All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E10.720p.BluRay.x264-Demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,390 --> 00:03:45,097 Hey. 2 00:03:45,183 --> 00:03:46,890 We got to go. 3 00:04:04,911 --> 00:04:06,652 Hey. 4 00:04:11,293 --> 00:04:13,706 He used to sit on the roof. 5 00:04:13,795 --> 00:04:15,457 We have to go. 6 00:04:46,244 --> 00:04:47,860 Michonne! 7 00:04:58,924 --> 00:05:00,210 Michonne. 8 00:05:02,677 --> 00:05:04,509 Michonne! 9 00:06:13,582 --> 00:06:15,414 What do you think he meant? 10 00:06:19,629 --> 00:06:22,963 Did he want us to stop fighting the Saviors? 11 00:06:23,049 --> 00:06:27,293 Just... surrender to Negan? 12 00:06:32,934 --> 00:06:35,221 We could pull over. 13 00:06:35,312 --> 00:06:37,929 - We could read what he wrote. - No. Not yet. 14 00:06:38,023 --> 00:06:39,810 Not me. 15 00:06:45,780 --> 00:06:47,988 Rick. 16 00:06:49,534 --> 00:06:51,275 He... Carl... 17 00:06:51,369 --> 00:06:53,076 He... 18 00:06:54,164 --> 00:06:56,952 wrote a letter to Negan. 19 00:07:00,962 --> 00:07:02,874 I need to talk to Jadis. 20 00:07:04,674 --> 00:07:06,791 What? 21 00:07:06,885 --> 00:07:09,593 They have weapons... people. 22 00:07:09,679 --> 00:07:11,796 We can't just give that up. 23 00:07:11,890 --> 00:07:14,098 Why now? 24 00:07:14,184 --> 00:07:16,972 They went with me to the Sanctuary. 25 00:07:18,772 --> 00:07:20,855 The Saviors saw us there. 26 00:07:20,941 --> 00:07:23,103 They're gonna be a target, too. 27 00:07:28,907 --> 00:07:30,819 We still need them. 28 00:07:31,785 --> 00:07:34,198 They're ours, not theirs. 29 00:08:35,181 --> 00:08:36,968 Damn it. 30 00:09:21,561 --> 00:09:24,725 Hilltop is covered. The roads and then some. 31 00:09:24,814 --> 00:09:27,932 They are out there somewhere, so let's get balls deep 32 00:09:28,026 --> 00:09:31,110 in every nook and cranny they might hole up in. 33 00:09:33,573 --> 00:09:35,530 Nooks, crannies, and holes, people. 34 00:09:35,617 --> 00:09:37,279 All that shit outside the box. 35 00:09:41,498 --> 00:09:43,160 Appears our friends at Alexandria 36 00:09:43,249 --> 00:09:45,411 had themselves an escape plan. 37 00:09:45,502 --> 00:09:49,587 Rick's little one-eyed pride and joy played me. 38 00:09:51,466 --> 00:09:52,798 Damn. 39 00:09:52,884 --> 00:09:54,671 That kid... 40 00:09:54,761 --> 00:09:57,048 that kid is built for this shit. 41 00:09:57,138 --> 00:09:59,972 Let me go out and close this thing. 42 00:10:00,058 --> 00:10:02,892 Arat's got it for now. 43 00:10:02,977 --> 00:10:05,014 How'd the Hilltop go? 44 00:10:05,855 --> 00:10:07,687 As requested. 45 00:10:07,774 --> 00:10:08,855 Good job. 46 00:10:08,942 --> 00:10:10,558 With an extra attaboy on top 47 00:10:10,652 --> 00:10:13,486 given I know you didn't want to play it that way. 48 00:10:15,657 --> 00:10:17,774 You hear anything from Gavin? 49 00:10:17,867 --> 00:10:20,450 Not yet, but it's coming. 50 00:10:21,496 --> 00:10:23,783 Gavin may be perpetually pissed off, 51 00:10:23,873 --> 00:10:26,286 but he keeps his shit dry and tight. 52 00:10:31,881 --> 00:10:34,624 If I'm not running down Rick and company, 53 00:10:34,717 --> 00:10:36,174 where do you want me? 54 00:10:55,321 --> 00:10:57,438 Garbage people. 55 00:10:57,532 --> 00:10:58,693 Good. 56 00:10:58,783 --> 00:11:01,446 Eliminating those who reneged might... 57 00:11:01,536 --> 00:11:03,619 leave us a tad short on ammo, 58 00:11:03,705 --> 00:11:05,867 but it's worth it. 59 00:11:10,712 --> 00:11:13,455 I need you to hear me on this, Simon. 60 00:11:14,757 --> 00:11:16,464 Those piss-stained double-crossers 61 00:11:16,551 --> 00:11:18,258 may have pulled a triple cross, 62 00:11:18,344 --> 00:11:19,835 but it doesn't change the fact 63 00:11:19,929 --> 00:11:22,046 that they are still a resource. 64 00:11:22,140 --> 00:11:23,927 So you're gonna choke back 65 00:11:24,017 --> 00:11:26,475 whatever shit is stirring up inside you 66 00:11:26,561 --> 00:11:29,269 and remind them that a deal with the Saviors 67 00:11:29,355 --> 00:11:33,349 is a lock, stock, suck my barrel deal. 68 00:11:35,570 --> 00:11:38,233 Deliver the standard message, 69 00:11:38,323 --> 00:11:40,440 take one out, 70 00:11:40,533 --> 00:11:43,367 and the rest will fall in line. 71 00:11:46,289 --> 00:11:49,953 Just one, Simon. 72 00:11:55,590 --> 00:11:58,503 If you've got something to say... 73 00:11:59,385 --> 00:12:01,001 say it. 74 00:12:03,223 --> 00:12:05,590 Maybe we should cut our losses here. 75 00:12:08,019 --> 00:12:10,102 These people can't learn the lesson, 76 00:12:10,188 --> 00:12:13,477 no matter how many times we teach it. 77 00:12:13,566 --> 00:12:17,981 Alexandria, Hilltop, Kingdom, these garbage rats... 78 00:12:18,071 --> 00:12:20,108 they're not seeming to understand the situation. 79 00:12:20,198 --> 00:12:22,781 Not one little bit. 80 00:12:26,079 --> 00:12:29,163 So maybe we learn our lesson, 81 00:12:29,249 --> 00:12:31,616 scrape the plates into the trash. 82 00:12:32,794 --> 00:12:34,535 Move further out. 83 00:12:35,838 --> 00:12:39,127 Find other communities to... 84 00:12:39,217 --> 00:12:40,879 "save." 85 00:12:45,056 --> 00:12:47,719 Oh, I am doing my best 86 00:12:47,809 --> 00:12:50,392 to hold it together right now. 87 00:12:51,813 --> 00:12:55,773 You wanna cut your losses, take your own advice. 88 00:12:56,776 --> 00:12:58,563 Killing everybody to solve the problem... 89 00:12:58,653 --> 00:13:01,566 that is the easy way, not our way. 90 00:13:01,656 --> 00:13:03,989 What we do... 91 00:13:04,075 --> 00:13:07,193 saving people, it is hard. 92 00:13:09,247 --> 00:13:12,490 But it damn well works. 93 00:13:16,337 --> 00:13:18,670 Not lately. 94 00:13:19,799 --> 00:13:22,883 Once I clip Rick, 95 00:13:22,969 --> 00:13:26,838 everything's aces again, Simon. 96 00:13:34,439 --> 00:13:35,975 Yeah? 97 00:13:46,075 --> 00:13:47,361 What the hell is that? 98 00:13:47,452 --> 00:13:49,785 A delivery from the Hilltop. 99 00:13:49,871 --> 00:13:51,783 I brought you something to deal with it. 100 00:13:51,873 --> 00:13:53,455 It's charged. 101 00:13:55,710 --> 00:13:57,702 Out. 102 00:14:27,700 --> 00:14:28,907 Little bit more. 103 00:14:36,584 --> 00:14:38,041 That's Dean. 104 00:14:38,127 --> 00:14:40,460 That means the other "38" that the Hilltop are holding 105 00:14:40,546 --> 00:14:42,378 are from the Satellite Outpost. 106 00:14:42,465 --> 00:14:43,831 Those are my people. 107 00:14:43,925 --> 00:14:46,258 I'm gonna kill every last one of those farmers! 108 00:14:46,344 --> 00:14:47,960 You will do exactly what I asked. 109 00:14:48,054 --> 00:14:49,966 We can't let 'em get away with this shit. 110 00:14:50,056 --> 00:14:52,969 You will do... 111 00:14:53,059 --> 00:14:54,766 your job! 112 00:15:11,077 --> 00:15:13,364 We came here to ask for your help. 113 00:15:13,454 --> 00:15:15,411 Well, you shouldn't have. 114 00:15:27,927 --> 00:15:30,340 Hey. Please. Just... 115 00:15:30,430 --> 00:15:32,547 Please. Just... 116 00:15:32,640 --> 00:15:34,176 Let's talk about this. 117 00:15:40,189 --> 00:15:42,397 Natania was your family. 118 00:15:43,359 --> 00:15:45,351 It's up to you, Cyndie. 119 00:15:45,445 --> 00:15:46,902 All of it. 120 00:15:46,988 --> 00:15:48,820 We should just kill them. 121 00:16:06,048 --> 00:16:07,960 We're gonna get out of this. 122 00:16:11,012 --> 00:16:14,221 This is... It's not about that. 123 00:16:20,021 --> 00:16:22,229 She made it so I had to do it. 124 00:16:25,234 --> 00:16:27,226 She made me kill her. 125 00:16:31,449 --> 00:16:33,236 I'd do it again. 126 00:16:33,326 --> 00:16:34,862 I'd have to. 127 00:16:38,331 --> 00:16:39,947 Even knowing it would feel this way. 128 00:16:57,225 --> 00:16:59,057 Thank you. 129 00:17:10,905 --> 00:17:12,567 Take them to the beach. 130 00:17:12,657 --> 00:17:15,365 - You're going to kill us? - Take them. 131 00:17:15,451 --> 00:17:17,192 This is your decision. 132 00:17:17,286 --> 00:17:18,402 You own it. 133 00:17:18,496 --> 00:17:20,283 Cyndie. 134 00:17:20,373 --> 00:17:21,892 You better have a good reason for killing us 135 00:17:21,916 --> 00:17:24,829 other than thinking it'll make you feel better. 136 00:17:24,919 --> 00:17:26,285 Because it won't. 137 00:17:26,379 --> 00:17:28,120 Let's just get it over with. 138 00:17:28,214 --> 00:17:30,001 Why would you kill us? 139 00:17:30,091 --> 00:17:31,832 To punish us? 140 00:17:31,926 --> 00:17:33,963 I mean, don't you get it? 141 00:17:34,053 --> 00:17:36,261 Killing is the punishment. 142 00:17:36,347 --> 00:17:40,216 You execute us, then maybe some of ours will come looking for us. 143 00:17:40,309 --> 00:17:42,050 And maybe you'll take them out, 144 00:17:42,144 --> 00:17:44,852 but eventually, enough of them will come back 145 00:17:44,939 --> 00:17:47,101 and they will wipe you out. 146 00:17:49,318 --> 00:17:51,731 Your grandmother got herself killed, 147 00:17:51,821 --> 00:17:54,689 so don't make the same mistake. 148 00:17:54,782 --> 00:17:56,364 Just let us go... 149 00:17:56,450 --> 00:17:59,784 and we'll keep fighting them and you can keep hiding. 150 00:18:07,587 --> 00:18:08,998 No. 151 00:18:10,506 --> 00:18:12,463 They live. 152 00:18:15,344 --> 00:18:19,054 If we win, do you even want to know? 153 00:18:19,140 --> 00:18:20,631 Yes. 154 00:18:20,725 --> 00:18:22,717 Then help us win. 155 00:18:22,810 --> 00:18:25,427 We're helping you win by not killing you both. 156 00:18:25,521 --> 00:18:28,059 That's our contribution to the cause. 157 00:18:28,149 --> 00:18:30,436 You've taken everything else we could give. 158 00:18:40,161 --> 00:18:42,403 Don't come here again. 159 00:18:45,875 --> 00:18:47,832 Stop trying to kill strangers. 160 00:18:50,171 --> 00:18:52,333 We know who we have to kill. 161 00:18:52,423 --> 00:18:55,666 We know the difference between friends and enemies. 162 00:18:56,594 --> 00:18:58,335 You should, too. 163 00:19:00,973 --> 00:19:02,885 Don't come back. 164 00:19:16,405 --> 00:19:18,317 You know how to get to the car? 165 00:19:19,408 --> 00:19:20,569 Yeah. 166 00:19:20,660 --> 00:19:21,741 Good. 167 00:19:22,912 --> 00:19:23,993 No. 168 00:19:24,080 --> 00:19:26,413 Aaron, they're not gonna help us. 169 00:19:26,499 --> 00:19:28,115 I want to go home. 170 00:19:28,209 --> 00:19:31,168 I do, more than anything. 171 00:19:33,005 --> 00:19:35,088 But I can't leave. 172 00:19:35,883 --> 00:19:38,466 - Not until they join the fight. - They're not joining. 173 00:19:40,221 --> 00:19:42,554 Beatrice and Kathy were open to fighting before. 174 00:19:42,640 --> 00:19:44,927 I think I can convince them. I just need time. 175 00:19:45,017 --> 00:19:47,259 Okay, then we both stay. 176 00:19:47,353 --> 00:19:49,015 You need to get back. 177 00:19:49,105 --> 00:19:51,347 Tell Maggie what's happening, what I'm doing... 178 00:19:52,817 --> 00:19:54,854 and you need to tell her not to come. 179 00:19:57,697 --> 00:19:59,905 They'll kill you if you go back there. 180 00:19:59,990 --> 00:20:01,652 I won't go back there. 181 00:20:04,870 --> 00:20:07,362 It'll be okay. 182 00:20:07,456 --> 00:20:09,618 No matter what happens, I'll be okay. 183 00:20:12,378 --> 00:20:14,415 Promise me I'll see you again. 184 00:20:16,298 --> 00:20:17,630 Promise. 185 00:20:22,138 --> 00:20:24,050 Promise me you'll be okay. 186 00:20:36,527 --> 00:20:38,109 Go. 187 00:21:16,317 --> 00:21:18,684 So... 188 00:21:18,778 --> 00:21:20,610 we lighting up the Hilltop? 189 00:21:21,697 --> 00:21:24,155 Gonna sit on our dicks a mite more. 190 00:21:24,241 --> 00:21:26,699 Alas, we're going to the landfill. 191 00:21:28,245 --> 00:21:30,658 No worries, Gary. 192 00:21:30,748 --> 00:21:33,331 Not a single one in the world. 193 00:21:47,890 --> 00:21:50,382 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie! 194 00:21:50,476 --> 00:21:53,810 Everybody keep their horses inside the gate! 195 00:21:53,896 --> 00:21:56,309 After all, we're friends. 196 00:21:58,108 --> 00:21:59,724 Right? 197 00:22:02,863 --> 00:22:05,196 Now that that's out of the way, 198 00:22:05,282 --> 00:22:07,774 let's get down to the brass tacks. 199 00:22:07,868 --> 00:22:11,532 Bottom line, I'm gonna need an apology. 200 00:22:11,622 --> 00:22:13,238 The genuine article. 201 00:22:19,630 --> 00:22:23,089 Now, I know you had your little side deal with Rick. 202 00:22:24,885 --> 00:22:28,174 You came to our home, pretty much arm in arm. 203 00:22:29,890 --> 00:22:33,304 This despite the pre-existing arrangement with us. 204 00:22:35,312 --> 00:22:39,306 Now you know we saw you, because we tried to kill you. 205 00:22:40,818 --> 00:22:42,229 So... 206 00:22:42,319 --> 00:22:45,153 you've had plenty of time to prepare something. 207 00:22:46,907 --> 00:22:51,322 A heartfelt act of confession, I hope. 208 00:22:55,165 --> 00:22:58,579 Feel free to refer to any notes you may have prepared. 209 00:23:00,588 --> 00:23:02,796 No deal with Rick. 210 00:23:02,882 --> 00:23:04,669 Delivered him. 211 00:23:04,758 --> 00:23:06,249 Brought to you. 212 00:23:06,343 --> 00:23:08,005 But you shot. 213 00:23:11,098 --> 00:23:13,966 Bull... shit! 214 00:23:23,777 --> 00:23:25,313 But no need to worry. 215 00:23:29,575 --> 00:23:33,319 'Cause you caught yourself a break... 216 00:23:33,412 --> 00:23:35,654 a big ol' break, if you ask me. 217 00:23:37,124 --> 00:23:42,210 Negan is graciously willing to forgo any punishment, 218 00:23:42,296 --> 00:23:44,208 provided you agree to revert 219 00:23:44,298 --> 00:23:46,506 to the agreed-upon terms of our deal. 220 00:23:46,592 --> 00:23:49,050 You do that... 221 00:23:49,136 --> 00:23:51,128 all is forgiven. 222 00:23:52,681 --> 00:23:54,798 That's some crazy good luck, right? 223 00:23:57,645 --> 00:24:02,436 However, we will be taking all your guns and ammunition. 224 00:24:02,524 --> 00:24:04,561 Not our deal. 225 00:24:04,652 --> 00:24:05,859 No, it isn't. 226 00:24:07,988 --> 00:24:10,856 But we currently have a need. 227 00:24:12,451 --> 00:24:14,943 And as friends, you will grant us 228 00:24:15,037 --> 00:24:18,576 this neighborly gesture as a sign of good faith. 229 00:24:18,666 --> 00:24:20,373 Dangers everywhere. 230 00:24:20,459 --> 00:24:22,621 Need guns, too. 231 00:24:22,711 --> 00:24:24,498 Not when you got us. 232 00:24:24,588 --> 00:24:28,252 And if and when the time comes for you to have guns, 233 00:24:28,342 --> 00:24:31,460 the Saviors will provide them for you. 234 00:24:31,553 --> 00:24:35,513 Spit-shined, ready to go. 235 00:24:44,984 --> 00:24:46,145 Thank you. 236 00:25:14,221 --> 00:25:16,554 Mm! 237 00:25:16,640 --> 00:25:18,051 Is this you? 238 00:25:19,768 --> 00:25:22,135 It's not bad. 239 00:25:22,229 --> 00:25:24,596 You learn before or after? 240 00:25:24,690 --> 00:25:26,397 Don't learn. 241 00:25:26,483 --> 00:25:28,019 This? 242 00:25:28,110 --> 00:25:29,897 Come to know. 243 00:25:31,113 --> 00:25:33,196 Oh. 244 00:25:35,117 --> 00:25:38,485 Why the dump? 245 00:25:38,579 --> 00:25:41,162 I mean, there had to be a better place to call home. 246 00:25:42,458 --> 00:25:44,324 Our place. 247 00:25:45,294 --> 00:25:46,535 Ours. 248 00:25:50,174 --> 00:25:53,383 What's the deal with the helipad in back? 249 00:25:55,554 --> 00:25:57,466 The solar panels? 250 00:25:59,141 --> 00:26:00,723 What was this place? 251 00:26:03,812 --> 00:26:05,394 A dump. 252 00:26:18,077 --> 00:26:20,319 I want to know if you know. 253 00:26:23,123 --> 00:26:24,785 You have guns. 254 00:26:24,875 --> 00:26:26,832 We have deal? 255 00:26:26,919 --> 00:26:29,081 It occurs to me that I've not yet received 256 00:26:29,171 --> 00:26:31,754 the full definition of an apology. 257 00:26:32,549 --> 00:26:36,088 I feel like I've gotten some transgressional acknowledgment, 258 00:26:36,178 --> 00:26:39,922 the guns certainly cover restitution. 259 00:26:40,015 --> 00:26:42,883 But what I'm not yet feeling... 260 00:26:42,976 --> 00:26:44,558 is the remorse. 261 00:26:46,647 --> 00:26:49,185 There is remorse. 262 00:26:57,825 --> 00:26:59,908 There is remorse. 263 00:26:59,993 --> 00:27:00,993 No! 264 00:27:03,455 --> 00:27:05,242 Say it again! 265 00:27:09,586 --> 00:27:13,671 There is remorse, you son of a bitch! 266 00:27:15,592 --> 00:27:18,050 Ohhh. 267 00:27:18,137 --> 00:27:20,925 No, no, no. 268 00:27:23,100 --> 00:27:24,682 Ohh! 269 00:27:24,768 --> 00:27:25,804 Ah. 270 00:27:27,771 --> 00:27:29,558 I don't think you mean that. 271 00:27:38,949 --> 00:27:40,360 Light it up, gents. 272 00:27:42,327 --> 00:27:43,943 Light it up now! 273 00:28:18,155 --> 00:28:19,521 Got it done? 274 00:28:19,615 --> 00:28:21,572 That and then some. 275 00:28:23,076 --> 00:28:24,157 You good? 276 00:28:24,244 --> 00:28:26,952 Nothing on Gavin. 277 00:28:27,039 --> 00:28:29,406 Want me to turn back around, 278 00:28:29,499 --> 00:28:33,118 roll out, end the mystery? 279 00:28:34,463 --> 00:28:37,206 I already sent a team out there. 280 00:28:37,299 --> 00:28:39,211 Ah. 281 00:28:39,301 --> 00:28:41,213 Well, I'm sure he's A-okay. 282 00:28:41,303 --> 00:28:45,013 And if not, we'll just send another message. 283 00:28:46,433 --> 00:28:48,675 So, tell me how it went. 284 00:28:49,478 --> 00:28:51,515 Standard message and delivery. 285 00:28:51,605 --> 00:28:53,392 Showed 'em and told 'em. 286 00:28:54,816 --> 00:28:56,933 - There was remorse. - Negan. 287 00:28:57,027 --> 00:28:59,440 Yeah. What is it? 288 00:28:59,529 --> 00:29:01,395 It's Rick. 289 00:29:38,485 --> 00:29:39,726 Come on! 290 00:29:53,333 --> 00:29:54,869 Rick. 291 00:30:00,382 --> 00:30:02,214 What happened here? 292 00:30:02,301 --> 00:30:05,214 The Saviors. 293 00:30:05,304 --> 00:30:07,296 Well, how do we get out? 294 00:30:08,432 --> 00:30:10,344 Get out... 295 00:30:10,434 --> 00:30:12,300 how you got in. 296 00:30:18,233 --> 00:30:21,021 These weren't heaps before. 297 00:30:21,111 --> 00:30:23,854 It was just trash 298 00:30:23,947 --> 00:30:26,189 laid out, as far as the eye could see. 299 00:30:28,493 --> 00:30:31,076 I used to come here to find things to paint on. 300 00:30:32,247 --> 00:30:34,534 Metal sheets. 301 00:30:34,624 --> 00:30:36,081 Fabrics. 302 00:30:38,128 --> 00:30:39,915 And then after... 303 00:30:40,005 --> 00:30:41,962 everything changed... 304 00:30:44,593 --> 00:30:48,382 I realized this whole place was a canvas. 305 00:30:50,057 --> 00:30:52,549 That we were the paint. 306 00:30:52,642 --> 00:30:55,259 We could create something new. 307 00:30:55,354 --> 00:30:57,596 We could become something new. 308 00:31:01,443 --> 00:31:03,025 We did. 309 00:31:06,073 --> 00:31:08,941 This was our world. 310 00:31:09,034 --> 00:31:11,947 Apart from everyone else. 311 00:31:12,037 --> 00:31:14,074 In every way. 312 00:31:15,123 --> 00:31:17,740 You did this. 313 00:31:17,834 --> 00:31:19,575 This is because of you. 314 00:31:42,317 --> 00:31:44,479 What are you doing? 315 00:31:45,195 --> 00:31:46,982 We're gonna run for it. 316 00:31:54,913 --> 00:31:56,620 Let me come with you. 317 00:31:56,706 --> 00:31:58,789 Just until they're gone. 318 00:32:02,421 --> 00:32:04,037 Nah. 319 00:32:04,131 --> 00:32:06,214 I'm done with her games. 320 00:32:08,593 --> 00:32:10,801 She can't help us, anyway. 321 00:32:10,887 --> 00:32:12,298 Come on. 322 00:32:57,934 --> 00:33:00,972 Wait! Please! Just... Just let me get out! 323 00:37:47,682 --> 00:37:50,265 I shot above her head. I just wanted her gone. 324 00:37:51,895 --> 00:37:55,184 Look, I saw her. She made it. 325 00:37:55,273 --> 00:37:58,437 She ran into an empty alley just before I left. 326 00:38:00,195 --> 00:38:02,903 I didn't want her dead. 327 00:38:02,989 --> 00:38:05,402 I just wanted her gone. 328 00:38:07,744 --> 00:38:10,657 Feels like what Carl was talking about. 329 00:38:12,874 --> 00:38:16,288 What we should do when we have a choice. 330 00:38:24,135 --> 00:38:25,546 Uh... 331 00:38:28,223 --> 00:38:30,556 Um... 332 00:38:30,642 --> 00:38:32,725 I need a se... I need a second. 333 00:38:32,811 --> 00:38:34,768 It's fine. 334 00:39:59,731 --> 00:40:02,394 Get me Negan. 335 00:40:04,777 --> 00:40:08,020 Who the hell is asking? 336 00:40:10,575 --> 00:40:13,318 It's Rick Grimes. 337 00:40:19,208 --> 00:40:21,825 Ricky. Look at you, callin' me up. 338 00:40:21,920 --> 00:40:23,502 You wanna tell me where you are 339 00:40:23,588 --> 00:40:25,921 so we can do this face-to-face? 340 00:40:28,009 --> 00:40:29,841 Carl's dead. 341 00:40:32,764 --> 00:40:34,346 He wrote letters. 342 00:40:36,559 --> 00:40:38,346 He wrote one to you. 343 00:40:38,436 --> 00:40:42,726 He asked you... to stop. 344 00:40:42,815 --> 00:40:44,727 He asked me to stop. 345 00:40:47,111 --> 00:40:50,195 He asked us... for peace. 346 00:40:51,991 --> 00:40:54,404 But it's too late for that. 347 00:40:57,455 --> 00:41:00,368 Even if we wanted a deal now, it doesn't matter. 348 00:41:03,378 --> 00:41:05,586 I'm gonna kill you. 349 00:41:09,258 --> 00:41:11,591 How did it happen? 350 00:41:16,557 --> 00:41:18,173 What? 351 00:41:18,267 --> 00:41:21,556 How did he die? 352 00:41:21,646 --> 00:41:23,558 Was it us? 353 00:41:23,648 --> 00:41:26,391 Was it the grenades? 354 00:41:26,484 --> 00:41:29,397 - The fire? - It wasn't you. 355 00:41:32,281 --> 00:41:35,900 Carl went out to "help" someone. 356 00:41:38,287 --> 00:41:41,155 And he got bit. 357 00:41:46,087 --> 00:41:47,703 God damn it. 358 00:41:50,216 --> 00:41:52,879 Shit. I, um... 359 00:41:52,969 --> 00:41:55,586 I am sorry. 360 00:41:55,680 --> 00:41:58,263 You know, I wanted him to be part of things. 361 00:41:58,349 --> 00:42:00,636 I had plans. He... 362 00:42:00,727 --> 00:42:04,641 That kid... that kid was the future. 363 00:42:04,731 --> 00:42:07,018 The only future is one where you're dead. 364 00:42:09,235 --> 00:42:11,648 What the hell are you doing, Rick? 365 00:42:11,738 --> 00:42:13,946 Why are you fighting? Why are you making this so hard? 366 00:42:14,032 --> 00:42:17,025 Carl is dead because of you. 367 00:42:17,118 --> 00:42:20,236 Because you couldn't leave shit well enough alone. 368 00:42:21,289 --> 00:42:24,953 I mean, hell, maybe he would've died some other way. 369 00:42:25,043 --> 00:42:27,104 Any one of us can get our ticket punched at any second. 370 00:42:27,128 --> 00:42:28,414 But in this case... 371 00:42:28,504 --> 00:42:30,996 in this case... 372 00:42:31,090 --> 00:42:33,002 he is dead because of you. 373 00:42:33,092 --> 00:42:37,462 Because you weren't there to stop him from doing something stupid. 374 00:42:39,515 --> 00:42:41,757 You set this course, Rick. 375 00:42:42,894 --> 00:42:44,260 Who's next? 376 00:42:44,353 --> 00:42:45,844 You are. 377 00:42:45,938 --> 00:42:48,521 No. 378 00:42:48,608 --> 00:42:51,021 But someone is. 379 00:42:51,110 --> 00:42:55,024 You see, I stop people from dying. 380 00:42:55,114 --> 00:42:57,481 I am the answer. 381 00:42:57,575 --> 00:43:00,067 Now, it may have taken a hard lesson for you to hear it, 382 00:43:00,161 --> 00:43:01,652 but you should hear it now. 383 00:43:01,746 --> 00:43:03,112 It's time. 384 00:43:03,206 --> 00:43:06,244 Do not let any more of your shit decisions 385 00:43:06,334 --> 00:43:09,327 cost you to lose anyone else you love. 386 00:43:10,421 --> 00:43:13,004 That garbage... 387 00:43:13,091 --> 00:43:15,208 that sticks with you. 388 00:43:15,301 --> 00:43:17,088 Forever. 389 00:43:17,178 --> 00:43:19,761 Just like Carl will. 390 00:43:21,766 --> 00:43:24,179 Hell, I'm feeling it. 391 00:43:24,268 --> 00:43:26,510 And I'm gonna be feeling it for a while. 392 00:43:28,940 --> 00:43:33,605 You could have just let me save all of you. 393 00:43:33,694 --> 00:43:36,653 I mean, that's why I killed your friends in the first place. 394 00:43:36,739 --> 00:43:39,356 So, you can sit there and you can say 395 00:43:39,450 --> 00:43:41,942 that you're gonna kill me, but you won't. 396 00:43:43,412 --> 00:43:45,950 You failed. 397 00:43:46,040 --> 00:43:47,827 You failed as a leader, 398 00:43:47,917 --> 00:43:51,160 and most of all, Rick, you failed as a father. 399 00:43:52,463 --> 00:43:56,332 Just give up. 400 00:43:57,844 --> 00:44:00,552 Give up, because you have already lost. 26231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.