All language subtitles for The.Land.Of.Many.Perfumes.1968.DVDRip.XviD-YYddr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,196 --> 00:02:11,094 Master 2 00:02:11,731 --> 00:02:12,959 The weather is turning bad 3 00:02:13,099 --> 00:02:14,930 Let's go hide in the forest until the storm passes 4 00:04:21,594 --> 00:04:23,425 Wu Kong, PaJe 5 00:04:25,198 --> 00:04:25,926 PaJe 6 00:04:30,236 --> 00:04:31,396 Wu Kong 7 00:04:42,782 --> 00:04:43,771 Take him away 8 00:04:44,150 --> 00:04:45,139 Let's go 9 00:04:51,424 --> 00:04:52,413 You devils ! 10 00:04:56,462 --> 00:04:57,622 How dare you! 11 00:06:00,193 --> 00:06:01,125 Get them 12 00:06:01,394 --> 00:06:02,326 Wu Kong 13 00:06:04,731 --> 00:06:05,993 Oh,forget it... 14 00:06:06,132 --> 00:06:07,565 Let them go 15 00:06:07,700 --> 00:06:10,464 No, master.We have to kill them 16 00:06:10,603 --> 00:06:12,798 They wouldn't come back anyway 17 00:06:12,939 --> 00:06:14,634 We should continue our journey 18 00:06:15,274 --> 00:06:16,263 Alright 19 00:06:17,143 --> 00:06:18,110 Let's go then 20 00:06:33,292 --> 00:06:35,852 Younger sister... 21 00:06:46,406 --> 00:06:49,933 Elder sister... 22 00:06:52,044 --> 00:06:53,511 Did you see that? 23 00:06:53,646 --> 00:06:54,613 That's Sun Wu Kong 24 00:06:54,747 --> 00:06:56,510 He's so alert and his Kung Fu is incredible 25 00:06:56,649 --> 00:06:58,048 We won't be able to beat him 26 00:06:58,184 --> 00:06:59,208 l have an idea 27 00:06:59,352 --> 00:07:00,580 Tell me 28 00:07:00,887 --> 00:07:02,411 To capture the monk... 29 00:07:02,555 --> 00:07:04,250 We have to use trickery 30 00:07:04,457 --> 00:07:05,151 Not fight with him directly 31 00:07:05,291 --> 00:07:07,156 But how do we do that? 32 00:07:13,933 --> 00:07:14,592 Let's go 33 00:07:18,004 --> 00:07:22,168 lwas punished and sent down to the earth 34 00:07:22,308 --> 00:07:24,640 And you still want to give me trouble 35 00:07:25,478 --> 00:07:26,467 Do you want to live? 36 00:07:28,981 --> 00:07:31,142 No...we knew that a divinity was coming 37 00:07:31,284 --> 00:07:33,252 We came here to welcome you 38 00:07:34,320 --> 00:07:36,447 Then tell me of a place where l can stay 39 00:07:36,589 --> 00:07:37,851 l need to take a rest 40 00:07:38,858 --> 00:07:41,418 Yes, Sui Lian Cave is 5000 miles away 41 00:07:41,561 --> 00:07:43,961 lt's a beautiful place and suitable for you 42 00:07:44,297 --> 00:07:46,629 lsn't that Sun Wu Kong's old home? 43 00:07:46,766 --> 00:07:48,427 He went to West with the Tang Priest 44 00:07:48,568 --> 00:07:50,001 He won't be back anymore 45 00:07:50,269 --> 00:07:50,826 That's great 46 00:07:50,970 --> 00:07:57,876 Let's go! Let's go to Sui Lian Cave 47 00:07:58,010 --> 00:07:58,977 Come on 48 00:08:21,968 --> 00:08:23,162 The monk is here 49 00:08:27,740 --> 00:08:29,037 The monk is coming 50 00:08:29,575 --> 00:08:30,439 Really? 51 00:09:16,422 --> 00:09:17,389 Your highness 52 00:09:17,523 --> 00:09:19,514 The Tang Priest with his three disciples... 53 00:09:19,659 --> 00:09:21,217 are coming toward us 54 00:09:21,360 --> 00:09:22,691 They are not far from the border now 55 00:09:24,363 --> 00:09:26,092 They've arrived at an opportune time 56 00:09:26,532 --> 00:09:28,523 Since l built this place 57 00:09:28,668 --> 00:09:30,226 l've never seen a man 58 00:09:31,170 --> 00:09:34,037 We got pregnant by the waters of Chau Tai spring 59 00:09:34,874 --> 00:09:36,705 Now that the Tang priest is near 60 00:09:36,842 --> 00:09:38,503 l'll ask him to marry my daughter 61 00:09:38,644 --> 00:09:41,613 Progeny needs coordination of masculine and feminine 62 00:09:42,315 --> 00:09:45,284 But your highness, he is a monk 63 00:09:45,418 --> 00:09:48,182 l don't think... he will agree to the marriage 64 00:09:48,921 --> 00:09:51,219 Well, l'll try every possible way to keep him here 65 00:09:51,691 --> 00:09:52,350 Maids 66 00:09:52,491 --> 00:09:52,923 Yes 67 00:09:53,059 --> 00:09:55,391 Give the orders to welcome the monk 68 00:09:58,464 --> 00:09:59,829 Are there men coming? 69 00:09:59,966 --> 00:10:02,264 Let's go to see them... 70 00:10:02,401 --> 00:10:14,211 Come on...there are men coming... 71 00:10:33,065 --> 00:10:34,589 Have you seen men before? 72 00:10:34,734 --> 00:10:37,828 Now here they are. Come quickly... 73 00:11:06,165 --> 00:11:09,896 Our empress orders us to welcome you 74 00:11:11,203 --> 00:11:12,761 Welcome holy monk 75 00:11:13,039 --> 00:11:18,671 Welcome holy monk... 76 00:11:47,373 --> 00:11:48,738 The Tang Priestis here 77 00:11:50,042 --> 00:11:51,407 The Tang Priest? 78 00:11:51,544 --> 00:11:53,375 The man from the East 79 00:11:53,512 --> 00:11:54,774 Yes, that's him 80 00:11:58,751 --> 00:12:00,218 He is here... 81 00:12:00,519 --> 00:12:01,611 So what? 82 00:12:02,021 --> 00:12:04,819 Princess, we've never seen men before 83 00:12:04,957 --> 00:12:07,118 The Empress wants him to marry you 84 00:12:07,393 --> 00:12:09,486 Please dress up and go to see him 85 00:12:10,096 --> 00:12:10,994 l don't want to go 86 00:12:11,597 --> 00:12:13,030 Really? 87 00:12:13,432 --> 00:12:14,694 l've told you already 88 00:12:14,834 --> 00:12:16,859 All right, l'll tell the Empress 89 00:12:17,002 --> 00:12:19,300 You told me that you don't wantto go 90 00:12:19,705 --> 00:12:20,933 Stop 91 00:12:21,073 --> 00:12:22,335 l... 92 00:12:22,808 --> 00:12:24,298 Let me think it over 93 00:12:25,745 --> 00:12:28,236 You rhighness, don't think anymore 94 00:12:28,380 --> 00:12:29,870 Let's go to Xio Yao Palace 95 00:13:03,649 --> 00:13:05,617 Thank you for your hospitality 96 00:13:05,751 --> 00:13:07,309 l'm very grateful 97 00:13:08,220 --> 00:13:10,154 Request Your Majesty to grant us exit permit 98 00:13:10,289 --> 00:13:12,314 We'd like to leave as soon as possible 99 00:13:13,159 --> 00:13:15,093 Of course there is no problem with that 100 00:13:15,227 --> 00:13:17,923 You should take a rest. lt's a tiring trip 101 00:13:18,063 --> 00:13:18,825 But... 102 00:13:21,534 --> 00:13:22,626 Please drink some 103 00:13:28,841 --> 00:13:29,865 Wait here, your highness 104 00:13:30,009 --> 00:13:30,941 Let me go check first 105 00:13:31,076 --> 00:13:32,236 All right 106 00:13:43,889 --> 00:13:44,651 Which one is the Tang Priest? 107 00:13:44,790 --> 00:13:46,519 The middle one on the table 108 00:13:48,160 --> 00:13:49,457 All of a sudden l've remembered 109 00:13:49,595 --> 00:13:51,586 l haven't prayed in the temple of your palace yet 110 00:13:51,730 --> 00:13:52,856 Please excuse me 111 00:13:53,165 --> 00:13:53,995 That's fine 112 00:13:54,300 --> 00:13:54,857 Minister 113 00:13:55,000 --> 00:13:55,659 Yes 114 00:13:55,801 --> 00:13:56,460 Please show him the way 115 00:13:56,602 --> 00:13:57,626 Yes 116 00:14:15,821 --> 00:14:18,289 Are you sure he is the middle one? 117 00:14:18,424 --> 00:14:19,857 Yes, he is very good looking 118 00:14:20,259 --> 00:14:21,351 Good looking? 119 00:14:22,428 --> 00:14:23,588 He's very ugly 120 00:14:24,597 --> 00:14:25,621 Ugly? 121 00:14:26,098 --> 00:14:27,065 My daughter 122 00:14:28,767 --> 00:14:29,597 Yes, mother 123 00:14:30,870 --> 00:14:32,599 lwas worried about your marriage 124 00:14:32,738 --> 00:14:33,727 l've tried many different ways 125 00:14:34,106 --> 00:14:35,733 Finally l have found someone 126 00:14:36,442 --> 00:14:37,773 l already know that 127 00:14:37,910 --> 00:14:39,673 You want me to marry the monk 128 00:14:39,812 --> 00:14:41,109 You know, l'd rather die 129 00:14:41,914 --> 00:14:43,142 What's wrong with the monk? 130 00:14:43,282 --> 00:14:44,408 He is a man afterall 131 00:14:44,683 --> 00:14:46,514 l don't want to marry him.Why don't... 132 00:14:46,652 --> 00:14:48,085 Why don't you marry him yourself? 133 00:14:52,024 --> 00:14:52,922 Yes 134 00:14:53,492 --> 00:14:55,392 He can be my husband 135 00:14:56,228 --> 00:14:58,128 He is such a lucky man! 136 00:15:10,976 --> 00:15:11,442 Minister 137 00:15:11,577 --> 00:15:12,601 Yes 138 00:15:12,745 --> 00:15:16,613 Tell the monk to come to my bedroom tonight 139 00:15:16,749 --> 00:15:17,773 Yes, my lady 140 00:15:31,964 --> 00:15:32,692 You can leave 141 00:15:32,831 --> 00:15:33,763 Yes 142 00:15:42,141 --> 00:15:43,233 Come closer 143 00:16:06,865 --> 00:16:09,356 You're really handsome 144 00:16:09,668 --> 00:16:12,398 l can hardly control myself 145 00:16:12,805 --> 00:16:15,899 You can stay with me tonight 146 00:16:17,109 --> 00:16:19,839 l'm a monk. l can't... 147 00:16:20,446 --> 00:16:23,381 Why not? You can break your vow 148 00:16:23,515 --> 00:16:24,777 You're so young 149 00:16:24,917 --> 00:16:26,680 Why shouldn't you enjoy life? 150 00:16:26,819 --> 00:16:27,877 Come on 151 00:16:37,229 --> 00:16:38,594 Don't be impolite 152 00:16:38,731 --> 00:16:39,823 Do you want me to force you? 153 00:16:46,505 --> 00:16:51,408 Come...Come on... 154 00:16:53,645 --> 00:16:54,612 You dare to disobey me 155 00:16:56,715 --> 00:16:58,842 l don't dare to go against your will 156 00:17:00,319 --> 00:17:03,049 Then lie down with me 157 00:17:03,722 --> 00:17:06,953 We haven't been married yet, people will talk 158 00:17:07,359 --> 00:17:09,827 Don't be silly! l'm the Empress 159 00:17:09,962 --> 00:17:11,122 How can someone dare say a word ? 160 00:17:11,530 --> 00:17:12,622 What do you say now? 161 00:17:13,565 --> 00:17:15,328 l can say nothing but acquiesce 162 00:17:15,801 --> 00:17:17,132 But there is one condition 163 00:17:17,536 --> 00:17:18,503 What is your condition? 164 00:17:19,371 --> 00:17:22,499 We'll choose a wedding date and tell everyone 165 00:17:22,975 --> 00:17:25,102 You will marry me 166 00:17:25,411 --> 00:17:26,275 All right 167 00:17:26,678 --> 00:17:28,168 But...l need a guarantee 168 00:17:28,313 --> 00:17:29,302 l need something of yours 169 00:17:31,984 --> 00:17:34,612 This is a piece of jade for you 170 00:17:38,791 --> 00:17:40,156 How about tonight? 171 00:17:41,360 --> 00:17:43,328 l'll be yours sooner or later 172 00:17:43,462 --> 00:17:45,020 Besides, why to act with undue haste ? 173 00:17:45,798 --> 00:17:46,787 Good bye 174 00:18:07,319 --> 00:18:09,344 Elder sister, l'll transform first 175 00:18:17,262 --> 00:18:17,887 How about you? 176 00:18:18,030 --> 00:18:18,962 Me? 177 00:18:24,436 --> 00:18:25,733 Watch me 178 00:18:34,513 --> 00:18:35,172 This time... 179 00:18:35,314 --> 00:18:37,305 The Empress stepped into our trap 180 00:18:37,583 --> 00:18:38,982 When the Tang Priest arrives here 181 00:18:39,118 --> 00:18:41,086 He won't be able to leave 182 00:18:41,220 --> 00:18:41,879 Very true... 183 00:18:42,020 --> 00:18:43,954 The Empress will keep him there 184 00:18:44,089 --> 00:18:45,613 We'll have plenty of time to get him then 185 00:18:45,757 --> 00:18:46,951 Oh sure 186 00:18:47,092 --> 00:18:48,491 Elder sisters, look at this 187 00:18:53,899 --> 00:18:55,059 They are coming 188 00:18:55,200 --> 00:18:57,600 Younger sisters, let's do it 189 00:18:57,736 --> 00:18:58,725 All right 190 00:18:59,838 --> 00:19:00,862 Go ahead 191 00:20:41,807 --> 00:20:42,739 Master 192 00:20:43,775 --> 00:20:45,072 We've arrived at the border 193 00:20:46,111 --> 00:20:47,601 The Land Of Many Perfumes is here 194 00:20:48,780 --> 00:20:50,748 We can find some food here 195 00:20:51,016 --> 00:20:53,246 Let's take a rest 196 00:20:53,385 --> 00:20:54,317 Yes... 197 00:20:54,453 --> 00:20:55,545 Wait a second 198 00:20:56,855 --> 00:20:58,117 For what? 199 00:20:58,523 --> 00:20:59,717 We haven't stopped for ten days 200 00:20:59,858 --> 00:21:01,951 We kept on walking 201 00:21:02,094 --> 00:21:03,083 lf we continue walking 202 00:21:03,228 --> 00:21:05,628 l'll walk straight to heaven 203 00:21:05,931 --> 00:21:07,990 Really? All the way to heaven? 204 00:21:08,133 --> 00:21:09,464 l'm so tired 205 00:21:09,601 --> 00:21:10,898 l'll die here 206 00:21:11,036 --> 00:21:13,300 lsn't that walking to heaven ? 207 00:21:13,438 --> 00:21:14,234 Go to hell 208 00:21:18,310 --> 00:21:19,402 Master 209 00:21:19,544 --> 00:21:22,342 l heard there was no man in their country 210 00:21:22,481 --> 00:21:24,506 l'm afraid that they won't let you go 211 00:21:24,650 --> 00:21:25,912 lf they see you 212 00:21:27,185 --> 00:21:28,846 Maybe we should take a detour 213 00:21:28,987 --> 00:21:30,454 Don't go into their land 214 00:21:32,224 --> 00:21:33,122 Big brother is right 215 00:21:33,258 --> 00:21:34,725 But we can't find the detour 216 00:21:34,860 --> 00:21:36,327 This is the only way 217 00:21:36,461 --> 00:21:37,587 There is no other choice unless we can fly 218 00:21:38,230 --> 00:21:40,289 lthink...there must be another road 219 00:21:40,432 --> 00:21:43,367 All right...we're already here 220 00:21:43,502 --> 00:21:45,936 l heard that they are civilized 221 00:21:46,071 --> 00:21:47,561 There is no reason that we can't visit them 222 00:21:47,706 --> 00:21:49,537 We just need the permits and continue the trip 223 00:21:49,875 --> 00:21:51,672 The masteris right 224 00:21:53,612 --> 00:21:54,806 What do you know? 225 00:21:57,516 --> 00:21:58,414 PaJe 226 00:22:00,919 --> 00:22:03,012 Can you get some water for Master? 227 00:22:03,322 --> 00:22:05,256 But... 228 00:22:05,390 --> 00:22:07,119 lt's just wild mountains and plains here 229 00:22:07,259 --> 00:22:08,283 Where can l find the water? 230 00:22:08,527 --> 00:22:09,653 You can go to look for it 231 00:22:12,331 --> 00:22:14,060 Yes... 232 00:22:19,938 --> 00:22:21,701 Friar Sand, go get some water 233 00:22:22,774 --> 00:22:23,331 Me? 234 00:22:23,475 --> 00:22:24,874 Go on 235 00:22:25,811 --> 00:22:26,709 Friar Sand 236 00:22:27,245 --> 00:22:28,439 Come with me to explore the forest 237 00:22:28,580 --> 00:22:29,410 Yes 238 00:23:34,012 --> 00:23:36,139 Big brother... 239 00:23:36,281 --> 00:23:36,838 What's wrong? 240 00:23:36,982 --> 00:23:38,108 lt's terrible 241 00:23:38,250 --> 00:23:39,877 Somebody took over your Sui Lian Cave 242 00:23:40,452 --> 00:23:42,977 Use your bright eyesight to check it 243 00:23:43,121 --> 00:23:43,815 l will 244 00:23:50,295 --> 00:23:50,761 Master 245 00:23:50,896 --> 00:23:52,727 That Ru Yi Fairy God took my Sui Lian Cave 246 00:23:52,864 --> 00:23:53,796 And is abusing my people 247 00:23:53,932 --> 00:23:55,058 l have to go home to solve the problem 248 00:23:55,200 --> 00:23:56,428 l'll be back as soon as possible 249 00:23:57,102 --> 00:23:58,091 That's fine 250 00:23:58,770 --> 00:23:59,634 You'd better go and return quickly 251 00:23:59,771 --> 00:24:00,601 All right 252 00:24:18,557 --> 00:24:19,888 Master, l'm leaving 253 00:25:54,853 --> 00:25:56,184 Beat him 254 00:26:14,539 --> 00:26:16,473 Evil spirit, you'd better get out of here... 255 00:26:17,509 --> 00:26:20,103 or my golden cudgel will teach you a lesson 256 00:26:24,716 --> 00:26:25,683 Sun Wu Kong 257 00:26:25,817 --> 00:26:26,647 You've just been talking wildly 258 00:26:26,785 --> 00:26:28,343 Show yourself if you dare 259 00:26:28,486 --> 00:26:30,215 You can fight with me 260 00:28:16,961 --> 00:28:18,895 Forgive me...Holy monkey 261 00:28:24,369 --> 00:28:26,929 Monster,you usurped my cave 262 00:28:27,072 --> 00:28:28,403 And abused my people 263 00:28:28,540 --> 00:28:29,529 l will not forgive you 264 00:28:34,312 --> 00:28:37,179 l shouldn't have listened to those female devils 265 00:28:37,315 --> 00:28:38,646 l know it's all my fault 266 00:28:39,751 --> 00:28:42,151 l'm really sorry... 267 00:28:42,587 --> 00:28:43,485 Female devils? 268 00:28:43,855 --> 00:28:44,685 Where are they? 269 00:28:45,256 --> 00:28:48,453 They are around the land of many perfumes 270 00:28:51,863 --> 00:28:54,195 They're luring me away from my Master, is it? 271 00:28:54,999 --> 00:28:55,897 All right, Evil monster 272 00:28:56,034 --> 00:28:57,433 l'll forgive you this time 273 00:28:57,569 --> 00:29:00,504 lt'd be better if you don't let me see you again 274 00:29:07,645 --> 00:29:08,612 Get out 275 00:29:17,555 --> 00:29:19,955 Thank you so much. lwon't forget your mercy 276 00:29:20,925 --> 00:29:21,949 Go now 277 00:29:55,059 --> 00:29:57,152 We've been looking all over for you 278 00:29:57,295 --> 00:29:58,887 Why are you hiding here? 279 00:30:00,031 --> 00:30:01,157 Empress' husband? 280 00:30:01,933 --> 00:30:02,831 Who is that? 281 00:30:02,967 --> 00:30:04,093 Of course it's you 282 00:30:04,702 --> 00:30:06,363 No...you must be confused 283 00:30:06,571 --> 00:30:09,165 The Empress found a husband 284 00:30:09,307 --> 00:30:10,797 We all know it. How can we be wrong? 285 00:30:11,176 --> 00:30:12,837 You disappeared this morning 286 00:30:12,977 --> 00:30:14,877 The Empress got very mad 287 00:30:15,013 --> 00:30:18,449 We almost lost our lives because of you 288 00:30:18,783 --> 00:30:21,650 Please come back with us. Sir 289 00:30:21,920 --> 00:30:24,548 No...you're mistaken 290 00:30:24,689 --> 00:30:25,656 Let's go 291 00:30:25,990 --> 00:30:27,014 My dear husband 292 00:30:28,927 --> 00:30:30,918 Our wedding date is getting close 293 00:30:31,062 --> 00:30:32,359 You shouldn't wander around 294 00:30:32,630 --> 00:30:33,961 The wedding date? 295 00:30:34,299 --> 00:30:36,358 l didn't promise to marry you 296 00:30:36,501 --> 00:30:37,525 How can we get married? 297 00:30:38,036 --> 00:30:40,470 You agreed to marry me before 298 00:30:40,605 --> 00:30:42,505 Are you...did you change your mind? 299 00:30:42,807 --> 00:30:44,502 Well...what is going on? 300 00:30:46,945 --> 00:30:48,276 You don't need to pretend 301 00:30:50,114 --> 00:30:52,309 Here...here is your jade guarantee 302 00:31:00,525 --> 00:31:01,184 Minister 303 00:31:01,326 --> 00:31:02,350 Yes 304 00:31:02,493 --> 00:31:04,051 Send my husband to his room 305 00:31:04,562 --> 00:31:06,393 lf anything untoward happens... 306 00:31:06,531 --> 00:31:08,761 You will be the one to pay 307 00:31:08,900 --> 00:31:09,867 Yes, your highness 308 00:31:13,371 --> 00:31:15,669 Please, Sir 309 00:31:30,455 --> 00:31:31,479 Princess 310 00:31:37,862 --> 00:31:38,851 Please 311 00:31:49,374 --> 00:31:51,638 This man is very handsome 312 00:31:51,776 --> 00:31:53,107 l really like him 313 00:31:53,578 --> 00:31:54,772 Who is he? 314 00:31:56,247 --> 00:31:57,214 Don't play games 315 00:31:57,348 --> 00:31:59,213 He is the Tang Priest 316 00:32:00,652 --> 00:32:01,914 ls he the Tang Priest? 317 00:32:02,053 --> 00:32:02,849 Yes 318 00:32:03,187 --> 00:32:05,018 And who is the piggy? 319 00:32:05,156 --> 00:32:06,384 He is one of his disciples 320 00:32:07,825 --> 00:32:10,316 Shoot! l got it wrong 321 00:32:11,296 --> 00:32:12,786 What? You'd like to marry the monk 322 00:32:13,531 --> 00:32:14,395 l'll never give in 323 00:32:15,800 --> 00:32:17,859 You told me to marry the monk 324 00:32:18,002 --> 00:32:19,128 And now you change your mind 325 00:32:19,270 --> 00:32:20,328 What's wrong with you? 326 00:32:20,705 --> 00:32:21,865 This is the wrong time 327 00:32:22,006 --> 00:32:23,405 Why did you turn down the proposal earlier? 328 00:32:23,908 --> 00:32:26,342 Well...don't you care about your daughter? 329 00:32:26,811 --> 00:32:28,403 Why don't you think about me? 330 00:32:28,546 --> 00:32:30,639 l'd rather give up the throne. But... 331 00:32:30,782 --> 00:32:32,044 lwant to marry the Tang Priest 332 00:32:32,383 --> 00:32:33,611 l'm willing to step down 333 00:32:33,751 --> 00:32:34,979 As long as l have him 334 00:32:35,486 --> 00:32:37,477 Mother, you won't let him go 335 00:32:37,622 --> 00:32:40,591 Why don't we ask his decision? 336 00:32:48,132 --> 00:32:50,464 BrotherPiggy... 337 00:32:52,103 --> 00:32:53,263 Our Big Brother is not here 338 00:32:53,404 --> 00:32:54,837 You should think of an idea 339 00:32:55,139 --> 00:32:56,970 We need to leave here soon 340 00:32:59,644 --> 00:33:00,838 You're foolish 341 00:33:01,212 --> 00:33:02,736 What's wrong with this place? 342 00:33:03,314 --> 00:33:05,145 We have food to eat and a place to sleep 343 00:33:06,017 --> 00:33:07,484 And there are plenty of beautiful girls 344 00:33:07,618 --> 00:33:08,744 What can be better? 345 00:33:10,521 --> 00:33:11,988 Master taught us 346 00:33:12,123 --> 00:33:14,557 We shouldn't indulge ourselves 347 00:33:14,692 --> 00:33:18,128 You see, because we are monks 348 00:33:18,262 --> 00:33:19,456 You're hardly like a monk at all 349 00:33:19,597 --> 00:33:22,259 l don't look like the monk 350 00:33:22,400 --> 00:33:23,492 You're the good one, ok? 351 00:33:39,317 --> 00:33:40,443 They won't give us the permits 352 00:33:40,585 --> 00:33:41,552 Should we fight our way out? 353 00:33:41,686 --> 00:33:42,584 What do you think? 354 00:33:43,054 --> 00:33:44,316 Forget about it... 355 00:33:44,455 --> 00:33:45,888 You can fight alone 356 00:33:46,024 --> 00:33:48,254 lwant to stay longer 357 00:33:48,393 --> 00:33:50,327 Enjoy my life 358 00:34:14,919 --> 00:34:16,216 Brother Piggy,where are you going? 359 00:34:17,822 --> 00:34:19,619 Going to look at the moon... 360 00:34:22,393 --> 00:34:23,485 The moon? 361 00:34:41,879 --> 00:34:42,811 Where are you going? 362 00:34:43,114 --> 00:34:44,081 Let's go 363 00:35:25,323 --> 00:35:26,551 The princess ordered me... 364 00:35:26,691 --> 00:35:28,386 to invite you to the garden 365 00:35:30,428 --> 00:35:31,520 The empress asks the Tang Priest 366 00:35:31,662 --> 00:35:33,755 To meet her at the Hot Springs 367 00:35:33,898 --> 00:35:34,660 lwas here first 368 00:35:34,799 --> 00:35:36,289 Who dares to go against the Empress? 369 00:35:36,434 --> 00:35:37,332 Well... 370 00:35:37,468 --> 00:35:40,437 Holy Monk...Please follow me... 371 00:35:40,571 --> 00:35:41,060 You... 372 00:35:41,205 --> 00:35:45,972 Holy Monk...Please follow me... 373 00:35:54,785 --> 00:35:55,979 Please come with me 374 00:36:07,899 --> 00:36:08,695 Friar Sand 375 00:36:09,967 --> 00:36:12,197 Big Brother, they took Master 376 00:36:13,437 --> 00:36:14,165 Come on, let's go 377 00:36:14,305 --> 00:36:15,169 Yes 378 00:36:48,306 --> 00:36:49,637 Your highness 379 00:36:51,175 --> 00:36:52,233 Leave 380 00:36:52,843 --> 00:36:55,209 l wanted to spend time with my husband 381 00:36:55,346 --> 00:36:56,574 Yes 382 00:37:10,461 --> 00:37:11,655 Sweetheart 383 00:37:11,929 --> 00:37:13,624 l'll do anything for you tonight 384 00:37:15,266 --> 00:37:16,198 l'll do it 385 00:37:16,334 --> 00:37:17,801 l promised that l'll do whatever you want 386 00:37:39,457 --> 00:37:40,515 How dare you! 387 00:37:40,658 --> 00:37:42,125 You dare to peek on my husband in the bath 388 00:37:42,260 --> 00:37:43,158 What's going on? 389 00:37:43,527 --> 00:37:45,256 Your highness, we'll never do it again 390 00:37:45,630 --> 00:37:46,289 Get out 391 00:37:46,430 --> 00:37:47,624 Yes 392 00:37:54,405 --> 00:37:57,431 All of you come out 393 00:38:04,415 --> 00:38:05,473 And get out of here 394 00:38:10,921 --> 00:38:12,946 My love, please wait for a moment 395 00:38:13,090 --> 00:38:14,387 l'll punish them 396 00:38:31,075 --> 00:38:34,909 What a lucky fellow! 397 00:38:35,046 --> 00:38:38,948 The Empress wants to marry me 398 00:38:39,083 --> 00:38:42,849 She will follow my orders all the time 399 00:38:42,987 --> 00:38:47,321 And never go against me on anything 400 00:38:55,032 --> 00:38:59,025 l'm the good hearted piggy 401 00:38:59,170 --> 00:39:03,038 l can't bear to let her feel lonely 402 00:39:03,174 --> 00:39:07,076 lwill sacrifice all the way 403 00:39:07,211 --> 00:39:11,580 To keep her happy and satisfied 404 00:39:56,093 --> 00:39:57,560 Did you find him? Friar Sand 405 00:39:57,695 --> 00:39:58,627 No 406 00:40:09,774 --> 00:40:10,706 He disappeared in a second 407 00:40:10,841 --> 00:40:11,705 Where is he? 408 00:40:11,976 --> 00:40:12,772 l'll bet he is here 409 00:40:12,910 --> 00:40:13,638 Let's check it out 410 00:40:13,778 --> 00:40:14,506 Yes 411 00:40:22,987 --> 00:40:24,454 Maybe he's here 412 00:40:25,089 --> 00:40:26,113 Let's go 413 00:41:12,203 --> 00:41:14,000 Men... 414 00:41:14,138 --> 00:41:20,941 There are men... 415 00:41:29,587 --> 00:41:32,078 Hurry up... 416 00:41:38,095 --> 00:41:40,154 He is also a man 417 00:42:44,695 --> 00:42:46,822 Come on... 418 00:42:56,840 --> 00:43:00,003 You are a Holy Monk 419 00:43:00,277 --> 00:43:02,472 Certainly can understand someone's concern 420 00:43:03,113 --> 00:43:05,206 Can you guess what l am thinking about? 421 00:43:05,950 --> 00:43:07,542 lt's very difficult to say 422 00:43:07,685 --> 00:43:09,312 l'm just an ordinary human 423 00:43:09,453 --> 00:43:11,353 How can l figure out your mind? 424 00:43:12,723 --> 00:43:14,714 You don't need to pretend 425 00:43:15,025 --> 00:43:16,617 l decided to marry you 426 00:43:17,561 --> 00:43:20,257 You can enjoy wealth with me 427 00:43:23,000 --> 00:43:24,092 Merciful Buddha 428 00:43:24,234 --> 00:43:26,464 l'm a monk and l can't get married 429 00:43:26,604 --> 00:43:28,367 l'm afraid that l have to refuse your kindness 430 00:43:29,106 --> 00:43:30,095 Excuse me 431 00:43:39,617 --> 00:43:42,017 l'm a princess and no one will dare to reject me 432 00:43:42,319 --> 00:43:43,786 You're not going to turn me down 433 00:43:46,724 --> 00:43:47,520 Stop 434 00:44:22,459 --> 00:44:23,619 lt's you 435 00:44:23,994 --> 00:44:26,462 Come...follow me to Xio Yao Palace 436 00:44:28,065 --> 00:44:28,793 No 437 00:44:28,932 --> 00:44:29,796 Come 438 00:44:38,308 --> 00:44:39,138 Where is PaJe? 439 00:44:40,277 --> 00:44:41,107 l don't know 440 00:44:41,378 --> 00:44:42,436 He said that he was going to see the moon 441 00:44:42,579 --> 00:44:43,671 Let's go. We have to find him 442 00:44:43,814 --> 00:44:44,678 Yes 443 00:44:54,024 --> 00:44:55,116 Come on 444 00:44:57,061 --> 00:44:58,426 l can't drink anymore 445 00:44:58,562 --> 00:45:00,462 l'll be drunk 446 00:45:03,801 --> 00:45:06,929 Life is too short you need to relax 447 00:45:07,071 --> 00:45:08,766 Come on, let's have a toast 448 00:45:21,285 --> 00:45:23,810 You told me you'd give me the permits 449 00:45:24,221 --> 00:45:26,917 Where are the permits? 450 00:45:32,730 --> 00:45:33,788 What's your hurry? 451 00:45:33,931 --> 00:45:35,159 Drink with me 452 00:45:35,299 --> 00:45:36,664 l'll give you the permits 453 00:45:36,800 --> 00:45:39,166 Come on, bottoms up 454 00:45:43,040 --> 00:45:45,838 Holy Monk... 455 00:45:52,015 --> 00:45:52,845 Get out 456 00:45:52,983 --> 00:45:53,915 Yes 457 00:46:01,725 --> 00:46:04,592 The permits...please give me the permits 458 00:46:13,637 --> 00:46:15,696 l've got them here 459 00:46:15,839 --> 00:46:17,033 You can take them yourself 460 00:46:25,749 --> 00:46:29,583 Come on, go ahead 461 00:47:07,090 --> 00:47:08,648 How dare you! 462 00:47:08,792 --> 00:47:10,885 You dare to hide him here 463 00:47:11,228 --> 00:47:12,126 What should l do to you? 464 00:47:12,496 --> 00:47:14,020 l'm sorry. Please punish me 465 00:47:14,164 --> 00:47:16,462 Take her and lock her up 466 00:47:16,600 --> 00:47:17,259 Wait for my instructions 467 00:47:17,401 --> 00:47:18,425 Yes 468 00:47:38,055 --> 00:47:39,955 My sweetheart, did you get scared? 469 00:47:40,424 --> 00:47:42,392 l'll take you back, come on 470 00:47:44,161 --> 00:47:45,526 You... 471 00:47:47,965 --> 00:47:49,990 lt took too long to get the permits 472 00:47:50,133 --> 00:47:51,760 l think that we should fight them 473 00:47:51,902 --> 00:47:52,994 That's the only way 474 00:47:53,503 --> 00:47:55,596 Don't take a chance 475 00:47:55,939 --> 00:47:57,566 This isn't an evil spirit cave or mansion 476 00:47:57,708 --> 00:47:59,232 We can't use violence 477 00:48:01,311 --> 00:48:03,211 Everywhere there're witches and evil spirits 478 00:48:03,714 --> 00:48:04,612 Look 479 00:48:12,389 --> 00:48:14,220 We lived in the Flower Hostel 480 00:48:14,358 --> 00:48:15,916 lt's full of evil spirits 481 00:48:16,059 --> 00:48:18,118 l'm afraid that they are looking for trouble 482 00:48:18,262 --> 00:48:19,957 What should we do? 483 00:48:20,430 --> 00:48:22,295 Big Brother, we've been fighting with them 484 00:48:22,432 --> 00:48:24,127 lt's not a big deal 485 00:48:24,268 --> 00:48:25,530 Master, we're going to fight our way out 486 00:48:25,669 --> 00:48:27,000 We'll crush them 487 00:48:30,173 --> 00:48:31,663 We don't need to sti rup so much trouble 488 00:48:31,808 --> 00:48:34,106 Let Mr. Piggy handle them 489 00:48:41,652 --> 00:48:43,142 Why did you stop? Brother Piggy 490 00:48:44,021 --> 00:48:46,148 l've got a stomach-ache 491 00:48:51,361 --> 00:48:52,555 Master 492 00:48:53,230 --> 00:48:56,097 They've been stalking us from the forest 493 00:48:56,233 --> 00:48:58,531 They are tough and not friendly 494 00:48:58,669 --> 00:48:59,931 l need to visit The Goddess Mercy 495 00:49:00,070 --> 00:49:02,095 And borrow her Chien Kun Stove 496 00:49:02,239 --> 00:49:03,501 Yes, you'd better hurry up 497 00:49:03,640 --> 00:49:04,902 Please come back as soon as possible 498 00:49:05,175 --> 00:49:07,109 Be careful! Big Brother 499 00:49:07,244 --> 00:49:08,176 Please protect our Master 500 00:49:08,312 --> 00:49:09,404 l will 501 00:49:18,555 --> 00:49:20,853 Master, please stay in the circular aperture 502 00:49:20,991 --> 00:49:22,458 lt'll be dangerous if you were to step out 503 00:49:24,428 --> 00:49:26,259 You got me, Big Brother! 504 00:49:26,396 --> 00:49:27,294 Don't be afraid 505 00:50:43,740 --> 00:50:45,367 Just count on me 506 00:52:47,831 --> 00:52:49,093 Let's go 507 00:54:04,007 --> 00:54:04,996 Go 508 00:54:21,858 --> 00:54:22,756 Sun Wu Kong 509 00:54:22,892 --> 00:54:25,156 Come on down, if you dare 510 00:54:25,295 --> 00:54:26,660 Let's go, Elder sister 511 00:56:18,408 --> 00:56:19,534 Hurry up 512 00:56:27,117 --> 00:56:28,015 Minister 513 00:56:30,220 --> 00:56:31,414 Minister 514 00:56:35,725 --> 00:56:37,090 Minister 515 00:56:37,427 --> 00:56:38,724 Thank you for your kindness 516 00:56:38,862 --> 00:56:40,489 l appreciate it greatly 517 00:56:41,064 --> 00:56:42,759 lt must be quite tiring 518 00:56:44,934 --> 00:56:46,424 How has the Empress been? 519 00:56:46,569 --> 00:56:47,831 She can't forget the Tang Priest 520 00:56:47,971 --> 00:56:48,869 She doesn't work 521 00:56:49,005 --> 00:56:51,064 She hasn't been in court for many days 522 00:56:51,941 --> 00:56:53,602 For a man 523 00:56:53,743 --> 00:56:55,210 She punishes without reason 524 00:56:55,345 --> 00:56:57,210 All of us feel very depressed 525 00:56:57,347 --> 00:56:58,371 lf the situation continues like this... 526 00:56:58,515 --> 00:57:01,279 sooner or later we will be destroyed 527 00:57:03,620 --> 00:57:07,056 lt's got to be the work of some evil force 528 00:57:07,190 --> 00:57:09,420 We've discussed italready 529 00:57:09,993 --> 00:57:11,358 There is only one way... 530 00:57:11,494 --> 00:57:12,620 to rescue your country 531 00:57:12,762 --> 00:57:13,888 What is it? 532 00:57:15,965 --> 00:57:17,091 To rebel 533 00:57:32,749 --> 00:57:34,341 Your Majesty, please take your medicine 534 00:57:35,385 --> 00:57:37,785 The medicine doesn't do any good 535 00:57:38,221 --> 00:57:39,483 Don't get angry! Your highness 536 00:57:39,622 --> 00:57:41,249 You have to take care of yourself 537 00:57:42,959 --> 00:57:45,086 One is my own daughter 538 00:57:45,228 --> 00:57:47,196 Another one my trusted subordinate 539 00:57:47,697 --> 00:57:50,564 But...when the crucial moment arises 540 00:57:50,700 --> 00:57:52,258 Both of them rise against me 541 00:57:52,569 --> 00:57:54,264 There is something 542 00:57:54,404 --> 00:57:55,769 l really don't know if or not l ought to say 543 00:57:56,639 --> 00:57:57,469 Go ahead 544 00:58:01,711 --> 00:58:02,405 Yes 545 00:58:02,545 --> 00:58:03,773 Bring the princess here 546 00:58:03,913 --> 00:58:04,709 Yes 547 00:58:04,848 --> 00:58:06,372 And Chuen Hong too 548 00:58:06,516 --> 00:58:07,414 Yes 549 00:58:51,160 --> 00:58:52,184 Why did you hit me? 550 00:58:52,795 --> 00:58:54,353 You did itfirst 551 00:58:54,631 --> 00:58:55,620 Are you crazy? 552 00:58:55,765 --> 00:58:57,062 You're the one who's insane ! 553 00:59:11,047 --> 00:59:12,071 Where are you going? 554 00:59:12,615 --> 00:59:14,913 l... 555 00:59:26,429 --> 00:59:27,418 lt's you ! 556 00:59:28,364 --> 00:59:30,423 Our princess missed you so much 557 00:59:31,668 --> 00:59:32,532 Really? 558 00:59:36,573 --> 00:59:38,165 Come with me to see the princess 559 01:00:17,447 --> 01:00:19,779 Princess, it's me Mr. Piggy 560 01:00:22,018 --> 01:00:23,212 Someone has come 561 01:00:30,126 --> 01:00:32,060 Come,you can hide here 562 01:00:39,002 --> 01:00:40,731 Hurry up 563 01:00:53,816 --> 01:00:55,374 Take this box along and go see my mother Empress 564 01:00:55,518 --> 01:00:56,314 Okay 565 01:00:57,020 --> 01:00:57,952 Get the Tang Priest to the Hall 566 01:00:58,087 --> 01:00:59,076 Yes 567 01:01:22,078 --> 01:01:23,067 Your Highness 568 01:01:25,148 --> 01:01:26,137 Holy Monk 569 01:01:26,683 --> 01:01:28,480 You are not a good master 570 01:01:28,618 --> 01:01:30,711 Your disciple committed crimes 571 01:01:31,554 --> 01:01:33,454 We've got the proof 572 01:01:33,589 --> 01:01:35,022 What are you going to do? 573 01:01:35,625 --> 01:01:37,650 l don't understand. Your Highness 574 01:01:38,961 --> 01:01:40,360 Your disciple PaJe Piggy 575 01:01:40,496 --> 01:01:43,192 He went into the princess' bedroom 576 01:01:43,332 --> 01:01:44,492 He tried to assault her 577 01:01:45,068 --> 01:01:46,695 He broke the vow of a good Buddhist 578 01:01:46,836 --> 01:01:48,360 And ruined her reputation 579 01:01:49,472 --> 01:01:51,269 What should we do? 580 01:01:53,910 --> 01:01:56,743 l don't believe that my disciple would do that 581 01:01:56,879 --> 01:01:58,005 Please check again 582 01:01:58,848 --> 01:02:01,681 The princess arrested him 583 01:02:01,818 --> 01:02:02,648 You can't deny that fact 584 01:02:03,853 --> 01:02:05,514 Holy Monk 585 01:02:05,655 --> 01:02:07,748 You can open the box and see for yourself 586 01:02:18,301 --> 01:02:19,290 Master 587 01:02:21,337 --> 01:02:22,998 Are you sure... 588 01:02:23,139 --> 01:02:24,128 lt's PaJe Piggy 589 01:02:24,540 --> 01:02:25,768 l'm pretty sure it's him 590 01:02:26,642 --> 01:02:27,768 Are you positive 591 01:02:31,814 --> 01:02:32,803 His figure and his face 592 01:02:32,949 --> 01:02:33,938 l'm sure it's him 593 01:02:34,317 --> 01:02:36,478 Whatif you are wrong... 594 01:02:36,619 --> 01:02:37,643 What will happen? 595 01:02:40,256 --> 01:02:42,053 All right, if it's my mistake 596 01:02:42,191 --> 01:02:43,283 l'll give you the permits rightaway 597 01:02:43,426 --> 01:02:44,620 Then you can continue your journey 598 01:02:45,328 --> 01:02:46,124 However if... 599 01:02:46,262 --> 01:02:48,753 lf it's really him what should happen? 600 01:02:49,799 --> 01:02:50,766 We have to accept fate 601 01:02:50,900 --> 01:02:53,391 The Master will stay and marry you 602 01:02:53,770 --> 01:02:55,032 And us the disciples... 603 01:02:55,171 --> 01:02:55,796 We'll take off 604 01:02:55,938 --> 01:02:56,836 Wu Kong 605 01:02:57,573 --> 01:02:58,198 l agree 606 01:02:58,341 --> 01:02:58,966 All right 607 01:02:59,108 --> 01:03:00,575 Let's open the box 608 01:03:01,644 --> 01:03:02,372 Open it 609 01:03:02,512 --> 01:03:03,308 Yes 610 01:03:28,104 --> 01:03:29,002 The court be dismissed 611 01:03:29,138 --> 01:03:30,605 Retire the court... 612 01:03:39,715 --> 01:03:41,342 lt's all your fault, go back 613 01:03:42,885 --> 01:03:44,182 l told you to go back 614 01:04:32,902 --> 01:04:33,891 Who are you? 615 01:04:34,203 --> 01:04:36,171 l'm the thousand year old scorpion spirit 616 01:04:37,340 --> 01:04:38,739 l didn't do anything to you 617 01:04:38,875 --> 01:04:39,967 Why are you here? 618 01:04:40,109 --> 01:04:41,269 To be honest 619 01:04:41,410 --> 01:04:42,672 You want the Tang Priest 620 01:04:42,812 --> 01:04:44,245 l want him more than you do 621 01:04:44,547 --> 01:04:46,139 l want you to do me a favor 622 01:04:46,749 --> 01:04:48,307 No... 623 01:04:48,451 --> 01:04:49,816 l really can't help you 624 01:04:57,727 --> 01:05:01,629 Change... 625 01:05:01,764 --> 01:05:03,095 l changed you into a parrot 626 01:05:04,233 --> 01:05:07,532 My little one, stay on the shelf 627 01:05:26,923 --> 01:05:28,083 Your Highness 628 01:05:33,396 --> 01:05:34,658 Yes? 629 01:05:34,797 --> 01:05:36,321 The Tang Priest is packing 630 01:05:36,465 --> 01:05:38,057 He's leaving tomorrow 631 01:05:38,434 --> 01:05:39,901 The Empress couldn't keep him here 632 01:05:41,437 --> 01:05:42,495 l know 633 01:05:43,205 --> 01:05:44,365 Where is the Tang Priest? 634 01:05:44,507 --> 01:05:45,474 ln the Flower Hostel 635 01:05:45,908 --> 01:05:47,307 l want to see him 636 01:05:55,251 --> 01:05:57,151 l've the means to detain the Tang Priest 637 01:05:57,286 --> 01:05:59,254 He will never get away 638 01:05:59,655 --> 01:06:01,316 You have a way? Your Highness 639 01:06:01,958 --> 01:06:02,754 You mayleave 640 01:06:02,892 --> 01:06:03,688 Yes 641 01:06:04,160 --> 01:06:05,127 Come back 642 01:06:06,095 --> 01:06:07,756 Don't let my mother know 643 01:06:07,897 --> 01:06:09,023 l'm afraid she might be devastated 644 01:06:09,165 --> 01:06:10,223 Yes 645 01:07:15,231 --> 01:07:19,361 Master... 646 01:07:25,274 --> 01:07:26,741 Go over there and check 647 01:07:49,065 --> 01:07:50,794 How did l get here? Your Highness 648 01:07:51,300 --> 01:07:52,961 l rescued you from my mother 649 01:07:53,469 --> 01:07:55,994 l got the permits 650 01:07:56,939 --> 01:07:58,201 and your guarantee 651 01:07:58,340 --> 01:07:59,898 l got it all 652 01:08:00,443 --> 01:08:01,774 You should continue your journey 653 01:08:05,748 --> 01:08:07,010 You're going to release us ! 654 01:08:07,149 --> 01:08:08,514 Aren't you afraid of your mother? 655 01:08:09,251 --> 01:08:10,650 l've been thinking for the whole day 656 01:08:11,053 --> 01:08:13,578 The purpose of your journey 657 01:08:13,722 --> 01:08:15,519 Moreover you've put your life beyond consideration 658 01:08:15,925 --> 01:08:17,950 How can l be so selfish ! 659 01:08:18,094 --> 01:08:19,959 To delay your honorable pilgrimage 660 01:08:20,729 --> 01:08:23,721 So...l decided to help you 661 01:08:23,866 --> 01:08:25,333 l'm very touched by your greatness 662 01:08:25,468 --> 01:08:26,799 l'm speechless 663 01:08:26,936 --> 01:08:28,665 No more talking 664 01:08:28,804 --> 01:08:31,796 Your disciples are waiting for you 665 01:08:31,941 --> 01:08:32,930 Let me take you there 666 01:08:33,075 --> 01:08:34,099 Yes... 667 01:08:34,343 --> 01:08:35,503 Evil spirit 668 01:08:36,345 --> 01:08:37,437 Where are you going? 669 01:08:46,989 --> 01:08:48,547 Stop it! Wu Kong 670 01:08:51,160 --> 01:08:52,752 Big Brother... 671 01:08:52,895 --> 01:08:53,793 You're crazy 672 01:08:55,698 --> 01:08:56,722 Don't do it. Big Brother 673 01:08:56,866 --> 01:08:57,855 Get out of the way 674 01:08:58,534 --> 01:09:00,161 Please don't do it. Big Brother 675 01:09:07,143 --> 01:09:09,634 Big Brother... 676 01:09:20,656 --> 01:09:21,680 You... 677 01:09:25,528 --> 01:09:27,826 Master, let me lead you away 678 01:09:28,197 --> 01:09:30,165 No... 679 01:09:30,299 --> 01:09:31,527 Let's go... 680 01:09:39,375 --> 01:09:40,637 Go 681 01:09:42,044 --> 01:09:43,272 Big Brother,there is something wrong 682 01:09:43,412 --> 01:09:45,107 Our mentor has been seized by the evil spirit 683 01:10:07,469 --> 01:10:08,697 Where can you go, you witch ! 684 01:10:09,572 --> 01:10:10,436 lt's you again! 685 01:10:10,573 --> 01:10:11,540 You have your own way 686 01:10:11,674 --> 01:10:12,641 l have mine 687 01:10:12,775 --> 01:10:13,935 lt's not your business 688 01:10:14,076 --> 01:10:16,044 We took your suggestion 689 01:10:16,178 --> 01:10:17,304 And enraged the Monkey King 690 01:10:17,446 --> 01:10:19,038 He forgave me 691 01:10:19,181 --> 01:10:21,445 l'm an honorable person 692 01:10:21,584 --> 01:10:23,108 lf you're trying to take the Tang priest... 693 01:10:23,252 --> 01:10:24,241 l will have to fight you 694 01:10:25,120 --> 01:10:26,883 Do you want us to let him go? 695 01:10:27,256 --> 01:10:28,450 Otherwise l will have to kill you both 696 01:10:28,591 --> 01:10:30,115 We can release the Tang Priest 697 01:10:30,559 --> 01:10:31,856 lf you can beat us 698 01:10:31,994 --> 01:10:32,824 All right 699 01:11:36,759 --> 01:11:37,783 Monkey King 700 01:11:40,362 --> 01:11:41,351 Ru Yi Fairy God? 701 01:11:41,497 --> 01:11:42,156 Monkey King 702 01:11:42,298 --> 01:11:45,199 They took your Master into the cave 703 01:11:48,671 --> 01:11:50,104 Where is it? 704 01:11:50,239 --> 01:11:52,070 There is a pond over there 705 01:11:52,207 --> 01:11:53,674 The cave is under the pond 706 01:11:54,243 --> 01:11:55,938 Let me go to rescue Master, Big Brother 707 01:11:56,078 --> 01:11:56,737 PaJe 708 01:11:57,346 --> 01:11:58,472 You'll screw it up again 709 01:11:59,214 --> 01:12:00,579 Big bro, did you forget? 710 01:12:00,716 --> 01:12:02,775 l guarded the sky river before 711 01:12:02,918 --> 01:12:05,751 This little pond is nothing 712 01:12:10,059 --> 01:12:12,220 Here l go! Big Brother 713 01:12:14,463 --> 01:12:15,430 PaJe 714 01:12:18,801 --> 01:12:21,497 Monkey King. Those two monsters 715 01:12:21,637 --> 01:12:24,606 They are a scorpion and a snake 716 01:12:24,740 --> 01:12:26,708 They have been training for thousand years 717 01:12:26,842 --> 01:12:29,470 The only weapon you can use ... 718 01:12:29,611 --> 01:12:32,910 is the moon king's chicken. 719 01:12:36,185 --> 01:12:38,016 You can go borrow the chicken 720 01:12:38,153 --> 01:12:39,643 l'll help PaJe and protect our Master 721 01:12:39,788 --> 01:12:40,755 Yes 722 01:13:58,934 --> 01:14:01,732 You'll live happily ever after... 723 01:14:01,870 --> 01:14:04,395 lf you promise to marry us 724 01:14:04,540 --> 01:14:07,373 Otherwise... 725 01:14:07,509 --> 01:14:10,273 We'll kill you and leave you under the water 726 01:14:11,413 --> 01:14:14,007 What do you say? Are you willing to die 727 01:14:14,149 --> 01:14:17,448 Or would you like to marry us? Tell us 728 01:14:21,423 --> 01:14:23,755 l'd rather die than get married 729 01:14:24,793 --> 01:14:25,316 You'd give up the great fortune 730 01:14:25,461 --> 01:14:26,485 And choose death 731 01:14:26,762 --> 01:14:27,285 Then l'll grant your wish 732 01:14:27,429 --> 01:14:28,521 Elder sister 733 01:14:28,664 --> 01:14:29,722 He'll agree to us eventually 734 01:14:29,865 --> 01:14:31,890 Did you forget? His three disciples 735 01:14:32,034 --> 01:14:33,831 We've caught them already 736 01:14:38,340 --> 01:14:39,830 Bring them up 737 01:14:39,975 --> 01:14:40,873 Yes 738 01:14:43,712 --> 01:14:44,440 Wu Kong 739 01:14:45,981 --> 01:14:47,380 We'll release them 740 01:14:47,516 --> 01:14:49,143 lf you'll marry us 741 01:14:49,284 --> 01:14:50,751 Otherwise... 742 01:14:50,886 --> 01:14:52,012 All of them will die 743 01:14:53,222 --> 01:14:55,816 lt's my fault 744 01:14:56,625 --> 01:14:57,990 l never expected... 745 01:14:58,126 --> 01:14:59,889 Four of us will die together 746 01:15:00,596 --> 01:15:03,121 Master, please do what they want 747 01:15:03,265 --> 01:15:04,357 We don't want to die 748 01:15:05,801 --> 01:15:09,100 Master,we couldn't complete our task 749 01:15:09,238 --> 01:15:10,865 But we don't deserve to die 750 01:15:12,307 --> 01:15:15,743 Master, please let us live 751 01:15:20,148 --> 01:15:23,914 You're a bunch of cowards 752 01:15:24,052 --> 01:15:25,747 How else do you expect to go fetch the scriptures? 753 01:15:27,422 --> 01:15:29,947 All right, they will let you go 754 01:15:30,092 --> 01:15:31,423 ...if l die 755 01:15:38,467 --> 01:15:40,867 Master, please don't die 756 01:15:42,871 --> 01:15:43,735 Who are you? 757 01:15:44,006 --> 01:15:46,406 Look carefully! Master, don't you recognize me? 758 01:15:51,380 --> 01:15:52,677 Sun Wu Kong is here 759 01:15:58,453 --> 01:15:59,317 Let's go 760 01:16:06,995 --> 01:16:07,859 Are you the real one? 761 01:16:07,996 --> 01:16:08,724 How about you? 762 01:16:08,864 --> 01:16:09,853 l'm the real one 763 01:16:10,265 --> 01:16:11,289 Hundred percent 764 01:16:11,700 --> 01:16:12,667 What a good timing ! 765 01:16:12,801 --> 01:16:14,166 They almost fooled me 766 01:16:14,436 --> 01:16:16,597 You protect the Master, let's get out of here 767 01:16:16,872 --> 01:16:17,861 Kill our way out 768 01:16:59,214 --> 01:17:00,010 Let's go 769 01:17:15,063 --> 01:17:17,122 Big Brother... 770 01:17:17,866 --> 01:17:20,801 This is terrible, they took Master! 771 01:17:21,470 --> 01:17:22,334 Follow them 772 01:17:26,174 --> 01:17:27,004 Devil spirits ! 773 01:17:55,804 --> 01:17:56,634 Let's go 774 01:18:04,646 --> 01:18:05,772 Where are you going? 775 01:18:09,151 --> 01:18:11,051 Please help me 776 01:19:40,776 --> 01:19:42,767 Come on! Fight your way in 777 01:19:55,023 --> 01:19:57,890 You're a tyrant! All you can think about is the monk 778 01:19:58,026 --> 01:20:00,153 Because you don't take care, administration is ruined 779 01:20:00,295 --> 01:20:01,592 There is no future for us with you 780 01:20:02,030 --> 01:20:04,157 Come on! We have to get rid of the tyrant 781 01:21:10,131 --> 01:21:12,531 You want to overthrow me 782 01:21:12,834 --> 01:21:15,701 No, we don't want your throne 783 01:21:16,071 --> 01:21:16,867 What do you want? 784 01:21:17,005 --> 01:21:18,336 We want the permits 785 01:21:18,473 --> 01:21:19,405 To let the Tang Priest leave 786 01:21:19,674 --> 01:21:20,368 Why? 787 01:21:20,508 --> 01:21:22,738 Our women nation has always been peaceful 788 01:21:22,878 --> 01:21:24,140 Because of a man... 789 01:21:24,279 --> 01:21:27,146 Everything turns upside down 790 01:21:27,282 --> 01:21:29,341 We'll never have a peaceful life, if he stays 791 01:21:29,751 --> 01:21:32,049 You have to let him go 792 01:21:32,187 --> 01:21:34,348 Otherwise we will make you do it 793 01:21:36,992 --> 01:21:39,552 At this moment, what else can l possibly say! 794 01:21:40,228 --> 01:21:42,662 l promise to let the Tang Priest go 795 01:21:56,244 --> 01:21:57,006 Mother 796 01:22:01,116 --> 01:22:02,310 My Child ! 49884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.