Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,331 --> 00:00:13,401
I would like to invite you
to my bachelorette party.
2
00:00:14,041 --> 00:00:16,370
Before meeting the VIP at my wedding,
3
00:00:16,941 --> 00:00:18,311
you must find the bride first.
4
00:00:19,041 --> 00:00:20,681
I will show you who the VIP is
5
00:00:21,041 --> 00:00:22,281
and where your special gift is.
6
00:00:23,381 --> 00:00:26,451
But you must protect me.
7
00:00:27,721 --> 00:00:29,251
No matter what.
8
00:00:30,451 --> 00:00:33,091
My sheriff.
9
00:00:43,631 --> 00:00:45,001
Sophie?
10
00:00:45,071 --> 00:00:46,501
Sophie!
11
00:01:38,021 --> 00:01:40,220
That's how we met again.
12
00:01:41,361 --> 00:01:44,391
We were once married.
13
00:01:44,461 --> 00:01:45,591
Him and me.
14
00:01:46,861 --> 00:01:51,371
Under pretty fireworks...
15
00:01:51,431 --> 00:01:54,801
With the sound of a gunshot...
16
00:02:03,081 --> 00:02:04,681
Episode 2
17
00:02:24,731 --> 00:02:25,671
Are you okay?
18
00:02:28,801 --> 00:02:30,711
You're the sheriff from earlier?
19
00:02:32,411 --> 00:02:33,311
Are you hurt?
20
00:02:35,160 --> 00:02:36,841
- My head hurts.
- You hurt your head?
21
00:02:36,911 --> 00:02:38,081
No, I'm fine.
22
00:02:39,681 --> 00:02:41,181
You're bleeding.
23
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
Sorry.
24
00:02:49,391 --> 00:02:50,491
Hey.
25
00:02:50,561 --> 00:02:51,731
How did this happen?
26
00:02:52,161 --> 00:02:53,561
Was it that man who did this?
27
00:02:54,861 --> 00:02:55,961
He had a knife.
28
00:02:57,271 --> 00:02:58,131
A knife?
29
00:02:58,201 --> 00:02:59,801
Why would a knife-wielding guy
show up here?
30
00:03:00,401 --> 00:03:01,341
Did you see his face?
31
00:03:01,401 --> 00:03:03,341
There are crazy guys out there.
32
00:03:03,401 --> 00:03:05,871
They show up at these places
to assault girls. They're perverts.
33
00:03:07,581 --> 00:03:08,881
Are you really okay?
34
00:03:09,141 --> 00:03:10,681
How could I be okay?
35
00:03:12,011 --> 00:03:13,951
Why are you wearing that?
36
00:03:15,321 --> 00:03:17,421
Why aren't you wearing a shirt?
37
00:03:20,091 --> 00:03:21,761
-It's my part-time job.
-A gig?
38
00:03:23,091 --> 00:03:25,491
-A gig...
-Seriously?
39
00:03:29,301 --> 00:03:30,731
That's not my phone.
40
00:03:31,501 --> 00:03:32,271
It's not mine either.
41
00:03:38,271 --> 00:03:39,271
That's Sophie's.
42
00:03:39,911 --> 00:03:40,811
Sophie?
43
00:03:41,441 --> 00:03:42,481
She's my friend.
44
00:03:43,040 --> 00:03:44,511
This is her bachelorette party.
45
00:03:44,581 --> 00:03:45,511
Your friend?
46
00:03:46,681 --> 00:03:48,651
Then the person who hired me
was your friend?
47
00:03:48,721 --> 00:03:51,051
Yes, my friend. Why else would I be here?
48
00:03:56,561 --> 00:03:58,131
Hello?
49
00:03:58,191 --> 00:04:00,391
This is Sophie's phone. Go ahead.
50
00:04:00,461 --> 00:04:02,201
We caught the stalker
who was bothering the bride.
51
00:04:02,261 --> 00:04:03,971
Where is she?
52
00:04:12,541 --> 00:04:16,011
He says that Sophie ran away
from a male stalker.
53
00:04:16,081 --> 00:04:17,851
That's who she was running away from.
54
00:04:18,651 --> 00:04:19,551
A stalker?
55
00:04:20,751 --> 00:04:22,120
They caught him.
56
00:04:23,081 --> 00:04:24,691
The guy who stabbed you...
57
00:04:24,751 --> 00:04:26,620
Is he with the stalker?
58
00:04:28,191 --> 00:04:29,821
What does your friend do for a living?
59
00:04:29,891 --> 00:04:30,861
She's a scientist.
60
00:04:31,661 --> 00:04:32,631
A scientist.
61
00:04:34,561 --> 00:04:35,501
Over here.
62
00:05:22,281 --> 00:05:23,481
Where is the stalker?
63
00:05:32,351 --> 00:05:35,161
It's too dark to make anything out.
64
00:05:50,941 --> 00:05:52,211
Is that him?
65
00:05:54,081 --> 00:05:55,581
-Is it him?
-Yes.
66
00:05:56,381 --> 00:05:57,551
Who is he?
67
00:05:57,611 --> 00:05:59,511
He's wearing a suit
and looks like a normal guy.
68
00:05:59,581 --> 00:06:01,081
Do you have a camera over there?
69
00:06:03,981 --> 00:06:04,991
Oh, no.
70
00:06:07,051 --> 00:06:09,491
I'll call a few places
where Sophie might have gone to.
71
00:06:10,391 --> 00:06:12,191
Please keep searching the premises.
72
00:06:12,261 --> 00:06:13,391
Okay.
73
00:06:13,461 --> 00:06:14,831
I'll be there.
74
00:06:19,901 --> 00:06:23,241
We shouldn't tell her fiance, should we?
75
00:06:23,841 --> 00:06:24,811
Where is he?
76
00:06:24,870 --> 00:06:26,011
At his bachelor party.
77
00:06:27,681 --> 00:06:29,711
If there's another guy,
78
00:06:29,781 --> 00:06:31,651
that would spell trouble
for their wedding.
79
00:06:31,711 --> 00:06:33,181
You think she was seeing someone else?
80
00:06:34,821 --> 00:06:36,481
She was acting strange earlier.
81
00:06:37,351 --> 00:06:38,851
She looked very nervous.
82
00:06:39,551 --> 00:06:42,391
I thought it was the marriage blues
that brides get before their wedding.
83
00:06:43,361 --> 00:06:46,691
Do you think the attacker and the stalker
84
00:06:46,761 --> 00:06:48,501
are both involved with her disappearance?
85
00:06:49,701 --> 00:06:51,001
Where is your friend staying?
86
00:06:51,571 --> 00:06:53,801
-At a summer house here.
-Let's check that place first.
87
00:06:54,201 --> 00:06:56,241
-She might have gone there.
-You're going to go there, too?
88
00:06:56,401 --> 00:06:57,471
Why?
89
00:06:58,341 --> 00:07:00,271
You need to see a doctor.
90
00:07:01,381 --> 00:07:02,941
It's just a scratch.
91
00:07:03,811 --> 00:07:05,451
It's not safe for you
to go out at night alone.
92
00:07:05,511 --> 00:07:07,081
And you can't see well in the dark.
93
00:07:07,951 --> 00:07:11,151
Ex-spouses shouldn't hang out together.
94
00:07:11,621 --> 00:07:14,321
We're divorced. Don't even think about it.
95
00:07:14,391 --> 00:07:16,421
I have to get paid for this gig.
96
00:07:16,491 --> 00:07:18,091
I came here to dance
but got stabbed instead.
97
00:07:18,161 --> 00:07:20,801
The bride who hired me
is nowhere to be found.
98
00:07:20,861 --> 00:07:22,261
This is ridiculous.
99
00:07:22,331 --> 00:07:23,561
I was supposed to get paid in cash.
100
00:07:25,301 --> 00:07:26,971
You're an embarrassment.
101
00:07:28,071 --> 00:07:28,841
Let's go.
102
00:07:29,271 --> 00:07:30,101
Hold on.
103
00:08:18,291 --> 00:08:19,791
Lead the way.
104
00:08:19,851 --> 00:08:21,890
But keep your mouth shut, okay?
105
00:08:33,601 --> 00:08:35,641
My cheek is numb...
106
00:08:37,041 --> 00:08:38,041
Peter...
107
00:08:51,451 --> 00:08:52,251
Sophie.
108
00:08:52,891 --> 00:08:54,491
How could you do this to me?
109
00:09:15,781 --> 00:09:17,911
-There's a bend up ahead.
-I see it.
110
00:09:19,451 --> 00:09:21,921
You drive with such intensity.
111
00:09:22,521 --> 00:09:24,791
You've been staying in Jeju?
112
00:09:25,391 --> 00:09:26,291
Doing gigs?
113
00:09:26,351 --> 00:09:28,221
Yes, there's a lot of work.
114
00:09:28,291 --> 00:09:30,091
I work as a guide and bartender.
115
00:09:30,421 --> 00:09:31,491
Jeju suits me fine.
116
00:09:31,561 --> 00:09:33,861
Jeju is generous to you.
117
00:09:36,831 --> 00:09:40,101
Is your scientist friend a professor?
118
00:09:40,601 --> 00:09:41,601
Where does she live? Seoul?
119
00:09:41,671 --> 00:09:44,441
Yes, she's leading the EcoSun project
120
00:09:44,511 --> 00:09:46,841
that is developing fusion energy
to create an artificial sun.
121
00:09:47,341 --> 00:09:48,911
She was featured on the news.
122
00:09:48,981 --> 00:09:50,511
As a brilliant scientist, you see.
123
00:09:50,581 --> 00:09:53,151
Her research lab is in Gangwon Province.
That's where she mostly stays.
124
00:10:14,201 --> 00:10:15,241
Sophie?
125
00:10:15,901 --> 00:10:16,901
Sophie.
126
00:10:19,371 --> 00:10:20,371
Sophie.
127
00:10:25,511 --> 00:10:26,451
I don't think she's here.
128
00:10:41,501 --> 00:10:42,901
It's been a while since I've seen these.
129
00:10:43,401 --> 00:10:44,201
Your dresses.
130
00:10:46,401 --> 00:10:47,201
What?
131
00:10:48,301 --> 00:10:49,301
Oh, my.
132
00:10:50,571 --> 00:10:51,871
This smudge wasn't here before.
133
00:10:52,841 --> 00:10:53,841
No way.
134
00:10:54,541 --> 00:10:55,681
Did someone break in here?
135
00:10:57,981 --> 00:10:59,951
-See if there's anything missing.
-Okay.
136
00:11:10,261 --> 00:11:11,331
Her passport is here.
137
00:11:15,061 --> 00:11:16,431
Ahn, Sophie
138
00:11:18,931 --> 00:11:20,101
-What?
-What is it?
139
00:11:20,671 --> 00:11:21,901
Whoever broke in wasn't a thief.
140
00:11:21,971 --> 00:11:23,101
Her money wasn't taken.
141
00:11:23,171 --> 00:11:24,201
Let me see that.
142
00:11:29,641 --> 00:11:30,481
Are you okay?
143
00:11:31,851 --> 00:11:32,951
What's that?
144
00:11:33,011 --> 00:11:33,981
Is that a scar?
145
00:11:34,051 --> 00:11:34,821
What?
146
00:11:36,521 --> 00:11:38,891
I got a cut while installing
a chandelier in my home.
147
00:11:38,951 --> 00:11:39,891
At your home?
148
00:11:40,591 --> 00:11:41,721
Where was your husband?
149
00:11:43,591 --> 00:11:46,861
When we were married,
I changed all the lightbulbs.
150
00:11:47,461 --> 00:11:49,801
Your second husband isn't
that caring just like me.
151
00:11:50,401 --> 00:11:51,431
That's not true.
152
00:11:51,501 --> 00:11:53,001
He's very caring.
153
00:11:53,071 --> 00:11:54,601
A complete opposite of you.
154
00:11:56,841 --> 00:11:58,971
After you travel to South America,
you want to visit Europe.
155
00:11:59,041 --> 00:12:01,241
And after you go to Africa,
you want to take a trip to Alaska.
156
00:12:01,311 --> 00:12:04,181
That's how people are.
You want to try something different.
157
00:12:04,611 --> 00:12:05,451
Wait a minute.
158
00:12:06,411 --> 00:12:07,381
But...
159
00:12:07,921 --> 00:12:10,581
She didn't pack for a honeymoon trip.
She was planning to leave the country.
160
00:12:11,191 --> 00:12:12,691
Where is she going on her honeymoon?
161
00:12:14,321 --> 00:12:15,261
I forgot to ask her.
162
00:12:16,991 --> 00:12:19,791
It seems like she was going to
leave everything behind.
163
00:12:19,861 --> 00:12:21,931
She had bundles of cash in her bag.
164
00:12:22,801 --> 00:12:24,901
Why did she pack all these swimsuits?
165
00:12:26,101 --> 00:12:28,141
Who wears that to go for a swim?
166
00:12:28,201 --> 00:12:29,671
Put it down.
167
00:12:30,101 --> 00:12:31,741
Oh, this isn't a swimsuit. It's a girdle.
168
00:12:32,971 --> 00:12:34,541
What? What's so funny?
169
00:12:35,141 --> 00:12:36,311
Oh, well.
170
00:12:36,381 --> 00:12:38,351
It brings back some old memories.
171
00:12:38,411 --> 00:12:40,781
I don't have any fond memories of us.
172
00:12:40,851 --> 00:12:43,721
Remember the time when you
only wore a girdle to work?
173
00:12:46,491 --> 00:12:49,321
You wore a girdle with nylon stockings
but forgot to wear a skirt.
174
00:12:49,391 --> 00:12:51,561
That's all you had underneath your coat.
175
00:12:52,161 --> 00:12:55,631
I was working so much that time. A lot.
176
00:12:56,601 --> 00:12:57,831
I still can't believe it.
177
00:12:57,901 --> 00:12:59,031
Is that how it's supposed to be?
178
00:12:59,101 --> 00:13:01,001
Do you wear a girdle over stockings?
179
00:13:01,071 --> 00:13:02,401
It's a mystery.
180
00:13:02,471 --> 00:13:03,941
You can't wear stockings over a girdle.
181
00:13:04,001 --> 00:13:05,711
That will be suffocating.
182
00:13:06,371 --> 00:13:07,741
You sure?
183
00:13:07,811 --> 00:13:09,211
I think you have it wrong.
184
00:13:09,281 --> 00:13:10,211
Use your common sense.
185
00:13:10,281 --> 00:13:12,651
You would wear the girdle first
and then the stockings.
186
00:13:12,711 --> 00:13:14,821
It'll suffocate the woman.
187
00:13:14,881 --> 00:13:16,821
If women wore it that way,
it would be torturous.
188
00:13:16,881 --> 00:13:18,951
I'm pretty sure that you have it wrong.
189
00:13:19,021 --> 00:13:21,721
Whether you wear stockings
over a girdle or the other way around,
190
00:13:21,791 --> 00:13:23,621
why does that matter right now?
191
00:13:23,691 --> 00:13:25,431
What's your point?
192
00:13:25,491 --> 00:13:27,491
Oh, right. I even remember
going to your work
193
00:13:27,561 --> 00:13:29,601
to bring you a skirt to wear.
194
00:13:29,661 --> 00:13:31,301
You brought me a summer skirt.
195
00:13:31,371 --> 00:13:33,471
How could you get that wrong?
196
00:13:33,531 --> 00:13:35,301
You never get things right the first time.
197
00:13:35,371 --> 00:13:37,071
All skirts are alike.
198
00:13:37,141 --> 00:13:40,611
How could you not tell the difference
between a winter and summer skirt?
199
00:13:40,671 --> 00:13:43,041
I was afraid that you'd bring an apron.
200
00:14:05,901 --> 00:14:07,201
How could you be joking with me?
201
00:14:08,371 --> 00:14:09,741
As if we just got separated recently.
202
00:14:11,611 --> 00:14:12,471
I know.
203
00:14:13,471 --> 00:14:14,641
But it wasn't recent.
204
00:14:15,281 --> 00:14:16,441
How come
205
00:14:17,481 --> 00:14:18,751
you haven't changed at all?
206
00:14:21,221 --> 00:14:22,021
Neither have you.
207
00:14:40,871 --> 00:14:42,471
We haven't changed,
208
00:14:42,541 --> 00:14:43,601
but what happened to us?
209
00:14:44,771 --> 00:14:46,011
Everything has changed except us.
210
00:14:46,541 --> 00:14:47,511
Just us?
211
00:14:48,941 --> 00:14:50,241
People don't change.
212
00:14:53,451 --> 00:14:54,981
That's why we split up.
213
00:15:18,811 --> 00:15:20,371
What was that? Is that a ghost?
214
00:15:20,741 --> 00:15:22,681
We have to call the police.
215
00:15:23,511 --> 00:15:25,281
I know a detective here in Jeju.
216
00:15:26,651 --> 00:15:29,321
Do you frequent the police station?
217
00:15:32,421 --> 00:15:33,791
Hi, Detective Park.
218
00:15:34,351 --> 00:15:35,891
Sorry for calling you at a late hour.
219
00:15:35,961 --> 00:15:37,991
I need to find someone urgently.
220
00:15:38,061 --> 00:15:39,491
I'm listening.
221
00:15:40,461 --> 00:15:41,861
She's not from Jeju.
222
00:15:42,531 --> 00:15:44,301
Someone tracked down my source.
223
00:15:44,361 --> 00:15:45,271
Ahn Sophie.
224
00:15:45,331 --> 00:15:48,571
Her passport number is 10052511.
225
00:15:49,401 --> 00:15:50,441
Are you certain?
226
00:15:50,501 --> 00:15:52,571
Yes. She's getting married tomorrow.
227
00:15:53,041 --> 00:15:55,411
I'm worried she might have gotten lost
somewhere after drinking.
228
00:15:56,681 --> 00:15:58,481
She's the lead scientist
for the EcoSun project.
229
00:15:59,551 --> 00:16:01,921
I'm sure nothing happened to her,
but you never know.
230
00:16:02,381 --> 00:16:04,551
-What did he say?
-Please help us out.
231
00:16:08,021 --> 00:16:09,191
Who's with him?
232
00:16:09,691 --> 00:16:11,361
Her voice sounded familiar.
233
00:16:12,661 --> 00:16:13,931
Was it his navigation system?
234
00:16:13,991 --> 00:16:15,701
The officers at his precinct
will search for her.
235
00:16:15,761 --> 00:16:17,261
Since I reported this to the police,
236
00:16:17,331 --> 00:16:18,531
you should go back to your hotel.
237
00:16:20,901 --> 00:16:22,341
Jeju is quite large.
238
00:16:22,401 --> 00:16:24,401
It'll be hard to find her.
239
00:16:24,471 --> 00:16:26,471
-Trust the police.
-How can you trust them?
240
00:16:26,541 --> 00:16:28,241
Have they ever come on time?
241
00:16:29,911 --> 00:16:31,711
I have to do something.
I'm going to look for her.
242
00:16:31,781 --> 00:16:34,611
You can't see well in the dark.
How can you help?
243
00:16:35,251 --> 00:16:36,551
Instead of calling the police,
244
00:16:36,621 --> 00:16:38,221
you're going to make phone calls?
245
00:16:38,291 --> 00:16:40,021
Do you have a better idea?
246
00:17:20,461 --> 00:17:22,531
Crown International
247
00:17:25,131 --> 00:17:27,731
Crown International
248
00:17:38,251 --> 00:17:39,451
Aren't you coming?
249
00:17:45,591 --> 00:17:46,751
Come back for this, okay?
250
00:17:47,451 --> 00:17:48,991
You pawned an heirloom. Don't lose it.
251
00:17:50,161 --> 00:17:51,091
Here.
252
00:17:55,731 --> 00:17:56,501
Bye.
253
00:18:10,311 --> 00:18:11,141
Get up.
254
00:18:13,581 --> 00:18:15,121
She's wearing a white dress
255
00:18:15,381 --> 00:18:16,721
and has long, straight hair.
256
00:18:17,121 --> 00:18:18,891
Get your guys to comb the clubs.
257
00:18:19,451 --> 00:18:20,291
Okay.
258
00:18:21,321 --> 00:18:22,321
Car keys.
259
00:18:42,741 --> 00:18:43,881
-Sit down.
-Okay.
260
00:18:50,551 --> 00:18:51,451
Hey. Get over here.
261
00:18:52,621 --> 00:18:53,621
Do you see the photo?
262
00:18:54,151 --> 00:18:55,661
-Find her.
-Okay.
263
00:18:55,891 --> 00:18:56,791
You three, come with me.
264
00:18:56,861 --> 00:18:59,131
-You four, go that way.
-Yes, sir.
265
00:19:01,191 --> 00:19:03,661
Ji-hun. Be frank with me.
266
00:19:04,631 --> 00:19:05,771
What kind of work do you do?
267
00:19:05,831 --> 00:19:06,971
Did you join a gang?
268
00:19:07,401 --> 00:19:08,901
They're my soccer club teammates.
269
00:19:09,501 --> 00:19:12,971
Soccer teammates?
Those are the worst kind of folks.
270
00:19:13,341 --> 00:19:15,181
They drink all night the day before a game
271
00:19:15,241 --> 00:19:17,611
and run around in shorts
while shouting at the top of their lungs.
272
00:19:17,681 --> 00:19:18,881
Not helpful.
273
00:19:20,511 --> 00:19:21,851
You need to get that treated.
274
00:19:21,921 --> 00:19:23,451
It's just a scratch.
275
00:19:24,021 --> 00:19:26,751
I fought a bunch of crocodiles
all by myself on a trip to the Amazon.
276
00:19:26,821 --> 00:19:28,391
I ended up footing their hospital bill.
277
00:19:28,461 --> 00:19:31,021
You embellish too much.
278
00:19:31,091 --> 00:19:32,491
It was just one poor crocodile, right?
279
00:19:32,561 --> 00:19:34,291
God bless him.
280
00:19:34,361 --> 00:19:35,631
I tell stories for a living.
281
00:19:47,041 --> 00:19:49,881
What did the pawnshop owner say to you?
282
00:19:51,011 --> 00:19:52,581
He asked me if you were my girlfriend.
283
00:19:52,651 --> 00:19:54,211
-What did you say?
-I told him no.
284
00:19:56,421 --> 00:19:57,521
Right.
285
00:19:58,591 --> 00:20:01,091
We actually never dated
before we got married.
286
00:20:02,061 --> 00:20:04,761
We got married six months
after we first met.
287
00:20:05,161 --> 00:20:06,391
Didn't we?
288
00:20:06,461 --> 00:20:07,861
We were in love,
289
00:20:07,931 --> 00:20:09,701
but we didn't get to know each other well.
290
00:20:09,961 --> 00:20:12,401
I don't believe that men
and women can be friends.
291
00:20:13,071 --> 00:20:14,331
Outside of business,
292
00:20:14,401 --> 00:20:16,741
why would a guy and a girl
hang out if they're not in love?
293
00:20:17,201 --> 00:20:19,641
But you and I
294
00:20:19,711 --> 00:20:23,111
have no emotional or legal obligation
295
00:20:23,181 --> 00:20:24,641
to each other.
296
00:20:26,281 --> 00:20:28,111
Saying that felt so good.
297
00:20:29,251 --> 00:20:30,321
But we're not
298
00:20:31,721 --> 00:20:32,891
complete strangers either.
299
00:20:47,271 --> 00:20:48,471
I'll do it.
300
00:20:48,541 --> 00:20:49,541
Hold still.
301
00:20:58,411 --> 00:21:01,251
Oh, my goodness.
302
00:21:07,691 --> 00:21:08,721
This is going to hurt.
303
00:21:39,251 --> 00:21:40,921
You need to be stitched up?
304
00:21:41,961 --> 00:21:43,091
No, it's okay.
305
00:21:55,271 --> 00:21:57,201
That's a new scar.
306
00:21:58,471 --> 00:22:00,441
Yes, we were married once.
307
00:22:01,241 --> 00:22:04,141
Only a married couple could notice that.
308
00:22:04,981 --> 00:22:07,951
Briefly, we were heaven for each other,
309
00:22:09,251 --> 00:22:12,921
a playground, a bed,
310
00:22:14,451 --> 00:22:16,291
an empty room,
311
00:22:18,561 --> 00:22:20,091
a place of exile,
312
00:22:21,561 --> 00:22:23,031
and a ruin.
313
00:22:27,771 --> 00:22:31,401
When you're married,
you become incredibly vulnerable.
314
00:22:33,941 --> 00:22:37,011
After a certain age,
315
00:22:37,381 --> 00:22:39,911
we don't like to show
our naked bodies to even our parents.
316
00:22:43,781 --> 00:22:45,221
-I need to pee.
-No, you can't go.
317
00:22:45,291 --> 00:22:47,291
But a couple...
318
00:22:47,791 --> 00:22:50,561
Even though you didn't know
each other for the past 20, 30 years,
319
00:22:51,261 --> 00:22:54,991
you get naked in front of them,
use the toilet,
320
00:22:55,061 --> 00:22:56,601
and do all sorts of things together.
321
00:22:56,661 --> 00:22:58,831
Wear this at least.
322
00:23:00,531 --> 00:23:05,111
Like a baby that doesn't feel ashamed
in front of his mother.
323
00:23:07,341 --> 00:23:08,641
Where did you get that scar?
324
00:23:10,681 --> 00:23:11,951
Oh, this?
325
00:23:12,011 --> 00:23:13,081
I fought
326
00:23:13,811 --> 00:23:16,551
a bunch of crocodiles
on a trip to the Amazon.
327
00:23:17,451 --> 00:23:19,921
Oh, those poor crocodiles.
328
00:23:19,991 --> 00:23:22,691
Bless their souls.
329
00:23:23,761 --> 00:23:26,731
Don't go to dangerous places.
330
00:23:28,561 --> 00:23:31,331
I can't bear to see you get
a scratch on your face.
331
00:23:34,371 --> 00:23:37,271
-And here, too.
-You don't have a scar there.
332
00:23:39,871 --> 00:23:40,741
I want a divorce.
333
00:23:42,441 --> 00:23:43,881
Why did you marry me?
334
00:23:44,541 --> 00:23:46,581
Is this your home
or a storage house to you?
335
00:23:47,551 --> 00:23:49,251
Do you have to risk your life?
336
00:23:49,621 --> 00:23:51,621
You went to a dangerous country
and got bombed.
337
00:23:52,591 --> 00:23:54,051
Once you're married,
338
00:23:54,821 --> 00:23:56,221
you not only have to protect your wife,
339
00:23:56,291 --> 00:23:58,491
but you also have to
take care of yourself.
340
00:23:58,561 --> 00:24:00,731
That's how it works.
341
00:24:01,361 --> 00:24:02,131
But you...
342
00:24:03,501 --> 00:24:06,631
You're not ready to settle down.
343
00:24:10,871 --> 00:24:12,211
I don't expect you to realize this,
344
00:24:12,911 --> 00:24:15,811
but if you ever learn the meaning of
marriage someday,
345
00:24:16,711 --> 00:24:19,951
don't even regret or feel sorry to me.
346
00:24:20,011 --> 00:24:21,781
Because I won't.
347
00:24:25,081 --> 00:24:26,651
I am
348
00:24:26,721 --> 00:24:28,821
going to erase
349
00:24:28,891 --> 00:24:31,691
this marriage from my memory.
350
00:24:31,761 --> 00:24:34,491
My life is in the pits already!
351
00:24:35,961 --> 00:24:37,801
I don't think I can deal
352
00:24:40,631 --> 00:24:42,401
with a failed marriage.
353
00:24:44,941 --> 00:24:46,041
So get out of
354
00:24:46,871 --> 00:24:47,671
my life.
355
00:24:49,141 --> 00:24:50,181
Just leave.
356
00:24:51,851 --> 00:24:52,851
Get lost!
357
00:25:21,441 --> 00:25:22,881
Crown International
358
00:25:43,231 --> 00:25:45,331
Ji-hun's current location
359
00:25:49,071 --> 00:25:50,441
Hwang Seo-ra
360
00:25:54,741 --> 00:25:56,041
Yes.
361
00:25:56,511 --> 00:25:58,081
I'll call you in 20 minutes.
362
00:25:59,151 --> 00:26:00,581
Why am I surprised?
363
00:26:00,651 --> 00:26:01,751
Is he dating someone?
364
00:26:05,721 --> 00:26:06,591
In 20 minutes?
365
00:26:07,351 --> 00:26:08,761
That's...
366
00:26:09,991 --> 00:26:11,931
I've been thinking about that guy.
367
00:26:13,461 --> 00:26:16,101
Your friend called him a stalker.
368
00:26:16,161 --> 00:26:18,301
But the guy seemed to
know your friend well.
369
00:26:20,401 --> 00:26:22,001
Could he be an ex-boyfriend?
370
00:26:22,071 --> 00:26:23,571
Right before her wedding,
371
00:26:23,641 --> 00:26:24,801
her ex showed up?
372
00:26:25,741 --> 00:26:26,941
This is about Sophie.
373
00:26:28,271 --> 00:26:31,511
Women think about their ex-boyfriends
the day before their wedding.
374
00:26:36,021 --> 00:26:37,051
What?
375
00:26:38,121 --> 00:26:39,151
Did you, too?
376
00:26:39,221 --> 00:26:41,121
Well, you did cheat on me
377
00:26:41,191 --> 00:26:42,721
when we were newlyweds.
378
00:26:44,591 --> 00:26:45,891
I knew you'd bring it up.
379
00:26:46,661 --> 00:26:50,101
Look me in the eye. Come on.
380
00:26:53,271 --> 00:26:56,341
You feel guilty about it now, don't you?
381
00:26:56,401 --> 00:26:57,441
Who are you talking about?
382
00:26:57,501 --> 00:26:58,841
Who?
383
00:26:58,911 --> 00:27:00,771
That woman you had an affair with.
384
00:27:00,841 --> 00:27:02,281
You had so many that you can't remember?
385
00:27:02,341 --> 00:27:03,141
I can't.
386
00:27:03,211 --> 00:27:05,511
There were so many, you know.
387
00:27:05,581 --> 00:27:07,551
Then let me refresh your memory.
388
00:27:07,611 --> 00:27:10,121
She had thin eyelashes
389
00:27:10,181 --> 00:27:11,821
and a sassy personality.
390
00:27:16,461 --> 00:27:17,861
You're not talking about me, are you?
391
00:27:23,601 --> 00:27:25,261
Thin eyelashes?
392
00:27:27,371 --> 00:27:28,531
How did you know I was here?
393
00:27:28,601 --> 00:27:30,041
I came to see you, of course.
394
00:27:35,611 --> 00:27:36,541
I didn't do that to him.
395
00:27:36,611 --> 00:27:38,011
I would have done way worse.
396
00:27:46,191 --> 00:27:48,551
You both know each other, right?
397
00:27:50,261 --> 00:27:51,361
We meet again.
398
00:27:52,061 --> 00:27:54,731
It was by coincidence.
399
00:27:54,791 --> 00:27:56,101
She's attending a friend's wedding.
400
00:27:56,831 --> 00:27:59,131
That's a strange coincidence, isn't it?
401
00:28:00,071 --> 00:28:01,071
It must be fate.
402
00:28:03,171 --> 00:28:04,241
A cruel twist of fate.
403
00:28:15,851 --> 00:28:17,081
There was a fight at the club.
404
00:28:17,481 --> 00:28:18,651
It's not a big deal.
405
00:28:18,721 --> 00:28:19,591
Which club?
406
00:28:20,721 --> 00:28:22,921
Why didn't you call me?
Sounds like you had fun.
407
00:28:24,491 --> 00:28:26,561
Is this your first reunion
after the divorce?
408
00:28:27,191 --> 00:28:28,931
You two seem to see each other every day.
409
00:28:29,531 --> 00:28:30,901
Not every day.
410
00:28:30,961 --> 00:28:33,331
Just every other day. Three times a week.
411
00:28:44,111 --> 00:28:46,111
There's a lot I've seen.
412
00:28:48,151 --> 00:28:49,621
And some I'd rather not have seen.
413
00:28:52,991 --> 00:28:53,891
I'm going.
414
00:28:54,751 --> 00:28:57,321
If I stay any longer, I feel like
I'll see more bloodshed.
415
00:28:57,391 --> 00:28:58,861
-I'll go with you.
-Let go.
416
00:29:00,091 --> 00:29:01,691
I can call a taxi for you.
417
00:29:01,761 --> 00:29:03,031
It's hard to catch a cab here.
418
00:29:04,901 --> 00:29:06,571
No thanks. I'll walk a bit.
419
00:29:07,131 --> 00:29:08,401
I need some fresh air,
420
00:29:09,341 --> 00:29:10,541
anyway.
421
00:29:15,271 --> 00:29:16,611
What's the status?
422
00:29:42,971 --> 00:29:45,941
Gulliver Publishers
423
00:30:03,091 --> 00:30:05,021
Stay still.
424
00:30:05,091 --> 00:30:08,061
-Oh, come on.
-Just a second.
425
00:30:08,691 --> 00:30:09,961
You're drunk.
426
00:30:10,861 --> 00:30:12,431
No, I'm not.
427
00:30:12,501 --> 00:30:14,231
Stop doing that.
428
00:30:16,371 --> 00:30:18,041
You're so naughty.
429
00:30:19,041 --> 00:30:20,311
Stop it.
430
00:30:26,851 --> 00:30:28,181
Don't say anything.
431
00:30:38,491 --> 00:30:39,991
Ah-reum, this isn't what you think it is.
432
00:30:43,701 --> 00:30:45,161
Eat dirt. You jerk.
433
00:31:00,581 --> 00:31:01,711
Let go.
434
00:31:01,781 --> 00:31:03,421
I said let go.
435
00:31:37,051 --> 00:31:38,781
You haven't changed a bit.
436
00:31:49,961 --> 00:31:52,031
Your source is Ah-reum's friend.
437
00:31:52,431 --> 00:31:53,671
Is that true?
438
00:31:54,231 --> 00:31:56,401
Yes, she's getting married tomorrow.
439
00:31:56,471 --> 00:31:57,741
I gave you her passport number.
440
00:31:57,801 --> 00:31:58,701
You know her?
441
00:31:58,771 --> 00:32:01,971
No. I wouldn't have gotten divorced
if I were a devoted husband.
442
00:32:02,381 --> 00:32:04,011
She's leading the EcoSun project.
443
00:32:04,081 --> 00:32:05,411
Find where she is.
444
00:32:06,011 --> 00:32:07,881
-How did you get hurt?
-The attacker had a gun.
445
00:32:07,951 --> 00:32:09,751
So Helmes found out it was her?
446
00:32:09,821 --> 00:32:11,051
It could be another organization.
447
00:32:11,121 --> 00:32:14,621
They brought guns, which means
this is a big deal to them.
448
00:32:14,691 --> 00:32:15,821
I think my source is hiding
449
00:32:15,891 --> 00:32:18,021
after she got tipped off
that her cover was blown.
450
00:32:18,091 --> 00:32:20,491
She probably can't trust us either.
451
00:32:20,561 --> 00:32:22,231
I should have stayed on her tail.
452
00:32:22,301 --> 00:32:24,231
You made the right call. He had a gun.
453
00:32:25,531 --> 00:32:27,171
You need to be with Ah-reum then.
454
00:32:27,231 --> 00:32:28,971
We need to question her.
She's a vital source.
455
00:32:29,041 --> 00:32:30,601
Why did you have to show up like that?
456
00:32:30,671 --> 00:32:32,171
She was having a fit.
457
00:32:32,611 --> 00:32:33,641
Sit down.
458
00:32:34,741 --> 00:32:35,741
How do I explain this?
459
00:32:36,241 --> 00:32:37,941
She'll get angry if I try to apologize.
460
00:32:38,011 --> 00:32:39,951
Don't apologize then.
461
00:32:40,011 --> 00:32:42,321
Just saying sorry will
make her react like that.
462
00:32:42,381 --> 00:32:44,721
Tell her how you messed up first.
463
00:32:44,781 --> 00:32:46,351
Come up with at least three things.
464
00:32:47,051 --> 00:32:48,721
-Just make it up?
-Figure it out.
465
00:32:49,661 --> 00:32:53,491
A sincere apology is not
simply saying sorry.
466
00:32:53,561 --> 00:32:55,331
You have to tell her why you're sorry.
467
00:32:56,701 --> 00:32:58,161
Hurry up and go!
468
00:33:02,341 --> 00:33:03,341
Hey, keys.
469
00:33:04,941 --> 00:33:06,741
Give it to me the first time.
470
00:33:32,671 --> 00:33:35,431
-Yes.
-I met up with the team leader.
471
00:33:35,501 --> 00:33:37,141
He was with a woman.
472
00:33:38,041 --> 00:33:40,141
-His ex-wife.
-What?
473
00:33:40,211 --> 00:33:42,881
His ex-wife? Ah-reum?
474
00:33:42,941 --> 00:33:44,581
I think they're made for each other.
475
00:33:44,641 --> 00:33:46,381
His ex-wife's friend could be
476
00:33:46,451 --> 00:33:48,881
our source who betrayed Helmes.
477
00:33:49,251 --> 00:33:50,151
Check your email.
478
00:33:50,221 --> 00:33:51,151
Check it.
479
00:33:52,390 --> 00:33:55,620
What kind of karmic connection is this?
480
00:33:56,361 --> 00:33:59,191
Doo-bong is also down there in Jeju.
Something big is going down.
481
00:33:57,361 --> 00:33:59,021
Ahn, Sophie
482
00:33:59,261 --> 00:34:00,961
Helmes is trying to clean up a loose end.
483
00:34:01,031 --> 00:34:02,831
Find the source quickly
and have her protected.
484
00:34:03,600 --> 00:34:06,930
And question his ex-wife.
She might have vital information.
485
00:34:07,001 --> 00:34:08,571
Call the director for support.
486
00:34:08,930 --> 00:34:10,071
Hwang, take care...
487
00:34:11,870 --> 00:34:13,671
Ji-hun's ex-wife is involved.
488
00:34:14,611 --> 00:34:16,140
She's a clothing designer.
489
00:34:17,311 --> 00:34:18,811
What was she like?
490
00:34:18,881 --> 00:34:22,051
Ji-hun knows her better than any of us.
491
00:34:22,620 --> 00:34:23,751
Since they were married once.
492
00:34:23,821 --> 00:34:25,620
Ji-hun doesn't know anything about women.
493
00:34:25,680 --> 00:34:26,450
What?
494
00:34:27,151 --> 00:34:28,291
Ji-hun always tells me that
495
00:34:28,350 --> 00:34:30,591
he's an expert in knowing what women want.
496
00:34:31,591 --> 00:34:33,331
Every guy who brags about that
497
00:34:33,390 --> 00:34:35,901
always gets double-crossed by women.
498
00:34:35,961 --> 00:34:37,361
Ji-hun is no expert.
499
00:34:39,131 --> 00:34:40,700
Magnify that image.
500
00:35:09,731 --> 00:35:12,331
We're both in the pits.
501
00:35:47,021 --> 00:35:48,091
Sorry.
502
00:35:49,971 --> 00:35:50,811
About what?
503
00:35:52,341 --> 00:35:53,141
I'm sorry.
504
00:35:53,951 --> 00:35:55,211
What did you say?
505
00:35:59,851 --> 00:36:00,791
I said I'm sorry.
506
00:36:05,791 --> 00:36:06,991
For what?
507
00:36:09,861 --> 00:36:12,761
First. For reminding you
508
00:36:13,601 --> 00:36:14,831
of those painful memories.
509
00:36:15,631 --> 00:36:16,731
I'm sorry.
510
00:36:20,441 --> 00:36:21,271
Second.
511
00:36:22,871 --> 00:36:24,681
I'm sorry I didn't stop you earlier.
512
00:36:25,641 --> 00:36:27,151
It's dark outside,
513
00:36:27,211 --> 00:36:28,811
and I left you out here alone.
514
00:36:29,951 --> 00:36:30,881
Sorry.
515
00:36:35,451 --> 00:36:36,791
Last but not least,
516
00:36:38,961 --> 00:36:42,461
I'm sorry I didn't walk past you earlier.
517
00:36:45,761 --> 00:36:47,531
If I had just walked past you,
518
00:36:47,601 --> 00:36:49,171
I wouldn't have ruined your mood.
519
00:36:51,171 --> 00:36:52,371
Sorry about that.
520
00:37:02,651 --> 00:37:05,181
I guess you ended up marrying her.
521
00:37:06,821 --> 00:37:08,091
I only met her again recently.
522
00:37:10,561 --> 00:37:12,361
Good luck. Who knows?
523
00:37:12,921 --> 00:37:14,091
She could be your soulmate.
524
00:37:14,791 --> 00:37:16,061
That's not what it is.
525
00:37:19,601 --> 00:37:20,801
Who's calling?
526
00:37:20,871 --> 00:37:21,871
Answer your phone.
527
00:37:22,231 --> 00:37:23,001
Okay.
528
00:37:27,071 --> 00:37:28,041
Did you find her?
529
00:37:29,911 --> 00:37:31,081
A woman fell off a cliff?
530
00:37:35,181 --> 00:37:36,651
Where are you?
531
00:37:37,621 --> 00:37:38,521
I got it.
532
00:37:43,151 --> 00:37:44,391
I'm not certain yet.
533
00:37:44,461 --> 00:37:45,391
Let's go there together.
534
00:37:46,761 --> 00:37:48,461
-It can't be her, right?
-I pray it's not.
535
00:37:57,601 --> 00:37:58,501
Here. Let's go.
536
00:39:47,911 --> 00:39:49,081
I'll go down and take a look.
537
00:39:49,851 --> 00:39:50,721
I'll go with you.
538
00:40:01,061 --> 00:40:01,891
Wait here.
539
00:40:17,911 --> 00:40:18,711
Sophie.
540
00:40:20,341 --> 00:40:21,611
You're okay, right?
541
00:40:22,411 --> 00:40:25,381
I hope nothing has happened to you.
542
00:40:26,481 --> 00:40:28,391
Tell me you're okay. Please.
543
00:40:58,321 --> 00:40:59,181
How is that woman?
544
00:41:00,081 --> 00:41:01,521
She lost her footing. She's okay.
545
00:41:05,591 --> 00:41:08,891
I hope nobody gets hurt tonight.
546
00:41:10,091 --> 00:41:12,161
No one will get hurt.
547
00:41:29,181 --> 00:41:30,881
Don't worry too much. Get some sleep.
548
00:41:31,481 --> 00:41:33,551
I'll bring your car later to your hotel.
549
00:41:35,421 --> 00:41:36,651
You had a tough day.
550
00:41:43,061 --> 00:41:44,731
This isn't a dream, is it?
551
00:41:44,801 --> 00:41:47,401
We wouldn't ever be in the same dream
together, would we?
552
00:41:47,471 --> 00:41:48,701
It could have happened in the past.
553
00:41:53,141 --> 00:41:54,571
I'll call you if I learn anything.
554
00:41:55,141 --> 00:41:56,771
Call me if you hear from her.
555
00:41:57,411 --> 00:41:59,311
-I don't know your number.
-It's the same number.
556
00:42:03,711 --> 00:42:04,481
Good night.
557
00:42:07,081 --> 00:42:07,891
Good night.
558
00:43:13,481 --> 00:43:15,721
2 missed calls, Husband
559
00:43:15,791 --> 00:43:16,851
Husband
560
00:43:20,861 --> 00:43:22,131
Yes, Honey.
561
00:43:22,761 --> 00:43:24,361
You're not on your flight yet, right?
562
00:43:26,731 --> 00:43:28,101
I didn't party all night.
563
00:43:30,331 --> 00:43:31,201
Honey.
564
00:43:32,201 --> 00:43:35,111
Sophie disappeared.
565
00:43:37,911 --> 00:43:39,341
Don't worry too much.
566
00:43:39,811 --> 00:43:40,951
I'll be there soon.
567
00:43:52,621 --> 00:43:54,891
She heads the EcoSun project?
568
00:43:55,331 --> 00:43:57,361
Yes, it's a six-nation collaboration.
569
00:43:57,431 --> 00:44:01,031
It's a fusion energy research project.
570
00:44:01,101 --> 00:44:02,601
The nations are South Korea, America,
571
00:44:02,671 --> 00:44:04,641
China, India, Russia, and the EU.
572
00:44:04,801 --> 00:44:06,871
It is clean and environmentally friendly.
573
00:44:06,941 --> 00:44:10,241
Inexhaustible, even resource-free
technology-based energy.
574
00:44:10,441 --> 00:44:11,981
They built
a nuclear fusion energy reactor
575
00:44:12,041 --> 00:44:14,781
in southern France and have an agreement
576
00:44:14,851 --> 00:44:16,611
to share technology with all partners.
577
00:44:16,681 --> 00:44:18,351
-Nuclear fusion?
-It's not a nuclear weapon.
578
00:44:18,421 --> 00:44:21,151
It's a totally different field.
579
00:44:21,691 --> 00:44:23,391
It emits no radiation.
580
00:44:23,451 --> 00:44:25,121
And hopes are that
it will power the future.
581
00:44:25,191 --> 00:44:27,261
Right, it can't be weaponized.
582
00:44:27,321 --> 00:44:29,291
Anyway, billions of won
was invested in it.
583
00:44:29,361 --> 00:44:32,531
And all technology
is supposed to be shared.
584
00:44:32,601 --> 00:44:35,331
But in reality,
there's only limited technology sharing.
585
00:44:35,401 --> 00:44:39,871
The nations are vying to be the first
in achieving nuclear fusion.
586
00:44:39,941 --> 00:44:41,541
That's the goal.
587
00:44:41,611 --> 00:44:42,771
And the top scientist
588
00:44:42,841 --> 00:44:45,541
in nuclear fusion is...
589
00:44:45,611 --> 00:44:46,781
Ahn Sophie.
590
00:44:47,411 --> 00:44:49,681
She must have been offered a lot of money.
591
00:44:49,751 --> 00:44:53,521
And Helmes won the bidding.
592
00:44:53,581 --> 00:44:55,591
I'm sure other agencies are involved.
593
00:44:55,651 --> 00:44:57,521
Doo-bong showed up in Jeju so call Felix.
594
00:45:03,361 --> 00:45:04,701
I think that scientist
595
00:45:04,761 --> 00:45:06,431
took money from Helmes,
596
00:45:06,501 --> 00:45:08,871
but they were asking too much from her
so she came to us.
597
00:45:10,501 --> 00:45:11,571
This is her phone.
598
00:45:15,641 --> 00:45:17,581
She's a friend of your ex-wife, I heard.
599
00:45:18,111 --> 00:45:18,941
Yes.
600
00:45:19,011 --> 00:45:21,281
Your ex-wife never found out
what work you really do.
601
00:45:21,651 --> 00:45:23,381
-Yes, sir.
-And she hates your guts.
602
00:45:25,121 --> 00:45:27,851
That's good to know.
She'd hate you more if she found out.
603
00:45:36,291 --> 00:45:37,331
Wait a minute.
604
00:45:39,761 --> 00:45:42,171
Helmes is searching for the scientist.
605
00:45:43,271 --> 00:45:46,441
Doo-bong is here
which means Felix is involved.
606
00:45:47,301 --> 00:45:48,671
Why isn't she contacting you?
607
00:45:50,441 --> 00:45:51,941
You're the only person who can help her.
608
00:45:52,011 --> 00:45:53,441
But why isn't she reaching out?
609
00:46:02,551 --> 00:46:04,591
You didn't earn her trust.
610
00:46:05,591 --> 00:46:06,461
Right?
611
00:48:19,821 --> 00:48:22,791
Honey, it's great that
the weather is nice, isn't it?
612
00:48:22,861 --> 00:48:24,331
I know.
613
00:48:24,861 --> 00:48:26,761
Look at the blue sky.
614
00:48:26,831 --> 00:48:28,471
Honey.
615
00:48:28,531 --> 00:48:29,671
I think our timing is wonderful.
616
00:48:29,731 --> 00:48:30,971
-Honey?
-Yes?
617
00:48:31,771 --> 00:48:33,541
-What?
-Honey!
618
00:48:33,601 --> 00:48:34,911
Look ahead.
619
00:48:52,361 --> 00:48:53,491
Ah-reum.
620
00:48:53,561 --> 00:48:55,491
Sophie? Is it you, Sophie?
621
00:48:56,431 --> 00:48:57,231
Yes.
622
00:48:58,801 --> 00:48:59,961
Sophie.
623
00:49:00,601 --> 00:49:01,601
Where are you?
624
00:49:01,671 --> 00:49:03,301
Where were you all night?
625
00:49:04,031 --> 00:49:04,871
Ah-reum.
626
00:49:08,841 --> 00:49:11,111
Sophie, are you in trouble?
627
00:49:12,241 --> 00:49:15,511
This isn't the wedding day
that I imagined I'd have.
628
00:49:17,051 --> 00:49:19,081
How did things go so wrong?
629
00:49:21,491 --> 00:49:24,221
Sophie. Are you crying?
630
00:49:26,921 --> 00:49:28,231
It's all right.
631
00:49:28,291 --> 00:49:29,361
It's okay, Sophie.
632
00:49:29,431 --> 00:49:31,831
Weddings are always chaotic.
633
00:49:31,901 --> 00:49:32,961
Everyone goes through it.
634
00:49:33,031 --> 00:49:35,631
That's why you try to do it only once.
635
00:49:35,701 --> 00:49:36,731
Tell me where you are.
636
00:49:39,941 --> 00:49:40,941
Sophie.
637
00:49:42,211 --> 00:49:43,241
Talk to me.
638
00:49:43,771 --> 00:49:45,341
What's going on?
639
00:49:45,411 --> 00:49:48,081
I shouldn't have gotten
my feet dirty to cross this river.
640
00:49:52,851 --> 00:49:54,221
It's my fault.
641
00:49:54,651 --> 00:49:55,951
No, it isn't.
642
00:49:56,451 --> 00:49:59,321
To cross a river,
you have no choice but to get dirty.
643
00:49:59,391 --> 00:50:00,391
You can wash it away.
644
00:50:00,461 --> 00:50:02,561
It's all right, Sophie.
645
00:50:02,991 --> 00:50:04,631
Where are you? I'll pick you up.
646
00:50:04,701 --> 00:50:05,801
Ah-reum.
647
00:50:06,701 --> 00:50:09,031
You're the only person I can trust
right now.
648
00:50:10,001 --> 00:50:11,901
There is one other person though.
649
00:50:13,401 --> 00:50:15,571
I came all the way here
because I trusted him.
650
00:50:16,411 --> 00:50:17,741
But I'm not sure anymore.
651
00:50:19,411 --> 00:50:20,711
Who is this guy?
652
00:50:21,311 --> 00:50:22,881
The sheriff who'll save me.
653
00:50:23,881 --> 00:50:24,951
The... What?
654
00:50:26,551 --> 00:50:27,581
Sophie.
655
00:50:29,621 --> 00:50:30,521
Trust me.
656
00:50:31,921 --> 00:50:34,091
I don't know what's going on,
but I can help.
657
00:50:34,491 --> 00:50:36,991
I'll go to you. Tell me where you are.
658
00:50:37,061 --> 00:50:38,031
Ah-reum.
659
00:50:40,531 --> 00:50:41,731
I'll tell you everything.
660
00:50:42,631 --> 00:50:43,771
You need to know this, too.
661
00:50:45,541 --> 00:50:49,671
Don’t tell anyone.
Just keep this to yourself.
662
00:50:49,741 --> 00:50:50,511
Okay?
663
00:50:51,141 --> 00:50:52,241
I'm serious.
664
00:50:53,611 --> 00:50:54,781
Don't trust anyone.
665
00:50:57,311 --> 00:50:58,781
Even the person next to you.
666
00:52:26,741 --> 00:52:28,811
Halla Land
667
00:53:22,631 --> 00:53:25,401
If my source was an experienced agent,
668
00:53:26,461 --> 00:53:29,471
she would not choose an amusement park
669
00:53:29,531 --> 00:53:32,001
to meet for no reason.
670
00:53:34,911 --> 00:53:36,141
She chose this place
671
00:53:36,811 --> 00:53:40,041
because she can watch from a distance.
672
00:53:40,111 --> 00:53:40,981
Good job.
673
00:53:42,481 --> 00:53:44,511
She has to keep her guard up
674
00:53:45,281 --> 00:53:46,721
even when meeting a helper.
675
00:53:47,321 --> 00:53:48,291
Even if it's me.
676
00:53:49,921 --> 00:53:51,591
Sheriff
677
00:53:59,061 --> 00:54:00,001
Sheriff.
678
00:54:19,821 --> 00:54:20,621
Watch out.
679
00:54:35,401 --> 00:54:36,731
-Are you okay?
-I'm sorry.
680
00:54:37,671 --> 00:54:38,501
Are you okay?
681
00:56:04,451 --> 00:56:05,691
You're frightened.
682
00:56:07,821 --> 00:56:09,591
I didn't even do anything yet.
683
00:56:10,391 --> 00:56:11,191
So why?
684
00:56:11,931 --> 00:56:14,201
You're making me look like
the only bad person.
685
00:56:16,531 --> 00:56:18,071
When all of us are bad.
686
00:57:32,241 --> 00:57:33,411
It happened last night.
687
00:57:35,311 --> 00:57:37,881
She disappeared
during the bachelorette party.
688
00:57:38,451 --> 00:57:40,181
Today was supposed to be her wedding.
689
00:57:45,021 --> 00:57:46,791
A stalker showed up.
690
00:57:46,861 --> 00:57:48,431
You have to find that man.
691
00:58:01,441 --> 00:58:04,511
Camp Gulliver
692
00:58:07,211 --> 00:58:08,381
What happened?
693
00:58:08,451 --> 00:58:10,311
Why did everything fall apart?
694
00:58:12,921 --> 00:58:14,251
Ji-hun.
695
00:58:14,321 --> 00:58:16,651
You were responsible for
the safety of the source.
696
00:58:17,551 --> 00:58:19,821
You messed up once before!
697
00:58:20,761 --> 00:58:21,991
How could you repeat this mistake?
698
00:58:23,261 --> 00:58:25,401
Director, we have to catch
the killer first.
699
00:58:31,841 --> 00:58:33,671
Find out if the gunman
was a Russian agent.
700
00:58:34,941 --> 00:58:37,871
I'll get to the bottom of this.
701
00:58:37,871 --> 00:58:41,711
Camp Gulliver
702
00:58:41,781 --> 00:58:43,181
Let him be.
703
00:58:43,511 --> 00:58:45,481
This is traumatic for Ji-hun.
704
00:58:46,051 --> 00:58:47,321
He lost another source.
705
00:58:49,891 --> 00:58:52,221
What an unlucky fellow.
706
00:58:52,291 --> 00:58:54,861
You know it's not his fault.
Why were you being so harsh?
707
00:59:01,161 --> 00:59:02,401
Personal information, Sophie Ahn
708
00:59:02,471 --> 00:59:03,501
2017 EcoSun Project launch
709
00:59:03,571 --> 00:59:04,971
Aug., 2019 First contact with Interpol
710
00:59:38,401 --> 00:59:41,101
Three missed calls
711
00:59:41,941 --> 00:59:43,441
Oh, I almost forgot.
712
00:59:44,141 --> 00:59:45,381
This is his number.
713
00:59:50,211 --> 00:59:51,721
Three missed calls
714
00:59:51,781 --> 00:59:52,751
Your husband is here.
715
00:59:53,951 --> 00:59:55,191
Oh, Ji-hun.
716
01:00:00,791 --> 01:00:01,591
Honey.
717
01:00:15,841 --> 01:00:17,841
I had a nightmare last night.
718
01:00:19,641 --> 01:00:21,811
Sophie was bleeding.
719
01:00:25,181 --> 01:00:26,181
But
720
01:00:27,151 --> 01:00:28,351
she
721
01:00:28,851 --> 01:00:31,021
died right before me.
722
01:00:37,161 --> 01:00:39,201
What is happening?
723
01:01:58,711 --> 01:01:59,741
Yes, what is it?
724
01:02:16,591 --> 01:02:17,861
Soak yourself in the tub.
725
01:02:19,131 --> 01:02:20,961
I'll find out what happened.
726
01:02:40,721 --> 01:02:42,321
Don't cry with the water running.
727
01:02:42,951 --> 01:02:43,891
I can still hear you.
728
01:02:57,471 --> 01:02:59,671
A 32-year-old woman
729
01:02:59,741 --> 01:03:01,271
lost her footing
730
01:03:01,341 --> 01:03:03,211
and fell into the ocean last night.
731
01:03:03,811 --> 01:03:05,441
The woman suffered minor injuries.
732
01:03:05,511 --> 01:03:07,441
She was adrift in the ocean
for 10 minutes
733
01:03:07,511 --> 01:03:10,251
when a bystander found and rescued her.
734
01:03:10,311 --> 01:03:12,951
A fire station spokesman says
735
01:03:13,021 --> 01:03:15,621
that she will recover
and only had light injuries.
736
01:03:16,421 --> 01:03:17,851
Due to high winds along the coastline,
737
01:03:17,921 --> 01:03:19,791
tourists should exercise caution
738
01:03:19,861 --> 01:03:23,191
when walking on boardwalks
739
01:03:23,261 --> 01:03:26,431
or along the shore
because they could fall.
740
01:03:27,361 --> 01:03:28,631
Our next story.
741
01:03:28,701 --> 01:03:29,771
The suspect in a murder case
742
01:03:29,831 --> 01:03:33,641
that happened nine years ago
was apprehended.
743
01:03:33,701 --> 01:03:36,141
But the court denied an arrest warrant
744
01:03:36,211 --> 01:03:39,241
for the suspect due to the lack
of evidence presented to the judge.
745
01:03:39,311 --> 01:03:41,981
The case will remain unsolved for now.
746
01:03:42,051 --> 01:03:45,651
Jeon Ji-hun
747
01:03:51,591 --> 01:03:52,721
Thank you for what you did last night.
748
01:03:52,791 --> 01:03:53,891
Thanks to you, Sophie's wedding
went as planned.
749
01:03:57,631 --> 01:04:00,631
She looked so beautiful
wearing the dress I designed
750
01:04:15,411 --> 01:04:17,151
What should I do?
751
01:04:19,851 --> 01:04:21,021
Sophie.
752
01:05:02,731 --> 01:05:03,591
Who asked for a gun?
753
01:05:04,961 --> 01:05:06,001
Who is it?
754
01:05:06,061 --> 01:05:07,001
I don't know.
755
01:05:07,561 --> 01:05:09,471
We don't see their faces.
756
01:05:10,471 --> 01:05:12,971
We just exchange them for money.
757
01:05:17,341 --> 01:05:18,541
He had a bruised nail?
758
01:05:18,611 --> 01:05:21,711
A bruised nail...
759
01:05:23,411 --> 01:05:25,281
I think he had a bruised fingernail.
760
01:05:25,351 --> 01:05:26,481
He had a bruise.
761
01:05:26,551 --> 01:05:30,051
For real. That's all I know.
762
01:05:49,941 --> 01:05:52,311
If you killed her...
763
01:05:53,111 --> 01:05:54,611
Doo-bong.
764
01:05:55,951 --> 01:05:56,911
I'm going to kill you.
765
01:06:08,731 --> 01:06:10,391
Baek Pil-ho
766
01:06:08,761 --> 01:06:10,461
Buddy.
767
01:06:10,531 --> 01:06:12,231
Are you crying?
768
01:06:32,521 --> 01:06:33,351
Thank you.
769
01:06:33,421 --> 01:06:35,891
-Let me know if you need anything.
-Sure.
770
01:07:20,761 --> 01:07:22,231
Don't trust anyone.
771
01:07:24,671 --> 01:07:25,871
Even the person next to you.
772
01:07:40,451 --> 01:07:41,681
-Sorry.
-Excuse me.
773
01:09:05,447 --> 01:09:08,035
The Spies Who Loved Me
774
01:09:08,105 --> 01:09:10,235
Ji-hun.
Do a background check on your ex-wife.
775
01:09:10,305 --> 01:09:11,875
Ah-reum doesn't know anything.
776
01:09:11,945 --> 01:09:13,845
Something happens wherever she goes.
777
01:09:13,905 --> 01:09:15,245
Everyone has secrets.
778
01:09:15,315 --> 01:09:16,215
What should we do?
779
01:09:16,275 --> 01:09:17,045
Follow her.
780
01:09:17,115 --> 01:09:18,785
You've really made it big.
781
01:09:18,845 --> 01:09:19,885
Could you lend me some money?
782
01:09:19,945 --> 01:09:20,845
Just 40 million won.
783
01:09:20,915 --> 01:09:22,315
That man went into the shop.
784
01:09:22,385 --> 01:09:23,385
Her husband.
785
01:09:23,455 --> 01:09:24,455
Have we met before?
786
01:09:24,515 --> 01:09:28,285
His ex-wife sent him a crappy car.
787
01:09:28,355 --> 01:09:30,025
Sophie had a stalker.
788
01:09:30,095 --> 01:09:31,455
You killed her, didn't you?
789
01:09:31,525 --> 01:09:33,495
You killed her, right?
790
01:09:33,565 --> 01:09:35,565
Who are you?
791
01:09:35,589 --> 01:09:37,289
Dramaday.net
50737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.