All language subtitles for Torchwood.S01E04.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,204 JACK: Torchwood. 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,408 Outside the government, beyond the police. 3 00:00:08,509 --> 00:00:13,346 Tracking down alien life on Earth and arming the human race against the future. 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,449 The 2 1 st century is when everything changes. 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,584 And you've gotta be ready. 6 00:00:26,894 --> 00:00:28,995 (HIP-HOP PLAYING) 7 00:00:29,396 --> 00:00:30,997 (SHOUTING) 8 00:00:31,098 --> 00:00:33,199 OWEN : Okay, come on. 9 00:00:34,501 --> 00:00:37,937 Okay, you asked for this. Coming over the top. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,073 Gwen, this is for you, baby. 11 00:00:40,174 --> 00:00:42,208 Let's go, baby. Let's go. 12 00:00:42,309 --> 00:00:44,343 (SCREECHING) 13 00:00:45,145 --> 00:00:48,481 OWEN : Just get it off him. Take it out of his hands. 14 00:00:52,386 --> 00:00:53,986 Oh, come to Daddy. 15 00:00:54,121 --> 00:00:55,855 Yeah ! 16 00:00:55,956 --> 00:01:00,126 OWEN : First round's on you, boss. Girls, get your handbags. 17 00:01:00,728 --> 00:01:03,963 -Of course, that was an illegal move. -Totally illegal. 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,866 Yeah. Keep telling yourself that, yeah? Losers. Bye! 19 00:01:06,967 --> 00:01:08,234 Whatever. 20 00:01:21,281 --> 00:01:25,618 -He's never seen a live rugby match. -I have other things to do with my time. 21 00:01:25,719 --> 00:01:28,654 Rhys knows a bloke whose cousin works at the Millennium Stadium. 22 00:01:28,756 --> 00:01:30,790 We should all go to the next home international. 23 00:01:30,891 --> 00:01:36,129 Can you make it two pepperoni feasts tonight? And a tub of coleslaw. 24 00:01:36,764 --> 00:01:41,134 My boss says I'm not eating enough vegetables. Yup. Usual time. 25 00:01:43,303 --> 00:01:44,737 See you then. 26 00:01:50,577 --> 00:01:54,480 Good to see you again, sir. How are they looking after you at the hotel? 27 00:01:55,415 --> 00:01:57,917 (SPEAKING JAPAN ESE) 28 00:02:31,952 --> 00:02:35,588 I did all I could. I really did. 29 00:03:31,712 --> 00:03:35,147 My God. It's not possible. 30 00:03:36,350 --> 00:03:38,417 One of them survived. 31 00:03:44,925 --> 00:03:46,459 This is Lisa. 32 00:04:07,147 --> 00:04:11,050 -Is she awake? -It's just a reaction to the medication. 33 00:04:14,388 --> 00:04:18,858 She's the only one left across the whole world. 34 00:04:21,728 --> 00:04:26,432 Thank you. Thank you so much. Bringing me here. 35 00:04:26,533 --> 00:04:30,169 I never thought to get my chance... 36 00:04:32,806 --> 00:04:36,542 to study, to work with... 37 00:04:39,246 --> 00:04:41,614 -anything like this. -Anyone. 38 00:04:42,649 --> 00:04:45,418 Tell me, what happened? 39 00:04:46,787 --> 00:04:49,021 She worked for Torchwood London. 40 00:04:50,257 --> 00:04:56,195 It was the end of the Canary Wharf battle. The Cybermen needed soldiers fast. 41 00:04:56,296 --> 00:05:01,867 They started upgrading whole bodies instead of transplanting brains, using Earth technology. 42 00:05:03,136 --> 00:05:06,472 Lisa was halfway through the process when the machinery shut down. 43 00:05:06,573 --> 00:05:08,074 You found her? 44 00:05:11,044 --> 00:05:12,678 (SCREAMING) 45 00:05:13,580 --> 00:05:15,548 Please! Somebody! 46 00:05:16,083 --> 00:05:18,484 -I pulled her out. -Do you know the percentages? 47 00:05:18,552 --> 00:05:19,919 The what? 48 00:05:21,421 --> 00:05:25,358 Some elements have been augmented. Some are still human. 49 00:05:25,559 --> 00:05:27,827 Sensory capacity, for instance. 50 00:05:28,662 --> 00:05:32,264 Her breathing and hearing appears completely cybernetic, 51 00:05:32,366 --> 00:05:35,835 and yet, there's also bare flesh. 52 00:05:37,204 --> 00:05:38,938 Amazing. 53 00:05:39,039 --> 00:05:42,808 Perhaps 5 5% augmentation, 54 00:05:42,909 --> 00:05:46,712 with 45% awaiting completion. Do you think? 55 00:05:46,813 --> 00:05:50,049 Or perhaps maybe 60-40. 56 00:05:51,151 --> 00:05:54,353 -It's fascinating ! -Can you make her human again? 57 00:05:55,288 --> 00:06:01,293 You took parts from a cyber conversion unit and modified them into a life support for her. 58 00:06:02,496 --> 00:06:05,664 -How did you know what to do? -I told him. 59 00:06:05,766 --> 00:06:08,801 I thought you were resting. You should be resting. 60 00:06:08,935 --> 00:06:13,339 -How's the pain? Are the new doses working? -A little. 61 00:06:14,474 --> 00:06:15,975 (GROANING) 62 00:06:17,944 --> 00:06:21,213 -Is this him? -I promised, didn't I? 63 00:06:21,648 --> 00:06:27,920 -And you always keep your promises. -I would like to ask her some questions. 64 00:06:30,424 --> 00:06:32,858 My name is Doctor Tanizaki. 65 00:06:34,327 --> 00:06:39,265 I specialise in cybernetics. Your friend, Mr Jones, asked me... 66 00:06:39,366 --> 00:06:40,900 My boyfriend. 67 00:06:41,802 --> 00:06:44,403 Yes. He asked me to come. 68 00:06:44,671 --> 00:06:47,206 We agreed. Together. 69 00:06:48,141 --> 00:06:50,242 A few simple questions. 70 00:06:50,577 --> 00:06:53,179 -What is your name? -Lisa Hallett. 71 00:06:55,182 --> 00:06:57,950 -How old are you? -Twenty-six. 72 00:06:59,553 --> 00:07:03,789 What is the last thing you remember before coming here? 73 00:07:05,792 --> 00:07:08,027 (SCREAMING) 74 00:07:10,697 --> 00:07:11,897 Pain. 75 00:07:14,668 --> 00:07:18,270 I remember my body burning with pain. 76 00:07:20,941 --> 00:07:25,144 You said there was somewhere I could work upstairs. 77 00:07:40,193 --> 00:07:43,996 This first stage should enable her to breathe without the respirator. 78 00:07:48,401 --> 00:07:54,640 Once her body functions without support, I can judge what work is needed. 79 00:07:55,809 --> 00:08:00,813 -What if she's not ready to breathe on her own? -You must be prepared for her not to survive. 80 00:08:05,452 --> 00:08:09,922 Sometimes in order to save what we love, 81 00:08:10,924 --> 00:08:13,292 we have to risk losing it. 82 00:08:16,596 --> 00:08:18,097 (BEEPING) 83 00:08:20,800 --> 00:08:23,102 -She's not strong enough ! -Let me do my work! 84 00:08:24,738 --> 00:08:27,873 And she said, " Do you know how difficult it is to find a man in this city? 85 00:08:27,974 --> 00:08:31,710 " He had a nice flat, all his own hair, so frankly, a couple of tusks I can live with." 86 00:08:31,811 --> 00:08:33,012 (PHON E BEEPING) 87 00:08:33,079 --> 00:08:34,480 Ianto's mate. 88 00:08:34,581 --> 00:08:39,018 U FO sighting over Cardigan Bay. Seven calls to emergency services. 89 00:08:39,119 --> 00:08:43,522 -Can we at least finish our drinks, please? -Sure. Take 1 0 seconds. 90 00:08:47,694 --> 00:08:49,461 (GASPING) 91 00:08:50,564 --> 00:08:52,765 If she dies because of you... 92 00:08:54,100 --> 00:08:55,901 (ELECTRICAL SU RGING) 93 00:09:01,274 --> 00:09:04,543 -Ianto? -Yes. I'm here. 94 00:09:06,646 --> 00:09:09,014 She's breathing. It worked ! 95 00:09:10,317 --> 00:09:15,554 -Why aren't I connected? -You're alive! He kept you alive! 96 00:09:17,257 --> 00:09:20,259 -Thank you. -This is only the start. 97 00:09:20,760 --> 00:09:23,095 (BEEPING) 98 00:09:26,132 --> 00:09:28,200 We've got to move. Quickly! 99 00:09:31,338 --> 00:09:33,339 I'll walk. 100 00:09:33,440 --> 00:09:37,243 -You've only just woken up. You can't! -I want to walk. Please. 101 00:09:40,480 --> 00:09:43,249 Help her downstairs. I'll clear up here. 102 00:09:48,555 --> 00:09:49,888 I'm alive. 103 00:09:54,761 --> 00:09:57,429 TOSHIKO: All I'm saying is, once in a while, I'd like to drive. 104 00:09:57,530 --> 00:10:00,232 -OWEN : And all I'm saying is no. -Why not? 105 00:10:00,333 --> 00:10:03,035 I've shared cars with women before. I know what will happen. 106 00:10:03,136 --> 00:10:06,939 There'll be an emergency, we're all raring to go, I jump in, what do I find? 107 00:10:07,040 --> 00:10:09,642 Seat's in the wrong position, the rear-view mirror's out of line. 108 00:10:09,743 --> 00:10:11,343 The steering wheel's in my crotch. 109 00:10:11,444 --> 00:10:14,680 In the time it takes to sort it all out, aliens will have taken Newport. 110 00:10:14,781 --> 00:10:16,282 (JACK LAUGHING) 111 00:10:25,492 --> 00:10:28,460 What about a rota? Different people drive on different days. 112 00:10:28,561 --> 00:10:31,930 We're a secret organisation hunting alien technology from an underground base, 113 00:10:32,032 --> 00:10:33,766 and you want a rota for who drives. 114 00:10:34,801 --> 00:10:36,568 Just trying to help. 115 00:10:44,411 --> 00:10:47,046 As soon as they're gone, I'll be down. 116 00:10:50,216 --> 00:10:54,820 Tosh, call up the radar within a 50-mile radius of the bay for the last six hours. 117 00:10:54,921 --> 00:10:58,490 Gwen, check with that man, Neil I think his name was, 118 00:10:58,591 --> 00:11:01,794 voice like Sean Connery, at Jodrell Bank. 119 00:11:01,895 --> 00:11:05,097 See if they picked up any chatter around the time of the sightings. 120 00:11:05,198 --> 00:11:07,866 Owen, access the airspace provision over Cardigan Bay. 121 00:11:07,967 --> 00:11:12,004 Also any RAF flight plans, see if it's just a case of mistaken identity. 122 00:11:20,647 --> 00:11:24,817 Take it slowly. You are still very weak. 123 00:11:30,590 --> 00:11:32,157 This way. 124 00:11:44,337 --> 00:11:47,940 Is that Neil? It's Gwen Cooper from Torchwood. 125 00:11:48,808 --> 00:11:51,977 I know. We're always after something, aren't we? 126 00:11:52,045 --> 00:11:53,579 Ianto! 127 00:11:55,615 --> 00:11:58,016 Would you work some coffee magic? 128 00:12:15,268 --> 00:12:17,636 Lisa ! Let me go! 129 00:12:18,671 --> 00:12:24,042 ELECTRONIC VOICE: I can help you. The human race is weak. I can make you strong. 130 00:12:46,166 --> 00:12:49,001 -GWEN : What's happening? -Internal power drain. 131 00:12:50,170 --> 00:12:54,273 -What's causing it? -Something big to drain that amount of power. 132 00:12:54,374 --> 00:12:56,608 Tosh, run a system diagnostic. 133 00:12:56,709 --> 00:13:00,045 Actually, we've been having generator problems all evening. 134 00:13:00,146 --> 00:13:02,214 I was down there checking earlier. 135 00:13:02,315 --> 00:13:06,752 A couple of bits of cabling have come loose. I thought I'd fixed it. 136 00:13:11,090 --> 00:13:14,293 -Let me have another look. -Fine. Go check. 137 00:13:14,828 --> 00:13:16,895 -Want some help? -I'm fine. 138 00:13:22,368 --> 00:13:24,770 We've got to shut down the power! 139 00:13:30,643 --> 00:13:35,681 -Oh, God. Oh, my God ! What happened? -H is upgrade failed. 140 00:13:36,115 --> 00:13:37,850 Was it an accident? 141 00:13:39,886 --> 00:13:41,420 Tell me you didn't do this. 142 00:13:41,521 --> 00:13:46,925 I wanted to repay him for helping me by removing the weaknesses of his humanity. 143 00:13:47,494 --> 00:13:49,862 What have you done? You've killed an innocent man. 144 00:13:49,963 --> 00:13:51,029 It's all right. 145 00:13:51,130 --> 00:13:54,066 It's not all right! They're going to come looking for me in a minute. 146 00:13:54,167 --> 00:13:56,702 If they see the body, if they find out what we've been doing... 147 00:13:56,803 --> 00:13:59,438 -I can deal with them. -Don't you go near them ! 148 00:14:02,775 --> 00:14:06,545 You didn't mean to do this. Something's happened to your mind. 149 00:14:06,646 --> 00:14:11,750 Um, just... Some kind of side effect from this whole process. 150 00:14:11,851 --> 00:14:16,989 It's post-traumatic. You didn't mean it. You've ruined everything now! 151 00:14:22,228 --> 00:14:25,764 How hard have we had to work to keep you alive? 152 00:14:27,934 --> 00:14:29,801 And now you do this. 153 00:14:35,975 --> 00:14:39,545 I need you to stay in here. Rest. 154 00:14:40,847 --> 00:14:43,181 Don't come out unless I tell you. 155 00:14:46,686 --> 00:14:52,424 This can't happen again, Lisa. If you harm anyone else, I'll... 156 00:14:52,525 --> 00:14:55,394 Yes? What will you do? 157 00:15:01,000 --> 00:15:06,038 Okay, the body. I've got to deal with the body. 158 00:15:07,640 --> 00:15:09,308 I can do this. 159 00:15:14,447 --> 00:15:18,650 This is my fault. I am responsible for this. 160 00:15:34,267 --> 00:15:39,271 I'll hide the body. Everything's going to be okay. 161 00:16:05,264 --> 00:16:07,899 -GWEN : That's a U FO? -Only just. 162 00:16:08,001 --> 00:16:11,803 Arkan leisure crawler. First generation. Collector's item. 163 00:16:11,904 --> 00:16:15,741 Don't see many of those around these days. Tosh, send a polite message saying, 164 00:16:15,842 --> 00:16:19,111 "Great to see them, but could they please get the hell out of our atmosphere? 165 00:16:19,212 --> 00:16:21,446 -"They're spooking the locals." -Done. 166 00:16:21,547 --> 00:16:23,415 Shouldn't we be apprehending it? Investigating it? 167 00:16:23,516 --> 00:16:26,385 Oh, please. You interrogate an Arkan, you'll be in there for a month. 168 00:16:26,486 --> 00:16:29,221 And that's just the first question. They are so boring. 169 00:16:29,322 --> 00:16:32,491 Besides, they're mostly made of liquid. The cells would be a mess. 170 00:16:33,993 --> 00:16:35,761 There it goes again. 171 00:16:37,030 --> 00:16:40,399 Ianto, we've got another dose of darkness. You find anything? 172 00:16:42,769 --> 00:16:44,269 (IANTO SOBBING) 173 00:16:47,440 --> 00:16:51,410 Ianto, I need to hear those beautiful Welsh vowels. 174 00:17:03,523 --> 00:17:06,625 Power's draining to the storeroom at the bottom of the building. 175 00:17:06,726 --> 00:17:08,960 I'm looking for human heat signals. 176 00:17:09,595 --> 00:17:11,430 -We've got... -Two signals. 177 00:17:11,564 --> 00:17:14,866 -So assuming one's Ianto... -Who's the other? 178 00:17:16,202 --> 00:17:19,337 I'm thinking we're under attack. Security's been breached. 179 00:17:19,539 --> 00:17:22,908 -We assume battle protocols. -That's impossible. 180 00:17:23,009 --> 00:17:26,078 Nobody can get in without tripping seven separate alarms. 181 00:17:26,179 --> 00:17:29,147 JACK: Yeah? Well, looks like our system needs to be upgraded. 182 00:17:30,750 --> 00:17:33,018 I'll head down and look for Ianto. 183 00:17:33,119 --> 00:17:35,120 -I'll come with you. -You all right with that? 184 00:17:35,221 --> 00:17:38,423 Keep your comms open at all times. Any doubt, shoot first. 185 00:17:38,524 --> 00:17:40,759 The priority is to find Ianto. 186 00:18:03,983 --> 00:18:05,317 I'm sorry. 187 00:18:18,030 --> 00:18:21,666 GWEN : What's down here? OWEN : Normally? Nothing. 188 00:18:21,801 --> 00:18:24,936 JACK: Progress report. OWEN : Signs of activity in... 189 00:18:26,439 --> 00:18:28,206 We're losing your comm signals. 190 00:18:28,407 --> 00:18:30,542 GWEN : We're going in to have a look. 191 00:18:32,945 --> 00:18:36,481 Whatever that power source is, it's interfering with the comms. 192 00:18:36,582 --> 00:18:40,919 Gwen, Owen, can you hear me? Damn ! Can we get them back? 193 00:18:41,020 --> 00:18:44,656 I'm trying other channels. There's something else you need to see. 194 00:18:44,791 --> 00:18:48,660 I've gone back through our internal CCTV footage for the last couple of hours. 195 00:18:48,795 --> 00:18:51,863 Someone's tried to remove the images from our system. 196 00:18:51,964 --> 00:18:53,899 See, now I'm starting to get a little peeved. 197 00:18:54,000 --> 00:18:56,701 These people come into my house, start using my things... 198 00:18:56,803 --> 00:18:58,870 I've dug into the system memory. 199 00:19:02,542 --> 00:19:05,143 What the hell's going on here? 200 00:19:05,244 --> 00:19:06,444 OWEN : Jack. 201 00:19:08,114 --> 00:19:09,347 Tosh. 202 00:19:09,949 --> 00:19:11,917 Gwen, Owen, can you hear me? 203 00:19:12,018 --> 00:19:15,220 -GWEN : No comms. -We're on our own, then. 204 00:19:22,295 --> 00:19:24,362 What the hell is going on? 205 00:19:25,898 --> 00:19:28,533 -GWEN : What's the matter? -Can't see well enough. 206 00:19:29,468 --> 00:19:33,872 There's something in there. There's some kind of operating table. 207 00:19:35,374 --> 00:19:37,475 Get the bolts. 208 00:19:43,182 --> 00:19:44,716 -Okay? -Yup. 209 00:19:47,019 --> 00:19:49,855 OWEN : Okay. One, two... 210 00:20:00,900 --> 00:20:04,269 -Oh, no, no, no. -What the hell is it? 211 00:20:05,004 --> 00:20:08,273 It's wrong. It's beyond wrong. It shouldn't be here. 212 00:20:09,642 --> 00:20:12,310 Turn the thing off. Turn it off! 213 00:20:18,851 --> 00:20:21,853 -Internal levels are being restored. -Gwen, Owen, can you hear me? 214 00:20:24,891 --> 00:20:30,095 These things brought down Torchwood One. They were all destroyed. 215 00:20:31,764 --> 00:20:35,467 -Why is there one in our bloody basement? -Just tell me what it does. 216 00:20:35,601 --> 00:20:41,006 It's the remnants of a conversion unit. This machinery turns humans into Cybermen. 217 00:20:41,607 --> 00:20:44,576 If I don't hear something within 30 seconds, I'm coming down there. 218 00:20:44,677 --> 00:20:48,513 Jack, it's Gwen. The comms dropped out. We're back on-line now. 219 00:20:48,614 --> 00:20:51,583 -JACK: Any sign of Ianto? -No. 220 00:20:51,684 --> 00:20:54,085 But we have found parts of a cyber conversion unit, 221 00:20:54,186 --> 00:20:56,187 fully powered up and working. 222 00:20:56,289 --> 00:21:00,392 -This is no time to be kidding around, Owen. -I'm deadly serious. 223 00:21:01,694 --> 00:21:06,731 I don't know why it's here or how it got here, but that's what's draining our power. 224 00:21:12,204 --> 00:21:15,407 -Jack, are you there? -I want you two back up here immediately. 225 00:21:16,609 --> 00:21:18,109 We still haven't... 226 00:21:20,513 --> 00:21:26,651 Jack. Code zero incursion. Repeat, code zero incursion. We're under attack. 227 00:21:26,752 --> 00:21:28,553 If you don't hear from me within 1 5 minutes, 228 00:21:28,654 --> 00:21:31,423 activate total shutdown procedures and get yourself to safety. 229 00:21:31,524 --> 00:21:33,358 But I can't just leave you all here! 230 00:21:33,492 --> 00:21:36,461 If there's a Cyberman in this building, we need a last line of defence. 231 00:21:36,562 --> 00:21:39,664 Just make sure it never gets to the outside world. 232 00:21:49,241 --> 00:21:53,878 Whatever you... Whoever you are, I don't mean you any harm, 233 00:21:54,080 --> 00:21:56,414 but come any closer, I'll shoot. 234 00:22:04,090 --> 00:22:05,423 Let me go. 235 00:22:06,225 --> 00:22:09,761 Do not struggle. You will be like me. 236 00:22:22,508 --> 00:22:26,845 Throw down your weapons. Put your hands up and turn and face me! 237 00:22:29,348 --> 00:22:32,350 -You're a woman ! -Owen ! Jack! 238 00:22:36,322 --> 00:22:40,725 -You don't know what you're doing ! -You are fighting the wrong guy! 239 00:22:43,996 --> 00:22:46,464 Get me out of here someone, please! 240 00:22:51,704 --> 00:22:54,406 -Switch it off! -I'm trying ! 241 00:22:55,174 --> 00:22:59,044 She's jammed the circuits. Shut off the power everywhere! 242 00:22:59,145 --> 00:23:01,179 Toshiko, cut off the power in the base! 243 00:23:01,280 --> 00:23:04,215 If I do that, the base goes into lockdown. We'll be trapped ! 244 00:23:04,283 --> 00:23:05,950 Just do it! 245 00:23:08,988 --> 00:23:11,089 GWEN : Switch it off! Do it! 246 00:23:27,039 --> 00:23:28,706 -Gwen? -I'm fine. 247 00:23:28,808 --> 00:23:33,044 I'm fine. I'm fine. Sort of. Jack, please get me out of here. 248 00:23:33,279 --> 00:23:34,979 It's all right. 249 00:23:35,081 --> 00:23:37,882 Where is she? Where did she go? Please tell me you got her. 250 00:23:38,284 --> 00:23:40,251 Stand guard by the door. 251 00:23:44,156 --> 00:23:45,490 I'm sorry. 252 00:23:46,826 --> 00:23:49,627 -I'm really sorry. -What for? 253 00:23:54,867 --> 00:23:56,968 Let's just get out of here. 254 00:24:06,912 --> 00:24:09,280 JACK: Clear? IANTO: Clear. 255 00:24:20,092 --> 00:24:22,694 There she is. What is she? 256 00:24:23,362 --> 00:24:26,431 JACK: Some form of Cyberman. They're us, upgraded. 257 00:24:26,532 --> 00:24:28,099 H umans with emotions removed, 258 00:24:28,200 --> 00:24:30,935 created on a parallel world that's supposedly destroyed on this one. 259 00:24:31,036 --> 00:24:33,905 -What are we going to do? -JACK: I don't know. 260 00:24:38,544 --> 00:24:40,278 She's gone. 261 00:24:41,947 --> 00:24:44,816 -Get us back to the H ub. -Jack, what are you doing? 262 00:24:44,917 --> 00:24:47,185 Resisting the urge to shoot. 263 00:24:48,187 --> 00:24:51,856 Tosh ! Get everything from the weapons room. Fast as you can ! 264 00:24:51,957 --> 00:24:55,760 -It's locked down. There's no manual override. -Just open the store! 265 00:24:55,995 --> 00:25:00,198 On your knees. Hands above your head. 266 00:25:00,332 --> 00:25:01,866 Jack, for God's sake, what are you doing? 267 00:25:01,967 --> 00:25:05,170 Tosh ! I gave you an order! Gwen, help her. 268 00:25:06,238 --> 00:25:09,974 -Did you know that thing was down there? -I put her there. 269 00:25:10,676 --> 00:25:15,547 You hid a Cyberman within Torchwood, and you didn't tell us? 270 00:25:16,882 --> 00:25:20,151 -What else are you keeping from us? -Like you care. 271 00:25:20,719 --> 00:25:26,090 I clear up your shit. No questions asked and that's the way you like it. 272 00:25:27,693 --> 00:25:30,828 When did you last ask me anything about my life? 273 00:25:34,533 --> 00:25:38,102 Her name's Lisa. She's my girlfriend. 274 00:25:38,204 --> 00:25:40,738 Why didn't you tell us? We could have helped you. 275 00:25:40,839 --> 00:25:47,011 Torchwood exists to destroy alien threats. Why would I tell you about her? 276 00:25:47,112 --> 00:25:50,548 -A little loyalty, perhaps? -My loyalty's to her. 277 00:25:51,083 --> 00:25:55,486 She worked for Torchwood. She was caught up in battle. 278 00:25:56,555 --> 00:25:57,789 I owe it to Lisa. 279 00:25:57,890 --> 00:26:02,026 We owe it to her to find a cure. 280 00:26:02,595 --> 00:26:05,730 Ianto, you have to believe me. There is no cure. 281 00:26:05,831 --> 00:26:08,866 There never will be. Those who are converted stay that way. 282 00:26:08,968 --> 00:26:13,738 -Your girlfriend will not be the exception. -You can't know that for sure. 283 00:26:13,839 --> 00:26:19,110 Look, you need to know what's happening here because this is where these things start. 284 00:26:20,512 --> 00:26:24,349 Small decisions that become mass slaughter. 285 00:26:25,317 --> 00:26:29,087 These creatures regain a foothold by exploiting human weakness. 286 00:26:29,855 --> 00:26:32,590 Then they take a base, rebuild their forces, 287 00:26:32,691 --> 00:26:36,227 and before you know it, the cyber race is spreading out across the universe, 288 00:26:36,328 --> 00:26:41,232 erasing worlds, assimilating populations, all because of the tiny beginnings here. 289 00:26:42,835 --> 00:26:46,404 We need to stop her. Together. 290 00:26:50,075 --> 00:26:54,979 You're not listening to me. The conversion was never completed. 291 00:26:55,080 --> 00:26:58,149 She already tried to kill Gwen. You think she's going to stop there? 292 00:26:58,250 --> 00:27:03,288 -There is no turning back for her now. -I'm not giving up on her. 293 00:27:06,125 --> 00:27:07,492 I love her. 294 00:27:10,562 --> 00:27:16,167 Can you understand that, Jack? Haven't you ever loved anyone? 295 00:27:20,239 --> 00:27:23,341 You need to figure out whose side you're on here, 296 00:27:23,442 --> 00:27:28,479 because if you don't know, you're not going make it out of this alive. 297 00:27:29,948 --> 00:27:32,383 There's no way this weapons store is going to open. 298 00:27:32,484 --> 00:27:35,286 It's going to take six hours for the power to come back on-line. 299 00:27:35,387 --> 00:27:39,791 Let me talk to her. I can still save her, save all of us. 300 00:27:41,727 --> 00:27:43,728 She's not a monster. 301 00:27:47,733 --> 00:27:50,268 -Ianto! -Lisa. 302 00:27:53,405 --> 00:27:57,075 -It's me. -You can't just let him go... 303 00:27:58,477 --> 00:28:04,215 The army will be rebuilt from here. This building is suitable. 304 00:28:04,750 --> 00:28:07,518 -Who are you? -Human .2. 305 00:28:07,686 --> 00:28:08,720 No! 306 00:28:10,322 --> 00:28:14,125 -Lisa ! -So how come you look like H uman . 1 ? 307 00:28:14,693 --> 00:28:18,062 -I do not understand. -Look at yourself. 308 00:28:19,631 --> 00:28:20,932 Go ahead. 309 00:28:22,801 --> 00:28:26,437 Remember, Lisa. Remember who you are. 310 00:28:27,639 --> 00:28:31,676 -The upgrade is incomplete. -You're still human. 311 00:28:31,744 --> 00:28:33,444 I am... 312 00:28:34,313 --> 00:28:35,913 disgusting. 313 00:28:37,082 --> 00:28:38,483 I have... 314 00:28:39,752 --> 00:28:40,952 I am... 315 00:28:43,255 --> 00:28:44,489 wrong. 316 00:28:44,590 --> 00:28:49,427 -We can help you. -I must start again. Upgrade properly. 317 00:28:50,129 --> 00:28:53,765 For God's sake, have you heard yourself? 318 00:28:53,832 --> 00:28:55,867 Lisa, please. 319 00:28:57,903 --> 00:29:03,408 I brought you here to heal you so we could be together. 320 00:29:06,278 --> 00:29:08,446 Together. Yes. 321 00:29:09,448 --> 00:29:12,250 Transplant my brain into your body. 322 00:29:12,351 --> 00:29:15,887 The two of us together, fused. 323 00:29:17,322 --> 00:29:20,291 We'll be one complete person. 324 00:29:21,326 --> 00:29:23,294 Isn't that what love is? 325 00:29:25,330 --> 00:29:26,364 No. 326 00:29:26,865 --> 00:29:29,567 Then we are not compatible. 327 00:29:39,478 --> 00:29:41,312 Code nine manoeuvres! Go! 328 00:29:43,916 --> 00:29:46,184 Wait! Gwen, get out of there! 329 00:29:46,985 --> 00:29:50,955 Lisa ! What are you waiting for? Gwen ! 330 00:30:03,969 --> 00:30:07,238 Run. We all ran. 331 00:30:10,876 --> 00:30:13,244 -She's coming after us. -Well, there's a surprise. 332 00:30:13,345 --> 00:30:15,913 -Could you be any less helpful? -Oi ! I just helped you escape. 333 00:30:16,014 --> 00:30:21,152 Shut up, both of you ! Okay, now, this is a fight to the death. 334 00:30:22,087 --> 00:30:24,822 We do whatever is necessary to destroy her. 335 00:30:24,923 --> 00:30:28,426 Forget what Ianto said. That thing is not human. Clear? 336 00:30:28,527 --> 00:30:29,927 -Yeah. -Yeah. 337 00:30:30,629 --> 00:30:33,331 -What's this? -Something Suzie scavenged last year. 338 00:30:33,432 --> 00:30:36,133 She claimed that it could open any lock in 45 seconds. 339 00:30:36,235 --> 00:30:40,004 I want you out the exit gates, up the emergency stairs to the reception. 340 00:30:40,105 --> 00:30:42,673 She'll never open that door without power. It weighs a ton. 341 00:30:42,774 --> 00:30:46,244 -Anyway, I'm not leaving you here. -Just do as I say. All of you ! 342 00:30:48,947 --> 00:30:54,185 Once in reception, panel next to the desk, pull it out. 343 00:30:54,286 --> 00:30:58,022 Take circuit 357 from the main system. Patch it to these. 344 00:30:58,123 --> 00:31:00,525 There should be enough power in there for what we need. 345 00:31:00,626 --> 00:31:04,862 Once the main circuit goes live, get out. Meet us by the water tower. 346 00:31:05,130 --> 00:31:06,163 Go! 347 00:31:07,833 --> 00:31:10,768 You two, find anything that even resembles a weapon. 348 00:31:10,869 --> 00:31:13,271 Autopsy Room. There should be some lethal equipment there. 349 00:31:13,372 --> 00:31:15,973 -What are you going to do? -Buy you some more time. Go! 350 00:31:16,909 --> 00:31:21,145 Hey! Lisa. It is Lisa, isn't it? 351 00:31:22,748 --> 00:31:24,448 You've been hiding in my basement. 352 00:31:24,550 --> 00:31:28,452 That's okay. Draining my power, I can live with that. 353 00:31:29,054 --> 00:31:33,424 But now you're starting to hurt my friends, this is going to stop. 354 00:31:43,835 --> 00:31:44,835 Come on. 355 00:31:45,837 --> 00:31:50,207 This building belongs to me now. You will all be deleted. 356 00:31:50,309 --> 00:31:52,944 I'm sorry for what they did to you, but this ends here. 357 00:31:55,681 --> 00:31:56,814 Jack! 358 00:32:07,559 --> 00:32:08,559 (BEEPING) 359 00:32:13,865 --> 00:32:19,437 -How did he survive that? -Is that all you got? I'm not so easily deleted. 360 00:32:26,311 --> 00:32:28,012 We can't help him. 361 00:32:45,797 --> 00:32:47,031 Come on. 362 00:33:33,745 --> 00:33:34,879 Shit. 363 00:33:38,183 --> 00:33:39,950 -Is there another exit? -No. 364 00:33:40,052 --> 00:33:41,752 We're trapped. 365 00:33:41,853 --> 00:33:43,587 -Get in. -No way. 366 00:33:43,689 --> 00:33:46,657 -Lie on top of me and it'll take us both. -I am not lying on top of you. 367 00:33:46,758 --> 00:33:49,560 I'm not saying it's a brilliant idea, but it's the only one we've got. 368 00:34:37,109 --> 00:34:38,843 What do we do? 369 00:35:06,638 --> 00:35:07,905 (MOBILE RINGING) 370 00:35:08,006 --> 00:35:09,306 Turn it off. 371 00:35:11,009 --> 00:35:14,278 -Where is it? Where is it? -It's in my pocket. Quick! 372 00:35:22,387 --> 00:35:24,755 Turn the thing off. Turn it off! 373 00:35:24,956 --> 00:35:27,825 All right, lover? It's the man of your dreams. 374 00:35:27,926 --> 00:35:31,328 I've had a couple of beers with Dav, and we're off for a curry, 375 00:35:31,429 --> 00:35:33,731 so can you video Wife Swap? 376 00:35:39,571 --> 00:35:40,871 Don't you touch her! 377 00:35:42,040 --> 00:35:43,541 (SCREAMING) 378 00:35:52,684 --> 00:35:54,552 What the hell was that? 379 00:35:54,953 --> 00:35:56,754 -What? -Snogging me. 380 00:35:58,223 --> 00:36:02,993 Last kiss for the condemned man. Little embarrassing given we haven't been killed. 381 00:36:03,461 --> 00:36:08,132 -What? It's not like I fancy you or anything. -I was on top of you. I could feel your hard-on. 382 00:36:08,233 --> 00:36:11,435 Yeah, well, you didn't exactly struggle, did you? 383 00:36:14,439 --> 00:36:16,373 It was kill or be killed. 384 00:36:18,276 --> 00:36:20,311 Owen's right. There was no choice. 385 00:36:23,949 --> 00:36:28,485 Ianto, move. Get out. Get out, I said ! Move! Move! 386 00:36:34,626 --> 00:36:37,528 -You should be dead. -I'm the stubborn type. 387 00:36:38,430 --> 00:36:39,930 Get behind me. 388 00:36:45,303 --> 00:36:47,805 357, 357. Come on ! 389 00:36:50,308 --> 00:36:55,512 That's right. Stay back. This'll at least give you heartburn. 390 00:36:56,214 --> 00:36:59,383 The power will run out. I can wait. 391 00:36:59,484 --> 00:37:04,088 -Jack, help her. Give her a chance to surrender. -Have you not seen what she's done? 392 00:37:04,189 --> 00:37:06,690 Let her stay in the cells. We can help reverse the process. 393 00:37:06,791 --> 00:37:09,593 I've told you, we're past that! Hold him back. 394 00:37:09,694 --> 00:37:11,362 -What are you going to do? -Don't ask questions. 395 00:37:11,463 --> 00:37:13,330 Just get him on there and hold him. 396 00:37:16,468 --> 00:37:19,169 -What is that stuff? -A kind of barbecue sauce. 397 00:37:19,371 --> 00:37:22,973 -It helps it identify its food. -Help what identify its food? 398 00:37:24,009 --> 00:37:25,743 I'm sorry. 399 00:37:26,211 --> 00:37:27,411 (SCREECHING) 400 00:37:27,512 --> 00:37:30,381 JACK: Come on, Tosh, hurry up. IANTO: You'll kill her! 401 00:37:34,352 --> 00:37:36,420 Let me go! Let me help her! 402 00:37:41,559 --> 00:37:42,559 Yes! 403 00:37:43,028 --> 00:37:46,030 JACK: Have a nice day. IANTO: No! 404 00:37:55,674 --> 00:37:58,075 Go and help her. You can do that. 405 00:38:01,646 --> 00:38:03,580 Have some fucking mercy! 406 00:38:16,361 --> 00:38:18,429 No! 407 00:38:40,051 --> 00:38:41,352 It worked ! 408 00:38:41,720 --> 00:38:43,787 -What happened to... -Don't. 409 00:38:48,193 --> 00:38:50,327 -Oi. -You could have saved her! 410 00:38:51,763 --> 00:38:55,065 You're worse than anything locked up down there. 411 00:38:55,166 --> 00:39:00,371 One day I'll have a chance to save you and I'll watch you suffer and die. 412 00:39:00,472 --> 00:39:03,307 It was the only thing that would stop her! 413 00:39:04,709 --> 00:39:09,146 Listen, when I was at reception, I managed to trip the lockdown timer. 414 00:39:09,247 --> 00:39:12,483 The power should be coming back on any second. We could get back in. 415 00:39:13,651 --> 00:39:14,785 Ianto! 416 00:39:21,292 --> 00:39:22,593 Pizza. 417 00:39:34,572 --> 00:39:35,706 Ianto? 418 00:39:50,021 --> 00:39:51,422 Bloody hell. 419 00:39:53,958 --> 00:39:56,293 Ianto? Do you want these or not? 420 00:39:56,394 --> 00:39:57,795 (SCREECHING) 421 00:40:04,803 --> 00:40:07,971 -Ianto, stop! -She can't have survived that attack. 422 00:40:08,073 --> 00:40:09,773 I used my initiative. I'm sorry! 423 00:40:09,874 --> 00:40:12,042 When I want you to think for yourself, I'll tell you. 424 00:40:12,143 --> 00:40:15,012 Maybe if you'd told me your plan, I wouldn't have done it. 425 00:40:16,581 --> 00:40:18,749 Ianto, don't be stupid. 426 00:40:18,850 --> 00:40:22,152 -I have nothing left to lose. -There's always something left to lose. 427 00:40:22,253 --> 00:40:26,857 I'm going back in to save her. Anybody tries to stop me, I'll shoot them. 428 00:40:26,958 --> 00:40:28,592 Ianto, put the gun down. 429 00:40:33,131 --> 00:40:36,800 You make a threat like that, you'd better be prepared to follow it through. 430 00:40:38,603 --> 00:40:43,040 See? You disobey me now, I really will shoot you. 431 00:40:43,108 --> 00:40:44,475 Get off me. 432 00:40:45,677 --> 00:40:49,313 You want to go back in there? You go in to finish the job. 433 00:40:50,248 --> 00:40:54,151 If she's still alive, you execute her. 434 00:40:57,589 --> 00:41:01,325 -No way. -You brought this down on us. You hid her. 435 00:41:02,393 --> 00:41:08,365 You hid yourself from us. Now it's time for you to stand as part of the team. 436 00:41:08,633 --> 00:41:09,766 Jack. 437 00:41:10,702 --> 00:41:15,205 The girl you loved has gone. Your loyalty is to us now. 438 00:41:17,142 --> 00:41:21,445 -You can't order me to do that. -You execute her, or I'll execute you both. 439 00:41:21,546 --> 00:41:24,548 I won't do it. You can't make me. 440 00:41:26,050 --> 00:41:30,487 You like to think you're a hero, but you're the biggest monster of all. 441 00:41:36,861 --> 00:41:41,265 I'm giving you 1 0 minutes, then we're coming in. 442 00:41:46,104 --> 00:41:47,471 Pick it up. 443 00:41:58,183 --> 00:42:01,485 -How can you ask him... -I don't need your opinion. 444 00:42:18,036 --> 00:42:19,770 (PTERODACTYL SCREECHING) 445 00:42:35,954 --> 00:42:37,087 Lisa ! 446 00:43:05,984 --> 00:43:07,150 Ianto? 447 00:43:10,088 --> 00:43:13,090 Ianto, it's me. It's Lisa. 448 00:43:18,863 --> 00:43:20,464 I'm human again. 449 00:43:23,234 --> 00:43:26,470 You fought so hard for me, I had to hold on for you 450 00:43:26,571 --> 00:43:29,673 so I took this body and transplanted the brain. 451 00:43:32,310 --> 00:43:34,011 You're not Lisa. 452 00:43:34,112 --> 00:43:37,347 You always said you didn't love me for what I looked like. 453 00:43:37,849 --> 00:43:40,851 Last time you said that, it was a Saturday. 454 00:43:42,320 --> 00:43:44,121 We were hungover. 455 00:43:44,222 --> 00:43:48,525 You made cheese toasties and moaned I hadn't descaled my kettle. 456 00:43:50,828 --> 00:43:53,530 That night we camped on a beach in Brittany. 457 00:43:54,999 --> 00:43:59,102 It got so freezing, we wore our coats and shared one sleeping bag. 458 00:44:00,972 --> 00:44:04,608 When we woke up the next morning, a dog was pissing on our tent. 459 00:44:06,911 --> 00:44:08,445 Hold me, Ianto. 460 00:44:11,182 --> 00:44:13,050 I need you to hold me. 461 00:44:15,053 --> 00:44:17,621 I need you to tell me it's all right. 462 00:44:40,078 --> 00:44:41,712 What are you doing? 463 00:44:42,914 --> 00:44:45,048 Ianto, it's me. 464 00:44:47,518 --> 00:44:49,353 You wouldn't shoot me. 465 00:44:52,623 --> 00:44:54,358 I did this for you. 466 00:44:56,327 --> 00:45:00,664 I'm sorry. 467 00:45:08,740 --> 00:45:09,940 Lisa. 468 00:45:17,882 --> 00:45:20,650 We can be upgraded together. 469 00:45:21,285 --> 00:45:22,953 (GU N FIRING) 470 00:46:42,467 --> 00:46:46,136 -You would never have shot him. Not really. -Wouldn't I? 471 00:46:47,538 --> 00:46:49,806 Would you have shot me if I'd gone to stand by him? 472 00:46:49,907 --> 00:46:51,174 -But you didn't. -If I had, though... 473 00:46:51,275 --> 00:46:52,809 But you didn't. 474 00:46:53,978 --> 00:46:55,412 Will he stay? 475 00:46:59,317 --> 00:47:04,287 All that deception because he couldn't bear to live without her. 476 00:47:09,927 --> 00:47:12,696 So have you ever loved anyone that much? 477 00:47:17,134 --> 00:47:19,236 When she had hold of you, I thought... 478 00:47:19,337 --> 00:47:23,039 Just for a moment, I thought maybe you could die after all. 479 00:47:24,642 --> 00:47:27,177 -Want to know a secret? -Mmm-hmm. 480 00:47:27,745 --> 00:47:29,012 So did I. 481 00:47:32,083 --> 00:47:36,486 And just for a second there, I felt so alive. 482 00:48:12,123 --> 00:48:13,390 Are you kidding me? 483 00:48:13,491 --> 00:48:14,491 They're here. 484 00:48:14,592 --> 00:48:17,627 JACK: If that's them, we have to find them before all hell breaks loose. 485 00:48:17,728 --> 00:48:19,829 It's little girls. It's the little bodies. 486 00:48:19,931 --> 00:48:21,064 No one can hurt me. 487 00:48:21,165 --> 00:48:23,266 They protect their own. The chosen ones. 488 00:48:23,367 --> 00:48:26,503 -Are you saying our machines can't pick them up? -Nothing can. 489 00:48:26,604 --> 00:48:29,673 She was beautiful. I loved her at first sight. 490 00:48:29,774 --> 00:48:30,907 It's going crazy. 491 00:48:31,909 --> 00:48:32,876 No! 492 00:48:32,977 --> 00:48:36,947 This means these creatures can invade my life whenever they feel like it, and I am scared, Jack. 493 00:48:37,048 --> 00:48:38,448 For the sake of the world, this is our only chance. 40083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.