All language subtitles for The.Durrells.S04E02.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:11,973 Ah agle mou, Spirithona. 2 00:00:12,008 --> 00:00:14,931 - Oh, parcel. - Ah. 3 00:00:14,966 --> 00:00:17,964 Riches from my tailor, Mr Jakeways. 4 00:00:21,962 --> 00:00:24,765 I saw Daphne with her baby, for the first time. 5 00:00:24,800 --> 00:00:25,924 Oh, darling. 6 00:00:25,959 --> 00:00:30,921 I want my own family. I'm 20, that's a good age to start. 7 00:00:30,956 --> 00:00:33,919 It isn't really. You can't even vote, 8 00:00:33,954 --> 00:00:35,918 and you've got... well, how much money? 9 00:00:35,953 --> 00:00:39,916 - In financial terms? - No, in bananas. 10 00:00:39,951 --> 00:00:41,950 Well, as a man in my prime, I'm ready. 11 00:00:42,949 --> 00:00:44,913 Bulls start at the age of one. 12 00:00:44,948 --> 00:00:46,912 Well, you're not a bull, you help run a guesthouse. 13 00:00:46,947 --> 00:00:48,910 And I need you here, while Larry's gone. 14 00:00:48,945 --> 00:00:51,909 And Margo say she will leave soon. 15 00:00:51,944 --> 00:00:53,907 What? Well, that's absurd. 16 00:00:53,942 --> 00:00:57,905 That's like releasing a dotty kitten into the jungle. 17 00:00:57,940 --> 00:01:00,903 And that's why she wants to go, because you think she's a clot. 18 00:01:00,938 --> 00:01:02,902 I don't think she's a clot! 19 00:01:02,937 --> 00:01:07,899 She's just not ready for the real world of normal human interaction. 20 00:01:07,934 --> 00:01:09,933 Oh! Ah! 21 00:01:11,931 --> 00:01:14,895 - Lugaretzia, please, go home. - I go home. 22 00:01:14,930 --> 00:01:18,927 Go home and rest your bad back or your bottom or whatever it is. 23 00:01:20,926 --> 00:01:24,889 - What do you think? - Does Mr Toad know you have his clothes? 24 00:01:24,924 --> 00:01:28,726 Louisa, I love your cruelty. 25 00:01:28,761 --> 00:01:30,885 Well, that's good, there's plenty more where that came from. 26 00:01:32,919 --> 00:01:34,918 Oh. 27 00:01:35,917 --> 00:01:38,081 - Martin crapped on me. - Oh. - My fault. 28 00:01:46,910 --> 00:01:48,909 You must be Mrs Durrells. 29 00:01:50,948 --> 00:01:55,870 - You come highly recommended. - Ah, well, how nice. 30 00:01:55,905 --> 00:01:58,868 - Durrell, in fact. - Do you have a room for me? 31 00:01:58,903 --> 00:02:01,901 I do. The penthouse on the top floor. 32 00:02:03,900 --> 00:02:06,863 What is this, a ruddy zoo? 33 00:02:06,898 --> 00:02:08,862 Yes, I suppose it is. 34 00:02:08,897 --> 00:02:11,935 Don't get romantic with him. He's not your type. 35 00:02:13,000 --> 00:02:19,074 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 36 00:03:02,225 --> 00:03:05,828 The Colonel loves guns, so you two will get on well, Leslie. 37 00:03:05,863 --> 00:03:08,061 In fact, I've moved on from shooting. 38 00:03:11,859 --> 00:03:12,823 Although that is quite something. 39 00:03:12,858 --> 00:03:16,536 Margo's gone. Sorry about the poo. 40 00:03:20,853 --> 00:03:23,817 'Dear Mother, I know you'd try to make me stay, 41 00:03:23,852 --> 00:03:25,815 'so I've been smuggling out my possessions. 42 00:03:25,850 --> 00:03:28,814 'I'll be at a secret location in Corfu. 43 00:03:28,849 --> 00:03:30,812 'I'll be in touch when settled.' 44 00:03:30,847 --> 00:03:32,846 - Where's Margo gone? - She won't say. 45 00:03:33,846 --> 00:03:36,809 Well, this is terrible. We must search the island. 46 00:03:36,844 --> 00:03:40,806 No! We all run off when we're nippers. 47 00:03:40,841 --> 00:03:42,805 - How old is she? - 18. 48 00:03:42,840 --> 00:03:45,803 - Well, it's time she left then. - Yes, it'll be all right. 49 00:03:45,838 --> 00:03:48,322 - Do her good. - Your job's done. 50 00:03:48,357 --> 00:03:53,639 What do all you men know? I'm... sad as a mother, 51 00:03:53,674 --> 00:03:55,872 as a woman, frankly, I'm feeling outnumbered. 52 00:04:03,827 --> 00:04:06,471 Then I went over the top in Wipers... 53 00:04:06,506 --> 00:04:07,790 and... 54 00:04:07,825 --> 00:04:10,024 - ..copped a Blighty. - What? 55 00:04:11,503 --> 00:04:13,786 He fought at Ypres and was invalided home. 56 00:04:13,821 --> 00:04:16,785 Still got a crotch full of shrapnel. 57 00:04:16,820 --> 00:04:19,783 I can't have magnets in the house. 58 00:04:19,818 --> 00:04:21,782 Louisa doesn't want to hear the word "crotch". 59 00:04:21,817 --> 00:04:24,780 No, it's fine, I am familiar with the concept. 60 00:04:24,815 --> 00:04:27,778 Well, don't let me harp on about the war. 61 00:04:27,813 --> 00:04:28,777 Or should I? 62 00:04:28,812 --> 00:04:29,777 No. 63 00:04:29,812 --> 00:04:32,775 The time I got a bayonet up my jacksie in the Bosphorus, anyone? 64 00:04:32,810 --> 00:04:36,773 - I thought you liked war. - Nobody sane likes war. 65 00:04:36,808 --> 00:04:39,451 I believe in protecting one's loved ones, 66 00:04:39,486 --> 00:04:41,770 if one's lucky enough to have any. 67 00:04:41,805 --> 00:04:44,768 Well, the Hun are up to their old tricks. 68 00:04:44,803 --> 00:04:46,767 Clearly, I didn't kill enough last time. 69 00:04:46,802 --> 00:04:49,445 Austria's gone, who's next? 70 00:04:49,480 --> 00:04:51,764 I've decided there won't be a new war. 71 00:04:51,798 --> 00:04:53,762 Good girl. 72 00:04:53,797 --> 00:04:55,761 Little bit over familiar. 73 00:04:55,796 --> 00:04:57,760 I've been here for months, I've earned it. 74 00:04:57,795 --> 00:05:00,758 We have a super rapport. 75 00:05:00,793 --> 00:05:03,956 Anyway, I've recently left the army 76 00:05:03,991 --> 00:05:07,754 and I'd rather like to try my hand at hunting. 77 00:05:07,789 --> 00:05:10,752 - Oh no, don't do that. - Why not? 78 00:05:10,787 --> 00:05:13,750 Only an idiot would kill an animal for fun. 79 00:05:13,785 --> 00:05:15,749 And I'm sure you're not an idiot. 80 00:05:15,784 --> 00:05:17,783 Gerry, don't be rude to our paying guests. 81 00:05:22,780 --> 00:05:26,977 Your family, is it me, or is it slightly falling apart? 82 00:05:44,766 --> 00:05:47,410 I love it here, Theo, thanks for letting me stay. 83 00:05:47,445 --> 00:05:48,764 No, it's good for me. 84 00:05:50,763 --> 00:05:53,726 I'm a creature of routine, which is terrible. 85 00:05:53,761 --> 00:05:56,085 Me and my perfectly symmetrical room. 86 00:05:56,120 --> 00:05:57,724 Break it up! 87 00:05:57,759 --> 00:06:00,722 But let me tell your mother you're here. 88 00:06:00,757 --> 00:06:02,721 - She's anxious. - No, don't you dare. 89 00:06:02,756 --> 00:06:06,918 Oh, I bought these yesterday in the market. 90 00:06:06,953 --> 00:06:09,716 They'll help me inspire my new beauty business. 91 00:06:09,751 --> 00:06:11,750 Let's take this old codger down. 92 00:06:15,748 --> 00:06:17,427 Isn't it gorgeous? 93 00:06:18,746 --> 00:06:20,910 You don't mind, do you? 94 00:06:20,945 --> 00:06:22,743 Thanks, Theo. 95 00:06:41,732 --> 00:06:45,695 I hear you're a gun wallah. Let's go hunting. 96 00:06:45,730 --> 00:06:47,533 No, I've left that behind me. 97 00:06:47,568 --> 00:06:49,692 I want a solid career so I can have a family and... 98 00:06:49,727 --> 00:06:51,691 I'll pay you handsomely. 99 00:06:51,726 --> 00:06:55,729 Now, what's the big game on Corfu? 100 00:06:55,763 --> 00:06:58,687 Well, the biggest prize is wild boar, but they're hard to find. 101 00:06:58,722 --> 00:07:00,686 Good! You sort that out then. 102 00:07:00,720 --> 00:07:03,719 And I'll have my money back if it's a washout. 103 00:07:17,710 --> 00:07:20,229 Yeah. 104 00:07:21,548 --> 00:07:22,672 Evening. 105 00:07:22,707 --> 00:07:25,670 Did you know that insects don't have circulatory blood systems? 106 00:07:25,705 --> 00:07:27,189 Right. 107 00:07:27,224 --> 00:07:30,188 Their organs bathe in chambers of blood, 108 00:07:30,223 --> 00:07:32,666 it's usually green or yellow. 109 00:07:32,701 --> 00:07:35,699 I... need to confide in someone. 110 00:07:37,698 --> 00:07:39,697 - Leslie's downstairs. - No, he'd be useless. 111 00:07:41,696 --> 00:07:43,694 - The Colonel's... - I'd rather die. 112 00:07:44,694 --> 00:07:47,657 - Mother's somewhere. - It's her I want to talk about. 113 00:07:47,692 --> 00:07:49,656 Because I'm... finding, 114 00:07:49,691 --> 00:07:52,689 to my surprise, that I... 115 00:07:54,048 --> 00:07:55,687 ..well... 116 00:07:56,687 --> 00:07:57,686 I love her. 117 00:08:01,684 --> 00:08:03,687 - I love her, too. - Not the way I love her. 118 00:08:03,722 --> 00:08:05,681 Like a burning... 119 00:08:06,681 --> 00:08:08,679 ..house. 120 00:08:10,678 --> 00:08:12,642 When locusts fail to find a mate 121 00:08:12,677 --> 00:08:14,641 they travel, often for thousands of miles... 122 00:08:14,676 --> 00:08:17,639 Can we, for once, not relate everything to creepy crawlies? 123 00:08:17,674 --> 00:08:20,672 Based on your knowledge of your mum... 124 00:08:22,671 --> 00:08:26,668 ..d'you have any hints or tips re unlocking her heart? 125 00:08:30,666 --> 00:08:34,664 - You haven't a hope in hell. Sorry. - Well... 126 00:08:38,661 --> 00:08:40,660 There's a challenge. 127 00:08:43,658 --> 00:08:45,622 'Dear Ma and the sibling horde, 128 00:08:45,657 --> 00:08:47,621 'I'm perched up here in the North 129 00:08:47,656 --> 00:08:50,139 'which cascades serenity 130 00:08:50,174 --> 00:08:52,618 'when I'm not hammering sentences into being.' 131 00:08:52,653 --> 00:08:56,650 Oh, Larry. Please relax, it's me. 132 00:08:57,650 --> 00:09:00,613 - 'How are the kids?' - That's better. 133 00:09:00,648 --> 00:09:03,611 'I miss them, and you, of course. 134 00:09:03,646 --> 00:09:07,609 'My dancer girls have left to prance professionally in Athens, 135 00:09:07,644 --> 00:09:10,642 'but I am writing like a hungry fish. Are you happy? 136 00:09:11,641 --> 00:09:15,604 'Knowing you, and I do, you will concede only, 137 00:09:15,639 --> 00:09:19,477 '"Partly happy with risk of scattered doubts, heavy at times."' 138 00:09:22,675 --> 00:09:25,598 Larry's letters make me sad too. 139 00:09:25,633 --> 00:09:27,597 But that's because they're gibberish. 140 00:09:27,632 --> 00:09:32,114 I miss him. And Margo, of course, as one misses a.... 141 00:09:32,149 --> 00:09:34,273 ..dotty kitten who's run off into the jungle 142 00:09:34,308 --> 00:09:37,626 - even though she's not ready for the real world or... - All right. 143 00:09:38,625 --> 00:09:42,428 But over the years, I've grown used to confiding in Larry. 144 00:09:42,463 --> 00:09:46,585 And Spiros, although he and I are rebuilding our friendship 145 00:09:46,620 --> 00:09:48,619 - since, well, you know... - Yes. 146 00:09:51,617 --> 00:09:55,580 Well, I'm mature, and financially secure 147 00:09:55,615 --> 00:09:57,578 now I'm running the Colonel's hunts. 148 00:09:57,613 --> 00:09:59,577 You don't need Larry or Spiros. 149 00:09:59,612 --> 00:10:03,255 I'm your confidant now. Guiding your every move. 150 00:10:03,290 --> 00:10:05,609 Your worries are at an end. 151 00:10:18,601 --> 00:10:19,600 Sorry. 152 00:10:37,629 --> 00:10:41,552 - Spiros, have you seen Margo anywhere? - No. 153 00:10:41,587 --> 00:10:44,585 You worry too much. You should stop that. 154 00:10:45,584 --> 00:10:47,548 Spiros, things don't seem to be getting back 155 00:10:47,583 --> 00:10:50,546 - to how they were between us. - No, you're tense. 156 00:10:50,581 --> 00:10:53,545 Well, yes, I am, because I, I... 157 00:10:53,580 --> 00:10:58,542 You are alone in the house with lots of men. It's not healthy. 158 00:10:58,577 --> 00:11:01,540 I will have as many men in the house as I need to pay the bills. 159 00:11:01,575 --> 00:11:05,537 Lying around in hammocks in their underwear if they wish. 160 00:11:05,572 --> 00:11:09,535 I'm just saying, make it clear you're not interested in them. 161 00:11:09,570 --> 00:11:12,568 I'm not interested in them! 162 00:11:13,568 --> 00:11:17,210 Drop in any time and see for yourself. 163 00:11:17,245 --> 00:11:19,404 I may do that. 164 00:11:31,077 --> 00:11:35,359 My husband is away a lot, and not reliable, 165 00:11:35,394 --> 00:11:37,553 but we are trying to make a good marriage. 166 00:11:38,552 --> 00:11:40,551 I'm going to love having a baby. 167 00:11:41,910 --> 00:11:44,909 - Do you have a girlfriend? - No, I'm waiting for you. 168 00:11:46,548 --> 00:11:49,511 That's not fair. For you or anyone. 169 00:11:49,546 --> 00:11:51,545 Maybe, who knows. 170 00:11:53,543 --> 00:11:55,542 She likes you. 171 00:11:56,542 --> 00:11:59,505 But you can leave her and go home and sleep. 172 00:11:59,540 --> 00:12:01,504 I'll babysit if you want a rest. 173 00:12:01,539 --> 00:12:05,501 You would? My father says men do not look after babies. 174 00:12:05,536 --> 00:12:08,499 Well, I'm the new kind of man. Who's sensitive to women, 175 00:12:08,534 --> 00:12:10,498 whilst remaining manly in the extreme. 176 00:12:10,533 --> 00:12:12,497 Leslie Durrell. 177 00:12:12,532 --> 00:12:15,495 - Oh, Mr Likourgos. - What are you doing these days? 178 00:12:15,530 --> 00:12:18,493 I have an exciting new venture, organising hunting trips. 179 00:12:18,528 --> 00:12:20,492 Where is the best place to hunt wild boar? 180 00:12:20,527 --> 00:12:24,490 The woods at Evropouli. I own the hunting licence. 181 00:12:24,525 --> 00:12:28,487 - You can shoot wild boar there. - Oh, thank you. 182 00:12:28,522 --> 00:12:29,522 For you, not expensive. 183 00:12:33,519 --> 00:12:36,038 Fine. How much? 184 00:12:51,029 --> 00:12:53,472 Might I... 185 00:12:53,507 --> 00:12:55,151 Apologies. 186 00:12:55,186 --> 00:12:57,505 Erm... Might I help? 187 00:12:59,503 --> 00:13:01,502 Yes, you can wash up. 188 00:13:04,500 --> 00:13:06,499 - There you are. - Oh! 189 00:13:07,499 --> 00:13:10,462 My tailor, Mr Jakeways, would faint 190 00:13:10,497 --> 00:13:12,496 if he saw me mixing textures like this. 191 00:13:14,854 --> 00:13:17,458 I've never actually done this before. 192 00:13:17,493 --> 00:13:19,456 Oh, it's great fun. 193 00:13:19,491 --> 00:13:21,455 If you're very good, you can build a new lavatory pit. 194 00:13:21,490 --> 00:13:23,489 Ha-ha. 195 00:13:26,487 --> 00:13:27,487 Are you all right? 196 00:13:31,484 --> 00:13:35,806 Do you think my family is falling apart, as the Colonel said? 197 00:13:35,841 --> 00:13:40,644 No! I mean I know... one's left and one's missing 198 00:13:40,679 --> 00:13:43,442 and the other two hate each other, but, er... 199 00:13:43,477 --> 00:13:46,475 So, Louisa... 200 00:13:47,474 --> 00:13:50,438 - Mm. - What are your... 201 00:13:50,473 --> 00:13:52,471 Oh, look, I've made it clean. 202 00:13:57,468 --> 00:14:00,432 - What are your favourite things? - Why do you ask? 203 00:14:00,467 --> 00:14:02,465 No reason. Come on! 204 00:14:04,464 --> 00:14:07,502 Erm... Dancing. 205 00:14:09,461 --> 00:14:12,784 Er, bridge, seafood... ooh! 206 00:14:12,819 --> 00:14:15,423 Dandie Dinmont dogs, 207 00:14:15,457 --> 00:14:17,421 - my children being happy... - That's enough. 208 00:14:17,456 --> 00:14:20,454 Shh. 209 00:14:32,447 --> 00:14:34,446 My copepods! 210 00:14:41,442 --> 00:14:45,444 Honestly, Theo, why are people so selfish and insensitive? 211 00:14:45,479 --> 00:14:48,403 It's not deliberate. We are just different. 212 00:14:48,438 --> 00:14:51,401 - You don't know what I'm talking about. - Oh, I see. 213 00:14:51,436 --> 00:14:54,434 Our new guest, Colonel Ribbidane, has... 214 00:14:56,113 --> 00:14:58,631 - Have you got guests? - No, no. 215 00:15:00,430 --> 00:15:03,393 So this preposterous Colonel arrives with his war chest, 216 00:15:03,428 --> 00:15:06,072 and he and Leslie are planning to slaughter wild boar. 217 00:15:06,107 --> 00:15:09,070 Well, tell Leslie how strongly you feel. 218 00:15:09,105 --> 00:15:12,388 He's so much more thoughtful these days. 219 00:15:12,423 --> 00:15:14,387 What's this? 220 00:15:14,422 --> 00:15:19,419 I'm.... experimenting with more colour in my wardrobe. 221 00:15:20,618 --> 00:15:23,416 You've got a woman, haven't you? 222 00:15:25,415 --> 00:15:29,378 Yes, I have. But don't tell anyone. 223 00:15:29,413 --> 00:15:31,931 Honestly, Theo, it's about time, we were all wondering. 224 00:15:33,410 --> 00:15:35,374 Who is it? Is she young? 225 00:15:35,409 --> 00:15:37,408 Is she a scientist, but a sexy one? 226 00:15:45,403 --> 00:15:47,402 It's Margo. 227 00:15:50,400 --> 00:15:53,363 Yes, it's Margo. She's only staying here. 228 00:15:53,398 --> 00:15:55,402 - Well, I know that. - But don't tell your mother. 229 00:15:55,437 --> 00:15:58,395 Margo is desperate to discover more about herself. 230 00:15:59,594 --> 00:16:02,393 I miss her, but she's not easy to live with, is she? 231 00:16:16,744 --> 00:16:19,547 Colonel, I've secured the perfect private woodland 232 00:16:19,582 --> 00:16:22,381 - for hunting wild boar. - Good man. 233 00:16:24,380 --> 00:16:25,379 Sit. 234 00:16:27,378 --> 00:16:33,054 Now, when I'm shooting with a man I like to know what makes him tick. 235 00:16:34,373 --> 00:16:35,538 Answer? 236 00:16:35,573 --> 00:16:38,696 Well, I, er, like to think I'm a decent sort. 237 00:16:38,731 --> 00:16:42,334 I hold this place together... with my mother. 238 00:16:42,369 --> 00:16:47,331 What's this I hear about you pining for some girl and a baby? 239 00:16:47,366 --> 00:16:49,329 - Well, yes... - I've nothing against the dainty sex. 240 00:16:49,364 --> 00:16:51,328 I've been married at least once and they did their best, 241 00:16:51,363 --> 00:16:55,326 but if we're going hunting together, let's keep it... 242 00:16:55,361 --> 00:16:57,325 red blooded. 243 00:16:57,360 --> 00:17:01,357 Don't worry, when the time comes, I'll be cocked and ready to go. 244 00:17:03,356 --> 00:17:05,355 A word, please. 245 00:17:06,354 --> 00:17:07,354 Excuse me. 246 00:17:12,350 --> 00:17:15,314 - Please don't go hunting. - Oh, don't be so sentimental. 247 00:17:15,349 --> 00:17:18,312 Compared to how animals kill each other, shooting them is humane. 248 00:17:18,347 --> 00:17:22,309 Cornering animals and executing them is not humane. 249 00:17:22,344 --> 00:17:24,183 It's a wood, there are no corners. 250 00:17:25,343 --> 00:17:27,701 Gerry, this is work. The Colonel's paying me. 251 00:17:30,340 --> 00:17:31,304 All right, I'll save up 252 00:17:31,339 --> 00:17:33,303 and I'll match what he's paying you. How much is it? 253 00:17:33,338 --> 00:17:36,336 £25. For one week. 254 00:17:41,333 --> 00:17:45,136 I'm going to put a wave in your hair like Jean Harlow. 255 00:17:45,171 --> 00:17:46,295 Why? 256 00:17:46,330 --> 00:17:49,133 We owe it to the world to be as beautiful as possible. 257 00:17:49,168 --> 00:17:51,292 In case you're worried I'm just a silly girl, 258 00:17:51,327 --> 00:17:53,291 I worked at Theo's x-ray unit for two years. 259 00:17:53,326 --> 00:17:55,809 So I know what I'm doing. 260 00:17:55,844 --> 00:17:59,322 The curling tongs need to be nice and warm to put a wave in your hair. 261 00:18:06,318 --> 00:18:07,997 Sorry I'm late. 262 00:18:09,316 --> 00:18:13,279 Mr Stephanides is my salon assistant for the day. 263 00:18:13,314 --> 00:18:16,277 One can't have enough strings to one's bow, can one? 264 00:18:19,310 --> 00:18:21,274 Is there a difficulty? 265 00:18:21,309 --> 00:18:23,273 We were wondering whether your hair is so lovely 266 00:18:23,308 --> 00:18:25,306 we should leave it as it is. 267 00:18:34,301 --> 00:18:35,300 Oh! 268 00:18:37,299 --> 00:18:40,622 Or treat this visit as an initial consultation 269 00:18:40,657 --> 00:18:44,295 - and do some research and reconvene. - What a good idea. 270 00:18:47,293 --> 00:18:50,256 Herete, Galini. 271 00:18:50,291 --> 00:18:52,290 - Gerry, pos eisai? - Kala, efharisto. 272 00:18:55,288 --> 00:18:57,252 - Something bad is happening. - Really? 273 00:18:57,287 --> 00:19:00,250 And there comes a time when we need to stand up for what we believe in. 274 00:19:00,285 --> 00:19:01,250 Yes. 275 00:19:01,285 --> 00:19:03,248 What do we believe in? 276 00:19:03,283 --> 00:19:05,247 There's a mad Colonel staying with us 277 00:19:05,282 --> 00:19:08,245 and he's paying Leslie to take him to kill wild boar. 278 00:19:08,280 --> 00:19:09,764 - That's terrible. - Exactly. 279 00:19:09,799 --> 00:19:12,243 - So we're going to stop them. - Good. 280 00:19:12,278 --> 00:19:14,242 Well, I am. 281 00:19:14,277 --> 00:19:16,241 You probably better stay back and watch me take the bullet. 282 00:19:16,276 --> 00:19:19,274 No, we die together. 283 00:19:28,268 --> 00:19:30,232 Leslie! 284 00:19:30,267 --> 00:19:33,230 Household items and provisions for your hunting expedition. 285 00:19:33,265 --> 00:19:35,229 Ah, thank you, Spiros. 286 00:19:35,264 --> 00:19:38,227 I hear you plan to hunt in the woods with Mr Likourgos. 287 00:19:38,262 --> 00:19:40,226 Yes, it's good for wild boar. 288 00:19:40,261 --> 00:19:43,224 - Well, in fact, it isn't. - What? 289 00:19:43,259 --> 00:19:46,222 Mr Likourgos is pulling a fast one. 290 00:19:46,257 --> 00:19:49,221 - Where does that saying come from? - Er, I don't know. 291 00:19:49,256 --> 00:19:50,220 What do you mean? 292 00:19:50,255 --> 00:19:53,218 There are no wild boars in that forest... 293 00:19:53,253 --> 00:19:56,576 or anywhere for miles. And he doesn't own the licence, 294 00:19:56,611 --> 00:19:59,250 - it's common land. - Argh! 295 00:20:07,245 --> 00:20:10,243 - Mrs Durrells. - Mr Hakiaopulos. 296 00:20:11,242 --> 00:20:13,566 Keen to check I'm not flirting with all my menfolk? 297 00:20:13,601 --> 00:20:15,725 Of course not. 298 00:20:15,760 --> 00:20:21,201 I saw your Basil in town, buying a big gift, probably for you. 299 00:20:21,236 --> 00:20:23,200 Knowing Basil, it'll be for him. 300 00:20:23,235 --> 00:20:26,198 - Anyone seen my swimming hat? - You need a hat to swim? 301 00:20:26,233 --> 00:20:28,592 Oh! You're looking good enough to scoff. 302 00:20:30,231 --> 00:20:31,555 He's never said anything like that before. 303 00:20:31,590 --> 00:20:33,229 Uh-huh. 304 00:20:34,428 --> 00:20:36,192 I loved our chat yesterday. 305 00:20:36,227 --> 00:20:40,225 Thank you for opening up to me so deliciously. 306 00:20:44,222 --> 00:20:47,420 Now you see why I wonder? Have they tried to seduce you? 307 00:20:49,219 --> 00:20:51,183 No. And that's not fair, 308 00:20:51,218 --> 00:20:53,182 Spiros, after all we've been through. 309 00:20:53,217 --> 00:20:55,181 And it's me who should be jealous. 310 00:20:55,216 --> 00:20:57,214 You're the one with a full bed to go home to. 311 00:21:18,042 --> 00:21:19,201 What's wrong? 312 00:21:20,201 --> 00:21:22,844 - Nothing. - Don't "nothing" me. 313 00:21:22,879 --> 00:21:24,163 You confide in me, remember? 314 00:21:24,198 --> 00:21:27,196 I'm the new Larry, but less pretentious. Come on. 315 00:21:31,194 --> 00:21:35,191 Spiros is jealous and what's the point as we can't be together? 316 00:21:37,190 --> 00:21:40,153 Well, that's why he's jealous. 317 00:21:40,188 --> 00:21:43,152 Well, in my experience, throwing oneself into hard, vigorous work 318 00:21:43,187 --> 00:21:46,150 - can help conquer heartache. - What do you think I've been doing? 319 00:21:46,185 --> 00:21:49,148 I have the hands of an ancient farmer. 320 00:21:49,183 --> 00:21:51,147 Good, you've taken that advice. 321 00:21:51,182 --> 00:21:54,825 Now, what about winning Spiros over, hm? 322 00:21:54,860 --> 00:21:57,143 Spiros is a faithful husband, 323 00:21:57,178 --> 00:21:59,177 as is right and proper. 324 00:22:00,176 --> 00:22:02,015 And rare and regrettable. 325 00:22:03,175 --> 00:22:07,172 Would his wife perhaps step aside if you were to make a good enough case? 326 00:22:08,172 --> 00:22:10,170 No, Leslie. 327 00:22:12,169 --> 00:22:15,132 No to that, fair enough. 328 00:22:15,167 --> 00:22:17,131 Well, if all three of you are unhappy 329 00:22:17,166 --> 00:22:20,164 - why not agree on some compromise? - And how would that work? 330 00:22:21,164 --> 00:22:22,163 Hm... 331 00:22:23,162 --> 00:22:26,126 I'm glad you value compromise. 332 00:22:26,161 --> 00:22:29,124 Please call off the hunt tomorrow, for Gerry's sake... 333 00:22:29,159 --> 00:22:32,122 No! I'm going to bloody do this 334 00:22:32,157 --> 00:22:34,156 and it's going to be a success. 335 00:22:51,146 --> 00:22:52,110 So I said to my mother, 336 00:22:52,145 --> 00:22:55,108 "you've never really taken me seriously, have you?" 337 00:22:55,143 --> 00:22:57,107 That is hard for a mother to hear. 338 00:22:57,142 --> 00:23:01,105 In fact, I've always enjoyed not being taken seriously, 339 00:23:01,139 --> 00:23:03,138 but as you get older, it becomes a bit unseemly. 340 00:23:05,497 --> 00:23:07,136 Now don't shout at me. 341 00:23:19,968 --> 00:23:21,092 I look nice. 342 00:23:21,127 --> 00:23:23,771 You do. 343 00:23:23,806 --> 00:23:27,089 - So how long will this last? - The wave? 344 00:23:27,124 --> 00:23:30,926 Not long. But next time I can put in a permanent one. 345 00:23:30,961 --> 00:23:35,084 - How do you do that? - Chemicals and a lot of bravery. 346 00:23:35,119 --> 00:23:37,118 If I get it wrong, all your hair falls out. 347 00:23:39,117 --> 00:23:40,116 I trust you. 348 00:23:57,625 --> 00:23:59,104 Come here. 349 00:24:01,103 --> 00:24:04,066 Sit! Sit! 350 00:24:04,101 --> 00:24:06,100 Argh! Martin, come here. 351 00:24:10,098 --> 00:24:11,097 Come on, you'll look good in this. 352 00:24:12,296 --> 00:24:14,135 Here! 353 00:24:26,088 --> 00:24:28,087 Oh, for God's sake. 354 00:24:49,074 --> 00:24:52,037 - Ah, morning, can I have a word? - Just off to see Galini. - Stop! 355 00:24:52,072 --> 00:24:54,036 Two things. 356 00:24:54,071 --> 00:24:58,234 If you try to interfere in the shooting, you may die, 357 00:24:58,269 --> 00:25:01,032 which would, on balance, be a waste. 358 00:25:01,067 --> 00:25:02,071 And? 359 00:25:02,106 --> 00:25:05,030 Do people know where Margo is and they're not telling me 360 00:25:05,065 --> 00:25:06,424 out of some urge to protect her? 361 00:25:07,743 --> 00:25:10,027 Well, I've protected her all her life 362 00:25:10,061 --> 00:25:12,025 - and I am the best at it. - Yes, you are. 363 00:25:14,059 --> 00:25:16,063 - Thank you. - Where are you off to? 364 00:25:16,098 --> 00:25:18,701 Hunting. 365 00:25:18,736 --> 00:25:20,060 Oh. 366 00:25:20,095 --> 00:25:23,254 - Are you in a pickle of some sort? - Do you really want to know? 367 00:25:26,052 --> 00:25:28,016 No, no. 368 00:25:28,051 --> 00:25:31,014 So, we're after wild boar. 369 00:25:31,049 --> 00:25:35,011 I'm new to the hunting game, unless you count Germans. 370 00:25:35,046 --> 00:25:39,044 - Let's not. - And Turks. 371 00:25:41,043 --> 00:25:42,847 I'll get on then. 372 00:25:42,882 --> 00:25:44,880 Solid plan! Solid plan! 373 00:25:52,036 --> 00:25:54,999 - Hello, Leslie. - Daphne. And Katina, how nice. 374 00:25:55,034 --> 00:25:57,997 - I have a favour to ask. - Yeah, before you do... 375 00:25:58,032 --> 00:25:59,996 Your father's cheated me. 376 00:26:00,031 --> 00:26:01,995 I paid him to let us hunt wild boar 377 00:26:02,030 --> 00:26:03,994 and it seems there aren't any and I didn't need to. 378 00:26:04,029 --> 00:26:07,991 - Otherwise, brilliant. - I'm so sorry, I didn't know. 379 00:26:08,026 --> 00:26:10,990 - You said you may be able to babysit. - I'd love to. 380 00:26:11,025 --> 00:26:13,988 - Thank you, I have so many things to do. - Woah, woah, now? 381 00:26:14,023 --> 00:26:15,987 I'm about to leave on a wild boar hunt. 382 00:26:16,022 --> 00:26:18,345 - But you said there are no wild boar there. - Shh! 383 00:26:18,380 --> 00:26:19,984 I have a plan to get round that, 384 00:26:20,019 --> 00:26:22,018 by creating the illusion of a wild boar, see? 385 00:26:23,017 --> 00:26:23,982 Perhaps nobody is honest. 386 00:26:24,017 --> 00:26:26,980 Look, I'll help any other time, but this hunt is so important to me. 387 00:26:27,015 --> 00:26:28,979 Larry's left so I'm the man of the house now 388 00:26:29,014 --> 00:26:32,012 and for the first time I can, erm, really, erm... 389 00:26:33,051 --> 00:26:35,975 All right, my mother can look after you until I get back. 390 00:26:36,009 --> 00:26:37,973 Can't she, eh? 391 00:26:38,008 --> 00:26:39,652 - Everything you need is in there. - OK. 392 00:26:39,687 --> 00:26:41,971 - I will come back tomorrow. - Tomorrow? 393 00:26:42,006 --> 00:26:45,684 Please. I need a break or I go mad. 394 00:27:01,994 --> 00:27:03,993 Oh, hello. 395 00:27:06,511 --> 00:27:11,793 - Theo, I'm sorry... - No, no, no, I am. 396 00:27:11,828 --> 00:27:14,311 But the truth is, I'm so used to living on my own. 397 00:27:14,346 --> 00:27:16,950 Oh, no, you've hated having me here. 398 00:27:16,985 --> 00:27:19,468 No, you're a delight, you're my friend. 399 00:27:19,503 --> 00:27:22,981 But for me, a disorderly house creates a disorderly mind. 400 00:27:23,980 --> 00:27:26,979 But I'm fine now the furniture is symmetrical. 401 00:27:35,973 --> 00:27:38,457 I know now what I need to do. 402 00:27:38,492 --> 00:27:40,935 Please, tell your mother where you are. 403 00:27:40,970 --> 00:27:42,934 Not yet. 404 00:27:42,969 --> 00:27:44,968 I'm getting a taste for independence. 405 00:27:45,967 --> 00:27:48,930 You'd have been proud of me, I waved Mrs Mavrokondas's hair 406 00:27:48,965 --> 00:27:51,804 - without killing her. - I am proud of you. 407 00:27:56,161 --> 00:27:59,959 Basil, I need your help with my hunting expedition. 408 00:28:00,958 --> 00:28:04,441 Oh, I knew there was something - you mustn't go hunting, 409 00:28:04,476 --> 00:28:07,954 - your mother asked me to stop it. - Tough, we're going. But... 410 00:28:09,953 --> 00:28:12,916 ..would you go ahead, hide in the foliage 411 00:28:12,951 --> 00:28:15,914 and make a noise like a wild boar, please? 412 00:28:15,949 --> 00:28:17,953 I fear that could end in tears. 413 00:28:17,988 --> 00:28:20,911 No, no, it won't. It'll be a laugh! 414 00:28:20,946 --> 00:28:22,945 Day out in the woods, up a tree. 415 00:28:24,624 --> 00:28:26,942 - Why do you need wild boar noises? - Shh! 416 00:28:28,941 --> 00:28:31,904 Because there are no wild boars, it turns out, 417 00:28:31,939 --> 00:28:34,903 so the Colonel will demand his money back. 418 00:28:34,938 --> 00:28:37,936 My sympathies. Still no. 419 00:28:39,935 --> 00:28:41,898 If you help me, I'll show you how to impress Mother. 420 00:28:41,933 --> 00:28:45,896 I've already taken steps to win her over. 421 00:28:45,931 --> 00:28:48,929 Well, I can more or less guarantee success, because I'm her confidant. 422 00:28:51,607 --> 00:28:52,892 What noise do wild boar make? 423 00:28:52,927 --> 00:28:55,890 If I remember correctly, it's something like... 424 00:28:55,925 --> 00:28:57,924 But louder. 425 00:29:01,282 --> 00:29:04,884 Wow, yeah. Oh, that's a nasty cough. 426 00:29:04,919 --> 00:29:05,919 - It's a bit of a... a tickle. - Tickle. 427 00:29:07,918 --> 00:29:11,880 Delivery for you. What are we waiting for? 428 00:29:11,915 --> 00:29:15,433 - I just need my mother to come home before we leave. - Why? 429 00:29:30,904 --> 00:29:34,866 - Welcome home! - Thank you, no need to welcome me. 430 00:29:34,901 --> 00:29:36,865 I, er, have something to say. 431 00:29:36,900 --> 00:29:40,863 Over the months I've been here, you may have observed my journey 432 00:29:40,898 --> 00:29:43,861 from somewhat prissy guest to dogged admirer. 433 00:29:43,896 --> 00:29:46,859 You're going quite fast, can I just gently slow you down 434 00:29:46,894 --> 00:29:48,858 and ask you to shut your eyes. 435 00:29:48,893 --> 00:29:52,056 Why? The last time I did that, Gerry put a lizard down my blouse. 436 00:29:52,091 --> 00:29:54,534 Yes, I won't do that. 437 00:29:54,569 --> 00:29:58,567 Though it sounds like massive fun. Erm, ready then? 438 00:30:03,884 --> 00:30:07,047 So, here... er, stop. 439 00:30:07,082 --> 00:30:10,845 Keep them shut. As a symbol of our connection, 440 00:30:10,880 --> 00:30:14,877 is this gift which I now give you. 441 00:30:18,875 --> 00:30:20,074 And, open. 442 00:30:33,386 --> 00:30:36,829 Obviously, it lacks water, but I'll... 443 00:30:36,864 --> 00:30:38,863 divert a stream when I have a moment. 444 00:30:39,862 --> 00:30:41,506 - Basil, why have you...? - Say nothing. 445 00:30:41,541 --> 00:30:43,860 Please excuse me, I'm needed in a wood. 446 00:30:44,859 --> 00:30:46,898 Enjoy your gift. 447 00:30:53,854 --> 00:30:55,817 - Whose is that? - Daphne's. 448 00:30:55,852 --> 00:30:57,851 Oh, Leslie. 449 00:30:59,850 --> 00:31:02,848 - Oh, a... a letter from Larry. - Oh, thank you, darling. 450 00:31:06,886 --> 00:31:10,808 - Why has Basil bought us a bridge? - Yes, that did seem odd. 451 00:31:10,843 --> 00:31:12,807 'Dear Mother. 452 00:31:12,842 --> 00:31:15,805 'Enchante to hear that Margo's nesting with Theo. 453 00:31:15,840 --> 00:31:17,804 - 'Is that a secret?' - Hah! 454 00:31:17,839 --> 00:31:20,802 Erm, can you babysit Daphne's baby while I'm hunting? 455 00:31:20,837 --> 00:31:22,801 Oh, no, darling, I have to go back to town. 456 00:31:22,836 --> 00:31:25,799 - Oh, well... - This is much better. 457 00:31:25,834 --> 00:31:28,832 You stay here and be Daddy, as you said you wanted to. 458 00:31:33,829 --> 00:31:35,828 What the hell am I going to do with you? 459 00:31:39,666 --> 00:31:42,789 - Lovely day for it. - I'm not talking to you! 460 00:31:42,824 --> 00:31:43,823 Fine. 461 00:32:02,812 --> 00:32:04,776 You'd have been court-martialled for that in a war. 462 00:32:04,811 --> 00:32:07,774 - Highly unprofessional. - I've said I'm sorry. 463 00:32:12,806 --> 00:32:15,844 - Don't make me shoot the baby. - That's not funny. 464 00:32:18,802 --> 00:32:20,801 Please shush. 465 00:32:21,800 --> 00:32:23,799 - Shh. - Shh! 466 00:32:25,838 --> 00:32:28,476 Let's just clog your ears up. 467 00:32:37,791 --> 00:32:39,754 Th... that's a wild boar. 468 00:32:39,789 --> 00:32:41,753 How exciting, I told you I'd find you some. 469 00:32:41,788 --> 00:32:42,753 Isn't it coming from up a tree? 470 00:32:42,788 --> 00:32:47,625 Hardly, they can't climb trees. You're thinking of a squirrel. 471 00:32:51,822 --> 00:32:53,746 This way. 472 00:32:53,781 --> 00:32:55,745 Are you sure about this? 473 00:32:55,780 --> 00:32:57,779 We could get shot and killed. 474 00:32:58,778 --> 00:32:59,777 Are YOU sure about it? 475 00:33:15,288 --> 00:33:17,731 Hello. How nice... 476 00:33:17,766 --> 00:33:20,730 It's all right, Theo, I know. 477 00:33:20,765 --> 00:33:22,728 I did try to persuade Margo to tell you. 478 00:33:22,763 --> 00:33:24,727 Well, you should have asked me, 479 00:33:24,762 --> 00:33:27,760 I have a range of techniques for calling Margo to heel. 480 00:33:31,758 --> 00:33:32,757 Oh... 481 00:33:37,754 --> 00:33:40,718 I was forgetting what you looked like. 482 00:33:40,753 --> 00:33:44,235 After a week? What kind of mother are you? 483 00:33:44,270 --> 00:33:46,429 I don't know. 484 00:33:51,746 --> 00:33:53,745 Oh, God, this is horrible. 485 00:33:57,742 --> 00:34:00,740 Let's hope this is the last of your stinking effluent. 486 00:34:24,726 --> 00:34:27,689 Shoo, scat. - Pavste! 487 00:34:27,724 --> 00:34:29,688 - Hunting is wrong! - Stop this cruelty! 488 00:34:29,723 --> 00:34:32,686 Drop your guns and cuddle an animal today! 489 00:34:35,719 --> 00:34:37,883 How dare you! My mother loves that gong! 490 00:34:37,918 --> 00:34:39,682 Well, you're wasting your bloody breath 491 00:34:39,717 --> 00:34:42,680 because there are no wild boar in these woods anyway! 492 00:34:42,715 --> 00:34:44,679 Probably because they've all been gunned down. 493 00:34:44,714 --> 00:34:46,678 They need protecting! 494 00:34:46,713 --> 00:34:50,710 In fact, there are wild boar here, because we heard the bastards. 495 00:35:13,696 --> 00:35:16,660 I will see you... in court. 496 00:35:16,695 --> 00:35:19,693 Look, I was just trying to give you good value for money! 497 00:35:20,692 --> 00:35:22,656 You think I'm a buffoon, do you? 498 00:35:22,691 --> 00:35:24,655 - You must be. - No. 499 00:35:24,690 --> 00:35:26,653 Killing isn't a sport, it's a sickness! 500 00:35:26,688 --> 00:35:28,687 Gerry! 501 00:35:39,681 --> 00:35:42,644 'Fire!' 502 00:35:42,679 --> 00:35:44,678 'Fire your weapon! 503 00:35:47,676 --> 00:35:51,713 'For God's sake, do something, man! Fire! 504 00:35:53,672 --> 00:35:56,635 'Colonel! Colonel! 505 00:35:56,670 --> 00:35:58,869 'Colonel!' 506 00:36:06,664 --> 00:36:08,663 You could have killed my brother! 507 00:36:29,650 --> 00:36:32,134 Margo, I love you and I miss you. 508 00:36:32,169 --> 00:36:35,612 And I need you at home, as a... as a daughter 509 00:36:35,647 --> 00:36:38,610 - and frankly as a woman. - You've got Lugaretzia. 510 00:36:38,645 --> 00:36:41,608 Oh, she's off with her bad back or her bottom 511 00:36:41,643 --> 00:36:43,607 or whatever it is this time. 512 00:36:43,642 --> 00:36:45,606 Have I been so terrible? 513 00:36:45,641 --> 00:36:50,603 No! But you're very... dominant. 514 00:36:50,638 --> 00:36:52,601 No, I'm not! 515 00:36:52,636 --> 00:36:53,601 You'd never come to me for advice, 516 00:36:53,636 --> 00:36:56,599 because you only really listen to Larry. 517 00:36:56,634 --> 00:36:58,598 - You only miss me now I'm gone. - Oh, Margo. 518 00:36:58,633 --> 00:37:01,596 - Anyway, I've bothered Theo enough. - No, no, no, no. 519 00:37:01,631 --> 00:37:04,594 - So I'm moving out. - Oh, thank you, darling... 520 00:37:04,629 --> 00:37:08,592 - And I'm going to England. - No... Why? 521 00:37:08,627 --> 00:37:10,591 I haven't been there for years. 522 00:37:10,626 --> 00:37:12,949 I need to train properly in beauty, 523 00:37:12,984 --> 00:37:15,588 I just need to do something brave. 524 00:37:15,623 --> 00:37:19,585 Well, you'll soon discover there's no place like home. 525 00:37:19,620 --> 00:37:22,583 But where is home? I love Corfu, 526 00:37:22,618 --> 00:37:24,782 but you turned us into nomads when you brought us here. 527 00:37:24,817 --> 00:37:26,976 Home is... 528 00:37:28,615 --> 00:37:32,612 - ...where I am. - You see? That's you being dominant. 529 00:37:34,611 --> 00:37:38,129 - How long will you be gone? - I don't know. 530 00:37:45,604 --> 00:37:47,603 Theo, you can keep my lovely pictures. 531 00:38:17,585 --> 00:38:20,548 I'm sorry it wasn't a huge success. If you want your money back... 532 00:38:20,583 --> 00:38:24,581 You stopped me committing murder. I'm hardly going to expect a refund. 533 00:38:25,580 --> 00:38:28,543 I know what it's like, haunting flashbacks to the battlefield. 534 00:38:28,578 --> 00:38:31,542 - They're hard to shake off. - Where did you serve? 535 00:38:31,577 --> 00:38:34,575 Yeovil College for trainee solicitors. 536 00:38:35,574 --> 00:38:37,538 Not all of the lads made it. 537 00:38:37,573 --> 00:38:40,536 Well, thank goodness you're all safe. 538 00:38:40,571 --> 00:38:43,534 - Galini and I stopped the slaughter. - No, you didn't. 539 00:38:43,569 --> 00:38:46,533 - He shot your gong. - It's still perfectly sound. 540 00:38:46,568 --> 00:38:49,571 Oh, really? Does THIS sound sound? 541 00:38:49,606 --> 00:38:51,530 - You are so self-righteous. - Oh, am I? 542 00:38:51,565 --> 00:38:54,208 - And what does that make you? - Why don't you tell me? 543 00:38:54,243 --> 00:38:55,527 Shut up! 544 00:38:55,562 --> 00:39:00,524 Are you going to ask me how am? In this house of men? 545 00:39:00,559 --> 00:39:02,523 - As my family disintegrates? - What? 546 00:39:02,558 --> 00:39:04,557 - Who's disintegrating? - How are you? 547 00:39:11,912 --> 00:39:14,551 - Yes? - It's a man. 548 00:39:15,550 --> 00:39:18,548 - Would you prefer to rendezvous on the landing? - No. 549 00:39:20,547 --> 00:39:22,546 Sorry to penetrate your bolt-hole. 550 00:39:24,065 --> 00:39:29,027 I'm worried I wasn't very clear, when I gave you the bridge. 551 00:39:29,062 --> 00:39:31,505 Yes, what was that all about? 552 00:39:31,540 --> 00:39:34,703 I asked you what you liked 553 00:39:34,738 --> 00:39:37,537 and you said "a bridge". 554 00:39:39,536 --> 00:39:44,338 No, I said I like, "er, bridge". 555 00:39:44,373 --> 00:39:48,530 The card game. My husband and I used to play. 556 00:39:49,529 --> 00:39:51,528 Oh, bugger. 557 00:39:53,527 --> 00:39:55,011 Do you like bridges? 558 00:39:55,046 --> 00:39:58,489 Well, I'm glad they exist, for crossing water. 559 00:39:58,524 --> 00:40:00,488 Anyway... 560 00:40:00,523 --> 00:40:04,685 the bridge is merely a metaphor, in wood, 561 00:40:04,720 --> 00:40:10,002 - of my love for you. - Oh. 562 00:40:10,037 --> 00:40:15,998 Your warmth and beauty illuminate every room you enter. 563 00:40:16,033 --> 00:40:18,477 I came for a fortnight's holiday 564 00:40:18,512 --> 00:40:24,473 and months later, I am still here, waiting and wanting. 565 00:40:24,508 --> 00:40:28,866 So, how about it, you and me? 566 00:40:30,505 --> 00:40:33,543 No, I have no romantic feelings for you. 567 00:40:34,542 --> 00:40:36,541 We are related after all. 568 00:40:41,498 --> 00:40:43,497 - It's very distant. - Not distant enough. 569 00:40:45,496 --> 00:40:47,494 - I don't think you should sit on my bed. - Right, sorry. 570 00:40:50,852 --> 00:40:54,455 And of course, there is Spiros. 571 00:40:54,490 --> 00:40:58,493 Why eat boiled beef when there's hot souvlaki on the menu? 572 00:40:58,528 --> 00:41:00,452 He's not on the menu. 573 00:41:00,487 --> 00:41:03,969 Well, I'll leave tomorrow. 574 00:41:04,004 --> 00:41:07,447 No, look, Basil, stay. 575 00:41:07,482 --> 00:41:11,445 Stop having English clothes sent over, 576 00:41:11,480 --> 00:41:14,483 relax, find someone nice here. 577 00:41:14,518 --> 00:41:16,477 Who isn't me. 578 00:41:25,671 --> 00:41:28,435 - Ladies. - Thanks, Spiros! 579 00:41:28,470 --> 00:41:31,468 - Pleasure. - You're a darling! - You're welcome. 580 00:41:34,466 --> 00:41:36,465 - Mrs D! - Swim with us! 581 00:41:39,463 --> 00:41:40,467 Look at the sea! 582 00:41:40,502 --> 00:41:42,461 Oh, it's so good to be back. 583 00:41:49,457 --> 00:41:51,940 You want me to apologise for caring about you? 584 00:41:51,975 --> 00:41:53,420 This isn't caring. 585 00:41:53,454 --> 00:41:55,418 This is having your cake and eating it. 586 00:41:55,453 --> 00:41:57,417 - What does that mean? - It means, 587 00:41:57,452 --> 00:41:59,616 you have a wife you want to keep 588 00:41:59,651 --> 00:42:02,449 and me here waiting for you, just in case. 589 00:42:04,448 --> 00:42:05,487 I'm sorry... 590 00:42:07,446 --> 00:42:08,965 That's not fair. 591 00:42:09,965 --> 00:42:13,442 But we've tried to be normal together and we just can't do it. 592 00:42:15,121 --> 00:42:16,441 I know. 593 00:42:18,439 --> 00:42:20,438 I'm sorry. 594 00:42:48,421 --> 00:42:51,384 Leslie's busy putting the baby down to sleep, 595 00:42:51,419 --> 00:42:53,418 but I'm here if you want a deputy confidant. 596 00:42:54,418 --> 00:42:56,416 Thank you. 597 00:43:02,413 --> 00:43:05,411 They're swimming naked, aren't they? 598 00:43:07,770 --> 00:43:09,374 Er, I think I will stay on. 599 00:43:09,409 --> 00:43:12,372 I'll just take the dancers their towels... 600 00:43:12,407 --> 00:43:15,370 They'll dry... in the sun. 601 00:43:15,405 --> 00:43:17,404 Go on, in you go. 602 00:43:20,402 --> 00:43:25,364 Oh, Lugaretzia, what an absolute pleasure to see you. 603 00:43:25,399 --> 00:43:27,363 You also. 604 00:43:27,398 --> 00:43:30,361 And how is your bad back or bottom or wherever it is? 605 00:43:30,396 --> 00:43:33,394 - Ah, less bad, thank you. - Good. 606 00:43:36,392 --> 00:43:39,355 - There are naked ladies in the sea! - I know. 607 00:43:39,390 --> 00:43:40,715 What can you do? 608 00:43:40,750 --> 00:43:43,353 Yeah, we danced for our supper in Athens. 609 00:43:43,388 --> 00:43:45,032 And we're joining Larry up the coast. 610 00:43:45,067 --> 00:43:47,351 He's promised to give us a huge welcome. 611 00:43:47,386 --> 00:43:51,348 Oh, I bet he has. Well, tell him we'll visit soon. 612 00:43:51,383 --> 00:43:53,347 Theo told me you're missing 613 00:43:53,382 --> 00:43:55,346 - female company. - Aw! 614 00:43:55,381 --> 00:43:57,345 Thank you, Florence. 615 00:43:57,380 --> 00:44:00,343 Yes, it's been like a working men's club here. 616 00:44:00,378 --> 00:44:02,342 Come in and spread a little daintiness. 617 00:44:02,376 --> 00:44:05,340 Oh, you seem to be doing all right. 618 00:44:05,375 --> 00:44:07,338 Still, we're here now. I bring wine 619 00:44:07,373 --> 00:44:10,337 and surgery gossip involving sexually transmitted diseases. 620 00:44:10,372 --> 00:44:12,370 Oh! 621 00:44:14,369 --> 00:44:18,332 I'll, er, I'll be making my farewells, Mrs Durrell. 622 00:44:18,367 --> 00:44:20,331 Oh, I'm sorry, Colonel. Why? 623 00:44:20,366 --> 00:44:23,329 Well, I feel I need a new challenge in my life, 624 00:44:23,364 --> 00:44:25,328 one that doesn't involve firearms. 625 00:44:25,363 --> 00:44:27,846 Well, you could stay and... 626 00:44:27,881 --> 00:44:30,360 go for walks or read books. 627 00:44:31,359 --> 00:44:34,002 Anyway, I'll leave my guns for Leslie. 628 00:44:34,037 --> 00:44:36,361 He's a fine lad, despite his baby fetish. 629 00:44:36,396 --> 00:44:39,319 - Ah, here's Daphne. - Aw, hi! 630 00:44:39,354 --> 00:44:41,353 Afti pali? 631 00:44:42,712 --> 00:44:45,355 So many women. Where's Margo? 632 00:44:45,390 --> 00:44:48,314 Margo is going to try England. 633 00:44:48,349 --> 00:44:51,312 Oh, good for her! 634 00:44:51,347 --> 00:44:54,025 Yes. Good for her. 635 00:45:04,339 --> 00:45:07,302 So is that you done for children? 636 00:45:07,337 --> 00:45:09,301 Ugh, yeah, they're a nightmare. 637 00:45:09,336 --> 00:45:12,299 Listen, I know I haven't been a good confidant to you so far. 638 00:45:12,334 --> 00:45:14,298 Well, I'll need you later to shore me up. 639 00:45:14,333 --> 00:45:17,296 I can't see Spiros any more and Margo's going away. 640 00:45:17,331 --> 00:45:18,975 No, I won't make sense later, 641 00:45:19,010 --> 00:45:22,328 I'm off to get slaughtered with Basil and the Colonel. Bye! 642 00:45:26,326 --> 00:45:29,329 At last. This is so lovely! 643 00:45:29,364 --> 00:45:32,322 - Isn't it! - Yes, go on. 644 00:45:37,319 --> 00:45:39,283 Do we need some men? 645 00:45:39,318 --> 00:45:42,121 Might be nice. 646 00:45:42,156 --> 00:45:44,315 Yamas! 647 00:45:50,311 --> 00:45:52,275 - Hello, Aunty, Uncle. - What? 648 00:45:52,310 --> 00:45:54,314 My daughter Maud's governess had to leave suddenly 649 00:45:54,349 --> 00:45:56,273 and I was wondering if you could take over. 650 00:45:56,308 --> 00:46:00,270 - Let's all go and visit Larry. - Ah! 651 00:46:00,305 --> 00:46:01,270 Captain Creech! 652 00:46:01,305 --> 00:46:03,268 - Pull up a bottom. - We're leaving. 653 00:46:03,303 --> 00:46:05,627 I don't think you have met my wife. 654 00:46:05,662 --> 00:46:07,821 How nice to finally meet you. 655 00:46:08,305 --> 00:47:08,610 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com50197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.