:13:06,752
A couple of bits of cabling have come loose.
I thought I'd fixed it.
136
00:13:11,090 --> 00:13:14,293
-Let me have another look.
-Fine. Go check.
137
00:13:14,828 --> 00:13:16,895
-Want some help?
-I'm fine.
138
00:13:22,368 --> 00:13:24,770
We've got to shut down the power!
139
00:13:30,643 --> 00:13:35,681
-Oh, God. Oh, my God ! What happened?
-H is upgrade failed.
140
00:13:36,115 --> 00:13:37,850
Was it an accident?
141
00:13:39,886 --> 00:13:41,420
Tell me you didn't do this.
142
00:13:41,521 --> 00:13:46,925
I wanted to repay him for helping me
by removing the weaknesses of his humanity.
143
00:13:47,494 --> 00:13:49,862
What have you done?
You've killed an innocent man.
144
00:13:49,963 --> 00:13:51,029
It's all right.
145
00:13:51,130 --> 00:13:54,066
It's not all right!
They're going to come looking for me in a minute.
146
00:13:54,167 --> 00:13:56,702
If they see the body,
if they find out what we've been doing...
147
00:13:56,803 --> 00:13:59,438
-I can deal with them.
-Don't you go near them !
148
00:14:02,775 --> 00:14:06,545
You didn't mean to do this.
Something's happened to your mind.
149
00:14:06,646 --> 00:14:11,750
Um, just...
Some kind of side effect from this whole process.
150
00:14:11,851 --> 00:14:16,989
It's post-traumatic. You didn't mean it.
You've ruined everything now!
151
00:14:22,228 --> 00:14:25,764
How hard have we had to work to keep you alive?
152
00:14:27,934 --> 00:14:29,801
And now you do this.
153
00:14:35,975 --> 00:14:39,545
I need you to stay in here. Rest.
154
00:14:40,847 --> 00:14:43,181
Don't come out unless I tell you.
155
00:14:46,686 --> 00:14:52,424
This can't happen again, Lisa.
If you harm anyone else, I'll...
156
00:14:52,525 --> 00:14:55,394
Yes? What will you do?
157
00:15:01,000 --> 00:15:06,038
Okay, the body. I've got to deal with the body.
158
00:15:07,640 --> 00:15:09,308
I can do this.
159
00:15:14,447 --> 00:15:18,650
This is my fault. I am responsible for this.
160
00:15:34,267 --> 00:15:39,271
I'll hide the body. Everything's going to be okay.
161
00:16:05,264 --> 00:16:07,899
-GWEN : That's a U FO?
-Only just.
162
00:16:08,001 --> 00:16:11,803
Arkan leisure crawler.
First generation. Collector's item.
163
00:16:11,904 --> 00:16:15,741
Don't see many of those around these days.
Tosh, send a polite message saying,
164
00:16:15,842 --> 00:16:19,111
"Great to see them, but could they please
get the hell out of our atmosphere?
165
00:16:19,212 --> 00:16:21,446
-"They're spooking the locals."
-Done.
166
00:16:21,547 --> 00:16:23,415
Shouldn't we be apprehending it? Investigating it?
167
00:16:23,516 --> 00:16:26,385
Oh, please. You interrogate an Arkan,
you'll be in there for a month.
168
00:16:26,486 --> 00:16:29,221
And that's just the first question.
They are so boring.
169
00:16:29,322 --> 00:16:32,491
Besides, they're mostly made of liquid.
The cells would be a mess.
170
00:16:33,993 --> 00:16:35,761
There it goes again.
171
00:16:37,030 --> 00:16:40,399
Ianto, we've got another dose of darkness.
You find anything?
172
00:16:42,769 --> 00:16:44,269
(IANTO SOBBING)
173
00:16:47,440 --> 00:16:51,410
Ianto, I need to hear
those beautiful Welsh vowels.
174
00:17:03,523 --> 00:17:06,625
Power's draining to the storeroom
at the bottom of the building.
175
00:17:06,726 --> 00:17:08,960
I'm looking for human heat signals.
176
00:17:09,595 --> 00:17:11,430
-We've got...
-Two signals.
177
00:17:11,564 --> 00:17:14,866
-So assuming one's Ianto...
-Who's the other?
178
00:17:16,202 --> 00:17:19,337
I'm thinking we're under attack.
Security's been breached.
179
00:17:19,539 --> 00:17:22,908
-We assume battle protocols.
-That's impossible.
180
00:17:23,009 --> 00:17:26,078
Nobody can get in without tripping
seven separate alarms.
181
00:17:26,179 --> 00:17:29,147
JACK: Yeah? Well, looks like
our system needs to be upgraded.
182
00:17:30,750 --> 00:17:33,018
I'll head down and look for Ianto.
183
00:17:33,119 --> 00:17:35,120
-I'll come with you.
-You all right with that?
184
00:17:35,221 --> 00:17:38,423
Keep your comms open at all times.
Any doubt, shoot first.
185
00:17:38,524 --> 00:17:40,759
The priority is to find Ianto.
186
00:18:03,983 --> 00:18:05,317
I'm sorry.
187
00:18:18,030 --> 00:18:21,666
GWEN : What's down here?
OWEN : Normally? Nothing.
188
00:18:21,801 --> 00:18:24,936
JACK: Progress report.
OWEN : Signs of activity in...
189
00:18:26,439 --> 00:18:28,206
We're losing your comm signals.
190
00:18:28,407 --> 00:18:30,542
GWEN : We're going in to have a look.
191
00:18:32,945 --> 00:18:36,481
Whatever that power source is,
it's interfering with the comms.
192
00:18:36,582 --> 00:18:40,919
Gwen, Owen, can you hear me?
Damn ! Can we get them back?
193
00:18:41,020 --> 00:18:44,656
I'm trying other channels.
There's something else you need to see.
194
00:18:44,791 --> 00:18:48,660
I've gone back through our internal CCTV footage
for the last couple of hours.
195
00:18:48,795 --> 00:18:51,863
Someone's tried to remove the images
from our system.
196
00:18:51,964 --> 00:18:53,899
See, now I'm starting to get a little peeved.
197
00:18:54,000 --> 00:18:56,701
These people come into my house,
start using my things...
198
00:18:56,803 --> 00:18:58,870
I've dug into the system memory.
199
00:19:02,542 --> 00:19:05,143
What the hell's going on here?
200
00:19:05,244 --> 00:19:06,444
OWEN : Jack.
201
00:19:08,114 --> 00:19:09,347
Tosh.
202
00:19:09,949 --> 00:19:11,917
Gwen, Owen, can you hear me?
203
00:19:12,018 --> 00:19:15,220
-GWEN : No comms.
-We're on our own, then.
204
00:19:22,295 --> 00:19:24,362
What the hell is going on?
205
00:19:25,898 --> 00:19:28,533
-GWEN : What's the matter?
-Can't see well enough.
206
00:19:29,468 --> 00:19:33,872
There's something in there.
There's some kind of operating table.
207
00:19:35,374 --> 00:19:37,475
Get the bolts.
208
00:19:43,182 --> 00:19:44,716
-Okay?
-Yup.
209
00:19:47,019 --> 00:19:49,855
OWEN : Okay. One, two...
210
00:20:00,900 --> 00:20:04,269
-Oh, no, no, no.
-What the hell is it?
211
00:20:05,004 --> 00:20:08,273
It's wrong. It's beyond wrong.
It shouldn't be here.
212
00:20:09,642 --> 00:20:12,310
Turn the thing off. Turn it off!
213
00:20:18,851 --> 00:20:21,853
-Internal levels are being restored.
-Gwen, Owen, can you hear me?
214
00:20:24,891 --> 00:20:30,095
These things brought down Torchwood One.
They were all destroyed.
215
00:20:31,764 --> 00:20:35,467
-Why is there one in our bloody basement?
-Just tell me what it does.
216
00:20:35,601 --> 00:20:41,006
It's the remnants of a conversion unit.
This machinery turns humans into Cybermen.
217
00:20:41,607 --> 00:20:44,576
If I don't hear something within 30 seconds,
I'm coming down there.
218
00:20:44,677 --> 00:20:48,513
Jack, it's Gwen. The comms dropped out.
We're back on-line now.
219
00:20:48,614 --> 00:20:51,583
-JACK: Any sign of Ianto?
-No.
220
00:20:51,684 --> 00:20:54,085
But we have found parts
of a cyber conversion unit,
221
00:20:54,186 --> 00:20:56,187
fully powered up and working.
222
00:20:56,289 --> 00:21:00,392
-This is no time to be kidding around, Owen.
-I'm deadly serious.
223
00:21:01,694 --> 00:21:06,731
I don't know why it's here or how it got here,
but that's what's draining our power.
224
00:21:12,204 --> 00:21:15,407
-Jack, are you there?
-I want you two back up here immediately.
225
00:21:16,609 --> 00:21:18,109
We still haven't...
226
00:21:20,513 --> 00:21:26,651
Jack. Code zero incursion.
Repeat, code zero incursion. We're under attack.
227
00:21:26,752 --> 00:21:28,553
If you don't hear from me within 1 5 minutes,
228
00:21:28,654 --> 00:21:31,423
activate total shutdown procedures
and get yourself to safety.
229
00:21:31,524 --> 00:21:33,358
But I can't just leave you all here!
230
00:21:33,492 --> 00:21:36,461
If there's a Cyberman in this building,
we need a last line of defence.
231
00:21:36,562 --> 00:21:39,664
Just make sure it never gets to the outside world.
232
00:21:49,241 --> 00:21:53,878
Whatever you...
Whoever you are, I don't mean you any harm,
233
00:21:54,080 --> 00:21:56,414
but come any closer, I'll shoot.
234
00:22:04,090 --> 00:22:05,423
Let me go.
235
00:22:06,225 --> 00:22:09,761
Do not struggle. You will be like me.
236
00:22:22,508 --> 00:22:26,845
Throw down your weapons.
Put your hands up and turn and face me!
237
00:22:29,348 --> 00:22:32,350
-You're a woman !
-Owen ! Jack!
238
00:22:36,322 --> 00:22:40,725
-You don't know what you're doing !
-You are fighting the wrong guy!
239
00:22:43,996 --> 00:22:46,464
Get me out of here someone, please!
240
00:22:51,704 --> 00:22:54,406
-Switch it off!
-I'm trying !
241
00:22:55,174 --> 00:22:59,044
She's jammed the circuits.
Shut off the power everywhere!
242
00:22:59,145 --> 00:23:01,179
Toshiko, cut off the power in the base!
243
00:23:01,280 --> 00:23:04,215
If I do that, the base goes into lockdown.
We'll be trapped !
244
00:23:04,283 --> 00:23:05,950
Just do it!
245
00:23:08,988 --> 00:23:11,089
GWEN : Switch it off! Do it!
246
00:23:27,039 --> 00:23:28,706
-Gwen?
-I'm fine.
247
00:23:28,808 --> 00:23:33,044
I'm fine. I'm fine. Sort of.
Jack, please get me out of here.
248
00:23:33,279 --> 00:23:34,979
It's all right.
249
00:23:35,081 --> 00:23:37,882
Where is she? Where did she go?
Please tell me you got her.
250
00:23:38,284 --> 00:23:40,251
Stand guard by the door.
251
00:23:44,156 --> 00:23:45,490
I'm sorry.
252
00:23:46,826 --> 00:23:49,627
-I'm really sorry.
-What for?
253
00:23:54,867 --> 00:23:56,968
Let's just get out of here.
254
00:24:06,912 --> 00:24:09,280
JACK: Clear?
IANTO: Clear.
255
00:24:20,092 --> 00:24:22,694
There she is. What is she?
256
00:24:23,362 --> 00:24:26,431
JACK: Some form of Cyberman.
They're us, upgraded.
257
00:24:26,532 --> 00:24:28,099
H umans with emotions removed,
258
00:24:28,200 --> 00:24:30,935
created on a parallel world
that's supposedly destroyed on this one.
259
00:24:31,036 --> 00:24:33,905
-What are we going to do?
-JACK: I don't know.
260
00:24:38,544 --> 00:24:40,278
She's gone.
261
00:24:41,947 --> 00:24:44,816
-Get us back to the H ub.
-Jack, what are you doing?
262
00:24:44,917 --> 00:24:47,185
Resisting the urge to shoot.
263
00:24:48,187 --> 00:24:51,856
Tosh ! Get everything from the weapons room.
Fast as you can !
264
00:24:51,957 --> 00:24:55,760
-It's locked down. There's no manual override.
-Just open the store!
265
00:24:55,995 --> 00:25:00,198
On your knees. Hands above your head.
266
00:25:00,332 --> 00:25:01,866
Jack, for God's sake, what are you doing?
267
00:25:01,967 --> 00:25:05,170
Tosh ! I gave you an order! Gwen, help her.
268
00:25:06,238 --> 00:25:09,974
-Did you know that thing was down there?
-I put her there.
269
00:25:10,676 --> 00:25:15,547
You hid a Cyberman within Torchwood,
and you didn't tell us?
270
00:25:16,882 --> 00:25:20,151
-What else are you keeping from us?
-Like you care.
271
00:25:20,719 --> 00:25:26,090
I clear up your shit. No questions asked
and that's the way you like it.
272
00:25:27,693 --> 00:25:30,828
When did you last ask me anything about my life?
273
00:25:34,533 --> 00:25:38,102
Her name's Lisa. She's my girlfriend.
274
00:25:38,204 --> 00:25:40,738
Why didn't you tell us? We could have helped you.
275
00:25:40,839 --> 00:25:47,011
Torchwood exists to destroy alien threats.
Why would I tell you about her?
276
00:25:47,112 --> 00:25:50,548
-A little loyalty, perhaps?
-My loyalty's to her.
277
00:25:51,083 --> 00:25:55,486
She worked for Torchwood.
She was caught up in battle.
278
00:25:56,555 --> 00:25:57,789
I owe it to Lisa.
279
00:25:57,890 --> 00:26:02,026
We owe it to her to find a cure.
280
00:26:02,595 --> 00:26:05,730
Ianto, you have to believe me. There is no cure.
281
00:26:05,831 --> 00:26:08,866
There never will be.
Those who are converted stay that way.
282
00:26:08,968 --> 00:26:13,738
-Your girlfriend will not be the exception.
-You can't know that for sure.
283
00:26:13,839 --> 00:26:19,110
Look, you need to know what's happening here
because this is where these things start.
284
00:26:20,512 --> 00:26:24,349
Small decisions that become mass slaughter.
285
00:26:25,317 --> 00:26:29,087
These creatures regain a foothold
by exploiting human weakness.
286
00:26:29,855 --> 00:26:32,590
Then they take a base, rebuild their forces,
287
00:26:32,691 --> 00:26:36,227
and before you know it, the cyber race
is spreading out across the universe,
288
00:26:36,328 --> 00:26:41,232
erasing worlds, assimilating populations,
all because of the tiny beginnings here.
289
00:26:42,835 --> 00:26:46,404
We need to stop her. Together.
290
00:26:50,075 --> 00:26:54,979
You're not listening to me.
The conversion was never completed.
291
00:26:55,080 --> 00:26:58,149
She already tried to kill Gwen.
You think she's going to stop there?
292
00:26:58,250 --> 00:27:03,288
-There is no turning back for her now.
-I'm not giving up on her.
293
00:27:06,125 --> 00:27:07,492
I love her.
294
00:27:10,562 --> 00:27:16,167
Can you understand that, Jack?
Haven't you ever loved anyone?
295
00:27:20,239 --> 00:27:23,341
You need to figure out whose side you're on here,
296
00:27:23,442 --> 00:27:28,479
because if you don't know,
you're not going make it out of this alive.
297
00:27:29,948 --> 00:27:32,383
There's no way
this weapons store is going to open.
298
00:27:32,484 --> 00:27:35,286
It's going to take six hours
for the power to come back on-line.
299
00:27:35,387 --> 00:27:39,791
Let me talk to her.
I can still save her, save all of us.
300
00:27:41,727 --> 00:27:43,728
She's not a monster.
301
00:27:47,733 --> 00:27:50,268
-Ianto!
-Lisa.
302
00:27:53,405 --> 00:27:57,075
-It's me.
-You can't just let him go...
303
00:27:58,477 --> 00:28:04,215
The army will be rebuilt from here.
This building is suitable.
304
00:28:04,750 --> 00:28:07,518
-Who are you?
-Human .2.
305
00:28:07,686 --> 00:28:08,720
No!
306
00:28:10,322 --> 00:28:14,125
-Lisa !
-So how come you look like H uman . 1 ?
307
00:28:14,693 --> 00:28:18,062
-I do not understand.
-Look at yourself.
308
00:28:19,631 --> 00:28:20,932
Go ahead.
309
00:28:22,801 --> 00:28:26,437
Remember, Lisa. Remember who you are.
310
00:28:27,639 --> 00:28:31,676
-The upgrade is incomplete.
-You're still human.
311
00:28:31,744 --> 00:28:33,444
I am...
312
00:28:34,313 --> 00:28:35,913
disgusting.
313
00:28:37,082 --> 00:28:38,483
I have...
314
00:28:39,752 --> 00:28:40,952
I am...
315
00:28:43,255 --> 00:28:44,489
wrong.
316
00:28:44,590 --> 00:28:49,427
-We can help you.
-I must start again. Upgrade properly.
317
00:28:50,129 --> 00:28:53,765
For God's sake, have you heard yourself?
318
00:28:53,832 --> 00:28:55,867
Lisa, please.
319
00:28:57,903 --> 00:29:03,408
I brought you here to heal you
so we could be together.
320
00:29:06,278 --> 00:29:08,446
Together. Yes.
321
00:29:09,448 --> 00:29:12,250
Transplant my brain into your body.
322
00:29:12,351 --> 00:29:15,887
The two of us together, fused.
323
00:29:17,322 --> 00:29:20,291
We'll be one complete person.
324
00:29:21,326 --> 00:29:23,294
Isn't that what love is?
325
00:29:25,330 --> 00:29:26,364
No.
326
00:29:26,865 --> 00:29:29,567
Then we are not compatible.
327
00:29:39,478 --> 00:29:41,312
Code nine manoeuvres! Go!
328
00:29:43,916 --> 00:29:46,184
Wait! Gwen, get out of there!
329
00:29:46,985 --> 00:29:50,955
Lisa ! What are you waiting for? Gwen !
330
00:30:03,969 --> 00:30:07,238
Run. We all ran.
331
00:30:10,876 --> 00:30:13,244
-She's coming after us.
-Well, there's a surprise.
332
00:30:13,345 --> 00:30:15,913
-Could you be any less helpful?
-Oi ! I just helped you escape.
333
00:30:16,014 --> 00:30:21,152
Shut up, both of you !
Okay, now, this is a fight to the death.
334
00:30:22,087 --> 00:30:24,822
We do whatever is necessary to destroy her.
335
00:30:24,923 --> 00:30:28,426
Forget what Ianto said.
That thing is not human. Clear?
336
00:30:28,527 --> 00:30:29,927
-Yeah.
-Yeah.
337
00:30:30,629 --> 00:30:33,331
-What's this?
-Something Suzie scavenged last year.
338
00:30:33,432 --> 00:30:36,133
She claimed that it could open
any lock in 45 seconds.
339
00:30:36,235 --> 00:30:40,004
I want you out the exit gates,
up the emergency stairs to the reception.
340
00:30:40,105 --> 00:30:42,673
She'll never open that door without power.
It weighs a ton.
341
00:30:42,774 --> 00:30:46,244
-Anyway, I'm not leaving you here.
-Just do as I say. All of you !
342
00:30:48,947 --> 00:30:54,185
Once in reception,
panel next to the desk, pull it out.
343
00:30:54,286 --> 00:30:58,022
Take circuit 357 from the main system.
Patch it to these.
344
00:30:58,123 --> 00:31:00,525
There should be enough power
in there for what we need.
345
00:31:00,626 --> 00:31:04,862
Once the main circuit goes live, get out.
Meet us by the water tower.
346
00:31:05,130 --> 00:31:06,163
Go!
347
00:31:07,833 --> 00:31:10,768
You two, find anything
that even resembles a weapon.
348
00:31:10,869 --> 00:31:13,271
Autopsy Room.
There should be some lethal equipment there.
349
00:31:13,372 --> 00:31:15,973
-What are you going to do?
-Buy you some more time. Go!
350
00:31:16,909 --> 00:31:21,145
Hey! Lisa. It is Lisa, isn't it?
351
00:31:22,748 --> 00:31:24,448
You've been hiding in my basement.
352
00:31:24,550 --> 00:31:28,452
That's okay.
Draining my power, I can live with that.
353
00:31:29,054 --> 00:31:33,424
But now you're starting to hurt my friends,
this is going to stop.
354
00:31:43,835 --> 00:31:44,835
Come on.
355
00:31:45,837 --> 00:31:50,207
This building belongs to me now.
You will all be deleted.
356
00:31:50,309 --> 00:31:52,944
I'm sorry for what they did to you,
but this ends here.
357
00:31:55,681 --> 00:31:56,814
Jack!
358
00:32:07,559 --> 00:32:08,559
(BEEPING)
359
00:32:13,865 --> 00:32:19,437
-How did he survive that?
-Is that all you got? I'm not so easily deleted.
360
00:32:26,311 --> 00:32:28,012
We can't help him.
361
00:32:45,797 --> 00:32:47,031
Come on.
362
00:33:33,745 --> 00:33:34,879
Shit.
363
00:33:38,183 --> 00:33:39,950
-Is there another exit?
-No.
364
00:33:40,052 --> 00:33:41,752
We're trapped.
365
00:33:41,853 --> 00:33:43,587
-Get in.
-No way.
366
00:33:43,689 --> 00:33:46,657
-Lie on top of me and it'll take us both.
-I am not lying on top of you.
367
00:33:46,758 --> 00:33:49,560
I'm not saying it's a brilliant idea,
but it's the only one we've got.
368
00:34:37,109 --> 00:34:38,843
What do we do?
369
00:35:06,638 --> 00:35:07,905
(MOBILE RINGING)
370
00:35:08,006 --> 00:35:09,306
Turn it off.
371
00:35:11,009 --> 00:35:14,278
-Where is it? Where is it?
-It's in my pocket. Quick!
372
00:35:22,387 --> 00:35:24,755
Turn the thing off. Turn it off!
373
00:35:24,956 --> 00:35:27,825
All right, lover? It's the man of your dreams.
374
00:35:27,926 --> 00:35:31,328
I've had a couple of beers with Dav,
and we're off for a curry,
375
00:35:31,429 --> 00:35:33,731
so can you video Wife Swap?
376
00:35:39,571 --> 00:35:40,871
Don't you touch her!
377
00:35:42,040 --> 00:35:43,541
(SCREAMING)
378
00:35:52,684 --> 00:35:54,552
What the hell was that?
379
00:35:54,953 --> 00:35:56,754
-What?
-Snogging me.
380
00:35:58,223 --> 00:36:02,993
Last kiss for the condemned man.
Little embarrassing given we haven't been killed.
381
00:36:03,461 --> 00:36:08,132
-What? It's not like I fancy you or anything.
-I was on top of you. I could feel your hard-on.
382
00:36:08,233 --> 00:36:11,435
Yeah, well, you didn't exactly struggle, did you?
383
00:36:14,439 --> 00:36:16,373
It was kill or be killed.
384
00:36:18,276 --> 00:36:20,311
Owen's right. There was no choice.
385
00:36:23,949 --> 00:36:28,485
Ianto, move. Get out. Get out, I said ! Move! Move!
386
00:36:34,626 --> 00:36:37,528
-You should be dead.
-I'm the stubborn type.
387
00:36:38,430 --> 00:36:39,930
Get behind me.
388
00:36:45,303 --> 00:36:47,805
357, 357. Come on !
389
00:36:50,308 --> 00:36:55,512
That's right. Stay back.
This'll at least give you heartburn.
390
00:36:56,214 --> 00:36:59,383
The power will run out. I can wait.
391
00:36:59,484 --> 00:37:04,088
-Jack, help her. Give her a chance to surrender.
-Have you not seen what she's done?
392
00:37:04,189 --> 00:37:06,690
Let her stay in the cells.
We can help reverse the process.
393
00:37:06,791 --> 00:37:09,593
I've told you, we're past that! Hold him back.
394
00:37:09,694 --> 00:37:11,362
-What are you going to do?
-Don't ask questions.
395
00:37:11,463 --> 00:37:13,330
Just get him on there and hold him.
396
00:37:16,468 --> 00:37:19,169
-What is that stuff?
-A kind of barbecue sauce.
397
00:37:19,371 --> 00:37:22,973
-It helps it identify its food.
-Help what identify its food?
398
00:37:24,009 --> 00:37:25,743
I'm sorry.
399
00:37:26,211 --> 00:37:27,411
(SCREECHING)
400
00:37:27,512 --> 00:37:30,381
JACK: Come on, Tosh, hurry up.
IANTO: You'll kill her!
401
00:37:34,352 --> 00:37:36,420
Let me go! Let me help her!
402
00:37:41,559 --> 00:37:42,559
Yes!
403
00:37:43,028 --> 00:37:46,030
JACK: Have a nice day.
IANTO: No!
404
00:37:55,674 --> 00:37:58,075
Go and help her. You can do that.
405
00:38:01,646 --> 00:38:03,580
Have some fucking mercy!
406
00:38:16,361 --> 00:38:18,429
No!
407
00:38:40,051 --> 00:38:41,352
It worked !
408
00:38:41,720 --> 00:38:43,787
-What happened to...
-Don't.
409
00:38:48,193 --> 00:38:50,327
-Oi.
-You could have saved her!
410
00:38:51,763 --> 00:38:55,065
You're worse than anything locked up down there.
411
00:38:55,166 --> 00:39:00,371
One day I'll have a chance to save you
and I'll watch you suffer and die.
412
00:39:00,472 --> 00:39:03,307
It was the only thing that would stop her!
413
00:39:04,709 --> 00:39:09,146
Listen, when I was at reception,
I managed to trip the lockdown timer.
414
00:39:09,247 --> 00:39:12,483
The power should be coming back on any second.
We could get back in.
415
00:39:13,651 --> 00:39:14,785
Ianto!
416
00:39:21,292 --> 00:39:22,593
Pizza.
417
00:39:34,572 --> 00:39:35,706
Ianto?
418
00:39:50,021 --> 00:39:51,422
Bloody hell.
419
00:39:53,958 --> 00:39:56,293
Ianto? Do you want these or not?
420
00:39:56,394 --> 00:39:57,795
(SCREECHING)
421
00:40:04,803 --> 00:40:07,971
-Ianto, stop!
-She can't have survived that attack.
422
00:40:08,073 --> 00:40:09,773
I used my initiative. I'm sorry!
423
00:40:09,874 --> 00:40:12,042
When I want you to think for yourself, I'll tell you.
424
00:40:12,143 --> 00:40:15,012
Maybe if you'd told me your plan,
I wouldn't have done it.
425
00:40:16,581 --> 00:40:18,749
Ianto, don't be stupid.
426
00:40:18,850 --> 00:40:22,152
-I have nothing left to lose.
-There's always something left to lose.
427
00:40:22,253 --> 00:40:26,857
I'm going back in to save her.
Anybody tries to stop me, I'll shoot them.
428
00:40:26,958 --> 00:40:28,592
Ianto, put the gun down.
429
00:40:33,131 --> 00:40:36,800
You make a threat like that,
you'd better be prepared to follow it through.
430
00:40:38,603 --> 00:40:43,040
See? You disobey me now, I really will shoot you.
431
00:40:43,108 --> 00:40:44,475
Get off me.
432
00:40:45,677 --> 00:40:49,313
You want to go back in there?
You go in to finish the job.
433
00:40:50,248 --> 00:40:54,151
If she's still alive, you execute her.
434
00:40:57,589 --> 00:41:01,325
-No way.
-You brought this down on us. You hid her.
435
00:41:02,393 --> 00:41:08,365
You hid yourself from us.
Now it's time for you to stand as part of the team.
436
00:41:08,633 --> 00:41:09,766
Jack.
437
00:41:10,702 --> 00:41:15,205
The girl you loved has gone.
Your loyalty is to us now.
438
00:41:17,142 --> 00:41:21,445
-You can't order me to do that.
-You execute her, or I'll execute you both.
439
00:41:21,546 --> 00:41:24,548
I won't do it. You can't make me.
440
00:41:26,050 --> 00:41:30,487
You like to think you're a hero,
but you're the biggest monster of all.
441
00:41:36,861 --> 00:41:41,265
I'm giving you 1 0 minutes, then we're coming in.
442
00:41:46,104 --> 00:41:47,471
Pick it up.
443
00:41:58,183 --> 00:42:01,485
-How can you ask him...
-I don't need your opinion.
444
00:42:18,036 --> 00:42:19,770
(PTERODACTYL SCREECHING)
445
00:42:35,954 --> 00:42:37,087
Lisa !
446
00:43:05,984 --> 00:43:07,150
Ianto?
447
00:43:10,088 --> 00:43:13,090
Ianto, it's me. It's Lisa.
448
00:43:18,863 --> 00:43:20,464
I'm human again.
449
00:43:23,234 --> 00:43:26,470
You fought so hard for me,
I had to hold on for you
450
00:43:26,571 --> 00:43:29,673
so I took this body and transplanted the brain.
451
00:43:32,310 --> 00:43:34,011
You're not Lisa.
452
00:43:34,112 --> 00:43:37,347
You always said you didn't love me
for what I looked like.
453
00:43:37,849 --> 00:43:40,851
Last time you said that, it was a Saturday.
454
00:43:42,320 --> 00:43:44,121
We were hungover.
455
00:43:44,222 --> 00:43:48,525
You made cheese toasties
and moaned I hadn't descaled my kettle.
456
00:43:50,828 --> 00:43:53,530
That night we camped on a beach in Brittany.
457
00:43:54,999 --> 00:43:59,102
It got so freezing,
we wore our coats and shared one sleeping bag.
458
00:44:00,972 --> 00:44:04,608
When we woke up the next morning,
a dog was pissing on our tent.
459
00:44:06,911 --> 00:44:08,445
Hold me, Ianto.
460
00:44:11,182 --> 00:44:13,050
I need you to hold me.
461
00:44:15,053 --> 00:44:17,621
I need you to tell me it's all right.
462
00:44:40,078 --> 00:44:41,712
What are you doing?
463
00:44:42,914 --> 00:44:45,048
Ianto, it's me.
464
00:44:47,518 --> 00:44:49,353
You wouldn't shoot me.
465
00:44:52,623 --> 00:44:54,358
I did this for you.
466
00:44:56,327 --> 00:45:00,664
I'm sorry.
467
00:45:08,740 --> 00:45:09,940
Lisa.
468
00:45:17,882 --> 00:45:20,650
We can be upgraded together.
469
00:45:21,285 --> 00:45:22,953
(GU N FIRING)
470
00:46:42,467 --> 00:46:46,136
-You would never have shot him. Not really.
-Wouldn't I?
471
00:46:47,538 --> 00:46:49,806
Would you have shot me
if I'd gone to stand by him?
472
00:46:49,907 --> 00:46:51,174
-But you didn't.
-If I had, though...
473
00:46:51,275 --> 00:46:52,809
But you didn't.
474
00:46:53,978 --> 00:46:55,412
Will he stay?
475
00:46:59,317 --> 00:47:04,287
All that deception
because he couldn't bear to live without her.
476
00:47:09,927 --> 00:47:12,696
So have you ever loved anyone that much?
477
00:47:17,134 --> 00:47:19,236
When she had hold of you, I thought...
478
00:47:19,337 --> 00:47:23,039
Just for a moment,
I thought maybe you could die after all.
479
00:47:24,642 --> 00:47:27,177
-Want to know a secret?
-Mmm-hmm.
480
00:47:27,745 --> 00:47:29,012
So did I.
481
00:47:32,083 --> 00:47:36,486
And just for a second there, I felt so alive.
482
00:48:12,123 --> 00:48:13,390
Are you kidding me?
483
00:48:13,491 --> 00:48:14,491
They're here.
484
00:48:14,592 --> 00:48:17,627
JACK: If that's them,
we have to find them before all hell breaks loose.
485
00:48:17,728 --> 00:48:19,829
It's little girls. It's the little bodies.
486
00:48:19,931 --> 00:48:21,064
No one can hurt me.
487
00:48:21,165 --> 00:48:23,266
They protect their own. The chosen ones.
488
00:48:23,367 --> 00:48:26,503
-Are you saying our machines can't pick them up?
-Nothing can.
489
00:48:26,604 --> 00:48:29,673
She was beautiful. I loved her at first sight.
490
00:48:29,774 --> 00:48:30,907
It's going crazy.
491
00:48:31,909 --> 00:48:32,876
No!
492
00:48:32,977 --> 00:48:36,947
This means these creatures can invade my life
whenever they feel like it, and I am scared, Jack.
493
00:48:37,048 --> 00:48:38,448
For the sake of the world, this is our only chance.
40083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.