All language subtitles for The.Last.Right.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,625 --> 00:00:58,333 Hey, on that note, good morning, New York. 2 00:00:58,375 --> 00:01:02,041 Has anyone seen that Christmas tree, the one up in Gramercy Park? 3 00:01:02,083 --> 00:01:04,333 Get your asses down there now if you can. 4 00:01:04,375 --> 00:01:07,250 You might need some coffee. It's got red, white... 5 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 Hi, Mum. 6 00:01:12,958 --> 00:01:14,625 Who's this? 7 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 What? 8 00:01:25,333 --> 00:01:28,750 ..your response to 17.1, to get this deal across the line. 9 00:01:28,791 --> 00:01:30,958 You'll be on your cell phone, right? 10 00:01:33,083 --> 00:01:37,708 Flight 164 to Dublin, please proceed to Gate 27 for boarding. 11 00:01:37,750 --> 00:01:41,125 Welcome aboard this Air-É flight to Dublin. 12 00:01:41,166 --> 00:01:43,791 Our flight today is six hours and 11 minutes. 13 00:01:43,833 --> 00:01:47,458 Uh, this is me, I'm told. 14 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Thank you. 15 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 Your seat belts must be fastened at all times 16 00:01:54,208 --> 00:01:56,000 when the "fasten seat belt" sign is on. 17 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 Good evening, ladies and gentlemen. This is Captain Murphy here. 18 00:01:59,541 --> 00:02:01,416 We are approaching a bit of turbulence, 19 00:02:01,458 --> 00:02:04,291 so I'm going to switch the seat belt signs on for a while. 20 00:02:04,333 --> 00:02:08,333 Sit tight, enjoy the flight and I'll let you know if there's any development. 21 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 Are you going home for the Christmas? 22 00:02:17,958 --> 00:02:20,416 Are you going home for the Christmas? 23 00:02:21,500 --> 00:02:23,166 My mother's funeral. 24 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Oh. I'm sorry for your loss. 25 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 I'm doing something similar myself. 26 00:02:32,958 --> 00:02:35,875 My brother... he's in with the luggage. 27 00:02:40,625 --> 00:02:42,250 I'm sorry for your loss. 28 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Ah, I lost him a long time ago. 29 00:02:44,916 --> 00:02:48,458 We hadn't spoken for... 30 years. 30 00:02:50,791 --> 00:02:53,333 I always imagined him, you know, with children... 31 00:02:54,166 --> 00:02:56,000 ..and grandchildren. 32 00:02:56,041 --> 00:02:58,708 It was three weeks before anybody found him. 33 00:03:00,416 --> 00:03:02,083 He was in his kitchen. 34 00:03:03,625 --> 00:03:06,750 They put him in the ground with no funeral, no headstone, 35 00:03:06,791 --> 00:03:09,541 no nothing, not even a grave. 36 00:03:09,583 --> 00:03:13,000 Just a white stick for him and the hundred others that he was lying with. 37 00:03:13,041 --> 00:03:16,208 I mean, nobody deserves that, do they, huh? 38 00:03:17,125 --> 00:03:18,208 - No. - No. 39 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 All I can do now is bring him home. 40 00:03:21,708 --> 00:03:24,500 We can be together in death if we weren't in life. 41 00:03:25,583 --> 00:03:28,875 The first right thing I do for him and it's the last. 42 00:03:33,000 --> 00:03:35,375 - What was his name? - Thomas. 43 00:03:35,916 --> 00:03:38,166 Tommy. Oh! 44 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 - I'm Pádraig. - Daniel... Murphy. 45 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Would you go away out of that! 46 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 Murphy is my name! 47 00:03:44,875 --> 00:03:47,166 What are the chances? 48 00:03:47,208 --> 00:03:48,708 Fairly high. 49 00:03:50,166 --> 00:03:51,583 And where is home? 50 00:03:51,625 --> 00:03:54,958 - My mum's from Clonakilty, Cork. - Oh. 51 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 Was. Um... 52 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 My brother's still there. 53 00:03:58,500 --> 00:04:01,375 That's the strangest Cork accent I've ever heard. 54 00:04:02,375 --> 00:04:04,125 I'm not from there. 55 00:04:04,166 --> 00:04:06,666 - I grew up in Boston. - Oh. 56 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 The captain has switched off the seat belt sign... 57 00:04:11,625 --> 00:04:14,250 - Um... would you excuse me? - You want to get out? 58 00:04:14,291 --> 00:04:15,458 - Yeah. - All right. 59 00:04:16,458 --> 00:04:18,041 Right, off you go. 60 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 All right. Thank you. 61 00:04:23,666 --> 00:04:25,250 - Sorry. - Right. 62 00:04:25,291 --> 00:04:28,625 We will shortly be commencing our in-flight duty-free service. 63 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 A reminder for those of you with non-EU passports 64 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 to please fill in the landing cards. 65 00:04:33,583 --> 00:04:36,500 Those with EU passports, please check now that you have them. 66 00:04:36,541 --> 00:04:40,625 Anyone looking for an Air Touch ticket, please ask a member of staff. 67 00:04:40,666 --> 00:04:42,208 Excuse me, miss? 68 00:04:42,250 --> 00:04:43,916 What do I fill in here? 69 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 Your next of kin, sir. Your wife or your son, that kind of thing. 70 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Right. 71 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Tray table up, please. 72 00:05:58,458 --> 00:06:00,125 Your seat belt, sir. 73 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 Can you tell your father too, sir? 74 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Mr Murphy? 75 00:06:21,041 --> 00:06:22,666 Oh, God. 76 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Excuse me. He's dead. 77 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Are... Are you sure? 78 00:06:29,250 --> 00:06:31,416 Well, he's not fucking breathing. 79 00:06:31,458 --> 00:06:33,000 OK. Don't move. 80 00:06:33,041 --> 00:06:36,125 You'll both need to stay in your seats. We'll get you a blanket. 81 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 - Is that man dead? - Don't worry yourself, sir. 82 00:06:38,375 --> 00:06:41,083 This is Captain Murphy. We're going to have to circle... 83 00:06:41,125 --> 00:06:43,750 - What's the matter with him? - Well, he's not breathing! 84 00:06:43,791 --> 00:06:46,625 - Are you sure? - Just give him a fucking blanket, Sinéad. 85 00:06:50,791 --> 00:06:54,000 - So you're sure you're no relation? - Yes! I'm sure! 86 00:06:54,041 --> 00:06:57,000 Please, I... I'm gonna miss my connection. 87 00:06:59,000 --> 00:07:02,916 But why would he have you down as his next of kin if you weren't? 88 00:07:05,916 --> 00:07:07,541 I don't know. 89 00:07:12,916 --> 00:07:15,583 Keep your baggage with you at all times. 90 00:07:15,625 --> 00:07:19,125 Any unattended baggage will be removed and may be destroyed. 91 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 Daniel. 92 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 I'm Frank. We spoke on the phone. 93 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Yeah. 94 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 - He's asleep. - Thank you for watching him. 95 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 - Is he OK? - I don't know. 96 00:08:09,750 --> 00:08:12,041 See, I didn't know what to say to him, so... 97 00:08:12,625 --> 00:08:14,583 ..so I Googled it and um... 98 00:08:15,500 --> 00:08:19,708 The website said it's... it's important to be as clear as possible, you know? 99 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 And um... 100 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 And so... 101 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 You and Mum... 102 00:08:29,666 --> 00:08:31,625 - You were... - We were friends, yeah. 103 00:08:31,666 --> 00:08:33,000 Ah. 104 00:08:36,500 --> 00:08:39,208 Well, we were more than friends, Daniel. 105 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Erm... 106 00:08:42,958 --> 00:08:44,666 I was her solicitor. 107 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 And then we started to... 108 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 Louis? 109 00:09:43,916 --> 00:09:45,416 Hi, Louis. 110 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 It's coat weather. 111 00:09:58,750 --> 00:10:01,833 You know... it was peaceful, Louis. 112 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 It wasn't like Dad. 113 00:10:05,458 --> 00:10:07,458 She died in her sleep. 114 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Sarah's gone forever. 115 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Yes. 116 00:10:14,708 --> 00:10:17,000 Now there's just you to look after me. 117 00:10:18,000 --> 00:10:19,250 Yeah. 118 00:10:20,208 --> 00:10:23,458 And... you're gonna come to New York. 119 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 - To live with me. - No. That's not a fact. 120 00:10:26,958 --> 00:10:29,208 Yes, Louis. It is. 121 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Breakfast is at 8:45 on a holiday. 122 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 It's... 123 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 ..9:37 now. 124 00:10:47,083 --> 00:10:49,500 Shit, shit, shit, shit, shit! 125 00:10:50,458 --> 00:10:51,541 Shit! 126 00:10:57,416 --> 00:11:00,958 The customer was sending a deed of sale back to the ex. 127 00:11:01,000 --> 00:11:04,541 Then she have too much to drink and included something she now regrets. 128 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 I've done it myself. The drunken text. 129 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Never posted, though, no. 130 00:11:11,791 --> 00:11:13,375 Uh-huh. 131 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Yeah, welcome here, thanks a million. 132 00:11:15,875 --> 00:11:19,416 All right, yeah, OK. OK, bye, bye, bye, bye. 133 00:11:20,125 --> 00:11:22,625 No. I'm sorry, Mary. 134 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 It's already left the depot. 135 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I can still fix this. OK. 136 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 - How you doing? - If... 137 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 How are you, Seamus? 138 00:11:33,250 --> 00:11:34,916 Thank you. 139 00:11:34,958 --> 00:11:38,041 Please, Louis, it's just an expression. 140 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 - I'm sorry. - It's not your fault! 141 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Jesus, Louis. 142 00:11:41,541 --> 00:11:44,625 - I'm sorry. - No, no, no, I'm sorry. 143 00:11:51,000 --> 00:11:54,375 Yeah, I could fly to America for that price! I'm in work, I gotta go. 144 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Sorry about that. Hi. 145 00:12:01,500 --> 00:12:05,333 When my mum died, I didn't want to talk to anyone either. 146 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 I'm so sorry for your loss. 147 00:12:21,750 --> 00:12:23,583 - I'm so sorry, Frank. - Thank you. 148 00:12:26,166 --> 00:12:29,166 Frank said Sarah would want us to celebrate her life. 149 00:12:29,208 --> 00:12:32,000 Celebration's happy. This is my happy shirt, Mary. 150 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 OK. 151 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Well, I like it, Louis. 152 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 I'm sorry for your loss. 153 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 - I'm finished with the funeral now. - Not coming to the grave? 154 00:13:34,000 --> 00:13:35,833 - Is it home-made? - What? No. 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,333 Louis, we have to talk about what's gonna happen on Sunday, 23rd December. 156 00:13:49,250 --> 00:13:52,041 You're gonna get on a plane to come to New York with me. 157 00:13:52,083 --> 00:13:54,791 - That is not a fact. - Yes, it is. 158 00:13:54,833 --> 00:13:56,666 I've got you into a great school. 159 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 It's the best school on the East Coast for... 160 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 ..um... 161 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 Autistic people? 162 00:14:04,500 --> 00:14:06,291 Yes. 163 00:14:06,333 --> 00:14:08,083 I'm in a normal school. 164 00:14:08,125 --> 00:14:10,166 And look where that's getting you. 165 00:14:12,125 --> 00:14:14,625 I don't get on aeroplanes with arseholes. 166 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 What the fuck just happened? 167 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Garda down. 168 00:14:35,541 --> 00:14:38,583 Garda Sheila O'Neill. Sending coordinates. 169 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 Are you all right? 170 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Shit! 171 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 God, I am... 172 00:14:44,750 --> 00:14:47,250 I'm so sorry. I have no idea what happened. 173 00:14:47,291 --> 00:14:48,958 I was just trying to make soup and... 174 00:14:49,000 --> 00:14:51,291 I dropped the spoon in the mixer and it just... 175 00:14:52,000 --> 00:14:53,541 ..it just exploded. 176 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 I think I might have to write this up. 177 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 Was it your first time using a mixer? 178 00:15:03,291 --> 00:15:06,416 Can I ask you what you're doing in our driveway, Garda? 179 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 Mr Murphy. 180 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 I'm afraid... I have very sad news about Pádraig Murphy. 181 00:15:16,125 --> 00:15:17,958 Oh, for fuck's sake! 182 00:15:19,458 --> 00:15:23,541 Listen, it's not you. But I've explained this many times already. 183 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 I don't know the guy. 184 00:15:25,000 --> 00:15:27,083 I was just sitting next to him in the plane. 185 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 We found this um... on him. 186 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 I think it's a picture of him and his brother. 187 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 It just says here that you're his next of kin. 188 00:15:34,166 --> 00:15:36,750 Is there anything I can sign to clear this up? 189 00:15:36,791 --> 00:15:38,916 - Um... I'll look into that. - Great. 190 00:15:38,958 --> 00:15:41,541 It's my first week assigned to a station. 191 00:15:41,583 --> 00:15:43,375 I'm in my second year. 192 00:15:44,125 --> 00:15:45,708 I'm a trainee Garda. 193 00:15:45,750 --> 00:15:48,208 Shh... Can't believe this. 194 00:15:48,250 --> 00:15:50,958 - Anyway. - What's gonna happen to him now? 195 00:15:51,000 --> 00:15:53,958 I think we'll wait a year and a day to see if anyone claims him. 196 00:15:54,000 --> 00:15:56,125 No-one will. He has no-one. 197 00:15:57,250 --> 00:15:58,666 It was a long flight. 198 00:15:58,708 --> 00:16:01,125 Then he'll be buried by Cork County Council in a year. 199 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Cork? 200 00:16:02,291 --> 00:16:05,083 - He's from up north. - They sent him here for you, like. 201 00:16:05,125 --> 00:16:08,041 And they cannot... send him back? 202 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Jeez, no budget for that. 203 00:16:10,375 --> 00:16:12,500 Anyway, thanks again. 204 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 Sarah would've helped him. 205 00:16:22,958 --> 00:16:24,958 What's with calling her Sarah? 206 00:16:26,041 --> 00:16:27,916 Louis? 207 00:16:38,333 --> 00:16:39,708 Garda! Garda! 208 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 I can arrange to get him sent home. 209 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 - You're lovely. - It's just a couple of phone calls. 210 00:16:48,833 --> 00:16:52,208 Father, please. I've called every funeral home in Cork. 211 00:16:52,250 --> 00:16:56,333 They're all saying the same thing - they can't get him to you until next week. 212 00:16:57,041 --> 00:16:59,541 11am on the 21st is his brother's funeral. 213 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 Father, I tried my best, OK? 214 00:17:01,625 --> 00:17:05,083 Uh-huh. Get him here to me for then and they'll be buried together. 215 00:17:05,125 --> 00:17:08,625 Fuck's sake. What I'm trying to say is that's not gonna happen. 216 00:17:08,666 --> 00:17:12,125 No funeral home can get him to you until after the weekend. 217 00:17:12,166 --> 00:17:14,291 The 21st is his brother's funeral, do you see? 218 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Are you sure you can't postpone it just a few days? 219 00:17:16,750 --> 00:17:19,291 In a word, no. No, it's not possible. 220 00:17:19,333 --> 00:17:21,833 It'd be a shame to think that after all this, 221 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 he'd miss his brother's funeral. 222 00:17:23,625 --> 00:17:26,041 I've an inkling he'd have liked the idea 223 00:17:26,083 --> 00:17:28,958 of Tommy and him being put in the ground together, mm? 224 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 Sorry, Father, I have another call coming in. 225 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Yeah. 226 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Louis, can you get that? 227 00:17:47,208 --> 00:17:50,208 Hello, Mr Murphy? Garda Sheila O'Neill here. 228 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 So, listen, I've checked the guidelines. 229 00:17:52,291 --> 00:17:56,666 And it turns out you don't need to have him sent anywhere. 230 00:17:56,708 --> 00:17:59,166 In fact, you'd get me in a lot of trouble if you did. 231 00:17:59,208 --> 00:18:01,625 I'm supposed to follow protocol. 232 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Is that OK? 233 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 OK. 234 00:18:06,750 --> 00:18:08,791 OK? OK. 235 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Great. Thanks again, Mr Murphy. 236 00:18:12,541 --> 00:18:14,166 OK. 237 00:18:21,875 --> 00:18:25,000 Oh, come on, Eileen. It's just three hours out of your life. 238 00:18:25,041 --> 00:18:26,666 - No, Mary! - Any normal sister... 239 00:18:26,708 --> 00:18:28,833 There and back, it's six hours. 240 00:18:28,875 --> 00:18:31,041 I've three funerals this weekend. 241 00:18:31,875 --> 00:18:35,125 And any normal sister wouldn't drive you ten metres for that man. 242 00:18:36,041 --> 00:18:38,958 I just don't understand what you think you'll achieve by going. 243 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Well, in an ideal world, I'd get there in time and intercept the post. 244 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 And in the real world? 245 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 It's nice of those two brothers, helping him. 246 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 Whatever that thought is, Mary, nip it in the bud. 247 00:18:57,958 --> 00:19:00,583 There's plenty of work for solicitors in Cork. 248 00:19:00,625 --> 00:19:03,333 I could have a word. I could introduce you. 249 00:19:03,375 --> 00:19:05,041 No. 250 00:19:05,750 --> 00:19:08,541 Thank you. But I'm about to make partner. 251 00:19:09,833 --> 00:19:12,166 At least I will if I ever get back to New York. 252 00:19:13,291 --> 00:19:16,458 - Fair enough. - I have a huge deal closing on the 24th. 253 00:19:18,333 --> 00:19:21,708 So this school, do you think this is a good idea, do you? 254 00:19:21,750 --> 00:19:24,291 I do, yeah. I hear the teachers are brilliant. 255 00:19:24,333 --> 00:19:26,791 They have a state-of-the-art photography studio. 256 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 I think your mum would think it was a terrible idea. 257 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 Sorry. 258 00:19:31,750 --> 00:19:34,416 - And another thing - he'd miss Anna. - Who's Anna? 259 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 - His girlfriend. - Anna. 260 00:19:38,833 --> 00:19:40,083 Look... 261 00:19:41,083 --> 00:19:43,833 I know your relationship with Louis is... 262 00:19:45,375 --> 00:19:47,708 ..complicated. 263 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 What? 264 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 I just mean... 265 00:19:52,083 --> 00:19:54,458 he needs to get to know you in his own way. 266 00:19:54,500 --> 00:19:56,291 On his own terms, you know? 267 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 I mean, you come back once a year, for a couple of days... 268 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 You're not his mum, Frank. 269 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 Whatever, this has been very helpful. 270 00:20:03,833 --> 00:20:06,208 - I'll look over the papers later tonight. - Right. 271 00:20:08,416 --> 00:20:10,333 And he loves the McDaid's soup. 272 00:20:10,375 --> 00:20:13,083 If he tells you he only eats home-made, he's winding you up. 273 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 Louis never ate home-made, ever. 274 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 - Daniel. - Louis, I just need a minute. 275 00:20:27,291 --> 00:20:31,166 Mary said that she can loan you a hearse to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island. 276 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 - Who is Mary? - The woman who was nice to me 277 00:20:33,125 --> 00:20:35,250 at the funeral home where Sarah lay out dead. 278 00:20:35,291 --> 00:20:38,000 - She telephoned. - I'm not driving to Northern Ireland. 279 00:20:38,041 --> 00:20:39,541 - Why not? - Do you know how far 280 00:20:39,583 --> 00:20:41,541 Rathlin Island is from here, Louis? 281 00:20:41,583 --> 00:20:44,666 No, I didn't do Geography. But I did History. I got an A. 282 00:20:44,708 --> 00:20:47,125 Northern Ireland was created as a legal entity 283 00:20:47,166 --> 00:20:50,416 separate from the United Kingdom of Great Britain on 3rd May, 1921. 284 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 - Really? - The Government of Ireland Act, 1920. 285 00:20:52,791 --> 00:20:54,208 Well, that's great. 286 00:20:54,708 --> 00:20:58,291 You see, this is us, Cork, and this is Rathlin Island. 287 00:20:58,333 --> 00:21:00,750 - I want to go to Rathlin Island. - You want to go there? 288 00:21:00,791 --> 00:21:02,458 I want to go to Rathlin Island. 289 00:21:02,500 --> 00:21:04,625 All the way across the country, there? 290 00:21:06,666 --> 00:21:11,000 But you can't have porridge at 8:45 if you're going to Rathlin Island. 291 00:21:11,041 --> 00:21:12,791 So too bad. 292 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Well, Sarah said to try and be flexible 293 00:21:15,250 --> 00:21:17,541 when an important opportunity presents itself. 294 00:21:17,583 --> 00:21:20,375 How is this an important opportunity, Louis? 295 00:21:20,416 --> 00:21:23,791 The way to tell if someone is your friend is to spend lots of hours with them. 296 00:21:23,833 --> 00:21:26,416 On a car journey, you spend lots of hours in a small space. 297 00:21:26,458 --> 00:21:28,666 I'm your brother. I am your friend. 298 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 That's not a fact. 299 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 Well, if I... 300 00:21:37,541 --> 00:21:39,541 If I drive him to Rathlin Island... 301 00:21:40,875 --> 00:21:45,666 ..will you get on that plane and come to New York with me on Sunday 302 00:21:45,708 --> 00:21:47,916 without arguing about it any more? 303 00:21:47,958 --> 00:21:50,833 Well... if I decide that I want to. 304 00:21:50,875 --> 00:21:53,333 No, Louis, this is the deal. 305 00:21:55,541 --> 00:21:57,666 If I drive him there... 306 00:21:57,708 --> 00:22:00,333 you'll get on a plane and come to New York with me. 307 00:22:03,625 --> 00:22:06,291 It'll make it much more likely that I will. 308 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 OK, then. 309 00:22:08,833 --> 00:22:09,958 Deal? 310 00:22:11,666 --> 00:22:13,000 Deal. 311 00:22:14,666 --> 00:22:18,875 Jesus, Louis, this was your idea. You said you'd get in. 312 00:22:18,916 --> 00:22:21,583 Reality can be different from your expectation of it. 313 00:22:21,625 --> 00:22:24,041 I only ever travel in a Volvo. 314 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Louis, the Volvo is 19 years old. 315 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 It's a Mercedes. Very safe. 316 00:22:30,083 --> 00:22:33,708 Well, the Volvo 940 has the best safety features of any car in its class, Mary. 317 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 It's won awards. 318 00:22:36,291 --> 00:22:37,916 What the fuck is that? 319 00:22:37,958 --> 00:22:39,208 Cardboard. 320 00:22:39,250 --> 00:22:41,375 - What? - A customer had us order it. 321 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Eco-friendly, biodegradable. 322 00:22:43,250 --> 00:22:47,500 Wife saw it, she had a conniption, so he was buried in mahogany. 323 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 It would've killed him if he'd known. 324 00:22:49,333 --> 00:22:52,250 - Anyway, it's all I have. - Great. 325 00:22:53,083 --> 00:22:56,500 Louis won't get in the fucking hearse and we've got a cardboard coffin. 326 00:22:57,166 --> 00:22:59,000 Where the fuck does that leave us? 327 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Are they canaries? 328 00:23:01,458 --> 00:23:04,458 No way, did you know you had a broken indicator? 329 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 It's illegal to drive with a broken indicator. 330 00:23:06,791 --> 00:23:09,750 You know, since it's a good cause, I'd happily be your indicator. 331 00:23:09,791 --> 00:23:12,958 Provided we make a slight detour to Ballyskenagh. 332 00:23:13,000 --> 00:23:14,666 I have business there. 333 00:23:14,708 --> 00:23:17,458 Thank you, but I'm happy to make the signals myself. 334 00:23:17,500 --> 00:23:19,208 OK, but um... 335 00:23:20,125 --> 00:23:22,666 ..I'm actually a really good navigator as well. 336 00:23:25,333 --> 00:23:27,291 It's about 30 minutes out of your way. 337 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 - Deal. - What? 338 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 Deal, Daniel. 339 00:23:30,583 --> 00:23:33,875 All right, I mean, if you can share the driving, 340 00:23:33,916 --> 00:23:36,166 - we could make it back tonight. - Mm-hm. 341 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 OK, much better for us to get back tonight, anyway. 342 00:23:38,916 --> 00:23:40,375 Great. 343 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 Mary, Jesus, whatever you do, don't drive! 344 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Bye. 345 00:23:49,541 --> 00:23:51,166 You're fucked. 346 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 It's broken. 347 00:24:46,250 --> 00:24:48,666 You can't touch my bag, Mary. Ever. 348 00:24:49,791 --> 00:24:51,500 OK, I won't. 349 00:25:07,291 --> 00:25:10,583 Do you know what? The two of you are kind of like Rain Man. 350 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 Although, Louis, you're a lot less... 351 00:25:18,000 --> 00:25:19,625 Erm... 352 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Sorry, Louis, I didn't mean... 353 00:25:21,416 --> 00:25:26,791 Dustin Hoffman's portrayal is accurate in less than 0.0002 per cent of cases. 354 00:25:26,833 --> 00:25:28,791 All autistic people are different, Mary. 355 00:25:28,833 --> 00:25:30,458 Yeah, of course. 356 00:25:42,458 --> 00:25:44,416 So what do you do in New York? 357 00:25:45,041 --> 00:25:46,708 I'm a tax lawyer. 358 00:25:50,250 --> 00:25:53,166 - Do you like living in... - I have a girlfriend. 359 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 Well done. 360 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 What's your girlfriend called? 361 00:26:04,291 --> 00:26:06,000 - Jessie. - Jessie? 362 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 - Do you live together? - I... 363 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 I should concentrate on the road. 364 00:26:17,000 --> 00:26:20,291 What do you do at the... the funeral home? 365 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 General dogsbody. 366 00:26:22,000 --> 00:26:24,583 I'm kind of in between things at the moment. 367 00:26:24,625 --> 00:26:26,958 I was working for Save The Children, in Dublin, 368 00:26:27,000 --> 00:26:30,166 and there's not many charity jobs going in Clonakilty. 369 00:26:30,875 --> 00:26:33,791 So for now it's just Save The Stiff, huh? 370 00:26:35,583 --> 00:26:37,333 Sorry, that was a bit insensitive. 371 00:26:49,166 --> 00:26:51,666 - Holy Mother of... - Can I help you, Garda? 372 00:26:51,708 --> 00:26:53,541 Erm... 373 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 University Hospital morgue inform me 374 00:26:58,625 --> 00:27:02,166 that the remains of Pádraig Murphy are at these premises. 375 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 - How's he looking? - Yeah. 376 00:27:07,333 --> 00:27:09,083 - Is he OK? - He's grand. 377 00:27:09,708 --> 00:27:11,291 Thank fuck. 378 00:27:13,208 --> 00:27:15,500 Are you looking forward to your new school? 379 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 No. 380 00:27:18,458 --> 00:27:19,791 No. 381 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Hey, I think that's... 382 00:27:27,166 --> 00:27:29,125 Eileen, it is my life and I'm doing it. 383 00:27:29,166 --> 00:27:31,500 Wait, wait, wait, it's not about Br... 384 00:27:31,541 --> 00:27:32,708 Fuck. 385 00:27:32,750 --> 00:27:36,958 My sister doesn't think that the business that I have in Ballyskenagh is... 386 00:27:37,000 --> 00:27:38,416 good business. 387 00:27:38,458 --> 00:27:39,666 Right. 388 00:28:01,291 --> 00:28:04,250 The National Highway Safety Administration agrees that 389 00:28:04,291 --> 00:28:06,666 Volvo is the leading company in automotive safety. 390 00:28:06,708 --> 00:28:10,000 - It awarded it a prize last year, Mary. - Oh? 391 00:28:10,375 --> 00:28:14,500 I can't believe that you haven't travelled in any other car besides this, Louis. 392 00:28:15,833 --> 00:28:17,416 Oh, I have, Mary. 393 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 - Seven times. - And um... 394 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 ..why don't you like other cars? 395 00:28:24,333 --> 00:28:26,375 Because of dying. 396 00:28:29,583 --> 00:28:34,541 If that's Mr Murphy's intention - and we should always use an "if", Sheila - 397 00:28:34,583 --> 00:28:38,583 Rathlin Island is off the north coast of Antrim, as in the North of Ireland, 398 00:28:38,625 --> 00:28:40,291 as in the United fucking Kingdom. 399 00:28:40,333 --> 00:28:43,875 That's Mr Murphy's home. So that's where the other Mr Murphy's taking him. 400 00:28:43,916 --> 00:28:47,333 We need to sort this out before it becomes an international incident. 401 00:28:47,375 --> 00:28:49,375 - Oh. - We need to get our ducks in a row 402 00:28:49,416 --> 00:28:51,791 before they go waddling across the fucking border. 403 00:29:02,541 --> 00:29:04,625 Erm... Uh... 404 00:29:04,666 --> 00:29:08,041 If that's Eileen, will you just tell her that erm... 405 00:29:08,625 --> 00:29:10,041 - Hello? - Mr Murphy. 406 00:29:10,083 --> 00:29:13,458 Detective Superintendent Donall Crowley here. 407 00:29:13,500 --> 00:29:15,916 I understand that you've been made aware 408 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 that, not being Mr Murphy's next of kin... 409 00:29:18,208 --> 00:29:20,000 - Jesus! - ..you have no right to move... 410 00:29:20,041 --> 00:29:22,125 First you harass me about being his next of kin 411 00:29:22,166 --> 00:29:25,250 and now you're gonna harass me about not being his next of kin? 412 00:29:25,291 --> 00:29:28,666 I can't keep changing my plans based on the whims of An Garda Siochána. 413 00:29:28,708 --> 00:29:30,125 The whims of An Garda Siochána? 414 00:29:30,166 --> 00:29:31,708 Sorry, Louis. 415 00:29:31,750 --> 00:29:33,958 - What's that banging? - Cars shouldn't bounce! 416 00:29:34,000 --> 00:29:35,750 - Do you want a tissue? - Yes, Mary. 417 00:29:35,791 --> 00:29:40,291 Mr Murphy, let me tell you the law is not bendable to your whims. 418 00:29:40,333 --> 00:29:43,791 I appreciate your call but I'm fine to get him there myself. Thank you. 419 00:29:49,458 --> 00:29:51,041 Fucking lawyers, Dad. 420 00:29:54,208 --> 00:29:56,583 I'd say your mum has got tissues in here somewhere. 421 00:29:56,625 --> 00:29:58,083 Oh. 422 00:29:58,125 --> 00:30:00,458 - Sorry, was that... - Thanks for that! 423 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 It's lunchtime now. 424 00:30:02,041 --> 00:30:05,041 Remember what we said about being flexible, Louis? 425 00:30:05,083 --> 00:30:07,458 Lunchtime is at one o'clock on a holiday. 426 00:30:07,500 --> 00:30:10,083 - It's 2:28 now. I have been flexible. - Wow. 427 00:30:11,541 --> 00:30:14,250 Jesus, was that in there? I don't want to fucking see that. 428 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 Let's just leave Mum's things be, all right? 429 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 Just put it back. 430 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 It's lunchtime now. 431 00:30:24,333 --> 00:30:26,666 Do they know your mum just died? 432 00:30:30,208 --> 00:30:33,416 OK, no, I'll look at it right away. That's fine. 433 00:30:34,250 --> 00:30:36,000 Right. Good. 434 00:30:36,041 --> 00:30:40,250 You know, I'm trying to explain to you that I cannot heat up your food. 435 00:30:41,000 --> 00:30:43,208 There is a microwave there, I can see it. 436 00:30:43,250 --> 00:30:46,916 - I'll pay you for the electricity for it. - It's not that. It's just soup. 437 00:30:47,625 --> 00:30:50,041 Yeah? It's messy. 438 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 - 15.60. - Louis, will you eat it cold? 439 00:30:52,666 --> 00:30:54,375 - No. - Come on. 440 00:30:54,416 --> 00:30:56,833 15.60, when you're ready, please. I've a lot to do. 441 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 - Erm... - Have you the 60 there, please? 442 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 - Let me see if I have some change. - Mary! 443 00:31:02,041 --> 00:31:04,083 No, sorry. No, no, no, no, no! 444 00:31:04,125 --> 00:31:06,125 - Not allowed in here. - Three minutes. 445 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 - I'm asking you... - Mary... 446 00:31:07,458 --> 00:31:10,125 No, excuse me. Knight in shining armour, is it? 447 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 No, no. 448 00:31:11,541 --> 00:31:13,791 - I want you to go now. - One minute 15 now. 449 00:31:13,833 --> 00:31:15,500 This is a fucking scandal! 450 00:31:15,541 --> 00:31:17,291 One minute 15, we're nearly there. 451 00:31:17,333 --> 00:31:19,500 - Daniel, do you need this? - Scandalous! 452 00:31:19,541 --> 00:31:21,041 Jesus! 453 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 - Louis, what the fuck? - Take whatever you want. 454 00:31:23,541 --> 00:31:25,291 - There's 28 quid in the till. - No, no. 455 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 That's our dad's old air gun. It's been broken for years. 456 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 That's not appropriate, Louis! 457 00:31:32,041 --> 00:31:34,625 I fucking told yis! 458 00:31:35,291 --> 00:31:37,958 Fucking hell, Louis. Why'd you bring that? 459 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 - For protection. - Protection from whom? 460 00:31:40,375 --> 00:31:41,541 You! 461 00:31:43,291 --> 00:31:47,500 You don't need protection from me. I'm here to protect you. 462 00:31:49,666 --> 00:31:51,958 Louis, I'm your friend, OK? 463 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Friends are honest with each other. 464 00:31:58,833 --> 00:32:00,416 What do you mean by that? 465 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 Huh? 466 00:32:02,000 --> 00:32:03,458 Louis? 467 00:32:07,666 --> 00:32:10,458 If you think about it, it's the same as potato soup. 468 00:32:10,500 --> 00:32:12,791 It's just before the potato gets mashed up. 469 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 It's a chip, Mary. 470 00:32:32,250 --> 00:32:34,333 Thanks for that, Mary. 471 00:32:37,666 --> 00:32:40,875 Mary. The Boston Red Sox baseball team texted. "Season's Greetings." 472 00:32:40,916 --> 00:32:42,500 That's nice of them. 473 00:32:43,083 --> 00:32:45,583 We had a great season, didn't we, Louis? 474 00:32:46,583 --> 00:32:49,791 Boston Red Sox won the 2018 World Series, Mary. 475 00:32:49,833 --> 00:32:51,416 - That's a big thing, is it? - Yeah. 476 00:32:51,458 --> 00:32:54,583 Are you kidding me? That's huge! 477 00:32:55,458 --> 00:32:57,416 Let's get tickets next season, Louis. 478 00:32:57,458 --> 00:33:00,750 We can watch the Red Sox beat the Yankees. Would you like that? 479 00:33:02,541 --> 00:33:05,125 Daniel went to Watertown Regional High school, 480 00:33:05,166 --> 00:33:08,125 in Watertown, which is in the greater Boston area, Mary. 481 00:33:08,166 --> 00:33:10,083 He won five medals for running. 482 00:33:10,125 --> 00:33:12,916 And his school was a 12-to 13-minute walk from his house. 483 00:33:12,958 --> 00:33:14,500 - Go, Daniel. - Thanks, Louis. 484 00:33:14,541 --> 00:33:16,833 I'm sure Mary wants to hear all that. 485 00:33:18,583 --> 00:33:20,916 He won 13 medals in Clonakilty Community School, 486 00:33:20,958 --> 00:33:22,583 which is where I go to school, Mary. 487 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 - That's where I went! - It's a... 488 00:33:24,375 --> 00:33:26,875 a 13-to 19-minute drive, depending on traffic. 489 00:33:26,916 --> 00:33:28,375 So that's no time at all. 490 00:33:28,416 --> 00:33:31,958 Well, no, it's between 13 to 19 minutes, Mary. 491 00:33:36,833 --> 00:33:41,000 Oh, my God! You were the American kid that we all had to clap for in assembly. 492 00:33:41,041 --> 00:33:44,250 That was you! You were in sixth year and I was in third. 493 00:33:44,291 --> 00:33:46,208 Why did you move from Boston to Clonakilty? 494 00:33:46,250 --> 00:33:47,750 Because I was born. 495 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 Louis, who told you that? 496 00:33:52,166 --> 00:33:53,625 Huh? 497 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 - Dark soon. Bedtime. - Louis! You grew out of that. 498 00:33:56,625 --> 00:33:58,333 - Out of what? - He grew out of that. 499 00:33:58,375 --> 00:34:01,375 - Dark soon. Bedtime. - Louis, you grew out of that. 500 00:34:01,416 --> 00:34:02,791 - Daniel! - Hey! 501 00:34:02,833 --> 00:34:04,750 - Dark soon! - You fucking grew out of that! 502 00:34:04,791 --> 00:34:07,333 - Daniel's not listening to me! - Hey, stop that! 503 00:34:07,375 --> 00:34:10,333 - You grew out of that! - You need to pull over. 504 00:34:10,375 --> 00:34:13,208 - Can we stop? Daniel, pull over. - Hey! 505 00:34:13,250 --> 00:34:15,625 - Stop the car. - I can't. I'm on the freeway. 506 00:34:18,916 --> 00:34:22,708 He used to be afraid of the dark. He had to go to bed as soon as it hit. 507 00:34:22,750 --> 00:34:25,166 I think we're gonna have to find someplace. 508 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 Fuck! 509 00:34:27,166 --> 00:34:29,416 My God, we're barely out of Cork. 510 00:34:30,583 --> 00:34:33,875 Here we go. The last two rooms. 511 00:34:34,375 --> 00:34:35,666 Double. 512 00:34:35,708 --> 00:34:38,166 And... the single. 513 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 - Thanks. - Yep. 514 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 Thank you. 515 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Louis, is there anything you want to say to me? 516 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 Look, Louis. 517 00:35:01,541 --> 00:35:03,041 What? 518 00:35:03,083 --> 00:35:05,666 Jesus! For Christ's sake! 519 00:35:05,708 --> 00:35:09,291 I love you, Louis. I would never hurt... 520 00:35:13,500 --> 00:35:15,916 I didn't mean to do that. That was an accident. 521 00:35:15,958 --> 00:35:18,458 Is everything all right? 522 00:35:18,500 --> 00:35:21,083 Yeah, we're all right! 523 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 He's fine. 524 00:35:24,416 --> 00:35:26,291 Is Louis OK? 525 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 Yeah. I don't know what I was thinking, though. 526 00:35:34,250 --> 00:35:37,125 At this rate, it'll be next year before we get there. 527 00:35:38,083 --> 00:35:39,875 This is a nightmare. 528 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 Thanks. 529 00:35:43,333 --> 00:35:46,041 - Shots for everyone! - Fáilte Abhaile, Peter! 530 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Fáilte Abhaile, Peter! 531 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I... 532 00:35:49,875 --> 00:35:52,666 - Fáilte Abhaile, Paul! - Fáilte Abhaile, Paul! 533 00:35:52,708 --> 00:35:55,250 - Cheers. Sláinte. - Sláinte. 534 00:35:58,375 --> 00:36:01,333 - All right, I'm good. I've work to do. - No, there's one more. 535 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 28th floor. 536 00:36:04,083 --> 00:36:05,708 - Where? - 28th floor. 537 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 - No, but whereabouts? - Midtown. 538 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Where's that? 539 00:36:09,250 --> 00:36:12,708 So if New York doesn't feel like home and Clon doesn't feel like home, 540 00:36:12,750 --> 00:36:15,708 then where is home - Watersides? 541 00:36:15,750 --> 00:36:18,333 Watertown. 542 00:36:18,375 --> 00:36:20,166 Yeah, that's what I meant. 543 00:36:20,208 --> 00:36:23,333 Does New York not feel like home with Jessie in it? 544 00:36:25,250 --> 00:36:29,125 Do you know what? Don't worry. It'll feel like home with Louis there. 545 00:36:31,500 --> 00:36:32,750 Mary... 546 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 ..about Jessie... 547 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 Fáilte Abhaile, Michael! Get them into ya, Cynthia! 548 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Fáilte Abhaile, Paul! 549 00:36:39,875 --> 00:36:42,625 - No, no, no! - Yes, yes, yes, yes! 550 00:36:43,166 --> 00:36:45,791 - I'll do one, you do one. - Sláinte! 551 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 Stop spinning! 552 00:37:04,500 --> 00:37:06,833 Sorry, sorry, he's been drinking. 553 00:37:18,958 --> 00:37:20,375 Er, so... 554 00:37:20,416 --> 00:37:22,041 Er... what about Jessie? 555 00:37:22,083 --> 00:37:24,791 Oh... There is no Jessie. 556 00:37:26,791 --> 00:37:29,083 I just said it as a reflex. 557 00:37:29,125 --> 00:37:31,041 Why was that your reflex? 558 00:37:32,375 --> 00:37:35,083 I don't know. I just thought you were a bit... 559 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 A bit what? 560 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 Keen. 561 00:37:40,916 --> 00:37:42,333 A bit odd. 562 00:37:45,875 --> 00:37:47,583 Fucking arsehole. 563 00:38:09,916 --> 00:38:11,166 - Mm. - Daniel. 564 00:38:12,625 --> 00:38:15,083 Jesus! Give me a minute. 565 00:38:17,166 --> 00:38:18,750 Ohh. 566 00:38:19,958 --> 00:38:22,041 Louis. 567 00:38:38,208 --> 00:38:40,166 OK, Pádraig. Yeah. 568 00:38:40,208 --> 00:38:42,208 You're OK. 569 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 OK. 570 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 OK... No, we're not OK. 571 00:38:50,625 --> 00:38:52,750 Don't ever mix your spirits, Louis. 572 00:38:53,375 --> 00:38:57,875 Although no amount of alcohol can excuse the fact that your brother is an arsehole. 573 00:38:57,916 --> 00:39:00,208 To say he's an arsehole is correct, Mary. 574 00:39:01,375 --> 00:39:03,375 To say he's my brother is incorrect. 575 00:39:04,333 --> 00:39:05,708 Sorry, what? 576 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 What do you mean? 577 00:39:13,666 --> 00:39:15,333 Louis, this is coat weather. 578 00:39:16,541 --> 00:39:19,000 What does he mean you're not his brother? 579 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Louis said that? Um... 580 00:39:33,416 --> 00:39:36,250 Just... Just give me a minute. 581 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Daniel... 582 00:39:44,291 --> 00:39:46,083 What does he mean, Daniel? 583 00:39:48,958 --> 00:39:51,041 My parents adopted him. 584 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 So? 585 00:39:55,541 --> 00:39:57,458 From my girlfriend. 586 00:40:02,958 --> 00:40:04,458 So you're his dad? 587 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 This is more EastEnders now than Rain Man. 588 00:40:09,541 --> 00:40:11,291 Sorry. 589 00:40:13,750 --> 00:40:16,083 Are you OK? 590 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 How... 591 00:40:43,125 --> 00:40:45,208 How'd you find out? 592 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 That I was... 593 00:40:53,416 --> 00:40:56,458 - The truth. - Sarah was organising my new passport. 594 00:40:56,500 --> 00:40:59,375 And it wasn't spying because it's my birth certificate. 595 00:41:01,125 --> 00:41:03,416 Sarah is still Mum, Louis. 596 00:41:07,041 --> 00:41:09,083 Why do you need a passport? 597 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 To come and visit you in New York. 598 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 - You've never visited me. - That's why Sarah said we should. 599 00:41:21,583 --> 00:41:23,083 I'm really sorry. 600 00:41:23,125 --> 00:41:25,416 - What are you sorry about? - All of it. 601 00:41:32,583 --> 00:41:36,750 - I'm finished talking now. - Oh, come on, Louis, I... I didn't... 602 00:41:52,875 --> 00:41:55,541 Do you want a cup of tea or something? 603 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 I think this is a great moment for you to take over the driving. 604 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 I actually don't have my licence. 605 00:42:06,708 --> 00:42:08,625 What? 606 00:42:09,333 --> 00:42:11,958 You... You said yesterday you'd share the driving. 607 00:42:12,000 --> 00:42:14,875 Yeah, but in the grand scheme of revelations, 608 00:42:14,916 --> 00:42:16,916 it kind of pales in comparison. 609 00:42:42,416 --> 00:42:44,416 What are you listening to? 610 00:42:52,458 --> 00:42:54,166 Louis, what about your deal with Sarah 611 00:42:54,208 --> 00:42:57,583 that you wouldn't choose this song as your song of the day? 612 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Sarah's dead. 613 00:42:59,458 --> 00:43:01,875 Louis, how does song of the day work? 614 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Maybe you could pick another song? 615 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 I download one song each morning, Mary, 616 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 and it's my soundtrack for the day. 617 00:43:08,333 --> 00:43:09,875 So it has to be... 618 00:43:10,458 --> 00:43:12,583 ..reflective of ongoing events. 619 00:43:21,375 --> 00:43:24,791 Good news, sir. The priest confirmed they're on their way to him all right. 620 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 - Aye. - Yeah. 621 00:43:26,083 --> 00:43:29,416 And what follows on the heels of good news, Sheila? 622 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bonnie and fucking Clyde. 623 00:43:34,541 --> 00:43:36,833 It's a film, Sheila. 624 00:43:50,291 --> 00:43:52,083 Oh, shit. 625 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 That was our exit. 626 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ballyskenagh is back that way. 627 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 You can't see a fucking thing. 628 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 It's a gun. 629 00:44:12,833 --> 00:44:14,833 Have you heard of H fucking D? 630 00:44:17,291 --> 00:44:19,083 APB on Volvo. 631 00:44:19,125 --> 00:44:21,750 Partial reg: 95 Charlie. 632 00:44:21,791 --> 00:44:25,916 On the roof is a blue tarpaulin, covering a coffin. 633 00:44:25,958 --> 00:44:27,833 You can't miss this one, lads. 634 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 I can just get out here. 635 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 - No, I'll drop you off. - Please. 636 00:44:42,125 --> 00:44:44,541 His parents are funny about people driving up here. 637 00:44:44,583 --> 00:44:47,583 Stop. His mum hates people driving up here. Just stop. 638 00:44:47,625 --> 00:44:49,625 - All right. - Stop the car, stop, stop! 639 00:44:49,666 --> 00:44:50,916 OK. 640 00:44:52,250 --> 00:44:54,541 Be back in just five minutes. 641 00:44:59,541 --> 00:45:01,541 Who are you texting, Louis? 642 00:45:01,583 --> 00:45:03,375 Anna. 643 00:45:04,625 --> 00:45:06,375 Have you... 644 00:45:06,416 --> 00:45:08,958 told her about Mum, about... 645 00:45:09,000 --> 00:45:10,958 Sarah, yet? 646 00:45:11,000 --> 00:45:12,750 She's on her holidays. 647 00:45:12,791 --> 00:45:14,916 Jesus, Louis, you have to tell her. 648 00:45:14,958 --> 00:45:17,750 Otherwise she might find out through someone else. 649 00:45:17,791 --> 00:45:19,625 That'd be weird. 650 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Why? 651 00:45:21,666 --> 00:45:27,000 Because relationships are about sharing and supporting each other. 652 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 And if you cut her out of this... 653 00:45:31,833 --> 00:45:35,083 It's... I don't know. It's just weird, OK? Just tell her. 654 00:45:54,208 --> 00:45:56,000 - Hiya. - What's up? 655 00:45:56,041 --> 00:45:59,458 - Did you bring the sale deed? - Yeah. 656 00:45:59,500 --> 00:46:02,250 I need you to stop fucking with it, Mary. 657 00:46:05,583 --> 00:46:07,583 Mary, what... 658 00:46:10,208 --> 00:46:11,666 Everything OK? 659 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 What are you doing? 660 00:46:25,208 --> 00:46:27,500 - What are you doing? - Here, you can have that. 661 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 I have loads. 662 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 That is not appropriate, Louis. That's not appropriate! 663 00:46:31,666 --> 00:46:33,291 Just drive and smile. 664 00:46:37,583 --> 00:46:41,166 Gardai are investigating an alleged incident in a takeaway establishment 665 00:46:41,208 --> 00:46:43,625 outside of Fermoy yesterday at 2:45pm. 666 00:46:43,666 --> 00:46:47,916 The incident involved a local man being held at gunpoint by armed aggressors. 667 00:46:47,958 --> 00:46:51,625 The Gardai released CCTV footage of the man and woman shown here. 668 00:46:51,666 --> 00:46:54,375 Do not approach them. They are armed and dangerous. 669 00:46:54,416 --> 00:46:58,458 What could you have possibly sent him that was so bad? Hm? 670 00:47:01,666 --> 00:47:05,583 I remember signing the sale agreement where I was supposed to. 671 00:47:05,625 --> 00:47:08,125 I remember dating it. 672 00:47:10,250 --> 00:47:13,458 - I remember drawing on it. - Drawing? Drawing what? 673 00:47:13,500 --> 00:47:17,166 Oh, my God. Well, it wasn't flattering to Brian and it was not PG. 674 00:47:18,791 --> 00:47:21,208 Then I wrote some things. 675 00:47:21,250 --> 00:47:24,000 Christ, I should be locked up. 676 00:47:26,375 --> 00:47:28,083 Will it still be useable? 677 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 What, legally? 678 00:47:30,625 --> 00:47:33,250 Yeah, from a legal point of view, absolutely. 679 00:47:34,625 --> 00:47:36,708 So that'll be in the file in the bank? 680 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Yeah. 681 00:47:41,541 --> 00:47:43,250 Oh, God. 682 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 Oh, I can't breathe. 683 00:47:49,791 --> 00:47:51,208 - Hello. - Fuck! 684 00:47:51,250 --> 00:47:53,666 D-Daniel, what the fuck are you playing at? 685 00:47:53,708 --> 00:47:55,708 - Frank? - Have you lost your mind? 686 00:47:55,750 --> 00:47:58,250 Oh, my God, I'm so hungover. 687 00:47:59,375 --> 00:48:02,750 - I need some Hula Hoops. - All right. Thanks. Yeah. 688 00:48:07,791 --> 00:48:11,250 We're being charged with armed robbery and illegal possession of a corpse. 689 00:48:11,291 --> 00:48:13,500 - Excuse me? - Game over, guys. We're going home. 690 00:48:13,541 --> 00:48:17,125 - What happened to our deal? - You didn't hear what I said, Louis? 691 00:48:20,250 --> 00:48:21,500 What? 692 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 Maybe he has drugs in the coffin. 693 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Maybe... he even has them stitched into the... 694 00:48:31,291 --> 00:48:33,083 Oh. Here. 695 00:48:34,500 --> 00:48:36,708 - Hello? Detective? - Hello. 696 00:48:36,750 --> 00:48:38,875 This has all been such a misunderstanding. 697 00:48:38,916 --> 00:48:42,125 Look, Detective, tell us where to go and we'll go straight there. 698 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 Tell me where you are and I'll come get you. 699 00:48:44,666 --> 00:48:46,208 So now you're offering me a lift? 700 00:48:46,250 --> 00:48:50,583 - I'm not leaving you with Butch Cassidy! - No, it's fine. He's actually... 701 00:48:51,291 --> 00:48:54,083 - Actually what, Mary? - Absolutely. 702 00:48:54,125 --> 00:48:56,041 - ..really lovely. - Oh, Jesus. 703 00:48:56,083 --> 00:48:58,625 Probably be there in, like, an hour? 704 00:49:09,708 --> 00:49:11,333 Dark soon. 705 00:49:11,375 --> 00:49:13,250 Fuck! 706 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Dark soon. 707 00:49:17,125 --> 00:49:19,083 I think my auntie lives near here. 708 00:49:19,125 --> 00:49:22,875 Louis, cut that out. We need to turn ourselves in, this is serious. 709 00:49:22,916 --> 00:49:24,458 Dark soon! 710 00:49:24,500 --> 00:49:27,291 You know, we could always stop. 711 00:49:27,333 --> 00:49:30,583 And visit your fucking auntie, Mary? Is that what you're suggesting? 712 00:49:30,625 --> 00:49:33,583 - Daniel's not listening to me! - Louis, not today. 713 00:49:33,625 --> 00:49:36,500 - Jesus! - Oh, for fuck's sake! 714 00:49:36,541 --> 00:49:37,958 Louis! 715 00:49:40,916 --> 00:49:42,416 Louis! 716 00:49:42,458 --> 00:49:44,958 It's dark soon and you're not listening when I say that. 717 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Louis... 718 00:49:50,416 --> 00:49:52,666 Mary! 719 00:49:52,708 --> 00:49:55,166 Oh, Auntie Meg, it's so nice to see you. 720 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 You're famous. 721 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 We saw you on the news, Mary. 722 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 Who's this guy? 723 00:50:00,833 --> 00:50:02,625 He's a gingerbread man? 724 00:50:02,666 --> 00:50:04,750 And are these edible? You can eat these? 725 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 - Happy with that? - What about that one there? 726 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 Have the plate. 727 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 Grab that one up there. 728 00:50:16,250 --> 00:50:18,541 Are you... Are you gonna be OK here? 729 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 All right. 730 00:50:26,083 --> 00:50:29,000 - Good night. - What happened to our deal? 731 00:50:30,250 --> 00:50:33,375 Well, Louis, things have changed since we made our deal. 732 00:50:33,416 --> 00:50:36,125 I didn't know we'd get in trouble for bringing him. 733 00:50:36,166 --> 00:50:38,166 I'm... I'm a lawyer. 734 00:50:38,208 --> 00:50:41,333 I can't get charged with anything. 735 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 - Louis... - Good night, Daniel. 736 00:50:55,208 --> 00:50:56,958 Good night. 737 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 I like the hair. 738 00:51:24,541 --> 00:51:26,208 Mary? 739 00:51:26,250 --> 00:51:28,291 - One mattress or two? - Two! 740 00:51:28,333 --> 00:51:29,833 Jesus! 741 00:51:33,666 --> 00:51:35,666 Sorry. 742 00:51:39,291 --> 00:51:41,708 Mary, it's for you. It's the cops. 743 00:51:41,750 --> 00:51:45,583 - So this is carte blanche? - Of course not, no. 744 00:51:45,625 --> 00:51:47,708 Just asking for your understanding. 745 00:51:47,750 --> 00:51:50,666 He'd get upset if we wake him or make him travel tonight. 746 00:51:50,708 --> 00:51:52,916 It's convenient, Mr Murphy. 747 00:51:52,958 --> 00:51:57,333 All of a sudden, you have your brother's best interests at heart. 748 00:51:57,375 --> 00:52:00,541 Up till now, you've been content to drag him all over the country, 749 00:52:00,583 --> 00:52:03,541 wasting Gardai resources on a wild fucking goose chase. 750 00:52:03,583 --> 00:52:06,625 - Please, he's afraid of the dark. - Two seconds. I'll ask him. 751 00:52:06,666 --> 00:52:08,875 He'll give you his statement in the morning. 752 00:52:08,916 --> 00:52:13,208 Sorry. CUH Morgue say they can have a van here for eight tomorrow morning. 753 00:52:14,250 --> 00:52:16,291 Oh, OK. Yeah. That's fine. 754 00:52:17,208 --> 00:52:18,541 - Yeah. - Great. 755 00:52:18,583 --> 00:52:21,875 And we'll go wherever you want us to go first thing in the morning. 756 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 Oh, Jesus. 757 00:52:28,083 --> 00:52:30,958 You do not leave this house. Understood? 758 00:52:31,000 --> 00:52:32,833 Yes, sir. Absolutely. 759 00:52:41,708 --> 00:52:45,625 Daniel, you are my father. 760 00:52:50,166 --> 00:52:52,708 Hey? Hey? How are you? 761 00:52:52,750 --> 00:52:54,208 Ohh! 762 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 I am so, so sorry. She's like the baby Exorcist. 763 00:53:00,250 --> 00:53:03,041 I'll ask Auntie Meg if she's got something you can wear. 764 00:53:05,208 --> 00:53:07,708 - Yeah. - There's um... 765 00:53:08,791 --> 00:53:10,500 - There's... - Oh. 766 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 - I think you got it. - Yeah. 767 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 Fine. 768 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 I'm doing a poo! 769 00:53:32,666 --> 00:53:35,541 - Sorry. - We'll be out of your way. That's OK. 770 00:53:37,250 --> 00:53:39,708 Right. 771 00:53:39,750 --> 00:53:42,375 Now, come on, lads, bedtime. Come on. 772 00:53:42,416 --> 00:53:44,375 - Bedtime. Night, yeah? - Night. 773 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 It was nice to meet you, Daniel. 774 00:53:46,458 --> 00:53:49,375 Santa can hear and see you, you know. 775 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 Sorry. 776 00:54:23,875 --> 00:54:27,583 I haven't done... this with anyone... 777 00:54:28,500 --> 00:54:31,291 - ..except Brian. - Seriously? 778 00:54:31,333 --> 00:54:34,375 Yeah, my mum put the fear of God into me that I'd get pregnant, 779 00:54:34,416 --> 00:54:38,416 so he was my first and then we just... stayed together. 780 00:54:39,291 --> 00:54:41,833 She sort of had a point, you know? 781 00:54:46,291 --> 00:54:48,125 Speaking of... 782 00:54:55,416 --> 00:54:57,416 Oh, Je... 783 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Shit. 784 00:54:59,791 --> 00:55:03,125 - Probably should have taken Louis'. - Give me one minute. 785 00:55:06,916 --> 00:55:08,500 I'll be right back. 786 00:55:09,916 --> 00:55:11,666 Just put a top on. 787 00:55:19,791 --> 00:55:21,541 Ohh! Fuck. 788 00:55:21,583 --> 00:55:22,791 Yes! 789 00:55:44,750 --> 00:55:48,125 OK, I know sex education in our school was bad but... 790 00:55:48,875 --> 00:55:51,333 I gave my mum this for her birthday. 791 00:55:54,416 --> 00:55:56,500 It's lovely. 792 00:55:56,541 --> 00:55:58,666 I was 12. 793 00:55:59,708 --> 00:56:01,666 That makes sense. 794 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 She still used it. 795 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 It's all right. 796 00:56:12,208 --> 00:56:13,750 It's OK. 797 00:56:18,333 --> 00:56:21,541 - What time is it? - We don't have to get up yet. 798 00:56:24,791 --> 00:56:26,541 You OK? 799 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 You don't think I'm awful? 800 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 No! God, no. 801 00:56:35,791 --> 00:56:37,375 It must have felt awful, though, 802 00:56:37,416 --> 00:56:38,833 at the time. 803 00:56:43,166 --> 00:56:45,875 Did you ever get that feeling as a kid... 804 00:56:45,916 --> 00:56:48,125 when you got in trouble and... 805 00:56:48,791 --> 00:56:51,916 ..it just felt like the whole world was gonna end? 806 00:56:55,166 --> 00:56:58,250 I mean, we had to move, we had to leave Watertown and... 807 00:57:00,041 --> 00:57:02,083 ..Louis never seemed to stop crying. 808 00:57:02,125 --> 00:57:05,166 If I tried to help, Mum would tell me to go do my homework. 809 00:57:05,208 --> 00:57:07,958 I'd... I just... 810 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 I don't know. 811 00:57:15,125 --> 00:57:17,666 Did you have Mr Ryan for Geography? 812 00:57:20,833 --> 00:57:23,750 Sure, no wonder you thought the world had ended, so. 813 00:57:32,208 --> 00:57:33,750 Did you ever talk to anyone? 814 00:57:33,791 --> 00:57:36,916 - Like a counsellor? - What happened with your ex? 815 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Oh, fuck me, smooth deflection. 816 00:57:42,041 --> 00:57:43,541 We were together... 817 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 ..ten years. 818 00:57:47,666 --> 00:57:50,041 And then it just started to get shitty. 819 00:57:50,083 --> 00:57:51,666 He said we should break up. 820 00:57:51,708 --> 00:57:55,833 But he couldn't afford to move out and we couldn't afford to sell the flat. 821 00:57:55,875 --> 00:57:57,875 So we just stayed living together. 822 00:57:57,916 --> 00:58:00,458 That was hard enough. And then... 823 00:58:00,500 --> 00:58:02,208 Yeah, yeah, listen... 824 00:58:02,250 --> 00:58:04,500 ..he started bringing other women back. 825 00:58:06,375 --> 00:58:08,791 Wait, while... While you were there? 826 00:58:16,541 --> 00:58:18,708 I haven't... 827 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 told that to anyone. 828 00:58:21,541 --> 00:58:23,125 Except Eileen. 829 00:58:26,916 --> 00:58:28,083 Hey. 830 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 Oh... I saw nothing! 831 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 Where did you move the car to? 832 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Louis? 833 00:58:45,041 --> 00:58:47,083 Daniel! He left his coat. 834 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 Come on, Mary! 835 00:59:01,416 --> 00:59:04,625 - Daniel, just don't let her drive. - I won't let her near. 836 00:59:04,666 --> 00:59:07,083 Have you got your phone and everything? 837 00:59:07,125 --> 00:59:08,541 She's a liability. 838 00:59:08,583 --> 00:59:10,791 We'll fill her up before we bring her back. 839 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 Thank you so much. 840 00:59:19,875 --> 00:59:21,333 - Hello? - Louis? 841 00:59:21,375 --> 00:59:23,833 - Hello, Mary. - Hi. Erm... 842 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Er... whereabouts are you? 843 00:59:27,750 --> 00:59:31,166 Well, I can't talk on the phone because I'm not very good at driving. 844 00:59:31,208 --> 00:59:33,208 Bye, Mary. 845 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 Oh. 846 00:59:36,416 --> 00:59:40,041 He won't be able to handle the motorway, Mary. He just won't. 847 01:00:01,125 --> 01:00:02,625 Hi, Louis. 848 01:00:02,666 --> 01:00:03,875 Hi, Louis. 849 01:00:05,708 --> 01:00:07,708 Can you stop the car? 850 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 No, I have to practise my driving. 851 01:00:11,250 --> 01:00:12,458 Why? 852 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 I'm taking Pádraig Murphy's remains to Rathlin Island 853 01:00:15,083 --> 01:00:16,791 so he can be buried with his brother. 854 01:00:16,833 --> 01:00:19,625 The police don't want us to do that. They told us. 855 01:00:19,666 --> 01:00:23,250 - Now, put your foot on the brake. - Sarah said that sometimes 856 01:00:23,291 --> 01:00:26,500 you have to do what you think's right, even though others say it isn't. 857 01:00:26,541 --> 01:00:28,333 I didn't know you knew how to drive. 858 01:00:28,375 --> 01:00:30,916 - Frank is teaching me. - Well, you're doing great. 859 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 Just put your foot on the brake in the middle. 860 01:00:33,541 --> 01:00:35,333 Finished talking. 861 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 I have to drive on the road now. 862 01:00:37,500 --> 01:00:39,125 What? No... 863 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 - No, Louis! - What are you doing? Stop! 864 01:00:40,916 --> 01:00:42,708 - Daniel, move. - No, no, no, no! 865 01:00:42,750 --> 01:00:45,333 - Get out of the way, Daniel! - Stop the car! 866 01:00:46,625 --> 01:00:50,291 - He's not frozen peas. - Are you doing this to punish me? 867 01:00:50,333 --> 01:00:51,916 It's not about you. 868 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 Louis, nobody gave me a choice. 869 01:00:55,708 --> 01:00:57,875 He's not Green Isle garden peas, 450 grams. 870 01:00:57,916 --> 01:01:00,000 - Daniel... - Stay out of this, Mary! 871 01:01:00,041 --> 01:01:01,833 - Louis! - Daniel! 872 01:01:02,958 --> 01:01:05,458 Jeez, Louis... 873 01:01:05,500 --> 01:01:07,750 I need you to help me here. 874 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 Sarah said that you only ever think about yourself. 875 01:01:12,500 --> 01:01:15,375 - She said that to you? - I heard her say it to Frank. 876 01:01:15,416 --> 01:01:17,541 "New York is a very big place to be 877 01:01:17,583 --> 01:01:21,000 if the only person that's looking after you is an arsehole." 878 01:01:31,375 --> 01:01:33,000 Louis, I'm not an... 879 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 I'm not an... 880 01:01:38,916 --> 01:01:40,583 OK. 881 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 OK. 882 01:01:56,041 --> 01:01:58,333 Let's... Let's do this together. 883 01:01:59,041 --> 01:02:00,708 All right? 884 01:02:02,750 --> 01:02:05,500 - OK? - Yeah. OK. 885 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Come on. 886 01:02:08,416 --> 01:02:10,750 Get out of the car. We'll do it together. 887 01:02:17,708 --> 01:02:19,500 Thank you. 888 01:02:19,541 --> 01:02:21,041 All right. 889 01:02:22,125 --> 01:02:25,458 Maybe we should take the van. The police are looking for this car. 890 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 You don't know what time they left? 891 01:02:28,291 --> 01:02:30,125 No. 892 01:02:43,083 --> 01:02:45,333 APB on Volvo. 893 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 - It's got a budgie coffin on the roof. - A coffin for budgies? 894 01:02:49,166 --> 01:02:52,208 No, not a coffin for budgies! A coffin with budgies on it! 895 01:02:52,250 --> 01:02:55,041 If you miss this, you're a shower of fucking incompetents. 896 01:02:59,041 --> 01:03:01,041 Six safety awards, Louis. 897 01:03:01,083 --> 01:03:03,791 Which is apparently unprecedented. 898 01:03:12,000 --> 01:03:14,958 Just gonna go around. It's easier to get in this way, anyway. 899 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 - It's very high here. - Yeah, but the views are great. 900 01:03:18,666 --> 01:03:21,375 APB on second vehicle. 901 01:03:21,416 --> 01:03:24,541 - Yellow Toyota. - Yellow Toyota van. 902 01:03:24,583 --> 01:03:26,916 1-6-1-Kildaire... 903 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 1-6-1-Kilo-Echo. 904 01:03:30,541 --> 01:03:33,458 ..7-8-9-6. 905 01:03:41,458 --> 01:03:44,708 Hi, this is Ger, don't leave a message, I won't listen to it. 906 01:03:44,750 --> 01:03:46,750 Contact Carla at the off... 907 01:03:46,791 --> 01:03:50,708 Do you know what? When I woke up this morning, I didn't think I'd be doing this. 908 01:03:50,750 --> 01:03:54,083 Now that I think about it, I can't live with myself not doing it. 909 01:03:54,875 --> 01:03:57,583 Louis - the most decent man in Ireland. 910 01:03:58,708 --> 01:03:59,833 Fuck. 911 01:03:59,875 --> 01:04:02,666 I'm just imagining Eileen's face when she hears. 912 01:04:02,708 --> 01:04:05,708 I'm not sure I want to picture Ger's face if I have to tell him 913 01:04:05,750 --> 01:04:10,000 I can't come in on Monday because I've been arrested for kidnapping a corpse. 914 01:04:10,666 --> 01:04:12,458 - It's gonna be fine. - It'll be fine. 915 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 It'll be fine. 916 01:04:25,041 --> 01:04:29,875 Louis, Anna can come visit you in New York any time and you can go see her. 917 01:04:29,916 --> 01:04:32,875 A long-distance relationship isn't a real relationship. 918 01:04:32,916 --> 01:04:34,416 We're gonna make it work. 919 01:04:34,458 --> 01:04:37,166 - OK, Louis? - Mary. 920 01:04:37,208 --> 01:04:39,625 You look at Daniel like Anna looks at me in photos. 921 01:04:39,666 --> 01:04:41,666 Jesus, thanks for that! 922 01:04:41,708 --> 01:04:43,166 Stop. 923 01:04:44,541 --> 01:04:47,041 Sarah said Daniel's never had a proper girlfriend. 924 01:04:47,083 --> 01:04:48,875 Really? Never? 925 01:04:48,916 --> 01:04:51,291 - Not since... - Katharine Reynolds. 926 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 Katharine Reynolds is a physicist. 927 01:04:55,291 --> 01:04:57,291 Really? Go, Katie. 928 01:04:58,541 --> 01:05:00,458 You're really talented, Louis. 929 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Why didn't you want to be my dad? 930 01:05:11,208 --> 01:05:13,208 Would you be my dad if I was normal? 931 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Louis... 932 01:05:15,291 --> 01:05:17,291 It had nothing to do with... 933 01:05:18,750 --> 01:05:20,583 We didn't even know you were... 934 01:05:20,625 --> 01:05:22,625 - Different. - Different. 935 01:05:23,583 --> 01:05:25,583 In the most amazing way. 936 01:05:27,458 --> 01:05:30,541 You know, you'd sit for hours with me when I was studying, 937 01:05:30,583 --> 01:05:33,000 in your own little chair beside me. 938 01:05:33,041 --> 01:05:35,708 What other three-year-old could do that? 939 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 You got me through the exams. 940 01:05:42,041 --> 01:05:43,458 Louis, listen to me, OK? 941 01:05:43,500 --> 01:05:47,458 We were in high school. Her parents put a lot of pressure on Katie, 942 01:05:47,500 --> 01:05:49,083 your biological mum. 943 01:05:49,125 --> 01:05:51,125 And we were 15. 944 01:05:54,666 --> 01:05:57,000 Aretha Franklin was 13 when she had her son. 945 01:05:57,041 --> 01:05:59,416 - She raised him. - OK. 946 01:06:03,250 --> 01:06:05,500 Katie was gonna put you up for adoption. 947 01:06:08,500 --> 01:06:12,416 And Mum - Sarah - thought this would be best for all of us. 948 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 So... 949 01:06:22,958 --> 01:06:25,041 I'm really sorry. 950 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Would you like to meet Katharine? 951 01:06:33,083 --> 01:06:34,291 Louis? 952 01:06:35,291 --> 01:06:37,875 - No headphones for a minute. - Finished talking now. 953 01:06:37,916 --> 01:06:40,250 If my brother hadn't spoken to me in 30 years, 954 01:06:40,291 --> 01:06:42,875 I'd turn in my grave if I thought I'd be buried beside him. 955 01:06:42,916 --> 01:06:45,708 So you're saying Daniel should stay out of it 956 01:06:45,750 --> 01:06:48,083 and let Pádraig Murphy be buried in Cork? 957 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 Oh, my God, they're talking about us! 958 01:06:50,041 --> 01:06:51,791 ..whatever his name - Daniel, is it? 959 01:06:51,833 --> 01:06:53,833 Just buried his ma a few days ago. 960 01:06:53,875 --> 01:06:55,916 So maybe it's like his reaction to her death. 961 01:06:55,958 --> 01:06:59,541 He should see a counsellor, Joe, not go running around the bleedin' country. 962 01:06:59,583 --> 01:07:03,208 You might have something. But I understand he's with his brother. 963 01:07:03,250 --> 01:07:05,458 - Do you know what? - What are you doing? 964 01:07:05,500 --> 01:07:07,541 I'm sick of this. Someone has to defend us. 965 01:07:07,583 --> 01:07:10,708 If a charity did this, there would be absolutely no questions asked. 966 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 And there should be a charity to do this. 967 01:07:12,666 --> 01:07:14,791 What's gonna happen to the next Pádraig? 968 01:07:14,833 --> 01:07:16,291 I'm gonna say that. 969 01:07:16,333 --> 01:07:19,416 Seriously, from a legal point of view, anything you say... 970 01:07:19,458 --> 01:07:21,083 Don't, don't, don't. 971 01:07:22,250 --> 01:07:25,166 Mary, just give me the phone. Louis, take the phone. 972 01:07:25,208 --> 01:07:27,541 - Anything you say will... - Mary, put your seat belt on. 973 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Take the phone! 974 01:07:30,708 --> 01:07:32,583 - Take the damn phone! - Pull over. 975 01:07:32,625 --> 01:07:35,500 We're the ones taking Pádraig home. Hello? 976 01:07:37,041 --> 01:07:40,041 - Sir, they're on Joe Duffy. - Very good, Sheila. 977 01:07:41,416 --> 01:07:44,083 You need a sense of humour to survive as a Garda. 978 01:07:44,125 --> 01:07:46,208 - Sir, listen. ..trying to do, Joe. 979 01:07:46,250 --> 01:07:50,375 Otherwise he's gonna be buried in an unmarked grave miles from home. 980 01:07:50,416 --> 01:07:52,958 Exactly what he was trying to save his brother from. 981 01:07:53,000 --> 01:07:56,916 But Daniel only met him on the plane, right? I mean, what business is it of his? 982 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 That's just the type of person he is. He's kind and thoughtful. 983 01:07:59,875 --> 01:08:02,500 - Mary! - Even if he doesn't seem it at first. 984 01:08:02,541 --> 01:08:06,208 Hang up the fucking phone! 985 01:08:06,250 --> 01:08:08,791 Apologies, everyone, for that language. 986 01:08:08,833 --> 01:08:12,583 I'd like to remind Daniel, this is daytime radio. We shouldn't... 987 01:08:12,625 --> 01:08:15,416 I'll say this for her. She knows how to pick them, God love her. 988 01:08:15,458 --> 01:08:18,583 - A bit of Christmas spirit, please. - Mary, hang the fuck up now! 989 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Phones are lighting up with the story of Pádraig and his brother Tommy. 990 01:08:22,166 --> 01:08:24,916 Mary, I have Detective Donall Crowley on the line. 991 01:08:24,958 --> 01:08:28,000 Folks, listen, we have a live hostage negotiation. 992 01:08:28,041 --> 01:08:31,000 A hostage negotiation? You're joking me! This is a rescue! 993 01:08:32,208 --> 01:08:36,125 Would you call them fugitives, Detective? We need legal advice here. 994 01:08:36,166 --> 01:08:38,625 - It's no negotiation! - Fucking listen to me! 995 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Surrender Mr Murphy's remains immediately... 996 01:08:41,375 --> 01:08:43,208 - Give me the phone. - Just one second. 997 01:08:43,250 --> 01:08:45,875 ..or you will be charged with obstruction of justice 998 01:08:45,916 --> 01:08:48,041 and preventing the lawful burial of a corpse. 999 01:08:48,083 --> 01:08:51,375 We're trying to bury him, you fucking gobshite! 1000 01:08:51,416 --> 01:08:53,833 Please top up your credit. 1001 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 - Thank God for that. ..buried in a trench. 1002 01:08:56,291 --> 01:08:58,708 That's what New York Council does! 1003 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 We would do better for him than a cardboard box. 1004 01:09:01,083 --> 01:09:04,708 Cardboard caskets are eco-friendly and they're not fucking cheap! 1005 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 It's a radio, Mary, not a phone. They can't hear you. 1006 01:09:07,875 --> 01:09:11,208 ..wondering whether Pádraig Murphy's body is going to make it to his... 1007 01:09:11,250 --> 01:09:12,625 The nerve of them. 1008 01:09:12,666 --> 01:09:14,416 - So give us a call. - The arrogance. 1009 01:09:14,458 --> 01:09:16,458 Noble act or a shocking crime? 1010 01:09:16,500 --> 01:09:19,875 I have to say I'm with Daniel and Mary on this, not on the cardboard... 1011 01:09:19,916 --> 01:09:23,541 Are they not, in their own way, trying to do a decent thing? 1012 01:09:24,458 --> 01:09:26,875 Why don't you come back to me with your opinions 1013 01:09:26,916 --> 01:09:29,083 when you're more than a fucking week on the job? 1014 01:10:00,583 --> 01:10:02,375 - How are ya, John? - Donall, how are ya? 1015 01:10:02,416 --> 01:10:05,208 - Is it that shower again? - No IRA involved this time. 1016 01:10:05,250 --> 01:10:07,458 - Thank fuck for that. - As far as we know. 1017 01:10:07,500 --> 01:10:10,708 Whatever you need, Donall, the PSNI is at your service. 1018 01:10:10,750 --> 01:10:13,166 Well, don't shoot, sir, they're not armed! 1019 01:10:13,208 --> 01:10:16,208 It's Northern Ireland, Sheila, not fucking Mexico. 1020 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 "Don't shoot." 1021 01:10:20,958 --> 01:10:24,041 Father, I promise you, it's not political. 1022 01:10:24,750 --> 01:10:29,166 It's all been a misunderstanding and um... it's sorted out. 1023 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Whatever it is, we've got reporters asking a million questions. 1024 01:10:33,083 --> 01:10:35,875 That was not part of the plan, Father, believe me. 1025 01:10:35,916 --> 01:10:38,500 Well... I'll wait as long as I can. 1026 01:10:38,541 --> 01:10:40,000 Great. Thank you. 1027 01:10:40,041 --> 01:10:43,750 Which, what with the weather and the light, will be four o'clock. 1028 01:10:43,791 --> 01:10:45,875 Get him here to me for then. Good man. 1029 01:10:50,791 --> 01:10:53,250 Shit, he said four. What time is it now? 1030 01:10:53,291 --> 01:10:55,375 2:05. We're bang on schedule. 1031 01:10:55,416 --> 01:10:57,541 We're like three trains, aren't we, Louis? 1032 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 We're people, Mary. 1033 01:11:02,875 --> 01:11:04,750 We're gonna make it. 1034 01:11:06,000 --> 01:11:07,375 - Shit. - What? 1035 01:11:07,416 --> 01:11:10,541 You weren't on the news, Louis. They don't know what you look like. 1036 01:11:10,583 --> 01:11:12,166 2-4-8-2. You can do this. 1037 01:11:12,208 --> 01:11:14,208 - 2-4-8-2. - 2-4-8-2. 1038 01:11:16,083 --> 01:11:18,875 - He'll be fine, right? - Yeah, he'll be fine. 1039 01:11:18,916 --> 01:11:20,666 He does this all the time with Mum. 1040 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Did it. 1041 01:11:22,958 --> 01:11:25,541 All right, he's gonna be fine. Uh-oh. 1042 01:11:25,583 --> 01:11:26,958 Shit! 1043 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 You all right? 1044 01:11:34,875 --> 01:11:38,333 - Are we good? - It said cash only. Is he thick? 1045 01:11:38,375 --> 01:11:41,083 I guarantee you he's ten times smarter than you. 1046 01:11:41,125 --> 01:11:43,000 Do you take euros? 1047 01:11:43,041 --> 01:11:45,000 - Are you thick too? - You little... 1048 01:11:45,041 --> 01:11:47,833 - Da! - Do we have a problem here? 1049 01:11:47,875 --> 01:11:50,000 Your son is being very offensive, sir. 1050 01:11:50,041 --> 01:11:52,291 Pay no mind. He takes that from his mammy. 1051 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Derek. 1052 01:11:57,250 --> 01:11:58,791 Citizen's arrest, son. 1053 01:11:58,833 --> 01:12:02,458 - Go, go, go, go, go! Run, Louis! - You have the right to remain silent! 1054 01:12:02,500 --> 01:12:04,458 - Mary! Drive! - Anything you say 1055 01:12:04,500 --> 01:12:07,333 can and fucking will be used against you in a court of law! 1056 01:12:07,375 --> 01:12:09,375 You fucker! I'll break your legs! 1057 01:12:10,333 --> 01:12:11,541 Come back! 1058 01:12:12,666 --> 01:12:14,666 You have the right to an attorney! 1059 01:12:14,708 --> 01:12:18,083 - Where the fuck is she going? - If you can't afford one, tough shite! 1060 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 Come here, you wee fuckers! 1061 01:12:19,875 --> 01:12:22,333 - Mary! - Come back and let me hit you! 1062 01:12:22,375 --> 01:12:24,291 Mary's not very good at driving, Daniel. 1063 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Come back! I'll break your fucking necks! 1064 01:12:26,791 --> 01:12:28,666 He's giving up. 1065 01:12:29,791 --> 01:12:33,166 I've got to help Mary now. You keep running, you're doing great! 1066 01:12:33,208 --> 01:12:35,500 Mary! Mary! 1067 01:12:35,541 --> 01:12:37,833 - Let's switch! - Why? I'm doing grand. 1068 01:12:37,875 --> 01:12:39,958 - Just hit the brake! - The brakes are broken! 1069 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 The brake is not the accelerator! 1070 01:12:41,958 --> 01:12:43,958 - They're broken! - Mary! 1071 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 Fantastic Day 1072 01:12:51,666 --> 01:12:56,041 PSNI just spotted them. This has now become an international incident. 1073 01:13:01,000 --> 01:13:02,458 He's OK. 1074 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 I'm so sorry. 1075 01:13:10,916 --> 01:13:12,458 Louis! 1076 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 Turn off that fucking song! 1077 01:13:16,625 --> 01:13:18,541 I'm so sorry, Pádraig. 1078 01:13:18,583 --> 01:13:21,333 No, Mary. I'm sorry. 1079 01:13:21,375 --> 01:13:23,708 This all got way out of hand. 1080 01:13:29,541 --> 01:13:31,625 Let's carry him. 1081 01:13:31,666 --> 01:13:34,208 - What? - Let's carry him. 1082 01:13:34,250 --> 01:13:36,708 - Louis, give us a hand! - OK. 1083 01:13:37,416 --> 01:13:39,291 Just go up. 1084 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Up. 1085 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 Push, push, push. Push, Mary. 1086 01:13:44,458 --> 01:13:46,375 - Go up. - OK. 1087 01:13:46,416 --> 01:13:48,416 - Yeah, like that. - Are we good? 1088 01:13:49,375 --> 01:13:52,166 Jesus. Oh, God. OK. 1089 01:13:52,833 --> 01:13:54,458 Yeah, like that. 1090 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 The Taoiseach's office is asking me about this. 1091 01:13:57,500 --> 01:13:59,625 The fucking Taoiseach's office, Crowley! 1092 01:14:00,416 --> 01:14:04,000 I was led to believe you're not a moron. Can you assure me of that? 1093 01:14:05,166 --> 01:14:06,750 I need to hear you say it. 1094 01:14:09,500 --> 01:14:12,333 - I'm not a moron. - Then sort this out, for fuck's sake! 1095 01:14:14,958 --> 01:14:17,833 That is not the conversation I expected to have 1096 01:14:17,875 --> 01:14:21,500 with the Chief Superintendent at this stage in my career, Sheila. 1097 01:14:22,000 --> 01:14:23,833 Far from it. 1098 01:14:26,041 --> 01:14:27,541 - Mary? - Yeah? 1099 01:14:27,583 --> 01:14:31,625 Will you come visit me and Daniel in New York, like Anna, Mary? 1100 01:14:31,666 --> 01:14:34,500 Uh, how long have you been going out, Louis? 1101 01:14:34,541 --> 01:14:37,166 Three months, eight days, and five hours. 1102 01:14:37,208 --> 01:14:39,916 - We're having sex, Mary. - What? You're having what? 1103 01:14:39,958 --> 01:14:41,833 - Sexual intercourse. - Jesus! 1104 01:14:41,875 --> 01:14:46,291 Three months and eight days is not a long time for you to be together to have sex. 1105 01:14:46,333 --> 01:14:47,833 Mary, help me here, will you? 1106 01:14:47,875 --> 01:14:50,416 Sex is better the more you know the person. 1107 01:14:50,458 --> 01:14:53,916 She's my best friend. I have nine friends including Frank and Daniel. 1108 01:14:53,958 --> 01:14:55,708 She's my favourite one. 1109 01:14:57,750 --> 01:15:01,083 Well, you obviously know about contraception, which is good. 1110 01:15:02,500 --> 01:15:05,333 Durex Extra Sensitive are rated most dependable. 1111 01:15:05,375 --> 01:15:06,916 You need an off button. 1112 01:15:06,958 --> 01:15:11,875 But in terms of sensitivity, reliability and comfort, 1113 01:15:11,916 --> 01:15:15,541 the Crown Skinless Skin is unmatched and is used extensively in porn films. 1114 01:15:15,583 --> 01:15:19,250 - We're talking about porn now? - Would you prefer to be a granddad? 1115 01:15:19,291 --> 01:15:21,250 Not really, Mary, no. 1116 01:15:26,875 --> 01:15:28,875 That's Rathlin. 1117 01:15:38,916 --> 01:15:40,916 Slowly, slowly. 1118 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 Sorry, Pádraig. 1119 01:15:50,875 --> 01:15:52,708 Where do you think the ferry is? 1120 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 We're fucked, aren't we? 1121 01:15:58,583 --> 01:16:00,583 Just gonna take some photos. 1122 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Be careful, Louis. 1123 01:16:09,958 --> 01:16:11,166 Whoa. 1124 01:16:11,958 --> 01:16:14,875 What do you think will happen to him now? 1125 01:16:19,916 --> 01:16:21,916 Not too close to the edge! 1126 01:16:41,208 --> 01:16:43,583 We saw you on the news. 1127 01:16:43,625 --> 01:16:45,625 Do youse want a lift? 1128 01:16:46,458 --> 01:16:49,083 This trailer has not won any safety awards. 1129 01:16:49,125 --> 01:16:50,625 I know you can do this. 1130 01:16:50,666 --> 01:16:53,708 Sarah would want us to help Pádraig, wouldn't she? 1131 01:16:53,750 --> 01:16:56,541 - Come on. - Louis, I'm not driving, Helen is. 1132 01:16:56,583 --> 01:16:59,166 Give me your hand. 1133 01:17:00,791 --> 01:17:04,541 Just keep looking at me, Louis. And remember why we're doing this. 1134 01:17:04,583 --> 01:17:07,958 Cos he's not a bag of Green Isle garden peas, 450 grams. 1135 01:17:12,083 --> 01:17:14,291 Daniel, you have to tell me what Sarah told me 1136 01:17:14,333 --> 01:17:16,666 on days I don't want to get out of bed and go to school. 1137 01:17:16,708 --> 01:17:19,750 - I don't know it, Louis. - OK, I'll say it to you. 1138 01:17:20,375 --> 01:17:23,833 She told me that everyone has negative thoughts and it's not just me. 1139 01:17:23,875 --> 01:17:26,833 Some days they're a lot worse than other days. I just... 1140 01:17:26,875 --> 01:17:28,541 have to overcome them. 1141 01:17:28,583 --> 01:17:30,833 And then I get out of bed and go to school. 1142 01:17:30,875 --> 01:17:34,333 Tell me that on the days I don't want to get out of bed and go to school. 1143 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 OK. 1144 01:17:36,000 --> 01:17:37,708 Come on, Louis. 1145 01:17:37,750 --> 01:17:41,708 Just grab my hand and then it's just one step at a... 1146 01:17:41,750 --> 01:17:43,041 Urgh! 1147 01:17:46,583 --> 01:17:50,375 We have another supporter. Someone's gonna loan us a boat. 1148 01:17:50,416 --> 01:17:51,833 This is mad! 1149 01:17:54,500 --> 01:17:56,166 Pádraig, your carriage awaits. 1150 01:17:58,208 --> 01:17:59,625 All right. 1151 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Would you look, it's the lads! 1152 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 Go on, lads, you're nearly there! 1153 01:18:34,916 --> 01:18:36,791 Do you want to swim over to them, Sheila? 1154 01:18:36,833 --> 01:18:38,791 You're an absolute fucking hero! 1155 01:18:48,291 --> 01:18:51,000 You got him here at last! Good man, Daniel. 1156 01:18:52,708 --> 01:18:55,333 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost... 1157 01:18:55,375 --> 01:18:57,125 - Dark soon. - It's OK, Louis. 1158 01:18:57,166 --> 01:18:58,833 Look at the sky. 1159 01:18:58,875 --> 01:19:01,083 - Come on, lads! - It's gonna be OK. 1160 01:19:01,125 --> 01:19:03,125 Let's be having you. 1161 01:19:05,583 --> 01:19:09,416 You have to grab it from underneath. One, two, three, up we go. 1162 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 Straight up. There we go. 1163 01:19:11,500 --> 01:19:13,083 That's it. Got him. 1164 01:19:17,958 --> 01:19:21,083 This is the story of two brothers who were estranged in life 1165 01:19:21,125 --> 01:19:22,625 now to be reunited... 1166 01:19:22,666 --> 01:19:24,666 Father, my erm... 1167 01:19:25,375 --> 01:19:28,500 Louis needs a quiet place. Would you have a quiet place for him? 1168 01:19:28,541 --> 01:19:30,958 - Sure. - Come on, Louis. 1169 01:19:33,500 --> 01:19:36,375 Two brothers traveling across Ireland to bury two brothers. 1170 01:19:36,416 --> 01:19:39,666 This is James Casey, reporting live from Rathlin Island. 1171 01:19:39,708 --> 01:19:41,583 Now back to the studio. 1172 01:19:45,625 --> 01:19:49,958 I'm sure Pádraig wouldn't mind you using his house while we get things ready. 1173 01:19:53,625 --> 01:19:56,708 He spent every penny he had to get Tommy home. 1174 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 It would've meant a great deal to him - 1175 01:19:59,458 --> 01:20:02,291 what you've done for him, is what I'm trying to say. 1176 01:20:02,333 --> 01:20:04,125 The less you know the better, Father. 1177 01:20:04,166 --> 01:20:06,166 - Thank you. - Father. 1178 01:20:22,541 --> 01:20:24,291 Come on in. 1179 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 We made it, Louis. 1180 01:20:45,791 --> 01:20:47,208 - Daniel? - Yeah? 1181 01:20:47,250 --> 01:20:50,750 How far is the drive from your apartment to my new school? 1182 01:20:51,291 --> 01:20:54,333 Let's talk about all that stuff when we get back home. 1183 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 The drive to Clonakilty Community School 1184 01:20:56,375 --> 01:20:59,666 was between 13 to 19 minutes, depending on traffic. 1185 01:21:00,541 --> 01:21:02,791 Louis, we'll talk about it when we get back, OK? 1186 01:21:04,875 --> 01:21:07,208 Is it less than 13 minutes or longer than 19 minutes? 1187 01:21:07,250 --> 01:21:10,541 Because... I have my porridge at 7:55 on a school day. 1188 01:21:13,166 --> 01:21:15,166 It's quite a bit longer. 1189 01:21:16,083 --> 01:21:18,875 How many minutes longer? Longer than 20 minutes? 1190 01:21:24,791 --> 01:21:26,875 It's about... 1191 01:21:26,916 --> 01:21:28,541 three hours... 1192 01:21:29,541 --> 01:21:31,166 ..to get there. 1193 01:21:34,583 --> 01:21:36,333 That's too long. 1194 01:21:38,125 --> 01:21:41,666 Yeah, but you see, the thing is, you wouldn't have to do it every day. 1195 01:21:55,916 --> 01:21:59,000 - Putting me in a home. - No, Louis, it's not a home. 1196 01:21:59,041 --> 01:22:00,875 It's a boarding school. 1197 01:22:00,916 --> 01:22:03,333 It's a really good one. You're gonna like it. 1198 01:22:03,375 --> 01:22:07,041 I knew Daniel would do this to me. I knew Daniel would do this to me. 1199 01:22:07,750 --> 01:22:09,750 It's a really, really good school. 1200 01:22:10,583 --> 01:22:14,125 Louis, you get to finish math, you can get ready for college. 1201 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Fuck off! Fuck off! 1202 01:22:17,000 --> 01:22:18,250 Fuck off! 1203 01:22:18,291 --> 01:22:19,750 - Louis! - Fuck off! 1204 01:22:19,791 --> 01:22:21,458 Just leave him alone. 1205 01:22:22,375 --> 01:22:25,625 - No, no, no, no, no. - Stop! Please stop, Louis, please. 1206 01:22:25,666 --> 01:22:27,083 Get away, please. 1207 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 - Give him some space. He needs space. - Yeah, I am. 1208 01:22:29,875 --> 01:22:31,875 Go away. 1209 01:22:32,750 --> 01:22:35,083 - It's not a home. - Fuck off. 1210 01:22:35,125 --> 01:22:37,000 - It's a school. - It's OK. 1211 01:22:40,541 --> 01:22:42,541 Just wait outside, will you? 1212 01:22:45,083 --> 01:22:47,208 Daniel, would you just please get out? 1213 01:22:59,625 --> 01:23:01,250 Did you hit your head? 1214 01:23:19,541 --> 01:23:21,750 - Donall, how are you doing? - How are you? 1215 01:23:21,791 --> 01:23:25,208 The sooner we get them buried, the sooner we get this crowd dispersed. 1216 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 Get them buried? 1217 01:23:26,625 --> 01:23:29,666 I'm taking Pádraig Murphy's remains back to Cork with me. 1218 01:23:29,708 --> 01:23:33,750 - Come on, Donall. Surely you're not? - Come on, John. Surely I am. 1219 01:23:33,791 --> 01:23:36,833 And I'm arresting Daniel Murphy and that brother of his. 1220 01:23:36,875 --> 01:23:38,416 Where are they? 1221 01:23:38,458 --> 01:23:40,208 - Hello, Father. - Ah. 1222 01:23:40,250 --> 01:23:43,708 I'm with Detective Crowley there. I'm Garda Sheila O'Neill. 1223 01:23:43,750 --> 01:23:46,125 - I remember. We spoke on the... - We did. 1224 01:23:50,583 --> 01:23:51,916 Hey. 1225 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 - I think he'll be OK. - Right, you're an expert now, are you? 1226 01:23:58,375 --> 01:24:00,916 I'm sorry. I'm honestly just trying to help. 1227 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 Yeah, well, don't. 1228 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 It's none of your business. 1229 01:24:11,083 --> 01:24:14,416 You think I'm an arsehole? This is what's best for him. 1230 01:24:14,458 --> 01:24:16,625 I don't think... 1231 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 What? 1232 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Say it, Mary. Don't get shy now. 1233 01:24:21,166 --> 01:24:24,208 - What? - I'm just surprised. 1234 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 I'm just surprised that you think this is what's best. 1235 01:24:27,125 --> 01:24:29,208 He should be in college. His teachers in Clon, 1236 01:24:29,250 --> 01:24:32,125 they let him get away with stuff and he's smarter than anyone. 1237 01:24:32,166 --> 01:24:35,291 I know. What's best for both of you is what I'm trying to say. 1238 01:24:35,333 --> 01:24:37,083 Just leave me alone, OK? 1239 01:24:37,916 --> 01:24:39,416 Daniel, it's gonna be OK. 1240 01:24:39,458 --> 01:24:42,083 For fuck's sake, Mary, how can you know that? 1241 01:24:42,125 --> 01:24:43,708 Huh? 1242 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 How do you know that? 1243 01:24:47,875 --> 01:24:49,708 I don't know. Does it... 1244 01:24:49,750 --> 01:24:51,125 Fuck. 1245 01:24:51,166 --> 01:24:53,500 Does it feel like that this is a good idea? 1246 01:24:53,541 --> 01:24:55,750 Yes. Yes, what else am I supposed to do? 1247 01:24:55,791 --> 01:24:58,708 You don't know what it's like to have an autistic... 1248 01:25:00,208 --> 01:25:02,416 - ..to have a... - A son. 1249 01:25:03,250 --> 01:25:07,666 Son. Am I supposed to take advice from someone who thinks so little of herself 1250 01:25:07,708 --> 01:25:10,625 that she travels across the country for some guy she lets fuck 1251 01:25:10,666 --> 01:25:13,833 God knows how many women while she's in the other room? 1252 01:25:23,833 --> 01:25:25,500 Fuck you. 1253 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 May I remind you, you're out of jurisdiction here. 1254 01:25:32,750 --> 01:25:35,583 That body is the state property of the Republic of Ireland 1255 01:25:35,625 --> 01:25:39,333 and if you touch it, you will have a diplomatic incident on your hands. 1256 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 - For fuck's sake. - What? 1257 01:25:42,500 --> 01:25:46,333 I'm... I'm sorry, sir. But what's the crime here? 1258 01:25:47,500 --> 01:25:49,250 Look, Sheila, we can't have people 1259 01:25:49,291 --> 01:25:53,375 disregarding the direct orders of the Gardai just... because. 1260 01:25:54,250 --> 01:25:58,500 I have his solicitor telling me he's acting irrationally because of grief. 1261 01:25:58,541 --> 01:26:00,083 Yes! 1262 01:26:00,125 --> 01:26:02,708 - If we all did that, where would we be? - In a better place. 1263 01:26:02,750 --> 01:26:04,708 - Detective! - Ah! 1264 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 This is my fault. Please leave them out of this. 1265 01:26:06,958 --> 01:26:09,958 - I made a mess of getting him here. - You made an absolute hames of it. 1266 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Whatever I did, whatever you think of me, 1267 01:26:12,041 --> 01:26:16,333 promise me you'll bury Pádraig Murphy next to his brother. He belongs... 1268 01:26:16,375 --> 01:26:19,500 He belongs where Cork City Council sees fit. 1269 01:26:19,541 --> 01:26:21,958 Now, you do not have to say anything that may harm... 1270 01:26:22,000 --> 01:26:24,291 Come on, he should be next to his brother. 1271 01:26:24,333 --> 01:26:26,833 He's more than a bag of fucking peas! 1272 01:26:30,291 --> 01:26:31,625 Sir. 1273 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 What? 1274 01:26:36,208 --> 01:26:39,291 If doing something good for your fellow man is a crime... 1275 01:26:40,500 --> 01:26:42,916 ..I don't think I have what it takes to be a Garda. 1276 01:26:42,958 --> 01:26:44,958 Oh, for fuck's sake, Sheila! 1277 01:26:45,750 --> 01:26:47,041 Here. 1278 01:26:47,083 --> 01:26:49,083 Give me strength. 1279 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 Look at us - hiding from the world. 1280 01:27:11,750 --> 01:27:14,500 Mary, do you think I'm a coward? 1281 01:27:17,291 --> 01:27:18,833 God, no! No. 1282 01:27:19,583 --> 01:27:21,333 I didn't mean... 1283 01:27:24,041 --> 01:27:26,958 Navigating the world is hard enough when you're... 1284 01:27:27,000 --> 01:27:28,916 normal. 1285 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 Whatever that means. 1286 01:27:35,625 --> 01:27:37,625 Louis, I think you're a hero. 1287 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 I want to thank Daniel... 1288 01:28:45,208 --> 01:28:50,250 ..Mary and Louis for bringing Pádraig home. 1289 01:28:50,875 --> 01:28:53,833 And I want to thank each and every one of you for coming. 1290 01:28:54,791 --> 01:28:57,250 At this time of year, we give a lot of things. 1291 01:28:58,125 --> 01:29:01,916 But what you've given today is your presence. 1292 01:29:05,208 --> 01:29:08,875 In life, Pádraig had a difficult relationship with his brother. 1293 01:29:09,625 --> 01:29:13,291 It pained him that they were separated by more than just the Atlantic Ocean. 1294 01:29:14,250 --> 01:29:17,000 And then, in death, Pádraig's brother Tommy... 1295 01:29:18,041 --> 01:29:22,000 ..lay for 12 years on an island cut off from life, 1296 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 ..hidden from society. 1297 01:29:25,625 --> 01:29:29,958 But now he's being buried on another island. 1298 01:29:31,166 --> 01:29:34,208 And you need only look around you to see... 1299 01:29:34,250 --> 01:29:35,750 Mary... 1300 01:29:35,791 --> 01:29:37,791 was it a bad thing that I didn't go... 1301 01:29:39,291 --> 01:29:41,291 ..to Mum's grave? 1302 01:29:41,333 --> 01:29:42,833 No. 1303 01:29:43,500 --> 01:29:47,875 No, because she knows just how much you loved her. 1304 01:29:49,333 --> 01:29:51,500 You know that, Louis? 1305 01:29:53,083 --> 01:29:55,458 - Hey. - But their legacy is this. 1306 01:29:58,583 --> 01:30:00,125 It's you. 1307 01:30:00,166 --> 01:30:03,125 Whatever impulse made you come here today... 1308 01:30:04,625 --> 01:30:07,833 ..cherish it... let it grow. 1309 01:30:09,208 --> 01:30:14,625 Because... that is love. 1310 01:30:15,750 --> 01:30:21,958 And... that... is... life. 1311 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1312 01:30:44,541 --> 01:30:46,500 Take care. 1313 01:30:49,750 --> 01:30:53,750 Hey, get in the front, will you? I don't want to look like your chauffer. 1314 01:31:32,250 --> 01:31:35,291 - Hello? - Detective, this is Frank Delaney here. 1315 01:31:35,333 --> 01:31:37,625 I've just come from the Attorney General's Office. 1316 01:31:37,666 --> 01:31:39,333 Lawyers' tea party, was it? 1317 01:31:39,375 --> 01:31:41,958 I've a proposal they're happy with if you are. 1318 01:31:43,708 --> 01:31:47,500 He just donates to a charity, and that's it? 1319 01:31:49,000 --> 01:31:50,666 Thought you'd be happy. 1320 01:31:51,750 --> 01:31:53,833 So does that mean they're free to fly? 1321 01:31:53,875 --> 01:31:55,875 Yeah, I suppose. 1322 01:32:16,541 --> 01:32:17,791 Thanks. 1323 01:32:19,958 --> 01:32:23,250 - Careful using the mixer next time. - Yeah. 1324 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 No metal objects. 1325 01:32:41,083 --> 01:32:42,458 Hey, Carla, yes. 1326 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Uh... I'm so sorry. 1327 01:32:44,541 --> 01:32:47,250 Just please tell Ger that I'm on it, OK? 1328 01:32:57,250 --> 01:33:00,083 Louis, I need you to come home with me tomorrow, OK? 1329 01:33:00,125 --> 01:33:02,000 I am home. 1330 01:33:04,583 --> 01:33:06,958 - Hey, Louis... - Daniel, fuck off! 1331 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 What about our deal, huh? 1332 01:33:09,458 --> 01:33:11,041 Fuck. 1333 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Thank you, Frank, for everything. 1334 01:33:25,000 --> 01:33:27,541 I don't know what your mum would've made of it all. 1335 01:33:29,583 --> 01:33:32,208 I think she'd have been aiding and abetting. 1336 01:33:33,708 --> 01:33:37,000 God, what I wouldn't have done to have met your mum when I was your age. 1337 01:33:37,041 --> 01:33:38,833 Not sure what my dad would've thought. 1338 01:33:38,875 --> 01:33:40,333 Ah, no. 1339 01:33:40,375 --> 01:33:42,541 - I wasn't thinking. No, I mean... - Frank. 1340 01:33:42,583 --> 01:33:47,250 Louis told me that Mum was trying to book tickets to come and visit me in New York. 1341 01:33:48,708 --> 01:33:50,916 Yeah, she wanted to talk to you about... 1342 01:33:50,958 --> 01:33:54,583 Louis... and... with Louis... and the three of you about... 1343 01:33:55,750 --> 01:33:57,291 ..you know. 1344 01:33:58,541 --> 01:34:01,166 I could've done with a little bit of a heads up there. 1345 01:34:01,208 --> 01:34:03,375 That he knew. 1346 01:34:03,416 --> 01:34:05,416 That you knew. 1347 01:34:09,500 --> 01:34:11,083 Look, Daniel, uh... 1348 01:34:11,958 --> 01:34:14,875 I'm in uncharted territory here and uh... 1349 01:34:14,916 --> 01:34:18,541 and it doesn't make what I'm going to say next any easier, but... 1350 01:34:18,583 --> 01:34:22,166 - Louis doesn't want to go to New York. - Can we talk about this tomorrow? 1351 01:34:22,208 --> 01:34:24,166 I've got so much stuff to pack. 1352 01:34:24,208 --> 01:34:25,375 All this... 1353 01:34:25,416 --> 01:34:27,833 He's asked me to speak to you on his behalf. 1354 01:34:29,500 --> 01:34:32,416 He wants to be free to make his own decisions, 1355 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 make his own choices without you. 1356 01:34:34,041 --> 01:34:36,000 Was that his decision or your suggestion? 1357 01:34:36,041 --> 01:34:38,958 For feck's sake, I don't want to be interfering but... 1358 01:34:39,000 --> 01:34:42,416 So what, he's saying that he... he what? 1359 01:34:42,458 --> 01:34:46,625 Look, as a solution, I can move in here with him and help him with his maths. 1360 01:34:46,666 --> 01:34:49,875 I've grown very fond of him. And he trusts me. 1361 01:34:50,625 --> 01:34:53,333 And I think your mum would've been OK with that. 1362 01:34:53,375 --> 01:34:55,041 It's a solution. Hm? 1363 01:34:55,083 --> 01:34:58,083 He may not get his maths this year, but he'll get them next year. 1364 01:34:58,125 --> 01:35:00,000 Then we can reassess and we can talk then. 1365 01:35:00,708 --> 01:35:02,333 I can get him into a day school. 1366 01:35:02,375 --> 01:35:06,125 And, you know, fuck math. He can just do a photography course. 1367 01:35:06,166 --> 01:35:08,250 There are a ton of those in Manhattan. 1368 01:35:09,000 --> 01:35:10,666 He can do whatever he wants. 1369 01:35:10,708 --> 01:35:12,416 - But he just needs... - Daniel! 1370 01:35:13,250 --> 01:35:15,208 This is where he should be. 1371 01:35:16,041 --> 01:35:17,708 He's not going. 1372 01:35:52,625 --> 01:35:54,083 I'm sorry. 1373 01:35:55,458 --> 01:35:57,791 - I shouldn't have said what I said. - Yeah. 1374 01:35:58,750 --> 01:36:00,291 Um... 1375 01:36:00,333 --> 01:36:02,041 You know, I um... 1376 01:36:02,083 --> 01:36:04,083 I have to pay a fine to a charity 1377 01:36:04,625 --> 01:36:07,375 and I couldn't find the one that's right. 1378 01:36:08,458 --> 01:36:11,583 So I'm setting one up for people without next of kin - 1379 01:36:11,625 --> 01:36:13,125 for the next Pádraig - 1380 01:36:13,166 --> 01:36:16,125 and I was wondering if you'd be interested in... 1381 01:36:16,166 --> 01:36:18,416 You know, you could run it. 1382 01:36:19,458 --> 01:36:21,666 - It was just an idea. - It's a nice idea. 1383 01:36:23,000 --> 01:36:24,708 You could call it Save The Stiff. 1384 01:36:26,583 --> 01:36:29,958 I was also thinking that maybe... Louis can help you with it? 1385 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 Yeah. 1386 01:36:35,333 --> 01:36:36,833 Louis is staying here. 1387 01:36:38,958 --> 01:36:40,500 With Frank. 1388 01:36:40,541 --> 01:36:42,458 It's what Louis wants. It's... 1389 01:36:43,166 --> 01:36:44,958 It's what's best for him. 1390 01:36:45,000 --> 01:36:48,416 And I should've... I should've seen that earlier. 1391 01:36:50,333 --> 01:36:52,333 But I'll be back soon. 1392 01:36:52,375 --> 01:36:54,208 Maybe we can just... 1393 01:36:55,041 --> 01:36:57,458 ..get a cup of coffee, or... 1394 01:36:57,500 --> 01:36:59,083 just grab a drink. 1395 01:37:01,541 --> 01:37:03,666 You know, go out for dinner. 1396 01:37:08,666 --> 01:37:11,041 I think we should just leave things here. 1397 01:37:17,708 --> 01:37:19,375 Thanks for this. 1398 01:39:22,041 --> 01:39:24,833 You know when you asked me what I was sorry about? 1399 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 I wasn't fully honest. 1400 01:39:30,166 --> 01:39:32,208 What I'm mostly sorry about, Louis, 1401 01:39:32,250 --> 01:39:35,791 is that I never thanked Mum and Dad for keeping you in my life. 1402 01:39:36,916 --> 01:39:40,500 So I'm not gonna let you negotiate yourself out of it, OK? 1403 01:39:42,000 --> 01:39:43,750 Louis, I want to... 1404 01:39:45,375 --> 01:39:47,541 I want to be here... 1405 01:39:47,583 --> 01:39:51,625 to tell you that thing that makes you go to school when you don't want to go. 1406 01:39:55,750 --> 01:39:57,250 Will you let me? 1407 01:40:25,625 --> 01:40:28,416 No, the other one! 1408 01:40:28,458 --> 01:40:30,875 - The happy one! - This was her favourite. 1409 01:40:37,083 --> 01:40:39,375 Fucking 83 and she drives that like she stole it. 1410 01:40:39,416 --> 01:40:41,500 Mary, you're going too fast. 1411 01:40:41,541 --> 01:40:45,416 But I'm doing... I'm doing all right besides that, aren't I? 1412 01:40:59,625 --> 01:41:02,708 - Hi, Mary. - It's pretty appropriate. 1413 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 You're a brave woman, Eileen. 1414 01:41:05,125 --> 01:41:08,833 Yeah, well, you're in no position to be making a joke at my expense. 1415 01:41:08,875 --> 01:41:12,541 Sorry. If you're looking to practise, maybe you can drop us home? 1416 01:41:19,583 --> 01:41:21,875 I don't want a lift from you, Mary. I'll walk home. 1417 01:41:21,916 --> 01:41:24,375 - OK. - I'll take a lift. I'm feeling brave. 1418 01:41:24,416 --> 01:41:27,000 You'd want to be feeling brave wearing that thing. 1419 01:41:27,041 --> 01:41:29,125 - Oh, my God, is this our old PE kit? - Yep. 1420 01:41:29,166 --> 01:41:30,958 How does it still even fit you? 1421 01:41:31,000 --> 01:41:34,041 - It doesn't. The arms are too tight. - It fits me, all right? 1422 01:41:34,083 --> 01:41:36,666 It's short on his legs. You need a new tracksuit, Daniel. 1423 01:41:36,708 --> 01:41:39,916 You guys don't know what you're talking about. It fits fine! 1424 01:41:39,958 --> 01:41:41,916 - Stretch your arms out. - Like this? 1425 01:41:41,958 --> 01:41:44,125 - Can you do this? - Yeah, I can do this. 1426 01:41:44,166 --> 01:41:46,375 Yeah, but can you raise them up high? 1427 01:41:46,416 --> 01:41:50,166 This is an outrage! It fucking fits! Right, Louis? Right? 108936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.