Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,196 --> 00:02:11,094
Master
2
00:02:11,731 --> 00:02:12,959
The weather is turning bad
3
00:02:13,099 --> 00:02:14,930
Let's go hide in the forest
until the storm passes
4
00:04:21,594 --> 00:04:23,425
Wu Kong, PaJe
5
00:04:25,198 --> 00:04:25,926
PaJe
6
00:04:30,236 --> 00:04:31,396
Wu Kong
7
00:04:42,782 --> 00:04:43,771
Take him away
8
00:04:44,150 --> 00:04:45,139
Let's go
9
00:04:51,424 --> 00:04:52,413
You devils !
10
00:04:56,462 --> 00:04:57,622
How dare you!
11
00:06:00,193 --> 00:06:01,125
Get them
12
00:06:01,394 --> 00:06:02,326
Wu Kong
13
00:06:04,731 --> 00:06:05,993
Oh,forget it...
14
00:06:06,132 --> 00:06:07,565
Let them go
15
00:06:07,700 --> 00:06:10,464
No, master.We have to kill them
16
00:06:10,603 --> 00:06:12,798
They wouldn't come back anyway
17
00:06:12,939 --> 00:06:14,634
We should continue our journey
18
00:06:15,274 --> 00:06:16,263
Alright
19
00:06:17,143 --> 00:06:18,110
Let's go then
20
00:06:33,292 --> 00:06:35,852
Younger sister...
21
00:06:46,406 --> 00:06:49,933
Elder sister...
22
00:06:52,044 --> 00:06:53,511
Did you see that?
23
00:06:53,646 --> 00:06:54,613
That's Sun Wu Kong
24
00:06:54,747 --> 00:06:56,510
He's so alert
and his Kung Fu is incredible
25
00:06:56,649 --> 00:06:58,048
We won't be able to beat him
26
00:06:58,184 --> 00:06:59,208
l have an idea
27
00:06:59,352 --> 00:07:00,580
Tell me
28
00:07:00,887 --> 00:07:02,411
To capture the monk...
29
00:07:02,555 --> 00:07:04,250
We have to use trickery
30
00:07:04,457 --> 00:07:05,151
Not fight with him directly
31
00:07:05,291 --> 00:07:07,156
But how do we do that?
32
00:07:13,933 --> 00:07:14,592
Let's go
33
00:07:18,004 --> 00:07:22,168
lwas punished and sent down to the earth
34
00:07:22,308 --> 00:07:24,640
And you still want to give me trouble
35
00:07:25,478 --> 00:07:26,467
Do you want to live?
36
00:07:28,981 --> 00:07:31,142
No...we knew that a divinity was coming
37
00:07:31,284 --> 00:07:33,252
We came here to welcome you
38
00:07:34,320 --> 00:07:36,447
Then tell me of a place where l can stay
39
00:07:36,589 --> 00:07:37,851
l need to take a rest
40
00:07:38,858 --> 00:07:41,418
Yes, Sui Lian Cave is 5000 miles away
41
00:07:41,561 --> 00:07:43,961
lt's a beautiful place
and suitable for you
42
00:07:44,297 --> 00:07:46,629
lsn't that Sun Wu Kong's old home?
43
00:07:46,766 --> 00:07:48,427
He went to West with the Tang Priest
44
00:07:48,568 --> 00:07:50,001
He won't be back anymore
45
00:07:50,269 --> 00:07:50,826
That's great
46
00:07:50,970 --> 00:07:57,876
Let's go! Let's go to Sui Lian Cave
47
00:07:58,010 --> 00:07:58,977
Come on
48
00:08:21,968 --> 00:08:23,162
The monk is here
49
00:08:27,740 --> 00:08:29,037
The monk is coming
50
00:08:29,575 --> 00:08:30,439
Really?
51
00:09:16,422 --> 00:09:17,389
Your highness
52
00:09:17,523 --> 00:09:19,514
The Tang Priest
with his three disciples...
53
00:09:19,659 --> 00:09:21,217
are coming toward us
54
00:09:21,360 --> 00:09:22,691
They are not far from the border now
55
00:09:24,363 --> 00:09:26,092
They've arrived at an opportune time
56
00:09:26,532 --> 00:09:28,523
Since l built this place
57
00:09:28,668 --> 00:09:30,226
l've never seen a man
58
00:09:31,170 --> 00:09:34,037
We got pregnant by the waters of
Chau Tai spring
59
00:09:34,874 --> 00:09:36,705
Now that the Tang priest is near
60
00:09:36,842 --> 00:09:38,503
l'll ask him to marry my daughter
61
00:09:38,644 --> 00:09:41,613
Progeny needs coordination of
masculine and feminine
62
00:09:42,315 --> 00:09:45,284
But your highness, he is a monk
63
00:09:45,418 --> 00:09:48,182
l don't think...
he will agree to the marriage
64
00:09:48,921 --> 00:09:51,219
Well, l'll try every possible way
to keep him here
65
00:09:51,691 --> 00:09:52,350
Maids
66
00:09:52,491 --> 00:09:52,923
Yes
67
00:09:53,059 --> 00:09:55,391
Give the orders to welcome the monk
68
00:09:58,464 --> 00:09:59,829
Are there men coming?
69
00:09:59,966 --> 00:10:02,264
Let's go to see them...
70
00:10:02,401 --> 00:10:14,211
Come on...there are men coming...
71
00:10:33,065 --> 00:10:34,589
Have you seen men before?
72
00:10:34,734 --> 00:10:37,828
Now here they are. Come quickly...
73
00:11:06,165 --> 00:11:09,896
Our empress orders us to welcome you
74
00:11:11,203 --> 00:11:12,761
Welcome holy monk
75
00:11:13,039 --> 00:11:18,671
Welcome holy monk...
76
00:11:47,373 --> 00:11:48,738
The Tang Priestis here
77
00:11:50,042 --> 00:11:51,407
The Tang Priest?
78
00:11:51,544 --> 00:11:53,375
The man from the East
79
00:11:53,512 --> 00:11:54,774
Yes, that's him
80
00:11:58,751 --> 00:12:00,218
He is here...
81
00:12:00,519 --> 00:12:01,611
So what?
82
00:12:02,021 --> 00:12:04,819
Princess, we've never seen men before
83
00:12:04,957 --> 00:12:07,118
The Empress wants him to marry you
84
00:12:07,393 --> 00:12:09,486
Please dress up and go to see him
85
00:12:10,096 --> 00:12:10,994
l don't want to go
86
00:12:11,597 --> 00:12:13,030
Really?
87
00:12:13,432 --> 00:12:14,694
l've told you already
88
00:12:14,834 --> 00:12:16,859
All right, l'll tell the Empress
89
00:12:17,002 --> 00:12:19,300
You told me that you don't wantto go
90
00:12:19,705 --> 00:12:20,933
Stop
91
00:12:21,073 --> 00:12:22,335
l...
92
00:12:22,808 --> 00:12:24,298
Let me think it over
93
00:12:25,745 --> 00:12:28,236
You rhighness, don't think anymore
94
00:12:28,380 --> 00:12:29,870
Let's go to Xio Yao Palace
95
00:13:03,649 --> 00:13:05,617
Thank you for your hospitality
96
00:13:05,751 --> 00:13:07,309
l'm very grateful
97
00:13:08,220 --> 00:13:10,154
Request Your Majesty
to grant us exit permit
98
00:13:10,289 --> 00:13:12,314
We'd like to leave as soon as possible
99
00:13:13,159 --> 00:13:15,093
Of course there is no problem with that
100
00:13:15,227 --> 00:13:17,923
You should take a rest. lt's a tiring trip
101
00:13:18,063 --> 00:13:18,825
But...
102
00:13:21,534 --> 00:13:22,626
Please drink some
103
00:13:28,841 --> 00:13:29,865
Wait here, your highness
104
00:13:30,009 --> 00:13:30,941
Let me go check first
105
00:13:31,076 --> 00:13:32,236
All right
106
00:13:43,889 --> 00:13:44,651
Which one is the Tang Priest?
107
00:13:44,790 --> 00:13:46,519
The middle one on the table
108
00:13:48,160 --> 00:13:49,457
All of a sudden l've remembered
109
00:13:49,595 --> 00:13:51,586
l haven't prayed in the temple of
your palace yet
110
00:13:51,730 --> 00:13:52,856
Please excuse me
111
00:13:53,165 --> 00:13:53,995
That's fine
112
00:13:54,300 --> 00:13:54,857
Minister
113
00:13:55,000 --> 00:13:55,659
Yes
114
00:13:55,801 --> 00:13:56,460
Please show him the way
115
00:13:56,602 --> 00:13:57,626
Yes
116
00:14:15,821 --> 00:14:18,289
Are you sure he is the middle one?
117
00:14:18,424 --> 00:14:19,857
Yes, he is very good looking
118
00:14:20,259 --> 00:14:21,351
Good looking?
119
00:14:22,428 --> 00:14:23,588
He's very ugly
120
00:14:24,597 --> 00:14:25,621
Ugly?
121
00:14:26,098 --> 00:14:27,065
My daughter
122
00:14:28,767 --> 00:14:29,597
Yes, mother
123
00:14:30,870 --> 00:14:32,599
lwas worried about your marriage
124
00:14:32,738 --> 00:14:33,727
l've tried many different ways
125
00:14:34,106 --> 00:14:35,733
Finally l have found someone
126
00:14:36,442 --> 00:14:37,773
l already know that
127
00:14:37,910 --> 00:14:39,673
You want me to marry the monk
128
00:14:39,812 --> 00:14:41,109
You know, l'd rather die
129
00:14:41,914 --> 00:14:43,142
What's wrong with the monk?
130
00:14:43,282 --> 00:14:44,408
He is a man afterall
131
00:14:44,683 --> 00:14:46,514
l don't want to marry him.Why don't...
132
00:14:46,652 --> 00:14:48,085
Why don't you marry him yourself?
133
00:14:52,024 --> 00:14:52,922
Yes
134
00:14:53,492 --> 00:14:55,392
He can be my husband
135
00:14:56,228 --> 00:14:58,128
He is such a lucky man!
136
00:15:10,976 --> 00:15:11,442
Minister
137
00:15:11,577 --> 00:15:12,601
Yes
138
00:15:12,745 --> 00:15:16,613
Tell the monk
to come to my bedroom tonight
139
00:15:16,749 --> 00:15:17,773
Yes, my lady
140
00:15:31,964 --> 00:15:32,692
You can leave
141
00:15:32,831 --> 00:15:33,763
Yes
142
00:15:42,141 --> 00:15:43,233
Come closer
143
00:16:06,865 --> 00:16:09,356
You're really handsome
144
00:16:09,668 --> 00:16:12,398
l can hardly control myself
145
00:16:12,805 --> 00:16:15,899
You can stay with me tonight
146
00:16:17,109 --> 00:16:19,839
l'm a monk. l can't...
147
00:16:20,446 --> 00:16:23,381
Why not? You can break your vow
148
00:16:23,515 --> 00:16:24,777
You're so young
149
00:16:24,917 --> 00:16:26,680
Why shouldn't you enjoy life?
150
00:16:26,819 --> 00:16:27,877
Come on
151
00:16:37,229 --> 00:16:38,594
Don't be impolite
152
00:16:38,731 --> 00:16:39,823
Do you want me to force you?
153
00:16:46,505 --> 00:16:51,408
Come...Come on...
154
00:16:53,645 --> 00:16:54,612
You dare to disobey me
155
00:16:56,715 --> 00:16:58,842
l don't dare to go against your will
156
00:17:00,319 --> 00:17:03,049
Then lie down with me
157
00:17:03,722 --> 00:17:06,953
We haven't been married yet,
people will talk
158
00:17:07,359 --> 00:17:09,827
Don't be silly! l'm the Empress
159
00:17:09,962 --> 00:17:11,122
How can someone dare say a word ?
160
00:17:11,530 --> 00:17:12,622
What do you say now?
161
00:17:13,565 --> 00:17:15,328
l can say nothing but acquiesce
162
00:17:15,801 --> 00:17:17,132
But there is one condition
163
00:17:17,536 --> 00:17:18,503
What is your condition?
164
00:17:19,371 --> 00:17:22,499
We'll choose a wedding date
and tell everyone
165
00:17:22,975 --> 00:17:25,102
You will marry me
166
00:17:25,411 --> 00:17:26,275
All right
167
00:17:26,678 --> 00:17:28,168
But...l need a guarantee
168
00:17:28,313 --> 00:17:29,302
l need something of yours
169
00:17:31,984 --> 00:17:34,612
This is a piece of jade for you
170
00:17:38,791 --> 00:17:40,156
How about tonight?
171
00:17:41,360 --> 00:17:43,328
l'll be yours sooner or later
172
00:17:43,462 --> 00:17:45,020
Besides, why to act with undue haste ?
173
00:17:45,798 --> 00:17:46,787
Good bye
174
00:18:07,319 --> 00:18:09,344
Elder sister, l'll transform first
175
00:18:17,262 --> 00:18:17,887
How about you?
176
00:18:18,030 --> 00:18:18,962
Me?
177
00:18:24,436 --> 00:18:25,733
Watch me
178
00:18:34,513 --> 00:18:35,172
This time...
179
00:18:35,314 --> 00:18:37,305
The Empress stepped into our trap
180
00:18:37,583 --> 00:18:38,982
When the Tang Priest arrives here
181
00:18:39,118 --> 00:18:41,086
He won't be able to leave
182
00:18:41,220 --> 00:18:41,879
Very true...
183
00:18:42,020 --> 00:18:43,954
The Empress will keep him there
184
00:18:44,089 --> 00:18:45,613
We'll have plenty of time to get him then
185
00:18:45,757 --> 00:18:46,951
Oh sure
186
00:18:47,092 --> 00:18:48,491
Elder sisters, look at this
187
00:18:53,899 --> 00:18:55,059
They are coming
188
00:18:55,200 --> 00:18:57,600
Younger sisters, let's do it
189
00:18:57,736 --> 00:18:58,725
All right
190
00:18:59,838 --> 00:19:00,862
Go ahead
191
00:20:41,807 --> 00:20:42,739
Master
192
00:20:43,775 --> 00:20:45,072
We've arrived at the border
193
00:20:46,111 --> 00:20:47,601
The Land Of Many Perfumes is here
194
00:20:48,780 --> 00:20:50,748
We can find some food here
195
00:20:51,016 --> 00:20:53,246
Let's take a rest
196
00:20:53,385 --> 00:20:54,317
Yes...
197
00:20:54,453 --> 00:20:55,545
Wait a second
198
00:20:56,855 --> 00:20:58,117
For what?
199
00:20:58,523 --> 00:20:59,717
We haven't stopped for ten days
200
00:20:59,858 --> 00:21:01,951
We kept on walking
201
00:21:02,094 --> 00:21:03,083
lf we continue walking
202
00:21:03,228 --> 00:21:05,628
l'll walk straight to heaven
203
00:21:05,931 --> 00:21:07,990
Really? All the way to heaven?
204
00:21:08,133 --> 00:21:09,464
l'm so tired
205
00:21:09,601 --> 00:21:10,898
l'll die here
206
00:21:11,036 --> 00:21:13,300
lsn't that walking to heaven ?
207
00:21:13,438 --> 00:21:14,234
Go to hell
208
00:21:18,310 --> 00:21:19,402
Master
209
00:21:19,544 --> 00:21:22,342
l heard there was no man in their country
210
00:21:22,481 --> 00:21:24,506
l'm afraid that they won't let you go
211
00:21:24,650 --> 00:21:25,912
lf they see you
212
00:21:27,185 --> 00:21:28,846
Maybe we should take a detour
213
00:21:28,987 --> 00:21:30,454
Don't go into their land
214
00:21:32,224 --> 00:21:33,122
Big brother is right
215
00:21:33,258 --> 00:21:34,725
But we can't find the detour
216
00:21:34,860 --> 00:21:36,327
This is the only way
217
00:21:36,461 --> 00:21:37,587
There is no other choice
unless we can fly
218
00:21:38,230 --> 00:21:40,289
lthink...there must be another road
219
00:21:40,432 --> 00:21:43,367
All right...we're already here
220
00:21:43,502 --> 00:21:45,936
l heard that they are civilized
221
00:21:46,071 --> 00:21:47,561
There is no reason that
we can't visit them
222
00:21:47,706 --> 00:21:49,537
We just need the permits
and continue the trip
223
00:21:49,875 --> 00:21:51,672
The masteris right
224
00:21:53,612 --> 00:21:54,806
What do you know?
225
00:21:57,516 --> 00:21:58,414
PaJe
226
00:22:00,919 --> 00:22:03,012
Can you get some water for Master?
227
00:22:03,322 --> 00:22:05,256
But...
228
00:22:05,390 --> 00:22:07,119
lt's just wild mountains and plains here
229
00:22:07,259 --> 00:22:08,283
Where can l find the water?
230
00:22:08,527 --> 00:22:09,653
You can go to look for it
231
00:22:12,331 --> 00:22:14,060
Yes...
232
00:22:19,938 --> 00:22:21,701
Friar Sand, go get some water
233
00:22:22,774 --> 00:22:23,331
Me?
234
00:22:23,475 --> 00:22:24,874
Go on
235
00:22:25,811 --> 00:22:26,709
Friar Sand
236
00:22:27,245 --> 00:22:28,439
Come with me to explore the forest
237
00:22:28,580 --> 00:22:29,410
Yes
238
00:23:34,012 --> 00:23:36,139
Big brother...
239
00:23:36,281 --> 00:23:36,838
What's wrong?
240
00:23:36,982 --> 00:23:38,108
lt's terrible
241
00:23:38,250 --> 00:23:39,877
Somebody took over your Sui Lian Cave
242
00:23:40,452 --> 00:23:42,977
Use your bright eyesight to check it
243
00:23:43,121 --> 00:23:43,815
l will
244
00:23:50,295 --> 00:23:50,761
Master
245
00:23:50,896 --> 00:23:52,727
That Ru Yi Fairy God
took my Sui Lian Cave
246
00:23:52,864 --> 00:23:53,796
And is abusing my people
247
00:23:53,932 --> 00:23:55,058
l have to go home to solve the problem
248
00:23:55,200 --> 00:23:56,428
l'll be back as soon as possible
249
00:23:57,102 --> 00:23:58,091
That's fine
250
00:23:58,770 --> 00:23:59,634
You'd better go and return quickly
251
00:23:59,771 --> 00:24:00,601
All right
252
00:24:18,557 --> 00:24:19,888
Master, l'm leaving
253
00:25:54,853 --> 00:25:56,184
Beat him
254
00:26:14,539 --> 00:26:16,473
Evil spirit, you'd better get out of here...
255
00:26:17,509 --> 00:26:20,103
or my golden cudgel
will teach you a lesson
256
00:26:24,716 --> 00:26:25,683
Sun Wu Kong
257
00:26:25,817 --> 00:26:26,647
You've just been talking wildly
258
00:26:26,785 --> 00:26:28,343
Show yourself if you dare
259
00:26:28,486 --> 00:26:30,215
You can fight with me
260
00:28:16,961 --> 00:28:18,895
Forgive me...Holy monkey
261
00:28:24,369 --> 00:28:26,929
Monster,you usurped my cave
262
00:28:27,072 --> 00:28:28,403
And abused my people
263
00:28:28,540 --> 00:28:29,529
l will not forgive you
264
00:28:34,312 --> 00:28:37,179
l shouldn't have listened to
those female devils
265
00:28:37,315 --> 00:28:38,646
l know it's all my fault
266
00:28:39,751 --> 00:28:42,151
l'm really sorry...
267
00:28:42,587 --> 00:28:43,485
Female devils?
268
00:28:43,855 --> 00:28:44,685
Where are they?
269
00:28:45,256 --> 00:28:48,453
They are around the land of many perfumes
270
00:28:51,863 --> 00:28:54,195
They're luring me away
from my Master, is it?
271
00:28:54,999 --> 00:28:55,897
All right, Evil monster
272
00:28:56,034 --> 00:28:57,433
l'll forgive you this time
273
00:28:57,569 --> 00:29:00,504
lt'd be better
if you don't let me see you again
274
00:29:07,645 --> 00:29:08,612
Get out
275
00:29:17,555 --> 00:29:19,955
Thank you so much.
lwon't forget your mercy
276
00:29:20,925 --> 00:29:21,949
Go now
277
00:29:55,059 --> 00:29:57,152
We've been looking all over for you
278
00:29:57,295 --> 00:29:58,887
Why are you hiding here?
279
00:30:00,031 --> 00:30:01,157
Empress' husband?
280
00:30:01,933 --> 00:30:02,831
Who is that?
281
00:30:02,967 --> 00:30:04,093
Of course it's you
282
00:30:04,702 --> 00:30:06,363
No...you must be confused
283
00:30:06,571 --> 00:30:09,165
The Empress found a husband
284
00:30:09,307 --> 00:30:10,797
We all know it. How can we be wrong?
285
00:30:11,176 --> 00:30:12,837
You disappeared this morning
286
00:30:12,977 --> 00:30:14,877
The Empress got very mad
287
00:30:15,013 --> 00:30:18,449
We almost lost our lives because of you
288
00:30:18,783 --> 00:30:21,650
Please come back with us. Sir
289
00:30:21,920 --> 00:30:24,548
No...you're mistaken
290
00:30:24,689 --> 00:30:25,656
Let's go
291
00:30:25,990 --> 00:30:27,014
My dear husband
292
00:30:28,927 --> 00:30:30,918
Our wedding date is getting close
293
00:30:31,062 --> 00:30:32,359
You shouldn't wander around
294
00:30:32,630 --> 00:30:33,961
The wedding date?
295
00:30:34,299 --> 00:30:36,358
l didn't promise to marry you
296
00:30:36,501 --> 00:30:37,525
How can we get married?
297
00:30:38,036 --> 00:30:40,470
You agreed to marry me before
298
00:30:40,605 --> 00:30:42,505
Are you...did you change your mind?
299
00:30:42,807 --> 00:30:44,502
Well...what is going on?
300
00:30:46,945 --> 00:30:48,276
You don't need to pretend
301
00:30:50,114 --> 00:30:52,309
Here...here is your jade guarantee
302
00:31:00,525 --> 00:31:01,184
Minister
303
00:31:01,326 --> 00:31:02,350
Yes
304
00:31:02,493 --> 00:31:04,051
Send my husband to his room
305
00:31:04,562 --> 00:31:06,393
lf anything untoward happens...
306
00:31:06,531 --> 00:31:08,761
You will be the one to pay
307
00:31:08,900 --> 00:31:09,867
Yes, your highness
308
00:31:13,371 --> 00:31:15,669
Please, Sir
309
00:31:30,455 --> 00:31:31,479
Princess
310
00:31:37,862 --> 00:31:38,851
Please
311
00:31:49,374 --> 00:31:51,638
This man is very handsome
312
00:31:51,776 --> 00:31:53,107
l really like him
313
00:31:53,578 --> 00:31:54,772
Who is he?
314
00:31:56,247 --> 00:31:57,214
Don't play games
315
00:31:57,348 --> 00:31:59,213
He is the Tang Priest
316
00:32:00,652 --> 00:32:01,914
ls he the Tang Priest?
317
00:32:02,053 --> 00:32:02,849
Yes
318
00:32:03,187 --> 00:32:05,018
And who is the piggy?
319
00:32:05,156 --> 00:32:06,384
He is one of his disciples
320
00:32:07,825 --> 00:32:10,316
Shoot! l got it wrong
321
00:32:11,296 --> 00:32:12,786
What? You'd like to marry the monk
322
00:32:13,531 --> 00:32:14,395
l'll never give in
323
00:32:15,800 --> 00:32:17,859
You told me to marry the monk
324
00:32:18,002 --> 00:32:19,128
And now you change your mind
325
00:32:19,270 --> 00:32:20,328
What's wrong with you?
326
00:32:20,705 --> 00:32:21,865
This is the wrong time
327
00:32:22,006 --> 00:32:23,405
Why did you turn down
the proposal earlier?
328
00:32:23,908 --> 00:32:26,342
Well...don't you care about
your daughter?
329
00:32:26,811 --> 00:32:28,403
Why don't you think about me?
330
00:32:28,546 --> 00:32:30,639
l'd rather give up the throne. But...
331
00:32:30,782 --> 00:32:32,044
lwant to marry the Tang Priest
332
00:32:32,383 --> 00:32:33,611
l'm willing to step down
333
00:32:33,751 --> 00:32:34,979
As long as l have him
334
00:32:35,486 --> 00:32:37,477
Mother, you won't let him go
335
00:32:37,622 --> 00:32:40,591
Why don't we ask his decision?
336
00:32:48,132 --> 00:32:50,464
BrotherPiggy...
337
00:32:52,103 --> 00:32:53,263
Our Big Brother is not here
338
00:32:53,404 --> 00:32:54,837
You should think of an idea
339
00:32:55,139 --> 00:32:56,970
We need to leave here soon
340
00:32:59,644 --> 00:33:00,838
You're foolish
341
00:33:01,212 --> 00:33:02,736
What's wrong with this place?
342
00:33:03,314 --> 00:33:05,145
We have food to eat and a place to sleep
343
00:33:06,017 --> 00:33:07,484
And there are plenty of beautiful girls
344
00:33:07,618 --> 00:33:08,744
What can be better?
345
00:33:10,521 --> 00:33:11,988
Master taught us
346
00:33:12,123 --> 00:33:14,557
We shouldn't indulge ourselves
347
00:33:14,692 --> 00:33:18,128
You see, because we are monks
348
00:33:18,262 --> 00:33:19,456
You're hardly like a monk at all
349
00:33:19,597 --> 00:33:22,259
l don't look like the monk
350
00:33:22,400 --> 00:33:23,492
You're the good one, ok?
351
00:33:39,317 --> 00:33:40,443
They won't give us the permits
352
00:33:40,585 --> 00:33:41,552
Should we fight our way out?
353
00:33:41,686 --> 00:33:42,584
What do you think?
354
00:33:43,054 --> 00:33:44,316
Forget about it...
355
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
You can fight alone
356
00:33:46,024 --> 00:33:48,254
lwant to stay longer
357
00:33:48,393 --> 00:33:50,327
Enjoy my life
358
00:34:14,919 --> 00:34:16,216
Brother Piggy,where are you going?
359
00:34:17,822 --> 00:34:19,619
Going to look at the moon...
360
00:34:22,393 --> 00:34:23,485
The moon?
361
00:34:41,879 --> 00:34:42,811
Where are you going?
362
00:34:43,114 --> 00:34:44,081
Let's go
363
00:35:25,323 --> 00:35:26,551
The princess ordered me...
364
00:35:26,691 --> 00:35:28,386
to invite you to the garden
365
00:35:30,428 --> 00:35:31,520
The empress asks the Tang Priest
366
00:35:31,662 --> 00:35:33,755
To meet her at the Hot Springs
367
00:35:33,898 --> 00:35:34,660
lwas here first
368
00:35:34,799 --> 00:35:36,289
Who dares to go against the Empress?
369
00:35:36,434 --> 00:35:37,332
Well...
370
00:35:37,468 --> 00:35:40,437
Holy Monk...Please follow me...
371
00:35:40,571 --> 00:35:41,060
You...
372
00:35:41,205 --> 00:35:45,972
Holy Monk...Please follow me...
373
00:35:54,785 --> 00:35:55,979
Please come with me
374
00:36:07,899 --> 00:36:08,695
Friar Sand
375
00:36:09,967 --> 00:36:12,197
Big Brother, they took Master
376
00:36:13,437 --> 00:36:14,165
Come on, let's go
377
00:36:14,305 --> 00:36:15,169
Yes
378
00:36:48,306 --> 00:36:49,637
Your highness
379
00:36:51,175 --> 00:36:52,233
Leave
380
00:36:52,843 --> 00:36:55,209
l wanted to spend time with my husband
381
00:36:55,346 --> 00:36:56,574
Yes
382
00:37:10,461 --> 00:37:11,655
Sweetheart
383
00:37:11,929 --> 00:37:13,624
l'll do anything for you tonight
384
00:37:15,266 --> 00:37:16,198
l'll do it
385
00:37:16,334 --> 00:37:17,801
l promised that l'll do whatever you want
386
00:37:39,457 --> 00:37:40,515
How dare you!
387
00:37:40,658 --> 00:37:42,125
You dare to peek on my husband
in the bath
388
00:37:42,260 --> 00:37:43,158
What's going on?
389
00:37:43,527 --> 00:37:45,256
Your highness, we'll never do it again
390
00:37:45,630 --> 00:37:46,289
Get out
391
00:37:46,430 --> 00:37:47,624
Yes
392
00:37:54,405 --> 00:37:57,431
All of you come out
393
00:38:04,415 --> 00:38:05,473
And get out of here
394
00:38:10,921 --> 00:38:12,946
My love, please wait for a moment
395
00:38:13,090 --> 00:38:14,387
l'll punish them
396
00:38:31,075 --> 00:38:34,909
What a lucky fellow!
397
00:38:35,046 --> 00:38:38,948
The Empress wants to marry me
398
00:38:39,083 --> 00:38:42,849
She will follow my orders all the time
399
00:38:42,987 --> 00:38:47,321
And never go against me on anything
400
00:38:55,032 --> 00:38:59,025
l'm the good hearted piggy
401
00:38:59,170 --> 00:39:03,038
l can't bear to let her feel lonely
402
00:39:03,174 --> 00:39:07,076
lwill sacrifice all the way
403
00:39:07,211 --> 00:39:11,580
To keep her happy and satisfied
404
00:39:56,093 --> 00:39:57,560
Did you find him? Friar Sand
405
00:39:57,695 --> 00:39:58,627
No
406
00:40:09,774 --> 00:40:10,706
He disappeared in a second
407
00:40:10,841 --> 00:40:11,705
Where is he?
408
00:40:11,976 --> 00:40:12,772
l'll bet he is here
409
00:40:12,910 --> 00:40:13,638
Let's check it out
410
00:40:13,778 --> 00:40:14,506
Yes
411
00:40:22,987 --> 00:40:24,454
Maybe he's here
412
00:40:25,089 --> 00:40:26,113
Let's go
413
00:41:12,203 --> 00:41:14,000
Men...
414
00:41:14,138 --> 00:41:20,941
There are men...
415
00:41:29,587 --> 00:41:32,078
Hurry up...
416
00:41:38,095 --> 00:41:40,154
He is also a man
417
00:42:44,695 --> 00:42:46,822
Come on...
418
00:42:56,840 --> 00:43:00,003
You are a Holy Monk
419
00:43:00,277 --> 00:43:02,472
Certainly can understand
someone's concern
420
00:43:03,113 --> 00:43:05,206
Can you guess what l am thinking about?
421
00:43:05,950 --> 00:43:07,542
lt's very difficult to say
422
00:43:07,685 --> 00:43:09,312
l'm just an ordinary human
423
00:43:09,453 --> 00:43:11,353
How can l figure out your mind?
424
00:43:12,723 --> 00:43:14,714
You don't need to pretend
425
00:43:15,025 --> 00:43:16,617
l decided to marry you
426
00:43:17,561 --> 00:43:20,257
You can enjoy wealth with me
427
00:43:23,000 --> 00:43:24,092
Merciful Buddha
428
00:43:24,234 --> 00:43:26,464
l'm a monk and l can't get married
429
00:43:26,604 --> 00:43:28,367
l'm afraid that
l have to refuse your kindness
430
00:43:29,106 --> 00:43:30,095
Excuse me
431
00:43:39,617 --> 00:43:42,017
l'm a princess
and no one will dare to reject me
432
00:43:42,319 --> 00:43:43,786
You're not going to turn me down
433
00:43:46,724 --> 00:43:47,520
Stop
434
00:44:22,459 --> 00:44:23,619
lt's you
435
00:44:23,994 --> 00:44:26,462
Come...follow me to Xio Yao Palace
436
00:44:28,065 --> 00:44:28,793
No
437
00:44:28,932 --> 00:44:29,796
Come
438
00:44:38,308 --> 00:44:39,138
Where is PaJe?
439
00:44:40,277 --> 00:44:41,107
l don't know
440
00:44:41,378 --> 00:44:42,436
He said that he was going to see the moon
441
00:44:42,579 --> 00:44:43,671
Let's go. We have to find him
442
00:44:43,814 --> 00:44:44,678
Yes
443
00:44:54,024 --> 00:44:55,116
Come on
444
00:44:57,061 --> 00:44:58,426
l can't drink anymore
445
00:44:58,562 --> 00:45:00,462
l'll be drunk
446
00:45:03,801 --> 00:45:06,929
Life is too short you need to relax
447
00:45:07,071 --> 00:45:08,766
Come on, let's have a toast
448
00:45:21,285 --> 00:45:23,810
You told me you'd give me the permits
449
00:45:24,221 --> 00:45:26,917
Where are the permits?
450
00:45:32,730 --> 00:45:33,788
What's your hurry?
451
00:45:33,931 --> 00:45:35,159
Drink with me
452
00:45:35,299 --> 00:45:36,664
l'll give you the permits
453
00:45:36,800 --> 00:45:39,166
Come on, bottoms up
454
00:45:43,040 --> 00:45:45,838
Holy Monk...
455
00:45:52,015 --> 00:45:52,845
Get out
456
00:45:52,983 --> 00:45:53,915
Yes
457
00:46:01,725 --> 00:46:04,592
The permits...please give me the permits
458
00:46:13,637 --> 00:46:15,696
l've got them here
459
00:46:15,839 --> 00:46:17,033
You can take them yourself
460
00:46:25,749 --> 00:46:29,583
Come on, go ahead
461
00:47:07,090 --> 00:47:08,648
How dare you!
462
00:47:08,792 --> 00:47:10,885
You dare to hide him here
463
00:47:11,228 --> 00:47:12,126
What should l do to you?
464
00:47:12,496 --> 00:47:14,020
l'm sorry. Please punish me
465
00:47:14,164 --> 00:47:16,462
Take her and lock her up
466
00:47:16,600 --> 00:47:17,259
Wait for my instructions
467
00:47:17,401 --> 00:47:18,425
Yes
468
00:47:38,055 --> 00:47:39,955
My sweetheart, did you get scared?
469
00:47:40,424 --> 00:47:42,392
l'll take you back, come on
470
00:47:44,161 --> 00:47:45,526
You...
471
00:47:47,965 --> 00:47:49,990
lt took too long to get the permits
472
00:47:50,133 --> 00:47:51,760
l think that we should fight them
473
00:47:51,902 --> 00:47:52,994
That's the only way
474
00:47:53,503 --> 00:47:55,596
Don't take a chance
475
00:47:55,939 --> 00:47:57,566
This isn't an evil spirit cave or mansion
476
00:47:57,708 --> 00:47:59,232
We can't use violence
477
00:48:01,311 --> 00:48:03,211
Everywhere there're witches
and evil spirits
478
00:48:03,714 --> 00:48:04,612
Look
479
00:48:12,389 --> 00:48:14,220
We lived in the Flower Hostel
480
00:48:14,358 --> 00:48:15,916
lt's full of evil spirits
481
00:48:16,059 --> 00:48:18,118
l'm afraid that
they are looking for trouble
482
00:48:18,262 --> 00:48:19,957
What should we do?
483
00:48:20,430 --> 00:48:22,295
Big Brother,
we've been fighting with them
484
00:48:22,432 --> 00:48:24,127
lt's not a big deal
485
00:48:24,268 --> 00:48:25,530
Master, we're going to fight our way out
486
00:48:25,669 --> 00:48:27,000
We'll crush them
487
00:48:30,173 --> 00:48:31,663
We don't need to sti rup so much trouble
488
00:48:31,808 --> 00:48:34,106
Let Mr. Piggy handle them
489
00:48:41,652 --> 00:48:43,142
Why did you stop? Brother Piggy
490
00:48:44,021 --> 00:48:46,148
l've got a stomach-ache
491
00:48:51,361 --> 00:48:52,555
Master
492
00:48:53,230 --> 00:48:56,097
They've been stalking us from the forest
493
00:48:56,233 --> 00:48:58,531
They are tough and not friendly
494
00:48:58,669 --> 00:48:59,931
l need to visit The Goddess Mercy
495
00:49:00,070 --> 00:49:02,095
And borrow her Chien Kun Stove
496
00:49:02,239 --> 00:49:03,501
Yes, you'd better hurry up
497
00:49:03,640 --> 00:49:04,902
Please come back as soon as possible
498
00:49:05,175 --> 00:49:07,109
Be careful! Big Brother
499
00:49:07,244 --> 00:49:08,176
Please protect our Master
500
00:49:08,312 --> 00:49:09,404
l will
501
00:49:18,555 --> 00:49:20,853
Master,
please stay in the circular aperture
502
00:49:20,991 --> 00:49:22,458
lt'll be dangerous if you were to step out
503
00:49:24,428 --> 00:49:26,259
You got me, Big Brother!
504
00:49:26,396 --> 00:49:27,294
Don't be afraid
505
00:50:43,740 --> 00:50:45,367
Just count on me
506
00:52:47,831 --> 00:52:49,093
Let's go
507
00:54:04,007 --> 00:54:04,996
Go
508
00:54:21,858 --> 00:54:22,756
Sun Wu Kong
509
00:54:22,892 --> 00:54:25,156
Come on down, if you dare
510
00:54:25,295 --> 00:54:26,660
Let's go, Elder sister
511
00:56:18,408 --> 00:56:19,534
Hurry up
512
00:56:27,117 --> 00:56:28,015
Minister
513
00:56:30,220 --> 00:56:31,414
Minister
514
00:56:35,725 --> 00:56:37,090
Minister
515
00:56:37,427 --> 00:56:38,724
Thank you for your kindness
516
00:56:38,862 --> 00:56:40,489
l appreciate it greatly
517
00:56:41,064 --> 00:56:42,759
lt must be quite tiring
518
00:56:44,934 --> 00:56:46,424
How has the Empress been?
519
00:56:46,569 --> 00:56:47,831
She can't forget the Tang Priest
520
00:56:47,971 --> 00:56:48,869
She doesn't work
521
00:56:49,005 --> 00:56:51,064
She hasn't been in court for many days
522
00:56:51,941 --> 00:56:53,602
For a man
523
00:56:53,743 --> 00:56:55,210
She punishes without reason
524
00:56:55,345 --> 00:56:57,210
All of us feel very depressed
525
00:56:57,347 --> 00:56:58,371
lf the situation continues like this...
526
00:56:58,515 --> 00:57:01,279
sooner or later we will be destroyed
527
00:57:03,620 --> 00:57:07,056
lt's got to be the work of
some evil force
528
00:57:07,190 --> 00:57:09,420
We've discussed italready
529
00:57:09,993 --> 00:57:11,358
There is only one way...
530
00:57:11,494 --> 00:57:12,620
to rescue your country
531
00:57:12,762 --> 00:57:13,888
What is it?
532
00:57:15,965 --> 00:57:17,091
To rebel
533
00:57:32,749 --> 00:57:34,341
Your Majesty, please take your medicine
534
00:57:35,385 --> 00:57:37,785
The medicine doesn't do any good
535
00:57:38,221 --> 00:57:39,483
Don't get angry! Your highness
536
00:57:39,622 --> 00:57:41,249
You have to take care of yourself
537
00:57:42,959 --> 00:57:45,086
One is my own daughter
538
00:57:45,228 --> 00:57:47,196
Another one my trusted subordinate
539
00:57:47,697 --> 00:57:50,564
But...when the crucial moment arises
540
00:57:50,700 --> 00:57:52,258
Both of them rise against me
541
00:57:52,569 --> 00:57:54,264
There is something
542
00:57:54,404 --> 00:57:55,769
l really don't know
if or not l ought to say
543
00:57:56,639 --> 00:57:57,469
Go ahead
544
00:58:01,711 --> 00:58:02,405
Yes
545
00:58:02,545 --> 00:58:03,773
Bring the princess here
546
00:58:03,913 --> 00:58:04,709
Yes
547
00:58:04,848 --> 00:58:06,372
And Chuen Hong too
548
00:58:06,516 --> 00:58:07,414
Yes
549
00:58:51,160 --> 00:58:52,184
Why did you hit me?
550
00:58:52,795 --> 00:58:54,353
You did itfirst
551
00:58:54,631 --> 00:58:55,620
Are you crazy?
552
00:58:55,765 --> 00:58:57,062
You're the one who's insane !
553
00:59:11,047 --> 00:59:12,071
Where are you going?
554
00:59:12,615 --> 00:59:14,913
l...
555
00:59:26,429 --> 00:59:27,418
lt's you !
556
00:59:28,364 --> 00:59:30,423
Our princess missed you so much
557
00:59:31,668 --> 00:59:32,532
Really?
558
00:59:36,573 --> 00:59:38,165
Come with me to see the princess
559
01:00:17,447 --> 01:00:19,779
Princess, it's me Mr. Piggy
560
01:00:22,018 --> 01:00:23,212
Someone has come
561
01:00:30,126 --> 01:00:32,060
Come,you can hide here
562
01:00:39,002 --> 01:00:40,731
Hurry up
563
01:00:53,816 --> 01:00:55,374
Take this box along
and go see my mother Empress
564
01:00:55,518 --> 01:00:56,314
Okay
565
01:00:57,020 --> 01:00:57,952
Get the Tang Priest to the Hall
566
01:00:58,087 --> 01:00:59,076
Yes
567
01:01:22,078 --> 01:01:23,067
Your Highness
568
01:01:25,148 --> 01:01:26,137
Holy Monk
569
01:01:26,683 --> 01:01:28,480
You are not a good master
570
01:01:28,618 --> 01:01:30,711
Your disciple committed crimes
571
01:01:31,554 --> 01:01:33,454
We've got the proof
572
01:01:33,589 --> 01:01:35,022
What are you going to do?
573
01:01:35,625 --> 01:01:37,650
l don't understand. Your Highness
574
01:01:38,961 --> 01:01:40,360
Your disciple PaJe Piggy
575
01:01:40,496 --> 01:01:43,192
He went into the princess' bedroom
576
01:01:43,332 --> 01:01:44,492
He tried to assault her
577
01:01:45,068 --> 01:01:46,695
He broke the vow of a good Buddhist
578
01:01:46,836 --> 01:01:48,360
And ruined her reputation
579
01:01:49,472 --> 01:01:51,269
What should we do?
580
01:01:53,910 --> 01:01:56,743
l don't believe that
my disciple would do that
581
01:01:56,879 --> 01:01:58,005
Please check again
582
01:01:58,848 --> 01:02:01,681
The princess arrested him
583
01:02:01,818 --> 01:02:02,648
You can't deny that fact
584
01:02:03,853 --> 01:02:05,514
Holy Monk
585
01:02:05,655 --> 01:02:07,748
You can open the box and see for yourself
586
01:02:18,301 --> 01:02:19,290
Master
587
01:02:21,337 --> 01:02:22,998
Are you sure...
588
01:02:23,139 --> 01:02:24,128
lt's PaJe Piggy
589
01:02:24,540 --> 01:02:25,768
l'm pretty sure it's him
590
01:02:26,642 --> 01:02:27,768
Are you positive
591
01:02:31,814 --> 01:02:32,803
His figure and his face
592
01:02:32,949 --> 01:02:33,938
l'm sure it's him
593
01:02:34,317 --> 01:02:36,478
Whatif you are wrong...
594
01:02:36,619 --> 01:02:37,643
What will happen?
595
01:02:40,256 --> 01:02:42,053
All right, if it's my mistake
596
01:02:42,191 --> 01:02:43,283
l'll give you the permits rightaway
597
01:02:43,426 --> 01:02:44,620
Then you can continue your journey
598
01:02:45,328 --> 01:02:46,124
However if...
599
01:02:46,262 --> 01:02:48,753
lf it's really him what should happen?
600
01:02:49,799 --> 01:02:50,766
We have to accept fate
601
01:02:50,900 --> 01:02:53,391
The Master will stay and marry you
602
01:02:53,770 --> 01:02:55,032
And us the disciples...
603
01:02:55,171 --> 01:02:55,796
We'll take off
604
01:02:55,938 --> 01:02:56,836
Wu Kong
605
01:02:57,573 --> 01:02:58,198
l agree
606
01:02:58,341 --> 01:02:58,966
All right
607
01:02:59,108 --> 01:03:00,575
Let's open the box
608
01:03:01,644 --> 01:03:02,372
Open it
609
01:03:02,512 --> 01:03:03,308
Yes
610
01:03:28,104 --> 01:03:29,002
The court be dismissed
611
01:03:29,138 --> 01:03:30,605
Retire the court...
612
01:03:39,715 --> 01:03:41,342
lt's all your fault, go back
613
01:03:42,885 --> 01:03:44,182
l told you to go back
614
01:04:32,902 --> 01:04:33,891
Who are you?
615
01:04:34,203 --> 01:04:36,171
l'm the thousand year old scorpion spirit
616
01:04:37,340 --> 01:04:38,739
l didn't do anything to you
617
01:04:38,875 --> 01:04:39,967
Why are you here?
618
01:04:40,109 --> 01:04:41,269
To be honest
619
01:04:41,410 --> 01:04:42,672
You want the Tang Priest
620
01:04:42,812 --> 01:04:44,245
l want him more than you do
621
01:04:44,547 --> 01:04:46,139
l want you to do me a favor
622
01:04:46,749 --> 01:04:48,307
No...
623
01:04:48,451 --> 01:04:49,816
l really can't help you
624
01:04:57,727 --> 01:05:01,629
Change...
625
01:05:01,764 --> 01:05:03,095
l changed you into a parrot
626
01:05:04,233 --> 01:05:07,532
My little one, stay on the shelf
627
01:05:26,923 --> 01:05:28,083
Your Highness
628
01:05:33,396 --> 01:05:34,658
Yes?
629
01:05:34,797 --> 01:05:36,321
The Tang Priest is packing
630
01:05:36,465 --> 01:05:38,057
He's leaving tomorrow
631
01:05:38,434 --> 01:05:39,901
The Empress couldn't keep him here
632
01:05:41,437 --> 01:05:42,495
l know
633
01:05:43,205 --> 01:05:44,365
Where is the Tang Priest?
634
01:05:44,507 --> 01:05:45,474
ln the Flower Hostel
635
01:05:45,908 --> 01:05:47,307
l want to see him
636
01:05:55,251 --> 01:05:57,151
l've the means to detain the Tang Priest
637
01:05:57,286 --> 01:05:59,254
He will never get away
638
01:05:59,655 --> 01:06:01,316
You have a way? Your Highness
639
01:06:01,958 --> 01:06:02,754
You mayleave
640
01:06:02,892 --> 01:06:03,688
Yes
641
01:06:04,160 --> 01:06:05,127
Come back
642
01:06:06,095 --> 01:06:07,756
Don't let my mother know
643
01:06:07,897 --> 01:06:09,023
l'm afraid she might be devastated
644
01:06:09,165 --> 01:06:10,223
Yes
645
01:07:15,231 --> 01:07:19,361
Master...
646
01:07:25,274 --> 01:07:26,741
Go over there and check
647
01:07:49,065 --> 01:07:50,794
How did l get here? Your Highness
648
01:07:51,300 --> 01:07:52,961
l rescued you from my mother
649
01:07:53,469 --> 01:07:55,994
l got the permits
650
01:07:56,939 --> 01:07:58,201
and your guarantee
651
01:07:58,340 --> 01:07:59,898
l got it all
652
01:08:00,443 --> 01:08:01,774
You should continue your journey
653
01:08:05,748 --> 01:08:07,010
You're going to release us !
654
01:08:07,149 --> 01:08:08,514
Aren't you afraid of your mother?
655
01:08:09,251 --> 01:08:10,650
l've been thinking for the whole day
656
01:08:11,053 --> 01:08:13,578
The purpose of your journey
657
01:08:13,722 --> 01:08:15,519
Moreover you've put your life
beyond consideration
658
01:08:15,925 --> 01:08:17,950
How can l be so selfish !
659
01:08:18,094 --> 01:08:19,959
To delay your honorable pilgrimage
660
01:08:20,729 --> 01:08:23,721
So...l decided to help you
661
01:08:23,866 --> 01:08:25,333
l'm very touched by your greatness
662
01:08:25,468 --> 01:08:26,799
l'm speechless
663
01:08:26,936 --> 01:08:28,665
No more talking
664
01:08:28,804 --> 01:08:31,796
Your disciples are waiting for you
665
01:08:31,941 --> 01:08:32,930
Let me take you there
666
01:08:33,075 --> 01:08:34,099
Yes...
667
01:08:34,343 --> 01:08:35,503
Evil spirit
668
01:08:36,345 --> 01:08:37,437
Where are you going?
669
01:08:46,989 --> 01:08:48,547
Stop it! Wu Kong
670
01:08:51,160 --> 01:08:52,752
Big Brother...
671
01:08:52,895 --> 01:08:53,793
You're crazy
672
01:08:55,698 --> 01:08:56,722
Don't do it. Big Brother
673
01:08:56,866 --> 01:08:57,855
Get out of the way
674
01:08:58,534 --> 01:09:00,161
Please don't do it. Big Brother
675
01:09:07,143 --> 01:09:09,634
Big Brother...
676
01:09:20,656 --> 01:09:21,680
You...
677
01:09:25,528 --> 01:09:27,826
Master, let me lead you away
678
01:09:28,197 --> 01:09:30,165
No...
679
01:09:30,299 --> 01:09:31,527
Let's go...
680
01:09:39,375 --> 01:09:40,637
Go
681
01:09:42,044 --> 01:09:43,272
Big Brother,there is something wrong
682
01:09:43,412 --> 01:09:45,107
Our mentor has been seized
by the evil spirit
683
01:10:07,469 --> 01:10:08,697
Where can you go, you witch !
684
01:10:09,572 --> 01:10:10,436
lt's you again!
685
01:10:10,573 --> 01:10:11,540
You have your own way
686
01:10:11,674 --> 01:10:12,641
l have mine
687
01:10:12,775 --> 01:10:13,935
lt's not your business
688
01:10:14,076 --> 01:10:16,044
We took your suggestion
689
01:10:16,178 --> 01:10:17,304
And enraged the Monkey King
690
01:10:17,446 --> 01:10:19,038
He forgave me
691
01:10:19,181 --> 01:10:21,445
l'm an honorable person
692
01:10:21,584 --> 01:10:23,108
lf you're trying to take
the Tang priest...
693
01:10:23,252 --> 01:10:24,241
l will have to fight you
694
01:10:25,120 --> 01:10:26,883
Do you want us to let him go?
695
01:10:27,256 --> 01:10:28,450
Otherwise l will have to kill you both
696
01:10:28,591 --> 01:10:30,115
We can release the Tang Priest
697
01:10:30,559 --> 01:10:31,856
lf you can beat us
698
01:10:31,994 --> 01:10:32,824
All right
699
01:11:36,759 --> 01:11:37,783
Monkey King
700
01:11:40,362 --> 01:11:41,351
Ru Yi Fairy God?
701
01:11:41,497 --> 01:11:42,156
Monkey King
702
01:11:42,298 --> 01:11:45,199
They took your Master into the cave
703
01:11:48,671 --> 01:11:50,104
Where is it?
704
01:11:50,239 --> 01:11:52,070
There is a pond over there
705
01:11:52,207 --> 01:11:53,674
The cave is under the pond
706
01:11:54,243 --> 01:11:55,938
Let me go to rescue Master, Big Brother
707
01:11:56,078 --> 01:11:56,737
PaJe
708
01:11:57,346 --> 01:11:58,472
You'll screw it up again
709
01:11:59,214 --> 01:12:00,579
Big bro, did you forget?
710
01:12:00,716 --> 01:12:02,775
l guarded the sky river before
711
01:12:02,918 --> 01:12:05,751
This little pond is nothing
712
01:12:10,059 --> 01:12:12,220
Here l go! Big Brother
713
01:12:14,463 --> 01:12:15,430
PaJe
714
01:12:18,801 --> 01:12:21,497
Monkey King. Those two monsters
715
01:12:21,637 --> 01:12:24,606
They are a scorpion and a snake
716
01:12:24,740 --> 01:12:26,708
They have been training for
thousand years
717
01:12:26,842 --> 01:12:29,470
The only weapon you can use ...
718
01:12:29,611 --> 01:12:32,910
is the moon king's chicken.
719
01:12:36,185 --> 01:12:38,016
You can go borrow the chicken
720
01:12:38,153 --> 01:12:39,643
l'll help PaJe and protect our Master
721
01:12:39,788 --> 01:12:40,755
Yes
722
01:13:58,934 --> 01:14:01,732
You'll live happily ever after...
723
01:14:01,870 --> 01:14:04,395
lf you promise to marry us
724
01:14:04,540 --> 01:14:07,373
Otherwise...
725
01:14:07,509 --> 01:14:10,273
We'll kill you
and leave you under the water
726
01:14:11,413 --> 01:14:14,007
What do you say? Are you willing to die
727
01:14:14,149 --> 01:14:17,448
Or would you like to marry us? Tell us
728
01:14:21,423 --> 01:14:23,755
l'd rather die than get married
729
01:14:24,793 --> 01:14:25,316
You'd give up the great fortune
730
01:14:25,461 --> 01:14:26,485
And choose death
731
01:14:26,762 --> 01:14:27,285
Then l'll grant your wish
732
01:14:27,429 --> 01:14:28,521
Elder sister
733
01:14:28,664 --> 01:14:29,722
He'll agree to us eventually
734
01:14:29,865 --> 01:14:31,890
Did you forget? His three disciples
735
01:14:32,034 --> 01:14:33,831
We've caught them already
736
01:14:38,340 --> 01:14:39,830
Bring them up
737
01:14:39,975 --> 01:14:40,873
Yes
738
01:14:43,712 --> 01:14:44,440
Wu Kong
739
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
We'll release them
740
01:14:47,516 --> 01:14:49,143
lf you'll marry us
741
01:14:49,284 --> 01:14:50,751
Otherwise...
742
01:14:50,886 --> 01:14:52,012
All of them will die
743
01:14:53,222 --> 01:14:55,816
lt's my fault
744
01:14:56,625 --> 01:14:57,990
l never expected...
745
01:14:58,126 --> 01:14:59,889
Four of us will die together
746
01:15:00,596 --> 01:15:03,121
Master, please do what they want
747
01:15:03,265 --> 01:15:04,357
We don't want to die
748
01:15:05,801 --> 01:15:09,100
Master,we couldn't complete our task
749
01:15:09,238 --> 01:15:10,865
But we don't deserve to die
750
01:15:12,307 --> 01:15:15,743
Master, please let us live
751
01:15:20,148 --> 01:15:23,914
You're a bunch of cowards
752
01:15:24,052 --> 01:15:25,747
How else do you expect to go
fetch the scriptures?
753
01:15:27,422 --> 01:15:29,947
All right, they will let you go
754
01:15:30,092 --> 01:15:31,423
...if l die
755
01:15:38,467 --> 01:15:40,867
Master, please don't die
756
01:15:42,871 --> 01:15:43,735
Who are you?
757
01:15:44,006 --> 01:15:46,406
Look carefully!
Master, don't you recognize me?
758
01:15:51,380 --> 01:15:52,677
Sun Wu Kong is here
759
01:15:58,453 --> 01:15:59,317
Let's go
760
01:16:06,995 --> 01:16:07,859
Are you the real one?
761
01:16:07,996 --> 01:16:08,724
How about you?
762
01:16:08,864 --> 01:16:09,853
l'm the real one
763
01:16:10,265 --> 01:16:11,289
Hundred percent
764
01:16:11,700 --> 01:16:12,667
What a good timing !
765
01:16:12,801 --> 01:16:14,166
They almost fooled me
766
01:16:14,436 --> 01:16:16,597
You protect the Master,
let's get out of here
767
01:16:16,872 --> 01:16:17,861
Kill our way out
768
01:16:59,214 --> 01:17:00,010
Let's go
769
01:17:15,063 --> 01:17:17,122
Big Brother...
770
01:17:17,866 --> 01:17:20,801
This is terrible, they took Master!
771
01:17:21,470 --> 01:17:22,334
Follow them
772
01:17:26,174 --> 01:17:27,004
Devil spirits !
773
01:17:55,804 --> 01:17:56,634
Let's go
774
01:18:04,646 --> 01:18:05,772
Where are you going?
775
01:18:09,151 --> 01:18:11,051
Please help me
776
01:19:40,776 --> 01:19:42,767
Come on! Fight your way in
777
01:19:55,023 --> 01:19:57,890
You're a tyrant!
All you can think about is the monk
778
01:19:58,026 --> 01:20:00,153
Because you don't take care,
administration is ruined
779
01:20:00,295 --> 01:20:01,592
There is no future for us with you
780
01:20:02,030 --> 01:20:04,157
Come on! We have to get rid of the tyrant
781
01:21:10,131 --> 01:21:12,531
You want to overthrow me
782
01:21:12,834 --> 01:21:15,701
No, we don't want your throne
783
01:21:16,071 --> 01:21:16,867
What do you want?
784
01:21:17,005 --> 01:21:18,336
We want the permits
785
01:21:18,473 --> 01:21:19,405
To let the Tang Priest leave
786
01:21:19,674 --> 01:21:20,368
Why?
787
01:21:20,508 --> 01:21:22,738
Our women nation has always been peaceful
788
01:21:22,878 --> 01:21:24,140
Because of a man...
789
01:21:24,279 --> 01:21:27,146
Everything turns upside down
790
01:21:27,282 --> 01:21:29,341
We'll never have a peaceful life,
if he stays
791
01:21:29,751 --> 01:21:32,049
You have to let him go
792
01:21:32,187 --> 01:21:34,348
Otherwise we will make you do it
793
01:21:36,992 --> 01:21:39,552
At this moment,
what else can l possibly say!
794
01:21:40,228 --> 01:21:42,662
l promise to let the Tang Priest go
795
01:21:56,244 --> 01:21:57,006
Mother
796
01:22:01,116 --> 01:22:02,310
My Child !
49884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.