All language subtitles for The.Promised.Neverland.S01E12.WEBDL.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,050
Les 4 ans et moins sont pas lĂ ...
2
00:00:14,380 --> 00:00:15,970
On les laisse ici.
3
00:00:17,420 --> 00:00:18,640
J'y ai réfléchi.
4
00:00:19,170 --> 00:00:23,260
J'ai repensé plus en détail
Ă ce que tu m'avais dit.
5
00:00:24,140 --> 00:00:27,600
Le plan est en bonne voie.
On a rallié les 5 ans et plus.
6
00:00:27,940 --> 00:00:31,190
Ils étaient surpris, mais ça va aller.
7
00:00:31,350 --> 00:00:33,280
Le nouvel entraînement peut démarrer.
8
00:00:33,490 --> 00:00:34,240
Merci.
9
00:00:34,990 --> 00:00:36,820
On fait quoi maintenant ?
10
00:00:37,030 --> 00:00:39,400
On passe aux 4 ans et moins ?
11
00:00:40,450 --> 00:00:42,280
Vont-ils nous croire ?
12
00:00:42,780 --> 00:00:45,750
Et aussi, peuvent-ils garder le secret ?
13
00:00:46,030 --> 00:00:47,630
Il n'y a pas que ça...
14
00:00:48,500 --> 00:00:50,840
Peut-on vraiment les emmener ?
15
00:00:52,130 --> 00:00:55,500
J'ai confiance
dans le plan de Norman, bien sûr...
16
00:00:56,290 --> 00:01:01,140
Mais il y a un gouffre Ă franchir
en plein hiver et Norman n'est plus lĂ .
17
00:01:01,850 --> 00:01:05,480
En plus, on ignore
ce qui nous attend dehors.
18
00:01:06,010 --> 00:01:08,230
C'est un peu tard pour le dire,
19
00:01:08,400 --> 00:01:11,310
mais je pense
que Ray n'a pas tort non plus.
20
00:01:11,560 --> 00:01:12,650
Tu veux dire...
21
00:01:13,600 --> 00:01:16,030
Les emmener est trop dangereux pour eux.
22
00:01:16,480 --> 00:01:18,530
Mais ils seront livrés s'ils restent.
23
00:01:18,870 --> 00:01:19,810
Je sais !
24
00:01:20,150 --> 00:01:21,950
C'est bien ça, le problème...
25
00:01:27,820 --> 00:01:29,700
On ne peut pas les laisser.
26
00:01:30,840 --> 00:01:34,200
Ray et toi dites des choses sensées.
27
00:01:35,670 --> 00:01:36,460
Mais...
28
00:01:37,210 --> 00:01:39,210
je refuse que d'autres soient livrés.
29
00:01:41,960 --> 00:01:43,010
C'est clair...
30
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
Emmenons toute notre famille.
31
00:01:46,480 --> 00:01:47,890
Partons tous ensemble.
32
00:01:50,680 --> 00:01:51,350
"Tous"...
33
00:01:51,760 --> 00:01:52,650
Un souci ?
34
00:01:53,010 --> 00:01:55,530
Euh... Eh bien...
35
00:01:56,730 --> 00:01:58,480
Et les enfants des autres sites ?
36
00:01:59,980 --> 00:02:02,980
Peut-on vraiment
les abandonner Ă leur sort ?
37
00:02:04,200 --> 00:02:07,750
On ne les connaît pas,
mais ils vivent juste à côté, non ?
38
00:02:09,080 --> 00:02:13,500
Sauf qu'eux, ils vivent
sans savoir ce qui les attend.
39
00:02:21,130 --> 00:02:23,050
Ah, euh... Désolée.
40
00:02:24,630 --> 00:02:26,210
On fait quoi, Emma ?
41
00:02:28,770 --> 00:02:31,680
Elle a raison... On devrait peut-ĂŞtre...
42
00:02:44,280 --> 00:02:45,400
Allez chercher Phil.
43
00:02:47,500 --> 00:02:48,370
Emma ?
44
00:02:48,580 --> 00:02:51,530
Je dois te parler
de Grace Field et de Maman.
45
00:02:56,000 --> 00:02:56,910
Je vois...
46
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
C'était donc ça.
47
00:03:01,590 --> 00:03:03,250
Je me posais des questions.
48
00:03:03,880 --> 00:03:07,930
La "récolte" dont a parlé sœur Krone
quand on jouait au loup...
49
00:03:09,270 --> 00:03:12,270
La fois où elle a fouillé
la table de chevet de Ray...
50
00:03:12,810 --> 00:03:13,430
Emma...
51
00:03:13,860 --> 00:03:17,680
Le jour oĂą Norman est parti,
tu semblais avoir peur de Maman.
52
00:03:18,930 --> 00:03:21,240
Je trouvais tout ça bizarre...
53
00:03:25,330 --> 00:03:26,440
Je comprends mieux.
54
00:03:27,870 --> 00:03:29,780
Norman s'est fait livrer...
55
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Conny aussi.
56
00:03:34,580 --> 00:03:35,840
Les autres aussi...
57
00:03:36,660 --> 00:03:38,410
C'est pour ça que tu...
58
00:03:41,340 --> 00:03:42,000
Phil...
59
00:03:46,680 --> 00:03:50,680
Pour l'instant, on laisse les petits.
Phil est le seul au courant.
60
00:03:51,220 --> 00:03:53,520
Il sait pour le secret et l'incendie.
61
00:03:54,090 --> 00:03:55,470
Il va prendre le relais.
62
00:03:57,650 --> 00:03:59,970
Phil, écoute-moi bien.
63
00:04:00,560 --> 00:04:02,740
J'hésite entre deux possibilités.
64
00:04:03,690 --> 00:04:07,990
Part-on tous ensemble avec les bébés,
ou laisse-t-on les 4 ans et moins ?
65
00:04:10,150 --> 00:04:12,460
On n'est livrés qu'à partir de 6 ans,
66
00:04:12,960 --> 00:04:17,870
donc même Manya, la plus âgée,
aurait encore un an et demi de répit.
67
00:04:18,800 --> 00:04:21,080
Les quinze plus âgés vont s'en aller.
68
00:04:21,580 --> 00:04:23,680
Les récoltes vont ralentir,
69
00:04:23,830 --> 00:04:26,470
la ferme préfère
la qualité à la quantité.
70
00:04:28,350 --> 00:04:33,510
Ils ne pourront plus se permettre
de sacrifier les éléments prometteurs.
71
00:04:34,930 --> 00:04:37,390
Ceux actuellement âgés de 4 ans
72
00:04:37,640 --> 00:04:40,930
ont tous des bons résultats,
toi le premier.
73
00:04:41,610 --> 00:04:43,020
Donc au grand minimum,
74
00:04:43,640 --> 00:04:45,560
vous avez deux ans devant vous.
75
00:04:46,810 --> 00:04:47,870
Tu veux dire que...
76
00:04:48,310 --> 00:04:49,990
Je vous attendrai !
77
00:04:51,190 --> 00:04:52,690
Vous pouvez nous laisser !
78
00:04:55,170 --> 00:04:57,000
Mais on ne les abandonne pas.
79
00:04:57,620 --> 00:04:59,580
On viendra les chercher d'ici deux ans.
80
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
Et cette fois,
81
00:05:02,000 --> 00:05:04,550
on les délivrera tous,
aussi bien Phil et les autres
82
00:05:04,750 --> 00:05:06,880
que les enfants des autres sites.
83
00:05:08,430 --> 00:05:10,600
Phil, oĂą sont les autres ?
84
00:05:14,560 --> 00:05:15,380
Par lĂ !
85
00:05:32,320 --> 00:05:33,940
Maman !
86
00:05:34,870 --> 00:05:37,790
OĂą sont les grands ?
Ils sont pas lĂ ?
87
00:05:37,950 --> 00:05:39,040
Je vais les chercher.
88
00:05:40,500 --> 00:05:42,750
Ça va aller, je reviens vite.
89
00:05:43,120 --> 00:05:45,300
Ne bougez surtout pas d'ici.
90
00:05:50,380 --> 00:05:53,310
Ici le site n° 3, matricule 73584.
91
00:05:54,010 --> 00:05:55,850
On a une évasion. Sonnez l'alarme !
92
00:05:59,930 --> 00:06:01,610
Ça sonne plus tôt que prévu...
93
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
On fait quoi ?
94
00:06:04,230 --> 00:06:05,520
Le pont est encore loin.
95
00:06:06,520 --> 00:06:09,810
Ă€ tout le personnel,
le site n° 3 nous a contactés...
96
00:06:10,120 --> 00:06:14,740
15 enfants, dont 2 de qualité premium,
ont profité de l'incendie pour fuir.
97
00:06:15,250 --> 00:06:18,070
Le niveau d'alerte maximal
est déclenché.
98
00:06:18,370 --> 00:06:20,200
Ne tuez surtout pas les premium.
99
00:06:21,200 --> 00:06:24,550
Pour les autres,
n'abîmez juste pas la tête.
100
00:06:24,920 --> 00:06:27,720
Capturez-les dans les plus brefs délais.
101
00:06:28,750 --> 00:06:30,220
Ne les laissez pas s'enfuir.
102
00:06:30,970 --> 00:06:33,100
Bien... Essaye donc de nous échapper,
103
00:06:33,880 --> 00:06:34,720
Emma !
104
00:06:39,230 --> 00:06:40,390
On va traverser ici.
105
00:06:42,810 --> 00:06:43,730
Pardon ?
106
00:06:44,260 --> 00:06:46,110
Mais Norman avait dit...
107
00:06:46,930 --> 00:06:48,360
Le pont est la seule issue.
108
00:06:49,110 --> 00:06:51,360
C'est ce que penserait n'importe qui.
109
00:06:52,370 --> 00:06:54,410
Personne ne tenterait par le gouffre.
110
00:06:55,070 --> 00:06:58,870
C'est pour ça qu'il faut fuir par là ,
plutĂ´t que par le pont.
111
00:06:59,500 --> 00:07:02,370
J'ai observé le terrain
et la distance de l'autre côté.
112
00:07:03,120 --> 00:07:05,620
C'est risqué,
mais il y a un endroit qui irait.
113
00:07:06,620 --> 00:07:09,720
Vous avez encore deux mois
pour tout préparer.
114
00:07:13,930 --> 00:07:14,630
Ça va aller.
115
00:07:15,310 --> 00:07:17,260
On s'est entraînés à fond !
116
00:07:18,180 --> 00:07:19,130
"Entraînés" ?
117
00:07:50,220 --> 00:07:51,720
- Nat !
- Oui !
118
00:07:57,220 --> 00:07:58,430
Trop bien !
119
00:07:59,310 --> 00:08:00,930
Emma, on va quand mĂŞme pas...
120
00:08:01,260 --> 00:08:04,180
Ça ira, il faut juste un éclaireur.
121
00:08:05,060 --> 00:08:05,680
HĂ©, mais...
122
00:08:18,370 --> 00:08:19,570
OK, Ă notre tour !
123
00:08:23,540 --> 00:08:25,070
Un, deux...
124
00:08:30,750 --> 00:08:32,090
On a réussi !
125
00:08:35,470 --> 00:08:37,350
C'est bon, vous pouvez y aller !
126
00:08:38,800 --> 00:08:40,170
Je passe devant, Ray !
127
00:08:48,890 --> 00:08:49,760
J'y crois pas...
128
00:08:50,940 --> 00:08:52,640
Super !
129
00:08:58,650 --> 00:09:00,990
Quand avez-vous pensé à tout ça ?
130
00:09:03,830 --> 00:09:04,280
Alors ?
131
00:09:15,750 --> 00:09:18,420
Tu peux te le garder,
ton petit air satisfait.
132
00:09:19,000 --> 00:09:22,010
Pourquoi ? Je t'ai eu en beauté, là .
133
00:09:22,470 --> 00:09:25,380
C'était donc ça,
le truc que tu voulais me montrer...
134
00:09:26,260 --> 00:09:27,850
Ça en valait la peine, non ?
135
00:09:29,300 --> 00:09:30,110
Regarde.
136
00:09:30,820 --> 00:09:33,320
MĂŞme nous, on n'y aurait pas cru...
137
00:09:34,020 --> 00:09:38,770
Oui. J'étais persuadé
qu'on pourrait pas fuir tous ensemble.
138
00:09:39,570 --> 00:09:42,200
Je pensais
qu'ils seraient des poids morts.
139
00:09:43,450 --> 00:09:44,780
Moi aussi, j'ai hésité.
140
00:09:45,710 --> 00:09:49,500
Mais j'ai décidé
de suivre l'avis d'Emma.
141
00:09:50,460 --> 00:09:53,040
C'est son charisme
qui a fédéré tout le monde.
142
00:09:54,460 --> 00:09:56,410
Elle est inconsciente et irréfléchie...
143
00:09:56,870 --> 00:09:58,040
Mais droite et honnĂŞte.
144
00:09:58,920 --> 00:10:01,600
Depuis le début,
elle voulait tous les sauver.
145
00:10:04,600 --> 00:10:07,010
Tu n'as pas Ă renoncer, Ray.
146
00:10:13,230 --> 00:10:14,690
- Vous trouvez ?
- Non !
147
00:10:15,390 --> 00:10:17,950
- Ont-ils atteint le pont ?
- Pas encore.
148
00:10:18,570 --> 00:10:20,270
Fouillez partout !
149
00:10:20,620 --> 00:10:21,570
Étrange...
150
00:10:23,120 --> 00:10:23,830
Ă€ moins que...
151
00:10:25,700 --> 00:10:26,750
Plus que cinq !
152
00:10:27,960 --> 00:10:30,030
Emma, j'ai trop peur...
153
00:10:32,000 --> 00:10:34,370
Mes mains tremblent trop... Désolée !
154
00:10:34,540 --> 00:10:36,720
Je pense au vide en dessous...
155
00:10:38,370 --> 00:10:41,290
J'ai trop peur de tomber !
156
00:10:41,470 --> 00:10:42,250
De tomber ?
157
00:11:00,570 --> 00:11:02,200
Tout va bien, Jemima.
158
00:11:03,120 --> 00:11:04,240
Traversons ensemble.
159
00:11:04,770 --> 00:11:05,490
Ray...
160
00:11:05,990 --> 00:11:06,700
Emma,
161
00:11:07,030 --> 00:11:09,830
on a toujours la corde
qui a servi Ă escalader le mur ?
162
00:11:10,410 --> 00:11:11,080
Oui !
163
00:11:11,750 --> 00:11:14,370
Attache-nous avec, alors.
164
00:11:15,590 --> 00:11:17,000
Tu sais comment descendre ?
165
00:11:17,340 --> 00:11:18,590
Oui, je vous ai observés.
166
00:11:19,590 --> 00:11:22,840
Et vous ?
Me dites pas que vous avez la trouille.
167
00:11:25,670 --> 00:11:26,920
Ça... Ça va aller !
168
00:11:27,100 --> 00:11:28,670
MĂŞme pas peur !
169
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Bien dit.
170
00:11:32,010 --> 00:11:33,610
On y va, Jemima.
171
00:11:51,960 --> 00:11:54,410
Regarde, on est arrivés, Jemima.
172
00:12:04,590 --> 00:12:06,880
Tu m'as bien eu, Norman.
173
00:12:18,770 --> 00:12:21,360
T'es la dernière... Vas-y, Emma !
174
00:12:53,630 --> 00:12:55,760
Adieu, Grace Field House.
175
00:12:57,610 --> 00:13:02,390
Adieu,
notre foyer que nous aimions tant.
176
00:13:04,570 --> 00:13:06,650
Adieu, Maman.
177
00:13:07,570 --> 00:13:08,900
Ne t'en va pas, Emma.
178
00:13:10,580 --> 00:13:12,780
Mes adorables enfants...
179
00:14:35,150 --> 00:14:35,870
HĂ© !
180
00:14:37,120 --> 00:14:38,080
Isabella ?
181
00:14:40,080 --> 00:14:41,780
Tu m'as fait peur...
182
00:14:43,000 --> 00:14:44,040
Désolée.
183
00:14:44,410 --> 00:14:48,040
J'étais dans l'arbre
et j'ai entendu de la musique...
184
00:14:49,000 --> 00:14:50,540
Tu l'as composée, Leslie ?
185
00:14:51,670 --> 00:14:52,470
Oui...
186
00:14:52,670 --> 00:14:55,420
C'est une jolie chanson...
C'est quoi, le titre ?
187
00:14:55,920 --> 00:14:58,100
Je ne lui ai pas donné de titre...
188
00:14:58,350 --> 00:15:00,890
Elle est super,
tu me la joues en entier ?
189
00:15:05,980 --> 00:15:09,110
OK, mais garde ça pour toi,
c'est gĂŞnant.
190
00:17:39,500 --> 00:17:43,680
Tu seras responsable du site n° 3
Ă partir de l'an prochain.
191
00:17:43,980 --> 00:17:45,510
Bien, Ă vos ordres.
192
00:18:17,380 --> 00:18:17,790
Ray...
193
00:18:19,790 --> 00:18:21,290
OĂą as-tu appris cette chanson ?
194
00:18:32,510 --> 00:18:33,310
Dis, Maman...
195
00:18:34,940 --> 00:18:36,600
Pourquoi tu m'as mis au monde ?
196
00:18:46,110 --> 00:18:47,460
En fait, Ray...
197
00:18:49,530 --> 00:18:51,030
Je l'ai fait pour ma survie.
198
00:18:51,960 --> 00:18:53,500
Pour survivre aux autres.
199
00:19:00,890 --> 00:19:02,930
Mais ça n'a plus d'importance.
200
00:19:03,930 --> 00:19:05,470
J'ai perdu la partie.
201
00:19:33,500 --> 00:19:36,750
Au revoir, les enfants.
Faites attention Ă vous.
202
00:19:43,680 --> 00:19:44,790
J'espère sincèrement
203
00:19:45,250 --> 00:19:47,760
que votre route
vous mènera à la lumière.
204
00:19:54,350 --> 00:19:55,150
Maman...
205
00:19:57,440 --> 00:19:59,190
Rassure-toi,
206
00:19:59,350 --> 00:20:00,770
ils se sont enfuis sans encombre.
207
00:20:09,200 --> 00:20:10,280
Maman...
208
00:20:13,570 --> 00:20:15,420
Pardon, les enfants,
209
00:20:16,420 --> 00:20:18,790
de vous avoir laissés seuls
dans le froid.
210
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
Ça y est...
211
00:20:36,690 --> 00:20:38,100
On a réussi, Norman !
212
00:20:42,020 --> 00:20:44,200
On s'est évadés !
213
00:20:50,110 --> 00:20:52,210
Je reviendrai chercher les autres.
214
00:20:52,610 --> 00:20:55,280
Aujourd'hui est notre nouveau départ.
215
00:21:12,930 --> 00:21:14,480
L'aube se lève pour nous !
216
00:22:47,240 --> 00:22:49,850
Traduction & Adaptation : Aurélie Brun
15754