All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E06.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,271 --> 00:01:45,762 The plan is working. 2 00:01:45,856 --> 00:01:47,813 We're doing this. 3 00:01:47,899 --> 00:01:49,606 We're winning. 4 00:01:54,406 --> 00:01:56,318 We had a hard fight. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,776 We lost people, brave people who gave their lives 6 00:01:59,870 --> 00:02:01,406 to make sure we won. 7 00:02:06,543 --> 00:02:09,877 By the time it was over, 8 00:02:09,963 --> 00:02:13,456 there weren't any Saviors left standing. 9 00:02:14,926 --> 00:02:16,508 We beat 'em, 10 00:02:16,595 --> 00:02:19,087 but things got complicated. 11 00:02:19,181 --> 00:02:21,298 Jesus took prisoners, 12 00:02:21,391 --> 00:02:23,553 brought 'em back home. 13 00:02:23,644 --> 00:02:26,637 We're holding 'em outside our gates for now, 14 00:02:26,730 --> 00:02:28,847 till we decide what to do. 15 00:02:30,067 --> 00:02:32,024 Until I decide. 16 00:02:36,782 --> 00:02:39,775 We took the outpost bit by bit. 17 00:02:39,868 --> 00:02:41,780 We thought we'd won. 18 00:02:41,870 --> 00:02:44,362 We were gathered up in the open when they ambushed us. 19 00:02:44,456 --> 00:02:46,243 It was over in seconds. 20 00:02:46,333 --> 00:02:49,326 Ezekiel, Jerry, and me, 21 00:02:49,419 --> 00:02:51,627 we're the only ones who made it back. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,207 All of it, 23 00:02:56,301 --> 00:02:58,088 it's scarier than I thought it'd be, 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,385 but we're doing it. 25 00:02:59,471 --> 00:03:01,053 We have to. 26 00:03:01,139 --> 00:03:03,222 Sasha was first, 27 00:03:03,308 --> 00:03:06,016 and now there's been more. 28 00:03:06,103 --> 00:03:08,516 The sacrifices are real. 29 00:03:08,605 --> 00:03:12,269 We need to make it right for them. 30 00:03:12,359 --> 00:03:15,022 The rest of the plan's still a go. 31 00:03:15,112 --> 00:03:17,320 We're moving on to the next step. 32 00:03:17,406 --> 00:03:19,648 I'm headed there now. 33 00:03:19,741 --> 00:03:21,858 The Sanctuary's still surrounded. 34 00:03:21,952 --> 00:03:25,286 They're trapped, cut off from their supplies. 35 00:03:25,372 --> 00:03:28,536 Every hour that goes by, we're makin' 'em weaker. 36 00:03:28,625 --> 00:03:32,084 The lookouts are all around the compound. 37 00:03:32,170 --> 00:03:35,538 They open a door, we fire. 38 00:03:35,632 --> 00:03:37,544 But if they open a door, 39 00:03:37,634 --> 00:03:40,718 seems like they'd have bigger problems. 40 00:03:40,804 --> 00:03:45,390 We meet at Sanctuary in two days to end this, 41 00:03:45,475 --> 00:03:46,716 to win it all. 42 00:03:48,395 --> 00:03:51,229 It's not like we haven't fought before. 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,398 We fought every step of the way to this place, 44 00:03:54,484 --> 00:03:56,396 to this moment. 45 00:03:56,486 --> 00:03:59,320 The path has led us here, 46 00:03:59,406 --> 00:04:02,774 to who we are, to each other, 47 00:04:02,868 --> 00:04:05,030 to now. 48 00:04:05,120 --> 00:04:06,861 And we're so close. 49 00:04:10,876 --> 00:04:14,040 This can be our last fight. 50 00:05:28,912 --> 00:05:30,995 Food. 51 00:05:42,133 --> 00:05:44,375 Yeah, keep it. 52 00:05:53,562 --> 00:05:55,224 Jesus. 53 00:05:58,942 --> 00:06:00,149 Jesus... 54 00:06:01,736 --> 00:06:03,147 Hi. 55 00:06:04,447 --> 00:06:06,029 You're giving away our food. 56 00:06:06,116 --> 00:06:08,529 We had a bumper crop of turnips in the root cellar. 57 00:06:08,618 --> 00:06:10,075 We couldn't get rid of them. 58 00:06:10,161 --> 00:06:11,931 Saviors left them behind after they raided us. 59 00:06:11,955 --> 00:06:15,244 That cellar is there for a reason. 60 00:06:15,333 --> 00:06:17,541 We might have plenty now, but that could change. 61 00:06:17,627 --> 00:06:18,913 We got to look after our own. 62 00:06:19,004 --> 00:06:22,122 Paul, this is a farce. It's gone on long enough. 63 00:06:22,215 --> 00:06:24,798 I mean, build a gallows already. 64 00:06:24,885 --> 00:06:26,251 You're handy, Margaret. 65 00:06:26,344 --> 00:06:28,927 Save the bullets and be done with it. 66 00:06:29,014 --> 00:06:30,550 - Gregory... - What? 67 00:06:30,640 --> 00:06:33,348 I'm just saying what everybody inside there is thinking. 68 00:06:33,435 --> 00:06:35,267 Go inside. 69 00:06:36,563 --> 00:06:38,270 Now. 70 00:06:39,399 --> 00:06:40,810 Come on, Gregory. 71 00:06:43,028 --> 00:06:44,644 You know I'm right. 72 00:06:55,332 --> 00:06:57,494 You shouldn't have put us in this position. 73 00:06:59,002 --> 00:07:01,022 Are you seriously thinking about doing what Gregory said? 74 00:07:01,046 --> 00:07:03,038 Every option's on the table. 75 00:07:03,131 --> 00:07:04,292 They have to be. 76 00:07:04,382 --> 00:07:06,840 What are we fighting for, Maggie? 77 00:07:08,219 --> 00:07:09,255 You know. 78 00:07:09,346 --> 00:07:10,632 Yeah, I thought I did. 79 00:07:10,722 --> 00:07:12,088 That's why they're here. 80 00:07:13,558 --> 00:07:15,345 We have to end this 81 00:07:15,435 --> 00:07:17,927 - and Negan. - We will. 82 00:07:18,021 --> 00:07:19,262 But when we do, 83 00:07:19,356 --> 00:07:22,690 we have to make sure what's left is worth what we lost. 84 00:07:39,751 --> 00:07:41,834 The King is not receiving visitors. 85 00:07:45,090 --> 00:07:46,547 Ezekiel! 86 00:07:48,218 --> 00:07:49,834 We promised to meet Rick and the others. 87 00:07:49,928 --> 00:07:52,136 You need to get out here. 88 00:07:53,473 --> 00:07:56,557 We have to gather everyone who can fight. 89 00:08:00,355 --> 00:08:02,312 He told me to go, you know. 90 00:08:03,733 --> 00:08:05,690 That I didn't need to do this anymore. 91 00:08:08,655 --> 00:08:11,363 This is what I do. 92 00:08:16,997 --> 00:08:18,989 I'll go with you. 93 00:08:19,082 --> 00:08:21,074 - I'll fight. - No. 94 00:08:21,167 --> 00:08:22,703 And don't follow me. 95 00:08:54,284 --> 00:08:56,276 Alone? 96 00:08:56,369 --> 00:08:57,951 I am. 97 00:09:00,540 --> 00:09:02,122 I shot you. 98 00:09:02,208 --> 00:09:03,619 Grazed me. 99 00:09:05,128 --> 00:09:07,211 Why back after? 100 00:09:09,090 --> 00:09:11,548 For the same thing I wanted before. 101 00:09:12,719 --> 00:09:14,426 A deal. 102 00:09:16,347 --> 00:09:17,554 Trust you? 103 00:09:17,640 --> 00:09:19,802 Shot you. 104 00:09:19,893 --> 00:09:22,260 You grazed me. 105 00:09:22,353 --> 00:09:24,640 I woulda still been mad if you'd shot me. 106 00:09:25,815 --> 00:09:27,977 We kill your people. 107 00:09:28,068 --> 00:09:30,731 We killed some of yours, too. 108 00:09:30,820 --> 00:09:33,733 But we need you, and you need us. 109 00:09:33,823 --> 00:09:35,564 Trick. 110 00:09:35,658 --> 00:09:37,399 It's not. 111 00:09:37,494 --> 00:09:40,111 I coulda come with my people, 112 00:09:40,205 --> 00:09:41,787 taken this place. 113 00:09:41,873 --> 00:09:43,739 You know I have the numbers for that now. 114 00:09:43,833 --> 00:09:44,949 You saw it. 115 00:09:45,043 --> 00:09:46,284 Still? 116 00:09:47,337 --> 00:09:48,919 Alone, you. 117 00:09:50,256 --> 00:09:52,919 Need us to save you. 118 00:09:55,053 --> 00:09:57,170 Not anymore. 119 00:09:58,765 --> 00:10:01,508 The Saviors are finished. 120 00:10:02,685 --> 00:10:04,927 We took down their outposts. 121 00:10:06,356 --> 00:10:09,224 Negan and his people are trapped by walkers, 122 00:10:09,317 --> 00:10:10,603 hundreds of them. 123 00:10:10,693 --> 00:10:13,185 Until they surrender... 124 00:10:13,279 --> 00:10:15,191 or we end them. 125 00:10:15,281 --> 00:10:17,273 That's their choice. 126 00:10:17,367 --> 00:10:19,404 Now I'm giving one to you. 127 00:10:20,954 --> 00:10:23,446 Look, I get it... you take, don't bother. 128 00:10:24,582 --> 00:10:26,039 So you took Negan's deal. 129 00:10:26,126 --> 00:10:28,118 I'm here to offer a better one. 130 00:10:28,211 --> 00:10:30,669 My people will win. 131 00:10:30,755 --> 00:10:34,544 Your choice is to forget Negan, 132 00:10:34,634 --> 00:10:37,468 switch sides again. 133 00:10:37,554 --> 00:10:39,170 And be a part of the next world 134 00:10:39,264 --> 00:10:41,472 that Alexandria, the Hilltop, and the Kingdom 135 00:10:41,558 --> 00:10:44,141 will build together. 136 00:10:44,227 --> 00:10:46,844 Or... 137 00:10:46,938 --> 00:10:49,021 we destroy you. 138 00:10:50,567 --> 00:10:53,310 Threats and dreams. 139 00:10:54,404 --> 00:10:57,488 Dreams and threats. 140 00:11:00,618 --> 00:11:03,235 Now, my people know I'm here. 141 00:11:03,329 --> 00:11:06,493 And what they do next depends on what you do right now. 142 00:11:09,085 --> 00:11:10,872 Yes or no? 143 00:11:10,962 --> 00:11:12,919 What's it gonna be? 144 00:11:18,595 --> 00:11:19,676 No. 145 00:11:30,190 --> 00:11:32,603 Talks too much. 146 00:11:42,452 --> 00:11:44,739 People who aren't leaders 147 00:11:44,829 --> 00:11:46,411 always think they know better. 148 00:11:46,497 --> 00:11:47,704 Hmm? 149 00:11:47,790 --> 00:11:51,579 Always... pointing the finger at the guy, 150 00:11:51,669 --> 00:11:53,251 or, yes, sure, 151 00:11:53,338 --> 00:11:56,376 gal who's sitting in the hot seat. 152 00:11:56,466 --> 00:11:58,879 Truth is, it's not so easy. 153 00:11:58,968 --> 00:12:00,675 I don't know. 154 00:12:02,138 --> 00:12:05,302 It was pretty easy for me not to sell out the Hilltop to Negan. 155 00:12:05,391 --> 00:12:07,599 Go ahead... judge me, Margaret. 156 00:12:08,728 --> 00:12:11,471 What I did was in the best interest of this community. 157 00:12:11,564 --> 00:12:13,430 How? 158 00:12:13,524 --> 00:12:16,107 My approach didn't employ bullets. 159 00:12:16,194 --> 00:12:18,356 Connect the dots. 160 00:12:20,657 --> 00:12:22,694 You were scared. 161 00:12:22,784 --> 00:12:25,276 You tried to cut a deal to save your own hide. 162 00:12:25,370 --> 00:12:26,736 Not just my hide. 163 00:12:26,829 --> 00:12:29,071 My motives were pure. 164 00:12:29,165 --> 00:12:32,249 I know, Maggie, we... we've had our differences. 165 00:12:32,335 --> 00:12:34,292 But I've sat in that chair. 166 00:12:34,379 --> 00:12:36,871 I can help. 167 00:12:36,965 --> 00:12:38,331 I'm already in the room. 168 00:12:38,424 --> 00:12:40,882 So I can keep an eye on you while I think. 169 00:12:40,969 --> 00:12:43,086 Keep an eye on me? Come on. 170 00:12:43,179 --> 00:12:46,092 You need someone to tell you it's okay to follow your gut. 171 00:12:46,182 --> 00:12:47,718 And guess what? 172 00:12:47,809 --> 00:12:49,892 I'm that guy. 173 00:12:49,978 --> 00:12:54,222 Our hippie-dippie kung-fu-fightin' friend 174 00:12:54,315 --> 00:12:57,979 may try and make you feel bad about it, 175 00:12:58,069 --> 00:12:59,560 but at the end of the day, 176 00:12:59,654 --> 00:13:01,771 you're the shepherd. 177 00:13:01,864 --> 00:13:03,196 And you can't have wolves 178 00:13:03,283 --> 00:13:05,525 wandering around amongst the sheep. 179 00:13:08,121 --> 00:13:10,033 It's as simple as that. 180 00:13:21,217 --> 00:13:23,004 Rick said stay put. 181 00:13:23,094 --> 00:13:25,051 Just gonna look. 182 00:13:27,598 --> 00:13:29,555 You're still healing. 183 00:13:29,642 --> 00:13:31,429 Get some rest. Get ready for the next fight. 184 00:13:31,519 --> 00:13:33,602 I'll be back soon. 185 00:13:44,115 --> 00:13:45,731 You're still healing. 186 00:13:46,909 --> 00:13:49,322 You were shot. 187 00:13:49,412 --> 00:13:51,390 - I was just beat up. - I've been shot worse than this. 188 00:13:51,414 --> 00:13:53,155 Drive. 189 00:14:05,219 --> 00:14:07,381 Hey. 190 00:14:07,472 --> 00:14:09,589 You just get back? 191 00:14:09,682 --> 00:14:12,220 Yeah. I was looking for you. 192 00:14:12,310 --> 00:14:14,723 I was looking for you, too. 193 00:14:17,231 --> 00:14:19,564 I wanted to tell you that you were right 194 00:14:19,650 --> 00:14:21,687 when you didn't kill Dwight. 195 00:14:23,529 --> 00:14:25,942 We wouldn't have gotten this far without him. 196 00:14:27,658 --> 00:14:30,366 The thing is, I know what you said. 197 00:14:30,453 --> 00:14:32,695 But after this, I'm gonna kill him. 198 00:14:34,874 --> 00:14:37,287 I want it to be me. 199 00:14:39,003 --> 00:14:41,086 Maybe it could be you and me both. 200 00:14:42,507 --> 00:14:44,419 And maybe we don't got to wait so long. 201 00:15:06,155 --> 00:15:08,238 What are they building? 202 00:15:10,243 --> 00:15:12,075 Don't worry about it. 203 00:15:14,872 --> 00:15:17,285 Did you sign up for this? 204 00:15:17,375 --> 00:15:19,833 When you joined your group? 205 00:15:37,061 --> 00:15:40,645 I was... I was by myself for a while. 206 00:15:40,731 --> 00:15:42,814 Then I found a safe place. 207 00:15:44,110 --> 00:15:47,023 Bunch of survivors, bunch of tough guys, too. 208 00:15:48,489 --> 00:15:50,889 Eventually, one of them took over, and another one took over, 209 00:15:50,950 --> 00:15:53,442 but I wasn't really paying much attention 210 00:15:53,536 --> 00:15:55,823 'cause, you know, I was gettin' fed. 211 00:15:58,708 --> 00:16:00,574 I'm good with my hands. 212 00:16:03,254 --> 00:16:05,041 They sent me over to the satellite place 213 00:16:05,131 --> 00:16:07,623 to put up a fence. 214 00:16:07,717 --> 00:16:09,754 Now here we are. 215 00:16:11,179 --> 00:16:13,796 Now my life depends on the lady in charge in there. 216 00:16:13,890 --> 00:16:15,222 You can stop now. 217 00:16:18,227 --> 00:16:20,935 Don't pretend that any of us are innocent. 218 00:16:24,984 --> 00:16:27,818 What do they call you? Jesus? 219 00:16:27,904 --> 00:16:30,237 Well, Jesus, I'm, uh... 220 00:16:31,574 --> 00:16:33,486 I'm no angel. 221 00:16:35,286 --> 00:16:36,902 Never said I was. 222 00:16:38,164 --> 00:16:40,076 Ain't no such thing. 223 00:17:01,229 --> 00:17:03,391 Why did you need to come out here? 224 00:17:09,862 --> 00:17:12,980 The second they rolled out to the Sanctuary and I wasn't with them... 225 00:17:16,994 --> 00:17:19,737 it's like this... 226 00:17:21,165 --> 00:17:23,782 siren's been going off in my head. 227 00:17:26,087 --> 00:17:28,704 I can't turn it off. 228 00:17:31,384 --> 00:17:33,000 I helped get this started. 229 00:17:33,094 --> 00:17:35,177 It's been a day and a half. 230 00:17:35,263 --> 00:17:38,051 And I have felt every second. 231 00:17:38,140 --> 00:17:40,223 So I just need to see it. 232 00:17:42,603 --> 00:17:45,095 Turn that alarm off in my head 233 00:17:45,189 --> 00:17:48,557 and turn around and go back home. 234 00:17:59,078 --> 00:18:00,694 Okay. 235 00:18:02,039 --> 00:18:03,280 Okay. 236 00:18:05,251 --> 00:18:07,459 Stop the car. 237 00:18:15,845 --> 00:18:17,507 Listen. 238 00:18:28,524 --> 00:18:30,982 I don't think that sound could reach the Sanctuary. 239 00:18:31,068 --> 00:18:33,230 I don't, either. 240 00:18:34,530 --> 00:18:36,772 But we don't know. 241 00:19:48,771 --> 00:19:49,771 Hey. 242 00:19:53,567 --> 00:19:55,274 It was my dad. 243 00:19:55,361 --> 00:19:57,944 They... They were warning shots above your head. 244 00:20:00,241 --> 00:20:02,107 He wasn't shooting at you. 245 00:20:04,120 --> 00:20:06,077 I'm Carl. 246 00:20:15,798 --> 00:20:17,209 Siddiq. 247 00:20:18,509 --> 00:20:20,125 Food and water. 248 00:20:24,849 --> 00:20:26,932 Why? 249 00:20:27,017 --> 00:20:28,883 I guess you... 250 00:20:28,978 --> 00:20:31,561 you were talking about something your mom said... 251 00:20:31,647 --> 00:20:33,559 about helping people. 252 00:20:35,151 --> 00:20:38,269 And my mom told me that you got to do what's right. 253 00:20:38,362 --> 00:20:41,605 It's hard to know what that is sometimes, but sometimes it's not. 254 00:21:13,189 --> 00:21:14,430 Thanks. 255 00:21:15,775 --> 00:21:17,061 Glad I found you. 256 00:21:17,151 --> 00:21:19,063 You were looking for me? 257 00:21:20,529 --> 00:21:22,111 Yeah, I... I scavenged the sardines, 258 00:21:22,198 --> 00:21:23,439 other stuff. 259 00:21:23,532 --> 00:21:26,696 Me and my dad, we're in a community. 260 00:21:31,749 --> 00:21:33,706 I'm gonna ask you a few questions. 261 00:21:33,793 --> 00:21:35,955 I need you to answer honestly, okay? 262 00:21:36,045 --> 00:21:37,536 Okay. 263 00:21:38,798 --> 00:21:41,461 How many walkers have you killed? 264 00:21:41,550 --> 00:21:43,507 I know it's hard to keep track... 265 00:21:43,594 --> 00:21:45,426 237. 266 00:21:47,056 --> 00:21:49,173 Really? 267 00:21:50,559 --> 00:21:52,141 Give or take a couple. 268 00:21:55,898 --> 00:21:57,890 How many people have you killed? 269 00:22:00,319 --> 00:22:01,855 One. 270 00:22:01,946 --> 00:22:03,482 Why? 271 00:22:06,867 --> 00:22:09,280 The dead tried to kill him, but... 272 00:22:10,329 --> 00:22:12,070 they didn't. 273 00:22:15,835 --> 00:22:16,996 You're making walker traps. 274 00:22:17,086 --> 00:22:19,328 Is that how you killed so many? 275 00:22:20,714 --> 00:22:22,922 It's... It's only part of it. 276 00:22:24,885 --> 00:22:28,845 My mom thought or hoped that killing them would... 277 00:22:31,141 --> 00:22:32,803 free their souls. 278 00:22:37,940 --> 00:22:39,101 You know? 279 00:22:39,191 --> 00:22:41,148 Maybe... Maybe she was right. 280 00:22:41,235 --> 00:22:43,818 Doing that, doesn't that just make things harder for you 281 00:22:43,904 --> 00:22:45,566 while you're trying to survive? 282 00:22:47,366 --> 00:22:49,608 I... I don't know. 283 00:22:49,702 --> 00:22:50,909 I... 284 00:22:51,620 --> 00:22:54,863 But you gotta... you gotta honor your parents, right? 285 00:22:56,375 --> 00:22:59,163 If I was honoring my dad, we wouldn't be talking right now. 286 00:23:01,964 --> 00:23:05,082 And definitely wouldn't bring you back to my community. 287 00:23:54,558 --> 00:23:58,097 I told you not to follow me! 288 00:23:58,187 --> 00:24:00,019 Do you know what happens to kids 289 00:24:00,105 --> 00:24:01,666 when they go wandering around in the woods? 290 00:24:01,690 --> 00:24:04,307 They never get seen again, and if they do, they're monsters. 291 00:24:04,401 --> 00:24:06,313 - Is that what you want? - I'm not scared. 292 00:24:07,404 --> 00:24:09,145 Then you're stupid. 293 00:24:09,239 --> 00:24:11,526 You need fighters, so I'm fighting. 294 00:24:13,369 --> 00:24:16,453 Just now, were you gonna go back to the Saviors' place by yourself? 295 00:24:17,957 --> 00:24:19,789 Let me go with you. 296 00:24:19,875 --> 00:24:22,913 I have to get the guys who killed my brother. 297 00:24:30,970 --> 00:24:33,713 Can't just walk around with that stick. 298 00:24:35,557 --> 00:24:37,264 You know how to use it? 299 00:24:37,351 --> 00:24:39,217 I watched you train people. 300 00:24:41,271 --> 00:24:43,513 Stay close. 301 00:24:44,900 --> 00:24:48,143 The safety stays on until I say otherwise. 302 00:24:59,999 --> 00:25:01,911 Still not worried? 303 00:25:14,596 --> 00:25:16,929 Maggie says to bring them in. 304 00:25:38,954 --> 00:25:40,786 Get them in. 305 00:25:46,754 --> 00:25:48,120 Come on. 306 00:25:48,213 --> 00:25:50,250 Two at a time. 307 00:25:54,178 --> 00:25:56,420 Starting now, we'll keep the prisoners here. 308 00:25:56,513 --> 00:25:58,300 We'll feed them. 309 00:25:58,390 --> 00:26:00,723 We won't mistreat them. 310 00:26:00,809 --> 00:26:03,722 But we won't stand for anything less than total cooperation. 311 00:26:04,480 --> 00:26:06,346 Uh... 312 00:26:06,440 --> 00:26:09,774 Margaret, all... all due respect, 313 00:26:09,860 --> 00:26:12,477 I'm just straight-shooting here. 314 00:26:12,571 --> 00:26:15,279 You can't let people we don't trust 315 00:26:15,365 --> 00:26:17,607 run around inside our walls. 316 00:26:17,701 --> 00:26:19,613 You're right, Gregory. 317 00:26:20,954 --> 00:26:24,072 In fact, I couldn't stop thinking about what you told me yesterday. 318 00:26:25,084 --> 00:26:27,747 You see, I grew up on a farm. 319 00:26:27,836 --> 00:26:30,328 I know all about sheep and wolves. 320 00:26:32,466 --> 00:26:34,958 What are you doing? What are you doing? 321 00:26:35,052 --> 00:26:36,412 - Come on, Gregory. - Let go of me. 322 00:26:36,470 --> 00:26:38,006 No. 323 00:26:38,097 --> 00:26:40,635 Kal, are you serious? Eduardo? 324 00:26:40,724 --> 00:26:42,215 Wait! This... This can't... 325 00:26:42,309 --> 00:26:43,925 - Wait. - Calm down. 326 00:26:44,019 --> 00:26:45,351 No, don't tell me to calm down. 327 00:26:45,437 --> 00:26:46,644 I am not gonna go in there. 328 00:26:46,730 --> 00:26:48,266 You can't! Maggie! 329 00:26:48,357 --> 00:26:49,517 Look, just... No, wait, stop! 330 00:26:49,566 --> 00:26:50,932 - Just for a minute! - Calm down! 331 00:26:51,026 --> 00:26:52,642 No, please, no! 332 00:26:52,736 --> 00:26:54,318 No! God! 333 00:26:58,784 --> 00:27:00,491 Oh, God. I didn't do anything. 334 00:27:00,577 --> 00:27:01,988 I didn't do anything. 335 00:27:02,079 --> 00:27:03,160 I... 336 00:27:29,189 --> 00:27:32,227 Oh, honey... 337 00:27:32,317 --> 00:27:34,434 you're gonna get these people killed. 338 00:27:35,863 --> 00:27:38,071 Well, you already got some people killed, didn't you? 339 00:27:43,620 --> 00:27:45,077 Hey. 340 00:27:45,164 --> 00:27:47,406 Thank you. 341 00:27:47,499 --> 00:27:49,661 Don't make me regret it. 342 00:27:50,752 --> 00:27:52,539 Or you will. 343 00:28:33,128 --> 00:28:35,290 Okay. 344 00:28:35,380 --> 00:28:37,087 For your mom. 345 00:29:06,828 --> 00:29:09,320 Just go! You don't have to do this! 346 00:29:59,965 --> 00:30:01,456 You okay? 347 00:30:05,262 --> 00:30:07,174 Yeah. 348 00:30:12,728 --> 00:30:13,809 You could've left. 349 00:30:23,447 --> 00:30:24,858 Carl. 350 00:30:30,954 --> 00:30:33,037 I'm responsible for you now. 351 00:30:33,123 --> 00:30:35,365 That's how it works. 352 00:30:37,044 --> 00:30:39,787 I don't want to make any trouble. 353 00:30:39,880 --> 00:30:41,600 Your dad didn't want anything to do with me. 354 00:30:41,673 --> 00:30:43,835 He didn't, but... 355 00:30:43,925 --> 00:30:46,963 sometimes kids have to find their own way 356 00:30:47,054 --> 00:30:49,046 to show their parents the way. 357 00:31:27,844 --> 00:31:30,131 There was an RV out front that was all burned to hell. 358 00:31:30,222 --> 00:31:32,589 Think it was that asshole Rick's ride. 359 00:31:32,682 --> 00:31:35,015 Okay. So? Negan torched the piece of shit. 360 00:31:35,102 --> 00:31:37,936 - So what? - Or... Or they did. 361 00:31:38,021 --> 00:31:39,307 Think about it. 362 00:31:39,398 --> 00:31:41,481 That gate was ripped open. 363 00:31:41,566 --> 00:31:44,309 And an RV bomb is one hell of a dinner bell for the dead. 364 00:31:44,403 --> 00:31:45,963 Yeah, but that doesn't mean there was a fight. 365 00:31:45,987 --> 00:31:47,979 Come on, Zee, there had to be. 366 00:31:48,073 --> 00:31:50,315 That was definitely a battle back there. 367 00:31:50,409 --> 00:31:51,741 And I'm betting 368 00:31:51,827 --> 00:31:53,784 it was all about surrounding the big house. 369 00:31:53,870 --> 00:31:55,532 Probably with some rots from the Herdway. 370 00:31:55,622 --> 00:31:57,683 Yeah, well, whatever happened, whatever is happening, 371 00:31:57,707 --> 00:31:59,164 Rick the prick, or whoever, 372 00:31:59,251 --> 00:32:01,789 he don't know shit about "The Fat Lady" here. 373 00:32:01,878 --> 00:32:04,245 What's been done can be undone real quick. 374 00:32:04,339 --> 00:32:06,547 We get her singing, we save their asses. 375 00:32:06,633 --> 00:32:09,091 And I think Negan's gonna give us a leg up. 376 00:32:09,177 --> 00:32:10,571 No more of this scavenging bullshit. 377 00:32:10,595 --> 00:32:11,795 Well, then, get it done, then. 378 00:32:11,847 --> 00:32:13,304 Come on. 379 00:32:35,203 --> 00:32:37,616 That about does it. 380 00:33:10,780 --> 00:33:11,816 Check the perimeter! 381 00:33:11,907 --> 00:33:13,614 Make sure no one else is here. 382 00:33:13,700 --> 00:33:14,816 Yeah. 383 00:34:05,126 --> 00:34:06,958 You don't look so good, girl. 384 00:34:07,045 --> 00:34:08,911 Somebody tune you up? 385 00:34:11,967 --> 00:34:13,253 Leo! 386 00:34:13,343 --> 00:34:14,709 Get your ass to the Sanctuary! 387 00:34:14,803 --> 00:34:16,339 Leave 'em to me! 388 00:34:28,483 --> 00:34:29,894 Rosita, stop him! 389 00:34:35,282 --> 00:34:37,615 Drop it. 390 00:34:39,661 --> 00:34:43,120 Baby girl, you're not gonna use that thing. 391 00:34:55,343 --> 00:34:58,006 Rosita! 392 00:35:25,206 --> 00:35:27,869 Jesus, that was too close. 393 00:35:27,959 --> 00:35:29,495 Yeah. 394 00:35:29,586 --> 00:35:31,168 It was. 395 00:35:36,551 --> 00:35:38,588 Truck full of speakers, huh? 396 00:35:38,678 --> 00:35:40,294 That was a Savior. 397 00:35:40,388 --> 00:35:41,720 Yeah, it was. 398 00:35:41,806 --> 00:35:44,674 They were scavenging when you guys attacked the Sanctuary. 399 00:35:44,768 --> 00:35:47,226 They saw all the walkers around it. 400 00:35:47,312 --> 00:35:49,554 It's a cache. 401 00:35:49,648 --> 00:35:51,488 They were gonna try and drive the walkers away. 402 00:35:51,524 --> 00:35:52,810 That's why they were out here. 403 00:35:54,402 --> 00:35:56,689 Why are you guys out here? 404 00:36:00,950 --> 00:36:03,317 I need to see the Sanctuary. 405 00:36:03,411 --> 00:36:05,448 We both do. 406 00:36:07,707 --> 00:36:09,039 Why are you out here? 407 00:36:09,125 --> 00:36:11,162 We got a lot more work to do. 408 00:36:11,252 --> 00:36:13,414 All of us. 409 00:36:27,852 --> 00:36:30,139 - He's still not seeing anyone. - Jerry... 410 00:36:31,940 --> 00:36:33,897 stand next to Henry. 411 00:36:38,655 --> 00:36:40,317 Cover your ears. 412 00:36:41,449 --> 00:36:42,449 Yo! 413 00:36:44,202 --> 00:36:45,784 The door's not locked. 414 00:36:53,002 --> 00:36:55,164 I know what you want from me... 415 00:36:56,923 --> 00:36:58,835 what I should be doing. 416 00:37:02,345 --> 00:37:03,927 But I can't. 417 00:37:04,973 --> 00:37:06,930 People out there need you. 418 00:37:17,110 --> 00:37:20,069 Who the hell was I to choose for them? 419 00:37:21,406 --> 00:37:22,988 You're their king. 420 00:37:24,242 --> 00:37:26,655 'Cause I said I was a king. 421 00:37:27,787 --> 00:37:29,449 I played a part. 422 00:37:31,666 --> 00:37:33,282 And early on, 423 00:37:33,376 --> 00:37:36,289 I was shown that the stakes were these people's lives. 424 00:37:37,672 --> 00:37:39,755 And I still played the part. 425 00:37:41,885 --> 00:37:43,467 I knew. 426 00:37:45,388 --> 00:37:47,880 And yet I smiled. 427 00:37:48,933 --> 00:37:51,050 I can't do it no more. 428 00:37:55,440 --> 00:37:57,523 I can't be what they need. 429 00:37:57,609 --> 00:38:00,272 So, please just... 430 00:38:02,197 --> 00:38:04,564 leave me alone. 431 00:38:25,887 --> 00:38:28,379 Why did you keep coming to visit me? 432 00:38:30,016 --> 00:38:31,757 It was my duty. 433 00:38:34,938 --> 00:38:36,554 To make sure you were okay. 434 00:38:37,899 --> 00:38:40,141 I was okay. 435 00:38:41,820 --> 00:38:44,312 Why did you really? 436 00:38:47,909 --> 00:38:49,571 You just... 437 00:38:56,626 --> 00:38:58,458 made me feel real. 438 00:39:03,091 --> 00:39:04,548 Not a fiction. 439 00:39:08,012 --> 00:39:09,674 Real. 440 00:39:18,356 --> 00:39:20,222 You are real. 441 00:39:23,111 --> 00:39:24,522 To me. 442 00:39:25,947 --> 00:39:28,530 To the Kingdom. 443 00:39:33,162 --> 00:39:36,246 Those people need their king to lead them. 444 00:39:38,543 --> 00:39:40,535 You. 445 00:39:40,628 --> 00:39:42,620 You could lead them. 446 00:39:46,092 --> 00:39:48,049 But it has to be you. 447 00:39:52,724 --> 00:39:55,262 You inspired them to build this place... 448 00:39:57,228 --> 00:39:59,390 to believe in something. 449 00:40:03,276 --> 00:40:05,859 You have to help them grieve, 450 00:40:05,945 --> 00:40:08,858 to move on, to end this. 451 00:40:11,284 --> 00:40:13,116 You owe them that. 452 00:40:14,662 --> 00:40:16,619 Henry needs you. 453 00:40:21,628 --> 00:40:23,836 Those people need King Ezekiel. 454 00:40:25,965 --> 00:40:29,174 And if you can't be the king, 455 00:40:29,260 --> 00:40:32,128 then do what you do best and play the part. 456 00:40:33,765 --> 00:40:36,098 I have to act every day. 457 00:40:37,393 --> 00:40:38,929 It used to bother me. 458 00:40:39,020 --> 00:40:40,807 But this is who I am, 459 00:40:40,897 --> 00:40:42,854 and I am still standing. 460 00:40:44,192 --> 00:40:47,606 I just have to act like everything is normal until it is. 461 00:40:47,695 --> 00:40:51,109 It's what they need, and it's what you have to give them. 462 00:41:00,833 --> 00:41:02,449 I can't. 463 00:41:23,356 --> 00:41:25,439 You already screwed up once. 464 00:41:25,525 --> 00:41:27,187 I'm not gonna let you get us all killed. 465 00:41:27,276 --> 00:41:30,189 You think they're gonna kill us? 466 00:41:31,906 --> 00:41:33,568 Just keep it together. 467 00:41:33,658 --> 00:41:35,866 This place is gonna be ours. 468 00:41:43,418 --> 00:41:46,957 I keep... forgetting he's gone. 469 00:41:50,008 --> 00:41:53,297 I have this... weight. 470 00:41:55,805 --> 00:41:58,468 There's moments when I... 471 00:41:58,558 --> 00:42:01,426 I think I'll see him, 472 00:42:01,519 --> 00:42:04,853 that I'll, uh... 473 00:42:04,939 --> 00:42:08,273 be able to talk about how I'm feeling with him. 474 00:42:10,611 --> 00:42:12,819 And my mind catches up, 475 00:42:12,905 --> 00:42:16,865 and I remember that the pain 476 00:42:16,951 --> 00:42:20,410 is about knowing that it will never happen. 477 00:42:21,664 --> 00:42:23,576 I know that feeling. 478 00:42:26,794 --> 00:42:30,037 - Does it get easier? - No. 479 00:42:30,131 --> 00:42:32,544 But it helps to do something about it. 480 00:42:37,722 --> 00:42:39,133 How is he? 481 00:42:39,223 --> 00:42:40,964 Gregory's fine. 482 00:42:41,059 --> 00:42:43,767 He's trying to suck up to the Saviors now. 483 00:42:43,853 --> 00:42:46,311 I just wanted to say, I think you did the right thing. 484 00:42:46,397 --> 00:42:49,060 - And I wanted to thank you. - Don't. 485 00:42:55,782 --> 00:42:58,445 The Saviors in that pen might be bargaining chips. 486 00:43:02,205 --> 00:43:04,572 Maybe we'll have to trade them for some of our own people. 487 00:43:05,792 --> 00:43:08,034 They're alive 'cause we might need them. 488 00:43:10,213 --> 00:43:13,456 Jesus, if we don't... 489 00:43:14,967 --> 00:43:16,833 we can't let them live. 490 00:43:31,234 --> 00:43:32,725 Where are you going? 491 00:43:38,908 --> 00:43:41,025 To make sure we win. 492 00:43:43,913 --> 00:43:45,654 Let me come with you. 493 00:43:47,041 --> 00:43:48,782 You're right. 494 00:43:48,876 --> 00:43:50,708 We need to win. 495 00:43:56,843 --> 00:43:59,301 Grab your stuff. 496 00:43:59,387 --> 00:44:01,629 And some food. 497 00:44:01,722 --> 00:44:04,135 We might be gone for a while. 498 00:44:27,665 --> 00:44:30,078 Here you go. You wanted to see it. 499 00:44:42,763 --> 00:44:44,550 So what do you need us for? 500 00:44:44,640 --> 00:44:46,757 To end this thing... right now. 33403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.