Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,390 --> 00:03:45,097
Hey.
2
00:03:45,183 --> 00:03:46,890
We got to go.
3
00:04:04,911 --> 00:04:06,652
Hey.
4
00:04:11,293 --> 00:04:13,706
He used to sit on the roof.
5
00:04:13,795 --> 00:04:15,457
We have to go.
6
00:04:46,244 --> 00:04:47,860
Michonne!
7
00:04:58,924 --> 00:05:00,210
Michonne.
8
00:05:02,677 --> 00:05:04,509
Michonne!
9
00:06:13,582 --> 00:06:15,414
What do you think he meant?
10
00:06:19,629 --> 00:06:22,963
Did he want us
to stop fighting the Saviors?
11
00:06:23,049 --> 00:06:27,293
Just... surrender to Negan?
12
00:06:32,934 --> 00:06:35,221
We could pull over.
13
00:06:35,312 --> 00:06:37,929
- We could read what he wrote.
- No. Not yet.
14
00:06:38,023 --> 00:06:39,810
Not me.
15
00:06:45,780 --> 00:06:47,988
Rick.
16
00:06:49,534 --> 00:06:51,275
He... Carl...
17
00:06:51,369 --> 00:06:53,076
He...
18
00:06:54,164 --> 00:06:56,952
wrote a letter to Negan.
19
00:07:00,962 --> 00:07:02,874
I need to talk to Jadis.
20
00:07:04,674 --> 00:07:06,791
What?
21
00:07:06,885 --> 00:07:09,593
They have weapons... people.
22
00:07:09,679 --> 00:07:11,796
We can't just give that up.
23
00:07:11,890 --> 00:07:14,098
Why now?
24
00:07:14,184 --> 00:07:16,972
They went with me to the Sanctuary.
25
00:07:18,772 --> 00:07:20,855
The Saviors saw us there.
26
00:07:20,941 --> 00:07:23,103
They're gonna be a target, too.
27
00:07:28,907 --> 00:07:30,819
We still need them.
28
00:07:31,785 --> 00:07:34,198
They're ours, not theirs.
29
00:08:35,181 --> 00:08:36,968
Damn it.
30
00:09:21,561 --> 00:09:24,725
Hilltop is covered.
The roads and then some.
31
00:09:24,814 --> 00:09:27,932
They are out there somewhere,
so let's get balls deep
32
00:09:28,026 --> 00:09:31,110
in every nook and cranny
they might hole up in.
33
00:09:33,573 --> 00:09:35,530
Nooks, crannies, and holes, people.
34
00:09:35,617 --> 00:09:37,279
All that shit outside the box.
35
00:09:41,498 --> 00:09:43,160
Appears our friends at Alexandria
36
00:09:43,249 --> 00:09:45,411
had themselves an escape plan.
37
00:09:45,502 --> 00:09:49,587
Rick's little one-eyed
pride and joy played me.
38
00:09:51,466 --> 00:09:52,798
Damn.
39
00:09:52,884 --> 00:09:54,671
That kid...
40
00:09:54,761 --> 00:09:57,048
that kid is built for this shit.
41
00:09:57,138 --> 00:09:59,972
Let me go out and close this thing.
42
00:10:00,058 --> 00:10:02,892
Arat's got it for now.
43
00:10:02,977 --> 00:10:05,014
How'd the Hilltop go?
44
00:10:05,855 --> 00:10:07,687
As requested.
45
00:10:07,774 --> 00:10:08,855
Good job.
46
00:10:08,942 --> 00:10:10,558
With an extra attaboy on top
47
00:10:10,652 --> 00:10:13,486
given I know you didn't want
to play it that way.
48
00:10:15,657 --> 00:10:17,774
You hear anything from Gavin?
49
00:10:17,867 --> 00:10:20,450
Not yet, but it's coming.
50
00:10:21,496 --> 00:10:23,783
Gavin may be perpetually pissed off,
51
00:10:23,873 --> 00:10:26,286
but he keeps his shit dry and tight.
52
00:10:31,881 --> 00:10:34,624
If I'm not running down
Rick and company,
53
00:10:34,717 --> 00:10:36,174
where do you want me?
54
00:10:55,321 --> 00:10:57,438
Garbage people.
55
00:10:57,532 --> 00:10:58,693
Good.
56
00:10:58,783 --> 00:11:01,446
Eliminating those who reneged might...
57
00:11:01,536 --> 00:11:03,619
leave us a tad short on ammo,
58
00:11:03,705 --> 00:11:05,867
but it's worth it.
59
00:11:10,712 --> 00:11:13,455
I need you to hear me on this, Simon.
60
00:11:14,757 --> 00:11:16,464
Those piss-stained double-crossers
61
00:11:16,551 --> 00:11:18,258
may have pulled a triple cross,
62
00:11:18,344 --> 00:11:19,835
but it doesn't change the fact
63
00:11:19,929 --> 00:11:22,046
that they are still a resource.
64
00:11:22,140 --> 00:11:23,927
So you're gonna choke back
65
00:11:24,017 --> 00:11:26,475
whatever shit is stirring up inside you
66
00:11:26,561 --> 00:11:29,269
and remind them
that a deal with the Saviors
67
00:11:29,355 --> 00:11:33,349
is a lock, stock, suck my barrel deal.
68
00:11:35,570 --> 00:11:38,233
Deliver the standard message,
69
00:11:38,323 --> 00:11:40,440
take one out,
70
00:11:40,533 --> 00:11:43,367
and the rest will fall in line.
71
00:11:46,289 --> 00:11:49,953
Just one, Simon.
72
00:11:55,590 --> 00:11:58,503
If you've got something to say...
73
00:11:59,385 --> 00:12:01,001
say it.
74
00:12:03,223 --> 00:12:05,590
Maybe we should cut our losses here.
75
00:12:08,019 --> 00:12:10,102
These people can't learn the lesson,
76
00:12:10,188 --> 00:12:13,477
no matter how many times we teach it.
77
00:12:13,566 --> 00:12:17,981
Alexandria, Hilltop, Kingdom,
these garbage rats...
78
00:12:18,071 --> 00:12:20,108
they're not seeming
to understand the situation.
79
00:12:20,198 --> 00:12:22,781
Not one little bit.
80
00:12:26,079 --> 00:12:29,163
So maybe we learn our lesson,
81
00:12:29,249 --> 00:12:31,616
scrape the plates into the trash.
82
00:12:32,794 --> 00:12:34,535
Move further out.
83
00:12:35,838 --> 00:12:39,127
Find other communities to...
84
00:12:39,217 --> 00:12:40,879
"save."
85
00:12:45,056 --> 00:12:47,719
Oh, I am doing my best
86
00:12:47,809 --> 00:12:50,392
to hold it together right now.
87
00:12:51,813 --> 00:12:55,773
You wanna cut your losses,
take your own advice.
88
00:12:56,776 --> 00:12:58,563
Killing everybody to solve the problem...
89
00:12:58,653 --> 00:13:01,566
that is the easy way, not our way.
90
00:13:01,656 --> 00:13:03,989
What we do...
91
00:13:04,075 --> 00:13:07,193
saving people, it is hard.
92
00:13:09,247 --> 00:13:12,490
But it damn well works.
93
00:13:16,337 --> 00:13:18,670
Not lately.
94
00:13:19,799 --> 00:13:22,883
Once I clip Rick,
95
00:13:22,969 --> 00:13:26,838
everything's aces again, Simon.
96
00:13:34,439 --> 00:13:35,975
Yeah?
97
00:13:46,075 --> 00:13:47,361
What the hell is that?
98
00:13:47,452 --> 00:13:49,785
A delivery from the Hilltop.
99
00:13:49,871 --> 00:13:51,783
I brought you something to deal with it.
100
00:13:51,873 --> 00:13:53,455
It's charged.
101
00:13:55,710 --> 00:13:57,702
Out.
102
00:14:27,700 --> 00:14:28,907
Little bit more.
103
00:14:36,584 --> 00:14:38,041
That's Dean.
104
00:14:38,127 --> 00:14:40,460
That means the other "38"
that the Hilltop are holding
105
00:14:40,546 --> 00:14:42,378
are from the Satellite Outpost.
106
00:14:42,465 --> 00:14:43,831
Those are my people.
107
00:14:43,925 --> 00:14:46,258
I'm gonna kill
every last one of those farmers!
108
00:14:46,344 --> 00:14:47,960
You will do exactly what I asked.
109
00:14:48,054 --> 00:14:49,966
We can't let 'em get away with this shit.
110
00:14:50,056 --> 00:14:52,969
You will do...
111
00:14:53,059 --> 00:14:54,766
your job!
112
00:15:11,077 --> 00:15:13,364
We came here to ask for your help.
113
00:15:13,454 --> 00:15:15,411
Well, you shouldn't have.
114
00:15:27,927 --> 00:15:30,340
Hey. Please. Just...
115
00:15:30,430 --> 00:15:32,547
Please. Just...
116
00:15:32,640 --> 00:15:34,176
Let's talk about this.
117
00:15:40,189 --> 00:15:42,397
Natania was your family.
118
00:15:43,359 --> 00:15:45,351
It's up to you, Cyndie.
119
00:15:45,445 --> 00:15:46,902
All of it.
120
00:15:46,988 --> 00:15:48,820
We should just kill them.
121
00:16:06,048 --> 00:16:07,960
We're gonna get out of this.
122
00:16:11,012 --> 00:16:14,221
This is... It's not about that.
123
00:16:20,021 --> 00:16:22,229
She made it so I had to do it.
124
00:16:25,234 --> 00:16:27,226
She made me kill her.
125
00:16:31,449 --> 00:16:33,236
I'd do it again.
126
00:16:33,326 --> 00:16:34,862
I'd have to.
127
00:16:38,331 --> 00:16:39,947
Even knowing it would feel this way.
128
00:16:57,225 --> 00:16:59,057
Thank you.
129
00:17:10,905 --> 00:17:12,567
Take them to the beach.
130
00:17:12,657 --> 00:17:15,365
- You're going to kill us?
- Take them.
131
00:17:15,451 --> 00:17:17,192
This is your decision.
132
00:17:17,286 --> 00:17:18,402
You own it.
133
00:17:18,496 --> 00:17:20,283
Cyndie.
134
00:17:20,373 --> 00:17:21,892
You better have a good reason
for killing us
135
00:17:21,916 --> 00:17:24,829
other than thinking
it'll make you feel better.
136
00:17:24,919 --> 00:17:26,285
Because it won't.
137
00:17:26,379 --> 00:17:28,120
Let's just get it over with.
138
00:17:28,214 --> 00:17:30,001
Why would you kill us?
139
00:17:30,091 --> 00:17:31,832
To punish us?
140
00:17:31,926 --> 00:17:33,963
I mean, don't you get it?
141
00:17:34,053 --> 00:17:36,261
Killing is the punishment.
142
00:17:36,347 --> 00:17:40,216
You execute us, then maybe
some of ours will come looking for us.
143
00:17:40,309 --> 00:17:42,050
And maybe you'll take them out,
144
00:17:42,144 --> 00:17:44,852
but eventually,
enough of them will come back
145
00:17:44,939 --> 00:17:47,101
and they will wipe you out.
146
00:17:49,318 --> 00:17:51,731
Your grandmother got herself killed,
147
00:17:51,821 --> 00:17:54,689
so don't make the same mistake.
148
00:17:54,782 --> 00:17:56,364
Just let us go...
149
00:17:56,450 --> 00:17:59,784
and we'll keep fighting them
and you can keep hiding.
150
00:18:07,587 --> 00:18:08,998
No.
151
00:18:10,506 --> 00:18:12,463
They live.
152
00:18:15,344 --> 00:18:19,054
If we win, do you even want to know?
153
00:18:19,140 --> 00:18:20,631
Yes.
154
00:18:20,725 --> 00:18:22,717
Then help us win.
155
00:18:22,810 --> 00:18:25,427
We're helping you win
by not killing you both.
156
00:18:25,521 --> 00:18:28,059
That's our contribution to the cause.
157
00:18:28,149 --> 00:18:30,436
You've taken everything else
we could give.
158
00:18:40,161 --> 00:18:42,403
Don't come here again.
159
00:18:45,875 --> 00:18:47,832
Stop trying to kill strangers.
160
00:18:50,171 --> 00:18:52,333
We know who we have to kill.
161
00:18:52,423 --> 00:18:55,666
We know the difference
between friends and enemies.
162
00:18:56,594 --> 00:18:58,335
You should, too.
163
00:19:00,973 --> 00:19:02,885
Don't come back.
164
00:19:16,405 --> 00:19:18,317
You know how to get to the car?
165
00:19:19,408 --> 00:19:20,569
Yeah.
166
00:19:20,660 --> 00:19:21,741
Good.
167
00:19:22,912 --> 00:19:23,993
No.
168
00:19:24,080 --> 00:19:26,413
Aaron, they're not gonna help us.
169
00:19:26,499 --> 00:19:28,115
I want to go home.
170
00:19:28,209 --> 00:19:31,168
I do, more than anything.
171
00:19:33,005 --> 00:19:35,088
But I can't leave.
172
00:19:35,883 --> 00:19:38,466
- Not until they join the fight.
- They're not joining.
173
00:19:40,221 --> 00:19:42,554
Beatrice and Kathy
were open to fighting before.
174
00:19:42,640 --> 00:19:44,927
I think I can convince them.
I just need time.
175
00:19:45,017 --> 00:19:47,259
Okay, then we both stay.
176
00:19:47,353 --> 00:19:49,015
You need to get back.
177
00:19:49,105 --> 00:19:51,347
Tell Maggie what's happening,
what I'm doing...
178
00:19:52,817 --> 00:19:54,854
and you need to tell her not to come.
179
00:19:57,697 --> 00:19:59,905
They'll kill you if you go back there.
180
00:19:59,990 --> 00:20:01,652
I won't go back there.
181
00:20:04,870 --> 00:20:07,362
It'll be okay.
182
00:20:07,456 --> 00:20:09,618
No matter what happens, I'll be okay.
183
00:20:12,378 --> 00:20:14,415
Promise me I'll see you again.
184
00:20:16,298 --> 00:20:17,630
Promise.
185
00:20:22,138 --> 00:20:24,050
Promise me you'll be okay.
186
00:20:36,527 --> 00:20:38,109
Go.
187
00:21:16,317 --> 00:21:18,684
So...
188
00:21:18,778 --> 00:21:20,610
we lighting up the Hilltop?
189
00:21:21,697 --> 00:21:24,155
Gonna sit on our dicks a mite more.
190
00:21:24,241 --> 00:21:26,699
Alas, we're going to the landfill.
191
00:21:28,245 --> 00:21:30,658
No worries, Gary.
192
00:21:30,748 --> 00:21:33,331
Not a single one in the world.
193
00:21:47,890 --> 00:21:50,382
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie!
194
00:21:50,476 --> 00:21:53,810
Everybody keep their horses
inside the gate!
195
00:21:53,896 --> 00:21:56,309
After all, we're friends.
196
00:21:58,108 --> 00:21:59,724
Right?
197
00:22:02,863 --> 00:22:05,196
Now that that's out of the way,
198
00:22:05,282 --> 00:22:07,774
let's get down to the brass tacks.
199
00:22:07,868 --> 00:22:11,532
Bottom line,
I'm gonna need an apology.
200
00:22:11,622 --> 00:22:13,238
The genuine article.
201
00:22:19,630 --> 00:22:23,089
Now, I know you had
your little side deal with Rick.
202
00:22:24,885 --> 00:22:28,174
You came to our home,
pretty much arm in arm.
203
00:22:29,890 --> 00:22:33,304
This despite the pre-existing
arrangement with us.
204
00:22:35,312 --> 00:22:39,306
Now you know we saw you,
because we tried to kill you.
205
00:22:40,818 --> 00:22:42,229
So...
206
00:22:42,319 --> 00:22:45,153
you've had plenty of time
to prepare something.
207
00:22:46,907 --> 00:22:51,322
A heartfelt act of confession, I hope.
208
00:22:55,165 --> 00:22:58,579
Feel free to refer to any notes
you may have prepared.
209
00:23:00,588 --> 00:23:02,796
No deal with Rick.
210
00:23:02,882 --> 00:23:04,669
Delivered him.
211
00:23:04,758 --> 00:23:06,249
Brought to you.
212
00:23:06,343 --> 00:23:08,005
But you shot.
213
00:23:11,098 --> 00:23:13,966
Bull... shit!
214
00:23:23,777 --> 00:23:25,313
But no need to worry.
215
00:23:29,575 --> 00:23:33,319
'Cause you caught yourself a break...
216
00:23:33,412 --> 00:23:35,654
a big ol' break, if you ask me.
217
00:23:37,124 --> 00:23:42,210
Negan is graciously willing
to forgo any punishment,
218
00:23:42,296 --> 00:23:44,208
provided you agree to revert
219
00:23:44,298 --> 00:23:46,506
to the agreed-upon terms of our deal.
220
00:23:46,592 --> 00:23:49,050
You do that...
221
00:23:49,136 --> 00:23:51,128
all is forgiven.
222
00:23:52,681 --> 00:23:54,798
That's some crazy good luck, right?
223
00:23:57,645 --> 00:24:02,436
However, we will be taking
all your guns and ammunition.
224
00:24:02,524 --> 00:24:04,561
Not our deal.
225
00:24:04,652 --> 00:24:05,859
No, it isn't.
226
00:24:07,988 --> 00:24:10,856
But we currently have a need.
227
00:24:12,451 --> 00:24:14,943
And as friends, you will grant us
228
00:24:15,037 --> 00:24:18,576
this neighborly gesture
as a sign of good faith.
229
00:24:18,666 --> 00:24:20,373
Dangers everywhere.
230
00:24:20,459 --> 00:24:22,621
Need guns, too.
231
00:24:22,711 --> 00:24:24,498
Not when you got us.
232
00:24:24,588 --> 00:24:28,252
And if and when the time comes
for you to have guns,
233
00:24:28,342 --> 00:24:31,460
the Saviors will provide them for you.
234
00:24:31,553 --> 00:24:35,513
Spit-shined, ready to go.
235
00:24:44,984 --> 00:24:46,145
Thank you.
236
00:25:14,221 --> 00:25:16,554
Mm!
237
00:25:16,640 --> 00:25:18,051
Is this you?
238
00:25:19,768 --> 00:25:22,135
It's not bad.
239
00:25:22,229 --> 00:25:24,596
You learn before or after?
240
00:25:24,690 --> 00:25:26,397
Don't learn.
241
00:25:26,483 --> 00:25:28,019
This?
242
00:25:28,110 --> 00:25:29,897
Come to know.
243
00:25:31,113 --> 00:25:33,196
Oh.
244
00:25:35,117 --> 00:25:38,485
Why the dump?
245
00:25:38,579 --> 00:25:41,162
I mean, there had to be
a better place to call home.
246
00:25:42,458 --> 00:25:44,324
Our place.
247
00:25:45,294 --> 00:25:46,535
Ours.
248
00:25:50,174 --> 00:25:53,383
What's the deal with the helipad in back?
249
00:25:55,554 --> 00:25:57,466
The solar panels?
250
00:25:59,141 --> 00:26:00,723
What was this place?
251
00:26:03,812 --> 00:26:05,394
A dump.
252
00:26:18,077 --> 00:26:20,319
I want to know if you know.
253
00:26:23,123 --> 00:26:24,785
You have guns.
254
00:26:24,875 --> 00:26:26,832
We have deal?
255
00:26:26,919 --> 00:26:29,081
It occurs to me that I've not yet received
256
00:26:29,171 --> 00:26:31,754
the full definition of an apology.
257
00:26:32,549 --> 00:26:36,088
I feel like I've gotten some
transgressional acknowledgment,
258
00:26:36,178 --> 00:26:39,922
the guns certainly cover restitution.
259
00:26:40,015 --> 00:26:42,883
But what I'm not yet feeling...
260
00:26:42,976 --> 00:26:44,558
is the remorse.
261
00:26:46,647 --> 00:26:49,185
There is remorse.
262
00:26:57,825 --> 00:26:59,908
There is remorse.
263
00:26:59,993 --> 00:27:00,993
No!
264
00:27:03,455 --> 00:27:05,242
Say it again!
265
00:27:09,586 --> 00:27:13,671
There is remorse, you son of a bitch!
266
00:27:15,592 --> 00:27:18,050
Ohhh.
267
00:27:18,137 --> 00:27:20,925
No, no, no.
268
00:27:23,100 --> 00:27:24,682
Ohh!
269
00:27:24,768 --> 00:27:25,804
Ah.
270
00:27:27,771 --> 00:27:29,558
I don't think you mean that.
271
00:27:38,949 --> 00:27:40,360
Light it up, gents.
272
00:27:42,327 --> 00:27:43,943
Light it up now!
273
00:28:18,155 --> 00:28:19,521
Got it done?
274
00:28:19,615 --> 00:28:21,572
That and then some.
275
00:28:23,076 --> 00:28:24,157
You good?
276
00:28:24,244 --> 00:28:26,952
Nothing on Gavin.
277
00:28:27,039 --> 00:28:29,406
Want me to turn back around,
278
00:28:29,499 --> 00:28:33,118
roll out, end the mystery?
279
00:28:34,463 --> 00:28:37,206
I already sent a team out there.
280
00:28:37,299 --> 00:28:39,211
Ah.
281
00:28:39,301 --> 00:28:41,213
Well, I'm sure he's A-okay.
282
00:28:41,303 --> 00:28:45,013
And if not,
we'll just send another message.
283
00:28:46,433 --> 00:28:48,675
So, tell me how it went.
284
00:28:49,478 --> 00:28:51,515
Standard message and delivery.
285
00:28:51,605 --> 00:28:53,392
Showed 'em and told 'em.
286
00:28:54,816 --> 00:28:56,933
- There was remorse.
- Negan.
287
00:28:57,027 --> 00:28:59,440
Yeah. What is it?
288
00:28:59,529 --> 00:29:01,395
It's Rick.
289
00:29:38,485 --> 00:29:39,726
Come on!
290
00:29:53,333 --> 00:29:54,869
Rick.
291
00:30:00,382 --> 00:30:02,214
What happened here?
292
00:30:02,301 --> 00:30:05,214
The Saviors.
293
00:30:05,304 --> 00:30:07,296
Well, how do we get out?
294
00:30:08,432 --> 00:30:10,344
Get out...
295
00:30:10,434 --> 00:30:12,300
how you got in.
296
00:30:18,233 --> 00:30:21,021
These weren't heaps before.
297
00:30:21,111 --> 00:30:23,854
It was just trash
298
00:30:23,947 --> 00:30:26,189
laid out, as far as the eye could see.
299
00:30:28,493 --> 00:30:31,076
I used to come here
to find things to paint on.
300
00:30:32,247 --> 00:30:34,534
Metal sheets.
301
00:30:34,624 --> 00:30:36,081
Fabrics.
302
00:30:38,128 --> 00:30:39,915
And then after...
303
00:30:40,005 --> 00:30:41,962
everything changed...
304
00:30:44,593 --> 00:30:48,382
I realized this whole place was a canvas.
305
00:30:50,057 --> 00:30:52,549
That we were the paint.
306
00:30:52,642 --> 00:30:55,259
We could create something new.
307
00:30:55,354 --> 00:30:57,596
We could become something new.
308
00:31:01,443 --> 00:31:03,025
We did.
309
00:31:06,073 --> 00:31:08,941
This was our world.
310
00:31:09,034 --> 00:31:11,947
Apart from everyone else.
311
00:31:12,037 --> 00:31:14,074
In every way.
312
00:31:15,123 --> 00:31:17,740
You did this.
313
00:31:17,834 --> 00:31:19,575
This is because of you.
314
00:31:42,317 --> 00:31:44,479
What are you doing?
315
00:31:45,195 --> 00:31:46,982
We're gonna run for it.
316
00:31:54,913 --> 00:31:56,620
Let me come with you.
317
00:31:56,706 --> 00:31:58,789
Just until they're gone.
318
00:32:02,421 --> 00:32:04,037
Nah.
319
00:32:04,131 --> 00:32:06,214
I'm done with her games.
320
00:32:08,593 --> 00:32:10,801
She can't help us, anyway.
321
00:32:10,887 --> 00:32:12,298
Come on.
322
00:32:57,934 --> 00:33:00,972
Wait! Please!
Just... Just let me get out!
323
00:37:47,682 --> 00:37:50,265
I shot above her head.
I just wanted her gone.
324
00:37:51,895 --> 00:37:55,184
Look, I saw her. She made it.
325
00:37:55,273 --> 00:37:58,437
She ran into an empty alley
just before I left.
326
00:38:00,195 --> 00:38:02,903
I didn't want her dead.
327
00:38:02,989 --> 00:38:05,402
I just wanted her gone.
328
00:38:07,744 --> 00:38:10,657
Feels like what Carl was talking about.
329
00:38:12,874 --> 00:38:16,288
What we should do when we have a choice.
330
00:38:24,135 --> 00:38:25,546
Uh...
331
00:38:28,223 --> 00:38:30,556
Um...
332
00:38:30,642 --> 00:38:32,725
I need a se... I need a second.
333
00:38:32,811 --> 00:38:34,768
It's fine.
334
00:39:59,731 --> 00:40:02,394
Get me Negan.
335
00:40:04,777 --> 00:40:08,020
Who the hell is asking?
336
00:40:10,575 --> 00:40:13,318
It's Rick Grimes.
337
00:40:19,208 --> 00:40:21,825
Ricky. Look at you, callin' me up.
338
00:40:21,920 --> 00:40:23,502
You wanna tell me where you are
339
00:40:23,588 --> 00:40:25,921
so we can do this face-to-face?
340
00:40:28,009 --> 00:40:29,841
Carl's dead.
341
00:40:32,764 --> 00:40:34,346
He wrote letters.
342
00:40:36,559 --> 00:40:38,346
He wrote one to you.
343
00:40:38,436 --> 00:40:42,726
He asked you... to stop.
344
00:40:42,815 --> 00:40:44,727
He asked me to stop.
345
00:40:47,111 --> 00:40:50,195
He asked us... for peace.
346
00:40:51,991 --> 00:40:54,404
But it's too late for that.
347
00:40:57,455 --> 00:41:00,368
Even if we wanted a deal now,
it doesn't matter.
348
00:41:03,378 --> 00:41:05,586
I'm gonna kill you.
349
00:41:09,258 --> 00:41:11,591
How did it happen?
350
00:41:16,557 --> 00:41:18,173
What?
351
00:41:18,267 --> 00:41:21,556
How did he die?
352
00:41:21,646 --> 00:41:23,558
Was it us?
353
00:41:23,648 --> 00:41:26,391
Was it the grenades?
354
00:41:26,484 --> 00:41:29,397
- The fire?
- It wasn't you.
355
00:41:32,281 --> 00:41:35,900
Carl went out to "help" someone.
356
00:41:38,287 --> 00:41:41,155
And he got bit.
357
00:41:46,087 --> 00:41:47,703
God damn it.
358
00:41:50,216 --> 00:41:52,879
Shit. I, um...
359
00:41:52,969 --> 00:41:55,586
I am sorry.
360
00:41:55,680 --> 00:41:58,263
You know, I wanted him
to be part of things.
361
00:41:58,349 --> 00:42:00,636
I had plans. He...
362
00:42:00,727 --> 00:42:04,641
That kid... that kid was the future.
363
00:42:04,731 --> 00:42:07,018
The only future is one where you're dead.
364
00:42:09,235 --> 00:42:11,648
What the hell are you doing, Rick?
365
00:42:11,738 --> 00:42:13,946
Why are you fighting?
Why are you making this so hard?
366
00:42:14,032 --> 00:42:17,025
Carl is dead because of you.
367
00:42:17,118 --> 00:42:20,236
Because you couldn't leave shit
well enough alone.
368
00:42:21,289 --> 00:42:24,953
I mean, hell, maybe he would've died
some other way.
369
00:42:25,043 --> 00:42:27,104
Any one of us can get our ticket punched
at any second.
370
00:42:27,128 --> 00:42:28,414
But in this case...
371
00:42:28,504 --> 00:42:30,996
in this case...
372
00:42:31,090 --> 00:42:33,002
he is dead because of you.
373
00:42:33,092 --> 00:42:37,462
Because you weren't there
to stop him from doing something stupid.
374
00:42:39,515 --> 00:42:41,757
You set this course, Rick.
375
00:42:42,894 --> 00:42:44,260
Who's next?
376
00:42:44,353 --> 00:42:45,844
You are.
377
00:42:45,938 --> 00:42:48,521
No.
378
00:42:48,608 --> 00:42:51,021
But someone is.
379
00:42:51,110 --> 00:42:55,024
You see, I stop people from dying.
380
00:42:55,114 --> 00:42:57,481
I am the answer.
381
00:42:57,575 --> 00:43:00,067
Now, it may have taken a hard lesson
for you to hear it,
382
00:43:00,161 --> 00:43:01,652
but you should hear it now.
383
00:43:01,746 --> 00:43:03,112
It's time.
384
00:43:03,206 --> 00:43:06,244
Do not let any more of
your shit decisions
385
00:43:06,334 --> 00:43:09,327
cost you to lose anyone else you love.
386
00:43:10,421 --> 00:43:13,004
That garbage...
387
00:43:13,091 --> 00:43:15,208
that sticks with you.
388
00:43:15,301 --> 00:43:17,088
Forever.
389
00:43:17,178 --> 00:43:19,761
Just like Carl will.
390
00:43:21,766 --> 00:43:24,179
Hell, I'm feeling it.
391
00:43:24,268 --> 00:43:26,510
And I'm gonna be feeling it for a while.
392
00:43:28,940 --> 00:43:33,605
You could have just let me
save all of you.
393
00:43:33,694 --> 00:43:36,653
I mean, that's why I killed
your friends in the first place.
394
00:43:36,739 --> 00:43:39,356
So, you can sit there and you can say
395
00:43:39,450 --> 00:43:41,942
that you're gonna kill me,
but you won't.
396
00:43:43,412 --> 00:43:45,950
You failed.
397
00:43:46,040 --> 00:43:47,827
You failed as a leader,
398
00:43:47,917 --> 00:43:51,160
and most of all, Rick,
you failed as a father.
399
00:43:52,463 --> 00:43:56,332
Just give up.
400
00:43:57,844 --> 00:44:00,552
Give up, because you have already lost.
26231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.