All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.Part.II.1984.1080p.BluRay.x264.YIFY-gre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,900 Η ταινία είναι βασισμένη σε αληθινά γεγονότα. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,500 Στα μέσα της δεκαετίας του ‘70, μια οικογένεια από το Κλίβελαντ... 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,700 έκανε το λάθος να βγει απ’ τον κεντρικό δρόμο... 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,400 και να διασχίσει την έρημο σε έναν άγνωστο χωματόδρομο. 5 00:00:14,800 --> 00:00:19,600 Σύντομα χάθηκαν σένα μέρος όπου ζούσαν μόνο ταραντούλες... 6 00:00:20,100 --> 00:00:24,300 φίδια και μια άγρια οικογένεια κανίβαλων. 7 00:00:25,700 --> 00:00:30,700 Ως το βράδυ, οι αθώες διακοπές είχαν μετατραπεί σε μάχη επιβίωσης 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,600 απ’ την οποία επέζησαν λίγοι. Κι αυτοί δεν ξεχνούν ποτέ πως... 9 00:00:36,100 --> 00:00:40,400 μακριά στην έρημο, πέρα από τις πόλεις και τους δρόμους... 10 00:00:40,900 --> 00:00:45,700 οι λόφοι έχουν μάτια... 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,700 Απόδοση από Διάβασμα Χειλιών 12 00:00:48,700 --> 00:02:33,400 .:: william®© ::. ** 11/2014 ** 13 00:02:34,400 --> 00:02:38,700 Μετά τι συνέβη? 14 00:02:39,500 --> 00:02:44,300 Μην το κρατάς μέσα σου. Μίλα. Δεν θα το κουβαλάς για μια ζωή. 15 00:02:50,800 --> 00:02:54,700 Ήταν η τελευταία μας ευκαιρία. 16 00:02:55,100 --> 00:03:00,300 Είχαν ήδη σκοτώσει τη μητέρα μου και τη μεγαλύτερη αδερφή μου. 17 00:03:02,600 --> 00:03:06,600 Είχαν απαγάγει και το μωρό. 18 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 Και τώρα ο πατέρας μας κυνηγούσε. 19 00:03:13,800 --> 00:03:17,800 Η αδερφή μου κι εγώ ξέραμε πως θα πεθάνουμε όπως οι άλλοι. 20 00:03:23,200 --> 00:03:27,600 Εκτός αν χρησιμοποιούσαμε το σώμα της μητέρας ως δόλωμα... 21 00:04:06,900 --> 00:04:10,300 Γαμώτο! 22 00:04:12,400 --> 00:04:15,800 Λύθηκε! 23 00:04:16,500 --> 00:04:19,100 Κράτα τη μύτη σου! 24 00:04:20,700 --> 00:04:24,100 Κάνε αυτό που σου είπα! 25 00:04:25,800 --> 00:04:27,700 Θα σας πιάσω! 26 00:04:28,300 --> 00:04:32,000 Τρέχα! 27 00:04:35,700 --> 00:04:39,600 Έλα, άνοιξε την πόρτα! 28 00:04:47,300 --> 00:04:51,300 Μη μ’αφήνεις! 29 00:05:05,500 --> 00:05:09,700 Βοήθεια! 30 00:05:44,400 --> 00:05:48,400 Άρα είναι νεκρός. 31 00:05:50,500 --> 00:05:54,100 Φαντάζομαι πως ναι. Τον αφήσαμε εκεί. 32 00:05:54,600 --> 00:05:59,100 Ξέρεις ότι είναι νεκρός! Τον σκοτώσατε! Γιατί δεν το πιστεύεις? 33 00:06:02,200 --> 00:06:08,900 -Δεν τον είδες...Πόσο δυνατός ήταν. -Ήταν ένας ηλίθιος ψυχοπαθής. 34 00:06:09,700 --> 00:06:15,700 Καταφέρατε και τον σκοτώσατε. Όλοι τους ήταν ψυχοπαθείς, το ξέρεις! 35 00:06:19,000 --> 00:06:24,400 Πρέπει να πας στους αγώνες Μπόμπι, θα είναι και επικερδείς, σωστά? 36 00:06:29,200 --> 00:06:33,300 Αυτή η φόρμουλα θα βοηθήσει πολύ την καριέρα σου. 37 00:06:50,600 --> 00:06:54,700 Συνέχεια θέλω να τηλεφωνήσω στην ομάδα μου να τους πω να μην πάμε. 38 00:06:55,200 --> 00:07:00,100 Μπόμπι, πηγαίνετε στην έρημο! Ο μπαμπούλας πέθανε! 39 00:07:00,800 --> 00:07:05,400 Τα παιδιά της ομάδας σου, ξέρουν να φροντίζουν τον εαυτό τους. 40 00:07:18,900 --> 00:07:23,400 Θα αστειεύεσαι βέβαια... 41 00:08:54,900 --> 00:08:58,300 -Σ’έπιασα! -Τι κάνεις? 42 00:08:58,800 --> 00:09:01,700 Θα μπορούσε να είναι ο πατέρας μου εδώ, τυχερός είσαι! 43 00:09:03,600 --> 00:09:07,800 Ήθελα να σε τρομάξω γιατί πάντα πιάνεις το πρόσωπό μου. 44 00:09:18,600 --> 00:09:22,100 Σου έφερα κάτι. 45 00:09:27,700 --> 00:09:31,400 Ευχαριστώ Γουίλι. 46 00:09:32,900 --> 00:09:38,100 -Γιατί φοράς τόσα ρούχα? -Κάνει κρύο πάνω στη μηχανή. 47 00:09:45,200 --> 00:09:50,300 -Πρέπει να ‘μαστε εκεί σε μισή ώρα! -Ας βιαστούμε τότε... 48 00:10:10,100 --> 00:10:14,300 -Δε δεχόμαστε ξένες μηχανές εδώ! -Μόνο Γιαμάχα, σωστά? 49 00:10:16,300 --> 00:10:19,400 Θα κάνουμε τη δουλειά? 50 00:10:20,000 --> 00:10:23,400 Άσε με κάτω! 51 00:10:29,600 --> 00:10:33,500 Να πιω το αναψυκτικό σου? 52 00:10:36,300 --> 00:10:39,900 -Πώς ήξερε ότι έπινα Κόκα Κόλα? -Μάλλον άκουσε το ανθρακικό. 53 00:10:47,300 --> 00:10:50,000 -Τι κάνεις Κέι? -Καλά. 54 00:10:50,400 --> 00:10:55,200 -Πήγες για μπάνιο? Ωραίο μαύρισμα! -Λευκό χιούμορ! Με τρελαίνει! 55 00:10:56,500 --> 00:11:01,000 -Τέλεια είναι. Θα πας στον αγώνα? -Ναι. Εσύ? 56 00:11:01,500 --> 00:11:05,100 Εγώ είμαι πάντα έτοιμος. 57 00:11:05,800 --> 00:11:09,200 Έβαλες χωριστά το ντεπόζιτο! 58 00:11:09,700 --> 00:11:14,000 Το καλύτερο που έχει η αγορά. Τα άλλα, απ’ τη φόρμουλα 2 του Μπόμπι. 59 00:11:16,400 --> 00:11:21,500 Φεύγεις τόσο γρήγορα που οι άλλοι αναρωτιούνται γιατί μένουν πίσω! 60 00:11:22,500 --> 00:11:26,900 Μου αρέσει! Έχεις άσο στο μανίκι σου! 61 00:11:27,700 --> 00:11:31,800 Έχουμε πενήντα γαλόνια εδώ. Θα δώσουμε δείγματα. 62 00:11:32,300 --> 00:11:34,800 Ο Μπόμπι θα βγάλει ένα εκατομμύριο δολάρια... 63 00:11:35,200 --> 00:11:38,800 και μετά θα πουλήσουμε τη φόρμουλα σε μια μεγάλη εταιρεία βενζίνης! 64 00:11:39,400 --> 00:11:43,600 Και μετά θα τρέχουμε για το υπόλοιπο της ζωής μας! 65 00:11:44,800 --> 00:11:49,700 -Είδε κανείς τον Χάρι? -Νομίζω πως τον ακούω! 66 00:12:07,400 --> 00:12:11,700 -Ωραία είσοδος! -Πέθανε? 67 00:12:12,300 --> 00:12:18,600 Το είδατε αυτό? Έβαλα στοίχημα με τις κοπέλες να φτάσω πρώτος! 68 00:12:26,300 --> 00:12:31,000 Έκλεψες Χάρι! Μπήκες μέσα από μια αυλή! 69 00:12:32,800 --> 00:12:37,000 Νιώθω σαν να έπεσα με δύναμη πάνω σε σκουπιδοτενεκέ! 70 00:12:40,200 --> 00:12:44,000 -Γεια σου Ρέιτσελ! -Γεια σας παιδιά. 71 00:12:44,700 --> 00:12:49,100 -Ο Μπόμπι έτοιμος για την έρημο? -Να σου μιλήσω λίγο? 72 00:12:51,900 --> 00:12:55,800 -Τι συμβαίνει? -Ο Μπόμπι δεν είναι καλά σήμερα. 73 00:13:07,700 --> 00:13:11,400 Θα έρθω μετά για σένα κοριτσάκι! 74 00:13:35,400 --> 00:13:40,400 Μπόμπι, είσαι καλά? 75 00:13:43,400 --> 00:13:47,600 Κοίτα, δεν μπορώ να έρθω. Δεν μπορώ να πάω στην έρημο. 76 00:13:48,600 --> 00:13:53,200 -Νομίζω ότι κανείς σας δεν πρέπει. -Μετά από τόση δουλειά, όχι! 77 00:13:59,400 --> 00:14:02,900 Θα πάμε μόνοι μας, δεν πειράζει. 78 00:14:03,300 --> 00:14:08,100 Θα πάω εγώ Μπόμπι. Ξέρω το δρόμο και μπορώ να κανονίσω τα πάντα. 79 00:14:09,500 --> 00:14:12,900 -Είσαι σίγουρη? -Ναι. 80 00:14:13,900 --> 00:14:18,100 Μπορώ να τα καταφέρω... 81 00:14:18,800 --> 00:14:22,900 Είναι όμως τόσο κοντά σε εκείνο το μέρος! 82 00:14:25,500 --> 00:14:29,300 Θα πάνε όλα καλά! 83 00:14:41,700 --> 00:14:46,700 Εδώ είναι. Εδώ παίρνουμε τα λεφτά της συμμετοχής μας. 84 00:14:47,200 --> 00:14:51,100 -Κα Γουίλσον, πώς πήγε? -Εξαιρετικά καλά. 85 00:14:51,700 --> 00:14:55,100 Είναι μοναδικός! 86 00:14:59,400 --> 00:15:05,600 -Φανταστικά! Πού βρίσκεται? -Μην τον φωνάξεις! Θα στον φέρω. 87 00:15:09,400 --> 00:15:14,100 400 δολάρια παιδιά! 88 00:15:15,400 --> 00:15:19,700 Μην τον φωνάζετε! Μην σφυρίζετε! 89 00:15:28,800 --> 00:15:32,900 Τα λέμε κα Γουίλσον! 90 00:15:39,200 --> 00:15:43,500 Θα σας πω μια ιστορία παιδιά! Δεν είναι ευχάριστη... 91 00:15:44,000 --> 00:15:46,800 αλλά υποτίθεται πως είναι αλήθεια! 92 00:15:47,200 --> 00:15:50,500 Χάρι, μη μας τρομάζεις! 93 00:15:51,800 --> 00:15:56,600 Πλησιάζουμε το σημείο της ερήμου όπου βασίλευε η οικογένεια του Δία! 94 00:15:57,600 --> 00:16:03,400 Όπου η άμμος γέμιζε φωτιά και αίμα και οι λόφοι είχαν μάτια! 95 00:16:05,300 --> 00:16:10,100 -Πρόσεχε το δρόμο Χάρι! -Γιατί, βλέπεις κάτι που δε βλέπω? 96 00:16:12,000 --> 00:16:15,500 Πες μου την ιστορία για την οικογένεια! 97 00:16:15,800 --> 00:16:19,500 Ναι, αυτούς που έτρωγαν όποιον περνούσε από κει! 98 00:16:19,900 --> 00:16:23,500 Εγώ τρώω όποιο κορίτσι περάσει από δω! 99 00:16:26,800 --> 00:16:33,600 Ο πατέρας λεγόταν Δίας και τα δύο αδέρφια, Πλούτωνας και Άρης. 100 00:16:35,600 --> 00:16:39,800 -Υπήρχε και μια κόρη, σωστά? -Ναι, υπήρχε! 101 00:16:48,900 --> 00:16:52,700 Ποιος είσαι? 102 00:16:56,400 --> 00:16:59,900 Πάμε! 103 00:17:03,300 --> 00:17:07,600 Πάρε το μωρό! 104 00:17:56,900 --> 00:18:02,600 -Υπήρχε και μια μανιακή, η Ρούμπι! -Σωστά! Πού να είναι τώρα? 105 00:18:03,300 --> 00:18:06,800 Μπορεί να άνοιξε μπουτίκ. 106 00:18:08,400 --> 00:18:12,000 -Τα πιστεύεις αυτά? -Μισό λεπτό! 107 00:18:18,600 --> 00:18:23,400 -Είναι ιδέα μου, ή φοβάσαι? -Καλά είμαι. 108 00:18:24,300 --> 00:18:27,400 -Θέλεις ένα? -Τι πράγμα? 109 00:18:27,800 --> 00:18:32,100 -Τσιγάρο Κας, συγγνώμη. -Δεν καπνίζω! 110 00:18:40,600 --> 00:18:47,300 -Δεν νιώθεις άσχημα σήμερα, έτσι? -Δεν θα ερχόμουν αν ένιωθα έτσι. 111 00:18:48,300 --> 00:18:52,600 Ειδικά αφού είδα τον Μπόμπι έτσι... 112 00:19:06,600 --> 00:19:12,500 Αργά, παλεύοντας το θάνατο, σέρνονται στην άμμο της ερήμου... 113 00:19:14,000 --> 00:19:20,600 Οι κακοί, μελανιασμένοι, πρησμένοι και τα δάχτυλά τους φαγωμένα... 114 00:19:26,300 --> 00:19:30,700 Ξεκινήσαμε αργά. Πρέπει να γραφτούμε μέχρι τις 11 . 115 00:19:31,500 --> 00:19:36,500 Θα τα καταφέρουμε αφεντικό! Θα μας μείνει και μισή ώρα! 116 00:19:37,200 --> 00:19:39,600 Γαμώτο! 117 00:19:39,900 --> 00:19:45,700 Μην ξεχάσετε να βάλετε τα ρολόγια σας μπροστά μια ώρα τη Δευτέρα... 118 00:19:48,200 --> 00:19:52,400 Δεν το πιστεύω πως κανείς δεν το θυμήθηκε! 119 00:19:53,100 --> 00:19:58,700 -Είμαστε εδώ. Εκεί είναι οι αγώνες. -Δεν θα τα καταφέρουμε. 120 00:19:59,600 --> 00:20:03,600 Έχουμε ένα κύκλο να κάνουμε. 121 00:20:04,200 --> 00:20:08,000 Εκτός αν ακολουθήσουμε τη μανούβρα του Χάρι... 122 00:20:08,700 --> 00:20:12,600 Δεν θα βγούμε από αυτό το δρόμο! 123 00:20:13,100 --> 00:20:17,200 Αν πάμε από δω, Ρέιτσελ, θα γλιτώσουμε μία ώρα! 124 00:20:17,700 --> 00:20:22,900 -Ήρθαμε ως εδώ, Ρέιτσελ. -Εντάξει. Θα ψηφίσουμε. 125 00:20:23,800 --> 00:20:26,500 Εγώ λέω να γυρίσουμε. 126 00:20:26,900 --> 00:20:30,700 Δεν έφτιαξα τη μηχανή για να μαζεύει σκόνη. Πάμε λοιπόν! 127 00:20:31,100 --> 00:20:35,000 -Συμφωνώ! -Κι εγώ. 128 00:20:36,800 --> 00:20:41,100 Και τι έγινε αν κόψουμε λίγο δρόμο? 129 00:20:41,900 --> 00:20:46,200 Φοβάσαι κι εσύ την έρημο? 130 00:21:02,900 --> 00:21:06,800 -Είσαι σίγουρος πως πάμε καλά? -Ναι. 131 00:21:07,500 --> 00:21:09,800 Το λέει κι ο χάρτης. 132 00:21:10,200 --> 00:21:16,400 -Στο χάρτη ο δρόμος έχει τελείες? -Όχι...ακριβώς. 133 00:21:39,000 --> 00:21:45,100 -Μπράιαν, είδες μια λάμψη εκεί? -Όχι. 134 00:21:49,200 --> 00:21:53,800 Ο χάρτης λέει ότι πάμε κατευθείαν πάνω στο Μπαμ Ρινγκς. 135 00:21:54,600 --> 00:21:59,200 Θεέ μου! Χρειάζομαι μια μπύρα! Θα πεθάνουμε όλοι! 136 00:22:00,200 --> 00:22:07,600 Σταματήστε! Δεν θα πάθετε τίποτα! Ο χάρτης είναι ανάποδα. 137 00:22:36,100 --> 00:22:39,400 Γιατί να βάλει κάποιος ένα σήμα Καλωσήρθατε εδώ? 138 00:22:39,700 --> 00:22:43,900 Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο? 139 00:23:00,600 --> 00:23:04,800 Έχω δει καλύτερους δρόμους σε αγώνες μοτοκρός! 140 00:23:15,000 --> 00:23:18,400 Νομίζω ότι μυρίζω βενζίνη. 141 00:23:19,800 --> 00:23:25,900 Γαμώτο! Αρχίσαμε με μισό γαλόνι και τώρα κοντεύει να τελειώσει! 142 00:23:29,500 --> 00:23:34,700 Εντάξει, το έφτιαξα. Τράβα με έξω. 143 00:23:38,400 --> 00:23:42,800 -Με τι το έφτιαξες? -Με ένα ειδικό υλικό...τσίχλα. 144 00:23:44,200 --> 00:23:47,500 -Τσίχλα? -Θα κρατήσει για λίγο. 145 00:23:48,100 --> 00:23:52,400 -Δεν βάζεις τη βενζίνη του Μπόμπι? -Στο λεωφορείο? Θα ανατιναχτεί! 146 00:23:53,900 --> 00:23:57,900 Ο φράχτης εκεί ίσως να ‘ναι ράντσο και να μας πουλήσει βενζίνη. 147 00:24:01,100 --> 00:24:06,900 Ας προσέχουμε. Άνθρωποι που ζουν τόσο μόνοι, έχουν το λόγο τους... 148 00:24:40,000 --> 00:24:43,900 Είμαστε τυχεροί! 149 00:24:57,500 --> 00:25:01,400 Καμία σχέση με τους αγώνες... 150 00:25:10,200 --> 00:25:13,900 Πολύ παράξενο μέρος. 151 00:25:28,300 --> 00:25:31,600 Να προσέχεις εδώ, Κας. 152 00:25:34,900 --> 00:25:38,400 Το άκουσες αυτό? 153 00:25:41,700 --> 00:25:45,000 Παιδιά! 154 00:25:46,400 --> 00:25:50,000 -Βρήκε κανείς βενζίνη? -Μας δουλεύεις? 155 00:25:50,400 --> 00:25:54,600 Ίσως να έχουν μέσα. Κάποιο ντεπόζιτο βενζίνης. 156 00:25:55,600 --> 00:25:59,800 Δεν έχουν ζήσει εδώ άνθρωποι πρόσφατα, πάντως. 157 00:26:00,600 --> 00:26:04,500 Εγώ, ο πρώτος εξερευνητής θα μπω μέσα στο σπίτι! 158 00:26:07,700 --> 00:26:10,900 Πάω! 159 00:26:25,800 --> 00:26:31,500 Με λίγο βάψιμο, το σπίτι θα γινόταν ωραίο! 160 00:26:32,500 --> 00:26:36,300 Περίμενε. 161 00:26:44,800 --> 00:26:48,700 Κανείς δεν έχει ζήσει εδώ για πάρα πολλά χρόνια. 162 00:27:17,100 --> 00:27:22,000 Δεν μπαίνω μέσα! Είναι πολύ ζεστό, πολύ μεγάλο και γεμάτο έντομα! 163 00:27:23,700 --> 00:27:27,900 Είσαι παρανοϊκός. Έχεις χάσει τις ρίζες σου, μεγαλώνοντας στην πόλη! 164 00:27:28,300 --> 00:27:32,400 Με άλλα λόγια, η τυπική παράνοια ενός μαύρου! Πέρνα πρώτος. 165 00:27:33,800 --> 00:27:38,200 -Έχει πύθωνες μέσα... -Δεν έχουμε πύθωνες στις Η.Π.Α! 166 00:27:38,900 --> 00:27:42,900 Αυτό είναι το πρόβλημα! Δεν μπορούμε να τους βρούμε... 167 00:27:49,500 --> 00:27:54,600 Φιδάκι...καλό αγοράκι... 168 00:27:55,400 --> 00:27:59,300 Ούτε σε μένα δεν μιλάς τόσο τρυφερά! 169 00:28:00,200 --> 00:28:03,800 Χάρι, πού πήγες? 170 00:28:06,100 --> 00:28:10,200 -Άκουσες τίποτα παράξενο? -Σαν τι? 171 00:28:12,300 --> 00:28:16,200 Σαν κάποιον με τεράστια δάχτυλα! 172 00:28:25,800 --> 00:28:29,700 Είστε νεκροί! 173 00:28:33,800 --> 00:28:37,300 Σ’αρέσει αυτό που φοράω? Έχει τόσα ρούχα πίσω! 174 00:28:38,000 --> 00:28:41,600 Πρέπει να σας κλείσουν μέσα! 175 00:28:44,400 --> 00:28:48,600 Μπιστ! Περίμενε! 176 00:28:58,500 --> 00:29:03,400 Νομίζω πως κάτι συμβαίνει εκεί πάνω. 177 00:29:04,700 --> 00:29:08,600 -Είναι ρακούν. -Το μυρίζεις? 178 00:29:09,700 --> 00:29:13,500 Όχι, αλλά έτσι κάνει ο Μπιστ όταν βρίσκει ρακούν. 179 00:29:41,700 --> 00:29:45,900 Κάτι ξέρει το σκυλί... 180 00:30:10,000 --> 00:30:14,100 -Κας, σήκω να βάλω τον Μπιστ μέσα. -Γιατί, τι έκανε? 181 00:30:14,700 --> 00:30:18,800 Τίποτα, απλά τρελάθηκε γιατί μύρισε ένα ρακούν. 182 00:30:27,100 --> 00:30:30,800 Δεν μπορεί... 183 00:31:26,900 --> 00:31:31,100 Πλούτωνα! 184 00:32:06,800 --> 00:32:10,600 -Τι έγινε? -Θεέ μου! 185 00:32:22,700 --> 00:32:25,700 -Ο Μπιστ ηρέμησε? -Περίπου. 186 00:32:26,100 --> 00:32:30,200 Παράξενο σκυλί! Όλη την ώρα γαβγίζει στα βράχια... 187 00:32:32,500 --> 00:32:37,000 -Ρέιτσελ, ο αδερφός σου το έκανε? -Ναι, ο αδερφός μου ήταν! 188 00:32:39,200 --> 00:32:43,100 Ο νεκρός αδερφός μου... Ήρθε πίσω για να με πάρει. 189 00:32:44,700 --> 00:32:50,400 Μήπως εσύ κι ο Μπόμπι πήρατε ναρκωτικά? Φέρεστε πολύ περίεργα. 190 00:32:52,100 --> 00:32:55,700 Τι βλακείες λες? Ποιος αδερφός? 191 00:34:31,500 --> 00:34:34,600 Καθίστε εκεί... 192 00:34:35,700 --> 00:34:39,600 Ήμουν σίγουρη πως ο Πλούτο είχε πεθάνει. Πως όλοι είχαν πεθάνει! 193 00:34:40,800 --> 00:34:44,100 Ρέιτσελ, γεγονός είναι πως δεν είδε κανείς τι έγινε εκεί μέσα! 194 00:34:44,500 --> 00:34:47,200 Γεγονός είναι... 195 00:34:48,600 --> 00:34:53,500 πως αυτή η άγρια κοπέλα που περιγράφατε πριν στην ιστορία... 196 00:34:54,000 --> 00:34:56,800 ήμουν εγώ πριν 8 χρόνια. 197 00:34:57,200 --> 00:35:00,800 - Εσύ στην οικογένεια που σκότωνε? -Δε σκότωσα κανέναν. 198 00:35:01,200 --> 00:35:06,700 Δηλαδή εναντιώθηκες στην δική σου οικογένεια και βοήθησες την άλλη. 199 00:35:08,900 --> 00:35:12,800 Ναι, την οικογένεια του Μπόμπι. 200 00:35:13,100 --> 00:35:17,400 Αυτός που είδα εκεί μέσα, σκότωσε το φίλο του Μπιστ, απήγαγε... 201 00:35:18,300 --> 00:35:22,000 την ανιψιά του Μπόμπι και σκότωσε τη μητέρα και την αδερφή του. 202 00:35:25,200 --> 00:35:29,000 Ρέιτσελ, δεν θέλω να σε προσβάλω, αλλά από το χτύπημα μιλάς έτσι... 203 00:35:31,400 --> 00:35:35,500 Έχει δίκιο όμως. Γιατί φοβάται τόσο πολύ ο Μπόμπι την έρημο? 204 00:35:36,300 --> 00:35:42,300 Ακόμη κι έτσι να έγινε, δεν είδε τον τύπο τώρα! Η φαντασία της ήταν! 205 00:35:43,700 --> 00:35:47,300 Καθυστερημένο σύνδρομο στρες, αυτό είναι όλο. 206 00:35:51,300 --> 00:35:54,600 -Κάποιος είναι στο λεωφορείο... -Ο Μπιστ! 207 00:36:00,400 --> 00:36:03,700 Πού είναι η μηχανή? 208 00:36:04,500 --> 00:36:07,900 Κανείς δεν έβαλε μπροστά τη μηχανή. 209 00:36:09,300 --> 00:36:13,500 Απλά την τσουλάει μέχρι να τη βάλει μπροστά. Άρα είναι κάπου κοντά. 210 00:36:15,600 --> 00:36:18,200 Ρόι, τι κάνεις? 211 00:36:18,700 --> 00:36:22,200 Μην πάτε! Πρέπει να την πήρε ο Πλούτωνας. 212 00:36:22,500 --> 00:36:26,800 Θα πάρουμε τη μηχανή από τον Πλούτωνα και θα γυρίσουμε αμέσως! 213 00:36:44,200 --> 00:36:48,500 Καθίκι! Αυτό είναι δικό μας παιχνίδι! 214 00:36:50,600 --> 00:36:54,100 -Έχεις τη σούπερ βενζίνη, σωστά? -Μισό γαλόνι! 215 00:38:09,200 --> 00:38:12,700 Είσαι καλά? 216 00:38:13,800 --> 00:38:17,000 Πιάστε το καθίκι! 217 00:38:39,200 --> 00:38:42,500 Έλα φίλε! 218 00:38:50,400 --> 00:38:54,000 Καλά κάνεις και τρέχεις! Είσαι νεκρός, κάθαρμα! 219 00:39:04,200 --> 00:39:08,300 Έλα πίσω, μπάσταρδε! 220 00:40:02,700 --> 00:40:06,400 Τον πιάσατε? 221 00:40:10,400 --> 00:40:14,000 Αν χρειάζεστε βοήθεια, είμαι εδώ! 222 00:40:20,700 --> 00:40:25,100 Χάρι, βοήθεια...Έχω χτυπήσει. 223 00:40:28,200 --> 00:40:30,700 Ρόι! 224 00:40:54,600 --> 00:40:58,600 Δεν κοροϊδεύεις τον Χάρι δεύτερη φορά φίλε μου... 225 00:41:12,500 --> 00:41:16,500 Το έχω δει και στις ταινίες! 226 00:41:47,800 --> 00:41:51,800 Δεν με πέτυχες! Δεν με πέτυχες! 227 00:42:06,400 --> 00:42:10,100 Προχώρα! 228 00:42:22,200 --> 00:42:26,000 Χάρι! 229 00:42:29,700 --> 00:42:33,100 Δεν θα τη βγάλετε καθαρή... 230 00:42:34,300 --> 00:42:39,100 Να το εύχεσαι να τη βγάλουμε καθαρή! Ποιος έστησε την παγίδα? 231 00:42:39,900 --> 00:42:43,100 Δεν έπρεπε να βγείτε από το δρόμο! 232 00:42:43,500 --> 00:42:46,100 Δεν είμαι ο μόνος τρελός εδώ! 233 00:42:46,500 --> 00:42:50,300 Σωστά...Μόλις ξεκίνησες πόλεμο με ένα λεωφορείο από τρελούς! 234 00:42:53,600 --> 00:42:57,600 -Το άκουσαν αυτό λες? -Έχουν σβηστές τις μηχανές τους. 235 00:42:59,600 --> 00:43:04,300 -Θα βλέπουν τον καπνό. -Ίσως είναι πολύ μακριά ήδη. 236 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 Έχουμε βαρελότα στο λεωφορείο. Θα τα ακούσουν σίγουρα αυτά. 237 00:43:14,200 --> 00:43:18,300 Τι λες να συνέβη? 238 00:43:28,500 --> 00:43:31,800 Τι κοιτάς εξυπνάκια? 239 00:43:32,200 --> 00:43:35,800 Μη δίνεις σημασία σε μένα... 240 00:43:36,300 --> 00:43:39,300 Γιατί, ποιος άλλος είναι εδώ? 241 00:43:39,800 --> 00:43:42,700 Ο Αντεροβγάλτης! 242 00:43:43,100 --> 00:43:46,600 Ποιος σκατά είναι ο Αντεροβγάλτης? 243 00:43:59,600 --> 00:44:03,100 Πρέπει να το άκουσαν αυτό! 244 00:44:16,300 --> 00:44:19,200 Τι σταματάς? Έλα! 245 00:44:19,700 --> 00:44:22,900 Προχώρα! 246 00:44:31,500 --> 00:44:34,600 Πρέπει να φύγουμε όλοι...τώρα. 247 00:44:35,000 --> 00:44:38,600 Με το μαγικό χαλί? Έχουμε ελάχιστη βενζίνη! 248 00:44:39,700 --> 00:44:43,500 Ας μην πανικοβαλλόμαστε! 249 00:44:59,200 --> 00:45:02,900 Ω, Χάρι! 250 00:45:10,500 --> 00:45:14,000 Γαμώτο! Τι ήταν αυτό? 251 00:45:31,300 --> 00:45:35,000 Τι συμβαίνει? Αφήστε με κάτω! 252 00:45:47,200 --> 00:45:51,600 Νομίζω πως άκουσα μια κραυγή. 253 00:45:52,100 --> 00:45:55,600 Είστε για κλάματα! Ειδικά εσύ Κας! 254 00:45:59,000 --> 00:46:02,300 Κοίτα με όταν σου μιλάω! 255 00:46:02,700 --> 00:46:06,700 Άκουσες χωρίς αμφιβολία μια κραυγή? 256 00:46:07,200 --> 00:46:11,400 Ήταν πιο πολύ η αίσθηση του Ρόι να ουρλιάζει. 257 00:46:13,800 --> 00:46:18,600 Όλους τους έπιασε η παράνοια! Ηρεμήστε! 258 00:46:28,200 --> 00:46:32,000 -Σαν τι? -Δεν ξέρω! Φόστερ? 259 00:46:40,400 --> 00:46:44,400 Ωραία, θα κρυφτούμε κι όταν χτυπήσουν αυτό, θα πεταχτούμε... 260 00:46:44,800 --> 00:46:48,300 και θα τους κατατρομάξουμε! 261 00:46:51,100 --> 00:46:55,000 -Τους βλέπεις? -Όχι. 262 00:47:03,200 --> 00:47:07,600 -Τι ψάχνεις? -Κεριά, κουβέρτες, όπλα. 263 00:47:08,900 --> 00:47:12,700 Οτιδήποτε θα μας βοηθήσει κατά τη διάρκεια της νύχτας. 264 00:47:14,500 --> 00:47:17,800 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 265 00:47:18,200 --> 00:47:22,000 Θα σκοτώσω οτιδήποτε σε πλησιάσει. 266 00:47:30,000 --> 00:47:34,400 -Μηχάνημα είναι αυτό? -Κάποια παλιά γεννήτρια. 267 00:47:35,700 --> 00:47:38,700 Κράτα αυτό. 268 00:47:39,200 --> 00:47:41,800 Ντίζελ είναι. 269 00:47:42,100 --> 00:47:46,100 Δεν κάνει για το λεωφορείο, αλλά θα χρειαστούμε τα φώτα. 270 00:47:48,100 --> 00:47:50,900 Πιστεύετε πως η Ρέιτσελ είναι η Ρούμπι? 271 00:47:51,300 --> 00:47:54,000 Εσύ πιστεύεις πως ο μπαμπάς σου είναι ο Αη-Βασίλης? 272 00:47:54,400 --> 00:47:57,200 -Η Ρούμπι είναι. -Πώς το ξέρεις? 273 00:47:57,700 --> 00:48:01,100 Ξέρω πότε κάποιος λέει ψέματα! 274 00:48:01,700 --> 00:48:06,300 Κας, τα χέρια μου είναι πάνω απ’ το κεφάλι μου. Αλήθεια λέω? 275 00:48:07,100 --> 00:48:09,900 Ψέματα! 276 00:48:10,400 --> 00:48:14,300 Στοιχηματίζω ότι και τα δυο σου χέρια είναι πάνω της! 277 00:48:18,600 --> 00:48:22,900 Αφού βλέπεις τόσο καλά, τι βλέπεις τώρα? 278 00:48:23,800 --> 00:48:27,200 Κίνδυνο. 279 00:48:32,100 --> 00:48:37,100 Συγγνώμη! Φόστερ, πώς τρώνε οι Γάλλοι βατράχια? 280 00:48:39,200 --> 00:48:41,800 Με μικρό πιρούνι? 281 00:48:42,200 --> 00:48:45,100 Παίρνουν το ένα πόδι και το βάζουν πάνω από το ένα αυτί... 282 00:48:45,400 --> 00:48:49,400 και μετά βάζουν το άλλο πόδι πάνω από το άλλο αυτί! 283 00:48:59,700 --> 00:49:02,900 -Τι ωραία! -Το φως ήρθε πάλι! 284 00:49:04,000 --> 00:49:06,400 Μην ανοίξετε την πόρτα! 285 00:49:06,800 --> 00:49:11,400 Μπες από το παράθυρο, Ρούμπι. Η πόρτα είναι παγιδευμένη. 286 00:49:20,300 --> 00:49:22,900 Θέλω να μείνετε μαζί και να είστε σε εγρήγορση. 287 00:49:23,300 --> 00:49:27,400 Μοιάζει παρατημένο το σπίτι αλλά το χρησιμοποιούσαν πρόσφατα. 288 00:49:28,100 --> 00:49:31,000 Η γεννήτρια είναι χρησιμοποιημένη. 289 00:49:31,500 --> 00:49:34,400 -Σκοπεύετε να πάτε κάπου? -Θα πάμε να ψάξουμε για τα παιδιά. 290 00:49:34,900 --> 00:49:38,500 -Πιστεύεις ότι κάτι τους συνέβη? -Πολλή ώρα λείπουν. Δεν είναι πλάκα. 291 00:49:39,000 --> 00:49:43,100 Η δυσκολεύονται, ή χάθηκαν και χρειάζονται κάποιον με ένα φως. 292 00:49:44,900 --> 00:49:48,500 Μην ανησυχείτε. Εσείς μείνετε ήρεμοι και θα τους βρούμε. 293 00:49:49,000 --> 00:49:53,100 -Μα θα χαθείτε κι εσείς! -Η Ρούμπι ξέρει καλά την έρημο. 294 00:49:58,300 --> 00:50:02,800 -Κας! Τα αυτιά σου ανοιχτά... -Πάντα. 295 00:50:07,400 --> 00:50:11,000 Μείνετε εδώ. Η Σου κι εγώ θα ψάξουμε για εργαλεία. 296 00:50:17,500 --> 00:50:20,900 -Ώρα να γιορτάσουμε! -Πρόσεχε! 297 00:50:21,500 --> 00:50:25,200 Μπιστ! Εμείς είμαστε! 298 00:50:41,100 --> 00:50:45,100 -Τη μισώ την έρημο! -Εγώ την σιχαίνομαι! 299 00:50:46,200 --> 00:50:50,400 Σου, δεν είναι φυσικό να είμαστε σε ένα μέρος που δεν έχει ντίσκο! 300 00:50:52,600 --> 00:50:56,400 Όχι, ευχαριστώ. 301 00:50:57,300 --> 00:51:01,200 Νομίζω πως ο Μπιστ θέλει να βγει. Και εγώ δε θέλω να μας βλέπει. 302 00:51:05,800 --> 00:51:09,900 Έλα αγόρι μου. Πάμε. 303 00:51:22,100 --> 00:51:25,900 Φόστερ, έρχεσαι? 304 00:51:40,200 --> 00:51:44,300 -Κοίτα εδώ! -Τι είναι? 305 00:51:45,100 --> 00:51:49,800 -Ένα κουτί γεμάτο κεριά! -Ελπίζω να μην τα χρειαστούμε όλα. 306 00:51:56,200 --> 00:52:00,100 Καμιά φορά μου θυμίζεις το λυκόσκυλο που είχα, Κας! 307 00:52:00,700 --> 00:52:04,600 Εννοώ που μυρίζεις τα πράγματα δέκα λεπτά πριν από όλους. 308 00:52:08,100 --> 00:52:11,400 Δεν χρειάζεται να μου λες τέτοια! 309 00:52:11,900 --> 00:52:15,800 Μπορεί να είμαι τυφλή, αλλά δεν είμαι ανάπηρη. 310 00:52:21,200 --> 00:52:25,800 -Τι μυρίζεις λοιπόν? -Κάτι σαν καθαριστικό. 311 00:52:30,400 --> 00:52:34,500 Όλο αυτό το μέρος μυρίζει περίεργα. 312 00:52:36,900 --> 00:52:40,700 Ας πάρουμε τα κεριά κι ας φύγουμε. 313 00:52:47,900 --> 00:52:51,400 Μπιστ! 314 00:52:55,400 --> 00:52:59,000 Τι λες? Να κατεβάσουμε τον κουβά από την πόρτα? 315 00:52:59,600 --> 00:53:03,500 Είναι λίγο χαζό να μπαινοβγαίνουν όλοι από το παράθυρο. 316 00:53:04,500 --> 00:53:07,600 Όχι, ας το αφήσουμε λίγο ακόμη. 317 00:53:11,100 --> 00:53:16,800 -Κας, να ξερες τι βλέπω! -Ένα καινούριο λεωφορείο? 318 00:53:32,300 --> 00:53:36,100 -Τι είναι? -Ένα ντους. 319 00:53:47,300 --> 00:53:51,700 Είναι πολύ καλό αυτό! Θα κάνω ένα ντους πριν επιστρέψει ο Χάρι. 320 00:53:52,400 --> 00:53:56,500 -Δεν σε πειράζει? -Όχι, δεν θα κοιτάζω! 321 00:53:57,200 --> 00:54:01,100 Θα εξερευνήσω λίγο το χώρο. Θα προσέχω... 322 00:54:10,600 --> 00:54:13,900 Αυτή η έρημος είναι γεμάτη φαντάσματα. 323 00:54:14,400 --> 00:54:18,900 Δεν είναι απαραίτητο. Ρούμπι, δε με νοιάζει τι έκανες στο παρελθόν. 324 00:54:19,900 --> 00:54:24,100 Θα σου ακουστεί τρελό, αλλά αυτό που θέλω να πω είναι... 325 00:54:24,500 --> 00:54:27,600 Πως κάποιοι από του πιο καλούς σου φίλους είναι μανιακοί. 326 00:54:28,000 --> 00:54:31,700 Κάτι τέτοιο, ναι. 327 00:54:32,900 --> 00:54:36,200 Ώστε το μωρό που έσωσες ήταν η ανιψιά του Μπόμπι. 328 00:54:36,700 --> 00:54:41,500 Η Κέιτι...Είναι υπέροχη. Θα γίνει αυτό που ήθελε να γίνει η μητέρα της. 329 00:54:44,300 --> 00:54:47,600 -Νοσοκόμα? -Όχι. 330 00:54:48,900 --> 00:54:54,000 Ήθελε να γίνει σταρ του σινεμά. Να την ανακαλύψει κάποιος σκηνοθέτης. 331 00:55:01,700 --> 00:55:04,200 Χάρι? 332 00:55:06,300 --> 00:55:09,400 Ρόι? 333 00:55:10,800 --> 00:55:15,000 -Ποιου μηχανή είναι αυτή? -Του Ρόι. 334 00:55:16,400 --> 00:55:20,300 -Έχει αίμα... -Πάμε να φύγουμε! 335 00:55:22,500 --> 00:55:27,400 -Έλα! Θες να παλέψουμε? -Χαλκ, πάμε να φύγουμε! 336 00:55:32,600 --> 00:55:36,400 Ανέβα πίσω. 337 00:55:46,000 --> 00:55:48,800 -Χαλκ! -Δεν θα σ’αφήσω! 338 00:55:49,500 --> 00:55:52,200 Πρόσεχε! 339 00:55:54,000 --> 00:55:56,900 Όχι! 340 00:56:11,700 --> 00:56:16,900 Ρούμπι... 341 00:56:18,100 --> 00:56:22,000 Θα σε ξεκοιλιάσω, κοριτσάκι... 342 00:57:52,900 --> 00:57:56,500 -Όλα καλά? -Φόστερ! 343 00:57:59,400 --> 00:58:02,900 -Τι κάνεις? -Νόμισα πως είδα ένα κλέφτη. 344 00:58:03,400 --> 00:58:07,900 Ήρθα να ερευνήσω...Αλλά βλέπω ότι όλα είναι καλά. 345 00:58:08,800 --> 00:58:12,600 -Πολύ πολύ καλά! -Φόστερ! 346 00:58:13,000 --> 00:58:18,300 Τι θα έκανες αν σε έπιανε η Σου να με κοιτάς έτσι? 347 00:58:18,900 --> 00:58:23,400 Θα της έλεγα να κοιτά τη δουλειά της γιατί αυτό είναι πολύ δυνατό! 348 00:58:25,400 --> 00:58:30,200 -Σου, απλά μιλούσαμε! -Να σου δώσω θέμα για συζήτηση? 349 00:58:31,900 --> 00:58:37,100 Ευχαρίστως! Γελοίε! 350 00:58:43,400 --> 00:58:47,400 Σου, γύρνα πίσω! Σε αγαπώ! 351 00:58:59,300 --> 00:59:03,900 Σούζι! 352 00:59:11,800 --> 00:59:15,200 Καλύτερα να πάρω τo αμάξι. 353 00:59:24,500 --> 00:59:27,700 Πρέπει να έχει λίγη βενζίνη. 354 00:59:44,300 --> 00:59:47,900 Άσε με μπάσταρδε! 355 00:59:48,900 --> 00:59:53,100 Σε μισώ Φόστερ! Άσε με! 356 00:59:56,800 --> 01:00:00,300 Τρέχει γρήγορα! Καλύτερα να κόψω! 357 01:00:07,700 --> 01:00:11,400 Ηρέμησε Μπιστ. 358 01:00:18,500 --> 01:00:21,800 Σου! 359 01:00:48,200 --> 01:00:52,800 Σου? 360 01:01:01,000 --> 01:01:04,800 -Μα τι κάνεις εκεί? -Τι συμβαίνει? 361 01:01:05,600 --> 01:01:09,700 Μόλις μου επιτέθηκε μια πίθηκος που πρέπει να φύγει από πάνω μου! 362 01:01:11,900 --> 01:01:15,300 Συγγνώμη. 363 01:01:17,900 --> 01:01:22,500 -Σε απασχολεί κάτι? -Όλα μπορεί να τα λύσει η Σου. 364 01:01:25,900 --> 01:01:29,200 Τι συμβαίνει? 365 01:01:31,000 --> 01:01:34,400 Ο Χαλκ είναι νεκρός. 366 01:01:45,900 --> 01:01:48,800 Φόστερ? 367 01:01:51,500 --> 01:01:54,700 Σου? 368 01:02:07,400 --> 01:02:11,700 Σίγουρα δεν είναι το ξεκίνημα μιας αρρώστιας αυτό που είδες? 369 01:02:13,000 --> 01:02:18,500 Πήγαινε στο λεωφορείο και πες στους άλλους ότι φεύγουμε. Θα βρω τη Σου. 370 01:02:38,200 --> 01:02:41,300 Το λεωφορείο δε δουλεύει! 371 01:02:41,900 --> 01:02:46,100 Μπιστ, έλα εδώ! Είσαι ο φύλακάς μου! 372 01:03:11,700 --> 01:03:14,800 -Τζέιν? -Κας! 373 01:03:16,200 --> 01:03:19,600 -Βρήκες τίποτα? - Παράξενα πράγματα. 374 01:03:20,000 --> 01:03:23,500 Χασάπης πρέπει να έμενε εδώ. Λοιπόν, τι συμβαίνει? 375 01:03:24,000 --> 01:03:27,700 Ψάχνω τον Φόστερ και τη Σου. Μήπως τους είδες? 376 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 Όχι, ούτε τους άκουσα! 377 01:03:32,400 --> 01:03:35,600 -Έψαξες στα άλλα κτίρια? -Φοβάμαι να πάω μόνη μου. 378 01:03:36,300 --> 01:03:39,800 Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι. 379 01:03:42,700 --> 01:03:46,700 -Ωραία! Μόλις έσβησαν τα φώτα! -Αλήθεια? 380 01:03:49,200 --> 01:03:53,300 -Συγγνώμη Κας. -Ξέρω, το σκοτάδι τρομάζει. 381 01:04:30,400 --> 01:04:34,400 Βρήκα ένα διακόπτη. Μπορεί να υπάρχουν χωριστά φώτα εδώ. 382 01:05:08,400 --> 01:05:12,100 -Τζέιν! -Εδώ είμαι! 383 01:05:12,700 --> 01:05:17,000 -Ήρθαν τα φώτα? -Όχι, αν και κάτι άκουσα. 384 01:05:19,000 --> 01:05:24,700 -Κάτι σαν νερό? -Σαν παγίδα που ενεργοποιείται. 385 01:05:26,500 --> 01:05:30,400 Πολύ παράξενο μέρος. 386 01:05:42,100 --> 01:05:48,100 Ο μικρός Χάρι βράχηκε? Ξέρω πως είσαι εδώ! 387 01:05:52,800 --> 01:05:56,800 Χάρι... 388 01:06:48,600 --> 01:06:51,800 Κας? 389 01:06:56,600 --> 01:07:03,100 Φόστερ? Τζέιν? Ακούει κανείς? 390 01:07:16,500 --> 01:07:19,800 Τζέιν! 391 01:07:48,800 --> 01:07:52,200 Τζέιν! Σου! 392 01:08:07,500 --> 01:08:12,800 -Ρούμπι! -Σου! 393 01:08:23,500 --> 01:08:26,700 Σήκω! 394 01:08:33,400 --> 01:08:37,500 Ρούμπι, πρέπει να σε σκοτώσω για να ισοφαρίσω τον Αντεροβγάλτη! 395 01:08:38,900 --> 01:08:42,000 Ο μεγάλος αδερφός του Πάπα Τσου είναι εδώ? 396 01:08:42,400 --> 01:08:46,100 Ο Αντεροβγάλτης ανέλαβε από τότε που πέθανε ο Πάπα Τσου. 397 01:08:47,100 --> 01:08:50,600 -Δεν με έχει σε υπόληψη καθόλου. -Γιατί χρειάζεται σκυλί? 398 01:08:52,100 --> 01:08:56,400 Η έρημος μας ανήκει. Σκοτώνουμε τους πάντες και τους κρύβουμε... 399 01:08:56,900 --> 01:09:00,000 στο σπίτι. Εκεί θα πας κι εσύ! 400 01:09:02,300 --> 01:09:08,400 Μη με πειράξεις Πλούτο. Αλλιώς, ο Μπιστ θα θυμώσει πολύ! 401 01:09:11,100 --> 01:09:16,900 -Ποιος είναι ο Μπιστ? -Ο σκύλος που του γλίτωσες τότε! 402 01:09:19,200 --> 01:09:24,000 -Αν με πειράξεις, θα σε πιάσει... -Προσπαθείς να με κοροϊδέψεις! 403 01:09:24,700 --> 01:09:28,700 Άλλωστε, τα σκυλιά δεν με πειράζουν πια. 404 01:09:56,900 --> 01:10:00,800 Ηλίθιε σκύλε που τρως σκατά! Δεν έχεις καθόλου μυαλό! 405 01:10:03,600 --> 01:10:07,500 Σακούλα σκουπιδιών! Τσιμπουροφωλιά! 406 01:10:18,500 --> 01:10:22,200 Ρούμπι... 407 01:10:29,300 --> 01:10:32,500 Σε θέλω... 408 01:10:58,400 --> 01:11:01,600 Μπορώ να τρέξω! 409 01:11:07,700 --> 01:11:13,000 Μπιστ! Τι κάνεις εδώ αγόρι μου? Άνοιξα το κεφάλι μου... 410 01:11:27,500 --> 01:11:30,600 Πες καλύτερα την προσευχή σου! 411 01:11:44,900 --> 01:11:48,600 Μπράβο Μπιστ! Πάμε στην Κας τώρα! 412 01:11:57,500 --> 01:12:02,600 Τζέιν? Σου? Είστε μέσα? 413 01:12:31,700 --> 01:12:35,200 Τζέιν? 414 01:13:02,100 --> 01:13:05,800 Είχε πολύ νερό σ’ αυτόν τον κουβά. 415 01:13:33,000 --> 01:13:36,800 Το ρεύμα ήρθε. 416 01:13:37,500 --> 01:13:42,000 -Κάποιος είναι εδώ. -Κας! 417 01:13:56,600 --> 01:13:59,300 Πού είναι το λεωφορείο? 418 01:15:05,400 --> 01:15:08,700 Ρόι! 419 01:15:27,700 --> 01:15:31,400 Ρόι? Εδώ πάνω είσαι? 420 01:16:28,200 --> 01:16:31,100 Θεέ μου! Τζέιν! 421 01:18:02,800 --> 01:18:06,200 Χαλκ! Όχι! 422 01:18:19,800 --> 01:18:23,100 Γιατί? 423 01:20:17,300 --> 01:20:20,100 Ρόι! 424 01:20:25,500 --> 01:20:27,700 Κας! 425 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 Πού είσαι? 426 01:20:59,900 --> 01:21:03,100 Δώσε μου το χέρι σου! 427 01:21:04,500 --> 01:21:08,000 Σε έπιασα! Ηρέμησε, όλα είναι καλά. 428 01:21:26,100 --> 01:21:29,800 Υπάρχει κι άλλος τρόπος να βγει από κει? 429 01:21:36,100 --> 01:21:39,800 Νομίζω πως τον ακούω. Τι κάνεις? 430 01:21:40,400 --> 01:21:43,500 Θα δεις Κας. 431 01:21:45,400 --> 01:21:48,200 Πήδα. 432 01:21:55,100 --> 01:21:58,400 Μπορεί να βγει από την άλλη έξοδο. 433 01:22:01,200 --> 01:22:04,700 Βοήθησε με να το σπρώξω αυτό. 434 01:23:11,600 --> 01:23:15,000 -Ρόι, πρέπει να φύγουμε! -Όχι ακόμη Κας! 435 01:23:40,000 --> 01:23:43,300 Τον Αντεροβγάλτη δεν μπορείτε να τον κοροϊδέψετε! 436 01:23:46,000 --> 01:23:49,500 Ο Αντεροβγάλτης είναι άχρηστος! 437 01:23:59,500 --> 01:24:03,000 Θα σε σπάσω στο ξύλο, φίλε! 438 01:24:03,600 --> 01:24:07,300 Θα σκουπίσω την έρημο με τα άντερά σου! 439 01:24:25,000 --> 01:24:28,700 Φύγε Κας! 440 01:24:37,900 --> 01:24:42,200 -Έλα Ρόι! -Τώρα Κας! 441 01:24:59,800 --> 01:25:03,300 Πήδα Κας! 442 01:25:36,100 --> 01:25:39,400 Τα καταφέραμε! 443 01:26:12,400 --> 01:26:15,800 -Πού πήγε? -Έπεσε. 444 01:26:31,700 --> 01:26:34,300 Έπεσε! 445 01:26:35,800 --> 01:26:39,100 Είσαι απίθανη! 446 01:26:40,000 --> 01:26:43,000 Απόδοση από Διάβασμα Χειλιών 447 01:26:43,000 --> 02:26:43,000 .:: william®© ::. ** 11/2014 ** 44930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.