All language subtitles for The.Spies.Who.Loved.Me.E02.x265.720p.WEB-DL-Phanteam.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,331 --> 00:00:13,401 I would like to invite you to my bachelorette party. 2 00:00:14,041 --> 00:00:16,370 Before meeting the VIP at my wedding, 3 00:00:16,941 --> 00:00:18,311 you must find the bride first. 4 00:00:19,041 --> 00:00:20,681 I will show you who the VIP is 5 00:00:21,041 --> 00:00:22,281 and where your special gift is. 6 00:00:23,381 --> 00:00:26,451 But you must protect me. 7 00:00:27,721 --> 00:00:29,251 No matter what. 8 00:00:30,451 --> 00:00:33,091 My sheriff. 9 00:00:43,631 --> 00:00:45,001 Sophie? 10 00:00:45,071 --> 00:00:46,501 Sophie! 11 00:01:38,021 --> 00:01:40,220 That's how we met again. 12 00:01:41,361 --> 00:01:44,391 We were once married. 13 00:01:44,461 --> 00:01:45,591 Him and me. 14 00:01:46,861 --> 00:01:51,371 Under pretty fireworks... 15 00:01:51,431 --> 00:01:54,801 With the sound of a gunshot... 16 00:02:03,081 --> 00:02:04,681 Episode 2 17 00:02:24,731 --> 00:02:25,671 Are you okay? 18 00:02:28,801 --> 00:02:30,711 You're the sheriff from earlier? 19 00:02:32,411 --> 00:02:33,311 Are you hurt? 20 00:02:35,160 --> 00:02:36,841 - My head hurts. - You hurt your head? 21 00:02:36,911 --> 00:02:38,081 No, I'm fine. 22 00:02:39,681 --> 00:02:41,181 You're bleeding. 23 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 Sorry. 24 00:02:49,391 --> 00:02:50,491 Hey. 25 00:02:50,561 --> 00:02:51,731 How did this happen? 26 00:02:52,161 --> 00:02:53,561 Was it that man who did this? 27 00:02:54,861 --> 00:02:55,961 He had a knife. 28 00:02:57,271 --> 00:02:58,131 A knife? 29 00:02:58,201 --> 00:02:59,801 Why would a knife-wielding guy show up here? 30 00:03:00,401 --> 00:03:01,341 Did you see his face? 31 00:03:01,401 --> 00:03:03,341 There are crazy guys out there. 32 00:03:03,401 --> 00:03:05,871 They show up at these places to assault girls. They're perverts. 33 00:03:07,581 --> 00:03:08,881 Are you really okay? 34 00:03:09,141 --> 00:03:10,681 How could I be okay? 35 00:03:12,011 --> 00:03:13,951 Why are you wearing that? 36 00:03:15,321 --> 00:03:17,421 Why aren't you wearing a shirt? 37 00:03:20,091 --> 00:03:21,761 -It's my part-time job. -A gig? 38 00:03:23,091 --> 00:03:25,491 -A gig... -Seriously? 39 00:03:29,301 --> 00:03:30,731 That's not my phone. 40 00:03:31,501 --> 00:03:32,271 It's not mine either. 41 00:03:38,271 --> 00:03:39,271 That's Sophie's. 42 00:03:39,911 --> 00:03:40,811 Sophie? 43 00:03:41,441 --> 00:03:42,481 She's my friend. 44 00:03:43,040 --> 00:03:44,511 This is her bachelorette party. 45 00:03:44,581 --> 00:03:45,511 Your friend? 46 00:03:46,681 --> 00:03:48,651 Then the person who hired me was your friend? 47 00:03:48,721 --> 00:03:51,051 Yes, my friend. Why else would I be here? 48 00:03:56,561 --> 00:03:58,131 Hello? 49 00:03:58,191 --> 00:04:00,391 This is Sophie's phone. Go ahead. 50 00:04:00,461 --> 00:04:02,201 We caught the stalker who was bothering the bride. 51 00:04:02,261 --> 00:04:03,971 Where is she? 52 00:04:12,541 --> 00:04:16,011 He says that Sophie ran away from a male stalker. 53 00:04:16,081 --> 00:04:17,851 That's who she was running away from. 54 00:04:18,651 --> 00:04:19,551 A stalker? 55 00:04:20,751 --> 00:04:22,120 They caught him. 56 00:04:23,081 --> 00:04:24,691 The guy who stabbed you... 57 00:04:24,751 --> 00:04:26,620 Is he with the stalker? 58 00:04:28,191 --> 00:04:29,821 What does your friend do for a living? 59 00:04:29,891 --> 00:04:30,861 She's a scientist. 60 00:04:31,661 --> 00:04:32,631 A scientist. 61 00:04:34,561 --> 00:04:35,501 Over here. 62 00:05:22,281 --> 00:05:23,481 Where is the stalker? 63 00:05:32,351 --> 00:05:35,161 It's too dark to make anything out. 64 00:05:50,941 --> 00:05:52,211 Is that him? 65 00:05:54,081 --> 00:05:55,581 -Is it him? -Yes. 66 00:05:56,381 --> 00:05:57,551 Who is he? 67 00:05:57,611 --> 00:05:59,511 He's wearing a suit and looks like a normal guy. 68 00:05:59,581 --> 00:06:01,081 Do you have a camera over there? 69 00:06:03,981 --> 00:06:04,991 Oh, no. 70 00:06:07,051 --> 00:06:09,491 I'll call a few places where Sophie might have gone to. 71 00:06:10,391 --> 00:06:12,191 Please keep searching the premises. 72 00:06:12,261 --> 00:06:13,391 Okay. 73 00:06:13,461 --> 00:06:14,831 I'll be there. 74 00:06:19,901 --> 00:06:23,241 We shouldn't tell her fiance, should we? 75 00:06:23,841 --> 00:06:24,811 Where is he? 76 00:06:24,870 --> 00:06:26,011 At his bachelor party. 77 00:06:27,681 --> 00:06:29,711 If there's another guy, 78 00:06:29,781 --> 00:06:31,651 that would spell trouble for their wedding. 79 00:06:31,711 --> 00:06:33,181 You think she was seeing someone else? 80 00:06:34,821 --> 00:06:36,481 She was acting strange earlier. 81 00:06:37,351 --> 00:06:38,851 She looked very nervous. 82 00:06:39,551 --> 00:06:42,391 I thought it was the marriage blues that brides get before their wedding. 83 00:06:43,361 --> 00:06:46,691 Do you think the attacker and the stalker 84 00:06:46,761 --> 00:06:48,501 are both involved with her disappearance? 85 00:06:49,701 --> 00:06:51,001 Where is your friend staying? 86 00:06:51,571 --> 00:06:53,801 -At a summer house here. -Let's check that place first. 87 00:06:54,201 --> 00:06:56,241 -She might have gone there. -You're going to go there, too? 88 00:06:56,401 --> 00:06:57,471 Why? 89 00:06:58,341 --> 00:07:00,271 You need to see a doctor. 90 00:07:01,381 --> 00:07:02,941 It's just a scratch. 91 00:07:03,811 --> 00:07:05,451 It's not safe for you to go out at night alone. 92 00:07:05,511 --> 00:07:07,081 And you can't see well in the dark. 93 00:07:07,951 --> 00:07:11,151 Ex-spouses shouldn't hang out together. 94 00:07:11,621 --> 00:07:14,321 We're divorced. Don't even think about it. 95 00:07:14,391 --> 00:07:16,421 I have to get paid for this gig. 96 00:07:16,491 --> 00:07:18,091 I came here to dance but got stabbed instead. 97 00:07:18,161 --> 00:07:20,801 The bride who hired me is nowhere to be found. 98 00:07:20,861 --> 00:07:22,261 This is ridiculous. 99 00:07:22,331 --> 00:07:23,561 I was supposed to get paid in cash. 100 00:07:25,301 --> 00:07:26,971 You're an embarrassment. 101 00:07:28,071 --> 00:07:28,841 Let's go. 102 00:07:29,271 --> 00:07:30,101 Hold on. 103 00:08:18,291 --> 00:08:19,791 Lead the way. 104 00:08:19,851 --> 00:08:21,890 But keep your mouth shut, okay? 105 00:08:33,601 --> 00:08:35,641 My cheek is numb... 106 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 Peter... 107 00:08:51,451 --> 00:08:52,251 Sophie. 108 00:08:52,891 --> 00:08:54,491 How could you do this to me? 109 00:09:15,781 --> 00:09:17,911 -There's a bend up ahead. -I see it. 110 00:09:19,451 --> 00:09:21,921 You drive with such intensity. 111 00:09:22,521 --> 00:09:24,791 You've been staying in Jeju? 112 00:09:25,391 --> 00:09:26,291 Doing gigs? 113 00:09:26,351 --> 00:09:28,221 Yes, there's a lot of work. 114 00:09:28,291 --> 00:09:30,091 I work as a guide and bartender. 115 00:09:30,421 --> 00:09:31,491 Jeju suits me fine. 116 00:09:31,561 --> 00:09:33,861 Jeju is generous to you. 117 00:09:36,831 --> 00:09:40,101 Is your scientist friend a professor? 118 00:09:40,601 --> 00:09:41,601 Where does she live? Seoul? 119 00:09:41,671 --> 00:09:44,441 Yes, she's leading the EcoSun project 120 00:09:44,511 --> 00:09:46,841 that is developing fusion energy to create an artificial sun. 121 00:09:47,341 --> 00:09:48,911 She was featured on the news. 122 00:09:48,981 --> 00:09:50,511 As a brilliant scientist, you see. 123 00:09:50,581 --> 00:09:53,151 Her research lab is in Gangwon Province. That's where she mostly stays. 124 00:10:14,201 --> 00:10:15,241 Sophie? 125 00:10:15,901 --> 00:10:16,901 Sophie. 126 00:10:19,371 --> 00:10:20,371 Sophie. 127 00:10:25,511 --> 00:10:26,451 I don't think she's here. 128 00:10:41,501 --> 00:10:42,901 It's been a while since I've seen these. 129 00:10:43,401 --> 00:10:44,201 Your dresses. 130 00:10:46,401 --> 00:10:47,201 What? 131 00:10:48,301 --> 00:10:49,301 Oh, my. 132 00:10:50,571 --> 00:10:51,871 This smudge wasn't here before. 133 00:10:52,841 --> 00:10:53,841 No way. 134 00:10:54,541 --> 00:10:55,681 Did someone break in here? 135 00:10:57,981 --> 00:10:59,951 -See if there's anything missing. -Okay. 136 00:11:10,261 --> 00:11:11,331 Her passport is here. 137 00:11:15,061 --> 00:11:16,431 Ahn, Sophie 138 00:11:18,931 --> 00:11:20,101 -What? -What is it? 139 00:11:20,671 --> 00:11:21,901 Whoever broke in wasn't a thief. 140 00:11:21,971 --> 00:11:23,101 Her money wasn't taken. 141 00:11:23,171 --> 00:11:24,201 Let me see that. 142 00:11:29,641 --> 00:11:30,481 Are you okay? 143 00:11:31,851 --> 00:11:32,951 What's that? 144 00:11:33,011 --> 00:11:33,981 Is that a scar? 145 00:11:34,051 --> 00:11:34,821 What? 146 00:11:36,521 --> 00:11:38,891 I got a cut while installing a chandelier in my home. 147 00:11:38,951 --> 00:11:39,891 At your home? 148 00:11:40,591 --> 00:11:41,721 Where was your husband? 149 00:11:43,591 --> 00:11:46,861 When we were married, I changed all the lightbulbs. 150 00:11:47,461 --> 00:11:49,801 Your second husband isn't that caring just like me. 151 00:11:50,401 --> 00:11:51,431 That's not true. 152 00:11:51,501 --> 00:11:53,001 He's very caring. 153 00:11:53,071 --> 00:11:54,601 A complete opposite of you. 154 00:11:56,841 --> 00:11:58,971 After you travel to South America, you want to visit Europe. 155 00:11:59,041 --> 00:12:01,241 And after you go to Africa, you want to take a trip to Alaska. 156 00:12:01,311 --> 00:12:04,181 That's how people are. You want to try something different. 157 00:12:04,611 --> 00:12:05,451 Wait a minute. 158 00:12:06,411 --> 00:12:07,381 But... 159 00:12:07,921 --> 00:12:10,581 She didn't pack for a honeymoon trip. She was planning to leave the country. 160 00:12:11,191 --> 00:12:12,691 Where is she going on her honeymoon? 161 00:12:14,321 --> 00:12:15,261 I forgot to ask her. 162 00:12:16,991 --> 00:12:19,791 It seems like she was going to leave everything behind. 163 00:12:19,861 --> 00:12:21,931 She had bundles of cash in her bag. 164 00:12:22,801 --> 00:12:24,901 Why did she pack all these swimsuits? 165 00:12:26,101 --> 00:12:28,141 Who wears that to go for a swim? 166 00:12:28,201 --> 00:12:29,671 Put it down. 167 00:12:30,101 --> 00:12:31,741 Oh, this isn't a swimsuit. It's a girdle. 168 00:12:32,971 --> 00:12:34,541 What? What's so funny? 169 00:12:35,141 --> 00:12:36,311 Oh, well. 170 00:12:36,381 --> 00:12:38,351 It brings back some old memories. 171 00:12:38,411 --> 00:12:40,781 I don't have any fond memories of us. 172 00:12:40,851 --> 00:12:43,721 Remember the time when you only wore a girdle to work? 173 00:12:46,491 --> 00:12:49,321 You wore a girdle with nylon stockings but forgot to wear a skirt. 174 00:12:49,391 --> 00:12:51,561 That's all you had underneath your coat. 175 00:12:52,161 --> 00:12:55,631 I was working so much that time. A lot. 176 00:12:56,601 --> 00:12:57,831 I still can't believe it. 177 00:12:57,901 --> 00:12:59,031 Is that how it's supposed to be? 178 00:12:59,101 --> 00:13:01,001 Do you wear a girdle over stockings? 179 00:13:01,071 --> 00:13:02,401 It's a mystery. 180 00:13:02,471 --> 00:13:03,941 You can't wear stockings over a girdle. 181 00:13:04,001 --> 00:13:05,711 That will be suffocating. 182 00:13:06,371 --> 00:13:07,741 You sure? 183 00:13:07,811 --> 00:13:09,211 I think you have it wrong. 184 00:13:09,281 --> 00:13:10,211 Use your common sense. 185 00:13:10,281 --> 00:13:12,651 You would wear the girdle first and then the stockings. 186 00:13:12,711 --> 00:13:14,821 It'll suffocate the woman. 187 00:13:14,881 --> 00:13:16,821 If women wore it that way, it would be torturous. 188 00:13:16,881 --> 00:13:18,951 I'm pretty sure that you have it wrong. 189 00:13:19,021 --> 00:13:21,721 Whether you wear stockings over a girdle or the other way around, 190 00:13:21,791 --> 00:13:23,621 why does that matter right now? 191 00:13:23,691 --> 00:13:25,431 What's your point? 192 00:13:25,491 --> 00:13:27,491 Oh, right. I even remember going to your work 193 00:13:27,561 --> 00:13:29,601 to bring you a skirt to wear. 194 00:13:29,661 --> 00:13:31,301 You brought me a summer skirt. 195 00:13:31,371 --> 00:13:33,471 How could you get that wrong? 196 00:13:33,531 --> 00:13:35,301 You never get things right the first time. 197 00:13:35,371 --> 00:13:37,071 All skirts are alike. 198 00:13:37,141 --> 00:13:40,611 How could you not tell the difference between a winter and summer skirt? 199 00:13:40,671 --> 00:13:43,041 I was afraid that you'd bring an apron. 200 00:14:05,901 --> 00:14:07,201 How could you be joking with me? 201 00:14:08,371 --> 00:14:09,741 As if we just got separated recently. 202 00:14:11,611 --> 00:14:12,471 I know. 203 00:14:13,471 --> 00:14:14,641 But it wasn't recent. 204 00:14:15,281 --> 00:14:16,441 How come 205 00:14:17,481 --> 00:14:18,751 you haven't changed at all? 206 00:14:21,221 --> 00:14:22,021 Neither have you. 207 00:14:40,871 --> 00:14:42,471 We haven't changed, 208 00:14:42,541 --> 00:14:43,601 but what happened to us? 209 00:14:44,771 --> 00:14:46,011 Everything has changed except us. 210 00:14:46,541 --> 00:14:47,511 Just us? 211 00:14:48,941 --> 00:14:50,241 People don't change. 212 00:14:53,451 --> 00:14:54,981 That's why we split up. 213 00:15:18,811 --> 00:15:20,371 What was that? Is that a ghost? 214 00:15:20,741 --> 00:15:22,681 We have to call the police. 215 00:15:23,511 --> 00:15:25,281 I know a detective here in Jeju. 216 00:15:26,651 --> 00:15:29,321 Do you frequent the police station? 217 00:15:32,421 --> 00:15:33,791 Hi, Detective Park. 218 00:15:34,351 --> 00:15:35,891 Sorry for calling you at a late hour. 219 00:15:35,961 --> 00:15:37,991 I need to find someone urgently. 220 00:15:38,061 --> 00:15:39,491 I'm listening. 221 00:15:40,461 --> 00:15:41,861 She's not from Jeju. 222 00:15:42,531 --> 00:15:44,301 Someone tracked down my source. 223 00:15:44,361 --> 00:15:45,271 Ahn Sophie. 224 00:15:45,331 --> 00:15:48,571 Her passport number is 10052511. 225 00:15:49,401 --> 00:15:50,441 Are you certain? 226 00:15:50,501 --> 00:15:52,571 Yes. She's getting married tomorrow. 227 00:15:53,041 --> 00:15:55,411 I'm worried she might have gotten lost somewhere after drinking. 228 00:15:56,681 --> 00:15:58,481 She's the lead scientist for the EcoSun project. 229 00:15:59,551 --> 00:16:01,921 I'm sure nothing happened to her, but you never know. 230 00:16:02,381 --> 00:16:04,551 -What did he say? -Please help us out. 231 00:16:08,021 --> 00:16:09,191 Who's with him? 232 00:16:09,691 --> 00:16:11,361 Her voice sounded familiar. 233 00:16:12,661 --> 00:16:13,931 Was it his navigation system? 234 00:16:13,991 --> 00:16:15,701 The officers at his precinct will search for her. 235 00:16:15,761 --> 00:16:17,261 Since I reported this to the police, 236 00:16:17,331 --> 00:16:18,531 you should go back to your hotel. 237 00:16:20,901 --> 00:16:22,341 Jeju is quite large. 238 00:16:22,401 --> 00:16:24,401 It'll be hard to find her. 239 00:16:24,471 --> 00:16:26,471 -Trust the police. -How can you trust them? 240 00:16:26,541 --> 00:16:28,241 Have they ever come on time? 241 00:16:29,911 --> 00:16:31,711 I have to do something. I'm going to look for her. 242 00:16:31,781 --> 00:16:34,611 You can't see well in the dark. How can you help? 243 00:16:35,251 --> 00:16:36,551 Instead of calling the police, 244 00:16:36,621 --> 00:16:38,221 you're going to make phone calls? 245 00:16:38,291 --> 00:16:40,021 Do you have a better idea? 246 00:17:20,461 --> 00:17:22,531 Crown International 247 00:17:25,131 --> 00:17:27,731 Crown International 248 00:17:38,251 --> 00:17:39,451 Aren't you coming? 249 00:17:45,591 --> 00:17:46,751 Come back for this, okay? 250 00:17:47,451 --> 00:17:48,991 You pawned an heirloom. Don't lose it. 251 00:17:50,161 --> 00:17:51,091 Here. 252 00:17:55,731 --> 00:17:56,501 Bye. 253 00:18:10,311 --> 00:18:11,141 Get up. 254 00:18:13,581 --> 00:18:15,121 She's wearing a white dress 255 00:18:15,381 --> 00:18:16,721 and has long, straight hair. 256 00:18:17,121 --> 00:18:18,891 Get your guys to comb the clubs. 257 00:18:19,451 --> 00:18:20,291 Okay. 258 00:18:21,321 --> 00:18:22,321 Car keys. 259 00:18:42,741 --> 00:18:43,881 -Sit down. -Okay. 260 00:18:50,551 --> 00:18:51,451 Hey. Get over here. 261 00:18:52,621 --> 00:18:53,621 Do you see the photo? 262 00:18:54,151 --> 00:18:55,661 -Find her. -Okay. 263 00:18:55,891 --> 00:18:56,791 You three, come with me. 264 00:18:56,861 --> 00:18:59,131 -You four, go that way. -Yes, sir. 265 00:19:01,191 --> 00:19:03,661 Ji-hun. Be frank with me. 266 00:19:04,631 --> 00:19:05,771 What kind of work do you do? 267 00:19:05,831 --> 00:19:06,971 Did you join a gang? 268 00:19:07,401 --> 00:19:08,901 They're my soccer club teammates. 269 00:19:09,501 --> 00:19:12,971 Soccer teammates? Those are the worst kind of folks. 270 00:19:13,341 --> 00:19:15,181 They drink all night the day before a game 271 00:19:15,241 --> 00:19:17,611 and run around in shorts while shouting at the top of their lungs. 272 00:19:17,681 --> 00:19:18,881 Not helpful. 273 00:19:20,511 --> 00:19:21,851 You need to get that treated. 274 00:19:21,921 --> 00:19:23,451 It's just a scratch. 275 00:19:24,021 --> 00:19:26,751 I fought a bunch of crocodiles all by myself on a trip to the Amazon. 276 00:19:26,821 --> 00:19:28,391 I ended up footing their hospital bill. 277 00:19:28,461 --> 00:19:31,021 You embellish too much. 278 00:19:31,091 --> 00:19:32,491 It was just one poor crocodile, right? 279 00:19:32,561 --> 00:19:34,291 God bless him. 280 00:19:34,361 --> 00:19:35,631 I tell stories for a living. 281 00:19:47,041 --> 00:19:49,881 What did the pawnshop owner say to you? 282 00:19:51,011 --> 00:19:52,581 He asked me if you were my girlfriend. 283 00:19:52,651 --> 00:19:54,211 -What did you say? -I told him no. 284 00:19:56,421 --> 00:19:57,521 Right. 285 00:19:58,591 --> 00:20:01,091 We actually never dated before we got married. 286 00:20:02,061 --> 00:20:04,761 We got married six months after we first met. 287 00:20:05,161 --> 00:20:06,391 Didn't we? 288 00:20:06,461 --> 00:20:07,861 We were in love, 289 00:20:07,931 --> 00:20:09,701 but we didn't get to know each other well. 290 00:20:09,961 --> 00:20:12,401 I don't believe that men and women can be friends. 291 00:20:13,071 --> 00:20:14,331 Outside of business, 292 00:20:14,401 --> 00:20:16,741 why would a guy and a girl hang out if they're not in love? 293 00:20:17,201 --> 00:20:19,641 But you and I 294 00:20:19,711 --> 00:20:23,111 have no emotional or legal obligation 295 00:20:23,181 --> 00:20:24,641 to each other. 296 00:20:26,281 --> 00:20:28,111 Saying that felt so good. 297 00:20:29,251 --> 00:20:30,321 But we're not 298 00:20:31,721 --> 00:20:32,891 complete strangers either. 299 00:20:47,271 --> 00:20:48,471 I'll do it. 300 00:20:48,541 --> 00:20:49,541 Hold still. 301 00:20:58,411 --> 00:21:01,251 Oh, my goodness. 302 00:21:07,691 --> 00:21:08,721 This is going to hurt. 303 00:21:39,251 --> 00:21:40,921 You need to be stitched up? 304 00:21:41,961 --> 00:21:43,091 No, it's okay. 305 00:21:55,271 --> 00:21:57,201 That's a new scar. 306 00:21:58,471 --> 00:22:00,441 Yes, we were married once. 307 00:22:01,241 --> 00:22:04,141 Only a married couple could notice that. 308 00:22:04,981 --> 00:22:07,951 Briefly, we were heaven for each other, 309 00:22:09,251 --> 00:22:12,921 a playground, a bed, 310 00:22:14,451 --> 00:22:16,291 an empty room, 311 00:22:18,561 --> 00:22:20,091 a place of exile, 312 00:22:21,561 --> 00:22:23,031 and a ruin. 313 00:22:27,771 --> 00:22:31,401 When you're married, you become incredibly vulnerable. 314 00:22:33,941 --> 00:22:37,011 After a certain age, 315 00:22:37,381 --> 00:22:39,911 we don't like to show our naked bodies to even our parents. 316 00:22:43,781 --> 00:22:45,221 -I need to pee. -No, you can't go. 317 00:22:45,291 --> 00:22:47,291 But a couple... 318 00:22:47,791 --> 00:22:50,561 Even though you didn't know each other for the past 20, 30 years, 319 00:22:51,261 --> 00:22:54,991 you get naked in front of them, use the toilet, 320 00:22:55,061 --> 00:22:56,601 and do all sorts of things together. 321 00:22:56,661 --> 00:22:58,831 Wear this at least. 322 00:23:00,531 --> 00:23:05,111 Like a baby that doesn't feel ashamed in front of his mother. 323 00:23:07,341 --> 00:23:08,641 Where did you get that scar? 324 00:23:10,681 --> 00:23:11,951 Oh, this? 325 00:23:12,011 --> 00:23:13,081 I fought 326 00:23:13,811 --> 00:23:16,551 a bunch of crocodiles on a trip to the Amazon. 327 00:23:17,451 --> 00:23:19,921 Oh, those poor crocodiles. 328 00:23:19,991 --> 00:23:22,691 Bless their souls. 329 00:23:23,761 --> 00:23:26,731 Don't go to dangerous places. 330 00:23:28,561 --> 00:23:31,331 I can't bear to see you get a scratch on your face. 331 00:23:34,371 --> 00:23:37,271 -And here, too. -You don't have a scar there. 332 00:23:39,871 --> 00:23:40,741 I want a divorce. 333 00:23:42,441 --> 00:23:43,881 Why did you marry me? 334 00:23:44,541 --> 00:23:46,581 Is this your home or a storage house to you? 335 00:23:47,551 --> 00:23:49,251 Do you have to risk your life? 336 00:23:49,621 --> 00:23:51,621 You went to a dangerous country and got bombed. 337 00:23:52,591 --> 00:23:54,051 Once you're married, 338 00:23:54,821 --> 00:23:56,221 you not only have to protect your wife, 339 00:23:56,291 --> 00:23:58,491 but you also have to take care of yourself. 340 00:23:58,561 --> 00:24:00,731 That's how it works. 341 00:24:01,361 --> 00:24:02,131 But you... 342 00:24:03,501 --> 00:24:06,631 You're not ready to settle down. 343 00:24:10,871 --> 00:24:12,211 I don't expect you to realize this, 344 00:24:12,911 --> 00:24:15,811 but if you ever learn the meaning of marriage someday, 345 00:24:16,711 --> 00:24:19,951 don't even regret or feel sorry to me. 346 00:24:20,011 --> 00:24:21,781 Because I won't. 347 00:24:25,081 --> 00:24:26,651 I am 348 00:24:26,721 --> 00:24:28,821 going to erase 349 00:24:28,891 --> 00:24:31,691 this marriage from my memory. 350 00:24:31,761 --> 00:24:34,491 My life is in the pits already! 351 00:24:35,961 --> 00:24:37,801 I don't think I can deal 352 00:24:40,631 --> 00:24:42,401 with a failed marriage. 353 00:24:44,941 --> 00:24:46,041 So get out of 354 00:24:46,871 --> 00:24:47,671 my life. 355 00:24:49,141 --> 00:24:50,181 Just leave. 356 00:24:51,851 --> 00:24:52,851 Get lost! 357 00:25:21,441 --> 00:25:22,881 Crown International 358 00:25:43,231 --> 00:25:45,331 Ji-hun's current location 359 00:25:49,071 --> 00:25:50,441 Hwang Seo-ra 360 00:25:54,741 --> 00:25:56,041 Yes. 361 00:25:56,511 --> 00:25:58,081 I'll call you in 20 minutes. 362 00:25:59,151 --> 00:26:00,581 Why am I surprised? 363 00:26:00,651 --> 00:26:01,751 Is he dating someone? 364 00:26:05,721 --> 00:26:06,591 In 20 minutes? 365 00:26:07,351 --> 00:26:08,761 That's... 366 00:26:09,991 --> 00:26:11,931 I've been thinking about that guy. 367 00:26:13,461 --> 00:26:16,101 Your friend called him a stalker. 368 00:26:16,161 --> 00:26:18,301 But the guy seemed to know your friend well. 369 00:26:20,401 --> 00:26:22,001 Could he be an ex-boyfriend? 370 00:26:22,071 --> 00:26:23,571 Right before her wedding, 371 00:26:23,641 --> 00:26:24,801 her ex showed up? 372 00:26:25,741 --> 00:26:26,941 This is about Sophie. 373 00:26:28,271 --> 00:26:31,511 Women think about their ex-boyfriends the day before their wedding. 374 00:26:36,021 --> 00:26:37,051 What? 375 00:26:38,121 --> 00:26:39,151 Did you, too? 376 00:26:39,221 --> 00:26:41,121 Well, you did cheat on me 377 00:26:41,191 --> 00:26:42,721 when we were newlyweds. 378 00:26:44,591 --> 00:26:45,891 I knew you'd bring it up. 379 00:26:46,661 --> 00:26:50,101 Look me in the eye. Come on. 380 00:26:53,271 --> 00:26:56,341 You feel guilty about it now, don't you? 381 00:26:56,401 --> 00:26:57,441 Who are you talking about? 382 00:26:57,501 --> 00:26:58,841 Who? 383 00:26:58,911 --> 00:27:00,771 That woman you had an affair with. 384 00:27:00,841 --> 00:27:02,281 You had so many that you can't remember? 385 00:27:02,341 --> 00:27:03,141 I can't. 386 00:27:03,211 --> 00:27:05,511 There were so many, you know. 387 00:27:05,581 --> 00:27:07,551 Then let me refresh your memory. 388 00:27:07,611 --> 00:27:10,121 She had thin eyelashes 389 00:27:10,181 --> 00:27:11,821 and a sassy personality. 390 00:27:16,461 --> 00:27:17,861 You're not talking about me, are you? 391 00:27:23,601 --> 00:27:25,261 Thin eyelashes? 392 00:27:27,371 --> 00:27:28,531 How did you know I was here? 393 00:27:28,601 --> 00:27:30,041 I came to see you, of course. 394 00:27:35,611 --> 00:27:36,541 I didn't do that to him. 395 00:27:36,611 --> 00:27:38,011 I would have done way worse. 396 00:27:46,191 --> 00:27:48,551 You both know each other, right? 397 00:27:50,261 --> 00:27:51,361 We meet again. 398 00:27:52,061 --> 00:27:54,731 It was by coincidence. 399 00:27:54,791 --> 00:27:56,101 She's attending a friend's wedding. 400 00:27:56,831 --> 00:27:59,131 That's a strange coincidence, isn't it? 401 00:28:00,071 --> 00:28:01,071 It must be fate. 402 00:28:03,171 --> 00:28:04,241 A cruel twist of fate. 403 00:28:15,851 --> 00:28:17,081 There was a fight at the club. 404 00:28:17,481 --> 00:28:18,651 It's not a big deal. 405 00:28:18,721 --> 00:28:19,591 Which club? 406 00:28:20,721 --> 00:28:22,921 Why didn't you call me? Sounds like you had fun. 407 00:28:24,491 --> 00:28:26,561 Is this your first reunion after the divorce? 408 00:28:27,191 --> 00:28:28,931 You two seem to see each other every day. 409 00:28:29,531 --> 00:28:30,901 Not every day. 410 00:28:30,961 --> 00:28:33,331 Just every other day. Three times a week. 411 00:28:44,111 --> 00:28:46,111 There's a lot I've seen. 412 00:28:48,151 --> 00:28:49,621 And some I'd rather not have seen. 413 00:28:52,991 --> 00:28:53,891 I'm going. 414 00:28:54,751 --> 00:28:57,321 If I stay any longer, I feel like I'll see more bloodshed. 415 00:28:57,391 --> 00:28:58,861 -I'll go with you. -Let go. 416 00:29:00,091 --> 00:29:01,691 I can call a taxi for you. 417 00:29:01,761 --> 00:29:03,031 It's hard to catch a cab here. 418 00:29:04,901 --> 00:29:06,571 No thanks. I'll walk a bit. 419 00:29:07,131 --> 00:29:08,401 I need some fresh air, 420 00:29:09,341 --> 00:29:10,541 anyway. 421 00:29:15,271 --> 00:29:16,611 What's the status? 422 00:29:42,971 --> 00:29:45,941 Gulliver Publishers 423 00:30:03,091 --> 00:30:05,021 Stay still. 424 00:30:05,091 --> 00:30:08,061 -Oh, come on. -Just a second. 425 00:30:08,691 --> 00:30:09,961 You're drunk. 426 00:30:10,861 --> 00:30:12,431 No, I'm not. 427 00:30:12,501 --> 00:30:14,231 Stop doing that. 428 00:30:16,371 --> 00:30:18,041 You're so naughty. 429 00:30:19,041 --> 00:30:20,311 Stop it. 430 00:30:26,851 --> 00:30:28,181 Don't say anything. 431 00:30:38,491 --> 00:30:39,991 Ah-reum, this isn't what you think it is. 432 00:30:43,701 --> 00:30:45,161 Eat dirt. You jerk. 433 00:31:00,581 --> 00:31:01,711 Let go. 434 00:31:01,781 --> 00:31:03,421 I said let go. 435 00:31:37,051 --> 00:31:38,781 You haven't changed a bit. 436 00:31:49,961 --> 00:31:52,031 Your source is Ah-reum's friend. 437 00:31:52,431 --> 00:31:53,671 Is that true? 438 00:31:54,231 --> 00:31:56,401 Yes, she's getting married tomorrow. 439 00:31:56,471 --> 00:31:57,741 I gave you her passport number. 440 00:31:57,801 --> 00:31:58,701 You know her? 441 00:31:58,771 --> 00:32:01,971 No. I wouldn't have gotten divorced if I were a devoted husband. 442 00:32:02,381 --> 00:32:04,011 She's leading the EcoSun project. 443 00:32:04,081 --> 00:32:05,411 Find where she is. 444 00:32:06,011 --> 00:32:07,881 -How did you get hurt? -The attacker had a gun. 445 00:32:07,951 --> 00:32:09,751 So Helmes found out it was her? 446 00:32:09,821 --> 00:32:11,051 It could be another organization. 447 00:32:11,121 --> 00:32:14,621 They brought guns, which means this is a big deal to them. 448 00:32:14,691 --> 00:32:15,821 I think my source is hiding 449 00:32:15,891 --> 00:32:18,021 after she got tipped off that her cover was blown. 450 00:32:18,091 --> 00:32:20,491 She probably can't trust us either. 451 00:32:20,561 --> 00:32:22,231 I should have stayed on her tail. 452 00:32:22,301 --> 00:32:24,231 You made the right call. He had a gun. 453 00:32:25,531 --> 00:32:27,171 You need to be with Ah-reum then. 454 00:32:27,231 --> 00:32:28,971 We need to question her. She's a vital source. 455 00:32:29,041 --> 00:32:30,601 Why did you have to show up like that? 456 00:32:30,671 --> 00:32:32,171 She was having a fit. 457 00:32:32,611 --> 00:32:33,641 Sit down. 458 00:32:34,741 --> 00:32:35,741 How do I explain this? 459 00:32:36,241 --> 00:32:37,941 She'll get angry if I try to apologize. 460 00:32:38,011 --> 00:32:39,951 Don't apologize then. 461 00:32:40,011 --> 00:32:42,321 Just saying sorry will make her react like that. 462 00:32:42,381 --> 00:32:44,721 Tell her how you messed up first. 463 00:32:44,781 --> 00:32:46,351 Come up with at least three things. 464 00:32:47,051 --> 00:32:48,721 -Just make it up? -Figure it out. 465 00:32:49,661 --> 00:32:53,491 A sincere apology is not simply saying sorry. 466 00:32:53,561 --> 00:32:55,331 You have to tell her why you're sorry. 467 00:32:56,701 --> 00:32:58,161 Hurry up and go! 468 00:33:02,341 --> 00:33:03,341 Hey, keys. 469 00:33:04,941 --> 00:33:06,741 Give it to me the first time. 470 00:33:32,671 --> 00:33:35,431 -Yes. -I met up with the team leader. 471 00:33:35,501 --> 00:33:37,141 He was with a woman. 472 00:33:38,041 --> 00:33:40,141 -His ex-wife. -What? 473 00:33:40,211 --> 00:33:42,881 His ex-wife? Ah-reum? 474 00:33:42,941 --> 00:33:44,581 I think they're made for each other. 475 00:33:44,641 --> 00:33:46,381 His ex-wife's friend could be 476 00:33:46,451 --> 00:33:48,881 our source who betrayed Helmes. 477 00:33:49,251 --> 00:33:50,151 Check your email. 478 00:33:50,221 --> 00:33:51,151 Check it. 479 00:33:52,390 --> 00:33:55,620 What kind of karmic connection is this? 480 00:33:56,361 --> 00:33:59,191 Doo-bong is also down there in Jeju. Something big is going down. 481 00:33:57,361 --> 00:33:59,021 Ahn, Sophie 482 00:33:59,261 --> 00:34:00,961 Helmes is trying to clean up a loose end. 483 00:34:01,031 --> 00:34:02,831 Find the source quickly and have her protected. 484 00:34:03,600 --> 00:34:06,930 And question his ex-wife. She might have vital information. 485 00:34:07,001 --> 00:34:08,571 Call the director for support. 486 00:34:08,930 --> 00:34:10,071 Hwang, take care... 487 00:34:11,870 --> 00:34:13,671 Ji-hun's ex-wife is involved. 488 00:34:14,611 --> 00:34:16,140 She's a clothing designer. 489 00:34:17,311 --> 00:34:18,811 What was she like? 490 00:34:18,881 --> 00:34:22,051 Ji-hun knows her better than any of us. 491 00:34:22,620 --> 00:34:23,751 Since they were married once. 492 00:34:23,821 --> 00:34:25,620 Ji-hun doesn't know anything about women. 493 00:34:25,680 --> 00:34:26,450 What? 494 00:34:27,151 --> 00:34:28,291 Ji-hun always tells me that 495 00:34:28,350 --> 00:34:30,591 he's an expert in knowing what women want. 496 00:34:31,591 --> 00:34:33,331 Every guy who brags about that 497 00:34:33,390 --> 00:34:35,901 always gets double-crossed by women. 498 00:34:35,961 --> 00:34:37,361 Ji-hun is no expert. 499 00:34:39,131 --> 00:34:40,700 Magnify that image. 500 00:35:09,731 --> 00:35:12,331 We're both in the pits. 501 00:35:47,021 --> 00:35:48,091 Sorry. 502 00:35:49,971 --> 00:35:50,811 About what? 503 00:35:52,341 --> 00:35:53,141 I'm sorry. 504 00:35:53,951 --> 00:35:55,211 What did you say? 505 00:35:59,851 --> 00:36:00,791 I said I'm sorry. 506 00:36:05,791 --> 00:36:06,991 For what? 507 00:36:09,861 --> 00:36:12,761 First. For reminding you 508 00:36:13,601 --> 00:36:14,831 of those painful memories. 509 00:36:15,631 --> 00:36:16,731 I'm sorry. 510 00:36:20,441 --> 00:36:21,271 Second. 511 00:36:22,871 --> 00:36:24,681 I'm sorry I didn't stop you earlier. 512 00:36:25,641 --> 00:36:27,151 It's dark outside, 513 00:36:27,211 --> 00:36:28,811 and I left you out here alone. 514 00:36:29,951 --> 00:36:30,881 Sorry. 515 00:36:35,451 --> 00:36:36,791 Last but not least, 516 00:36:38,961 --> 00:36:42,461 I'm sorry I didn't walk past you earlier. 517 00:36:45,761 --> 00:36:47,531 If I had just walked past you, 518 00:36:47,601 --> 00:36:49,171 I wouldn't have ruined your mood. 519 00:36:51,171 --> 00:36:52,371 Sorry about that. 520 00:37:02,651 --> 00:37:05,181 I guess you ended up marrying her. 521 00:37:06,821 --> 00:37:08,091 I only met her again recently. 522 00:37:10,561 --> 00:37:12,361 Good luck. Who knows? 523 00:37:12,921 --> 00:37:14,091 She could be your soulmate. 524 00:37:14,791 --> 00:37:16,061 That's not what it is. 525 00:37:19,601 --> 00:37:20,801 Who's calling? 526 00:37:20,871 --> 00:37:21,871 Answer your phone. 527 00:37:22,231 --> 00:37:23,001 Okay. 528 00:37:27,071 --> 00:37:28,041 Did you find her? 529 00:37:29,911 --> 00:37:31,081 A woman fell off a cliff? 530 00:37:35,181 --> 00:37:36,651 Where are you? 531 00:37:37,621 --> 00:37:38,521 I got it. 532 00:37:43,151 --> 00:37:44,391 I'm not certain yet. 533 00:37:44,461 --> 00:37:45,391 Let's go there together. 534 00:37:46,761 --> 00:37:48,461 -It can't be her, right? -I pray it's not. 535 00:37:57,601 --> 00:37:58,501 Here. Let's go. 536 00:39:47,911 --> 00:39:49,081 I'll go down and take a look. 537 00:39:49,851 --> 00:39:50,721 I'll go with you. 538 00:40:01,061 --> 00:40:01,891 Wait here. 539 00:40:17,911 --> 00:40:18,711 Sophie. 540 00:40:20,341 --> 00:40:21,611 You're okay, right? 541 00:40:22,411 --> 00:40:25,381 I hope nothing has happened to you. 542 00:40:26,481 --> 00:40:28,391 Tell me you're okay. Please. 543 00:40:58,321 --> 00:40:59,181 How is that woman? 544 00:41:00,081 --> 00:41:01,521 She lost her footing. She's okay. 545 00:41:05,591 --> 00:41:08,891 I hope nobody gets hurt tonight. 546 00:41:10,091 --> 00:41:12,161 No one will get hurt. 547 00:41:29,181 --> 00:41:30,881 Don't worry too much. Get some sleep. 548 00:41:31,481 --> 00:41:33,551 I'll bring your car later to your hotel. 549 00:41:35,421 --> 00:41:36,651 You had a tough day. 550 00:41:43,061 --> 00:41:44,731 This isn't a dream, is it? 551 00:41:44,801 --> 00:41:47,401 We wouldn't ever be in the same dream together, would we? 552 00:41:47,471 --> 00:41:48,701 It could have happened in the past. 553 00:41:53,141 --> 00:41:54,571 I'll call you if I learn anything. 554 00:41:55,141 --> 00:41:56,771 Call me if you hear from her. 555 00:41:57,411 --> 00:41:59,311 -I don't know your number. -It's the same number. 556 00:42:03,711 --> 00:42:04,481 Good night. 557 00:42:07,081 --> 00:42:07,891 Good night. 558 00:43:13,481 --> 00:43:15,721 2 missed calls, Husband 559 00:43:15,791 --> 00:43:16,851 Husband 560 00:43:20,861 --> 00:43:22,131 Yes, Honey. 561 00:43:22,761 --> 00:43:24,361 You're not on your flight yet, right? 562 00:43:26,731 --> 00:43:28,101 I didn't party all night. 563 00:43:30,331 --> 00:43:31,201 Honey. 564 00:43:32,201 --> 00:43:35,111 Sophie disappeared. 565 00:43:37,911 --> 00:43:39,341 Don't worry too much. 566 00:43:39,811 --> 00:43:40,951 I'll be there soon. 567 00:43:52,621 --> 00:43:54,891 She heads the EcoSun project? 568 00:43:55,331 --> 00:43:57,361 Yes, it's a six-nation collaboration. 569 00:43:57,431 --> 00:44:01,031 It's a fusion energy research project. 570 00:44:01,101 --> 00:44:02,601 The nations are South Korea, America, 571 00:44:02,671 --> 00:44:04,641 China, India, Russia, and the EU. 572 00:44:04,801 --> 00:44:06,871 It is clean and environmentally friendly. 573 00:44:06,941 --> 00:44:10,241 Inexhaustible, even resource-free technology-based energy. 574 00:44:10,441 --> 00:44:11,981 They built a nuclear fusion energy reactor 575 00:44:12,041 --> 00:44:14,781 in southern France and have an agreement 576 00:44:14,851 --> 00:44:16,611 to share technology with all partners. 577 00:44:16,681 --> 00:44:18,351 -Nuclear fusion? -It's not a nuclear weapon. 578 00:44:18,421 --> 00:44:21,151 It's a totally different field. 579 00:44:21,691 --> 00:44:23,391 It emits no radiation. 580 00:44:23,451 --> 00:44:25,121 And hopes are that it will power the future. 581 00:44:25,191 --> 00:44:27,261 Right, it can't be weaponized. 582 00:44:27,321 --> 00:44:29,291 Anyway, billions of won was invested in it. 583 00:44:29,361 --> 00:44:32,531 And all technology is supposed to be shared. 584 00:44:32,601 --> 00:44:35,331 But in reality, there's only limited technology sharing. 585 00:44:35,401 --> 00:44:39,871 The nations are vying to be the first in achieving nuclear fusion. 586 00:44:39,941 --> 00:44:41,541 That's the goal. 587 00:44:41,611 --> 00:44:42,771 And the top scientist 588 00:44:42,841 --> 00:44:45,541 in nuclear fusion is... 589 00:44:45,611 --> 00:44:46,781 Ahn Sophie. 590 00:44:47,411 --> 00:44:49,681 She must have been offered a lot of money. 591 00:44:49,751 --> 00:44:53,521 And Helmes won the bidding. 592 00:44:53,581 --> 00:44:55,591 I'm sure other agencies are involved. 593 00:44:55,651 --> 00:44:57,521 Doo-bong showed up in Jeju so call Felix. 594 00:45:03,361 --> 00:45:04,701 I think that scientist 595 00:45:04,761 --> 00:45:06,431 took money from Helmes, 596 00:45:06,501 --> 00:45:08,871 but they were asking too much from her so she came to us. 597 00:45:10,501 --> 00:45:11,571 This is her phone. 598 00:45:15,641 --> 00:45:17,581 She's a friend of your ex-wife, I heard. 599 00:45:18,111 --> 00:45:18,941 Yes. 600 00:45:19,011 --> 00:45:21,281 Your ex-wife never found out what work you really do. 601 00:45:21,651 --> 00:45:23,381 -Yes, sir. -And she hates your guts. 602 00:45:25,121 --> 00:45:27,851 That's good to know. She'd hate you more if she found out. 603 00:45:36,291 --> 00:45:37,331 Wait a minute. 604 00:45:39,761 --> 00:45:42,171 Helmes is searching for the scientist. 605 00:45:43,271 --> 00:45:46,441 Doo-bong is here which means Felix is involved. 606 00:45:47,301 --> 00:45:48,671 Why isn't she contacting you? 607 00:45:50,441 --> 00:45:51,941 You're the only person who can help her. 608 00:45:52,011 --> 00:45:53,441 But why isn't she reaching out? 609 00:46:02,551 --> 00:46:04,591 You didn't earn her trust. 610 00:46:05,591 --> 00:46:06,461 Right? 611 00:48:19,821 --> 00:48:22,791 Honey, it's great that the weather is nice, isn't it? 612 00:48:22,861 --> 00:48:24,331 I know. 613 00:48:24,861 --> 00:48:26,761 Look at the blue sky. 614 00:48:26,831 --> 00:48:28,471 Honey. 615 00:48:28,531 --> 00:48:29,671 I think our timing is wonderful. 616 00:48:29,731 --> 00:48:30,971 -Honey? -Yes? 617 00:48:31,771 --> 00:48:33,541 -What? -Honey! 618 00:48:33,601 --> 00:48:34,911 Look ahead. 619 00:48:52,361 --> 00:48:53,491 Ah-reum. 620 00:48:53,561 --> 00:48:55,491 Sophie? Is it you, Sophie? 621 00:48:56,431 --> 00:48:57,231 Yes. 622 00:48:58,801 --> 00:48:59,961 Sophie. 623 00:49:00,601 --> 00:49:01,601 Where are you? 624 00:49:01,671 --> 00:49:03,301 Where were you all night? 625 00:49:04,031 --> 00:49:04,871 Ah-reum. 626 00:49:08,841 --> 00:49:11,111 Sophie, are you in trouble? 627 00:49:12,241 --> 00:49:15,511 This isn't the wedding day that I imagined I'd have. 628 00:49:17,051 --> 00:49:19,081 How did things go so wrong? 629 00:49:21,491 --> 00:49:24,221 Sophie. Are you crying? 630 00:49:26,921 --> 00:49:28,231 It's all right. 631 00:49:28,291 --> 00:49:29,361 It's okay, Sophie. 632 00:49:29,431 --> 00:49:31,831 Weddings are always chaotic. 633 00:49:31,901 --> 00:49:32,961 Everyone goes through it. 634 00:49:33,031 --> 00:49:35,631 That's why you try to do it only once. 635 00:49:35,701 --> 00:49:36,731 Tell me where you are. 636 00:49:39,941 --> 00:49:40,941 Sophie. 637 00:49:42,211 --> 00:49:43,241 Talk to me. 638 00:49:43,771 --> 00:49:45,341 What's going on? 639 00:49:45,411 --> 00:49:48,081 I shouldn't have gotten my feet dirty to cross this river. 640 00:49:52,851 --> 00:49:54,221 It's my fault. 641 00:49:54,651 --> 00:49:55,951 No, it isn't. 642 00:49:56,451 --> 00:49:59,321 To cross a river, you have no choice but to get dirty. 643 00:49:59,391 --> 00:50:00,391 You can wash it away. 644 00:50:00,461 --> 00:50:02,561 It's all right, Sophie. 645 00:50:02,991 --> 00:50:04,631 Where are you? I'll pick you up. 646 00:50:04,701 --> 00:50:05,801 Ah-reum. 647 00:50:06,701 --> 00:50:09,031 You're the only person I can trust right now. 648 00:50:10,001 --> 00:50:11,901 There is one other person though. 649 00:50:13,401 --> 00:50:15,571 I came all the way here because I trusted him. 650 00:50:16,411 --> 00:50:17,741 But I'm not sure anymore. 651 00:50:19,411 --> 00:50:20,711 Who is this guy? 652 00:50:21,311 --> 00:50:22,881 The sheriff who'll save me. 653 00:50:23,881 --> 00:50:24,951 The... What? 654 00:50:26,551 --> 00:50:27,581 Sophie. 655 00:50:29,621 --> 00:50:30,521 Trust me. 656 00:50:31,921 --> 00:50:34,091 I don't know what's going on, but I can help. 657 00:50:34,491 --> 00:50:36,991 I'll go to you. Tell me where you are. 658 00:50:37,061 --> 00:50:38,031 Ah-reum. 659 00:50:40,531 --> 00:50:41,731 I'll tell you everything. 660 00:50:42,631 --> 00:50:43,771 You need to know this, too. 661 00:50:45,541 --> 00:50:49,671 Don’t tell anyone. Just keep this to yourself. 662 00:50:49,741 --> 00:50:50,511 Okay? 663 00:50:51,141 --> 00:50:52,241 I'm serious. 664 00:50:53,611 --> 00:50:54,781 Don't trust anyone. 665 00:50:57,311 --> 00:50:58,781 Even the person next to you. 666 00:52:26,741 --> 00:52:28,811 Halla Land 667 00:53:22,631 --> 00:53:25,401 If my source was an experienced agent, 668 00:53:26,461 --> 00:53:29,471 she would not choose an amusement park 669 00:53:29,531 --> 00:53:32,001 to meet for no reason. 670 00:53:34,911 --> 00:53:36,141 She chose this place 671 00:53:36,811 --> 00:53:40,041 because she can watch from a distance. 672 00:53:40,111 --> 00:53:40,981 Good job. 673 00:53:42,481 --> 00:53:44,511 She has to keep her guard up 674 00:53:45,281 --> 00:53:46,721 even when meeting a helper. 675 00:53:47,321 --> 00:53:48,291 Even if it's me. 676 00:53:49,921 --> 00:53:51,591 Sheriff 677 00:53:59,061 --> 00:54:00,001 Sheriff. 678 00:54:19,821 --> 00:54:20,621 Watch out. 679 00:54:35,401 --> 00:54:36,731 -Are you okay? -I'm sorry. 680 00:54:37,671 --> 00:54:38,501 Are you okay? 681 00:56:04,451 --> 00:56:05,691 You're frightened. 682 00:56:07,821 --> 00:56:09,591 I didn't even do anything yet. 683 00:56:10,391 --> 00:56:11,191 So why? 684 00:56:11,931 --> 00:56:14,201 You're making me look like the only bad person. 685 00:56:16,531 --> 00:56:18,071 When all of us are bad. 686 00:57:32,241 --> 00:57:33,411 It happened last night. 687 00:57:35,311 --> 00:57:37,881 She disappeared during the bachelorette party. 688 00:57:38,451 --> 00:57:40,181 Today was supposed to be her wedding. 689 00:57:45,021 --> 00:57:46,791 A stalker showed up. 690 00:57:46,861 --> 00:57:48,431 You have to find that man. 691 00:58:01,441 --> 00:58:04,511 Camp Gulliver 692 00:58:07,211 --> 00:58:08,381 What happened? 693 00:58:08,451 --> 00:58:10,311 Why did everything fall apart? 694 00:58:12,921 --> 00:58:14,251 Ji-hun. 695 00:58:14,321 --> 00:58:16,651 You were responsible for the safety of the source. 696 00:58:17,551 --> 00:58:19,821 You messed up once before! 697 00:58:20,761 --> 00:58:21,991 How could you repeat this mistake? 698 00:58:23,261 --> 00:58:25,401 Director, we have to catch the killer first. 699 00:58:31,841 --> 00:58:33,671 Find out if the gunman was a Russian agent. 700 00:58:34,941 --> 00:58:37,871 I'll get to the bottom of this. 701 00:58:37,871 --> 00:58:41,711 Camp Gulliver 702 00:58:41,781 --> 00:58:43,181 Let him be. 703 00:58:43,511 --> 00:58:45,481 This is traumatic for Ji-hun. 704 00:58:46,051 --> 00:58:47,321 He lost another source. 705 00:58:49,891 --> 00:58:52,221 What an unlucky fellow. 706 00:58:52,291 --> 00:58:54,861 You know it's not his fault. Why were you being so harsh? 707 00:59:01,161 --> 00:59:02,401 Personal information, Sophie Ahn 708 00:59:02,471 --> 00:59:03,501 2017 EcoSun Project launch 709 00:59:03,571 --> 00:59:04,971 Aug., 2019 First contact with Interpol 710 00:59:38,401 --> 00:59:41,101 Three missed calls 711 00:59:41,941 --> 00:59:43,441 Oh, I almost forgot. 712 00:59:44,141 --> 00:59:45,381 This is his number. 713 00:59:50,211 --> 00:59:51,721 Three missed calls 714 00:59:51,781 --> 00:59:52,751 Your husband is here. 715 00:59:53,951 --> 00:59:55,191 Oh, Ji-hun. 716 01:00:00,791 --> 01:00:01,591 Honey. 717 01:00:15,841 --> 01:00:17,841 I had a nightmare last night. 718 01:00:19,641 --> 01:00:21,811 Sophie was bleeding. 719 01:00:25,181 --> 01:00:26,181 But 720 01:00:27,151 --> 01:00:28,351 she 721 01:00:28,851 --> 01:00:31,021 died right before me. 722 01:00:37,161 --> 01:00:39,201 What is happening? 723 01:01:58,711 --> 01:01:59,741 Yes, what is it? 724 01:02:16,591 --> 01:02:17,861 Soak yourself in the tub. 725 01:02:19,131 --> 01:02:20,961 I'll find out what happened. 726 01:02:40,721 --> 01:02:42,321 Don't cry with the water running. 727 01:02:42,951 --> 01:02:43,891 I can still hear you. 728 01:02:57,471 --> 01:02:59,671 A 32-year-old woman 729 01:02:59,741 --> 01:03:01,271 lost her footing 730 01:03:01,341 --> 01:03:03,211 and fell into the ocean last night. 731 01:03:03,811 --> 01:03:05,441 The woman suffered minor injuries. 732 01:03:05,511 --> 01:03:07,441 She was adrift in the ocean for 10 minutes 733 01:03:07,511 --> 01:03:10,251 when a bystander found and rescued her. 734 01:03:10,311 --> 01:03:12,951 A fire station spokesman says 735 01:03:13,021 --> 01:03:15,621 that she will recover and only had light injuries. 736 01:03:16,421 --> 01:03:17,851 Due to high winds along the coastline, 737 01:03:17,921 --> 01:03:19,791 tourists should exercise caution 738 01:03:19,861 --> 01:03:23,191 when walking on boardwalks 739 01:03:23,261 --> 01:03:26,431 or along the shore because they could fall. 740 01:03:27,361 --> 01:03:28,631 Our next story. 741 01:03:28,701 --> 01:03:29,771 The suspect in a murder case 742 01:03:29,831 --> 01:03:33,641 that happened nine years ago was apprehended. 743 01:03:33,701 --> 01:03:36,141 But the court denied an arrest warrant 744 01:03:36,211 --> 01:03:39,241 for the suspect due to the lack of evidence presented to the judge. 745 01:03:39,311 --> 01:03:41,981 The case will remain unsolved for now. 746 01:03:42,051 --> 01:03:45,651 Jeon Ji-hun 747 01:03:51,591 --> 01:03:52,721 Thank you for what you did last night. 748 01:03:52,791 --> 01:03:53,891 Thanks to you, Sophie's wedding went as planned. 749 01:03:57,631 --> 01:04:00,631 She looked so beautiful wearing the dress I designed 750 01:04:15,411 --> 01:04:17,151 What should I do? 751 01:04:19,851 --> 01:04:21,021 Sophie. 752 01:05:02,731 --> 01:05:03,591 Who asked for a gun? 753 01:05:04,961 --> 01:05:06,001 Who is it? 754 01:05:06,061 --> 01:05:07,001 I don't know. 755 01:05:07,561 --> 01:05:09,471 We don't see their faces. 756 01:05:10,471 --> 01:05:12,971 We just exchange them for money. 757 01:05:17,341 --> 01:05:18,541 He had a bruised nail? 758 01:05:18,611 --> 01:05:21,711 A bruised nail... 759 01:05:23,411 --> 01:05:25,281 I think he had a bruised fingernail. 760 01:05:25,351 --> 01:05:26,481 He had a bruise. 761 01:05:26,551 --> 01:05:30,051 For real. That's all I know. 762 01:05:49,941 --> 01:05:52,311 If you killed her... 763 01:05:53,111 --> 01:05:54,611 Doo-bong. 764 01:05:55,951 --> 01:05:56,911 I'm going to kill you. 765 01:06:08,731 --> 01:06:10,391 Baek Pil-ho 766 01:06:08,761 --> 01:06:10,461 Buddy. 767 01:06:10,531 --> 01:06:12,231 Are you crying? 768 01:06:32,521 --> 01:06:33,351 Thank you. 769 01:06:33,421 --> 01:06:35,891 -Let me know if you need anything. -Sure. 770 01:07:20,761 --> 01:07:22,231 Don't trust anyone. 771 01:07:24,671 --> 01:07:25,871 Even the person next to you. 772 01:07:40,451 --> 01:07:41,681 -Sorry. -Excuse me. 773 01:09:05,447 --> 01:09:08,035 The Spies Who Loved Me 774 01:09:08,105 --> 01:09:10,235 Ji-hun. Do a background check on your ex-wife. 775 01:09:10,305 --> 01:09:11,875 Ah-reum doesn't know anything. 776 01:09:11,945 --> 01:09:13,845 Something happens wherever she goes. 777 01:09:13,905 --> 01:09:15,245 Everyone has secrets. 778 01:09:15,315 --> 01:09:16,215 What should we do? 779 01:09:16,275 --> 01:09:17,045 Follow her. 780 01:09:17,115 --> 01:09:18,785 You've really made it big. 781 01:09:18,845 --> 01:09:19,885 Could you lend me some money? 782 01:09:19,945 --> 01:09:20,845 Just 40 million won. 783 01:09:20,915 --> 01:09:22,315 That man went into the shop. 784 01:09:22,385 --> 01:09:23,385 Her husband. 785 01:09:23,455 --> 01:09:24,455 Have we met before? 786 01:09:24,515 --> 01:09:28,285 His ex-wife sent him a crappy car. 787 01:09:28,355 --> 01:09:30,025 Sophie had a stalker. 788 01:09:30,095 --> 01:09:31,455 You killed her, didn't you? 789 01:09:31,525 --> 01:09:33,495 You killed her, right? 790 01:09:33,565 --> 01:09:35,565 Who are you? 791 01:09:35,589 --> 01:09:37,289 Dramaday.net 50737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.