All language subtitles for The.Mortuary.Collection.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,235 --> 00:00:27,592 ♪♪ 4 00:00:30,639 --> 00:00:35,209 Montgomery: The world is not made of atoms. 5 00:00:35,209 --> 00:00:39,039 It is made of stories. 6 00:00:39,039 --> 00:01:05,065 ♪♪ 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,502 [Birds cawing] 8 00:01:07,502 --> 00:01:25,085 ♪♪ 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 [Panting] 10 00:01:27,087 --> 00:01:55,550 ♪♪ 11 00:01:55,550 --> 00:01:57,595 [Streetcar bell dings ] 12 00:01:57,595 --> 00:02:06,691 ♪♪ 13 00:02:06,691 --> 00:02:08,650 [Blade sharpening] 14 00:02:08,650 --> 00:02:14,830 ♪♪ 15 00:02:14,830 --> 00:02:18,007 [Tires screech, bike bell jingles] 16 00:02:18,007 --> 00:02:23,795 ♪♪ 17 00:02:23,795 --> 00:02:25,797 [Bell tolling] 18 00:02:25,797 --> 00:02:40,769 ♪♪ 19 00:02:40,769 --> 00:02:42,988 [Bird squawking in distance] 20 00:02:42,988 --> 00:03:36,216 ♪♪ 21 00:03:36,216 --> 00:03:38,696 [Click, doorbell tolls] 22 00:03:41,003 --> 00:04:14,384 ♪♪ 23 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 Aah! 24 00:04:15,907 --> 00:04:24,046 ♪♪ 25 00:04:24,046 --> 00:04:26,962 Hello, child. 26 00:04:26,962 --> 00:04:30,052 ♪♪ 27 00:04:30,052 --> 00:04:32,620 You've left your camera! 28 00:04:32,620 --> 00:04:44,153 ♪♪ 29 00:04:44,153 --> 00:04:46,764 Suck it, creep-o! 30 00:04:46,764 --> 00:04:55,207 ♪♪ 31 00:05:02,258 --> 00:05:04,956 Creep-o. 32 00:05:04,956 --> 00:05:06,871 That's a new one. 33 00:05:06,871 --> 00:05:08,917 [Clock chiming] 34 00:05:13,878 --> 00:05:20,494 [Chuckles] 35 00:05:20,494 --> 00:05:24,715 What is life but a story? 36 00:05:24,715 --> 00:05:28,719 A single narrative thread in the tapestry 37 00:05:28,719 --> 00:05:32,636 that binds us all. 38 00:05:32,636 --> 00:05:34,638 And as with all stories, 39 00:05:34,638 --> 00:05:39,077 it is not the length of the tale that resonates, 40 00:05:39,077 --> 00:05:43,865 it is the quality of the content within. 41 00:05:43,865 --> 00:05:47,782 I beseech you, friends, that even as we mourn, 42 00:05:47,782 --> 00:05:54,615 let us celebrate as a tribute to this young man's story. 43 00:05:54,615 --> 00:05:58,227 Let us seek solace that we have been granted impunity 44 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 from eternal rest. 45 00:06:00,229 --> 00:06:02,797 That death would not eradicate us, 46 00:06:02,797 --> 00:06:07,149 but in the pages of life we will continue forth 47 00:06:07,149 --> 00:06:11,022 and we cannot die! 48 00:06:11,022 --> 00:06:14,504 ♪♪ 49 00:06:20,162 --> 00:06:26,211 Uh, and now a reading from Corinthians. 50 00:06:26,211 --> 00:06:28,649 Thank you for coming. 51 00:06:28,649 --> 00:06:32,435 Please drive safely. 52 00:06:32,435 --> 00:06:35,003 Sorry for your loss. 53 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 Thank you for coming. 54 00:06:37,179 --> 00:06:40,574 ♪♪ 55 00:06:40,574 --> 00:06:42,837 [Wind howling] 56 00:06:42,837 --> 00:06:45,405 ♪♪ 57 00:06:45,405 --> 00:06:49,104 [Thunder rumbles] 58 00:06:49,104 --> 00:06:51,236 [Birds cawing] 59 00:06:51,236 --> 00:07:58,216 ♪♪ 60 00:07:58,216 --> 00:08:02,220 [Coffin creaking]I wouldn't. 61 00:08:02,220 --> 00:08:04,745 This world, this business, 62 00:08:04,745 --> 00:08:09,401 it's not as neat and tidy as one might expect. 63 00:08:14,189 --> 00:08:17,497 The coffin -- It's so small. 64 00:08:17,497 --> 00:08:20,108 A tragic thing, indeed. 65 00:08:20,108 --> 00:08:24,286 Montgomery Dark, resident mortician, 66 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 indentured servant to the great beyond. 67 00:08:26,723 --> 00:08:28,856 Dark. Really? 68 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 Mm. 69 00:08:30,118 --> 00:08:34,209 It's a family name. 70 00:08:34,209 --> 00:08:37,429 Oh, I'm Sam. 71 00:08:37,429 --> 00:08:39,344 Sam. 72 00:08:39,344 --> 00:08:41,129 My condolences. 73 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 Were you close with the child? 74 00:08:43,305 --> 00:08:48,005 Oh, no. I'm sorry. I saw a sign out front. 75 00:08:48,005 --> 00:08:50,268 Sign? 76 00:08:50,268 --> 00:08:53,620 Yeah, "Help wanted." 77 00:08:53,620 --> 00:08:57,101 Are you still looking? 78 00:08:57,101 --> 00:08:59,190 Yes. 79 00:08:59,190 --> 00:09:04,674 Always. 80 00:09:04,674 --> 00:09:06,850 Please. 81 00:09:06,850 --> 00:09:15,642 ♪♪ 82 00:09:15,642 --> 00:09:19,820 Have you any experience in the mortuary arts? 83 00:09:19,820 --> 00:09:22,823 No, but I'm a fast learner. 84 00:09:22,823 --> 00:09:26,870 Mm, most people would find it unmanageable. 85 00:09:26,870 --> 00:09:29,481 Huh. I'm not most people. 86 00:09:29,481 --> 00:09:31,353 We shall see. 87 00:09:31,353 --> 00:09:34,835 Please have a seat. 88 00:09:34,835 --> 00:09:38,055 This is -- This is one serious collection of books 89 00:09:38,055 --> 00:09:39,361 you've got here. 90 00:09:39,361 --> 00:09:40,884 The mere tip of the looming, 91 00:09:40,884 --> 00:09:44,061 lumbering iceberg, I'm afraid -- 92 00:09:44,061 --> 00:09:46,803 an archive of the various ways in which clients 93 00:09:46,803 --> 00:09:51,373 have found themselves passing through our hallowed halls. 94 00:09:51,373 --> 00:09:55,159 So, these are all stories about how people died? 95 00:09:55,159 --> 00:10:00,469 Not just how, my dear, why. 96 00:10:00,469 --> 00:10:03,341 Huh. That's pretty cool. 97 00:10:03,341 --> 00:10:06,257 Yes, it is, isn't it? 98 00:10:06,257 --> 00:10:08,129 [Chuckles] 99 00:10:08,129 --> 00:10:16,180 ♪♪ 100 00:10:16,180 --> 00:10:17,834 [Sighs] 101 00:10:17,834 --> 00:10:19,880 Tell me one. 102 00:10:19,880 --> 00:10:24,493 Tell you one what?A story. 103 00:10:24,493 --> 00:10:27,931 Something... dark and twisted. 104 00:10:27,931 --> 00:10:30,586 Something awesome. 105 00:10:30,586 --> 00:10:34,242 Mm. Perhaps we should stick to business. 106 00:10:34,242 --> 00:10:35,852 We have much to do. 107 00:10:35,852 --> 00:10:37,375 Oh, come on, Monty. If I'm going to be working here, 108 00:10:37,375 --> 00:10:39,073 I need to know what I'm getting myself into. 109 00:10:39,073 --> 00:10:42,642 You are not hired yet, young lady. 110 00:10:44,948 --> 00:10:47,124 Right because you have a stack of applications 111 00:10:47,124 --> 00:10:48,648 to go through. 112 00:10:48,648 --> 00:10:58,179 ♪♪ 113 00:10:58,179 --> 00:11:04,402 Something dark, twisted, and "awesome," eh? 114 00:11:04,402 --> 00:11:06,840 ♪♪ 115 00:11:06,840 --> 00:11:10,321 Well, see how this one grabs you. 116 00:11:10,321 --> 00:11:14,195 ♪♪ 117 00:11:14,195 --> 00:11:16,110 ['50's-era dance music playing] 118 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 [Door creaking] 119 00:11:18,112 --> 00:11:30,037 ♪♪ 120 00:11:30,037 --> 00:11:33,040 [Knock at door]Uh, someone's in here. 121 00:11:33,040 --> 00:11:35,607 Man: Hoping you're not trying to hide from me. 122 00:11:35,607 --> 00:11:37,479 I wouldn't dream of it. 123 00:11:37,479 --> 00:11:38,828 [Chuckles] Okay. 124 00:11:38,828 --> 00:11:42,789 Meet me on the veranda in 10? 125 00:11:42,789 --> 00:11:45,443 Look, I've just got to say that talking with you back there, 126 00:11:45,443 --> 00:11:48,577 I felt this connection, and I feel like you felt it, too. 127 00:11:48,577 --> 00:11:50,231 A-Am I being crazy? 128 00:11:50,231 --> 00:11:54,670 I'm being crazy. I'll see you on the veranda. 129 00:11:54,670 --> 00:11:57,325 [Sighs] 130 00:11:57,325 --> 00:12:16,561 ♪♪ 131 00:12:16,561 --> 00:12:18,955 [Metal screeching] 132 00:12:28,399 --> 00:12:33,230 ♪♪ 133 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 Ahh. 134 00:12:41,456 --> 00:13:08,352 ♪♪ 135 00:13:08,352 --> 00:13:10,528 [Toilet flushes] 136 00:13:10,528 --> 00:13:18,362 ♪♪ 137 00:13:18,362 --> 00:13:20,843 [Inhales deeply] Okay. 138 00:13:20,843 --> 00:13:22,932 ♪♪ 139 00:13:22,932 --> 00:13:25,239 [Thump] 140 00:13:25,239 --> 00:13:52,657 ♪♪ 141 00:13:52,657 --> 00:13:54,007 Okay. 142 00:13:54,007 --> 00:13:56,357 Ahh! [Inhales sharply] 143 00:13:56,357 --> 00:13:58,838 Damn it. 144 00:14:09,805 --> 00:14:19,249 ♪♪ 145 00:14:19,249 --> 00:14:21,382 [Grunting softly] 146 00:14:21,382 --> 00:14:25,734 ♪♪ 147 00:14:25,734 --> 00:14:28,345 [Grunting] 148 00:14:28,345 --> 00:14:32,349 ♪♪ 149 00:14:32,349 --> 00:14:34,482 Aaaah! 150 00:14:34,482 --> 00:14:36,484 [Creature trilling] 151 00:14:36,484 --> 00:14:53,718 ♪♪ 152 00:14:53,718 --> 00:14:56,983 [People murmuring casually] 153 00:14:56,983 --> 00:15:01,204 [Softly] Can somebody help me? 154 00:15:01,204 --> 00:15:03,380 Help me, please! 155 00:15:03,380 --> 00:15:05,382 [Murmuring continues] 156 00:15:17,481 --> 00:15:20,006 [Distant creature trill] 157 00:15:22,573 --> 00:15:24,619 [Floor creaking] 158 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 [Distant creature trill] 159 00:15:29,102 --> 00:15:40,940 ♪♪ 160 00:15:40,940 --> 00:15:42,202 [Shatter] 161 00:15:42,202 --> 00:15:44,378 [Ticking] 162 00:15:44,378 --> 00:15:46,641 [Ticking slows] 163 00:15:52,734 --> 00:15:55,171 [Ticking stops][Creature growling] 164 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 [Creature roars] 165 00:15:59,567 --> 00:16:07,053 ♪♪ 166 00:16:07,053 --> 00:16:10,970 Aaaaah! 167 00:16:10,970 --> 00:16:21,371 ♪♪ 168 00:16:21,371 --> 00:16:24,026 [Gasps] 169 00:16:24,026 --> 00:16:27,551 [Bones crunching] 170 00:16:27,551 --> 00:16:30,728 [Creature growling in distance] 171 00:16:30,728 --> 00:16:33,253 ['50's-era dance music playing] 172 00:16:33,253 --> 00:16:41,391 ♪♪ 173 00:16:41,391 --> 00:16:43,437 It's not bad. 174 00:16:45,787 --> 00:16:49,182 I was expecting something a bit more substantial. 175 00:16:49,182 --> 00:16:52,924 Maybe an ironic comeuppance or a big twist, but... 176 00:16:52,924 --> 00:16:54,883 it was fun. 177 00:16:56,580 --> 00:16:59,366 Fun? 178 00:16:59,366 --> 00:17:01,237 Well, I have more stories. 179 00:17:01,237 --> 00:17:03,674 Many, many more. 180 00:17:03,674 --> 00:17:07,417 I was... just warming up. 181 00:17:07,417 --> 00:17:09,898 Here. 182 00:17:09,898 --> 00:17:13,162 Sign here, initial here and here. 183 00:17:15,382 --> 00:17:18,602 It's a bit far-fetched, don't you think, 184 00:17:18,602 --> 00:17:20,517 an octopus in a medicine cabinet? 185 00:17:20,517 --> 00:17:22,737 It was not an octopus. 186 00:17:22,737 --> 00:17:24,391 And [breathes deeply] 187 00:17:24,391 --> 00:17:26,262 it is not the validity of the story 188 00:17:26,262 --> 00:17:29,483 that concerns me, but the message within. 189 00:17:29,483 --> 00:17:31,789 And the message is... 190 00:17:31,789 --> 00:17:34,792 don't stick you nose where it doesn't belong? 191 00:17:34,792 --> 00:17:38,883 In a most basic sense, yes. 192 00:17:38,883 --> 00:17:42,104 But on a deeper level, 193 00:17:42,104 --> 00:17:47,370 it is about the universal balance of all things. 194 00:17:47,370 --> 00:17:49,372 ♪♪ 195 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 Universal balance? 196 00:17:52,114 --> 00:17:57,119 ♪♪ 197 00:17:57,119 --> 00:18:00,862 There we are -- nice and neat. 198 00:18:00,862 --> 00:18:02,820 Shall we begin? 199 00:18:02,820 --> 00:18:07,521 ♪♪ 200 00:18:07,521 --> 00:18:10,959 [Thunder crashes] 201 00:18:10,959 --> 00:18:15,703 The foyer, French for where the fire is kept. 202 00:18:15,703 --> 00:18:18,575 Oh, who are these ghouls? 203 00:18:18,575 --> 00:18:21,535 Ghouls? 204 00:18:21,535 --> 00:18:23,928 These are morticians, my dear, 205 00:18:23,928 --> 00:18:27,497 some of whom were called to serve in this very house. 206 00:18:27,497 --> 00:18:31,153 A distinguished group, to be sure. 207 00:18:31,153 --> 00:18:35,157 [Chuckles] Yeah, distinguished. 208 00:18:35,157 --> 00:18:38,726 Come. There's much to see. 209 00:18:38,726 --> 00:18:44,384 ♪♪ 210 00:18:44,384 --> 00:18:48,518 Of course, you've already seen the viewing parlor. 211 00:18:48,518 --> 00:18:51,173 Very elementary. 212 00:18:51,173 --> 00:18:53,523 The mourning sit here 213 00:18:53,523 --> 00:18:58,528 and up here resides the rhapsodist. 214 00:18:58,528 --> 00:19:00,922 How old are you? 215 00:19:00,922 --> 00:19:04,578 Ironic, is it not, that one so old would preside 216 00:19:04,578 --> 00:19:08,669 over the passing of one so young. 217 00:19:08,669 --> 00:19:11,672 So, what is the story here? 218 00:19:11,672 --> 00:19:13,282 [Coffin creaks] 219 00:19:13,282 --> 00:19:16,111 [Slams shut] 220 00:19:16,111 --> 00:19:18,635 I would rather not. 221 00:19:18,635 --> 00:19:22,944 Some tales even I find too unsettling to recount. 222 00:19:24,250 --> 00:19:27,340 Tell me another one, then. 223 00:19:27,340 --> 00:19:30,256 You say you have better stories. 224 00:19:30,256 --> 00:19:31,953 I want to hear them. 225 00:19:31,953 --> 00:19:39,178 ♪♪ 226 00:19:39,178 --> 00:19:42,833 You've heard the phrase, "better safe than sorry," 227 00:19:42,833 --> 00:19:44,792 I presume? 228 00:19:44,792 --> 00:19:48,796 Well, this young man had to learn it the hard way. 229 00:19:48,796 --> 00:19:51,842 ♪♪ 230 00:19:51,842 --> 00:19:54,932 Karl Marx said that social progress can be measured 231 00:19:54,932 --> 00:19:58,022 by the social position of the female sex. 232 00:19:58,022 --> 00:20:01,069 Now, ladies, as a straight, white male, 233 00:20:01,069 --> 00:20:04,377 I'm going to be the first to admit the tides are turning. 234 00:20:04,377 --> 00:20:06,857 The patriarchy is falling, and in its place 235 00:20:06,857 --> 00:20:10,339 is a brave, new world of equality and sexual freedom. 236 00:20:10,339 --> 00:20:13,734 A world where both men and women are entitled to have sex 237 00:20:13,734 --> 00:20:16,258 whenever and with whoever they please 238 00:20:16,258 --> 00:20:24,440 as long as they do so safely and with the proper protection. 239 00:20:24,440 --> 00:20:28,314 Just...like...that. 240 00:20:28,314 --> 00:20:30,620 [Women giggling] 241 00:20:30,620 --> 00:20:33,319 You're empowered. 242 00:20:33,319 --> 00:20:36,235 Please, have some condoms. 243 00:20:36,235 --> 00:20:38,715 Guys, listen -- We are having a party tonight 244 00:20:38,715 --> 00:20:43,111 at the Sig Delt house. You should stop by. 245 00:20:43,111 --> 00:20:46,723 Okay? 246 00:20:46,723 --> 00:20:50,466 So...is that true about the patriarchy? 247 00:20:50,466 --> 00:20:54,818 No, idiot. Patriarchy is solid. 248 00:20:54,818 --> 00:20:56,211 Karl Marx said that -- 249 00:20:56,211 --> 00:20:58,344 You don't even know who Karl Marx is. 250 00:20:58,344 --> 00:21:00,128 Yeah. Yeah, I do. 251 00:21:00,128 --> 00:21:02,043 Yes, I do. 252 00:21:02,043 --> 00:21:04,611 Jakey, can you please tell me what we're doing here? 253 00:21:04,611 --> 00:21:08,484 We are providing an important service to the incoming freshmen 254 00:21:08,484 --> 00:21:12,880 who are young, impressionable, and vulnerable. 255 00:21:12,880 --> 00:21:17,188 Guys, it is our job to help them make informed decisions. 256 00:21:17,188 --> 00:21:19,582 ♪♪ 257 00:21:19,582 --> 00:21:22,237 And that decision is to have sex 258 00:21:22,237 --> 00:21:24,457 with you hopeless jerks at the party tonight. 259 00:21:24,457 --> 00:21:28,983 [Chuckles] A-And what, the girls who take the condoms 260 00:21:28,983 --> 00:21:31,725 are the ones who want to party. 261 00:21:31,725 --> 00:21:32,552 Oh! 262 00:21:32,552 --> 00:21:36,077 And party means sex. 263 00:21:36,077 --> 00:21:38,253 Anyone want condoms?! 264 00:21:38,253 --> 00:21:40,647 Condoms suck. 265 00:21:40,647 --> 00:22:06,542 ♪♪ 266 00:22:06,542 --> 00:22:08,152 Uh, hey! Miss! 267 00:22:08,152 --> 00:22:09,589 Hey, excuse me, Miss! 268 00:22:09,589 --> 00:22:11,330 Oh, Miss. Hey! Can I -- 269 00:22:11,330 --> 00:22:13,767 Hey, I was just wondering 270 00:22:13,767 --> 00:22:16,596 if I can offer you a, uh, prophylactic? 271 00:22:16,596 --> 00:22:17,771 I'm sorry? 272 00:22:17,771 --> 00:22:20,208 Um, uh, it's slang for a condom. 273 00:22:20,208 --> 00:22:23,646 We're giving them away to show how the patriarchy is dying. 274 00:22:23,646 --> 00:22:26,693 You know, it's almost dead. 275 00:22:26,693 --> 00:22:29,739 I mean, we're white guys and -- 276 00:22:29,739 --> 00:22:31,480 Do you know who Karl Marx is 277 00:22:31,480 --> 00:22:33,526 'cause he would want you to have one? 278 00:22:33,526 --> 00:22:35,049 Uh, thanks. 279 00:22:35,049 --> 00:22:36,659 No problem. 280 00:22:36,659 --> 00:22:38,008 Uh, just one 'cause we've got plenty, 281 00:22:38,008 --> 00:22:39,662 and they're all free.Hey, buddy. 282 00:22:39,662 --> 00:22:41,447 Hi. Hi. 283 00:22:41,447 --> 00:22:44,580 So, um, the girls lacrosse team just showed up at the booth, 284 00:22:44,580 --> 00:22:47,540 and, um... we're out of bananas. 285 00:22:47,540 --> 00:22:49,237 Wha-- Like, the lacrosse team? 286 00:22:49,237 --> 00:22:50,804 The girls lacrosse team. 287 00:22:50,804 --> 00:22:53,807 That's like the fastest sport on two feet. [Chuckles] 288 00:22:53,807 --> 00:22:57,419 You got this? 289 00:22:57,419 --> 00:22:59,378 Yeah. Yeah, I'll do my best. 290 00:22:59,378 --> 00:23:01,031 Okay. Okay. 291 00:23:04,905 --> 00:23:08,038 Uh, yeah, we don't have a girls lacrosse team. 292 00:23:08,038 --> 00:23:10,389 I'm Jake. Uh, Sandra. 293 00:23:10,389 --> 00:23:13,392 You don't look like a freshman. 294 00:23:13,392 --> 00:23:15,132 No. It's 'cause I'm not. 295 00:23:15,132 --> 00:23:17,700 I just come to these things to get laid. 296 00:23:17,700 --> 00:23:20,311 Oh, me too. 297 00:23:20,311 --> 00:23:22,879 What? I w-- 298 00:23:22,879 --> 00:23:25,534 I was -- [Chuckles] I-I'm joking. 299 00:23:25,534 --> 00:23:28,537 I-I'm working at the stay safe booth over there. 300 00:23:28,537 --> 00:23:31,758 I-I'm just trying to give back. 301 00:23:31,758 --> 00:23:32,802 I don't know. I'm just doing my part. 302 00:23:32,802 --> 00:23:36,023 I like that. 303 00:23:36,023 --> 00:23:37,720 Hey, uh, Jake! 304 00:23:37,720 --> 00:23:39,722 Could I just borrow you for one second? 305 00:23:39,722 --> 00:23:42,986 Yeah. 306 00:23:42,986 --> 00:23:45,467 I'm so sorry. 307 00:23:45,467 --> 00:23:48,731 I got to go, but, um, yeah. 308 00:23:48,731 --> 00:23:50,994 It was a -- It was a pleasure meeting you, Sandra. 309 00:23:56,217 --> 00:23:58,306 You know, um... there's a party tonight 310 00:23:58,306 --> 00:24:00,003 at the Sig Delt house. 311 00:24:00,003 --> 00:24:01,570 We're throwing it. 312 00:24:01,570 --> 00:24:05,052 Uh, it's probably going to be fun, so you should come. 313 00:24:05,052 --> 00:24:08,055 Yeah. Maybe. 314 00:24:08,055 --> 00:24:10,753 Maybe? 315 00:24:10,753 --> 00:24:13,277 Yeah, maybe is, uh -- maybe's great. 316 00:24:13,277 --> 00:24:16,977 Okay, well, uh, maybe I'll see you there. 317 00:24:19,414 --> 00:24:21,851 ['60s-era music playing] 318 00:24:21,851 --> 00:24:35,430 ♪♪ 319 00:24:35,430 --> 00:24:38,477 ♪ Little mama, won't you take my hand♪ 320 00:24:38,477 --> 00:24:40,914 [Music playing in distance] 321 00:24:40,914 --> 00:24:49,009 ♪♪ 322 00:24:49,009 --> 00:24:50,271 [Knock at door] 323 00:24:50,271 --> 00:24:52,578 Uh, hang on! 324 00:24:52,578 --> 00:24:55,015 ♪♪ 325 00:24:55,015 --> 00:24:57,060 Yep! 326 00:24:57,060 --> 00:24:59,236 Yeah! [Chuckles] 327 00:24:59,236 --> 00:25:01,064 Did you want some liquid courage? 328 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 Hmm? No. 329 00:25:02,501 --> 00:25:05,895 Okay. Uh, bottoms up! 330 00:25:05,895 --> 00:25:08,158 ♪♪ 331 00:25:08,158 --> 00:25:10,944 [Gags] 332 00:25:10,944 --> 00:25:12,989 Something wrong? You've kind of been acting a little weird 333 00:25:12,989 --> 00:25:14,774 ever since this morning? 334 00:25:14,774 --> 00:25:18,778 No, I'm fine. I'm just, uh... yeah, I'm just laying low. 335 00:25:18,778 --> 00:25:20,562 Oh, yeah, that's cool. 336 00:25:20,562 --> 00:25:22,259 I'm laying low, too. 337 00:25:22,259 --> 00:25:24,392 You know, just laying real low 'cause I'm cool. 338 00:25:24,392 --> 00:25:26,133 We're cool. 339 00:25:26,133 --> 00:25:27,787 Oh, is that girl coming? 340 00:25:27,787 --> 00:25:29,658 What? 341 00:25:29,658 --> 00:25:31,442 The girl from this morning. 342 00:25:31,442 --> 00:25:33,793 I don't know, maybe. 343 00:25:33,793 --> 00:25:37,318 Cool. Maybe, who cares? Whatever. You know. 344 00:25:37,318 --> 00:25:39,189 Whoa! Hey, what is that? 345 00:25:39,189 --> 00:25:40,756 No! No! No! Wait! Wait! Wait! Wait! 346 00:25:40,756 --> 00:25:43,324 Oh, you dog! 347 00:25:43,324 --> 00:25:45,239 What? Jenny Si-- 348 00:25:45,239 --> 00:25:48,372 Jenny Simon, the head of the history department?! 349 00:25:48,372 --> 00:25:52,463 Yeah, I had to brush up on the cultural relevance 350 00:25:52,463 --> 00:25:54,335 of Mesopotamia in the 21st century. 351 00:25:54,335 --> 00:25:56,119 How do you do it? 352 00:25:56,119 --> 00:25:57,991 I mean, you look good. That's a given. 353 00:25:57,991 --> 00:25:59,558 There's something else. It's -- 354 00:25:59,558 --> 00:26:04,345 Carter, girls aren't some complex puzzle 355 00:26:04,345 --> 00:26:05,607 that need to be solved. 356 00:26:05,607 --> 00:26:07,087 They're the same as you and me. 357 00:26:07,087 --> 00:26:08,523 They want the same things. 358 00:26:08,523 --> 00:26:14,529 They -- They want sex and -- and a companion. 359 00:26:14,529 --> 00:26:16,313 I mean, like everybody, 360 00:26:16,313 --> 00:26:20,187 they just...want to feel like they're worth it. 361 00:26:20,187 --> 00:26:22,581 ♪♪ 362 00:26:22,581 --> 00:26:26,149 Look, if you can give a girl that, 363 00:26:26,149 --> 00:26:29,109 even if it's just for one night... 364 00:26:29,109 --> 00:26:33,722 you can have any girl that you want. 365 00:26:33,722 --> 00:26:36,246 [Door opens]Look alive, Sig Delts! 366 00:26:36,246 --> 00:26:40,642 I am a robot, and this is my fuel. 367 00:26:40,642 --> 00:26:43,514 Aah! Let's do it! 368 00:26:43,514 --> 00:26:54,221 ♪♪ 369 00:26:54,221 --> 00:26:59,052 Man: ♪ Of all the girls I've made my own♪ 370 00:26:59,052 --> 00:27:01,968 ♪♪ 371 00:27:01,968 --> 00:27:06,625 ♪ None to seem to have it all♪ 372 00:27:06,625 --> 00:27:12,935 ♪ Alone in this summertime♪ 373 00:27:12,935 --> 00:27:15,503 ♪♪ 374 00:27:15,503 --> 00:27:18,245 ♪ I'll find you in the fall♪ 375 00:27:18,245 --> 00:27:24,817 ♪♪ 376 00:27:24,817 --> 00:27:31,475 Woman: ♪ I've watched the games from my mountainside♪ 377 00:27:31,475 --> 00:27:35,479 ♪ To see who's worthy of the climb♪ 378 00:27:35,479 --> 00:27:37,438 ♪♪ 379 00:27:37,438 --> 00:27:43,226 Both: ♪ Alone in this summertime♪ 380 00:27:43,226 --> 00:27:45,838 ♪♪ 381 00:27:45,838 --> 00:27:48,754 ♪ I'll find you in the fall♪ 382 00:27:48,754 --> 00:27:57,414 ♪♪ 383 00:27:57,414 --> 00:28:04,030 ♪ With you♪ 384 00:28:04,030 --> 00:28:08,382 ♪ In late summertime♪ 385 00:28:08,382 --> 00:28:10,776 ♪♪ 386 00:28:10,776 --> 00:28:15,128 ♪ With you♪ 387 00:28:15,128 --> 00:28:17,565 ♪♪ 388 00:28:17,565 --> 00:28:23,092 ♪ In late summertime♪ 389 00:28:23,092 --> 00:28:26,269 ♪ Find me in the fall♪ 390 00:28:26,269 --> 00:28:30,360 ♪ He'll find me in the fall♪ 391 00:28:30,360 --> 00:28:33,146 ♪ Find me in the fall♪ 392 00:28:33,146 --> 00:28:36,932 ♪ He'll find me in the fall♪ 393 00:28:40,719 --> 00:28:47,160 ♪♪ 394 00:28:47,160 --> 00:28:51,730 Hey, haven't you heard about all of those missing guys? 395 00:28:51,730 --> 00:28:53,166 What guys are you talking about? 396 00:28:53,166 --> 00:28:55,734 Yeah, there's fliers all over campus. 397 00:28:55,734 --> 00:28:58,127 Oh, yeah. Yeah, those guys, that's terribly sad. 398 00:28:58,127 --> 00:28:59,520 It's heartbreaking. 399 00:28:59,520 --> 00:29:01,914 Aren't you worried about your safety? 400 00:29:01,914 --> 00:29:04,612 I mean, you barely know me. 401 00:29:04,612 --> 00:29:08,398 I could be... a serial killer. 402 00:29:08,398 --> 00:29:12,402 ♪♪ 403 00:29:12,402 --> 00:29:15,101 Are you? 404 00:29:15,101 --> 00:29:18,234 ♪♪ 405 00:29:18,234 --> 00:29:20,715 [Slow rock playing] 406 00:29:20,715 --> 00:29:29,289 ♪♪ 407 00:29:29,289 --> 00:29:34,294 ♪ A tale you were saying♪ 408 00:29:34,294 --> 00:29:39,125 ♪ I heard down at the spot♪ 409 00:29:39,125 --> 00:29:43,999 ♪ The guy♪ 410 00:29:43,999 --> 00:29:49,222 ♪ So take everything you got♪ 411 00:29:49,222 --> 00:29:54,096 ♪ Put them all together, shake it side to side♪ 412 00:29:54,096 --> 00:29:58,753 ♪ Fix it up, and call it suicide♪ 413 00:29:58,753 --> 00:30:03,540 ♪ Put them all together, shake it side to side♪ 414 00:30:03,540 --> 00:30:06,761 ♪ Fix it up and call it suicide♪ 415 00:30:06,761 --> 00:30:09,372 I have something for you. 416 00:30:09,372 --> 00:30:12,593 Oh, yeah? What is it? 417 00:30:12,593 --> 00:30:26,781 ♪♪ 418 00:30:26,781 --> 00:30:31,046 Oh, great. That's... 419 00:30:31,046 --> 00:30:37,183 Yeah, you know, uh, I don't need one of these, right? 420 00:30:37,183 --> 00:30:42,144 Yeah but I want to be empowered. 421 00:30:42,144 --> 00:30:45,365 [Chuckles] Yeah. 422 00:30:45,365 --> 00:30:48,847 Absolutely. Empowered. 423 00:30:48,847 --> 00:30:53,329 Just placing it over and... 424 00:30:53,329 --> 00:30:55,984 [Latex snapping]Okay. 425 00:30:55,984 --> 00:31:02,730 ♪♪ 426 00:31:02,730 --> 00:31:05,124 [Moaning] 427 00:31:05,124 --> 00:31:07,430 Turn over. 428 00:31:07,430 --> 00:31:10,172 What?Turn over! 429 00:31:10,172 --> 00:31:24,317 ♪♪ 430 00:31:24,317 --> 00:31:29,235 ♪ Put them all together, shake it side to side ♪ 431 00:31:29,235 --> 00:31:32,368 ♪ Mix it up and call it suicide ♪ 432 00:31:32,368 --> 00:31:34,544 [Dance rock playing]♪ All night♪ 433 00:31:34,544 --> 00:31:37,199 [Funk playing] 434 00:31:37,199 --> 00:31:39,549 [Disco playing] 435 00:31:39,549 --> 00:31:44,424 [Music changing with each scene] 436 00:31:44,424 --> 00:31:46,730 [Ding!] 437 00:31:58,438 --> 00:32:00,483 [Groans softly] 438 00:32:16,456 --> 00:32:20,939 ♪♪ 439 00:32:20,939 --> 00:32:25,334 [Stomach gurgles] 440 00:32:25,334 --> 00:32:27,641 [Retching] 441 00:32:27,641 --> 00:32:48,879 ♪♪ 442 00:32:48,879 --> 00:32:50,969 Hey, good morning! 443 00:32:50,969 --> 00:32:52,492 How did it go last night? 444 00:32:52,492 --> 00:32:53,406 As expected. 445 00:32:53,406 --> 00:32:55,669 Oh, yeah! 446 00:32:55,669 --> 00:32:59,238 Yeah, so, that's like, number 67, right? 447 00:32:59,238 --> 00:33:02,415 It's really weird that you know that. 448 00:33:02,415 --> 00:33:07,724 Hey, uh, did you -- did you forget to wear a condom? 449 00:33:07,724 --> 00:33:10,118 You know, maybe, uh, maybe she had 450 00:33:10,118 --> 00:33:11,554 poison ivy or something. 451 00:33:11,554 --> 00:33:13,382 [Chuckles] 452 00:33:13,382 --> 00:33:16,168 It's probably just from friction. 453 00:33:16,168 --> 00:33:18,083 Mm, well, either way, 454 00:33:18,083 --> 00:33:19,736 you probably should get that checked out. 455 00:33:19,736 --> 00:33:21,260 Uh, it's fine. 456 00:33:21,260 --> 00:33:22,783 Okay. Okay. 457 00:33:22,783 --> 00:33:24,350 You know better than me. 458 00:33:24,350 --> 00:33:26,047 Yes I do. Yeah, you do. 459 00:33:26,047 --> 00:33:30,791 Okay. I'll see you later 'cause I got some things to do. 460 00:33:30,791 --> 00:33:42,455 ♪♪ 461 00:33:42,455 --> 00:33:44,413 Son of a bitch. 462 00:33:44,413 --> 00:34:00,081 ♪♪ 463 00:34:00,081 --> 00:34:03,954 So, you got a case of the cooties, did ya? 464 00:34:03,954 --> 00:34:07,436 Um, c-come here. 465 00:34:07,436 --> 00:34:10,570 You know, I think it's one of -- 466 00:34:10,570 --> 00:34:14,313 Mm. You think it's this one? Yeah. 467 00:34:14,313 --> 00:34:16,532 Well, if it's this one... 468 00:34:16,532 --> 00:34:19,492 we're gonna have to amputate. 469 00:34:19,492 --> 00:34:22,321 W-What? 470 00:34:22,321 --> 00:34:25,063 [Laughs] I'm just screwing with you, kid. 471 00:34:25,063 --> 00:34:28,153 They won't let me near a scalpel and...for good reason. 472 00:34:28,153 --> 00:34:30,198 No, I'm sure it's nothing 473 00:34:30,198 --> 00:34:34,159 a good ol' fashioned dose of penicillin won't clear up. 474 00:34:34,159 --> 00:34:36,378 Let's just take a look at your labs here. 475 00:34:36,378 --> 00:34:38,076 Okay. 476 00:34:38,076 --> 00:34:40,426 ♪♪ 477 00:34:40,426 --> 00:34:43,429 Wait a second. 478 00:34:43,429 --> 00:34:45,039 What's wrong? 479 00:34:45,039 --> 00:34:47,781 Must be -- Ah, this must be some sort of a mix up. 480 00:34:47,781 --> 00:34:49,522 Just lay down on this table for me, will ya? 481 00:34:49,522 --> 00:34:50,958 What do you mean a mix up? 482 00:34:50,958 --> 00:34:52,742 We'll get to that in a second. Just lay down. 483 00:34:52,742 --> 00:34:54,701 I wanna -- Something. 484 00:34:54,701 --> 00:34:57,007 Yeah, just relax. 485 00:34:57,007 --> 00:35:00,228 Take a deep breath in. 486 00:35:00,228 --> 00:35:01,882 Good, again. 487 00:35:01,882 --> 00:35:05,059 [Heart beating steadily] 488 00:35:05,059 --> 00:35:09,585 ♪♪ 489 00:35:09,585 --> 00:35:12,762 [Other heart beating rapidly] 490 00:35:12,762 --> 00:35:15,591 ♪♪ 491 00:35:15,591 --> 00:35:17,289 [Creature growls]What the hell? 492 00:35:17,289 --> 00:35:19,726 What? What? What's wrong? 493 00:35:19,726 --> 00:35:22,207 Wha-- Wha-- 494 00:35:22,207 --> 00:35:25,558 Um...no, everything's...fine. 495 00:35:25,558 --> 00:35:28,648 I'm just gonna...go check on something really quick. 496 00:35:28,648 --> 00:35:31,259 You just stay put. 497 00:35:31,259 --> 00:35:32,782 I'll be right back. 498 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 No. No. No. No.I'll be right back! 499 00:35:34,349 --> 00:35:36,395 What do -- What do you have to go check on? 500 00:35:36,395 --> 00:36:00,375 ♪♪ 501 00:36:00,375 --> 00:36:02,899 [Stomach gurgling] 502 00:36:02,899 --> 00:36:14,259 ♪♪ 503 00:36:14,259 --> 00:36:16,043 [Grunts] 504 00:36:16,043 --> 00:36:22,745 ♪♪ 505 00:36:22,745 --> 00:36:25,270 [Retching] 506 00:36:25,270 --> 00:36:58,912 ♪♪ 507 00:36:58,912 --> 00:37:01,480 523... 508 00:37:01,480 --> 00:37:05,875 [Line rings] 509 00:37:05,875 --> 00:37:08,443 Man: This is Telecom Industries. Can I help you? 510 00:37:08,443 --> 00:37:10,576 Hello? 511 00:37:10,576 --> 00:37:12,360 [Line rings] 512 00:37:12,360 --> 00:37:15,885 [Woman speaking indistinctly] 513 00:37:15,885 --> 00:37:17,757 [Line rings] 514 00:37:17,757 --> 00:37:18,714 [Man speaking indistinctly] 515 00:37:18,714 --> 00:37:21,761 No! 516 00:37:21,761 --> 00:37:25,504 [Line rings] 517 00:37:25,504 --> 00:37:27,157 Please. Please. Please. Please. Please. Please. 518 00:37:27,157 --> 00:37:29,986 Sandra: Hello?Hi, Sandra? 519 00:37:29,986 --> 00:37:32,511 Yeah?It's Jake. What's up? 520 00:37:32,511 --> 00:37:35,209 Jake? 521 00:37:35,209 --> 00:37:38,821 Yeah, from, uh -- from the party last night, remember? 522 00:37:38,821 --> 00:37:42,042 We, um -- We hung out. 523 00:37:42,042 --> 00:37:44,827 Oh, hey. What's up? 524 00:37:44,827 --> 00:37:46,481 Not much. Not much at all. 525 00:37:46,481 --> 00:37:49,179 I just, um -- I've got the afternoon... 526 00:37:49,179 --> 00:37:51,051 [Stomach gurgling]...off, 527 00:37:51,051 --> 00:37:54,097 and I was wondering if maybe you wanted to hang out? 528 00:37:54,097 --> 00:37:55,447 Yeah, okay. 529 00:37:55,447 --> 00:37:58,058 Okay. Okay, yeah. Yeah, that's great. 530 00:37:58,058 --> 00:38:02,845 Um...what's your address? 531 00:38:02,845 --> 00:38:05,108 [Grunting] 532 00:38:05,108 --> 00:38:07,589 [Stomach gurgling] 533 00:38:07,589 --> 00:38:17,686 ♪♪ 534 00:38:17,686 --> 00:38:22,300 No. No. No. No. 535 00:38:22,300 --> 00:38:24,214 Welcome, brother. 536 00:38:24,214 --> 00:38:27,217 ♪♪ 537 00:38:27,217 --> 00:38:30,699 It was our forefather, Ezekiel Durkas, who wrote -- 538 00:38:30,699 --> 00:38:32,527 All: Durkas wrote. 539 00:38:32,527 --> 00:38:36,749 That a man can measure his worth by the notches on his bedpost. 540 00:38:36,749 --> 00:38:40,274 Each groove represents not only a conquest for himself, 541 00:38:40,274 --> 00:38:43,059 but for the brotherhood as a whole.[Stomach gurgling continues] 542 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 All: The honor is ours to share. 543 00:38:45,584 --> 00:38:48,326 It was recently brought to my attention 544 00:38:48,326 --> 00:38:51,590 that Jake of the family Matthews 545 00:38:51,590 --> 00:38:55,376 has reached the sacred number 67. 546 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 No. No. No. Put it back. 547 00:38:57,335 --> 00:39:00,468 A holy number which represents the 67 founders 548 00:39:00,468 --> 00:39:02,688 of our great fraternity 549 00:39:02,688 --> 00:39:04,603 and is honored with the 67 cherry trees 550 00:39:04,603 --> 00:39:06,953 spread across this great land. 551 00:39:06,953 --> 00:39:14,264 67 cherries for Sig Delt and 67 cherries for Brother Matthew. 552 00:39:14,264 --> 00:39:16,049 You got to sit down.I don't want to sit! 553 00:39:16,049 --> 00:39:18,268 It's tradition! Come on. 554 00:39:18,268 --> 00:39:21,054 You, sir, are bronze. 555 00:39:21,054 --> 00:39:24,666 Come on. Give me your keys. 556 00:39:24,666 --> 00:39:29,105 I am so proud of you, man. 557 00:39:29,105 --> 00:39:33,066 Brother Matthews, as is your right, 558 00:39:33,066 --> 00:39:36,504 you may now hang your name on the sacred mantel. 559 00:39:36,504 --> 00:39:39,159 Great. Thank you, Todd. 560 00:39:39,159 --> 00:39:41,553 [All chanting "Bronze"] 561 00:39:41,553 --> 00:39:45,992 ♪♪ 562 00:39:45,992 --> 00:39:47,994 No. No. No. 563 00:39:47,994 --> 00:39:49,430 [Chanting continues] 564 00:39:49,430 --> 00:39:51,911 [All strain, chanting stops] 565 00:39:51,911 --> 00:39:54,435 [Chanting resumes]No. No. No. No. 566 00:39:54,435 --> 00:39:59,179 ♪♪ 567 00:39:59,179 --> 00:40:01,486 We're gonna need more. 568 00:40:01,486 --> 00:40:04,663 [Chanting continues] 569 00:40:04,663 --> 00:40:26,511 ♪♪ 570 00:40:26,511 --> 00:40:30,428 [Gurgling intensifies] 571 00:40:30,428 --> 00:40:32,865 Aah! 572 00:40:32,865 --> 00:40:35,433 [Chanting stops] 573 00:40:35,433 --> 00:40:37,609 [Gurgling][Gasps] 574 00:40:52,972 --> 00:40:56,715 Keys. Give me the keys. 575 00:40:56,715 --> 00:40:59,195 ♪♪ 576 00:40:59,195 --> 00:41:01,850 [Engine starts] 577 00:41:01,850 --> 00:41:03,678 [Tires squeal] 578 00:41:03,678 --> 00:41:09,336 ♪♪ 579 00:41:09,336 --> 00:41:11,338 [Tires screech] 580 00:41:11,338 --> 00:41:20,303 ♪♪ 581 00:41:20,303 --> 00:41:24,090 Hey! Can I help you? 582 00:41:24,090 --> 00:41:28,921 Uh, I-I'm looking for Sandra. 583 00:41:28,921 --> 00:41:31,010 [Stomach gurgling] 584 00:41:31,010 --> 00:41:38,844 ♪♪ 585 00:41:38,844 --> 00:41:42,456 [Groaning] 586 00:41:42,456 --> 00:41:46,199 Sandra Patricia Marie, get downstairs now! 587 00:41:46,199 --> 00:41:52,945 ♪♪ 588 00:41:52,945 --> 00:41:56,296 Oh, God! 589 00:41:56,296 --> 00:41:57,645 God! God! God! 590 00:41:57,645 --> 00:41:58,907 Oh! Oh, God! 591 00:41:58,907 --> 00:42:02,476 Okay. It's perfectly natural. 592 00:42:02,476 --> 00:42:04,826 Natural? 593 00:42:04,826 --> 00:42:07,742 Are you kidding me? 594 00:42:07,742 --> 00:42:11,616 In what world is this natural?! 595 00:42:11,616 --> 00:42:15,576 ♪♪ 596 00:42:15,576 --> 00:42:17,709 You! 597 00:42:17,709 --> 00:42:18,971 What did you do to me?! 598 00:42:18,971 --> 00:42:20,973 [Scoffs] What did I do to you? 599 00:42:20,973 --> 00:42:23,410 I thought you wore protection. 600 00:42:23,410 --> 00:42:26,282 Um...I... 601 00:42:26,282 --> 00:42:30,330 ♪♪ 602 00:42:30,330 --> 00:42:32,245 I-I did-- I didn't. 603 00:42:32,245 --> 00:42:35,770 I'm sorry. 604 00:42:35,770 --> 00:42:38,251 You got -- You got to understand. 605 00:42:38,251 --> 00:42:40,819 I-I used to be fat. 606 00:42:40,819 --> 00:42:44,692 Like, I was like, really, really fat. 607 00:42:44,692 --> 00:42:46,259 Like, kids would pick on me. 608 00:42:46,259 --> 00:42:48,391 They -- They'd throw stuff at me, okay? 609 00:42:48,391 --> 00:42:51,177 Girls -- Girls like you wouldn't even look at me... 610 00:42:51,177 --> 00:42:52,961 until the day that I made a decision 611 00:42:52,961 --> 00:42:55,181 that I was going to change myself. 612 00:42:55,181 --> 00:42:57,357 And then things got better. 613 00:42:57,357 --> 00:43:01,013 Okay, they got better, and I got worse. 614 00:43:01,013 --> 00:43:06,235 Look at me. I'm hideous. 615 00:43:06,235 --> 00:43:09,674 I'm a monster. 616 00:43:09,674 --> 00:43:13,416 And I'm fatagain! 617 00:43:13,416 --> 00:43:21,947 ♪♪ 618 00:43:21,947 --> 00:43:24,166 Sandra where are you going? 619 00:43:24,166 --> 00:43:27,039 [Dialing] 620 00:43:27,039 --> 00:43:29,128 Where are you -- 621 00:43:29,128 --> 00:43:32,784 Hey. Looks like I'm free after all. 622 00:43:32,784 --> 00:43:35,830 [Gurgling] 623 00:43:35,830 --> 00:43:38,528 It's nearly there. Big breath. 624 00:43:38,528 --> 00:43:40,618 [Screaming] 625 00:43:40,618 --> 00:43:48,930 ♪♪ 626 00:43:48,930 --> 00:43:51,019 I got a question for you. 627 00:43:51,019 --> 00:43:53,892 How is this going to work? Where is it going to come out? 628 00:43:53,892 --> 00:43:57,156 Uh, well, uh -- 629 00:43:57,156 --> 00:44:00,028 It's going to come out the same it got in. 630 00:44:00,028 --> 00:44:02,552 ♪♪ 631 00:44:02,552 --> 00:44:06,426 [Screaming] 632 00:44:06,426 --> 00:44:21,746 ♪♪ 633 00:44:21,746 --> 00:44:23,748 [Gags] 634 00:44:23,748 --> 00:44:25,663 You got a blanket? 635 00:44:25,663 --> 00:44:58,652 ♪♪ 636 00:44:58,652 --> 00:45:02,090 [Toy squeaks] 637 00:45:02,090 --> 00:45:05,311 [Infants crying] 638 00:45:05,311 --> 00:45:18,933 ♪♪ 639 00:45:18,933 --> 00:45:20,500 Thatwas a story. 640 00:45:20,500 --> 00:45:22,720 Ah, you mean it?Absolutely. 641 00:45:22,720 --> 00:45:24,199 [Chuckles] 642 00:45:24,199 --> 00:45:26,898 There was romance, suspense, 643 00:45:26,898 --> 00:45:28,987 horror, social commentary. 644 00:45:28,987 --> 00:45:30,466 I mean it was -- 645 00:45:30,466 --> 00:45:33,513 it was everything a story should be and more. 646 00:45:33,513 --> 00:45:37,038 Now you're being glib aren't you? 647 00:45:37,038 --> 00:45:39,040 Only a little. 648 00:45:39,040 --> 00:45:41,042 [Thunder crashes] 649 00:45:41,042 --> 00:45:52,706 ♪♪ 650 00:45:52,706 --> 00:45:55,187 Wait here. 651 00:45:55,187 --> 00:46:00,061 ♪♪ 652 00:46:00,061 --> 00:46:03,499 Don't touch anything. 653 00:46:03,499 --> 00:46:05,501 [Thunder rumbles] 654 00:46:05,501 --> 00:46:13,640 ♪♪ 655 00:46:13,640 --> 00:46:16,077 [Thumping] 656 00:46:16,077 --> 00:46:34,008 ♪♪ 657 00:46:34,008 --> 00:46:36,358 [Bang, clanking] 658 00:46:36,358 --> 00:46:45,019 ♪♪ 659 00:46:45,019 --> 00:46:48,196 Impressive, isn't it? 660 00:46:48,196 --> 00:46:50,068 Be careful. 661 00:46:50,068 --> 00:46:52,940 I wouldn't want you to take a tumble. 662 00:46:52,940 --> 00:46:55,813 ♪♪ 663 00:46:55,813 --> 00:46:57,815 Shall we continue? 664 00:46:57,815 --> 00:47:05,692 ♪♪ 665 00:47:05,692 --> 00:47:07,520 [Thunder crashes] 666 00:47:07,520 --> 00:47:11,611 This house was built with all the modern conveniences... 667 00:47:17,573 --> 00:47:20,228 ...of 1825. 668 00:47:20,228 --> 00:47:28,149 ♪♪ 669 00:47:28,149 --> 00:47:30,760 Coming? 670 00:47:30,760 --> 00:47:33,938 The embalming room. 671 00:47:33,938 --> 00:47:38,290 This is where the sausage is made, so to speak. 672 00:47:38,290 --> 00:47:40,422 Hm. 673 00:47:40,422 --> 00:47:43,556 Every corpse tells a story. 674 00:47:43,556 --> 00:47:48,735 It is our task to listen to uncover the clues 675 00:47:48,735 --> 00:47:51,172 and extract the truth. 676 00:47:51,172 --> 00:47:54,697 Looks like you're extracting a little more than just truth. 677 00:47:54,697 --> 00:47:59,224 [Chuckles] Care to give this one a try? 678 00:47:59,224 --> 00:48:01,269 ♪♪ 679 00:48:01,269 --> 00:48:04,229 Wow, she looks... perfect. 680 00:48:04,229 --> 00:48:08,189 Look closer. The devil is in the detail. 681 00:48:08,189 --> 00:48:12,759 Here. See this mark? 682 00:48:12,759 --> 00:48:15,283 Ugh. 683 00:48:15,283 --> 00:48:19,809 The bed sore -- very unusual in one so young. 684 00:48:19,809 --> 00:48:23,117 And if we examine the upper palate, 685 00:48:23,117 --> 00:48:26,207 we will find traces of magnesium, 686 00:48:26,207 --> 00:48:28,906 an essential element used to treat patients 687 00:48:28,906 --> 00:48:32,474 in perpetual catatonic states. 688 00:48:32,474 --> 00:48:36,609 Oh, and she was married. 689 00:48:36,609 --> 00:48:39,438 Indeed. 690 00:48:39,438 --> 00:48:40,439 Is there an inscription? 691 00:48:42,789 --> 00:48:46,184 "Till death do us part." 692 00:48:46,184 --> 00:48:50,710 Oh, how... predictable. 693 00:48:50,710 --> 00:48:55,280 "Till death do us part." 694 00:48:55,280 --> 00:48:59,849 But what if even death provides no reprieve? 695 00:48:59,849 --> 00:49:24,396 ♪♪ 696 00:49:24,396 --> 00:49:27,051 [Chuckles] 697 00:49:27,051 --> 00:49:31,403 Do you, Carol Peters, take Wendell Owens 698 00:49:31,403 --> 00:49:35,059 to be your husband to have and to hold 699 00:49:35,059 --> 00:49:39,585 in sickness and in health, till do you part? 700 00:49:39,585 --> 00:49:41,979 I do. 701 00:49:41,979 --> 00:49:48,942 ♪♪ 702 00:49:48,942 --> 00:49:51,205 And do you, Wendell Owens, 703 00:49:51,205 --> 00:49:55,122 take Carol Peters to be your wife 704 00:49:55,122 --> 00:50:00,258 to have and to hold in sickness and in health 705 00:50:00,258 --> 00:50:05,698 till death do you part? 706 00:50:05,698 --> 00:50:23,107 ♪♪ 707 00:50:23,107 --> 00:50:25,892 [Bell tolls] 708 00:50:25,892 --> 00:50:28,242 ♪♪ 709 00:50:28,242 --> 00:50:31,680 [Wind howling] 710 00:50:31,680 --> 00:50:33,030 Aaah! 711 00:50:41,995 --> 00:50:44,780 [Coughing] 712 00:50:49,742 --> 00:50:54,660 Hey. Hey. 713 00:50:56,749 --> 00:50:58,229 [Coughing stops] 714 00:50:58,229 --> 00:51:15,942 ♪♪ 715 00:51:15,942 --> 00:51:17,726 [Strained breathing] 716 00:51:17,726 --> 00:51:19,902 [Sighs] 717 00:51:25,386 --> 00:51:42,925 ♪♪ 718 00:51:42,925 --> 00:51:44,927 [Door rattles] 719 00:51:44,927 --> 00:51:49,758 ♪♪ 720 00:51:49,758 --> 00:51:51,630 [Doorbell buzzes] 721 00:51:51,630 --> 00:51:53,197 Voice: Yes? 722 00:51:53,197 --> 00:51:56,200 Hi. Uh, can you buzz me in? I forgot my keys. 723 00:51:56,200 --> 00:51:57,984 [Speaks indistinctly] 724 00:51:57,984 --> 00:52:00,552 Sorry, what?Huh? 725 00:52:00,552 --> 00:52:03,207 C-Can you -- Can you buzz me into the building? 726 00:52:03,207 --> 00:52:05,078 [Door buzzing]Thank you. 727 00:52:11,911 --> 00:52:14,435 Hey, old timer. 728 00:52:14,435 --> 00:52:17,090 Hey, Miss Avery, how are you? 729 00:52:17,090 --> 00:52:20,137 Look at all that food. Special occasion? 730 00:52:20,137 --> 00:52:22,487 Yeah, something like that. 731 00:52:22,487 --> 00:52:24,837 I'll get that for you.I love a good meal. 732 00:52:24,837 --> 00:52:26,665 My girlfriends and I went on this 733 00:52:26,665 --> 00:52:30,190 all-inclusive cruise last spring. Uh-huh? 734 00:52:30,190 --> 00:52:33,759 Have you ever been on one of those all-inclusive cruises? 735 00:52:33,759 --> 00:52:37,284 No, I -- I take care of Carol. 736 00:52:37,284 --> 00:52:38,938 Oh, you got to go. 737 00:52:38,938 --> 00:52:43,072 All the food you can eat, and it's all free. 738 00:52:43,072 --> 00:52:45,423 That's the all-inclusive part. 739 00:52:45,423 --> 00:52:47,425 ♪♪ 740 00:52:47,425 --> 00:52:51,255 When Arthur was alive, we never went anywhere, 741 00:52:51,255 --> 00:52:55,172 but now that he's gone, I am seeing the world. 742 00:52:55,172 --> 00:52:58,044 That does sound nice.Are you coming? 743 00:52:58,044 --> 00:53:03,397 Uh, no, I don't like elevators, especially this one. 744 00:53:03,397 --> 00:53:04,268 I'm going to take the stairs. 745 00:53:04,268 --> 00:53:06,574 12 stories at your age? 746 00:53:06,574 --> 00:53:08,750 How old do you think I am? 747 00:53:08,750 --> 00:53:11,710 I get it. Got to stay in shape. 748 00:53:11,710 --> 00:53:13,712 I'm going to Cancun this Christmas. 749 00:53:13,712 --> 00:53:16,758 Uh-huh.They have nude beaches. 750 00:53:16,758 --> 00:53:18,456 Neat. 751 00:53:18,456 --> 00:53:20,893 Yeah. Tell Carol I said -- 752 00:53:20,893 --> 00:53:24,418 [Elevator whirring] 753 00:53:24,418 --> 00:53:46,832 ♪♪ 754 00:53:46,832 --> 00:53:48,834 [Click] 755 00:53:48,834 --> 00:53:52,403 It's spring time in Raven's End, and love is in the air. 756 00:53:52,403 --> 00:53:54,622 Stay tuned for the local forecast 757 00:53:54,622 --> 00:53:58,583 where things are going to get...foggy. 758 00:53:58,583 --> 00:53:59,932 ♪♪ 759 00:53:59,932 --> 00:54:02,108 ♪ Little lover ♪ 760 00:54:02,108 --> 00:54:05,720 ♪ Little lover, come back to me ♪ 761 00:54:05,720 --> 00:54:08,419 ♪ Can't you see I'm waiting patiently ♪ 762 00:54:08,419 --> 00:54:13,598 ♪ Oh, little lover ♪ 763 00:54:13,598 --> 00:54:16,427 ♪ In the morning ♪ 764 00:54:16,427 --> 00:54:19,821 ♪ I will treat you like my personal bride ♪ 765 00:54:19,821 --> 00:54:22,955 ♪ Heavy ball and chain by my side ♪ 766 00:54:22,955 --> 00:54:25,653 ♪ Oh, little lover ♪ 767 00:54:25,653 --> 00:54:27,351 It's summer. The locals are wondering 768 00:54:27,351 --> 00:54:29,048 if they will ever see the sun. 769 00:54:29,048 --> 00:54:31,442 ♪ Why don't you come out of your shell? ♪ 770 00:54:31,442 --> 00:54:35,010 ♪ And break this magic spell ♪ 771 00:54:35,010 --> 00:54:38,275 ♪ Just toss me the key ♪ 772 00:54:38,275 --> 00:54:40,320 ♪ I long to be free ♪ 773 00:54:40,320 --> 00:54:42,844 [Click] Bundle up, Raven's End. Fall is in the air. 774 00:54:42,844 --> 00:54:52,593 ♪ Little lover ♪[Breathes wheezily] 775 00:54:55,814 --> 00:54:57,381 What was that? 776 00:55:02,386 --> 00:55:03,343 Carol? 777 00:55:03,343 --> 00:55:06,041 [Sputters] 778 00:55:06,041 --> 00:55:09,131 [Sighs deeply] 779 00:55:09,131 --> 00:55:11,046 It's fine. 780 00:55:11,046 --> 00:55:19,490 ♪♪ 781 00:55:19,490 --> 00:55:21,492 [Adding machine clacking] 782 00:55:29,413 --> 00:55:31,328 [Clears throat] 783 00:55:31,328 --> 00:55:35,462 So, you, uh, ever thing about taking some of these walls out? 784 00:55:35,462 --> 00:55:39,031 Giving yourself more of a open floor plan? 785 00:55:39,031 --> 00:55:41,163 How's she doing? 786 00:55:41,163 --> 00:55:45,080 Uh, she's -- she's doing well. 787 00:55:45,080 --> 00:55:47,779 She's...well? 788 00:55:47,779 --> 00:55:49,563 How can that be? 789 00:55:49,563 --> 00:55:51,173 Yeah, I know. It's hard to believe. 790 00:55:51,173 --> 00:55:52,523 But you know her -- She's a fighter. 791 00:55:52,523 --> 00:55:54,438 Her vitals are solid. 792 00:55:54,438 --> 00:55:56,135 I'd keep an eye on her bed sores -- 793 00:55:56,135 --> 00:55:59,834 Sorry. Uh, she's improving? 794 00:55:59,834 --> 00:56:02,010 No, that's not what I said. 795 00:56:02,010 --> 00:56:06,841 She's...stabilized. 796 00:56:06,841 --> 00:56:09,409 So how much time does she have? What are we talking? 797 00:56:09,409 --> 00:56:12,978 Uh, it's -- it's kind of tough to say. 798 00:56:12,978 --> 00:56:16,460 Um, at this rate... 799 00:56:16,460 --> 00:56:21,290 another year, possibly more. 800 00:56:21,290 --> 00:56:23,815 A year? 801 00:56:23,815 --> 00:56:25,860 Yeah. 802 00:56:25,860 --> 00:56:28,472 Possibly more. 803 00:56:28,472 --> 00:56:30,387 ♪♪ 804 00:56:30,387 --> 00:56:34,129 How am I supposed to make this work? 805 00:56:34,129 --> 00:56:37,350 [Sighs] 806 00:56:37,350 --> 00:56:41,485 Al we have is -- is bills and bed pans 807 00:56:41,485 --> 00:56:45,097 and vacant, empty stares. 808 00:56:45,097 --> 00:56:47,447 [Sighs] 809 00:56:47,447 --> 00:56:51,886 I just can't do this anymore. 810 00:56:51,886 --> 00:56:53,497 [Clears throat] 811 00:56:53,497 --> 00:56:58,371 I might have something that could help. 812 00:56:58,371 --> 00:57:02,636 It's a pain medication, but it's -- it's very strong. 813 00:57:02,636 --> 00:57:05,813 If Carol were to take more than two of these 814 00:57:05,813 --> 00:57:09,295 in a 24-hour period, the results could be disastrous. 815 00:57:09,295 --> 00:57:14,343 Great. I will add it to the rest. 816 00:57:14,343 --> 00:57:16,824 You understand what I'm telling you, Wendell? 817 00:57:16,824 --> 00:57:18,739 What? 818 00:57:18,739 --> 00:57:22,177 Those pills right there... they don't leave a trace, 819 00:57:22,177 --> 00:57:23,831 so it would be impossible for someone 820 00:57:23,831 --> 00:57:25,529 to determine if she took too much. 821 00:57:25,529 --> 00:57:28,445 She would just drift off to sleep, not wake up. 822 00:57:28,445 --> 00:57:31,709 Oh. Yeah, "oh." 823 00:57:31,709 --> 00:57:43,547 ♪♪ 824 00:57:48,900 --> 00:57:51,293 [Classical music playing] 825 00:57:51,293 --> 00:57:55,776 ♪♪ 826 00:57:55,776 --> 00:57:58,387 You look really nice tonight. 827 00:57:58,387 --> 00:58:01,695 [Wheezing] 828 00:58:01,695 --> 00:58:03,567 Mm. 829 00:58:03,567 --> 00:58:06,613 ♪♪ 830 00:58:06,613 --> 00:58:09,050 I got something for you. 831 00:58:09,050 --> 00:58:11,575 It's a surprise. 832 00:58:11,575 --> 00:58:18,146 ♪♪ 833 00:58:18,146 --> 00:58:20,888 Here. I'll open it for you. 834 00:58:20,888 --> 00:58:23,325 [Chuckles] 835 00:58:23,325 --> 00:58:26,807 That is an Arctic hare. 836 00:58:26,807 --> 00:58:30,158 It's pretty creepy, right? [Chuckles] 837 00:58:30,158 --> 00:58:32,813 Sorry. 838 00:58:32,813 --> 00:58:35,599 I know they used to cheer you up. 839 00:58:35,599 --> 00:58:41,866 ♪♪ 840 00:58:41,866 --> 00:58:46,697 Carol I need you to... do something for me. 841 00:58:46,697 --> 00:58:49,743 'Cause I can't do this alone anymore. 842 00:58:49,743 --> 00:58:53,355 [Wheezing continues] 843 00:58:53,355 --> 00:58:56,184 Can you give me a sign that you are there? 844 00:58:56,184 --> 00:58:59,274 ♪♪ 845 00:58:59,274 --> 00:59:01,538 Please? 846 00:59:01,538 --> 00:59:10,416 ♪♪ 847 00:59:10,416 --> 00:59:12,853 Do it right now. 848 00:59:16,596 --> 00:59:18,163 Right now. 849 00:59:21,862 --> 00:59:25,953 Now! 850 00:59:25,953 --> 00:59:28,869 I'm sorry. 851 00:59:28,869 --> 00:59:52,806 ♪♪ 852 00:59:52,806 --> 00:59:54,808 [Sighs deeply] 853 00:59:54,808 --> 01:00:05,819 ♪♪ 854 01:00:05,819 --> 01:00:08,256 Here we go. 855 01:00:08,256 --> 01:00:32,759 ♪♪ 856 01:00:32,759 --> 01:00:37,546 That's it. You're all done. You're all done. 857 01:00:37,546 --> 01:00:46,555 ♪♪ 858 01:00:46,555 --> 01:00:48,862 [Inhales deeply] 859 01:01:02,180 --> 01:01:03,529 Carol? 860 01:01:03,529 --> 01:01:11,580 ♪♪ 861 01:01:11,580 --> 01:01:13,800 No! Oh, no! 862 01:01:13,800 --> 01:01:16,803 ♪♪ 863 01:01:16,803 --> 01:01:19,588 Carol come on! 864 01:01:19,588 --> 01:01:22,243 Get it up! Come on! 865 01:01:22,243 --> 01:01:27,684 ♪♪ 866 01:01:27,684 --> 01:01:29,642 I'm so sorry. 867 01:01:29,642 --> 01:01:31,731 [Crying] 868 01:01:31,731 --> 01:01:37,302 ♪♪ 869 01:01:40,261 --> 01:01:44,744 Oh, I'm sorry. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 870 01:01:44,744 --> 01:01:46,703 Honey? 871 01:01:46,703 --> 01:01:50,141 ♪♪ 872 01:01:50,141 --> 01:01:52,143 Aah! 873 01:01:52,143 --> 01:02:18,952 ♪♪ 874 01:02:18,952 --> 01:02:20,649 [Telephone rings] 875 01:02:20,649 --> 01:02:22,564 Kubler residence. 876 01:02:22,564 --> 01:02:27,352 She fell on an Arctic hare, and, um, there's a lot of blood 877 01:02:27,352 --> 01:02:29,441 and, uh, I don't know what to do. 878 01:02:29,441 --> 01:02:31,443 An Arctic hare? What are you talking about? 879 01:02:31,443 --> 01:02:34,228 I gave her the pills, alright?! 880 01:02:34,228 --> 01:02:35,882 And then she moved. 881 01:02:35,882 --> 01:02:38,058 And she grabbed my arm, and I turned her over. 882 01:02:38,058 --> 01:02:40,844 She moved?Yes, she moved! 883 01:02:40,844 --> 01:02:43,020 Okay?! Now she's dead. 884 01:02:43,020 --> 01:02:45,544 She's really, really dead, and I don't know what to do! 885 01:02:45,544 --> 01:02:49,243 What do I do?! 886 01:02:49,243 --> 01:02:50,810 Help! 887 01:02:50,810 --> 01:02:52,856 You got to get that body out of your apartment. 888 01:02:52,856 --> 01:02:55,684 Toss it in the ocean and pray the sharks do the rest. 889 01:02:55,684 --> 01:02:58,383 What?Just do it! don't call back. 890 01:02:58,383 --> 01:03:00,341 [Receiver clicks] 891 01:03:00,341 --> 01:03:19,883 ♪♪ 892 01:03:19,883 --> 01:03:21,623 [Sniffs] 893 01:03:21,623 --> 01:04:06,233 ♪♪ 894 01:04:06,233 --> 01:04:08,322 [Grunts] 895 01:04:08,322 --> 01:04:30,301 ♪♪ 896 01:04:30,301 --> 01:04:32,346 [Blade whirs] 897 01:04:32,346 --> 01:04:37,308 ♪♪ 898 01:04:37,308 --> 01:04:39,440 Ugh. 899 01:04:39,440 --> 01:04:53,585 ♪♪ 900 01:04:53,585 --> 01:04:57,023 [Breathing heavily] 901 01:04:57,023 --> 01:04:59,112 [Blade whirring] 902 01:04:59,112 --> 01:05:05,989 ♪♪ 903 01:05:05,989 --> 01:05:10,384 [Screaming] 904 01:05:10,384 --> 01:05:22,788 ♪♪ 905 01:05:22,788 --> 01:05:24,921 Aah! 906 01:05:24,921 --> 01:05:35,148 ♪♪ 907 01:05:35,148 --> 01:05:37,150 [Blade whirring] 908 01:06:07,006 --> 01:06:13,404 ♪♪ 909 01:06:13,404 --> 01:06:16,189 [Breathing deeply] 910 01:06:16,189 --> 01:06:30,769 ♪♪ 911 01:06:30,769 --> 01:06:32,727 [Wood creaking, dragging] 912 01:06:32,727 --> 01:06:53,574 ♪♪ 913 01:06:56,099 --> 01:06:58,101 [Elevator whirring] 914 01:06:58,101 --> 01:07:00,538 [Electricity crackling] 915 01:07:00,538 --> 01:07:09,199 ♪♪ 916 01:07:09,199 --> 01:07:11,418 [Ding] 917 01:07:11,418 --> 01:07:16,423 ♪♪ 918 01:07:16,423 --> 01:07:19,252 Hey, buddy, hold the elevator for me. 919 01:07:19,252 --> 01:07:21,298 -Thank you a million. -Yeah. 920 01:07:21,298 --> 01:07:23,474 [Clicking frantically] 921 01:07:23,474 --> 01:07:25,476 ♪♪ 922 01:07:25,476 --> 01:07:27,130 Hey, I said, hold it! 923 01:07:27,130 --> 01:07:29,219 We don't want to wait 20 minutes for the next one! 924 01:07:29,219 --> 01:07:32,222 Hold the elevator!I'm sorry. 925 01:07:32,222 --> 01:07:34,963 [Screaming] 926 01:07:34,963 --> 01:07:54,766 [Ding] 927 01:07:54,766 --> 01:08:00,772 [Loud bang] 928 01:08:00,772 --> 01:08:40,464 ♪♪ 929 01:08:40,464 --> 01:08:42,727 [Grunting] 930 01:08:42,727 --> 01:08:46,861 ♪♪ 931 01:08:46,861 --> 01:08:48,298 Aah! 932 01:08:48,298 --> 01:08:50,430 ♪♪ 933 01:08:50,430 --> 01:08:52,432 Aah! 934 01:08:52,432 --> 01:08:54,782 ♪♪ 935 01:08:54,782 --> 01:08:56,741 [Door opens] 936 01:08:56,741 --> 01:09:00,440 ♪♪ 937 01:09:00,440 --> 01:09:02,225 Wendell? 938 01:09:02,225 --> 01:09:05,358 ♪♪ 939 01:09:05,358 --> 01:09:08,144 Wendell, is that you? 940 01:09:08,144 --> 01:09:09,319 Hey, Mrs Avery. 941 01:09:09,319 --> 01:09:11,451 Well, is the elevator stuck? 942 01:09:11,451 --> 01:09:13,192 Looks that way, huh? 943 01:09:13,192 --> 01:09:16,369 Um...I wouldn't worry about it, though. 944 01:09:16,369 --> 01:09:19,590 Well, I never heard it make that sound before. 945 01:09:19,590 --> 01:09:22,636 Maybe I'd better call the police. No! 946 01:09:22,636 --> 01:09:25,987 Uh, listen, I'm sure she'll come back to life any second now. 947 01:09:25,987 --> 01:09:27,380 I'm fine. 948 01:09:27,380 --> 01:09:29,556 All the same, I'm calling the police 949 01:09:29,556 --> 01:09:31,428 just in case. 950 01:09:31,428 --> 01:09:33,647 No, Mrs Avery. No, you don't need to do that. 951 01:09:33,647 --> 01:09:36,084 [Elevator creaking] 952 01:09:36,084 --> 01:09:38,609 Mrs Avery! 953 01:09:38,609 --> 01:09:41,829 Aah! 954 01:09:41,829 --> 01:10:25,308 ♪♪ 955 01:10:25,308 --> 01:10:26,961 Aah! 956 01:10:26,961 --> 01:10:28,963 [Gasps] 957 01:10:32,619 --> 01:10:48,853 ♪♪ 958 01:10:48,853 --> 01:10:52,944 I wish I'd never -- 959 01:10:52,944 --> 01:10:54,772 Aah! 960 01:10:54,772 --> 01:10:59,342 ♪♪ 961 01:10:59,342 --> 01:11:01,735 [Carol moaning] 962 01:11:01,735 --> 01:11:22,539 ♪♪ 963 01:11:22,539 --> 01:11:24,149 Carol? 964 01:11:24,149 --> 01:11:34,507 ♪♪ 965 01:11:34,507 --> 01:11:36,944 Carol? 966 01:11:36,944 --> 01:11:38,424 [Loud clatter] 967 01:11:38,424 --> 01:11:41,122 [Ding] 968 01:11:41,122 --> 01:11:43,124 [Dinging rapidly] 969 01:11:43,124 --> 01:12:04,668 ♪♪ 970 01:12:04,668 --> 01:12:06,670 [Dinging stops] 971 01:12:06,670 --> 01:14:10,402 ♪♪ 972 01:14:10,402 --> 01:14:14,014 [Police radio chatter] 973 01:14:14,014 --> 01:14:23,328 In sickness and in health, till death do us part.Woman: Sir? 974 01:14:23,328 --> 01:14:27,811 Sir?In sickness and in health, till death do us part. 975 01:14:27,811 --> 01:14:38,735 In sickness and in health, till death do us part. 976 01:14:38,735 --> 01:14:40,780 ♪♪ 977 01:14:40,780 --> 01:14:42,521 I kind of hated that story. 978 01:14:42,521 --> 01:14:45,176 Oh. 979 01:14:45,176 --> 01:14:47,483 I mean, he did what anyone would do in his situation, 980 01:14:47,483 --> 01:14:50,224 yet he was punished for it. 981 01:14:50,224 --> 01:14:53,445 We must each fulfill our destiny, young lady. 982 01:14:53,445 --> 01:14:55,578 Who are we to question fate? 983 01:14:55,578 --> 01:14:57,797 Yeah, and what was Wendell's fate? 984 01:14:57,797 --> 01:15:00,757 He went mad. 985 01:15:00,757 --> 01:15:03,629 He was committed to the local asylum. 986 01:15:03,629 --> 01:15:07,851 Kirksdale? Do you know it? 987 01:15:07,851 --> 01:15:10,201 Everyone knows Kirksdale. 988 01:15:10,201 --> 01:15:13,857 A vile and tragic place. 989 01:15:13,857 --> 01:15:17,208 ♪♪ 990 01:15:17,208 --> 01:15:20,428 What wood is this? 991 01:15:20,428 --> 01:15:26,260 Oh, you'd be surprised what we find in people's colons. 992 01:15:26,260 --> 01:15:27,740 Oh. 993 01:15:27,740 --> 01:15:30,134 Ready for the best part? 994 01:15:30,134 --> 01:15:32,092 Yeah. 995 01:15:35,835 --> 01:15:38,751 When the house was built at the turn of the century, 996 01:15:38,751 --> 01:15:40,927 there was no electricity. 997 01:15:40,927 --> 01:15:45,758 We had to think of creative ways to keep the bodies cold. 998 01:15:45,758 --> 01:15:48,500 Hence, the sub basement. 999 01:15:48,500 --> 01:15:58,466 ♪♪ 1000 01:15:58,466 --> 01:16:00,773 Give me a hand, will you? 1001 01:16:00,773 --> 01:16:03,602 ♪♪ 1002 01:16:03,602 --> 01:16:05,169 Gently. 1003 01:16:05,169 --> 01:16:06,866 Don't take this the wrong way, 1004 01:16:06,866 --> 01:16:12,176 but all of your stories... are a little predictable. 1005 01:16:12,176 --> 01:16:14,134 Predictable? 1006 01:16:14,134 --> 01:16:17,181 Someone commits a sin, they pay a horrible price. 1007 01:16:17,181 --> 01:16:19,487 [Grunts] Rinse, repeat. 1008 01:16:19,487 --> 01:16:22,186 [Sighs] 1009 01:16:22,186 --> 01:16:26,973 The form may be familiar, but the message is timeless. 1010 01:16:26,973 --> 01:16:31,369 No evil deed goes unpunished. 1011 01:16:31,369 --> 01:16:34,372 You don't really believe that, do you? 1012 01:16:34,372 --> 01:16:37,114 Completely. 1013 01:16:37,114 --> 01:16:38,855 [Thud] 1014 01:16:42,815 --> 01:16:45,818 You're going to love this next part. 1015 01:16:45,818 --> 01:16:47,820 [Chuckles] 1016 01:16:47,820 --> 01:17:02,400 ♪♪ 1017 01:17:02,400 --> 01:17:05,229 This is the heart of the house. 1018 01:17:05,229 --> 01:17:11,844 ♪♪ 1019 01:17:11,844 --> 01:17:15,065 This poor soul's journey has come to an end. 1020 01:17:15,065 --> 01:17:19,156 In dust we started, to dust we return. 1021 01:17:19,156 --> 01:17:21,158 Wait! 1022 01:17:21,158 --> 01:17:28,382 ♪♪ 1023 01:17:28,382 --> 01:17:31,037 I lied. 1024 01:17:31,037 --> 01:17:34,214 I'm not here for the job. 1025 01:17:34,214 --> 01:17:36,434 I'm here for him. 1026 01:17:36,434 --> 01:17:40,656 You said no evil deed goes unpunished... 1027 01:17:40,656 --> 01:17:44,572 but you're wrong. 1028 01:17:44,572 --> 01:17:49,665 In real life, bad guys win all the time. 1029 01:17:49,665 --> 01:17:51,754 Logan is proof. 1030 01:17:51,754 --> 01:17:56,846 ♪♪ 1031 01:17:56,846 --> 01:17:59,675 [Voice breaking] It's all my fault. 1032 01:17:59,675 --> 01:18:02,112 [Crying] 1033 01:18:02,112 --> 01:18:05,332 ♪♪ 1034 01:18:05,332 --> 01:18:08,466 Please, can I see him one last time? 1035 01:18:08,466 --> 01:18:24,177 ♪♪ 1036 01:18:24,177 --> 01:18:26,397 I want to tell you his story. 1037 01:18:26,397 --> 01:18:35,798 ♪♪ 1038 01:18:35,798 --> 01:18:38,061 Woman: And with the handsome knight by her side, 1039 01:18:38,061 --> 01:18:40,454 the princess knew that she would be safe... 1040 01:18:40,454 --> 01:18:43,327 Both: ...forever and ever. 1041 01:18:43,327 --> 01:18:46,983 I wish I had a knight like that to keep me safe. 1042 01:18:46,983 --> 01:18:50,073 You don't need a handsome knight, you got me, you twerp. 1043 01:18:50,073 --> 01:18:51,814 [Telephone ringing] 1044 01:18:51,814 --> 01:18:54,599 Now go to sleep or your parents are going to kill me. 1045 01:18:54,599 --> 01:18:57,384 Aw. 1046 01:18:57,384 --> 01:18:59,430 Denver residence. 1047 01:18:59,430 --> 01:19:02,172 -Hey, sexy. -Hey, Bart. 1048 01:19:02,172 --> 01:19:04,043 Bart: Want me to grab some drinks on my way over? 1049 01:19:04,043 --> 01:19:07,612 What part of "no guests allowed" are you still grappling with? 1050 01:19:07,612 --> 01:19:09,005 So, now I'm a guest, huh? 1051 01:19:09,005 --> 01:19:10,963 [Chuckles] Well, no pervs allowed, either. 1052 01:19:10,963 --> 01:19:12,878 [Vegetation snaps, wind chimes clanging]I'm not a perv. 1053 01:19:12,878 --> 01:19:14,793 I'm just worried about you, is all -- 1054 01:19:14,793 --> 01:19:17,056 Home alone with that psycho on the loose. 1055 01:19:17,056 --> 01:19:18,928 Plus, I haven't seen you in a week. 1056 01:19:18,928 --> 01:19:20,799 I'm dying over here. 1057 01:19:20,799 --> 01:19:24,237 Well, put an ice pack on it because you're not coming over. 1058 01:19:24,237 --> 01:19:26,283 Okay, I get it. 1059 01:19:26,283 --> 01:19:28,024 Have fun babysitting. 1060 01:19:28,024 --> 01:20:14,635 ♪♪ 1061 01:20:14,635 --> 01:20:16,115 Aah! 1062 01:20:16,115 --> 01:20:17,638 Mind if I join you? 1063 01:20:17,638 --> 01:20:18,944 Bart, you creep! 1064 01:20:18,944 --> 01:20:20,728 Well, I didn't see that one coming. 1065 01:20:20,728 --> 01:20:23,122 [TV continues indistinctly] 1066 01:20:35,482 --> 01:20:38,224 [Beep]Woman: Hi, Sam. 1067 01:20:38,224 --> 01:20:39,704 It looks like we're going to be 1068 01:20:39,704 --> 01:20:41,314 a little later than we expected. 1069 01:20:41,314 --> 01:20:42,663 Might be a good idea to check in on Logan 1070 01:20:42,663 --> 01:20:44,143 every one in a while 1071 01:20:44,143 --> 01:20:45,536 to make sure he's actually sleeping 1072 01:20:45,536 --> 01:20:47,277 and not playing in his closet again. 1073 01:20:47,277 --> 01:20:48,931 Dr. Kubler: Or the hamper. This is Dr. Kubler. 1074 01:20:48,931 --> 01:20:50,715 Woman: Honey. Honey, shh, shh. 1075 01:20:50,715 --> 01:20:52,891 If you get hungry, help yourself to anything you like. 1076 01:20:52,891 --> 01:20:54,545 Call me if you have any questions. 1077 01:20:54,545 --> 01:20:57,374 Bye. 1078 01:20:57,374 --> 01:20:59,550 [Thunder rumbles] 1079 01:20:59,550 --> 01:21:13,781 ♪♪ 1080 01:21:13,781 --> 01:21:16,132 [Door creaks] 1081 01:21:16,132 --> 01:21:28,057 ♪♪ 1082 01:21:28,057 --> 01:21:30,146 [Thunder crashes] 1083 01:21:30,146 --> 01:21:34,802 ♪♪ 1084 01:21:34,802 --> 01:21:36,195 Man: Power outages have been reported throughout 1085 01:21:36,195 --> 01:21:37,414 the Boggy Bay area. 1086 01:21:37,414 --> 01:21:40,156 ['50s-era rock playing] 1087 01:21:40,156 --> 01:21:47,250 ♪♪ 1088 01:21:47,250 --> 01:21:49,774 ♪ I had all night♪ 1089 01:21:49,774 --> 01:21:52,777 ♪ I'd let it heat up, alright♪ 1090 01:21:52,777 --> 01:21:56,041 ♪ Gonna take it safe to keep away from you♪ 1091 01:21:56,041 --> 01:21:58,914 ♪ I aim, so here's what we gonna do♪ 1092 01:21:58,914 --> 01:22:01,873 ♪ I promise you dinner on me♪ 1093 01:22:01,873 --> 01:22:05,398 ♪ So, tonight, it's going to fast♪ 1094 01:22:05,398 --> 01:22:07,052 ♪ Sweet♪ 1095 01:22:07,052 --> 01:22:08,140 ♪ Fine♪ 1096 01:22:08,140 --> 01:22:09,794 ♪ To eat♪ 1097 01:22:09,794 --> 01:22:11,230 ♪ Fast♪ 1098 01:22:11,230 --> 01:22:12,623 ♪ Sweet♪ 1099 01:22:12,623 --> 01:22:14,016 ♪ Fine♪ 1100 01:22:14,016 --> 01:22:15,582 ♪ To eat♪ 1101 01:22:15,582 --> 01:22:18,498 ♪♪ 1102 01:22:18,498 --> 01:22:20,936 ♪ Owww! ♪ 1103 01:22:20,936 --> 01:22:22,720 What did you want to show me? 1104 01:22:22,720 --> 01:22:26,289 Oh, you know. Just the seven wonders of the world. 1105 01:22:26,289 --> 01:22:28,726 Why don't we start with Mount Rushmore. 1106 01:22:28,726 --> 01:22:31,120 I actually don't think Mount Rushmore's one of the s-- 1107 01:22:31,120 --> 01:22:32,817 Ohh. 1108 01:22:32,817 --> 01:22:36,299 [Tone playing] 1109 01:22:36,299 --> 01:22:38,127 Ladies and gentlemen, 1110 01:22:38,127 --> 01:22:40,956 we interrupt your regularly scheduled programming 1111 01:22:40,956 --> 01:22:44,742 for an Action 4 News special report. 1112 01:22:44,742 --> 01:22:47,397 The Kirksdale Mental Asylum, or KMA, 1113 01:22:47,397 --> 01:22:49,094 home to some of the most dangerous criminals 1114 01:22:49,094 --> 01:22:52,010 in this country was thrown into chaos earlier today 1115 01:22:52,010 --> 01:22:55,318 when a power surge fried the building's security system, 1116 01:22:55,318 --> 01:22:56,841 and a bloody riot broke out. 1117 01:22:56,841 --> 01:22:58,495 Uh, we can't confirm at the moment 1118 01:22:58,495 --> 01:23:00,453 whether or not any of the inmates 1119 01:23:00,453 --> 01:23:03,152 actually managed to escape the perimeter of the property. 1120 01:23:03,152 --> 01:23:04,980 But out of an abundance of caution, 1121 01:23:04,980 --> 01:23:07,330 we're asking residents keep your doors locked tonight 1122 01:23:07,330 --> 01:23:10,028 and keep an eye out for crazies. 1123 01:23:10,028 --> 01:23:11,769 Yep. 1124 01:23:11,769 --> 01:23:13,684 Stay tuned to Action 4 News 1125 01:23:13,684 --> 01:23:17,253 for the latest updates on this story as it develops. 1126 01:23:17,253 --> 01:23:18,863 We now return you 1127 01:23:18,863 --> 01:23:20,604 to your regularly scheduled programming. 1128 01:23:20,604 --> 01:23:22,519 [Tone plays] 1129 01:23:22,519 --> 01:23:24,390 [Sighs] 1130 01:23:24,390 --> 01:23:27,263 So, what'd you think of, uh, Stonehenge? 1131 01:23:27,263 --> 01:23:30,744 Smaller than I imagined. Hey, what? 1132 01:23:30,744 --> 01:23:33,660 [Electricity zaps] 1133 01:23:33,660 --> 01:23:35,662 [Food sizzling] 1134 01:23:39,579 --> 01:23:41,668 [Ticking] 1135 01:23:41,668 --> 01:23:43,366 [Thunder rumbles] 1136 01:23:43,366 --> 01:23:45,629 [TV continues indistinctly] 1137 01:23:49,285 --> 01:23:51,374 [Electricity humming] 1138 01:24:05,040 --> 01:24:16,964 ♪♪ 1139 01:24:16,964 --> 01:24:21,882 [TV continues indistinctly] 1140 01:24:21,882 --> 01:24:25,843 Man: Got a killer on our hands, so I'm gonna make this quick. 1141 01:24:25,843 --> 01:24:30,543 Caucasian, 36 years old, stands about 6'10", chained. 1142 01:24:30,543 --> 01:24:34,504 ♪♪ 1143 01:24:34,504 --> 01:24:38,551 A dozen teenagers turned up dead. 1144 01:24:38,551 --> 01:24:40,727 All the victims have been young, 1145 01:24:40,727 --> 01:24:43,556 and all the victims have been female 1146 01:24:43,556 --> 01:24:46,168 and all the victims have been babysitters. 1147 01:24:46,168 --> 01:24:48,300 [Thunder crashes] 1148 01:24:48,300 --> 01:24:51,347 He has no fear, no remorse. 1149 01:24:51,347 --> 01:24:54,959 He will stop at nothing to get what he wants. 1150 01:24:54,959 --> 01:25:00,443 And what he wants, mind you... is blood. 1151 01:25:00,443 --> 01:25:33,128 ♪♪ 1152 01:25:33,128 --> 01:25:35,347 Aah! 1153 01:25:35,347 --> 01:25:44,617 ♪♪ 1154 01:25:44,617 --> 01:25:47,098 [Voice breaking] Can you help me? 1155 01:25:47,098 --> 01:25:56,803 ♪♪ 1156 01:25:56,803 --> 01:26:01,895 Do you know where you are? 1157 01:26:01,895 --> 01:26:05,508 This isn't my house. 1158 01:26:05,508 --> 01:26:09,251 I'm going to be in trouble. 1159 01:26:09,251 --> 01:26:11,253 You're bleeding really badly. 1160 01:26:11,253 --> 01:26:13,298 I know. 1161 01:26:13,298 --> 01:26:15,909 Let me help you. No. 1162 01:26:15,909 --> 01:26:22,742 ♪♪ 1163 01:26:22,742 --> 01:26:24,744 [Crying] 1164 01:26:24,744 --> 01:26:32,970 ♪♪ 1165 01:26:32,970 --> 01:26:35,494 [Telephone ringing] 1166 01:26:35,494 --> 01:26:38,671 ♪♪ 1167 01:26:38,671 --> 01:26:40,804 Don't. Wait. Wait. 1168 01:26:40,804 --> 01:26:43,198 Wait. 1169 01:26:43,198 --> 01:26:44,851 Wait! 1170 01:26:44,851 --> 01:26:48,986 ♪♪ 1171 01:26:48,986 --> 01:26:51,989 What are you doing? 1172 01:26:51,989 --> 01:26:56,385 I'm -- I'm trying to help you. 1173 01:26:56,385 --> 01:26:59,779 [Telephone continues ringing] 1174 01:26:59,779 --> 01:27:04,436 I'm sorry. I'm so sorry. 1175 01:27:04,436 --> 01:27:06,308 [Beep] 1176 01:27:06,308 --> 01:27:08,788 Woman: Why the hell aren't you answering the phone?! 1177 01:27:08,788 --> 01:27:10,921 Listen there was a riot over at the asylum, 1178 01:27:10,921 --> 01:27:14,141 and a psychopath escaped. It's the same one responsible 1179 01:27:14,141 --> 01:27:17,406 for all those kids that were mutilated and -- 1180 01:27:17,406 --> 01:27:20,322 Ugh. Lock the doors and stay with Logan 1181 01:27:20,322 --> 01:27:21,845 until we get home. 1182 01:27:21,845 --> 01:27:38,383 ♪♪ 1183 01:27:38,383 --> 01:27:41,343 [Screaming] 1184 01:27:41,343 --> 01:27:48,219 ♪♪ 1185 01:27:48,219 --> 01:27:50,526 [Gasps] 1186 01:27:50,526 --> 01:28:20,686 ♪♪ 1187 01:28:20,686 --> 01:28:22,862 [Telephone ringing] 1188 01:28:22,862 --> 01:28:26,649 ♪♪ 1189 01:28:26,649 --> 01:28:28,346 [Roars] 1190 01:28:28,346 --> 01:28:30,609 [Screaming] 1191 01:28:30,609 --> 01:28:40,837 ♪♪ 1192 01:28:40,837 --> 01:28:42,839 [Continues screaming] 1193 01:28:42,839 --> 01:28:47,017 ♪♪ 1194 01:28:47,017 --> 01:28:50,760 Oh, my God! 1195 01:28:50,760 --> 01:28:53,066 [Shouts] 1196 01:28:53,066 --> 01:28:58,071 ♪♪ 1197 01:28:58,071 --> 01:29:00,944 Woman: Sam?! Hello?! Sam?! 1198 01:29:00,944 --> 01:29:03,163 [Both screaming] 1199 01:29:03,163 --> 01:29:08,647 ♪♪ 1200 01:29:08,647 --> 01:29:10,170 [Spits] 1201 01:29:10,170 --> 01:29:22,966 ♪♪ 1202 01:29:22,966 --> 01:29:25,751 [Breathing heavily] 1203 01:29:25,751 --> 01:29:38,808 ♪♪ 1204 01:29:38,808 --> 01:29:43,682 [Gagging, bones snap] 1205 01:29:43,682 --> 01:29:45,510 Aah! 1206 01:29:45,510 --> 01:30:17,760 ♪♪ 1207 01:30:17,760 --> 01:30:21,677 Aah! 1208 01:30:21,677 --> 01:30:23,983 [Gasps] 1209 01:30:23,983 --> 01:30:25,768 ♪♪ 1210 01:30:25,768 --> 01:30:27,509 [Grunting] 1211 01:30:27,509 --> 01:30:33,558 ♪♪ 1212 01:30:33,558 --> 01:30:36,256 [Shouting and thudding] 1213 01:30:36,256 --> 01:31:12,379 ♪♪ 1214 01:31:12,379 --> 01:31:15,687 [Roars] 1215 01:31:15,687 --> 01:31:18,211 Where's the boy?! 1216 01:31:18,211 --> 01:31:27,264 ♪♪ 1217 01:31:27,264 --> 01:31:29,309 [Growls] 1218 01:31:29,309 --> 01:31:35,402 ♪♪ 1219 01:31:35,402 --> 01:31:37,927 [Electricity hums] 1220 01:31:37,927 --> 01:31:44,324 ♪♪ 1221 01:31:44,324 --> 01:31:46,239 [Shrieks] 1222 01:31:50,766 --> 01:32:07,870 ♪♪ 1223 01:32:07,870 --> 01:32:10,133 [Shrieks] 1224 01:32:10,133 --> 01:32:32,459 ♪♪ 1225 01:32:32,459 --> 01:32:34,679 [Electricity hums] 1226 01:32:34,679 --> 01:32:43,862 ♪♪ 1227 01:32:43,862 --> 01:32:46,125 [Grunting] 1228 01:32:46,125 --> 01:33:14,850 ♪♪ 1229 01:33:14,850 --> 01:33:17,592 -Logan?! -Sam?! 1230 01:33:17,592 --> 01:33:19,637 Where...is he?! 1231 01:33:19,637 --> 01:33:22,292 Where's the boy?! 1232 01:33:22,292 --> 01:33:24,990 [Choking] 1233 01:33:24,990 --> 01:33:30,561 ♪♪ 1234 01:33:30,561 --> 01:33:33,346 [Strained] Wait. 1235 01:33:33,346 --> 01:33:35,740 You're not a killer. 1236 01:33:35,740 --> 01:33:46,011 ♪♪ 1237 01:33:46,011 --> 01:33:49,885 You're right. 1238 01:33:49,885 --> 01:33:52,148 I'm not! 1239 01:33:52,148 --> 01:34:06,379 ♪♪ 1240 01:34:06,379 --> 01:34:08,904 [Grunting and panting] 1241 01:34:08,904 --> 01:34:17,521 ♪♪ 1242 01:34:17,521 --> 01:34:19,871 This is over. 1243 01:34:19,871 --> 01:34:23,483 ♪♪ 1244 01:34:23,483 --> 01:34:25,877 You're right. 1245 01:34:25,877 --> 01:34:27,879 Aah! 1246 01:34:27,879 --> 01:34:35,060 ♪♪ 1247 01:34:35,060 --> 01:34:37,323 -What was that? -I'm going around the back. 1248 01:34:37,323 --> 01:34:39,021 Harold, wait. 1249 01:34:39,021 --> 01:34:50,902 ♪♪ 1250 01:34:50,902 --> 01:34:52,904 [Sobbing] 1251 01:34:52,904 --> 01:34:55,994 ♪♪ 1252 01:34:55,994 --> 01:34:57,474 Aah! 1253 01:34:57,474 --> 01:35:00,782 ♪♪ 1254 01:35:00,782 --> 01:35:02,914 Is it over? 1255 01:35:02,914 --> 01:35:05,177 It's over. 1256 01:35:05,177 --> 01:35:08,050 ♪♪ 1257 01:35:08,050 --> 01:35:10,095 It's over. 1258 01:35:10,095 --> 01:35:23,718 ♪♪ 1259 01:35:23,718 --> 01:35:26,024 This is for ruining my dinner. 1260 01:35:26,024 --> 01:35:28,026 Aah! 1261 01:35:28,026 --> 01:35:31,900 ♪♪ 1262 01:35:31,900 --> 01:35:35,207 [Door rattles, opens] 1263 01:35:35,207 --> 01:35:39,037 The window's broken. Stay behind me. 1264 01:35:39,037 --> 01:35:46,828 ♪♪ 1265 01:35:46,828 --> 01:35:51,397 Oh, my God! 1266 01:35:51,397 --> 01:35:54,226 Who is that? 1267 01:35:54,226 --> 01:35:58,970 ♪♪ 1268 01:35:58,970 --> 01:36:03,061 Sam? It's the babysitter. 1269 01:36:03,061 --> 01:36:07,239 Logan! 1270 01:36:07,239 --> 01:36:08,937 [Gagging] 1271 01:36:08,937 --> 01:36:11,200 ♪♪ 1272 01:36:11,200 --> 01:36:12,810 Man: We interrupt your program 1273 01:36:12,810 --> 01:36:16,031 for another Action 4 News special report. 1274 01:36:16,031 --> 01:36:18,294 Police have confirmed that the missing patient 1275 01:36:18,294 --> 01:36:20,470 is Charlotte Gibbons. 1276 01:36:20,470 --> 01:36:22,428 Known locally as the Boggy Bay Tooth Fairy, 1277 01:36:22,428 --> 01:36:25,562 Gibbons was convicted on 12 counts of murder and 10... 1278 01:36:25,562 --> 01:36:28,783 ♪♪ 1279 01:36:28,783 --> 01:36:31,263 [Coughing] 1280 01:36:31,263 --> 01:36:37,966 ♪♪ 1281 01:36:37,966 --> 01:36:40,055 Debra?! 1282 01:36:40,055 --> 01:36:44,015 ♪♪ 1283 01:36:44,015 --> 01:36:45,495 I can't find Logan anywhere! 1284 01:36:45,495 --> 01:36:47,279 I've done his room! 1285 01:36:47,279 --> 01:36:50,282 ♪♪ 1286 01:36:50,282 --> 01:36:52,371 [Ding] 1287 01:36:52,371 --> 01:37:01,728 ♪♪ 1288 01:37:01,728 --> 01:37:04,166 [Both screaming] 1289 01:37:04,166 --> 01:37:11,216 ♪♪ 1290 01:37:11,216 --> 01:37:14,611 Ohh, I see what you did there. 1291 01:37:14,611 --> 01:37:18,745 Burying the lead to throw me off -- very clever. 1292 01:37:18,745 --> 01:37:21,183 But I'm still confused. 1293 01:37:21,183 --> 01:37:23,576 Why come back? 1294 01:37:23,576 --> 01:37:25,752 You have your collection... 1295 01:37:25,752 --> 01:37:35,632 ♪♪ 1296 01:37:35,632 --> 01:37:37,634 ...and I have mine. 1297 01:37:37,634 --> 01:37:48,079 ♪♪ 1298 01:37:48,079 --> 01:37:51,126 You're not going to tell anyone my story, are you? 1299 01:37:51,126 --> 01:37:54,607 Oh, of course not, my dear. 1300 01:37:54,607 --> 01:37:57,219 ♪♪ 1301 01:37:57,219 --> 01:37:59,786 I'm sorry. [Gasps] 1302 01:37:59,786 --> 01:38:03,268 In real life, the bad guy wins. 1303 01:38:03,268 --> 01:38:05,401 [Gasping] 1304 01:38:05,401 --> 01:38:12,147 ♪♪ 1305 01:38:12,147 --> 01:38:14,714 [Laughing] 1306 01:38:14,714 --> 01:38:22,200 ♪♪ 1307 01:38:22,200 --> 01:38:24,899 Oh, bravo! 1308 01:38:24,899 --> 01:38:26,813 Bravo, my dear. 1309 01:38:26,813 --> 01:38:30,774 But you committed one fatal storytelling sin. 1310 01:38:30,774 --> 01:38:34,256 You have underestimated your audience. 1311 01:38:34,256 --> 01:38:36,693 [Laughs evilly] 1312 01:38:36,693 --> 01:38:39,478 [Rumbling] 1313 01:38:39,478 --> 01:38:42,307 The job is yours. 1314 01:38:42,307 --> 01:38:45,006 [Laughing evilly] 1315 01:38:45,006 --> 01:38:59,324 ♪♪ 1316 01:38:59,324 --> 01:39:02,197 [Laughing evilly] 1317 01:39:02,197 --> 01:39:24,959 ♪♪ 1318 01:39:24,959 --> 01:39:28,310 There's no use running. 1319 01:39:28,310 --> 01:39:37,710 ♪♪ 1320 01:39:37,710 --> 01:39:42,672 You're only making this harder on yourself. 1321 01:39:42,672 --> 01:39:46,241 [Laughing evilly] 1322 01:39:46,241 --> 01:39:48,808 [Breathing heavily] 1323 01:39:48,808 --> 01:40:00,255 ♪♪ 1324 01:40:00,255 --> 01:40:03,301 [Indistinct voices whispering] 1325 01:40:03,301 --> 01:40:11,135 ♪♪ 1326 01:40:11,135 --> 01:40:14,138 [Montgomery laughing evilly] 1327 01:40:14,138 --> 01:40:22,320 ♪♪ 1328 01:40:22,320 --> 01:40:25,193 Getting to know the place? 1329 01:40:25,193 --> 01:40:28,109 What is this? 1330 01:40:28,109 --> 01:40:31,764 I believe it's a library. 1331 01:40:31,764 --> 01:40:33,810 You know what I mean. 1332 01:40:33,810 --> 01:40:38,815 [Chuckles] You know, I was once just like you, 1333 01:40:38,815 --> 01:40:42,949 a traveler from the outer regions of experience 1334 01:40:42,949 --> 01:40:46,997 unbounded by the laws of nature, or so I thought. 1335 01:40:46,997 --> 01:40:51,132 ♪♪ 1336 01:40:51,132 --> 01:40:55,919 Then I found my way to his house, 1337 01:40:55,919 --> 01:40:59,096 this...assignment. 1338 01:40:59,096 --> 01:41:02,143 And everything changed. 1339 01:41:02,143 --> 01:41:05,146 ♪♪ 1340 01:41:05,146 --> 01:41:09,628 Throughout history, it has been the role of the storyteller 1341 01:41:09,628 --> 01:41:15,547 to remind us that each and every action creates a ripple, 1342 01:41:15,547 --> 01:41:19,247 each and every story has repercussions. 1343 01:41:19,247 --> 01:41:22,032 ♪♪ 1344 01:41:22,032 --> 01:41:26,210 And you would be surprised how many stories 1345 01:41:26,210 --> 01:41:30,997 in this library... are yours. 1346 01:41:30,997 --> 01:41:59,983 ♪♪ 1347 01:41:59,983 --> 01:42:02,290 [Creature snarling] 1348 01:42:02,290 --> 01:42:23,485 ♪♪ 1349 01:42:23,485 --> 01:42:28,446 I told you -- No-one escapes fate. 1350 01:42:28,446 --> 01:42:30,492 I don't care what you say, old man. 1351 01:42:30,492 --> 01:42:32,233 I'm the master of my own fate. 1352 01:42:32,233 --> 01:42:34,060 I say how my story ends. 1353 01:42:34,060 --> 01:42:36,411 Ends?! 1354 01:42:36,411 --> 01:42:39,065 Oh, my dear girl. 1355 01:42:39,065 --> 01:42:42,939 Your story is just beginning! 1356 01:42:42,939 --> 01:42:44,593 ♪♪ 1357 01:42:44,593 --> 01:42:46,203 [Grunts] 1358 01:42:46,203 --> 01:42:51,991 ♪♪ 1359 01:42:51,991 --> 01:42:54,168 [Screaming] 1360 01:42:54,168 --> 01:43:17,756 ♪♪ 1361 01:43:17,756 --> 01:43:20,106 [Creature snarling] 1362 01:43:20,106 --> 01:43:29,246 ♪♪ 1363 01:43:29,246 --> 01:43:32,249 [Classical music playing] 1364 01:43:32,249 --> 01:43:34,425 ♪♪ 1365 01:43:34,425 --> 01:43:36,732 [Click, gurgling] 1366 01:43:36,732 --> 01:44:50,980 ♪♪ 1367 01:44:50,980 --> 01:44:53,461 [Birds cawing in distance] 1368 01:44:53,461 --> 01:44:55,941 [Sighs] 1369 01:44:55,941 --> 01:45:13,916 ♪♪ 1370 01:45:27,712 --> 01:45:29,801 [Wind howling] 1371 01:45:39,245 --> 01:45:42,510 [Grunts] 1372 01:45:42,510 --> 01:45:44,860 Aaaah! 1373 01:45:46,949 --> 01:45:49,517 [Gasps] 1374 01:45:49,517 --> 01:46:09,841 ♪♪ 1375 01:46:09,841 --> 01:46:15,760 Aaaaaah! 1376 01:46:15,760 --> 01:46:33,038 ♪♪ 1377 01:46:33,038 --> 01:46:37,347 [Thunder rumbles] 1378 01:46:37,347 --> 01:46:39,697 I'd better get going. 1379 01:46:39,697 --> 01:46:41,960 So soon? 1380 01:46:41,960 --> 01:46:44,310 [Thunder crashes] 1381 01:46:44,310 --> 01:46:47,183 I was just about to make dinner. 1382 01:46:47,183 --> 01:46:52,057 [Thunder crashes] 1383 01:46:52,057 --> 01:46:53,929 [Laughing evilly] 1384 01:46:53,929 --> 01:50:49,947 ♪♪ 81770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.