All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.Part.II.1984.1080p.BluRay.x264.YIFY-gre
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,900
Η ταινία είναι βασισμένη
σε αληθινά γεγονότα.
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,500
Στα μέσα της δεκαετίας του ‘70, μια
οικογένεια από το Κλίβελαντ...
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,700
έκανε το λάθος να βγει απ’ τον
κεντρικό δρόμο...
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,400
και να διασχίσει την έρημο
σε έναν άγνωστο χωματόδρομο.
5
00:00:14,800 --> 00:00:19,600
Σύντομα χάθηκαν σένα μέρος
όπου ζούσαν μόνο ταραντούλες...
6
00:00:20,100 --> 00:00:24,300
φίδια και μια άγρια
οικογένεια κανίβαλων.
7
00:00:25,700 --> 00:00:30,700
Ως το βράδυ, οι αθώες διακοπές
είχαν μετατραπεί σε μάχη επιβίωσης
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
απ’ την οποία επέζησαν λίγοι.
Κι αυτοί δεν ξεχνούν ποτέ πως...
9
00:00:36,100 --> 00:00:40,400
μακριά στην έρημο, πέρα από τις
πόλεις και τους δρόμους...
10
00:00:40,900 --> 00:00:45,700
οι λόφοι έχουν μάτια...
11
00:00:45,400 --> 00:00:48,700
Απόδοση από
Διάβασμα Χειλιών
12
00:00:48,700 --> 00:02:33,400
.:: william®© ::.
** 11/2014 **
13
00:02:34,400 --> 00:02:38,700
Μετά τι συνέβη?
14
00:02:39,500 --> 00:02:44,300
Μην το κρατάς μέσα σου. Μίλα.
Δεν θα το κουβαλάς για μια ζωή.
15
00:02:50,800 --> 00:02:54,700
Ήταν η τελευταία μας ευκαιρία.
16
00:02:55,100 --> 00:03:00,300
Είχαν ήδη σκοτώσει τη μητέρα μου
και τη μεγαλύτερη αδερφή μου.
17
00:03:02,600 --> 00:03:06,600
Είχαν απαγάγει και το μωρό.
18
00:03:07,200 --> 00:03:11,200
Και τώρα ο πατέρας μας κυνηγούσε.
19
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
Η αδερφή μου κι εγώ ξέραμε πως
θα πεθάνουμε όπως οι άλλοι.
20
00:03:23,200 --> 00:03:27,600
Εκτός αν χρησιμοποιούσαμε το
σώμα της μητέρας ως δόλωμα...
21
00:04:06,900 --> 00:04:10,300
Γαμώτο!
22
00:04:12,400 --> 00:04:15,800
Λύθηκε!
23
00:04:16,500 --> 00:04:19,100
Κράτα τη μύτη σου!
24
00:04:20,700 --> 00:04:24,100
Κάνε αυτό που σου είπα!
25
00:04:25,800 --> 00:04:27,700
Θα σας πιάσω!
26
00:04:28,300 --> 00:04:32,000
Τρέχα!
27
00:04:35,700 --> 00:04:39,600
Έλα, άνοιξε την πόρτα!
28
00:04:47,300 --> 00:04:51,300
Μη μ’αφήνεις!
29
00:05:05,500 --> 00:05:09,700
Βοήθεια!
30
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
Άρα είναι νεκρός.
31
00:05:50,500 --> 00:05:54,100
Φαντάζομαι πως ναι.
Τον αφήσαμε εκεί.
32
00:05:54,600 --> 00:05:59,100
Ξέρεις ότι είναι νεκρός! Τον
σκοτώσατε! Γιατί δεν το πιστεύεις?
33
00:06:02,200 --> 00:06:08,900
-Δεν τον είδες...Πόσο δυνατός ήταν.
-Ήταν ένας ηλίθιος ψυχοπαθής.
34
00:06:09,700 --> 00:06:15,700
Καταφέρατε και τον σκοτώσατε. Όλοι
τους ήταν ψυχοπαθείς, το ξέρεις!
35
00:06:19,000 --> 00:06:24,400
Πρέπει να πας στους αγώνες Μπόμπι,
θα είναι και επικερδείς, σωστά?
36
00:06:29,200 --> 00:06:33,300
Αυτή η φόρμουλα θα βοηθήσει
πολύ την καριέρα σου.
37
00:06:50,600 --> 00:06:54,700
Συνέχεια θέλω να τηλεφωνήσω στην
ομάδα μου να τους πω να μην πάμε.
38
00:06:55,200 --> 00:07:00,100
Μπόμπι, πηγαίνετε στην έρημο!
Ο μπαμπούλας πέθανε!
39
00:07:00,800 --> 00:07:05,400
Τα παιδιά της ομάδας σου, ξέρουν
να φροντίζουν τον εαυτό τους.
40
00:07:18,900 --> 00:07:23,400
Θα αστειεύεσαι βέβαια...
41
00:08:54,900 --> 00:08:58,300
-Σ’έπιασα!
-Τι κάνεις?
42
00:08:58,800 --> 00:09:01,700
Θα μπορούσε να είναι ο πατέρας
μου εδώ, τυχερός είσαι!
43
00:09:03,600 --> 00:09:07,800
Ήθελα να σε τρομάξω γιατί πάντα
πιάνεις το πρόσωπό μου.
44
00:09:18,600 --> 00:09:22,100
Σου έφερα κάτι.
45
00:09:27,700 --> 00:09:31,400
Ευχαριστώ Γουίλι.
46
00:09:32,900 --> 00:09:38,100
-Γιατί φοράς τόσα ρούχα?
-Κάνει κρύο πάνω στη μηχανή.
47
00:09:45,200 --> 00:09:50,300
-Πρέπει να ‘μαστε εκεί σε μισή ώρα!
-Ας βιαστούμε τότε...
48
00:10:10,100 --> 00:10:14,300
-Δε δεχόμαστε ξένες μηχανές εδώ!
-Μόνο Γιαμάχα, σωστά?
49
00:10:16,300 --> 00:10:19,400
Θα κάνουμε τη δουλειά?
50
00:10:20,000 --> 00:10:23,400
Άσε με κάτω!
51
00:10:29,600 --> 00:10:33,500
Να πιω το αναψυκτικό σου?
52
00:10:36,300 --> 00:10:39,900
-Πώς ήξερε ότι έπινα Κόκα Κόλα?
-Μάλλον άκουσε το ανθρακικό.
53
00:10:47,300 --> 00:10:50,000
-Τι κάνεις Κέι?
-Καλά.
54
00:10:50,400 --> 00:10:55,200
-Πήγες για μπάνιο? Ωραίο μαύρισμα!
-Λευκό χιούμορ! Με τρελαίνει!
55
00:10:56,500 --> 00:11:01,000
-Τέλεια είναι. Θα πας στον αγώνα?
-Ναι. Εσύ?
56
00:11:01,500 --> 00:11:05,100
Εγώ είμαι πάντα έτοιμος.
57
00:11:05,800 --> 00:11:09,200
Έβαλες χωριστά το ντεπόζιτο!
58
00:11:09,700 --> 00:11:14,000
Το καλύτερο που έχει η αγορά. Τα
άλλα, απ’ τη φόρμουλα 2 του Μπόμπι.
59
00:11:16,400 --> 00:11:21,500
Φεύγεις τόσο γρήγορα που οι άλλοι
αναρωτιούνται γιατί μένουν πίσω!
60
00:11:22,500 --> 00:11:26,900
Μου αρέσει! Έχεις άσο
στο μανίκι σου!
61
00:11:27,700 --> 00:11:31,800
Έχουμε πενήντα γαλόνια εδώ.
Θα δώσουμε δείγματα.
62
00:11:32,300 --> 00:11:34,800
Ο Μπόμπι θα βγάλει
ένα εκατομμύριο δολάρια...
63
00:11:35,200 --> 00:11:38,800
και μετά θα πουλήσουμε τη φόρμουλα
σε μια μεγάλη εταιρεία βενζίνης!
64
00:11:39,400 --> 00:11:43,600
Και μετά θα τρέχουμε για
το υπόλοιπο της ζωής μας!
65
00:11:44,800 --> 00:11:49,700
-Είδε κανείς τον Χάρι?
-Νομίζω πως τον ακούω!
66
00:12:07,400 --> 00:12:11,700
-Ωραία είσοδος!
-Πέθανε?
67
00:12:12,300 --> 00:12:18,600
Το είδατε αυτό? Έβαλα στοίχημα
με τις κοπέλες να φτάσω πρώτος!
68
00:12:26,300 --> 00:12:31,000
Έκλεψες Χάρι! Μπήκες
μέσα από μια αυλή!
69
00:12:32,800 --> 00:12:37,000
Νιώθω σαν να έπεσα με δύναμη
πάνω σε σκουπιδοτενεκέ!
70
00:12:40,200 --> 00:12:44,000
-Γεια σου Ρέιτσελ!
-Γεια σας παιδιά.
71
00:12:44,700 --> 00:12:49,100
-Ο Μπόμπι έτοιμος για την έρημο?
-Να σου μιλήσω λίγο?
72
00:12:51,900 --> 00:12:55,800
-Τι συμβαίνει?
-Ο Μπόμπι δεν είναι καλά σήμερα.
73
00:13:07,700 --> 00:13:11,400
Θα έρθω μετά για σένα κοριτσάκι!
74
00:13:35,400 --> 00:13:40,400
Μπόμπι, είσαι καλά?
75
00:13:43,400 --> 00:13:47,600
Κοίτα, δεν μπορώ να έρθω.
Δεν μπορώ να πάω στην έρημο.
76
00:13:48,600 --> 00:13:53,200
-Νομίζω ότι κανείς σας δεν πρέπει.
-Μετά από τόση δουλειά, όχι!
77
00:13:59,400 --> 00:14:02,900
Θα πάμε μόνοι μας, δεν πειράζει.
78
00:14:03,300 --> 00:14:08,100
Θα πάω εγώ Μπόμπι. Ξέρω το δρόμο
και μπορώ να κανονίσω τα πάντα.
79
00:14:09,500 --> 00:14:12,900
-Είσαι σίγουρη?
-Ναι.
80
00:14:13,900 --> 00:14:18,100
Μπορώ να τα καταφέρω...
81
00:14:18,800 --> 00:14:22,900
Είναι όμως τόσο κοντά
σε εκείνο το μέρος!
82
00:14:25,500 --> 00:14:29,300
Θα πάνε όλα καλά!
83
00:14:41,700 --> 00:14:46,700
Εδώ είναι. Εδώ παίρνουμε
τα λεφτά της συμμετοχής μας.
84
00:14:47,200 --> 00:14:51,100
-Κα Γουίλσον, πώς πήγε?
-Εξαιρετικά καλά.
85
00:14:51,700 --> 00:14:55,100
Είναι μοναδικός!
86
00:14:59,400 --> 00:15:05,600
-Φανταστικά! Πού βρίσκεται?
-Μην τον φωνάξεις! Θα στον φέρω.
87
00:15:09,400 --> 00:15:14,100
400 δολάρια παιδιά!
88
00:15:15,400 --> 00:15:19,700
Μην τον φωνάζετε!
Μην σφυρίζετε!
89
00:15:28,800 --> 00:15:32,900
Τα λέμε κα Γουίλσον!
90
00:15:39,200 --> 00:15:43,500
Θα σας πω μια ιστορία παιδιά!
Δεν είναι ευχάριστη...
91
00:15:44,000 --> 00:15:46,800
αλλά υποτίθεται πως είναι αλήθεια!
92
00:15:47,200 --> 00:15:50,500
Χάρι, μη μας τρομάζεις!
93
00:15:51,800 --> 00:15:56,600
Πλησιάζουμε το σημείο της ερήμου
όπου βασίλευε η οικογένεια του Δία!
94
00:15:57,600 --> 00:16:03,400
Όπου η άμμος γέμιζε φωτιά και αίμα
και οι λόφοι είχαν μάτια!
95
00:16:05,300 --> 00:16:10,100
-Πρόσεχε το δρόμο Χάρι!
-Γιατί, βλέπεις κάτι που δε βλέπω?
96
00:16:12,000 --> 00:16:15,500
Πες μου την ιστορία
για την οικογένεια!
97
00:16:15,800 --> 00:16:19,500
Ναι, αυτούς που έτρωγαν
όποιον περνούσε από κει!
98
00:16:19,900 --> 00:16:23,500
Εγώ τρώω όποιο κορίτσι
περάσει από δω!
99
00:16:26,800 --> 00:16:33,600
Ο πατέρας λεγόταν Δίας και τα
δύο αδέρφια, Πλούτωνας και Άρης.
100
00:16:35,600 --> 00:16:39,800
-Υπήρχε και μια κόρη, σωστά?
-Ναι, υπήρχε!
101
00:16:48,900 --> 00:16:52,700
Ποιος είσαι?
102
00:16:56,400 --> 00:16:59,900
Πάμε!
103
00:17:03,300 --> 00:17:07,600
Πάρε το μωρό!
104
00:17:56,900 --> 00:18:02,600
-Υπήρχε και μια μανιακή, η Ρούμπι!
-Σωστά! Πού να είναι τώρα?
105
00:18:03,300 --> 00:18:06,800
Μπορεί να άνοιξε μπουτίκ.
106
00:18:08,400 --> 00:18:12,000
-Τα πιστεύεις αυτά?
-Μισό λεπτό!
107
00:18:18,600 --> 00:18:23,400
-Είναι ιδέα μου, ή φοβάσαι?
-Καλά είμαι.
108
00:18:24,300 --> 00:18:27,400
-Θέλεις ένα?
-Τι πράγμα?
109
00:18:27,800 --> 00:18:32,100
-Τσιγάρο Κας, συγγνώμη.
-Δεν καπνίζω!
110
00:18:40,600 --> 00:18:47,300
-Δεν νιώθεις άσχημα σήμερα, έτσι?
-Δεν θα ερχόμουν αν ένιωθα έτσι.
111
00:18:48,300 --> 00:18:52,600
Ειδικά αφού είδα τον Μπόμπι έτσι...
112
00:19:06,600 --> 00:19:12,500
Αργά, παλεύοντας το θάνατο,
σέρνονται στην άμμο της ερήμου...
113
00:19:14,000 --> 00:19:20,600
Οι κακοί, μελανιασμένοι, πρησμένοι
και τα δάχτυλά τους φαγωμένα...
114
00:19:26,300 --> 00:19:30,700
Ξεκινήσαμε αργά. Πρέπει να
γραφτούμε μέχρι τις 11 .
115
00:19:31,500 --> 00:19:36,500
Θα τα καταφέρουμε αφεντικό!
Θα μας μείνει και μισή ώρα!
116
00:19:37,200 --> 00:19:39,600
Γαμώτο!
117
00:19:39,900 --> 00:19:45,700
Μην ξεχάσετε να βάλετε τα ρολόγια
σας μπροστά μια ώρα τη Δευτέρα...
118
00:19:48,200 --> 00:19:52,400
Δεν το πιστεύω πως
κανείς δεν το θυμήθηκε!
119
00:19:53,100 --> 00:19:58,700
-Είμαστε εδώ. Εκεί είναι οι αγώνες.
-Δεν θα τα καταφέρουμε.
120
00:19:59,600 --> 00:20:03,600
Έχουμε ένα κύκλο να κάνουμε.
121
00:20:04,200 --> 00:20:08,000
Εκτός αν ακολουθήσουμε
τη μανούβρα του Χάρι...
122
00:20:08,700 --> 00:20:12,600
Δεν θα βγούμε από αυτό το δρόμο!
123
00:20:13,100 --> 00:20:17,200
Αν πάμε από δω, Ρέιτσελ,
θα γλιτώσουμε μία ώρα!
124
00:20:17,700 --> 00:20:22,900
-Ήρθαμε ως εδώ, Ρέιτσελ.
-Εντάξει. Θα ψηφίσουμε.
125
00:20:23,800 --> 00:20:26,500
Εγώ λέω να γυρίσουμε.
126
00:20:26,900 --> 00:20:30,700
Δεν έφτιαξα τη μηχανή για να
μαζεύει σκόνη. Πάμε λοιπόν!
127
00:20:31,100 --> 00:20:35,000
-Συμφωνώ!
-Κι εγώ.
128
00:20:36,800 --> 00:20:41,100
Και τι έγινε αν
κόψουμε λίγο δρόμο?
129
00:20:41,900 --> 00:20:46,200
Φοβάσαι κι εσύ την έρημο?
130
00:21:02,900 --> 00:21:06,800
-Είσαι σίγουρος πως πάμε καλά?
-Ναι.
131
00:21:07,500 --> 00:21:09,800
Το λέει κι ο χάρτης.
132
00:21:10,200 --> 00:21:16,400
-Στο χάρτη ο δρόμος έχει τελείες?
-Όχι...ακριβώς.
133
00:21:39,000 --> 00:21:45,100
-Μπράιαν, είδες μια λάμψη εκεί?
-Όχι.
134
00:21:49,200 --> 00:21:53,800
Ο χάρτης λέει ότι πάμε
κατευθείαν πάνω στο Μπαμ Ρινγκς.
135
00:21:54,600 --> 00:21:59,200
Θεέ μου! Χρειάζομαι μια μπύρα!
Θα πεθάνουμε όλοι!
136
00:22:00,200 --> 00:22:07,600
Σταματήστε! Δεν θα πάθετε
τίποτα! Ο χάρτης είναι ανάποδα.
137
00:22:36,100 --> 00:22:39,400
Γιατί να βάλει κάποιος ένα σήμα
Καλωσήρθατε εδώ?
138
00:22:39,700 --> 00:22:43,900
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο?
139
00:23:00,600 --> 00:23:04,800
Έχω δει καλύτερους δρόμους
σε αγώνες μοτοκρός!
140
00:23:15,000 --> 00:23:18,400
Νομίζω ότι μυρίζω βενζίνη.
141
00:23:19,800 --> 00:23:25,900
Γαμώτο! Αρχίσαμε με μισό γαλόνι
και τώρα κοντεύει να τελειώσει!
142
00:23:29,500 --> 00:23:34,700
Εντάξει, το έφτιαξα.
Τράβα με έξω.
143
00:23:38,400 --> 00:23:42,800
-Με τι το έφτιαξες?
-Με ένα ειδικό υλικό...τσίχλα.
144
00:23:44,200 --> 00:23:47,500
-Τσίχλα?
-Θα κρατήσει για λίγο.
145
00:23:48,100 --> 00:23:52,400
-Δεν βάζεις τη βενζίνη του Μπόμπι?
-Στο λεωφορείο? Θα ανατιναχτεί!
146
00:23:53,900 --> 00:23:57,900
Ο φράχτης εκεί ίσως να ‘ναι ράντσο
και να μας πουλήσει βενζίνη.
147
00:24:01,100 --> 00:24:06,900
Ας προσέχουμε. Άνθρωποι που ζουν
τόσο μόνοι, έχουν το λόγο τους...
148
00:24:40,000 --> 00:24:43,900
Είμαστε τυχεροί!
149
00:24:57,500 --> 00:25:01,400
Καμία σχέση με τους αγώνες...
150
00:25:10,200 --> 00:25:13,900
Πολύ παράξενο μέρος.
151
00:25:28,300 --> 00:25:31,600
Να προσέχεις εδώ, Κας.
152
00:25:34,900 --> 00:25:38,400
Το άκουσες αυτό?
153
00:25:41,700 --> 00:25:45,000
Παιδιά!
154
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
-Βρήκε κανείς βενζίνη?
-Μας δουλεύεις?
155
00:25:50,400 --> 00:25:54,600
Ίσως να έχουν μέσα.
Κάποιο ντεπόζιτο βενζίνης.
156
00:25:55,600 --> 00:25:59,800
Δεν έχουν ζήσει εδώ
άνθρωποι πρόσφατα, πάντως.
157
00:26:00,600 --> 00:26:04,500
Εγώ, ο πρώτος εξερευνητής
θα μπω μέσα στο σπίτι!
158
00:26:07,700 --> 00:26:10,900
Πάω!
159
00:26:25,800 --> 00:26:31,500
Με λίγο βάψιμο, το σπίτι
θα γινόταν ωραίο!
160
00:26:32,500 --> 00:26:36,300
Περίμενε.
161
00:26:44,800 --> 00:26:48,700
Κανείς δεν έχει ζήσει εδώ
για πάρα πολλά χρόνια.
162
00:27:17,100 --> 00:27:22,000
Δεν μπαίνω μέσα! Είναι πολύ ζεστό,
πολύ μεγάλο και γεμάτο έντομα!
163
00:27:23,700 --> 00:27:27,900
Είσαι παρανοϊκός. Έχεις χάσει τις
ρίζες σου, μεγαλώνοντας στην πόλη!
164
00:27:28,300 --> 00:27:32,400
Με άλλα λόγια, η τυπική παράνοια
ενός μαύρου! Πέρνα πρώτος.
165
00:27:33,800 --> 00:27:38,200
-Έχει πύθωνες μέσα...
-Δεν έχουμε πύθωνες στις Η.Π.Α!
166
00:27:38,900 --> 00:27:42,900
Αυτό είναι το πρόβλημα!
Δεν μπορούμε να τους βρούμε...
167
00:27:49,500 --> 00:27:54,600
Φιδάκι...καλό αγοράκι...
168
00:27:55,400 --> 00:27:59,300
Ούτε σε μένα δεν μιλάς
τόσο τρυφερά!
169
00:28:00,200 --> 00:28:03,800
Χάρι, πού πήγες?
170
00:28:06,100 --> 00:28:10,200
-Άκουσες τίποτα παράξενο?
-Σαν τι?
171
00:28:12,300 --> 00:28:16,200
Σαν κάποιον με τεράστια δάχτυλα!
172
00:28:25,800 --> 00:28:29,700
Είστε νεκροί!
173
00:28:33,800 --> 00:28:37,300
Σ’αρέσει αυτό που φοράω?
Έχει τόσα ρούχα πίσω!
174
00:28:38,000 --> 00:28:41,600
Πρέπει να σας κλείσουν μέσα!
175
00:28:44,400 --> 00:28:48,600
Μπιστ! Περίμενε!
176
00:28:58,500 --> 00:29:03,400
Νομίζω πως κάτι συμβαίνει
εκεί πάνω.
177
00:29:04,700 --> 00:29:08,600
-Είναι ρακούν.
-Το μυρίζεις?
178
00:29:09,700 --> 00:29:13,500
Όχι, αλλά έτσι κάνει ο Μπιστ
όταν βρίσκει ρακούν.
179
00:29:41,700 --> 00:29:45,900
Κάτι ξέρει το σκυλί...
180
00:30:10,000 --> 00:30:14,100
-Κας, σήκω να βάλω τον Μπιστ μέσα.
-Γιατί, τι έκανε?
181
00:30:14,700 --> 00:30:18,800
Τίποτα, απλά τρελάθηκε
γιατί μύρισε ένα ρακούν.
182
00:30:27,100 --> 00:30:30,800
Δεν μπορεί...
183
00:31:26,900 --> 00:31:31,100
Πλούτωνα!
184
00:32:06,800 --> 00:32:10,600
-Τι έγινε?
-Θεέ μου!
185
00:32:22,700 --> 00:32:25,700
-Ο Μπιστ ηρέμησε?
-Περίπου.
186
00:32:26,100 --> 00:32:30,200
Παράξενο σκυλί! Όλη την
ώρα γαβγίζει στα βράχια...
187
00:32:32,500 --> 00:32:37,000
-Ρέιτσελ, ο αδερφός σου το έκανε?
-Ναι, ο αδερφός μου ήταν!
188
00:32:39,200 --> 00:32:43,100
Ο νεκρός αδερφός μου...
Ήρθε πίσω για να με πάρει.
189
00:32:44,700 --> 00:32:50,400
Μήπως εσύ κι ο Μπόμπι πήρατε
ναρκωτικά? Φέρεστε πολύ περίεργα.
190
00:32:52,100 --> 00:32:55,700
Τι βλακείες λες? Ποιος αδερφός?
191
00:34:31,500 --> 00:34:34,600
Καθίστε εκεί...
192
00:34:35,700 --> 00:34:39,600
Ήμουν σίγουρη πως ο Πλούτο είχε
πεθάνει. Πως όλοι είχαν πεθάνει!
193
00:34:40,800 --> 00:34:44,100
Ρέιτσελ, γεγονός είναι πως δεν
είδε κανείς τι έγινε εκεί μέσα!
194
00:34:44,500 --> 00:34:47,200
Γεγονός είναι...
195
00:34:48,600 --> 00:34:53,500
πως αυτή η άγρια κοπέλα που
περιγράφατε πριν στην ιστορία...
196
00:34:54,000 --> 00:34:56,800
ήμουν εγώ πριν 8 χρόνια.
197
00:34:57,200 --> 00:35:00,800
- Εσύ στην οικογένεια που σκότωνε?
-Δε σκότωσα κανέναν.
198
00:35:01,200 --> 00:35:06,700
Δηλαδή εναντιώθηκες στην δική σου
οικογένεια και βοήθησες την άλλη.
199
00:35:08,900 --> 00:35:12,800
Ναι, την οικογένεια του Μπόμπι.
200
00:35:13,100 --> 00:35:17,400
Αυτός που είδα εκεί μέσα, σκότωσε
το φίλο του Μπιστ, απήγαγε...
201
00:35:18,300 --> 00:35:22,000
την ανιψιά του Μπόμπι και σκότωσε
τη μητέρα και την αδερφή του.
202
00:35:25,200 --> 00:35:29,000
Ρέιτσελ, δεν θέλω να σε προσβάλω,
αλλά από το χτύπημα μιλάς έτσι...
203
00:35:31,400 --> 00:35:35,500
Έχει δίκιο όμως. Γιατί φοβάται
τόσο πολύ ο Μπόμπι την έρημο?
204
00:35:36,300 --> 00:35:42,300
Ακόμη κι έτσι να έγινε, δεν είδε
τον τύπο τώρα! Η φαντασία της ήταν!
205
00:35:43,700 --> 00:35:47,300
Καθυστερημένο σύνδρομο
στρες, αυτό είναι όλο.
206
00:35:51,300 --> 00:35:54,600
-Κάποιος είναι στο λεωφορείο...
-Ο Μπιστ!
207
00:36:00,400 --> 00:36:03,700
Πού είναι η μηχανή?
208
00:36:04,500 --> 00:36:07,900
Κανείς δεν έβαλε
μπροστά τη μηχανή.
209
00:36:09,300 --> 00:36:13,500
Απλά την τσουλάει μέχρι να τη βάλει
μπροστά. Άρα είναι κάπου κοντά.
210
00:36:15,600 --> 00:36:18,200
Ρόι, τι κάνεις?
211
00:36:18,700 --> 00:36:22,200
Μην πάτε! Πρέπει να την
πήρε ο Πλούτωνας.
212
00:36:22,500 --> 00:36:26,800
Θα πάρουμε τη μηχανή από τον
Πλούτωνα και θα γυρίσουμε αμέσως!
213
00:36:44,200 --> 00:36:48,500
Καθίκι! Αυτό είναι
δικό μας παιχνίδι!
214
00:36:50,600 --> 00:36:54,100
-Έχεις τη σούπερ βενζίνη, σωστά?
-Μισό γαλόνι!
215
00:38:09,200 --> 00:38:12,700
Είσαι καλά?
216
00:38:13,800 --> 00:38:17,000
Πιάστε το καθίκι!
217
00:38:39,200 --> 00:38:42,500
Έλα φίλε!
218
00:38:50,400 --> 00:38:54,000
Καλά κάνεις και τρέχεις!
Είσαι νεκρός, κάθαρμα!
219
00:39:04,200 --> 00:39:08,300
Έλα πίσω, μπάσταρδε!
220
00:40:02,700 --> 00:40:06,400
Τον πιάσατε?
221
00:40:10,400 --> 00:40:14,000
Αν χρειάζεστε βοήθεια,
είμαι εδώ!
222
00:40:20,700 --> 00:40:25,100
Χάρι, βοήθεια...Έχω χτυπήσει.
223
00:40:28,200 --> 00:40:30,700
Ρόι!
224
00:40:54,600 --> 00:40:58,600
Δεν κοροϊδεύεις τον Χάρι
δεύτερη φορά φίλε μου...
225
00:41:12,500 --> 00:41:16,500
Το έχω δει και στις ταινίες!
226
00:41:47,800 --> 00:41:51,800
Δεν με πέτυχες! Δεν με πέτυχες!
227
00:42:06,400 --> 00:42:10,100
Προχώρα!
228
00:42:22,200 --> 00:42:26,000
Χάρι!
229
00:42:29,700 --> 00:42:33,100
Δεν θα τη βγάλετε καθαρή...
230
00:42:34,300 --> 00:42:39,100
Να το εύχεσαι να τη βγάλουμε
καθαρή! Ποιος έστησε την παγίδα?
231
00:42:39,900 --> 00:42:43,100
Δεν έπρεπε να βγείτε από το δρόμο!
232
00:42:43,500 --> 00:42:46,100
Δεν είμαι ο μόνος τρελός εδώ!
233
00:42:46,500 --> 00:42:50,300
Σωστά...Μόλις ξεκίνησες πόλεμο
με ένα λεωφορείο από τρελούς!
234
00:42:53,600 --> 00:42:57,600
-Το άκουσαν αυτό λες?
-Έχουν σβηστές τις μηχανές τους.
235
00:42:59,600 --> 00:43:04,300
-Θα βλέπουν τον καπνό.
-Ίσως είναι πολύ μακριά ήδη.
236
00:43:05,600 --> 00:43:09,400
Έχουμε βαρελότα στο λεωφορείο.
Θα τα ακούσουν σίγουρα αυτά.
237
00:43:14,200 --> 00:43:18,300
Τι λες να συνέβη?
238
00:43:28,500 --> 00:43:31,800
Τι κοιτάς εξυπνάκια?
239
00:43:32,200 --> 00:43:35,800
Μη δίνεις σημασία σε μένα...
240
00:43:36,300 --> 00:43:39,300
Γιατί, ποιος άλλος είναι εδώ?
241
00:43:39,800 --> 00:43:42,700
Ο Αντεροβγάλτης!
242
00:43:43,100 --> 00:43:46,600
Ποιος σκατά είναι ο Αντεροβγάλτης?
243
00:43:59,600 --> 00:44:03,100
Πρέπει να το άκουσαν αυτό!
244
00:44:16,300 --> 00:44:19,200
Τι σταματάς? Έλα!
245
00:44:19,700 --> 00:44:22,900
Προχώρα!
246
00:44:31,500 --> 00:44:34,600
Πρέπει να φύγουμε όλοι...τώρα.
247
00:44:35,000 --> 00:44:38,600
Με το μαγικό χαλί?
Έχουμε ελάχιστη βενζίνη!
248
00:44:39,700 --> 00:44:43,500
Ας μην πανικοβαλλόμαστε!
249
00:44:59,200 --> 00:45:02,900
Ω, Χάρι!
250
00:45:10,500 --> 00:45:14,000
Γαμώτο! Τι ήταν αυτό?
251
00:45:31,300 --> 00:45:35,000
Τι συμβαίνει? Αφήστε με κάτω!
252
00:45:47,200 --> 00:45:51,600
Νομίζω πως άκουσα μια κραυγή.
253
00:45:52,100 --> 00:45:55,600
Είστε για κλάματα!
Ειδικά εσύ Κας!
254
00:45:59,000 --> 00:46:02,300
Κοίτα με όταν σου μιλάω!
255
00:46:02,700 --> 00:46:06,700
Άκουσες χωρίς αμφιβολία
μια κραυγή?
256
00:46:07,200 --> 00:46:11,400
Ήταν πιο πολύ η αίσθηση
του Ρόι να ουρλιάζει.
257
00:46:13,800 --> 00:46:18,600
Όλους τους έπιασε
η παράνοια! Ηρεμήστε!
258
00:46:28,200 --> 00:46:32,000
-Σαν τι?
-Δεν ξέρω! Φόστερ?
259
00:46:40,400 --> 00:46:44,400
Ωραία, θα κρυφτούμε κι όταν
χτυπήσουν αυτό, θα πεταχτούμε...
260
00:46:44,800 --> 00:46:48,300
και θα τους κατατρομάξουμε!
261
00:46:51,100 --> 00:46:55,000
-Τους βλέπεις?
-Όχι.
262
00:47:03,200 --> 00:47:07,600
-Τι ψάχνεις?
-Κεριά, κουβέρτες, όπλα.
263
00:47:08,900 --> 00:47:12,700
Οτιδήποτε θα μας βοηθήσει
κατά τη διάρκεια της νύχτας.
264
00:47:14,500 --> 00:47:17,800
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι.
265
00:47:18,200 --> 00:47:22,000
Θα σκοτώσω οτιδήποτε
σε πλησιάσει.
266
00:47:30,000 --> 00:47:34,400
-Μηχάνημα είναι αυτό?
-Κάποια παλιά γεννήτρια.
267
00:47:35,700 --> 00:47:38,700
Κράτα αυτό.
268
00:47:39,200 --> 00:47:41,800
Ντίζελ είναι.
269
00:47:42,100 --> 00:47:46,100
Δεν κάνει για το λεωφορείο, αλλά
θα χρειαστούμε τα φώτα.
270
00:47:48,100 --> 00:47:50,900
Πιστεύετε πως η Ρέιτσελ
είναι η Ρούμπι?
271
00:47:51,300 --> 00:47:54,000
Εσύ πιστεύεις πως ο μπαμπάς σου
είναι ο Αη-Βασίλης?
272
00:47:54,400 --> 00:47:57,200
-Η Ρούμπι είναι.
-Πώς το ξέρεις?
273
00:47:57,700 --> 00:48:01,100
Ξέρω πότε κάποιος
λέει ψέματα!
274
00:48:01,700 --> 00:48:06,300
Κας, τα χέρια μου είναι πάνω απ’ το
κεφάλι μου. Αλήθεια λέω?
275
00:48:07,100 --> 00:48:09,900
Ψέματα!
276
00:48:10,400 --> 00:48:14,300
Στοιχηματίζω ότι και τα δυο σου
χέρια είναι πάνω της!
277
00:48:18,600 --> 00:48:22,900
Αφού βλέπεις τόσο καλά,
τι βλέπεις τώρα?
278
00:48:23,800 --> 00:48:27,200
Κίνδυνο.
279
00:48:32,100 --> 00:48:37,100
Συγγνώμη! Φόστερ, πώς τρώνε
οι Γάλλοι βατράχια?
280
00:48:39,200 --> 00:48:41,800
Με μικρό πιρούνι?
281
00:48:42,200 --> 00:48:45,100
Παίρνουν το ένα πόδι και το βάζουν
πάνω από το ένα αυτί...
282
00:48:45,400 --> 00:48:49,400
και μετά βάζουν το άλλο πόδι
πάνω από το άλλο αυτί!
283
00:48:59,700 --> 00:49:02,900
-Τι ωραία!
-Το φως ήρθε πάλι!
284
00:49:04,000 --> 00:49:06,400
Μην ανοίξετε την πόρτα!
285
00:49:06,800 --> 00:49:11,400
Μπες από το παράθυρο, Ρούμπι.
Η πόρτα είναι παγιδευμένη.
286
00:49:20,300 --> 00:49:22,900
Θέλω να μείνετε μαζί και
να είστε σε εγρήγορση.
287
00:49:23,300 --> 00:49:27,400
Μοιάζει παρατημένο το σπίτι αλλά
το χρησιμοποιούσαν πρόσφατα.
288
00:49:28,100 --> 00:49:31,000
Η γεννήτρια είναι χρησιμοποιημένη.
289
00:49:31,500 --> 00:49:34,400
-Σκοπεύετε να πάτε κάπου?
-Θα πάμε να ψάξουμε για τα παιδιά.
290
00:49:34,900 --> 00:49:38,500
-Πιστεύεις ότι κάτι τους συνέβη?
-Πολλή ώρα λείπουν. Δεν είναι πλάκα.
291
00:49:39,000 --> 00:49:43,100
Η δυσκολεύονται, ή χάθηκαν και
χρειάζονται κάποιον με ένα φως.
292
00:49:44,900 --> 00:49:48,500
Μην ανησυχείτε. Εσείς μείνετε
ήρεμοι και θα τους βρούμε.
293
00:49:49,000 --> 00:49:53,100
-Μα θα χαθείτε κι εσείς!
-Η Ρούμπι ξέρει καλά την έρημο.
294
00:49:58,300 --> 00:50:02,800
-Κας! Τα αυτιά σου ανοιχτά...
-Πάντα.
295
00:50:07,400 --> 00:50:11,000
Μείνετε εδώ. Η Σου κι εγώ
θα ψάξουμε για εργαλεία.
296
00:50:17,500 --> 00:50:20,900
-Ώρα να γιορτάσουμε!
-Πρόσεχε!
297
00:50:21,500 --> 00:50:25,200
Μπιστ! Εμείς είμαστε!
298
00:50:41,100 --> 00:50:45,100
-Τη μισώ την έρημο!
-Εγώ την σιχαίνομαι!
299
00:50:46,200 --> 00:50:50,400
Σου, δεν είναι φυσικό να είμαστε
σε ένα μέρος που δεν έχει ντίσκο!
300
00:50:52,600 --> 00:50:56,400
Όχι, ευχαριστώ.
301
00:50:57,300 --> 00:51:01,200
Νομίζω πως ο Μπιστ θέλει να βγει.
Και εγώ δε θέλω να μας βλέπει.
302
00:51:05,800 --> 00:51:09,900
Έλα αγόρι μου. Πάμε.
303
00:51:22,100 --> 00:51:25,900
Φόστερ, έρχεσαι?
304
00:51:40,200 --> 00:51:44,300
-Κοίτα εδώ!
-Τι είναι?
305
00:51:45,100 --> 00:51:49,800
-Ένα κουτί γεμάτο κεριά!
-Ελπίζω να μην τα χρειαστούμε όλα.
306
00:51:56,200 --> 00:52:00,100
Καμιά φορά μου θυμίζεις
το λυκόσκυλο που είχα, Κας!
307
00:52:00,700 --> 00:52:04,600
Εννοώ που μυρίζεις τα πράγματα
δέκα λεπτά πριν από όλους.
308
00:52:08,100 --> 00:52:11,400
Δεν χρειάζεται να μου λες τέτοια!
309
00:52:11,900 --> 00:52:15,800
Μπορεί να είμαι τυφλή,
αλλά δεν είμαι ανάπηρη.
310
00:52:21,200 --> 00:52:25,800
-Τι μυρίζεις λοιπόν?
-Κάτι σαν καθαριστικό.
311
00:52:30,400 --> 00:52:34,500
Όλο αυτό το μέρος
μυρίζει περίεργα.
312
00:52:36,900 --> 00:52:40,700
Ας πάρουμε τα κεριά
κι ας φύγουμε.
313
00:52:47,900 --> 00:52:51,400
Μπιστ!
314
00:52:55,400 --> 00:52:59,000
Τι λες? Να κατεβάσουμε
τον κουβά από την πόρτα?
315
00:52:59,600 --> 00:53:03,500
Είναι λίγο χαζό να μπαινοβγαίνουν
όλοι από το παράθυρο.
316
00:53:04,500 --> 00:53:07,600
Όχι, ας το αφήσουμε λίγο ακόμη.
317
00:53:11,100 --> 00:53:16,800
-Κας, να ξερες τι βλέπω!
-Ένα καινούριο λεωφορείο?
318
00:53:32,300 --> 00:53:36,100
-Τι είναι?
-Ένα ντους.
319
00:53:47,300 --> 00:53:51,700
Είναι πολύ καλό αυτό! Θα κάνω ένα
ντους πριν επιστρέψει ο Χάρι.
320
00:53:52,400 --> 00:53:56,500
-Δεν σε πειράζει?
-Όχι, δεν θα κοιτάζω!
321
00:53:57,200 --> 00:54:01,100
Θα εξερευνήσω λίγο το χώρο.
Θα προσέχω...
322
00:54:10,600 --> 00:54:13,900
Αυτή η έρημος είναι
γεμάτη φαντάσματα.
323
00:54:14,400 --> 00:54:18,900
Δεν είναι απαραίτητο. Ρούμπι, δε με
νοιάζει τι έκανες στο παρελθόν.
324
00:54:19,900 --> 00:54:24,100
Θα σου ακουστεί τρελό, αλλά
αυτό που θέλω να πω είναι...
325
00:54:24,500 --> 00:54:27,600
Πως κάποιοι από του πιο καλούς
σου φίλους είναι μανιακοί.
326
00:54:28,000 --> 00:54:31,700
Κάτι τέτοιο, ναι.
327
00:54:32,900 --> 00:54:36,200
Ώστε το μωρό που έσωσες
ήταν η ανιψιά του Μπόμπι.
328
00:54:36,700 --> 00:54:41,500
Η Κέιτι...Είναι υπέροχη. Θα γίνει αυτό
που ήθελε να γίνει η μητέρα της.
329
00:54:44,300 --> 00:54:47,600
-Νοσοκόμα?
-Όχι.
330
00:54:48,900 --> 00:54:54,000
Ήθελε να γίνει σταρ του σινεμά. Να
την ανακαλύψει κάποιος σκηνοθέτης.
331
00:55:01,700 --> 00:55:04,200
Χάρι?
332
00:55:06,300 --> 00:55:09,400
Ρόι?
333
00:55:10,800 --> 00:55:15,000
-Ποιου μηχανή είναι αυτή?
-Του Ρόι.
334
00:55:16,400 --> 00:55:20,300
-Έχει αίμα...
-Πάμε να φύγουμε!
335
00:55:22,500 --> 00:55:27,400
-Έλα! Θες να παλέψουμε?
-Χαλκ, πάμε να φύγουμε!
336
00:55:32,600 --> 00:55:36,400
Ανέβα πίσω.
337
00:55:46,000 --> 00:55:48,800
-Χαλκ!
-Δεν θα σ’αφήσω!
338
00:55:49,500 --> 00:55:52,200
Πρόσεχε!
339
00:55:54,000 --> 00:55:56,900
Όχι!
340
00:56:11,700 --> 00:56:16,900
Ρούμπι...
341
00:56:18,100 --> 00:56:22,000
Θα σε ξεκοιλιάσω, κοριτσάκι...
342
00:57:52,900 --> 00:57:56,500
-Όλα καλά?
-Φόστερ!
343
00:57:59,400 --> 00:58:02,900
-Τι κάνεις?
-Νόμισα πως είδα ένα κλέφτη.
344
00:58:03,400 --> 00:58:07,900
Ήρθα να ερευνήσω...Αλλά
βλέπω ότι όλα είναι καλά.
345
00:58:08,800 --> 00:58:12,600
-Πολύ πολύ καλά!
-Φόστερ!
346
00:58:13,000 --> 00:58:18,300
Τι θα έκανες αν σε έπιανε
η Σου να με κοιτάς έτσι?
347
00:58:18,900 --> 00:58:23,400
Θα της έλεγα να κοιτά τη δουλειά
της γιατί αυτό είναι πολύ δυνατό!
348
00:58:25,400 --> 00:58:30,200
-Σου, απλά μιλούσαμε!
-Να σου δώσω θέμα για συζήτηση?
349
00:58:31,900 --> 00:58:37,100
Ευχαρίστως! Γελοίε!
350
00:58:43,400 --> 00:58:47,400
Σου, γύρνα πίσω! Σε αγαπώ!
351
00:58:59,300 --> 00:59:03,900
Σούζι!
352
00:59:11,800 --> 00:59:15,200
Καλύτερα να πάρω τo αμάξι.
353
00:59:24,500 --> 00:59:27,700
Πρέπει να έχει λίγη βενζίνη.
354
00:59:44,300 --> 00:59:47,900
Άσε με μπάσταρδε!
355
00:59:48,900 --> 00:59:53,100
Σε μισώ Φόστερ! Άσε με!
356
00:59:56,800 --> 01:00:00,300
Τρέχει γρήγορα! Καλύτερα να κόψω!
357
01:00:07,700 --> 01:00:11,400
Ηρέμησε Μπιστ.
358
01:00:18,500 --> 01:00:21,800
Σου!
359
01:00:48,200 --> 01:00:52,800
Σου?
360
01:01:01,000 --> 01:01:04,800
-Μα τι κάνεις εκεί?
-Τι συμβαίνει?
361
01:01:05,600 --> 01:01:09,700
Μόλις μου επιτέθηκε μια πίθηκος
που πρέπει να φύγει από πάνω μου!
362
01:01:11,900 --> 01:01:15,300
Συγγνώμη.
363
01:01:17,900 --> 01:01:22,500
-Σε απασχολεί κάτι?
-Όλα μπορεί να τα λύσει η Σου.
364
01:01:25,900 --> 01:01:29,200
Τι συμβαίνει?
365
01:01:31,000 --> 01:01:34,400
Ο Χαλκ είναι νεκρός.
366
01:01:45,900 --> 01:01:48,800
Φόστερ?
367
01:01:51,500 --> 01:01:54,700
Σου?
368
01:02:07,400 --> 01:02:11,700
Σίγουρα δεν είναι το ξεκίνημα
μιας αρρώστιας αυτό που είδες?
369
01:02:13,000 --> 01:02:18,500
Πήγαινε στο λεωφορείο και πες στους
άλλους ότι φεύγουμε. Θα βρω τη Σου.
370
01:02:38,200 --> 01:02:41,300
Το λεωφορείο δε δουλεύει!
371
01:02:41,900 --> 01:02:46,100
Μπιστ, έλα εδώ!
Είσαι ο φύλακάς μου!
372
01:03:11,700 --> 01:03:14,800
-Τζέιν?
-Κας!
373
01:03:16,200 --> 01:03:19,600
-Βρήκες τίποτα?
- Παράξενα πράγματα.
374
01:03:20,000 --> 01:03:23,500
Χασάπης πρέπει να έμενε εδώ.
Λοιπόν, τι συμβαίνει?
375
01:03:24,000 --> 01:03:27,700
Ψάχνω τον Φόστερ και τη Σου.
Μήπως τους είδες?
376
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
Όχι, ούτε τους άκουσα!
377
01:03:32,400 --> 01:03:35,600
-Έψαξες στα άλλα κτίρια?
-Φοβάμαι να πάω μόνη μου.
378
01:03:36,300 --> 01:03:39,800
Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι.
379
01:03:42,700 --> 01:03:46,700
-Ωραία! Μόλις έσβησαν τα φώτα!
-Αλήθεια?
380
01:03:49,200 --> 01:03:53,300
-Συγγνώμη Κας.
-Ξέρω, το σκοτάδι τρομάζει.
381
01:04:30,400 --> 01:04:34,400
Βρήκα ένα διακόπτη. Μπορεί να
υπάρχουν χωριστά φώτα εδώ.
382
01:05:08,400 --> 01:05:12,100
-Τζέιν!
-Εδώ είμαι!
383
01:05:12,700 --> 01:05:17,000
-Ήρθαν τα φώτα?
-Όχι, αν και κάτι άκουσα.
384
01:05:19,000 --> 01:05:24,700
-Κάτι σαν νερό?
-Σαν παγίδα που ενεργοποιείται.
385
01:05:26,500 --> 01:05:30,400
Πολύ παράξενο μέρος.
386
01:05:42,100 --> 01:05:48,100
Ο μικρός Χάρι βράχηκε?
Ξέρω πως είσαι εδώ!
387
01:05:52,800 --> 01:05:56,800
Χάρι...
388
01:06:48,600 --> 01:06:51,800
Κας?
389
01:06:56,600 --> 01:07:03,100
Φόστερ? Τζέιν? Ακούει κανείς?
390
01:07:16,500 --> 01:07:19,800
Τζέιν!
391
01:07:48,800 --> 01:07:52,200
Τζέιν! Σου!
392
01:08:07,500 --> 01:08:12,800
-Ρούμπι!
-Σου!
393
01:08:23,500 --> 01:08:26,700
Σήκω!
394
01:08:33,400 --> 01:08:37,500
Ρούμπι, πρέπει να σε σκοτώσω
για να ισοφαρίσω τον Αντεροβγάλτη!
395
01:08:38,900 --> 01:08:42,000
Ο μεγάλος αδερφός του
Πάπα Τσου είναι εδώ?
396
01:08:42,400 --> 01:08:46,100
Ο Αντεροβγάλτης ανέλαβε από τότε
που πέθανε ο Πάπα Τσου.
397
01:08:47,100 --> 01:08:50,600
-Δεν με έχει σε υπόληψη καθόλου.
-Γιατί χρειάζεται σκυλί?
398
01:08:52,100 --> 01:08:56,400
Η έρημος μας ανήκει. Σκοτώνουμε
τους πάντες και τους κρύβουμε...
399
01:08:56,900 --> 01:09:00,000
στο σπίτι. Εκεί θα πας κι εσύ!
400
01:09:02,300 --> 01:09:08,400
Μη με πειράξεις Πλούτο. Αλλιώς,
ο Μπιστ θα θυμώσει πολύ!
401
01:09:11,100 --> 01:09:16,900
-Ποιος είναι ο Μπιστ?
-Ο σκύλος που του γλίτωσες τότε!
402
01:09:19,200 --> 01:09:24,000
-Αν με πειράξεις, θα σε πιάσει...
-Προσπαθείς να με κοροϊδέψεις!
403
01:09:24,700 --> 01:09:28,700
Άλλωστε, τα σκυλιά
δεν με πειράζουν πια.
404
01:09:56,900 --> 01:10:00,800
Ηλίθιε σκύλε που τρως σκατά!
Δεν έχεις καθόλου μυαλό!
405
01:10:03,600 --> 01:10:07,500
Σακούλα σκουπιδιών!
Τσιμπουροφωλιά!
406
01:10:18,500 --> 01:10:22,200
Ρούμπι...
407
01:10:29,300 --> 01:10:32,500
Σε θέλω...
408
01:10:58,400 --> 01:11:01,600
Μπορώ να τρέξω!
409
01:11:07,700 --> 01:11:13,000
Μπιστ! Τι κάνεις εδώ αγόρι μου?
Άνοιξα το κεφάλι μου...
410
01:11:27,500 --> 01:11:30,600
Πες καλύτερα την προσευχή σου!
411
01:11:44,900 --> 01:11:48,600
Μπράβο Μπιστ!
Πάμε στην Κας τώρα!
412
01:11:57,500 --> 01:12:02,600
Τζέιν? Σου? Είστε μέσα?
413
01:12:31,700 --> 01:12:35,200
Τζέιν?
414
01:13:02,100 --> 01:13:05,800
Είχε πολύ νερό
σ’ αυτόν τον κουβά.
415
01:13:33,000 --> 01:13:36,800
Το ρεύμα ήρθε.
416
01:13:37,500 --> 01:13:42,000
-Κάποιος είναι εδώ.
-Κας!
417
01:13:56,600 --> 01:13:59,300
Πού είναι το λεωφορείο?
418
01:15:05,400 --> 01:15:08,700
Ρόι!
419
01:15:27,700 --> 01:15:31,400
Ρόι? Εδώ πάνω είσαι?
420
01:16:28,200 --> 01:16:31,100
Θεέ μου! Τζέιν!
421
01:18:02,800 --> 01:18:06,200
Χαλκ! Όχι!
422
01:18:19,800 --> 01:18:23,100
Γιατί?
423
01:20:17,300 --> 01:20:20,100
Ρόι!
424
01:20:25,500 --> 01:20:27,700
Κας!
425
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
Πού είσαι?
426
01:20:59,900 --> 01:21:03,100
Δώσε μου το χέρι σου!
427
01:21:04,500 --> 01:21:08,000
Σε έπιασα! Ηρέμησε,
όλα είναι καλά.
428
01:21:26,100 --> 01:21:29,800
Υπάρχει κι άλλος τρόπος
να βγει από κει?
429
01:21:36,100 --> 01:21:39,800
Νομίζω πως τον ακούω.
Τι κάνεις?
430
01:21:40,400 --> 01:21:43,500
Θα δεις Κας.
431
01:21:45,400 --> 01:21:48,200
Πήδα.
432
01:21:55,100 --> 01:21:58,400
Μπορεί να βγει
από την άλλη έξοδο.
433
01:22:01,200 --> 01:22:04,700
Βοήθησε με να το σπρώξω αυτό.
434
01:23:11,600 --> 01:23:15,000
-Ρόι, πρέπει να φύγουμε!
-Όχι ακόμη Κας!
435
01:23:40,000 --> 01:23:43,300
Τον Αντεροβγάλτη δεν μπορείτε
να τον κοροϊδέψετε!
436
01:23:46,000 --> 01:23:49,500
Ο Αντεροβγάλτης είναι άχρηστος!
437
01:23:59,500 --> 01:24:03,000
Θα σε σπάσω στο ξύλο, φίλε!
438
01:24:03,600 --> 01:24:07,300
Θα σκουπίσω την έρημο
με τα άντερά σου!
439
01:24:25,000 --> 01:24:28,700
Φύγε Κας!
440
01:24:37,900 --> 01:24:42,200
-Έλα Ρόι!
-Τώρα Κας!
441
01:24:59,800 --> 01:25:03,300
Πήδα Κας!
442
01:25:36,100 --> 01:25:39,400
Τα καταφέραμε!
443
01:26:12,400 --> 01:26:15,800
-Πού πήγε?
-Έπεσε.
444
01:26:31,700 --> 01:26:34,300
Έπεσε!
445
01:26:35,800 --> 01:26:39,100
Είσαι απίθανη!
446
01:26:40,000 --> 01:26:43,000
Απόδοση από
Διάβασμα Χειλιών
447
01:26:43,000 --> 02:26:43,000
.:: william®© ::.
** 11/2014 **
44930