All language subtitles for The_Uranium_Conspiracy_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,100 --> 00:02:31,900 Mi scusi. 2 00:02:32,700 --> 00:02:35,900 Dovrei incontrare una persona. Un bianco, alto, con un forte accento. 3 00:02:36,200 --> 00:02:37,300 - Italiano? - S�. 4 00:02:37,700 --> 00:02:38,600 - Di sopra. - Grazie. 5 00:02:57,000 --> 00:02:57,900 Dan... 6 00:02:58,700 --> 00:02:59,400 Figlio di puttana. 7 00:03:03,700 --> 00:03:05,400 Non ti fai vivo da due anni. 8 00:03:06,900 --> 00:03:09,500 Non potevi aspettare altri due minuti? 9 00:03:10,100 --> 00:03:11,800 Renzo, non cambierai mai. 10 00:03:12,200 --> 00:03:13,800 Come stai? 11 00:03:14,600 --> 00:03:16,000 Stavo meglio prima che arrivassi. 12 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 Come vanno le cose nello Zaire? 13 00:03:23,800 --> 00:03:24,500 Dan... 14 00:03:25,800 --> 00:03:27,200 ...me ne torno in Italia. 15 00:03:27,200 --> 00:03:30,700 Renzo, non puoi farlo. 16 00:03:32,400 --> 00:03:34,400 Ci abbiamo messo due anni a piazzarti qui. 17 00:03:34,800 --> 00:03:37,400 Tranquillo, ho le informazioni che volete. 18 00:03:37,700 --> 00:03:38,600 Ora s� che mi piaci. 19 00:03:39,200 --> 00:03:40,300 Cos'hai scoperto? 20 00:03:40,700 --> 00:03:43,600 Da qui parte un grosso carico di uranio. 21 00:03:44,800 --> 00:03:47,500 C'� sempre dell'uranio che esce dallo Zaire. 22 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Qualcuno ha pagato il doppio per questo. 23 00:03:50,600 --> 00:03:51,400 E in anticipo. 24 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Chi � stato? 25 00:03:53,300 --> 00:03:58,000 Mi avevate promesso 10.000 dollari di bonus se scoprivo certe cose per voi. 26 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 D'accordo. 27 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Va bene, non ti fidi di me? 28 00:04:02,000 --> 00:04:02,900 Certo che mi fido. 29 00:04:03,800 --> 00:04:05,000 Arrivo perfino ad amarti. 30 00:04:05,400 --> 00:04:09,000 Ma voi del Mossad dovete ancora pagarmi per il lavoro dell'Uganda. 31 00:04:09,600 --> 00:04:11,500 Ritorno ai miei affari. 32 00:04:11,900 --> 00:04:13,600 Sai dove trovarmi. 33 00:04:16,800 --> 00:04:18,400 Oh... 34 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 ...stavo per dimenticarmene. 35 00:04:21,700 --> 00:04:24,300 Di' ai capi del Mossad di analizzare questo. 36 00:04:25,400 --> 00:04:26,200 Che cos'�? 37 00:04:26,900 --> 00:04:27,800 Uranio. 38 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Yellowcake. 39 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 � radioattivo? 40 00:04:34,200 --> 00:04:36,600 Lo scoprirai quando lo farai esplodere. 41 00:04:57,900 --> 00:04:59,400 Sicuro di poterti fidare di questo italiano? 42 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 Ha gi� lavorato per noi gi� tre volte. 43 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Ma non ti ha dato i nomi dei compratori. 44 00:05:04,000 --> 00:05:05,100 Prima vuole i soldi. 45 00:05:05,500 --> 00:05:08,200 Perch� abbiamo scelto lui per le miniere? 46 00:05:08,500 --> 00:05:10,100 Era stato deciso prima del tuo arrivo. 47 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 Capisco. 48 00:05:12,000 --> 00:05:13,900 Meyer, gli dobbiamo dei soldi. 49 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 � una sorta di soldato di ventura, eh? 50 00:05:17,300 --> 00:05:17,700 Pi� o meno. 51 00:05:18,200 --> 00:05:20,400 Non mi fido di chi lavora solo per i soldi. 52 00:05:21,200 --> 00:05:24,600 - Allora? - Purtroppo, � proprio yellowcake. 53 00:05:25,000 --> 00:05:25,800 Che sarebbe? 54 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 � una forma grezza di uranio utilizzato nei concimi chimici e nelle vernici. 55 00:05:31,400 --> 00:05:32,200 Tutto qui? 56 00:05:32,600 --> 00:05:33,900 No, c'� un'altra possibilit�. 57 00:05:34,800 --> 00:05:38,100 Chiunque metter� quelle 200 tonnellate di yellowcake in un reattore atomico... 58 00:05:38,600 --> 00:05:44,800 ...otterr� plutonio per 25-30 bombe atomiche come quelle che hanno devastato Hiroshima. 59 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Quando arrivi in Italia, attento a quei soldi. 60 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Detesto portare cos� tanti contanti. 61 00:05:51,300 --> 00:05:55,200 Fa' attenzione. Agisci tramite il tuo amico italiano, ma ricorda: 62 00:05:55,600 --> 00:05:57,700 se cerca di fare il furbo, taglialo fuori. 63 00:05:58,600 --> 00:05:59,300 Buona fortuna. 64 00:05:59,600 --> 00:06:00,500 Chiamami da Venezia. 65 00:07:22,200 --> 00:07:23,000 Diecimila? 66 00:07:24,000 --> 00:07:24,800 Diecimila. 67 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 Noi abbiamo fatto la nostra parte, ora tocca a te. 68 00:07:29,600 --> 00:07:31,500 Il nome della compagnia che ha comprato l'uranio. 69 00:07:33,900 --> 00:07:34,700 Asmara. 70 00:07:35,000 --> 00:07:35,800 Asmara? 71 00:07:36,200 --> 00:07:38,800 S�, � una societ� di Salisburgo, in Austria. 72 00:07:40,300 --> 00:07:41,900 Credo che sia una fabbrica chimica. 73 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Bene, dovremo controllare. 74 00:07:47,000 --> 00:07:47,800 "Dovremo" chi? 75 00:07:49,000 --> 00:07:49,900 Io e te. 76 00:08:40,900 --> 00:08:41,700 Il posto � questo. 77 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Strano. 78 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 � l'unica che � entrata e uscita in tutto il giorno. 79 00:08:58,300 --> 00:09:00,400 Mi chiedo se producano qualcosa qui. 80 00:09:01,300 --> 00:09:02,100 Carina, vero? 81 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 Uno di noi dovrebbe agganciarla. 82 00:09:04,600 --> 00:09:05,700 Questo � il tuo campo. 83 00:09:06,400 --> 00:09:07,000 Lo so. 84 00:09:07,600 --> 00:09:08,900 Era scritto nel contratto. 85 00:09:10,500 --> 00:09:11,200 Me ne occupo io. 86 00:09:11,700 --> 00:09:13,700 Va bene, muoviti. 87 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 Comincia a guadagnarti lo stipendio. 88 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Mi scusi. 89 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 Cos'� la numero tre? 90 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 Orizzontale o verticale? 91 00:09:59,900 --> 00:10:00,800 . 92 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 Io non parlare tedesco. 93 00:10:07,600 --> 00:10:12,300 Se non parla tedesco, come fa a fare i cruciverba? 94 00:10:13,300 --> 00:10:14,200 Non posso. 95 00:10:14,600 --> 00:10:16,000 Perci� devo chiedere a lei. 96 00:10:19,500 --> 00:10:21,800 Beh, che lingue parla? 97 00:10:22,200 --> 00:10:25,800 Beh, parlo... 98 00:10:26,600 --> 00:10:27,800 ...italiano, naturalmente. 99 00:10:28,400 --> 00:10:30,400 Possiamo parlare in francese. 100 00:10:32,500 --> 00:10:35,200 Parlo anche molto bene lo spagnolo. 101 00:10:37,100 --> 00:10:39,100 E un pochino di inglese. 102 00:10:42,000 --> 00:10:42,600 Okay. 103 00:10:43,100 --> 00:10:44,500 Vada per il pochino di inglese. 104 00:10:44,700 --> 00:10:46,900 Io mi chiamo Renzo. 105 00:10:49,200 --> 00:10:50,000 Helga. 106 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 Vede, io sono svedese. 107 00:10:59,900 --> 00:11:02,600 Mio marito era francese e vivevamo in Germania. 108 00:11:03,200 --> 00:11:05,600 Non funzionava e l'ho lasciato. 109 00:11:06,400 --> 00:11:08,600 Mi serviva un lavoro e ho trovato questo. 110 00:11:09,700 --> 00:11:11,300 Non sembra molto felice. 111 00:11:11,800 --> 00:11:15,000 � noiosissimo. Sto tutto il giorno da sola in un ufficio enorme. 112 00:11:15,900 --> 00:11:18,000 Fa tutto per telefono? 113 00:11:18,300 --> 00:11:19,200 Nemmeno quello. 114 00:11:19,600 --> 00:11:21,000 Non chiama quasi nessuno. 115 00:11:21,500 --> 00:11:22,700 Solo il Barone. 116 00:11:23,000 --> 00:11:23,700 Il Barone... 117 00:11:24,000 --> 00:11:26,300 Guardi, non sono bellissime? 118 00:11:26,900 --> 00:11:28,500 S�, lo sono. 119 00:11:33,200 --> 00:11:34,900 Il Barone � il suo capo? 120 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 In un certo senso s�. 121 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Non capisco. 122 00:11:40,200 --> 00:11:41,600 Di che lavoro si tratta? 123 00:11:43,600 --> 00:11:45,000 Non ne so niente. 124 00:11:45,600 --> 00:11:47,200 Ci lavoro solo da tre mesi. 125 00:11:48,100 --> 00:11:51,400 Comunque, perch� parliamo del mio lavoro? 126 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 Ha ragione. 127 00:13:31,800 --> 00:13:33,200 � stato un bel pomeriggio. 128 00:13:33,700 --> 00:13:34,600 Gi�. 129 00:13:35,800 --> 00:13:36,700 Mi dica... 130 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 ...se mi conoscesse da una settimana... 131 00:13:39,200 --> 00:13:41,400 ...mi inviterebbe a salire, vero? 132 00:13:42,300 --> 00:13:44,700 Se la conoscessi da una settimana. 133 00:13:45,600 --> 00:13:46,400 Non ce l'abbiamo una settimana. 134 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 Abbiamo solo questa notte. 135 00:13:50,400 --> 00:13:51,300 Forse anche domani. 136 00:13:54,300 --> 00:13:55,200 Chi sei? 137 00:13:56,700 --> 00:13:59,400 Non ci siamo incontrati per caso, mi hai seguito. 138 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 Mai fidarsi di un veneziano. 139 00:14:04,200 --> 00:14:05,300 Ah, sei di Venezia. 140 00:14:06,700 --> 00:14:07,800 Adoro Venezia. 141 00:14:49,000 --> 00:14:49,900 Sai... 142 00:14:52,300 --> 00:14:54,400 ...credo che sia la prima volta... 143 00:14:56,400 --> 00:14:57,600 ...che mi mancher� una donna. 144 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 E non aver paura di tornare da lei. 145 00:15:01,500 --> 00:15:02,300 Un momento. 146 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 Ho un regalo per te. 147 00:15:10,000 --> 00:15:10,700 Scegli. 148 00:15:11,600 --> 00:15:12,400 Questa qui. 149 00:15:15,700 --> 00:15:17,000 Tu hai il sale. 150 00:15:18,500 --> 00:15:19,800 E io il pepe. 151 00:15:21,400 --> 00:15:23,000 Le hai rubate al ristorante. 152 00:15:25,100 --> 00:15:26,600 Mi piacciono le cose belle. 153 00:15:31,700 --> 00:15:32,800 Tornerai? 154 00:15:36,400 --> 00:15:37,200 Non lo so. 155 00:15:40,200 --> 00:15:41,800 Ti conosco a malapena. 156 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Forse � meglio cos�. 157 00:15:54,500 --> 00:15:56,200 Allora, cos'hai scoperto? 158 00:15:56,800 --> 00:15:57,600 E tu? 159 00:15:57,900 --> 00:15:58,800 Niente. 160 00:15:59,200 --> 00:16:01,800 Ho fotografato tutti i documenti dell'ufficio. 161 00:16:02,200 --> 00:16:03,700 L'uranio non � nemmeno menzionato. 162 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 C'� un uomo che lei chiama il Barone. 163 00:16:08,600 --> 00:16:09,900 Sembra che sia il capo. 164 00:16:11,000 --> 00:16:13,300 Ho visto la sua firma su alcuni documenti. 165 00:16:14,400 --> 00:16:15,500 Dev'essere il nostro uomo. 166 00:16:17,800 --> 00:16:19,000 Se riusciamo a trovarlo. 167 00:16:28,400 --> 00:16:31,900 Mi stai dicendo che la tua ragazza non sa dove vive il suo capo? 168 00:16:33,200 --> 00:16:35,500 - Mente. - Non mente. 169 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 Gestisce l'attivit� tramite telefono e telex. 170 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 Ah, il telex. 171 00:16:45,700 --> 00:16:47,500 "Mi hanno parlato del potenziale dell'Asmara. 172 00:16:47,800 --> 00:16:50,700 "Molto interessato al vostro prodotto. Stop. 173 00:16:51,100 --> 00:16:56,700 "Incontriamoci domani alle 15:00 al Goldener Hirsch Hotel di Salisburgo. 174 00:16:57,200 --> 00:17:00,600 "Aspetto la conferma all'Hotel George V di Parigi. 175 00:17:01,100 --> 00:17:04,300 "Firmato, Principe Abdul Fuad dell'Arabia Saudita." 176 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 "Nient'altro?" 177 00:17:07,800 --> 00:17:10,100 "Mandi un telex al principe per confermare l'incontro." 178 00:17:25,600 --> 00:17:30,100 Cerchiamo Sua Eccellenza il Principe Abdul Fuad in arrivo da Parigi. � gi� qui? 179 00:17:30,500 --> 00:17:31,400 Un momento. 180 00:17:32,200 --> 00:17:34,400 No, ma lo stiamo aspettando. Lei � col Barone? 181 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 - S�, perch�? - Ho un messaggio per lei. 182 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Il principe ha avuto un contrattempo. Arriver� alle 16:00. Chiede che lo aspettiate. 183 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 Oh, grazie. 184 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 Le 16:00... c'� ancora un'ora. 185 00:17:44,900 --> 00:17:45,800 Non importa, aspetteremo. 186 00:17:46,100 --> 00:17:47,700 - Dov'� il bar? - Laggi�. 187 00:17:48,100 --> 00:17:49,100 - Grazie. - Grazie. 188 00:18:28,000 --> 00:18:29,100 Prego. 189 00:18:29,600 --> 00:18:30,700 Va bene cos�. 190 00:18:31,100 --> 00:18:33,000 Da questa parte, prego. 191 00:18:45,700 --> 00:18:48,600 Prego, entrate, signori. 192 00:18:49,300 --> 00:18:50,600 Prego. 193 00:18:54,900 --> 00:18:55,700 Prego. 194 00:18:56,200 --> 00:18:57,100 Accomodatevi. 195 00:18:59,500 --> 00:19:01,900 Prego, si sieda. 196 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Sua Eccellenza. 197 00:19:06,300 --> 00:19:07,200 Si accomodi. 198 00:19:10,500 --> 00:19:14,600 Eccellenza, posso offrirle qualcosa da bere? 199 00:19:19,700 --> 00:19:22,200 Al principe piace solo una cosa che in Europa non avete. 200 00:19:22,600 --> 00:19:23,300 Si tratta forse di... arak? 201 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Cos'ha detto Sua Eccellenza? 202 00:19:31,600 --> 00:19:33,100 Il principe gradirebbe molto dell'arak. 203 00:19:43,100 --> 00:19:44,400 Un ottimo arak. 204 00:19:47,300 --> 00:19:53,000 Nel nostro settore, l'arak e la vodka sono molto pi� importanti della grappa. 205 00:19:53,400 --> 00:19:54,300 E perfino del whisky. 206 00:20:33,500 --> 00:20:34,400 Senti qui: 207 00:20:35,400 --> 00:20:39,000 "Riceviamo il vostro assegno per l'importo di 12.500 dollari... 208 00:20:39,400 --> 00:20:44,600 "...e vi ringraziamo. Lo yellowcake sar� a Genova il 2 novembre... 209 00:20:44,900 --> 00:20:46,700 "...e a Milano il 4." 210 00:20:51,000 --> 00:20:51,600 E questo cos'�? 211 00:20:53,100 --> 00:20:54,300 Guarda qui. 212 00:20:55,300 --> 00:20:56,200 Un momento. 213 00:20:56,800 --> 00:20:59,000 � il contratto per l'acquisto... 214 00:20:59,400 --> 00:21:00,300 ...di una nave. 215 00:21:19,900 --> 00:21:23,500 � molto tardi. Dica al Barone che lo contatteremo domani. 216 00:21:51,900 --> 00:21:53,800 Il principe! Se quello era un principe io sono l'imperatore! 217 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 Ci sono due possibilit�. 218 00:22:06,300 --> 00:22:09,600 O stanno indagando sulla vendita del serbatoio all'Arabia Saudita... 219 00:22:10,700 --> 00:22:12,500 ...o sull'affare dello yellowcake. 220 00:22:14,900 --> 00:22:17,000 In entrambi i casi abbiamo moltissimo da perdere. 221 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 Dobbiamo trovarli. 222 00:22:26,300 --> 00:22:27,700 Ma dobbiamo agire con discrezione. 223 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 Quindi usate la testa, signori. 224 00:22:31,600 --> 00:22:34,400 Il nostro cliente non pu� permettersi pubblicit�. 225 00:22:34,800 --> 00:22:36,200 Da dove cominciamo? 226 00:22:36,800 --> 00:22:38,100 Abbiamo solo una pista. 227 00:22:38,400 --> 00:22:39,200 - Che pista? - Il telex, idiota! 228 00:22:40,800 --> 00:22:44,800 La societ� Asmara controllata dal Barone ha comprato una nave da una ditta olandese. 229 00:22:45,100 --> 00:22:46,500 � ormeggiata ad Amsterdam... 230 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 ...in attesa di cambiare equipaggio e nome. 231 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 - Scheersburg. - Un'altra nave? 232 00:22:51,300 --> 00:22:52,100 E perch�? 233 00:22:52,600 --> 00:22:56,000 Secondo Dan, si sta preparando ad accogliere un nuovo carico. 234 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Lo yellowcake? 235 00:22:57,600 --> 00:23:00,600 Lo stesso che sta viaggiando dallo Zaire sulla Piviera? 236 00:23:01,800 --> 00:23:02,500 Non ha alcun senso. 237 00:23:15,600 --> 00:23:16,700 Cosa volete sapere? 238 00:23:18,600 --> 00:23:21,200 Le ha fatto domande su degli armamenti? 239 00:23:21,800 --> 00:23:24,300 Su aerei o cose simili? 240 00:23:24,800 --> 00:23:25,700 No. 241 00:23:26,400 --> 00:23:28,300 Che cosa le ha chiesto? 242 00:23:29,100 --> 00:23:30,000 Cosa gli interessava? 243 00:23:32,200 --> 00:23:33,600 Non me lo ricordo. 244 00:23:36,500 --> 00:23:40,400 Mi dica, ha mai menzionato la parola "yellowcake"? 245 00:23:41,700 --> 00:23:42,700 Yellowcake? 246 00:23:43,600 --> 00:23:46,200 � un metallo, una sorta di uranio. 247 00:23:49,500 --> 00:23:53,400 S�, una volta ha menzionato l'uranio. 248 00:23:58,600 --> 00:24:03,600 Bene, bene. Qualcuno sta ficcanasando nell'affare dello yellowcake. 249 00:24:03,800 --> 00:24:06,100 Dobbiamo andare subito ad Amsterdam. 250 00:24:26,400 --> 00:24:30,100 Lo yellowcake a bordo della Piviera pare che vada in Italia... 251 00:24:30,500 --> 00:24:34,200 ...con una licenza della Eurotorm, a una ditta di vernici di Milano: la Colormi. 252 00:24:34,800 --> 00:24:38,500 Che se ne fa una ditta di vernici italiana di 560 barili di uranio? 253 00:24:38,800 --> 00:24:41,000 E cosa ci fa la Scheersburg ad Amsterdam? 254 00:24:41,200 --> 00:24:43,500 Lo sapremo presto. Dan sta andando a Milano. 255 00:25:26,900 --> 00:25:28,000 Parla inglese? 256 00:25:28,600 --> 00:25:29,400 Un pochino. 257 00:25:30,300 --> 00:25:33,200 Lo stabilimento, la fabbrica, Colormi... 258 00:25:34,400 --> 00:25:37,800 - S�. - � chiusa. Da cinque anni. 259 00:25:38,200 --> 00:25:39,100 Da cinque anni? 260 00:25:39,500 --> 00:25:40,600 Va' avanti, Dan. 261 00:25:41,000 --> 00:25:42,900 La fabbrica di vernici � fasulla. 262 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 � un luogo deserto. 263 00:25:45,500 --> 00:25:47,800 Capisco. Sembrerebbe una copertura. 264 00:25:48,800 --> 00:25:53,100 Pare che il tuo amico italiano si stia invaghendo della ragazza di Salisburgo. 265 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 - La cosa non mi piace. - Neanche a me. 266 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 - Lei ti conosce? - No. 267 00:25:57,400 --> 00:26:01,400 Se scopre che lui lavora per noi e dovesse esporti... 268 00:26:01,900 --> 00:26:03,200 ...dovremo occuparci di lei. 269 00:26:03,900 --> 00:26:06,000 - Capito? - S�, certo. 270 00:26:06,300 --> 00:26:09,600 Bene, chiamami da Amsterdam, quando ne saprai di pi� su quella nave. 271 00:26:09,900 --> 00:26:10,800 D'accordo. 272 00:26:46,600 --> 00:26:47,400 Ehi, marinaio. 273 00:26:48,300 --> 00:26:50,100 - S�? - Quando salpa la nave? 274 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 - Domani sera. - E non sta ancora caricando? 275 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Non carichiamo qui. Carichiamo ad Anversa. 276 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 - Ad Anversa? - S�. 277 00:26:58,500 --> 00:26:59,300 Perch� lo vuoi sapere? 278 00:26:59,700 --> 00:27:00,900 Sto cercando un lavoro. 279 00:27:02,100 --> 00:27:04,500 Beh, credo che siamo gi� al completo. 280 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Hanno assunto ieri alla compagnia di navigazione. 281 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 Magari c'� ancora posto, provaci. 282 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 - Lo far�, grazie. - Buona fortuna. 283 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 Tieni d'occhio la ragazza. 284 00:27:48,000 --> 00:27:49,900 Mi scusi, dove trovo un responsabile? 285 00:27:50,300 --> 00:27:52,200 Lo trova laggi�. 286 00:27:52,600 --> 00:27:53,800 Oh, grazie mille. 287 00:27:59,200 --> 00:28:02,300 - Ma le dico che so cucinare. - Forse, ma non � un cuoco. 288 00:28:02,600 --> 00:28:04,400 - Cazzo! - Va' al diavolo! 289 00:28:05,000 --> 00:28:05,800 Avanti il prossimo. 290 00:28:12,600 --> 00:28:13,300 Non c'� altro? 291 00:28:13,700 --> 00:28:16,600 Sono tutte le domande ricevute negli ultimi tre giorni, signore. 292 00:28:18,300 --> 00:28:20,500 - Allora? - Non lo vedo. 293 00:28:21,300 --> 00:28:22,500 Mi scusi. 294 00:28:22,800 --> 00:28:23,500 Ma certo, signore. 295 00:28:24,800 --> 00:28:26,200 Sono sicuro che era qui. 296 00:28:27,300 --> 00:28:28,400 Avanti il prossimo. 297 00:28:31,100 --> 00:28:32,800 Non c'� niente che salpa domani? 298 00:28:33,000 --> 00:28:35,500 La Scheersburg, ma � gi� al completo. 299 00:28:38,000 --> 00:28:40,800 Deve riempire questo modulo e tornare con una foto recente. 300 00:28:42,300 --> 00:28:43,100 Grazie. 301 00:28:47,500 --> 00:28:50,800 - Posso usare il bagno? - Certo, signora. Le mostro dov'�. 302 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 Un momento. Kurt, sta uscendo. 303 00:28:54,900 --> 00:28:57,000 � la seconda porta a destra, signora. 304 00:28:58,400 --> 00:28:59,700 - Grazie. - Prego. 305 00:29:36,900 --> 00:29:38,600 Ehi, recupera la ragazza. 306 00:29:49,500 --> 00:29:51,400 Oh, cosa ci fa lei qui? 307 00:29:51,900 --> 00:29:52,600 Va' al diavolo. 308 00:29:56,900 --> 00:29:57,800 Non c'�. 309 00:29:58,200 --> 00:29:58,900 Resta qui. 310 00:30:00,200 --> 00:30:01,300 Avanti il prossimo. 311 00:30:06,000 --> 00:30:07,700 Dov'� finita? Ti sei addormentato? 312 00:30:07,700 --> 00:30:10,000 - � uscita dall'altra porta. - Imbecille! 313 00:30:10,000 --> 00:30:11,900 Va' subito a cercarla! 314 00:30:11,900 --> 00:30:13,100 E trovala! 315 00:30:13,800 --> 00:30:15,500 - Dov'�? - Non lo so. 316 00:30:38,400 --> 00:30:40,500 Signor Barone, credo di aver visto l'uomo che cerchiamo. 317 00:32:07,500 --> 00:32:08,400 No, lasciami andare! 318 00:32:12,400 --> 00:32:13,100 Renzo! 319 00:32:34,500 --> 00:32:35,200 Lasciami! 320 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 Sta saltando sull'altro tetto, andiamo. 321 00:35:28,400 --> 00:35:29,000 Di qua. 322 00:35:29,600 --> 00:35:30,300 D'accordo. 323 00:35:44,800 --> 00:35:45,900 C'� qualcuno? 324 00:35:50,900 --> 00:35:51,700 C'� qualcuno? 325 00:35:55,500 --> 00:35:56,000 C'� nessuno in casa? 326 00:36:06,100 --> 00:36:06,800 Andiamo. 327 00:36:26,400 --> 00:36:27,300 Scapperanno in barca. 328 00:37:32,900 --> 00:37:33,700 Ehi, attento! 329 00:37:43,800 --> 00:37:45,700 Che stai facendo? Sei pazzo? 330 00:37:47,100 --> 00:37:48,100 Mi piacciono i fiori. 331 00:38:56,600 --> 00:38:57,900 Fra un attimo ti scarico. 332 00:38:58,200 --> 00:39:00,300 Devi andare alla Western Church. 333 00:39:01,900 --> 00:39:04,800 Devo incontrarci un uomo alle 12:00 esatte. 334 00:39:05,400 --> 00:39:07,200 Ci rimarr� non pi� di 10 minuti. 335 00:39:07,700 --> 00:39:08,600 Quindi non fare tardi. 336 00:39:09,000 --> 00:39:10,400 Come faccio a riconoscerlo? 337 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 Ti riconoscer� lui. 338 00:39:12,900 --> 00:39:15,800 Se non arrivo, digli che la nave si chiama Scheersburg, capito? 339 00:39:21,400 --> 00:39:23,600 La vedi quella barchetta abitabile? 340 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 Scenderai l�. 341 00:39:27,600 --> 00:39:30,200 - Preparati a saltare, Helga. - Rallenta. 342 00:39:30,600 --> 00:39:32,200 Tranquilla, salta! 343 00:39:47,800 --> 00:39:49,700 � saltata su quella barca. Voi seguite l'uomo. 344 00:40:43,100 --> 00:40:44,500 Sali in macchina. Lasciala a me. 345 00:40:44,800 --> 00:40:45,900 D'accordo. 346 00:40:51,000 --> 00:40:51,800 Oh, mio Dio! 347 00:46:03,000 --> 00:46:04,600 Forza, sar� meglio che tu scenda. 348 00:46:10,900 --> 00:46:12,000 Avanti, vieni fuori. 349 00:47:42,500 --> 00:47:43,700 Sei l'amico di Renzo? 350 00:47:45,400 --> 00:47:46,800 Ho un messaggio per te. 351 00:47:47,200 --> 00:47:48,000 E sarebbe? 352 00:47:49,800 --> 00:47:51,700 La nave si chiama Scheersburg. 353 00:47:52,100 --> 00:47:54,500 Salper� per Anversa dove caricher� domani notte. 354 00:47:55,200 --> 00:47:56,300 Dov'� Renzo? 355 00:47:56,800 --> 00:47:59,600 Non lo so, ma far� il possibile per venire. 356 00:48:00,100 --> 00:48:01,300 Lo stavano inseguendo. 357 00:48:05,100 --> 00:48:06,000 Per favore. 358 00:48:06,900 --> 00:48:11,400 Per favore, se lo vedi, digli che lo aspetter�. 359 00:48:12,400 --> 00:48:14,400 Lo aspetter� a Salisburgo. 360 00:49:04,900 --> 00:49:06,000 Ora � tutto chiaro. 361 00:49:06,900 --> 00:49:09,100 La Piviera non � entrata nel Mediterraneo. 362 00:49:09,400 --> 00:49:10,600 Salpa per Anversa. 363 00:49:11,000 --> 00:49:12,600 E la Scheersburg? 364 00:49:13,000 --> 00:49:15,100 Anche quella � salpata per Anversa. 365 00:49:17,000 --> 00:49:19,100 Trasferiranno l'uranio ad Anversa. 366 00:49:19,500 --> 00:49:22,000 - Sembra proprio di s�. - Ha notizie della ragazza? 367 00:49:22,800 --> 00:49:25,300 S�, l'ha vista uccidere. 368 00:49:25,900 --> 00:49:27,900 - Meyer, si rende conto... - No. 369 00:49:29,400 --> 00:49:30,300 Muoviamoci. 370 00:49:34,300 --> 00:49:35,600 Forse � stato un errore. 371 00:49:37,900 --> 00:49:38,600 Forse. 372 00:49:41,200 --> 00:49:43,600 La mia unit� sarebbe felice di andare in Europa. 373 00:49:43,900 --> 00:49:45,600 Venti basteranno, ma sceglili bene. 374 00:49:46,000 --> 00:49:47,600 C'� una guerra in corso di cui non so? 375 00:49:48,000 --> 00:49:49,100 Cerchiamo di evitarla. 376 00:49:49,400 --> 00:49:51,200 Stiamo parlando di pirateria? 377 00:49:51,500 --> 00:49:53,600 E i loro piani su di noi come li chiami? Genocidio? 378 00:49:53,900 --> 00:49:54,600 Facciamola finita. 379 00:49:55,000 --> 00:49:59,300 Dammi quattro uomini per andare ad Anversa. Tu volerai a Gibilterra col resto. 380 00:51:08,600 --> 00:51:10,000 Quanto ti ci vorr� ancora? 381 00:51:10,400 --> 00:51:12,100 Ho problemi con l'indicatore di ossigeno. 382 00:51:12,800 --> 00:51:13,500 Capisco. 383 00:51:15,200 --> 00:51:16,500 Ethan, tutto bene? 384 00:51:16,800 --> 00:51:18,000 S�, benone. 385 00:51:19,000 --> 00:51:20,200 E tu, Schlomo? 386 00:51:20,700 --> 00:51:25,500 Se vuoi farla esplodere da cinque chilometri, ci serve un altro trasmettitore. 387 00:51:25,800 --> 00:51:29,600 Va bene. Yoram, va' a fare acquisti prima che chiudano i negozi. 388 00:51:29,900 --> 00:51:30,700 S�. 389 00:52:05,700 --> 00:52:06,500 E muoviti. 390 00:52:06,900 --> 00:52:08,400 - Forza. - Non spingere. 391 00:52:09,900 --> 00:52:11,700 Rinchiudilo nella stiva. 392 00:52:12,300 --> 00:52:13,800 E tienilo d'occhio. 393 00:52:14,200 --> 00:52:14,900 Avanti! 394 00:52:16,100 --> 00:52:17,400 Forza, muoviti! 395 00:52:39,200 --> 00:52:40,200 Aspetta. 396 00:52:42,500 --> 00:52:43,400 A posto. 397 00:52:49,900 --> 00:52:50,900 Dov'� Renzo? 398 00:52:51,400 --> 00:52:52,200 Sulla nave. 399 00:52:54,000 --> 00:52:54,800 Sulla nave? 400 00:52:55,600 --> 00:52:57,300 - Allora era lui. - Non so cosa sia successo. 401 00:52:58,300 --> 00:53:00,600 Avrei dovuto ascoltare il mio istinto. 402 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Ci ha dato tutte le informazioni che ci servivano. 403 00:53:05,700 --> 00:53:06,800 Ah, s�? 404 00:53:07,300 --> 00:53:08,400 E a loro cos'ha dato? 405 00:53:09,200 --> 00:53:10,100 Oh, piantala. 406 00:53:13,800 --> 00:53:14,600 Forza, tornate al lavoro. 407 00:53:23,500 --> 00:53:24,600 Che succede? 408 00:53:30,700 --> 00:53:31,500 Te ne torni a casa. 409 00:53:32,200 --> 00:53:32,900 A casa? 410 00:53:35,100 --> 00:53:36,200 Il tuo lavoro � finito. 411 00:53:54,500 --> 00:53:55,800 Farai saltare la nave? 412 00:53:56,100 --> 00:53:57,300 Tu pensa ad andartene. 413 00:54:02,800 --> 00:54:05,400 Non puoi farla esplodere con Renzo a bordo. 414 00:54:05,800 --> 00:54:08,700 - Non sono affari tuoi. - Abbiamo degli obblighi verso di lui. 415 00:54:09,000 --> 00:54:11,300 Gli obblighi � meglio lasciarli al loro posto. 416 00:54:17,100 --> 00:54:18,400 Dan, farai meglio a tornare a casa. 417 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 Sta' un po' con tua moglie. 418 00:54:21,000 --> 00:54:21,900 La tua famiglia. 419 00:54:22,500 --> 00:54:23,800 Ti stai deconcentrando. 420 00:54:24,800 --> 00:54:25,600 D'accordo? 421 00:54:31,800 --> 00:54:32,400 Taxi. 422 00:54:55,000 --> 00:54:57,400 Ma guarda che prezzi del cazzo. 423 00:54:57,900 --> 00:55:00,000 Proprio dei prezzi del cazzo. 424 00:55:00,400 --> 00:55:02,800 Quei belgi del cazzo sono carissimi ormai. 425 00:55:03,200 --> 00:55:05,000 - Non ti pare, amico? - S�. 426 00:55:05,500 --> 00:55:08,400 Non sarai mica un belga del cazzo, eh? 427 00:55:08,700 --> 00:55:09,200 S�, lo sono. 428 00:55:09,600 --> 00:55:14,800 Scusami, amico non so mai frenare questa mia lingua del cazzo. 429 00:55:15,100 --> 00:55:18,300 - Non c'� problema. - Mi piace molto il Belgio. 430 00:55:26,700 --> 00:55:27,400 Sali. 431 00:55:31,200 --> 00:55:32,100 Forza, muoviti. 432 00:55:34,000 --> 00:55:34,800 Avanti, su. 433 00:55:52,500 --> 00:55:53,300 Okay. 434 00:55:54,200 --> 00:55:55,100 Chi sei? 435 00:56:02,500 --> 00:56:03,900 Per chi lavori? 436 00:56:11,900 --> 00:56:12,800 Un momento. 437 00:56:27,400 --> 00:56:28,400 Non ha preso l'aereo. 438 00:56:29,600 --> 00:56:30,400 Capisco. 439 00:56:32,000 --> 00:56:33,200 Chiamami a Gibilterra. 440 00:56:33,600 --> 00:56:35,600 All'Hotel Riviera. E se non lo rintracci dimmelo. 441 00:56:36,400 --> 00:56:37,200 Buona fortuna. 442 00:59:52,800 --> 00:59:53,600 Bruno! 443 00:59:54,300 --> 00:59:55,900 Tutto a posto? 444 00:59:56,200 --> 00:59:58,200 S�, nessun problema. 445 01:01:26,700 --> 01:01:27,400 � andato tutto liscio? 446 01:01:27,800 --> 01:01:28,600 S�. 447 01:03:11,000 --> 01:03:12,600 Kozard, la guardia � a posto? 448 01:03:13,200 --> 01:03:15,900 Bene, prepariamoci a muoverci. 449 01:03:37,200 --> 01:03:39,900 - Tutto a posto, Bruno? - S�. 450 01:03:52,700 --> 01:03:55,200 Forza, Bruno. Sistema la barca. 451 01:03:56,100 --> 01:03:57,400 Bruno! 452 01:03:58,200 --> 01:03:59,700 Ehi, John, hai visto Bruno? 453 01:04:00,400 --> 01:04:01,900 S�, era qui un attimo fa. 454 01:04:02,300 --> 01:04:03,400 Bruno! 455 01:04:06,400 --> 01:04:07,100 Bruno! 456 01:04:09,300 --> 01:04:10,500 Forza, sistemate la barca. 457 01:04:22,600 --> 01:04:23,500 Che c'�? Che succede? 458 01:04:23,800 --> 01:04:26,200 Uno dei miei uomini � scomparso. Vado a riva a cercarlo. 459 01:04:26,500 --> 01:04:27,500 Un momento. 460 01:04:27,900 --> 01:04:29,200 Lei non va da nessuna parte. 461 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 Partiamo immediatamente. 462 01:05:13,300 --> 01:05:14,800 . 463 01:06:24,200 --> 01:06:25,900 Renzo, alzati. 464 01:06:26,300 --> 01:06:27,300 Sveglia, sono Dan. 465 01:06:28,200 --> 01:06:29,600 - Dan? - Non abbiamo molto tempo, forza. 466 01:06:31,600 --> 01:06:32,500 Sei ferito in modo grave? 467 01:06:33,200 --> 01:06:36,500 No, ma ho un milione di mosche che mi ronzano in testa. 468 01:06:39,700 --> 01:06:40,500 Bevi questo. 469 01:06:45,600 --> 01:06:46,700 Sei proprio un pazzo. 470 01:06:47,200 --> 01:06:48,500 Non dovevi fare tanto per me. 471 01:06:49,000 --> 01:06:49,800 Hai ragione. 472 01:06:50,100 --> 01:06:52,200 Aiutami, Dan. 473 01:07:00,900 --> 01:07:01,800 Hai visto Helga? 474 01:07:02,600 --> 01:07:04,100 S�, tieni. 475 01:07:04,800 --> 01:07:06,100 � tornata a Salisburgo? 476 01:07:06,100 --> 01:07:07,800 - Chi? - Helga. 477 01:07:08,200 --> 01:07:09,200 Dov'� andata? 478 01:07:09,500 --> 01:07:11,400 Renzo, dobbiamo fare in fretta. 479 01:07:11,800 --> 01:07:12,800 Dan! 480 01:07:13,200 --> 01:07:14,200 Dov'� Helga? 481 01:07:14,600 --> 01:07:19,600 Prima che la nave lasciasse Anversa, hanno piazzato degli esplosivi nello scafo. 482 01:07:20,000 --> 01:07:21,800 I miei la faranno esplodere. 483 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 Cosa? Siete impazziti? 484 01:07:24,000 --> 01:07:24,800 Andiamo. 485 01:07:27,600 --> 01:07:28,400 Cazzo! 486 01:08:13,800 --> 01:08:14,500 Fermo! 487 01:08:15,100 --> 01:08:17,400 - Dov'� il capitano? - Che diavolo succede qui? 488 01:08:17,800 --> 01:08:20,000 - Che ci fate qui? - Sta' zitto! 489 01:08:20,400 --> 01:08:21,300 Dov'� il capitano? 490 01:08:21,800 --> 01:08:22,800 Nella cabina. 491 01:08:23,400 --> 01:08:25,100 Bene, vado a prendere il capitano. 492 01:08:25,400 --> 01:08:26,600 Pensi di farcela? 493 01:08:27,000 --> 01:08:29,200 - S�. - Toglimi le mani di dosso. 494 01:08:29,800 --> 01:08:30,800 - Sbrigati. - E non spingere. 495 01:08:32,500 --> 01:08:37,400 Seguili e non fare scherzi. 496 01:08:39,700 --> 01:08:40,400 � qui. 497 01:08:43,000 --> 01:08:44,800 Il capitano � velocissimo. 498 01:08:45,200 --> 01:08:46,300 Ti uccider�. 499 01:08:48,800 --> 01:08:49,800 Ehi, alzati. 500 01:08:53,400 --> 01:08:55,500 Digli di stare zitto e di alzarsi, per il suo bene. 501 01:08:59,000 --> 01:09:00,500 Zitto. Zitto. 502 01:09:02,100 --> 01:09:02,900 Forza, su. 503 01:09:03,300 --> 01:09:04,300 Muoviti! 504 01:09:07,100 --> 01:09:08,000 Silenzio. 505 01:09:09,600 --> 01:09:09,800 Va' alla radio. 506 01:09:12,800 --> 01:09:14,000 - Frequenza 4XO. - Va bene. 507 01:09:14,600 --> 01:09:15,400 Presto. 508 01:09:15,900 --> 01:09:16,100 - Va bene... - Muoviti. 509 01:09:16,600 --> 01:09:18,600 Non posso fare l'impossibile. 510 01:09:21,400 --> 01:09:22,100 Grazie. 511 01:09:24,700 --> 01:09:26,800 - � di Dan. � sulla Scheersburg. - Cosa? 512 01:09:27,200 --> 01:09:28,900 - Siete sicuri? - S�, � la sua firma. 513 01:09:29,200 --> 01:09:30,800 Ha liberato il suo amico e catturato il capitano. 514 01:09:31,200 --> 01:09:33,900 Ma � impazzito. Ditegli di attendere istruzioni. 515 01:09:34,500 --> 01:09:35,700 Andiamo dal ministro. 516 01:10:23,700 --> 01:10:24,400 - Ciao, Shep. - Ciao. 517 01:10:24,800 --> 01:10:26,100 - Come va? - Bene. 518 01:10:26,500 --> 01:10:28,100 - La barca � pronta? - S�. 519 01:10:28,500 --> 01:10:30,200 - E gli altri? - Sono arrivati tutti. 520 01:10:31,300 --> 01:10:32,100 Bene, andiamo. 521 01:10:45,800 --> 01:10:46,700 Come va? 522 01:10:47,100 --> 01:10:49,100 - Vuoi dormire un po'? - No, non preoccuparti. 523 01:10:49,400 --> 01:10:50,400 Sto bene. 524 01:10:53,900 --> 01:10:55,000 . 525 01:10:57,900 --> 01:10:58,500 . 526 01:11:28,400 --> 01:11:29,000 Sta arrivando il Barone. 527 01:11:30,000 --> 01:11:30,300 Fermo! 528 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Ci servono uomini armati. Dove sono le armi? 529 01:12:11,600 --> 01:12:13,600 Yoram, prepara il trasmettitore. 530 01:12:14,100 --> 01:12:15,700 La nave passer� fra un paio d'ore. 531 01:12:16,100 --> 01:12:17,900 - D'accordo. - Dovremo proprio farla esplodere? 532 01:12:18,200 --> 01:12:18,900 Certo. 533 01:12:19,400 --> 01:12:21,400 Meyer, c'� Dan su quella nave. 534 01:12:21,700 --> 01:12:23,500 Non lo so. Non lo sappiamo per certo. 535 01:12:23,900 --> 01:12:25,600 S�, invece. Ecco la conferma. 536 01:12:28,500 --> 01:12:32,200 Dice che sono entrambi a bordo e hanno il controllo della nave. 537 01:12:32,300 --> 01:12:33,300 Il controllo della nave? 538 01:12:34,600 --> 01:12:35,700 Che succede? 539 01:12:36,200 --> 01:12:37,400 Non lo so, non mi pare plausibile. 540 01:12:38,600 --> 01:12:40,800 Ad ogni modo, andiamo. Dove sono i ragazzi? 541 01:12:41,300 --> 01:12:42,200 Di sotto. 542 01:12:43,000 --> 01:12:43,800 Avviate i motori. 543 01:13:04,400 --> 01:13:05,300 Ehi, un momento. 544 01:13:06,100 --> 01:13:07,200 Non mi pagano per farmi... 545 01:13:12,500 --> 01:13:14,200 C'� qualcun altro che si oppone? 546 01:13:16,900 --> 01:13:17,600 Su, procediamo. 547 01:13:20,300 --> 01:13:21,800 - Allora? - Silenzio totale. 548 01:13:22,200 --> 01:13:23,900 Dovevano rispondere entro l'alba. 549 01:13:27,500 --> 01:13:29,000 Ehi, voi! Mani in alto! 550 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 Fermate i motori! 551 01:13:32,000 --> 01:13:34,400 - Cosa? - Hai capito bene. Spegni i motori. 552 01:13:34,400 --> 01:13:35,500 Okay, okay. 553 01:13:53,400 --> 01:13:54,400 Che � successo? 554 01:13:57,300 --> 01:13:58,000 Hanno fermato i motori. 555 01:14:01,600 --> 01:14:03,100 Digli di riavviarli. 556 01:14:03,600 --> 01:14:04,200 Muoviti. 557 01:14:11,200 --> 01:14:11,900 Rispondi. 558 01:14:19,500 --> 01:14:22,300 Digli che gli faccio saltare la testa se non riparte. 559 01:14:28,900 --> 01:14:30,200 Non pu� fare niente. 560 01:14:37,400 --> 01:14:38,400 � strano. 561 01:14:39,200 --> 01:14:40,000 Non si muovono. 562 01:14:40,400 --> 01:14:41,200 Forse ci hanno visti. 563 01:14:41,600 --> 01:14:45,700 No, sta succedendo qualcosa l� sopra. 564 01:14:54,800 --> 01:14:57,000 Ehi, voi! Ascoltate! 565 01:15:01,300 --> 01:15:03,200 Siete completamente circondati. 566 01:15:04,700 --> 01:15:06,800 Vi do altri due minuti per uscire. 567 01:16:03,400 --> 01:16:04,200 Dagli una mano. 568 01:16:26,000 --> 01:16:27,600 - Fumogeni. - Va bene, lanciali dentro. 569 01:16:32,100 --> 01:16:33,900 Ehi, marinaio! 570 01:16:52,600 --> 01:16:55,800 Piantatela, perdio! Fate qualcosa. Stanno mandando tutto in malora. 571 01:17:09,800 --> 01:17:13,100 Maledetti. Verranno qui e ci faranno fuori tutti. 572 01:17:13,800 --> 01:17:15,500 Ho finito le munizioni. E tu? 573 01:17:16,000 --> 01:17:17,100 Anch'io. 574 01:17:19,100 --> 01:17:19,800 Attento! 575 01:17:26,000 --> 01:17:26,800 Ne hai ucciso un altro. 576 01:17:31,800 --> 01:17:33,100 Aiuto. Qualcuno mi aiuti! 577 01:17:33,600 --> 01:17:35,200 Mio Dio, moriremo tutti. 578 01:17:35,900 --> 01:17:36,300 Aiuto! 579 01:17:58,600 --> 01:17:59,800 Voglio uscirne vivo! 580 01:18:14,100 --> 01:18:15,200 Forza, digli che ci arrendiamo. 581 01:18:15,800 --> 01:18:17,300 Non sparate! Vi prego, non sparate! 582 01:18:17,700 --> 01:18:18,900 Ci arrendiamo. 583 01:18:19,300 --> 01:18:22,300 Smettetela di sparare. Smettetela! 584 01:18:32,400 --> 01:18:34,400 Uccidiamoli e buttiamoli a mare. 585 01:18:38,300 --> 01:18:40,800 Va bene. Prima lui. Buttatelo a mare. 586 01:18:45,400 --> 01:18:46,400 Hai sentito? Alzati. 587 01:18:51,700 --> 01:18:52,500 Un momento. 588 01:18:53,900 --> 01:18:55,700 - Ne avrete bisogno. - Zitto! 589 01:18:59,800 --> 01:19:01,300 In che senso? 590 01:19:02,300 --> 01:19:04,100 Questa nave � piena di mine. 591 01:19:06,200 --> 01:19:08,200 L'unico che ci tiene ancora in vita � lui. 592 01:19:10,100 --> 01:19:11,200 Non ci credo. 593 01:19:14,700 --> 01:19:15,600 Capitano... 594 01:19:16,800 --> 01:19:18,600 Possiamo mandare un uomo a controllare? 595 01:19:19,000 --> 01:19:19,800 Figlio di puttana. 596 01:19:23,000 --> 01:19:24,500 Attento alla gamba. 597 01:19:30,600 --> 01:19:32,000 Ci sono davvero delle mine. 598 01:19:32,300 --> 01:19:33,400 Sono attaccate agli stabilizzatori. 599 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 Possiamo rimuoverle? 600 01:19:35,300 --> 01:19:37,800 Se ci provate, esplodono. 601 01:19:39,300 --> 01:19:40,100 Ha ragione. 602 01:19:40,400 --> 01:19:41,700 Non sono di quelle elettromagnetiche. 603 01:19:42,000 --> 01:19:43,200 Sono degli ordigni esplosivi. 604 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 Se le tocchiamo, esplodono. 605 01:19:45,600 --> 01:19:47,700 Capitano, Capitano presto! 606 01:19:47,800 --> 01:19:50,000 . 607 01:19:50,300 --> 01:19:51,200 Ci penso io. 608 01:19:53,600 --> 01:19:54,700 Di che si tratta? 609 01:19:57,000 --> 01:20:01,200 � un messaggio che non capisco. Chiamano la Scheersburg. 610 01:20:01,600 --> 01:20:04,400 Richiesta di informazioni per fermare la Scheersburg. 611 01:20:04,700 --> 01:20:05,500 Da dove viene? 612 01:20:05,900 --> 01:20:08,200 Non si sono identificati. 613 01:20:09,300 --> 01:20:10,900 Ehi, Pelato, portali qui. 614 01:20:15,300 --> 01:20:16,600 Tu siediti e tu alzati. 615 01:20:18,500 --> 01:20:19,300 Siediti. 616 01:20:22,100 --> 01:20:22,900 Che roba � questa? 617 01:20:23,400 --> 01:20:24,700 Non guardarmi cos�. 618 01:20:25,100 --> 01:20:26,000 So chi sei. 619 01:20:28,300 --> 01:20:31,200 Digli che va tutto bene e che procediamo secondo i piani. 620 01:20:35,300 --> 01:20:36,400 E tu controlla. 621 01:20:36,800 --> 01:20:37,700 Sissignore. 622 01:20:39,100 --> 01:20:40,000 Avanti, forza! 623 01:21:09,300 --> 01:21:10,100 C'� qualcosa che non va. 624 01:21:10,400 --> 01:21:12,500 - Cosa? - Non � la firma di Dan. 625 01:21:12,800 --> 01:21:15,600 - Che significa? - Dan trasmette a un'altra velocit�. 626 01:21:15,800 --> 01:21:17,900 Ma potrebbe essere Dan che cerca di dirci qualcosa. 627 01:21:18,800 --> 01:21:20,400 Mi passi Meyer sullo yacht, presto. 628 01:21:23,100 --> 01:21:25,100 Cambio piani prima che facciano esplodere la nave. 629 01:21:28,000 --> 01:21:29,500 Sono pronto per le mine. 630 01:21:32,100 --> 01:21:33,200 Si stanno di nuovo muovendo. 631 01:21:39,400 --> 01:21:40,100 Meyer. 632 01:21:44,200 --> 01:21:45,600 Torniamo al piano A. 633 01:21:45,900 --> 01:21:48,400 - Grazie a Dio. - Mettete via l'attrezzatura. Muoviamoci. 634 01:22:50,600 --> 01:22:51,800 Sei ancora incazzato con me? 635 01:22:54,300 --> 01:22:55,400 Preferivi essere morto? 636 01:22:57,400 --> 01:23:01,400 Renzo, siamo seduti su 25 potenziali bombe atomiche. 637 01:23:02,400 --> 01:23:06,500 Se questa barca giunge a destinazione, il mio paese pu� essere spazzato via. 638 01:23:07,600 --> 01:23:12,000 E da domani ogni gruppo terroristico potrebbe avere una bomba atomica. 639 01:23:12,800 --> 01:23:14,400 Te lo immagini come sarebbe il mondo? 640 01:23:15,400 --> 01:23:18,300 Me ne frego di domani. Mi importa di oggi. 641 01:23:19,200 --> 01:23:22,100 E oggi, la tua gente ti uccider�. 642 01:23:23,100 --> 01:23:24,200 Lo sai bene. 643 01:23:26,400 --> 01:23:27,100 Forse. 644 01:23:39,700 --> 01:23:40,500 Chi sono? 645 01:23:43,700 --> 01:23:44,700 La Guardia Costiera spagnola. 646 01:23:45,200 --> 01:23:46,100 Che cosa vogliono? 647 01:23:51,500 --> 01:23:53,100 Scusate, vi dispiace spostarvi? 648 01:23:53,700 --> 01:23:54,500 Grazie. 649 01:23:59,900 --> 01:24:03,800 Digli che il capitano Jesus Villaverde vuole salire a bordo. 650 01:24:04,300 --> 01:24:05,500 Jesus Villaverde? 651 01:24:09,900 --> 01:24:13,600 Bastardi. Vogliono che ci fermiamo. Vogliono salire a bordo. 652 01:24:14,100 --> 01:24:15,200 Chiedigli perch�. 653 01:24:15,700 --> 01:24:16,600 Va bene. 654 01:24:19,400 --> 01:24:21,400 - Che dice? - Chiedono perch�. 655 01:24:22,100 --> 01:24:23,600 Controllo di routine. 656 01:24:26,400 --> 01:24:29,500 Figli di puttana. Dicono che � un controllo di routine. 657 01:24:30,000 --> 01:24:30,800 Come osano? 658 01:24:31,500 --> 01:24:33,000 Gibilterra � un passaggio internazionale. 659 01:24:33,400 --> 01:24:35,400 E comunque non siamo nelle loro acque territoriali. 660 01:24:36,900 --> 01:24:38,500 Beh, che devo fare? 661 01:24:39,200 --> 01:24:40,600 Digli di andare al diavolo. 662 01:24:42,000 --> 01:24:42,700 Va bene. 663 01:24:44,600 --> 01:24:45,300 Andate... 664 01:24:46,600 --> 01:24:47,600 Cosa dicono? 665 01:24:48,600 --> 01:24:49,400 Andate al diavolo. 666 01:24:50,400 --> 01:24:51,200 Spara. 667 01:24:52,600 --> 01:24:53,800 Non capiscono il mio inglese. 668 01:24:57,100 --> 01:24:58,600 Lo capiscono eccome. 669 01:25:02,300 --> 01:25:03,700 Mi servono degli uomini armati. 670 01:25:04,000 --> 01:25:05,900 - Ma teneteli nascosti. - E i prigionieri? 671 01:25:06,200 --> 01:25:07,100 Me ne occupo io. 672 01:25:19,000 --> 01:25:19,800 Fuori! 673 01:25:21,200 --> 01:25:21,900 Venite! 674 01:25:23,800 --> 01:25:24,600 Presto! 675 01:25:31,600 --> 01:25:32,300 Fermi! 676 01:25:33,000 --> 01:25:33,600 Da questa parte! 677 01:25:37,000 --> 01:25:38,100 Entrate! 678 01:25:41,300 --> 01:25:42,900 Forza! 679 01:25:43,600 --> 01:25:46,200 Tu! Sbrigati! 680 01:25:46,600 --> 01:25:47,400 Fuori! 681 01:25:49,100 --> 01:25:50,000 Indossateli! 682 01:25:52,200 --> 01:25:55,300 Li vedete i piatti? Cominciate a lavarli! 683 01:25:58,200 --> 01:25:59,200 Dove siamo? 684 01:25:59,800 --> 01:26:01,100 Ai lavori forzati? 685 01:26:04,900 --> 01:26:05,900 Lavali. 686 01:26:12,200 --> 01:26:13,400 Ascoltatemi. 687 01:26:15,000 --> 01:26:17,700 Stiamo per ricevere visite. 688 01:26:18,900 --> 01:26:21,100 Se fate una mossa falsa... 689 01:26:21,700 --> 01:26:22,800 ...una sola... 690 01:26:23,100 --> 01:26:26,100 ...vi scarico questo mitra nella pancia. 691 01:26:28,600 --> 01:26:30,400 Intesi? 692 01:27:35,800 --> 01:27:36,500 Che succede? Cosa vogliono? 693 01:27:36,900 --> 01:27:39,600 Cercano un assassino evaso. Vogliono perquisire la nave. 694 01:27:40,000 --> 01:27:41,200 Perquisire la nave? 695 01:27:41,500 --> 01:27:43,000 Ma non abbiamo fatto scalo in Spagna. 696 01:27:43,300 --> 01:27:45,000 Credi che questi stronzi non lo sappiano? 697 01:27:52,200 --> 01:27:55,000 Mi scusi, signore. Non ci siamo gi� visti? 698 01:27:56,900 --> 01:27:58,000 Eppure io l'ho gi� visto. 699 01:28:17,200 --> 01:28:18,800 Vogliono sapere cosa trasportiamo. 700 01:28:19,200 --> 01:28:21,400 Pensavo cercaste un uomo, non dei contrabbandieri. 701 01:28:23,800 --> 01:28:25,300 Loro sono i proprietari del carico. 702 01:28:25,600 --> 01:28:26,800 Hanno noleggiato la nostra nave. 703 01:28:52,000 --> 01:28:53,800 Ditegli che sono concimi chimici. 704 01:28:54,900 --> 01:28:57,400 Ma che cercate? � solo merda artificiale. 705 01:29:50,800 --> 01:29:53,000 Va bene, nessun problema. 706 01:30:17,700 --> 01:30:18,400 Forza... 707 01:30:19,400 --> 01:30:20,000 Forza. 708 01:30:31,700 --> 01:30:33,400 Cavolo, ora ti conosco! 709 01:30:33,800 --> 01:30:35,500 Brutto maiale. 710 01:30:36,000 --> 01:30:36,900 Tu non sei spagnolo. 711 01:30:37,300 --> 01:30:38,400 Tu parli inglese. 712 01:30:38,800 --> 01:30:41,300 Ti ho visto nel negozio di Anversa. 713 01:30:44,500 --> 01:30:45,600 Va' a chiamare Ulrich! 714 01:31:22,300 --> 01:31:23,900 La prossima volta non ti mancher�. 715 01:32:09,200 --> 01:32:10,400 Coprimi, ma fa' attenzione. 716 01:32:10,800 --> 01:32:11,800 Lo voglio vivo. 717 01:33:51,300 --> 01:33:53,100 - Stai bene? - S�, grazie. 718 01:34:08,900 --> 01:34:10,500 Arrendetevi o siete spacciati. 719 01:34:30,400 --> 01:34:31,800 Ulrich, Pelato, dove siete? 720 01:34:45,700 --> 01:34:46,500 Rinchiudilo. 721 01:34:48,500 --> 01:34:50,000 Pu� spiegarci molte cose. 722 01:35:17,300 --> 01:35:18,400 Lo sa di Helga? 723 01:35:21,100 --> 01:35:21,800 No. 724 01:35:22,800 --> 01:35:23,600 Va' a dirglielo. 725 01:35:24,700 --> 01:35:25,900 Dan. 726 01:35:26,300 --> 01:35:27,300 Non dirgli tutta la verit�. 727 01:35:47,800 --> 01:35:49,300 Beh... 728 01:35:49,800 --> 01:35:50,300 ...ce l'abbiamo fatta. 729 01:35:51,900 --> 01:35:54,000 Ora vieni con me a Salisburgo. 730 01:35:54,900 --> 01:35:56,200 Renzo... 731 01:35:57,100 --> 01:35:57,800 � morta. 732 01:35:59,200 --> 01:36:00,100 Helga � morta. 733 01:36:03,300 --> 01:36:04,800 Le hanno sparato in chiesa. 49040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.