Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:50,834 --> 00:02:52,250
Come on.
3
00:03:01,042 --> 00:03:02,375
Ah!
4
00:03:09,375 --> 00:03:10,709
Hi, can you hear me?
5
00:03:10,709 --> 00:03:12,751
Hey, Sis.
Yeah, I can hear you great.
6
00:03:12,751 --> 00:03:15,417
- Loud and clear.
- Oh, hi.
7
00:03:16,042 --> 00:03:19,042
So, are you going
to be able to make it?
8
00:03:19,042 --> 00:03:20,292
Tell me you changed your mind.
9
00:03:20,292 --> 00:03:23,918
No. Josh, stop it.
You're killing me.
10
00:03:23,918 --> 00:03:27,042
Come on. Charlet
misses her pattycakes.
11
00:03:27,042 --> 00:03:28,083
Auntie Sammy!
12
00:03:28,083 --> 00:03:30,709
Aw! Oh, come on,
that's not fair.
13
00:03:30,709 --> 00:03:31,834
Darn right it's not fair.
14
00:03:31,834 --> 00:03:36,000
This is the second Christmas
in a row you're skipping out on.
15
00:03:36,000 --> 00:03:36,417
I know.
16
00:03:36,417 --> 00:03:39,250
And you're leaving me alone
with Mom... and Dad.
17
00:03:39,250 --> 00:03:41,626
I mean, I gotta use
all the ammunition I got.
18
00:03:41,626 --> 00:03:44,876
Josh, I promise I will make it
up to you next Christmas.
19
00:03:44,876 --> 00:03:46,834
I swear.
20
00:03:46,834 --> 00:03:49,709
I really,
really mean it this time.
21
00:03:49,709 --> 00:03:52,000
- Is she coming?
- It's just that I'm-- I'm almost done
22
00:03:52,000 --> 00:03:53,125
with the first draft.
- No.
23
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
You know how I get
when I'm writing.
24
00:03:54,375 --> 00:03:56,209
I get hyper-focused and--
25
00:03:57,000 --> 00:03:58,542
...and it's not fair
to you guys.
26
00:03:58,542 --> 00:04:00,042
Oh. Sorry Sammy.
27
00:04:00,042 --> 00:04:02,959
I was just, uh,
a little distracted.
28
00:04:02,959 --> 00:04:05,918
What can I say?
I miss you, Sis.
29
00:04:05,918 --> 00:04:08,209
I miss you, too.
And uh...
30
00:04:08,209 --> 00:04:10,375
but this really is
what's best for me right now.
31
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
I hope you understand that.
32
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
Yeah, I hear ya.
33
00:04:14,000 --> 00:04:17,792
It's just... Look, I understand
your work's important,
34
00:04:17,792 --> 00:04:18,626
but sometimes you gotta...
35
00:04:18,626 --> 00:04:21,250
I can start sorting out
the cabin while I'm up here.
36
00:04:21,250 --> 00:04:23,501
Sammy, there's no rush
on that.
37
00:04:23,501 --> 00:04:24,667
We can easily do that
next summer.
38
00:04:24,667 --> 00:04:28,709
I have to go back out to finish
construction on the porch.
39
00:04:28,709 --> 00:04:29,292
I know, but...
40
00:04:29,292 --> 00:04:31,876
it'll get done faster
and I'm already here.
41
00:04:31,876 --> 00:04:35,375
Listen, Christmas
is a time for family.
42
00:04:35,375 --> 00:04:37,542
You need to be around
the ones you love
43
00:04:37,542 --> 00:04:40,042
and the ones that love you.
44
00:04:40,042 --> 00:04:42,751
I hear you,
and I understand.
45
00:04:42,751 --> 00:04:44,876
Did you get
your package from Nana?
46
00:04:44,876 --> 00:04:46,709
Yes, I did.
It's in my bag.
47
00:04:46,709 --> 00:04:48,250
I can't wait to open it.
48
00:04:48,250 --> 00:04:50,542
We couldn't wait.
It's epic.
49
00:04:50,542 --> 00:04:55,083
Ours was a phosphorescent
Thomas Kincaid wall hanging.
50
00:04:55,083 --> 00:04:56,459
We've already put it up.
51
00:04:57,042 --> 00:04:59,751
Okay. Well, look, I'm, uh,
I'm up by the cell tree
52
00:04:59,751 --> 00:05:01,709
and I am freezing my butt off.
53
00:05:01,709 --> 00:05:05,959
Ummm, so I'm going
to get going, but, uh,
54
00:05:05,959 --> 00:05:08,375
call you on Christmas Eve, okay?
55
00:05:08,375 --> 00:05:10,876
Okay. I love you, Sis.
56
00:05:10,876 --> 00:05:11,459
I love you, too.
57
00:05:11,459 --> 00:05:13,792
Give my love and hugs
to everyone, okay?
58
00:05:13,792 --> 00:05:14,959
Will do.
59
00:05:14,959 --> 00:05:16,501
All right. Bye-bye.
60
00:05:18,125 --> 00:05:19,792
Merry Christmas.
61
00:05:21,542 --> 00:05:25,542
Well, hello there, kiddo.
What you doin' there?
62
00:05:25,542 --> 00:05:27,542
It needs a little kick.
63
00:05:27,542 --> 00:05:29,042
Okay.
64
00:05:29,042 --> 00:05:32,334
You go tell Mom
we're going to brunch.
65
00:05:32,334 --> 00:05:34,501
Yay, brunch!
66
00:05:55,459 --> 00:05:59,751
Seth, that probate officer
Mr. Pricker called again.
67
00:05:59,751 --> 00:06:00,542
And if I have to hear that...
68
00:06:00,542 --> 00:06:02,876
Octavia, what are you
talking about here?
69
00:06:02,876 --> 00:06:06,334
Probate? I thought
that was all settled.
70
00:06:06,334 --> 00:06:06,876
You thought wrong.
71
00:06:06,876 --> 00:06:11,209
Now, have you found anyone for
the Mathis Christmas party yet?
72
00:06:11,209 --> 00:06:12,626
I RSVP'd you for two,
73
00:06:12,626 --> 00:06:15,042
so you need to get yourself
a girl, Seth.
74
00:06:15,042 --> 00:06:17,876
It's a Mele Kalikimaka thing.
75
00:06:17,876 --> 00:06:20,626
Don't forget to break out
your grass skirt.
76
00:06:43,709 --> 00:06:47,042
Yoo-hoo!
77
00:06:56,292 --> 00:06:58,918
Seth, do you think
it's wise to go tromping off
78
00:06:58,918 --> 00:07:00,334
into the middle of nowhere?
79
00:07:00,334 --> 00:07:01,417
Yes.
80
00:07:01,417 --> 00:07:02,876
In the middle of winter?
81
00:07:02,876 --> 00:07:03,876
Yes!
82
00:07:03,876 --> 00:07:04,876
At Christmas?
83
00:07:06,209 --> 00:07:08,042
Bah, humbug.
84
00:07:08,042 --> 00:07:10,876
What about
the Mathis contract?
85
00:07:10,876 --> 00:07:13,292
This should
only take a few days.
86
00:07:13,292 --> 00:07:15,167
I'll be back
with plenty enough time
87
00:07:15,167 --> 00:07:17,334
to finalize
the Mathis contract.
88
00:07:17,334 --> 00:07:17,751
When?
89
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
At the Christmas party
before they leave on holiday.
90
00:07:20,501 --> 00:07:24,334
And then, I can focus
on closing that Somas deal.
91
00:07:24,334 --> 00:07:26,000
You're always running
after tomorrow, Seth.
92
00:07:26,000 --> 00:07:28,709
You know there's more to life
than business.
93
00:07:28,709 --> 00:07:31,000
You can't chase progress,
Octavia.
94
00:07:31,000 --> 00:07:32,709
You have to beat progress.
95
00:07:32,709 --> 00:07:34,709
But is all this work
really worth it...
96
00:07:34,709 --> 00:07:36,167
at this time of the year?
97
00:07:36,167 --> 00:07:39,709
You have your way of
celebrating and I have mine.
98
00:07:39,709 --> 00:07:42,417
Look, I'll be back in two days.
99
00:07:42,417 --> 00:07:43,626
Today's a gift, Seth.
100
00:07:43,626 --> 00:07:45,918
That's why they call it
the present.
101
00:07:45,918 --> 00:07:48,334
It would do you good
to remember that.
102
00:07:51,542 --> 00:07:53,459
Merry Christmas.
103
00:07:54,709 --> 00:07:57,834
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
104
00:08:15,959 --> 00:08:18,542
CHEFS COUNTRY CAFE
105
00:08:19,125 --> 00:08:19,709
Yes, yes, hello.
106
00:08:19,709 --> 00:08:24,459
I'm trying to reach
a Mrs. Craigland.
107
00:08:24,459 --> 00:08:29,375
It's regarding the property
off of Old Forks Road.
108
00:08:29,375 --> 00:08:31,417
And I do apologize
for the late...
109
00:08:31,417 --> 00:08:33,667
Can I get you
anything else, hon?
110
00:08:33,667 --> 00:08:36,751
No, I'm-- I'm good.
Thank you.
111
00:08:36,751 --> 00:08:38,792
I believe that there were
some documents
112
00:08:38,792 --> 00:08:40,626
left out of the package
I received
113
00:08:40,626 --> 00:08:43,626
from the country surveyor's
office.
114
00:08:43,626 --> 00:08:47,375
Well, for one thing,
there was no address listed.
115
00:08:47,375 --> 00:08:50,209
How am I supposed to
even find this place?
116
00:08:51,626 --> 00:08:58,375
Oh, okay, but lot numbers don't
show up on Google Map searches.
117
00:08:58,375 --> 00:09:07,375
But I-- please, just...
Hello? Hello?
118
00:09:07,375 --> 00:09:10,292
Oh, of course.
119
00:09:14,918 --> 00:09:17,501
Looks like you got
your hands full.
120
00:09:19,792 --> 00:09:22,584
Markets never sleep.
121
00:09:22,584 --> 00:09:26,125
Well, city boy,
what brings you to these parts?
122
00:09:26,125 --> 00:09:28,042
Business, actually.
123
00:09:28,042 --> 00:09:30,000
Apparently,
I had a Great-Uncle Larry
124
00:09:30,000 --> 00:09:32,167
who left me property
around here.
125
00:09:32,167 --> 00:09:35,125
Well, that doesn't sound
like business to me.
126
00:09:35,125 --> 00:09:36,250
I'm gonna sell it.
127
00:09:36,250 --> 00:09:38,000
I just came out here
for the weekend
128
00:09:38,000 --> 00:09:39,375
to survey the property,
129
00:09:39,375 --> 00:09:43,334
and the logging rights alone
are probably worth a fortune.
130
00:09:43,542 --> 00:09:46,876
Problem is, I don't know
how to find this place.
131
00:09:46,876 --> 00:09:50,125
I have survey lines and
a reference to Old Forks Road,
132
00:09:50,125 --> 00:09:53,584
but Old Forks Road
doesn't show up on any map.
133
00:09:53,584 --> 00:09:56,375
Old Forks Road
is a gaming trail.
134
00:09:57,459 --> 00:09:58,709
Do you know how to get there?
135
00:09:58,709 --> 00:10:03,083
Of course, I do. I got my first
buck out by Walker Ridge.
136
00:10:03,250 --> 00:10:05,083
Walker Ridge.
Walker. Yeah, yeah.
137
00:10:05,083 --> 00:10:07,125
Larry Walker
was my Great-Uncle.
138
00:10:07,125 --> 00:10:10,334
You must be talkin'
about Ol' Gusty.
139
00:10:10,334 --> 00:10:10,834
Gusty?
140
00:10:10,834 --> 00:10:14,083
He was always blowin'
in and outta town, you know.
141
00:10:14,083 --> 00:10:17,083
People never knew whether
he was comin' or goin'.
142
00:10:18,626 --> 00:10:21,876
That's how
he got the name Gusty.
143
00:10:21,876 --> 00:10:23,918
You don't say.
144
00:10:23,918 --> 00:10:27,501
He always was off
lookin' for his fortune.
145
00:10:27,501 --> 00:10:33,042
Nobody's seen him since he
broke off with that Parker gal.
146
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
Did you say Parker?
147
00:10:34,542 --> 00:10:36,918
Yes. Mary Beth Parker.
148
00:10:36,918 --> 00:10:41,959
He even, uh, built her
a cabin up at Parker Pass.
149
00:10:41,959 --> 00:10:44,292
After the engagement
was broken off...
150
00:10:44,292 --> 00:10:48,083
well, Gusty left town.
151
00:10:48,083 --> 00:10:52,250
Mary Beth,
she married a Whetly.
152
00:10:53,709 --> 00:10:54,459
Mary Beth Parker.
153
00:10:54,459 --> 00:10:57,209
She's the other shareholder
on the property.
154
00:10:57,209 --> 00:10:59,250
Oh.
155
00:10:59,250 --> 00:11:00,542
I wanna buy her out.
156
00:11:00,542 --> 00:11:03,792
With what-- towards, you know,
probate and all that.
157
00:11:03,792 --> 00:11:05,375
I see.
158
00:11:05,375 --> 00:11:06,250
Right.
159
00:11:06,250 --> 00:11:08,584
Can you tell me
how to get there?
160
00:11:08,584 --> 00:11:10,501
Of course, I can.
161
00:11:19,542 --> 00:11:20,751
Got somethin' to write on?
162
00:11:20,751 --> 00:11:24,667
I don't have anything.
What d'ya got?
163
00:11:25,918 --> 00:11:27,083
Miss? Miss?
164
00:11:27,083 --> 00:11:28,876
- Yeah, hon.
- Got a pen?
165
00:11:28,876 --> 00:11:31,626
Oh, sure.
Got one right here.
166
00:11:35,250 --> 00:11:38,250
- Thank you.
- What are you boys up to?
167
00:11:39,542 --> 00:11:40,209
A fortune.
168
00:11:40,209 --> 00:11:43,375
Good luck with that!
169
00:11:43,375 --> 00:11:45,792
Yeah.
170
00:11:45,792 --> 00:11:48,626
We're gonna
split the fortune, right?
171
00:11:48,626 --> 00:11:50,959
- Slow down. MR.
- This is like a secret map.
172
00:11:50,959 --> 00:11:53,542
We're gonna split the fortune
or are we not?
173
00:11:53,542 --> 00:11:54,792
- Sure.
- Okay, all right.
174
00:11:54,792 --> 00:11:58,292
- Of course, we will.
- All right, all right.
175
00:11:58,292 --> 00:11:59,501
Okay.
176
00:13:01,626 --> 00:13:04,834
MERRY CHRISTMAS
177
00:13:04,834 --> 00:13:07,459
Lamb.
178
00:13:14,542 --> 00:13:16,042
Merry Christmas.
179
00:13:16,042 --> 00:13:20,667
Oh, hello, handsome.
Lookin' trim these days.
180
00:13:35,751 --> 00:13:39,292
Why is there so much snow here?
181
00:13:39,292 --> 00:13:43,709
And where are all the signs?
182
00:14:05,876 --> 00:14:07,918
All right!
183
00:15:12,083 --> 00:15:13,792
Is anybody there?
184
00:15:16,667 --> 00:15:18,125
Hello. Please.
185
00:15:18,125 --> 00:15:20,167
Hello?
186
00:15:43,876 --> 00:15:46,250
Uh.
187
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
I-- I saw you
just moving the curtain.
188
00:15:50,792 --> 00:15:55,334
Please, I'm begging you.
I'm freezing out here.
189
00:15:57,959 --> 00:15:59,501
Who is it?
190
00:16:02,709 --> 00:16:04,000
Oh my God!
191
00:16:04,000 --> 00:16:05,459
I-- I'm Seth.
192
00:16:05,459 --> 00:16:06,792
Yeah. Seth Walker.
193
00:16:06,792 --> 00:16:10,876
You have no idea how happy I am
to hear your voice right now.
194
00:16:11,542 --> 00:16:12,667
I'm sorry.
195
00:16:12,667 --> 00:16:15,375
I don't know
any Seth Walkers.
196
00:16:15,375 --> 00:16:17,167
Okay. Yeah.
197
00:16:17,167 --> 00:16:20,501
Uh, I mean,
of course you don't.
198
00:16:20,501 --> 00:16:24,042
Umm... Can I come in?
199
00:16:24,042 --> 00:16:28,751
Come in? Um... now?
200
00:16:28,751 --> 00:16:30,626
Now's not really a good time.
201
00:16:30,626 --> 00:16:38,083
That's, um, that's funny.
But seriously, can I come in?
202
00:16:38,083 --> 00:16:41,042
I'm freezing to death out here.
203
00:16:41,042 --> 00:16:44,876
Are you sure there isn't
anywhere else you could be?
204
00:16:44,876 --> 00:16:46,709
Are you kidding me, lady?
205
00:16:46,709 --> 00:16:49,626
Have you seen where we are?
206
00:16:49,626 --> 00:16:53,876
I-- I am so desperate here.
207
00:16:55,626 --> 00:17:01,375
Look, I almost died
like five times today.
208
00:17:01,375 --> 00:17:04,876
Look, I'm lost and alone
and I just...
209
00:17:04,876 --> 00:17:10,792
I just need you to...
I need you to please...
210
00:17:10,792 --> 00:17:13,417
Thank you.
211
00:18:04,042 --> 00:18:05,584
Hello?
212
00:18:26,167 --> 00:18:27,667
'Morning.
213
00:18:27,667 --> 00:18:29,167
Ah, good morning.
214
00:18:30,167 --> 00:18:32,209
Getting in a little,
uh, mountain workout?
215
00:18:32,209 --> 00:18:36,292
There was a ring
around the moon last night.
216
00:18:36,292 --> 00:18:37,751
It's gonna snow.
217
00:18:37,751 --> 00:18:40,292
I think I saw that.
218
00:18:43,542 --> 00:18:45,042
You all right?
219
00:18:45,042 --> 00:18:46,626
Oh, I'm good.
220
00:18:46,626 --> 00:18:48,334
Look like you're hurtin'.
221
00:18:48,334 --> 00:18:50,125
Nah, I'm good.
222
00:18:51,125 --> 00:18:51,709
Sure about that?
223
00:18:51,709 --> 00:18:55,083
Nah,
it's just a little tweak.
224
00:18:55,083 --> 00:18:56,918
Okay.
225
00:18:56,918 --> 00:18:58,834
Let's get you inside.
226
00:18:58,834 --> 00:19:00,167
Come on.
227
00:19:00,167 --> 00:19:04,834
Okay.
228
00:19:06,125 --> 00:19:09,709
Okay, come on now.
Are you bleeding?
229
00:19:09,709 --> 00:19:10,834
Maybe just internally.
230
00:19:10,834 --> 00:19:13,959
Okay then,
you'll be fine.
231
00:19:13,959 --> 00:19:15,959
Here, lie down on the floor.
232
00:19:17,501 --> 00:19:18,626
Easy.
233
00:19:18,626 --> 00:19:19,083
Easy does it.
234
00:19:19,083 --> 00:19:23,501
Put your feet up here, on the table.
235
00:19:25,125 --> 00:19:26,709
Ouch, ouch, ouch!
236
00:19:26,709 --> 00:19:28,542
What is this gonna do?
237
00:19:28,542 --> 00:19:30,250
Trust me, it works.
238
00:19:30,250 --> 00:19:33,626
Your bedside manner
is a little rusty.
239
00:19:33,626 --> 00:19:39,542
Well, this couch here
has a long list of victims.
240
00:19:39,542 --> 00:19:43,542
I think it's gettin' worse.
241
00:19:43,542 --> 00:19:46,792
Give it a minute
and you might just live.
242
00:19:46,792 --> 00:19:48,751
You're out here
in the wilderness,
243
00:19:48,751 --> 00:19:51,501
Seth Walker
from San Francisco.
244
00:19:51,501 --> 00:19:53,167
Survival of the fittest.
245
00:19:53,167 --> 00:19:57,375
Yeah, it seems like
I'm learnin' that by the minute.
246
00:19:57,375 --> 00:19:58,751
Wait, how did you...?
247
00:19:58,751 --> 00:20:00,792
I rifled through your wallet.
248
00:20:03,042 --> 00:20:03,501
What?
249
00:20:03,501 --> 00:20:06,709
Actually, it was a very
sensible thing for me to do.
250
00:20:06,709 --> 00:20:11,250
What if you were crazy?
What if you were a criminal?
251
00:20:11,250 --> 00:20:12,709
Do I look like
a criminal to you?
252
00:20:12,709 --> 00:20:15,751
I don't know.
Do I look crazy to you?
253
00:20:17,209 --> 00:20:18,667
Of course not.
254
00:20:18,667 --> 00:20:20,667
Have you ever
read the book Misery?
255
00:20:26,459 --> 00:20:29,667
Relax.
I'm just messing with you.
256
00:20:29,667 --> 00:20:32,000
How's the back feeling?
257
00:20:34,542 --> 00:20:38,209
Surprisingly better.
258
00:20:38,209 --> 00:20:39,626
Hmmpf.
259
00:20:43,083 --> 00:20:46,542
Samantha Whetly,
but everyone calls me Sammy.
260
00:20:46,542 --> 00:20:47,584
Seth Walker.
261
00:20:47,584 --> 00:20:48,375
Pleased to meet you
262
00:20:48,375 --> 00:20:50,584
and thank you for...
263
00:20:50,584 --> 00:20:52,709
...well, everything.
264
00:20:52,709 --> 00:20:54,751
All right.
Let's get you up.
265
00:20:55,501 --> 00:20:57,042
Careful.
266
00:20:58,167 --> 00:20:59,334
Okay.
267
00:20:59,334 --> 00:21:00,334
Oh, yeah.
268
00:21:00,334 --> 00:21:02,167
Careful.
269
00:21:10,083 --> 00:21:11,209
It's hot.
270
00:21:16,876 --> 00:21:21,125
So, what brings you all the way
up here anyway, Seth Walker?
271
00:21:21,125 --> 00:21:25,834
Funny you should ask. Business,
actually.
272
00:21:25,834 --> 00:21:27,292
Business?
273
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
You mentioned that your
name is Whetly.
274
00:21:30,292 --> 00:21:30,584
Yes.
275
00:21:30,584 --> 00:21:34,751
By any chance, are you related
to a Mary Beth Parker?
276
00:21:34,751 --> 00:21:37,334
Yes, she's
my great-grandmother.
277
00:21:37,334 --> 00:21:38,292
She built this cabin.
278
00:21:38,292 --> 00:21:41,626
Oh, actually, that's her
in that picture there.
279
00:21:42,125 --> 00:21:43,876
How do you know
about Mary Beth?
280
00:21:43,876 --> 00:21:49,417
Well, actually, my Great-Uncle
Larry built this cabin in 1928.
281
00:21:49,417 --> 00:21:51,709
But apparently
your great-grandmother
282
00:21:51,709 --> 00:21:55,918
and my great-uncle
had a thing.
283
00:21:55,918 --> 00:21:58,792
Never trust a Walker.
284
00:21:58,792 --> 00:21:59,667
Huh?
285
00:21:59,667 --> 00:22:01,626
They'll always walk away.
286
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Look, I'm sorry.
You're gonna have to leave.
287
00:22:07,459 --> 00:22:08,709
I-- I would love to, and...
288
00:22:08,709 --> 00:22:13,792
I could do that as soon as
we can settle on a price.
289
00:22:13,792 --> 00:22:15,751
Price?
290
00:22:15,751 --> 00:22:17,334
For what?
291
00:22:18,000 --> 00:22:22,125
It turns out that my Uncle
Larry's estate was left...
292
00:22:22,125 --> 00:22:25,209
well, let's just say
kind of messy.
293
00:22:25,209 --> 00:22:29,042
But what does your mess
have to do with my cabin?
294
00:22:29,042 --> 00:22:32,792
You are a living relative
of Mary Beth Parker.
295
00:22:32,792 --> 00:22:36,209
You have no idea
how happy that makes me.
296
00:22:36,209 --> 00:22:37,709
Why?
297
00:22:37,709 --> 00:22:42,167
I wanna buy out your family's
share in the cabin.
298
00:22:42,167 --> 00:22:43,709
You're mistaken.
299
00:22:43,709 --> 00:22:45,667
This is my great-grandmother's
cabin.
300
00:22:45,667 --> 00:22:47,459
My family owns it.
301
00:22:48,709 --> 00:22:51,083
That's not exactly accurate.
302
00:22:57,876 --> 00:23:00,334
Well, see for yourself.
303
00:23:01,334 --> 00:23:04,042
That is a copy
of my great-uncle's will.
304
00:23:04,042 --> 00:23:08,334
In it you'll find a reference
to a Mary Beth Parker.
305
00:23:08,334 --> 00:23:11,709
You see, my uncle
actually owns this land.
306
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
A thousand acres to be exact,
307
00:23:13,459 --> 00:23:17,209
and he is the co-owner
of this cabin.
308
00:23:17,209 --> 00:23:20,250
Noted in paragraph 4 on page 2,
309
00:23:20,250 --> 00:23:23,375
he lists Mary Beth Parker
as the co-owner.
310
00:23:23,375 --> 00:23:26,709
They had a life share
in the cabin.
311
00:23:26,709 --> 00:23:28,751
It's all in the property title.
312
00:23:28,751 --> 00:23:31,959
There's a copy behind the will.
313
00:23:31,959 --> 00:23:33,375
A life share?
314
00:23:33,375 --> 00:23:35,459
Yeah, that's just
a contractual agreement
315
00:23:35,459 --> 00:23:38,459
between co-owners that prevents
them from selling to a--
316
00:23:38,459 --> 00:23:39,709
a third party
while they're still alive.
317
00:23:39,709 --> 00:23:42,834
There must be
some kind of mistake.
318
00:23:42,834 --> 00:23:44,167
No, no. There's no mistake.
319
00:23:44,167 --> 00:23:46,709
It's all right there
in black and white.
320
00:23:46,709 --> 00:23:49,167
I came up here
to survey the property
321
00:23:49,167 --> 00:23:52,375
so I could offer
a fair price.
322
00:23:52,375 --> 00:23:53,751
What?
323
00:23:54,209 --> 00:23:58,125
Samantha Whetly,
this is your lucky day.
324
00:24:02,209 --> 00:24:05,417
I was mistaken.
You are crazy.
325
00:24:06,501 --> 00:24:08,501
I can make you a good offer.
326
00:24:08,501 --> 00:24:09,751
Huh!
327
00:24:10,167 --> 00:24:12,167
You are being unreasonable.
328
00:24:12,167 --> 00:24:14,876
- Ugh!
- I'm being unreasonable?
329
00:24:14,876 --> 00:24:16,501
I'd say so.
330
00:24:16,501 --> 00:24:17,334
Who do you think you are?
331
00:24:17,334 --> 00:24:19,751
You can't just waltz in here
out in the middle of nowhere,
332
00:24:19,751 --> 00:24:23,876
flash that adorable grin
and expect me to sell my cabin!
333
00:24:23,876 --> 00:24:27,209
Okay, when you put it
that way, it looks bad.
334
00:24:27,209 --> 00:24:28,918
But, you can't stop progress.
335
00:24:28,918 --> 00:24:31,667
There is no way in hell
I would ever sell this place!
336
00:24:31,667 --> 00:24:35,334
Oh, come on, I'm sure
we can work something out.
337
00:24:37,125 --> 00:24:38,876
Okay. Fine.
338
00:24:38,876 --> 00:24:39,709
If you won't sign off,
339
00:24:39,709 --> 00:24:41,417
I guess
I'll see you in court.
340
00:24:41,417 --> 00:24:43,709
It's a date!
341
00:24:48,709 --> 00:24:51,501
Why are the cute ones
always crazy?
342
00:25:26,876 --> 00:25:31,209
Miss Whetly, uh, Sammy,
343
00:25:31,209 --> 00:25:33,042
can you let me in?
344
00:25:35,709 --> 00:25:39,834
Sammy, please.
I'm gonna die out here.
345
00:25:39,834 --> 00:25:42,250
Is that a promise?
346
00:25:43,834 --> 00:25:46,167
You know,
according to the will,
347
00:25:46,167 --> 00:25:48,876
I own half this cabin, too.
348
00:25:48,876 --> 00:25:49,709
Fifty-fifty.
349
00:25:49,709 --> 00:25:53,542
Now, open my door
and let me in.
350
00:25:53,542 --> 00:25:54,834
Ugh!
351
00:26:03,250 --> 00:26:04,709
You're welcome.
352
00:26:04,709 --> 00:26:06,209
Don't ever say that again!
353
00:26:06,209 --> 00:26:07,417
Oh, thank you.
354
00:26:07,417 --> 00:26:08,709
Look, I know this isn't ideal,
355
00:26:08,709 --> 00:26:11,042
but I can't go anywhere
until that storm ends.
356
00:26:11,042 --> 00:26:13,209
So? Looks like you're
just going to have to
357
00:26:13,209 --> 00:26:15,375
make the best of it.
358
00:26:20,292 --> 00:26:22,167
You can take that side.
359
00:26:22,167 --> 00:26:24,876
What if I have to
use the bathroom?
360
00:26:24,876 --> 00:26:27,709
Fine.
361
00:26:53,209 --> 00:26:56,375
There!
Fifty-fifty.
362
00:27:18,876 --> 00:27:20,792
Mary Beth made this, too.
363
00:27:43,042 --> 00:27:45,042
That smells amazing.
364
00:27:45,042 --> 00:27:49,209
Warm, buttery,
salty, crunchy.
365
00:27:49,209 --> 00:27:51,459
Do you think I could...?
366
00:27:51,459 --> 00:27:52,751
Sure.
367
00:27:55,125 --> 00:28:00,375
Mmmm, warm, buttery.
368
00:28:01,417 --> 00:28:03,334
Salty, crunchy.
369
00:28:03,334 --> 00:28:04,834
Fifty-fifty.
370
00:28:12,250 --> 00:28:13,792
HELP.
371
00:28:13,792 --> 00:28:15,876
Trapped in hell.
372
00:28:28,000 --> 00:28:28,959
Sorry.
373
00:28:28,959 --> 00:28:30,834
Don't be.
374
00:29:01,667 --> 00:29:04,083
Um, I kind of need that.
375
00:29:06,501 --> 00:29:08,209
Fifty-fifty.
376
00:29:20,667 --> 00:29:22,792
All right. Um...
377
00:29:29,876 --> 00:29:31,459
NO SERVICE.
378
00:29:36,751 --> 00:29:39,792
Hell has finally frozen over.
379
00:29:41,417 --> 00:29:43,709
In 1940.
380
00:29:43,709 --> 00:29:45,667
This makes no sense.
381
00:29:47,334 --> 00:29:48,667
Okay.
382
00:30:15,751 --> 00:30:19,209
That's a bad idea.
383
00:30:30,209 --> 00:30:33,709
You're right.
That was a horrible idea.
384
00:30:43,042 --> 00:30:48,334
Hey Sammy, look at this.
I think it stopped.
385
00:30:48,334 --> 00:30:50,834
Just the calm
before the storm.
386
00:31:28,667 --> 00:31:30,209
Yikes!
387
00:31:31,918 --> 00:31:34,626
Oh God! Oh!
388
00:31:35,751 --> 00:31:38,042
Fifty-fifty.
389
00:32:26,042 --> 00:32:27,584
Truce?
390
00:32:29,542 --> 00:32:32,459
Oh, come on.
Don't be like that.
391
00:32:34,626 --> 00:32:35,876
We've been stuck
here for two days.
392
00:32:35,876 --> 00:32:38,167
We might as well
make the best of it.
393
00:32:53,626 --> 00:32:56,417
You're giving me
the cold shoulder?
394
00:32:56,417 --> 00:32:58,167
Really?
395
00:32:58,167 --> 00:33:00,125
You gave me the cold shower.
396
00:33:00,125 --> 00:33:02,292
You have to admit...
397
00:33:02,292 --> 00:33:04,125
That I was wrong?
398
00:33:04,125 --> 00:33:05,834
Yes, yes, I was, but...
399
00:33:05,834 --> 00:33:08,959
That it was good payback.
400
00:33:13,834 --> 00:33:14,792
What is that?
401
00:33:14,792 --> 00:33:17,000
It looks a little old-timey.
402
00:33:17,000 --> 00:33:19,709
Yahtzee.
Everyone knows Yahtzee.
403
00:33:19,709 --> 00:33:20,375
Yahtzee.
404
00:33:20,375 --> 00:33:23,542
It's fun,
you'll like it.
405
00:33:23,542 --> 00:33:25,167
Do I have a choice?
406
00:33:25,167 --> 00:33:28,125
Nope. Come on, let's go.
407
00:33:31,709 --> 00:33:33,000
Hmmpf.
408
00:33:33,375 --> 00:33:35,584
Here is your scorecard.
409
00:33:36,751 --> 00:33:40,792
Oh, make sure to write
your name at the top.
410
00:33:40,792 --> 00:33:42,250
But it's just the two of us.
411
00:33:42,250 --> 00:33:45,709
I don't think
we're gonna mix 'em up.
412
00:33:45,709 --> 00:33:47,542
You see this box?
413
00:33:47,542 --> 00:33:48,834
Yeah, so?
414
00:33:48,834 --> 00:33:51,709
This box is filled
with scorecards
415
00:33:51,709 --> 00:33:53,417
going generations back.
416
00:33:53,417 --> 00:33:57,709
It's like a mini time capsule
of family and fun.
417
00:33:58,209 --> 00:34:03,250
Come on, you have no reference
point for good times gone by?
418
00:34:03,250 --> 00:34:04,417
Uh...
419
00:34:04,417 --> 00:34:05,375
well, I...
420
00:34:05,375 --> 00:34:07,626
That is... so sad.
421
00:34:07,626 --> 00:34:10,584
No, it's not sad.
422
00:34:10,584 --> 00:34:14,542
I just... I didn't think you
would want me to be a part of...
423
00:34:14,542 --> 00:34:16,375
Good times gone by?
424
00:34:17,375 --> 00:34:20,918
Yeah, well, you know,
it's Christmas.
425
00:34:20,918 --> 00:34:23,959
And you are now,
for better or worse,
426
00:34:23,959 --> 00:34:25,709
part of the cabin's history.
427
00:34:25,709 --> 00:34:30,042
So, here are the rules
of the game.
428
00:34:52,167 --> 00:34:53,209
Yahtzee!
429
00:34:53,209 --> 00:34:53,876
No!
430
00:34:53,876 --> 00:34:54,709
Well, they're fair and square.
431
00:34:54,709 --> 00:34:57,751
Your beginner's luck
is killing my game!
432
00:34:57,751 --> 00:34:59,125
I will take it.
433
00:35:12,334 --> 00:35:15,876
So, in regards to this
time capsule...
434
00:35:15,876 --> 00:35:17,209
Who all has been here?
435
00:35:17,209 --> 00:35:21,083
You know, mostly family.
Many long gone now, I guess.
436
00:35:21,083 --> 00:35:21,876
But what's the story
437
00:35:21,876 --> 00:35:24,751
behind your great-grandmother
Mary anyway?
438
00:35:24,751 --> 00:35:25,834
If I remember correctly,
439
00:35:25,834 --> 00:35:30,709
Great-Grandma Mary was jilted
when she was left by her fiancé
440
00:35:30,709 --> 00:35:34,709
who I now know to be
your great-uncle, Larry.
441
00:35:34,709 --> 00:35:35,667
Mary and Larry.
442
00:35:35,667 --> 00:35:37,209
Sounds kind of corny.
443
00:35:37,209 --> 00:35:40,125
It's kind of adorable
if you think about it.
444
00:35:40,501 --> 00:35:45,000
Anyway, story has it Larry
speculated in the stock market.
445
00:35:45,000 --> 00:35:47,751
Really? How random is that?
446
00:35:47,751 --> 00:35:50,042
Random as what?
Why's that?
447
00:35:50,042 --> 00:35:53,542
Oh, nothing.
Please, continue.
448
00:35:54,000 --> 00:35:57,542
Well, Larry, I guess,
staked his fortune
449
00:35:57,542 --> 00:36:00,042
in something called
utility stocks.
450
00:36:00,042 --> 00:36:02,083
Pffft! What?
451
00:36:02,083 --> 00:36:03,000
What?
452
00:36:03,000 --> 00:36:05,709
All right.
It's not important.
453
00:36:05,709 --> 00:36:08,334
Okay. So, the stock market
crashed in 1929.
454
00:36:08,334 --> 00:36:10,292
Black Thursday.
455
00:36:10,292 --> 00:36:10,792
What?
456
00:36:10,792 --> 00:36:13,542
Black Thursday.
October 24, 1929.
457
00:36:13,542 --> 00:36:16,209
That's the day
the stock market crashed.
458
00:36:16,209 --> 00:36:17,542
Yeah, okay. That day.
459
00:36:17,542 --> 00:36:20,209
Your great-uncle left
shortly thereafter
460
00:36:20,209 --> 00:36:21,375
to go remake his fortune,
461
00:36:21,375 --> 00:36:25,209
leaving my great-grandmother
with a broken heart.
462
00:36:25,209 --> 00:36:26,209
Ouch!
463
00:36:26,209 --> 00:36:29,167
And that's when
the family motto began,
464
00:36:29,167 --> 00:36:29,792
"Never trust a Walker.
465
00:36:29,792 --> 00:36:32,709
They'll always walk away,
leaving you in ruin."
466
00:36:32,709 --> 00:36:37,125
Wow! That is some
pretty shady drama.
467
00:36:37,125 --> 00:36:40,584
On behalf of all Walkers,
I would like to apologize.
468
00:36:40,584 --> 00:36:42,459
No, no need for that, really.
469
00:36:42,459 --> 00:36:44,792
I am sure the Whetlys
have plenty of skeletons
470
00:36:44,792 --> 00:36:45,959
in quite a few closets.
471
00:36:45,959 --> 00:36:50,542
So, what are you doing here
out in the middle of nowhere
472
00:36:50,542 --> 00:36:53,459
in the middle of winter,
Sammy Whetly?
473
00:36:53,459 --> 00:36:55,667
I am working on a project,
474
00:36:55,667 --> 00:36:56,542
if you can believe it.
475
00:36:56,542 --> 00:36:59,751
Is that what you've been
doing in your room all day?
476
00:36:59,751 --> 00:37:02,709
Yes, why do you ask like that?
477
00:37:02,709 --> 00:37:03,501
Oh, it's just...
478
00:37:03,501 --> 00:37:06,626
Well, I catch you
smiling a lot.
479
00:37:06,626 --> 00:37:08,250
So?
480
00:37:08,250 --> 00:37:10,876
So... why so smiley?
481
00:37:10,876 --> 00:37:12,542
What are you working on?
482
00:37:13,876 --> 00:37:16,209
I'm working on a book.
483
00:37:16,209 --> 00:37:17,167
You're a writer!
484
00:37:17,167 --> 00:37:19,250
Mah, something like that.
485
00:37:19,250 --> 00:37:20,876
And what do you write?
486
00:37:20,876 --> 00:37:24,209
Lately, mostly just drafts.
487
00:37:24,209 --> 00:37:25,959
Drafts. Sounds lucrative.
488
00:37:25,959 --> 00:37:28,959
Nah. Now you sound
like my brother.
489
00:37:28,959 --> 00:37:29,959
I'm sorry.
490
00:37:29,959 --> 00:37:30,834
Don't be. I get it
491
00:37:30,834 --> 00:37:34,501
which is why I tend to
avoid the conversation lately.
492
00:37:39,459 --> 00:37:42,375
Come on!
493
00:37:42,375 --> 00:37:44,959
Oooh, 3's or 4's?
494
00:37:45,375 --> 00:37:48,209
Hmmm, I would go for 4's.
495
00:37:48,209 --> 00:37:49,626
I think I will.
496
00:37:49,626 --> 00:37:54,584
My, that's what,
like, eight points?
497
00:37:54,584 --> 00:37:56,209
Cocky.
498
00:37:56,209 --> 00:37:58,209
See, you are having fun.
499
00:37:58,209 --> 00:37:59,292
Yeah, I guess.
500
00:37:59,292 --> 00:38:00,375
You guess?
501
00:38:00,375 --> 00:38:05,042
No, I am, and it beats
a cold shower.
502
00:38:07,125 --> 00:38:12,417
So you come out here to be
alone to avoid conversations?
503
00:38:12,417 --> 00:38:14,375
I didn't say that.
504
00:38:15,209 --> 00:38:18,751
Well, it's not
entirely inaccurate.
505
00:38:18,751 --> 00:38:20,375
I knew it.
506
00:38:20,375 --> 00:38:21,209
How are you so sure?
507
00:38:21,209 --> 00:38:25,876
It's my job to read people...
speculate their comfort levels.
508
00:38:25,876 --> 00:38:27,792
I'm a financial trader.
509
00:38:28,042 --> 00:38:31,834
Like the stock market?
Like Uncle Larry?
510
00:38:31,834 --> 00:38:32,626
Random!
511
00:38:32,626 --> 00:38:34,667
I know, right?
512
00:38:34,667 --> 00:38:35,125
I have to admit,
513
00:38:35,125 --> 00:38:36,667
my mind's a little ready
to blow, right now.
514
00:38:36,667 --> 00:38:40,000
I had no idea, and when
you were telling me the story,
515
00:38:40,000 --> 00:38:42,542
the hair on the back of my neck
started standing up.
516
00:38:42,542 --> 00:38:43,709
It was freaky.
517
00:38:43,709 --> 00:38:44,667
I have no words.
518
00:38:44,667 --> 00:38:49,000
I just keep hearing my family
motto running through my mind.
519
00:38:49,000 --> 00:38:52,292
I think I might have to
toss you out again right now.
520
00:38:52,292 --> 00:38:55,292
I did not read you
as a heartless person.
521
00:38:55,292 --> 00:38:57,834
Oh, how did you read me?
522
00:38:59,584 --> 00:39:03,209
I would say you're confident,
a risk taker,
523
00:39:03,209 --> 00:39:07,167
but you probably have
a doable plan B
524
00:39:07,167 --> 00:39:08,918
in case things go south.
525
00:39:08,918 --> 00:39:10,083
Really?
526
00:39:10,083 --> 00:39:13,876
And you're working out
something personal.
527
00:39:15,417 --> 00:39:17,042
Why do you say that?
528
00:39:17,042 --> 00:39:20,334
Why else would someone be
all alone on Christmas
529
00:39:20,334 --> 00:39:23,209
in a cabin
in the middle of nowhere?
530
00:39:23,209 --> 00:39:25,792
Well, when you
put it like that.
531
00:39:25,792 --> 00:39:28,751
So, why aren't you home
with your family and friends?
532
00:39:28,751 --> 00:39:30,876
Or are we expecting company?
533
00:39:30,876 --> 00:39:37,209
Aah, no. It's just me.
I just needed some space.
534
00:39:37,209 --> 00:39:38,334
I love Christmas.
535
00:39:38,334 --> 00:39:42,792
Kids love Christmas.
You love the escape.
536
00:39:42,792 --> 00:39:44,542
Escape from what?
537
00:39:44,542 --> 00:39:46,542
Family. Friends.
538
00:39:46,542 --> 00:39:48,042
I could say
the same about you.
539
00:39:48,042 --> 00:39:51,459
Me? No, I--
I hate Christmas.
540
00:39:51,876 --> 00:39:53,501
How can anyone hate Christmas?
541
00:39:53,501 --> 00:39:56,209
It's surprisingly very easy.
542
00:39:56,209 --> 00:39:57,959
Well, why?
543
00:39:57,959 --> 00:39:59,876
What reindeer
pooped in your stocking?
544
00:40:01,709 --> 00:40:04,292
No, it's nothing like that.
545
00:40:04,292 --> 00:40:06,584
It's just... ten years ago,
546
00:40:06,584 --> 00:40:10,250
I realized I could use
my time better
547
00:40:10,250 --> 00:40:13,042
at the end of the year,
and it kind of stuck.
548
00:40:13,042 --> 00:40:13,918
Ten years?
549
00:40:13,918 --> 00:40:16,292
Yep, and all the hard work
paid off
550
00:40:16,292 --> 00:40:17,417
because business is booming.
551
00:40:17,417 --> 00:40:20,167
You're telling me
you haven't celebrated Christmas
552
00:40:20,167 --> 00:40:21,375
in ten years?
553
00:40:21,375 --> 00:40:22,542
Yeah.
554
00:40:22,542 --> 00:40:23,209
No presents?
555
00:40:23,209 --> 00:40:24,000
- Nope.
- No tree?
556
00:40:24,000 --> 00:40:26,125
- No.
- No office Christmas party?
557
00:40:26,125 --> 00:40:27,751
Only if I'm entertaining
a client,
558
00:40:27,751 --> 00:40:29,250
but even then,
I try to avoid it.
559
00:40:29,250 --> 00:40:31,292
Oh, I have no words!
560
00:40:31,292 --> 00:40:32,375
Don't be judgy.
561
00:40:32,375 --> 00:40:34,334
I'm not, it's just...
562
00:40:34,334 --> 00:40:37,834
the saddest thing
I've ever heard.
563
00:40:37,834 --> 00:40:38,542
H-h-hey!
564
00:40:38,542 --> 00:40:40,792
I feel like
you need an intervention.
565
00:40:41,042 --> 00:40:44,918
There's more to life
than just business, Seth.
566
00:40:44,918 --> 00:40:48,292
You know, I happen to
hear that a lot lately.
567
00:40:49,000 --> 00:40:49,792
Well, work is important,
568
00:40:49,792 --> 00:40:54,709
but you have to carve out time
for a little holiday fun.
569
00:40:54,709 --> 00:40:57,876
Yeah, maybe I should.
570
00:41:07,375 --> 00:41:10,083
I don't believe it.
Yahtzee!
571
00:41:10,083 --> 00:41:12,000
That is not fair!
572
00:41:14,709 --> 00:41:16,292
Ah!
573
00:41:19,834 --> 00:41:20,709
What's this for?
574
00:41:20,709 --> 00:41:24,542
Seems to be
your good luck charm.
575
00:41:28,042 --> 00:41:30,792
And a memento.
576
00:41:30,792 --> 00:41:33,000
Thank you.
577
00:41:33,000 --> 00:41:34,918
Of good times gone by.
578
00:41:37,042 --> 00:41:39,042
Well, I think
this game is over
579
00:41:39,042 --> 00:41:42,375
unless you wanna challenge me
to the best two out of three.
580
00:41:42,375 --> 00:41:44,250
And have you
kick my butt again?
581
00:41:44,250 --> 00:41:45,792
Not tonight.
582
00:41:46,542 --> 00:41:50,042
So-o-o-o,
I guess we have to go
583
00:41:50,042 --> 00:41:53,250
to our own side
of the room now.
584
00:41:53,250 --> 00:41:53,709
Right.
585
00:41:53,709 --> 00:41:56,250
I may have been
a little extreme with the...
586
00:41:56,250 --> 00:41:57,959
The battle lines?
587
00:41:57,959 --> 00:41:59,250
No, I get it.
588
00:41:59,250 --> 00:42:00,876
All the same,
589
00:42:00,876 --> 00:42:04,709
it's not exactly demonstrating
goodwill toward man.
590
00:42:23,709 --> 00:42:25,626
Merry Christmas.
591
00:42:27,584 --> 00:42:29,334
So wait,
does this mean that I...
592
00:42:29,334 --> 00:42:32,167
This means you can
walk into the kitchen.
593
00:42:32,167 --> 00:42:33,375
Understood.
594
00:42:34,959 --> 00:42:37,334
Whoa, it's really late.
595
00:42:37,334 --> 00:42:38,542
Time flies when you're...
596
00:42:38,542 --> 00:42:39,876
Having fun?
597
00:42:42,959 --> 00:42:45,792
I guess I'll see you
in the morning.
598
00:42:45,792 --> 00:42:47,876
Okay then.
Good night.
599
00:42:47,876 --> 00:42:50,876
Good night.
600
00:42:50,876 --> 00:42:54,959
Oh, are you warm enough?
601
00:42:54,959 --> 00:43:02,792
Actually, I could use another
blanket if you have one.
602
00:43:02,792 --> 00:43:04,417
Hmmpf.
603
00:43:11,250 --> 00:43:12,876
Sorry.
604
00:43:14,876 --> 00:43:16,626
Thank you.
605
00:43:19,459 --> 00:43:21,876
Uh, um, Sammy...
606
00:43:21,876 --> 00:43:24,834
I-- I don't mean to
impose upon your goodwill,
607
00:43:24,834 --> 00:43:28,334
but do you mind
if I could get that uh...
608
00:43:30,042 --> 00:43:31,209
Thank you!
609
00:43:31,209 --> 00:43:35,209
Seth, I'm sorry.
610
00:43:35,834 --> 00:43:38,751
No, don't be.
You're right.
611
00:43:39,417 --> 00:43:41,209
It was pretty good payback.
612
00:43:48,209 --> 00:43:51,042
Oh, uh, thanks again.
613
00:43:51,042 --> 00:43:54,751
My pleasure, and you're gonna
want to let the water run.
614
00:43:54,751 --> 00:43:57,209
It takes a minute to heat up.
615
00:44:39,501 --> 00:44:41,667
'Morning.
616
00:44:41,667 --> 00:44:44,125
We're gonna get outta here
for a little bit.
617
00:44:45,959 --> 00:44:46,709
Can we?
618
00:44:46,709 --> 00:44:47,709
Yep. The storm's past.
619
00:44:47,709 --> 00:44:50,751
We should have clear skies
for a while.
620
00:44:50,751 --> 00:44:53,375
Oh, that's...
that's great news.
621
00:44:53,375 --> 00:44:56,542
You really were
going stir-crazy, weren't you?
622
00:44:56,542 --> 00:45:00,584
What? No, no.
I gotta get back.
623
00:45:00,584 --> 00:45:01,167
Get back?
624
00:45:01,167 --> 00:45:03,751
I-- I thought you had to
survey the property.
625
00:45:04,542 --> 00:45:09,000
I did. I-- I do.
But I've lost three days.
626
00:45:09,000 --> 00:45:11,334
So, we still have time
to make the rounds.
627
00:45:11,334 --> 00:45:13,042
Might as well see
what you've inherited.
628
00:45:15,709 --> 00:45:16,667
Some other time.
629
00:45:16,667 --> 00:45:18,959
It's the end of the year,
and...
630
00:45:18,959 --> 00:45:19,626
I gotta get back.
631
00:45:19,626 --> 00:45:22,209
I've gotta finalize
a contract with a client
632
00:45:22,209 --> 00:45:24,334
before he leaves for a holiday.
633
00:45:24,501 --> 00:45:28,000
It's two days until Christmas.
Who's really doing work?
634
00:45:30,042 --> 00:45:31,709
I am.
635
00:45:35,709 --> 00:45:40,292
Look, Sammy, I really appreciate
all you've done for me.
636
00:45:40,292 --> 00:45:41,042
I-- I do.
637
00:45:41,042 --> 00:45:43,876
I mean, you saved my life
like, twice.
638
00:45:43,876 --> 00:45:48,709
And I can see that it's gonna
take longer than I anticipated.
639
00:45:48,709 --> 00:45:49,709
That's presumptuous.
640
00:45:49,709 --> 00:45:52,209
No, no.
What I mean to say is...
641
00:45:52,209 --> 00:45:52,876
You'll cut your losses
642
00:45:52,876 --> 00:45:55,000
and come back later
with a better offer?
643
00:45:55,000 --> 00:45:59,042
Well, maybe.
I don't... I don't know.
644
00:45:59,042 --> 00:46:02,792
The offer might be
off the table for now.
645
00:46:02,792 --> 00:46:04,709
Oh, that was easy.
646
00:46:04,709 --> 00:46:05,417
No, no, no.
647
00:46:05,417 --> 00:46:07,792
The point is,
there's no rush.
648
00:46:07,792 --> 00:46:10,000
We can work this out later.
649
00:46:12,334 --> 00:46:13,626
Right.
650
00:46:13,876 --> 00:46:15,876
My trip was an imposition
on you
651
00:46:15,876 --> 00:46:17,542
and your charming
little holiday,
652
00:46:17,542 --> 00:46:20,751
and for that, I'm sorry.
653
00:46:22,709 --> 00:46:25,834
What is so important
that you have to go back now?
654
00:46:25,834 --> 00:46:28,542
Hmmpf, why does that matter?
655
00:46:28,542 --> 00:46:31,876
Three days ago,
you were trying to kick me out.
656
00:46:32,709 --> 00:46:33,792
You're right.
657
00:46:33,792 --> 00:46:38,542
I just... I thought
that you were finally...
658
00:46:38,542 --> 00:46:40,709
Well, never mind.
659
00:46:45,542 --> 00:46:48,250
Bye, Seth.
Safe journey back.
660
00:46:49,876 --> 00:46:51,709
And Seth...
661
00:46:51,709 --> 00:46:53,417
Don't forget
there's more to life
662
00:46:53,417 --> 00:46:55,375
than just business.
663
00:46:55,375 --> 00:46:58,334
Be sure to close the door
behind you on the way out.
664
00:47:23,459 --> 00:47:25,667
Yeah, why not.
665
00:47:37,209 --> 00:47:38,709
Thank you.
666
00:47:56,167 --> 00:47:57,375
Have I even been
doing this right?
667
00:47:57,375 --> 00:48:01,792
How did you ever
get through Old Forks Road?
668
00:48:02,542 --> 00:48:05,250
Dumb luck I suppose.
669
00:48:05,250 --> 00:48:08,501
You know, I could take a day.
670
00:48:08,501 --> 00:48:09,000
Hmmm.
671
00:48:09,000 --> 00:48:12,042
A little room for good
times gone by, I guess.
672
00:48:12,042 --> 00:48:15,375
What about the contract?
What changed your mind?
673
00:48:16,834 --> 00:48:19,542
I was
thinking about you.
674
00:48:19,542 --> 00:48:23,792
I, uh, meant
what you said last night.
675
00:48:23,792 --> 00:48:26,334
I guess I could use
an intervention.
676
00:48:26,334 --> 00:48:29,417
Hmmm, yeah.
Let's work on that.
677
00:48:29,417 --> 00:48:30,709
But just a little one
678
00:48:30,709 --> 00:48:34,459
so that I get back before
a client leaves on holiday.
679
00:48:34,459 --> 00:48:35,542
Deal.
680
00:48:35,542 --> 00:48:36,042
Whoa!
681
00:48:36,042 --> 00:48:39,250
♪ It's beginning to look
A lot like Christmas ♪
682
00:48:39,250 --> 00:48:40,375
Baby steps. Please.
683
00:48:40,375 --> 00:48:43,542
Oh, come on.
684
00:48:43,542 --> 00:48:45,167
Ugh!
685
00:48:50,209 --> 00:48:52,417
- Ooops!
- Whoa!
686
00:48:52,709 --> 00:48:56,042
I don't think I'm ever gonna
get used to these things.
687
00:48:57,375 --> 00:49:00,292
Easy there.
Line in with me.
688
00:49:00,292 --> 00:49:01,876
Try these.
689
00:49:03,083 --> 00:49:04,334
Where were you three days ago?
690
00:49:04,334 --> 00:49:06,167
Survival of the fittest.
691
00:49:06,167 --> 00:49:08,876
Stick with me
and you might just survive.
692
00:49:11,584 --> 00:49:12,584
Ah!
693
00:49:12,584 --> 00:49:15,459
Oh, you should really
use the poles.
694
00:49:16,918 --> 00:49:19,751
All right!
695
00:49:27,417 --> 00:49:29,667
Where are we going?
696
00:49:31,209 --> 00:49:32,125
Besides down?
697
00:49:32,125 --> 00:49:33,083
Step one of your...
698
00:49:35,375 --> 00:49:37,417
Step one,
of your intervention,
699
00:49:37,417 --> 00:49:41,334
walking if we can,
in a Winter Wonderland.
700
00:50:03,250 --> 00:50:07,125
Well, here it is.
701
00:50:07,125 --> 00:50:09,375
Here what is?
702
00:50:09,375 --> 00:50:11,042
Ridge line.
703
00:50:11,042 --> 00:50:16,125
According to that will,
everything here is yours.
704
00:50:16,125 --> 00:50:16,667
I guess.
705
00:50:16,667 --> 00:50:19,834
Wow, I had no idea
it was so...
706
00:50:19,834 --> 00:50:20,250
Big?
707
00:50:20,250 --> 00:50:23,250
Yeah, a thousand acres
goes pretty far.
708
00:50:23,250 --> 00:50:25,125
Oh, it's impressive.
709
00:50:27,209 --> 00:50:28,542
I feel kind of awkward
710
00:50:28,542 --> 00:50:31,083
seeing as how I don't even know
how my uncle acquired it.
711
00:50:31,083 --> 00:50:34,918
Especially after hearing
your family's story.
712
00:50:34,918 --> 00:50:36,834
You mean to tell me
that you acquired
713
00:50:36,834 --> 00:50:39,042
a substantial amount
of God's country
714
00:50:39,042 --> 00:50:41,042
and you have no idea how?
715
00:50:41,042 --> 00:50:45,375
My family isn't...
well, the closest.
716
00:50:45,375 --> 00:50:47,000
That's an understatement.
717
00:50:47,000 --> 00:50:49,501
And you know all of your
extended relatives?
718
00:50:49,501 --> 00:50:50,918
Yeah. I do.
719
00:50:50,918 --> 00:50:52,792
Every other summer,
we come up to the cabin.
720
00:50:52,792 --> 00:50:55,709
This past Fourth of July
was one for the scrapbooks.
721
00:50:55,709 --> 00:50:58,459
Wait, you were just here
for the summer,
722
00:50:58,459 --> 00:51:01,417
and you chose to come back out
for the winter?
723
00:51:02,167 --> 00:51:03,584
Yeah.
724
00:51:03,584 --> 00:51:07,042
The quiet,
the memories.
725
00:51:12,083 --> 00:51:13,667
You're doing it again.
726
00:51:13,667 --> 00:51:15,083
What?
727
00:51:15,083 --> 00:51:15,792
Smiling.
728
00:51:15,792 --> 00:51:17,918
I can't help it.
729
00:51:17,918 --> 00:51:20,709
This is a moment
worth smiling about.
730
00:51:25,417 --> 00:51:27,250
Oh!
731
00:51:27,876 --> 00:51:30,334
Step two. Get the wall!
732
00:51:33,792 --> 00:51:34,918
You're goin' down.
733
00:51:41,876 --> 00:51:43,542
You can't do that.
734
00:51:59,542 --> 00:52:03,626
So what's in this manifesto
you're working on?
735
00:52:03,626 --> 00:52:06,542
It's more of a biography.
736
00:52:06,542 --> 00:52:08,083
Oh? About who?
737
00:52:08,083 --> 00:52:12,292
I am profiling the life
of an amazing woman.
738
00:52:12,292 --> 00:52:12,792
Yeah?
739
00:52:12,792 --> 00:52:15,667
Yeah, she was a real
trailblazer for women's sports.
740
00:52:15,667 --> 00:52:16,751
Oh! Really?
741
00:52:16,751 --> 00:52:17,250
Uh-hm.
742
00:52:17,250 --> 00:52:21,167
She won a bronze medal
in the 1948 Olympic Games,
743
00:52:21,167 --> 00:52:23,334
but had a heart of gold.
744
00:52:23,334 --> 00:52:24,042
Wow!
745
00:52:24,042 --> 00:52:24,876
You know, and she just...
746
00:52:24,876 --> 00:52:27,876
she used her platform
to help train young women
747
00:52:27,876 --> 00:52:31,250
to be successful in
whatever they chose to do.
748
00:52:31,250 --> 00:52:33,083
That's impressive.
749
00:52:33,083 --> 00:52:35,375
It is. And she...
750
00:52:35,375 --> 00:52:39,167
she spent her whole life
championing women's causes.
751
00:52:39,167 --> 00:52:42,292
Whew, sounds like
a big responsibility.
752
00:52:42,292 --> 00:52:43,375
It is.
753
00:52:43,375 --> 00:52:46,667
I'd be afraid that I'd miss
the mark on a project like that.
754
00:52:46,667 --> 00:52:51,459
Well, fortunately,
I was trained by the best.
755
00:52:51,459 --> 00:52:53,501
Cheers to that.
756
00:52:53,501 --> 00:52:55,167
Cheers.
757
00:53:36,292 --> 00:53:39,209
Step six,
and my personal favorite.
758
00:53:39,209 --> 00:53:40,876
Trim up the tree.
759
00:53:53,375 --> 00:53:55,459
Oh!
760
00:53:58,209 --> 00:54:02,292
Wow, that looks really... old.
761
00:54:02,292 --> 00:54:05,250
It is. It's
a Great-Grandma Mary ornament.
762
00:54:05,250 --> 00:54:06,834
She made it.
763
00:54:06,834 --> 00:54:07,375
Really?
764
00:54:07,375 --> 00:54:09,459
Yep. And she lived through
the Great Depression.
765
00:54:09,459 --> 00:54:13,209
You had to be very resourceful
in those days.
766
00:54:13,209 --> 00:54:16,000
Now I know where
you get it from.
767
00:54:17,876 --> 00:54:21,709
And her talents were not
limited to just sewing.
768
00:54:21,709 --> 00:54:24,417
You see that wreath over there?
769
00:54:24,417 --> 00:54:28,918
You mean, this raggedy
old gaudy gold thing?
770
00:54:28,918 --> 00:54:30,709
Don't be judgy!
771
00:54:30,709 --> 00:54:34,667
I'm not.
It's-- it's very shiny.
772
00:54:36,375 --> 00:54:38,792
It's made of ham cans.
773
00:54:40,042 --> 00:54:42,083
What?
774
00:54:47,167 --> 00:54:47,959
What?
775
00:54:47,959 --> 00:54:50,292
Would you look at that?
776
00:54:50,292 --> 00:54:52,000
How did she even do this?
777
00:54:52,000 --> 00:54:55,542
With pinking shears
and a lot of patience.
778
00:54:57,501 --> 00:55:00,501
I mean, where would she even
find the time to do this?
779
00:55:00,501 --> 00:55:02,918
It looks like it took hours.
780
00:55:02,918 --> 00:55:04,542
Probably one of
those long winter days
781
00:55:04,542 --> 00:55:07,459
when going outside
wasn't really an option.
782
00:55:08,709 --> 00:55:11,667
Hmmpf. I could think of
a few other things
783
00:55:11,667 --> 00:55:15,334
to occupy my time
like day trading or...
784
00:55:15,334 --> 00:55:16,459
- Ouch!
- Oh!
785
00:55:16,459 --> 00:55:20,292
Careful! The wreath bites.
786
00:55:20,292 --> 00:55:20,792
Come on.
787
00:55:20,792 --> 00:55:23,834
Come help me put together
Great-Grandma Mary's tree.
788
00:55:28,459 --> 00:55:31,125
What do you mean
"put it together"?
789
00:55:36,751 --> 00:55:38,417
Ta-da!
790
00:55:43,083 --> 00:55:46,000
This is the first time
I'm doing it,
791
00:55:46,000 --> 00:55:48,375
how am I supposed to help?
792
00:55:48,375 --> 00:55:52,250
A notch for every... piece.
793
00:55:52,834 --> 00:55:55,000
And you have to push it in
like kind of far.
794
00:55:55,000 --> 00:55:58,667
Really. Wow.
795
00:55:58,667 --> 00:56:00,417
Wh-o-o-o-a.
796
00:56:04,709 --> 00:56:06,167
Give it to me.
797
00:56:06,167 --> 00:56:08,417
You win. It's your tree.
798
00:56:10,375 --> 00:56:12,751
Oooh, it looks so good!
799
00:56:26,584 --> 00:56:28,542
It's a lot nicer than mine.
800
00:56:28,542 --> 00:56:30,792
Show me
how you can juggle.
801
00:56:30,792 --> 00:56:32,584
- I just uh...
- Don't break any!
802
00:56:32,584 --> 00:56:34,834
Look at this one!
803
00:56:34,834 --> 00:56:37,751
- Cute.
- It's amazing.
804
00:56:37,751 --> 00:56:39,959
I love it. Perfect!
805
00:56:40,501 --> 00:56:42,209
Oh, ice skates.
806
00:56:43,709 --> 00:56:45,918
Don't waste that on the tree.
You keep that.
807
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
Pinecones.
808
00:56:46,751 --> 00:56:50,459
My mom used to make
these reindeer out of them.
809
00:56:50,459 --> 00:56:53,083
She would put like
a pipe cleaner around here
810
00:56:53,083 --> 00:56:53,959
and make like, the antlers,
811
00:56:53,959 --> 00:56:56,375
and then, put two little eyes
on the either side.
812
00:56:56,375 --> 00:56:59,209
So cute!
We had tons of 'em.
813
00:56:59,209 --> 00:57:00,626
And this...
814
00:57:00,626 --> 00:57:02,459
Ah yeah.
Oh, you figured that out.
815
00:57:03,709 --> 00:57:04,876
Ha-ha-ha.
816
00:57:04,876 --> 00:57:07,834
- Ah!
- We've gotta be close to the end.
817
00:57:10,000 --> 00:57:12,459
- This one's actually...
- Here.
818
00:57:20,959 --> 00:57:23,667
- Is it going to light?
- Pressure.
819
00:57:23,667 --> 00:57:24,334
The pressure's on
820
00:57:24,334 --> 00:57:26,459
'cause it's going to be
hard to get that one.
821
00:57:26,459 --> 00:57:28,042
Oh, I see.
822
00:57:28,042 --> 00:57:31,209
It won't stay.
823
00:57:47,167 --> 00:57:49,876
Ah, good work.
824
00:58:02,209 --> 00:58:03,709
Oooh!
825
00:58:05,792 --> 00:58:07,542
All right!
826
00:58:07,542 --> 00:58:09,501
One.
827
00:58:09,501 --> 00:58:11,209
At this rate,
by next Christmas...
828
00:58:12,584 --> 00:58:14,542
We'll have one string.
829
00:58:14,542 --> 00:58:18,334
I didn't break that last one
because I'm a genius.
830
00:58:18,334 --> 00:58:19,709
Look.
831
00:58:19,709 --> 00:58:20,959
That's pathetic.
832
00:58:20,959 --> 00:58:22,375
That's progress.
833
00:58:22,375 --> 00:58:23,918
Ah.
834
00:58:26,626 --> 00:58:29,250
- All right. That's...
- Back to one.
835
00:58:29,250 --> 00:58:30,584
One hour
down the drain.
836
00:58:30,584 --> 00:58:33,375
Right.
837
00:58:44,125 --> 00:58:46,626
What about that gold one?
838
00:58:46,626 --> 00:58:48,918
That is a miniature gymnast
839
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
that was given to me
in eighth grade.
840
00:58:51,292 --> 00:58:52,083
Were you a gymnast?
841
00:58:52,083 --> 00:58:55,417
No! The Summer Olympics
was a few months earlier.
842
00:58:55,417 --> 00:59:00,042
Nana thought I would aspire
to be an Olympian.
843
00:59:00,042 --> 00:59:01,125
Did it work?
844
00:59:01,125 --> 00:59:03,209
Also a no.
845
00:59:03,209 --> 00:59:05,918
I was terribly klutzy as a kid
846
00:59:05,918 --> 00:59:08,584
which is why I stuck
with the books.
847
00:59:08,584 --> 00:59:11,375
Oh, so that is
why you are a...
848
00:59:11,375 --> 00:59:15,459
Writer. Yeah, I guess
you could say that.
849
00:59:15,459 --> 00:59:20,626
Well, that and... Nana.
850
00:59:20,626 --> 00:59:23,167
Oh, yeah?
851
00:59:23,167 --> 00:59:27,167
Nana was the Olympian.
852
00:59:29,375 --> 00:59:31,834
I'm sorry.
I didn't mean to make you...
853
00:59:31,834 --> 00:59:36,501
It's okay.
She passed away last summer.
854
00:59:36,501 --> 00:59:39,250
That's why I came up
to the cabin.
855
00:59:39,250 --> 00:59:41,834
She practically raised
my brother Josh and me
856
00:59:41,834 --> 00:59:43,334
in the summers.
857
00:59:43,334 --> 00:59:46,083
She loved this place.
858
00:59:46,083 --> 00:59:48,792
I guess I felt that somehow
by being here,
859
00:59:48,792 --> 00:59:51,209
she wouldn't feel so far away.
860
00:59:51,876 --> 00:59:54,751
Well, that's an adorable
gesture.
861
00:59:54,751 --> 00:59:56,000
Tell that to Josh.
862
00:59:56,000 --> 00:59:59,501
I bailed on Christmas
again this year.
863
00:59:59,501 --> 01:00:01,792
I'm sure he understands.
864
01:00:01,792 --> 01:00:02,209
No.
865
01:00:02,209 --> 01:00:07,209
I mean, Christmas is about
being with the ones you love.
866
01:00:07,209 --> 01:00:08,876
I just didn't have the heart
to tell him
867
01:00:08,876 --> 01:00:12,125
I was still processing it all.
868
01:00:13,459 --> 01:00:18,751
I told him I was... working.
869
01:00:18,751 --> 01:00:21,876
And here I thought
no one works before Christmas.
870
01:00:21,876 --> 01:00:25,209
Yeah, I guess
that wasn't very fair of me.
871
01:00:26,709 --> 01:00:31,209
So, do you need to go
back to work?
872
01:00:31,209 --> 01:00:36,459
No, I'm happy
where I'm at right now.
873
01:00:36,459 --> 01:00:37,292
Today's a gift,
874
01:00:37,292 --> 01:00:40,375
and that's why
it's called the present.
875
01:00:40,375 --> 01:00:43,042
And where did that come from?
876
01:00:43,626 --> 01:00:49,083
I heard that from
a very feisty and wise lady.
877
01:00:49,083 --> 01:00:51,918
And I now understand
what she meant.
878
01:00:51,918 --> 01:00:55,542
Why Seth, I do believe
you're well on your way
879
01:00:55,542 --> 01:00:57,083
to a full recovery.
880
01:00:57,083 --> 01:00:58,167
Oh really?
881
01:00:58,167 --> 01:00:58,709
Yes!
882
01:00:58,709 --> 01:01:02,250
I think you just jumped ahead
to the 12th step.
883
01:01:02,250 --> 01:01:06,250
Have yourself
a merry little Christmas.
884
01:01:06,250 --> 01:01:08,542
I will. Thank you.
885
01:01:08,542 --> 01:01:11,709
Oh my gosh,
I almost forgot!
886
01:01:15,292 --> 01:01:18,584
Oooh!
887
01:01:23,209 --> 01:01:26,167
I didn't realize
we were doing gifts.
888
01:01:26,167 --> 01:01:29,459
No, it's from my Nana.
889
01:01:29,459 --> 01:01:32,334
We just met three days ago.
890
01:01:32,334 --> 01:01:35,209
Is there something
I should know about?
891
01:01:35,209 --> 01:01:37,834
No. It's for me.
892
01:01:37,834 --> 01:01:40,083
Nana used to buy them
months in advance.
893
01:01:40,083 --> 01:01:40,751
Oh, that's thoughtful.
894
01:01:40,751 --> 01:01:43,709
Yeah. We found them when
we were cleaning out her house.
895
01:01:43,709 --> 01:01:46,334
And that's a little creepy.
896
01:01:46,334 --> 01:01:48,667
No, it's gonna be lovely.
897
01:01:48,667 --> 01:01:54,584
Nana had a very particular
taste in Christmas decorations.
898
01:02:03,709 --> 01:02:07,834
Wow, it's a... Yeah, wow.
899
01:02:07,834 --> 01:02:09,000
Oh!
900
01:02:09,000 --> 01:02:11,375
The gawdier the better.
901
01:02:11,375 --> 01:02:13,042
Awww!
902
01:02:17,667 --> 01:02:20,000
Oh! Oh, it lights up!
903
01:02:21,375 --> 01:02:23,751
I'll treasure this forever.
904
01:02:23,751 --> 01:02:25,501
Where are you gonna put it?
905
01:02:37,250 --> 01:02:39,709
Right there.
906
01:02:39,709 --> 01:02:44,334
Sammy... thank you.
907
01:03:47,125 --> 01:03:48,584
'Morning, sleepy.
908
01:03:48,584 --> 01:03:51,959
What time is it?
909
01:03:51,959 --> 01:03:53,542
10:30.
910
01:03:53,542 --> 01:03:54,918
Wow!
911
01:04:03,042 --> 01:04:05,459
Lovely. Thank you.
912
01:04:10,417 --> 01:04:11,501
Merry Christmas Eve.
913
01:04:11,501 --> 01:04:14,209
It is.
Merry Christmas Eve to you.
914
01:04:18,209 --> 01:04:19,417
I hope you don't mind.
I just grabbed
915
01:04:19,417 --> 01:04:20,876
what I could find
out of the fridge.
916
01:04:20,876 --> 01:04:24,042
Not at all.
I love bacon bits.
917
01:04:24,042 --> 01:04:25,542
Breakfast of champions.
918
01:04:26,083 --> 01:04:28,542
I figured we'd fuel up
before heading out.
919
01:04:29,542 --> 01:04:30,375
Out?
920
01:04:30,375 --> 01:04:33,959
Yeah. I thought we'd explore
the south side of the property.
921
01:04:33,959 --> 01:04:35,459
Is there anything
interesting there?
922
01:04:35,459 --> 01:04:37,459
Yeah. Actually,
there's a waterfall
923
01:04:37,459 --> 01:04:39,250
about half a mile down.
924
01:04:39,250 --> 01:04:39,834
It's frozen over,
925
01:04:39,834 --> 01:04:42,876
but it's still probably
a beautiful sight to see.
926
01:04:42,876 --> 01:04:43,792
It's a date.
927
01:04:43,792 --> 01:04:47,792
Okay then.
We'll head out after breakfast.
928
01:04:47,792 --> 01:04:50,083
How do you like your eggs?
929
01:04:50,083 --> 01:04:54,000
Oh, um, over easy, please.
930
01:04:54,000 --> 01:04:55,501
Comin' right up.
931
01:05:00,792 --> 01:05:03,250
Um, I'm gonna freshen up.
932
01:05:03,876 --> 01:05:07,792
You better hurry up.
Breakfast will be ready soon.
933
01:05:49,334 --> 01:05:50,709
Ready to go?
934
01:05:55,709 --> 01:05:58,542
- Lead the way.
- All right.
935
01:05:58,959 --> 01:06:02,459
Hey, this place
looks familiar.
936
01:06:02,459 --> 01:06:03,000
It should.
937
01:06:03,000 --> 01:06:09,876
About a quarter mile down is uh,
the entrance to Old Forks Road.
938
01:06:09,876 --> 01:06:13,125
This is the cell tree.
939
01:06:13,125 --> 01:06:14,542
It's the last place
you can get reception
940
01:06:14,542 --> 01:06:17,375
before you hit the cabin.
941
01:06:17,375 --> 01:06:19,042
Can't miss it.
942
01:06:19,584 --> 01:06:22,042
What the--
943
01:06:22,042 --> 01:06:25,167
See? Works every time.
944
01:06:27,375 --> 01:06:28,626
Oh, my gosh!
945
01:06:28,626 --> 01:06:30,709
Oh-oh! Looks like
they found you.
946
01:06:30,709 --> 01:06:32,792
Oh, this is not good.
947
01:06:32,792 --> 01:06:36,042
What? You okay?
948
01:06:36,042 --> 01:06:37,209
Um, yeah.
949
01:06:37,209 --> 01:06:41,834
Listen, Sammy...
I might have to go.
950
01:06:41,834 --> 01:06:44,626
Go? Go where?
951
01:06:44,626 --> 01:06:48,000
Home. The Mathis deal
I was working on
952
01:06:48,000 --> 01:06:51,375
before I came here...
fell apart.
953
01:06:53,334 --> 01:06:58,417
Hello? Hello.
Octavia, can you hear me?
954
01:06:58,417 --> 01:07:00,542
Of course, I'm alive.
955
01:07:00,542 --> 01:07:04,459
Yes, yes, I know.
I just got distracted.
956
01:07:04,459 --> 01:07:07,334
What? No, it's not important.
957
01:07:07,334 --> 01:07:09,626
No, I am. Right away.
958
01:07:09,626 --> 01:07:11,292
Octavia, listen,
you're breaking up.
959
01:07:11,292 --> 01:07:15,834
Let me call you back
in about an hour, okay?
960
01:07:15,834 --> 01:07:16,667
Yes, yes.
961
01:07:16,667 --> 01:07:19,334
Just call them
and tell them to hold on.
962
01:07:19,334 --> 01:07:20,876
I am on my way.
963
01:07:21,459 --> 01:07:26,125
So, whatever it is,
I'm sure it's not that bad.
964
01:07:26,125 --> 01:07:30,459
I'm sorry, Sammy,
but I have to leave like now.
965
01:07:30,459 --> 01:07:33,209
Seth... Seth, wait.
966
01:07:33,209 --> 01:07:36,626
Hold on!
Would you slow down?
967
01:07:36,626 --> 01:07:39,209
I can't. I've really
gotta get back.
968
01:07:39,209 --> 01:07:40,542
So you're really
just gonna leave?
969
01:07:40,542 --> 01:07:42,000
- Yes!
- Just like that?
970
01:07:42,000 --> 01:07:43,209
Yes, like that.
971
01:07:43,209 --> 01:07:45,042
I'm sorry if that makes me
a jerk, but...
972
01:07:45,042 --> 01:07:47,792
Don't be like that.
I didn't say that.
973
01:07:47,792 --> 01:07:48,834
Be like what?
974
01:07:48,834 --> 01:07:54,459
Just make sure that whatever
you're looking for is worth it.
975
01:07:54,459 --> 01:08:01,042
Sammy, I gotta go back
and fix this.
976
01:08:01,042 --> 01:08:04,167
Okay. I understand.
977
01:08:04,167 --> 01:08:06,042
But how are you even
gonna get a flight?
978
01:08:06,042 --> 01:08:08,083
It's Christmas Eve.
979
01:08:08,083 --> 01:08:08,542
I dunno.
980
01:08:08,542 --> 01:08:10,375
I should have thought
about that a few days ago
981
01:08:10,375 --> 01:08:12,834
before I got stuck out here.
982
01:08:12,834 --> 01:08:14,125
Well, I didn't exactly
tie you up,
983
01:08:14,125 --> 01:08:17,876
and if I remember correctly,
I saved your life.
984
01:08:17,876 --> 01:08:19,292
Like twice.
985
01:08:19,834 --> 01:08:24,292
And where are you going?
The cabin's this way.
986
01:08:25,834 --> 01:08:29,459
And this is what it looks like
when a Whetly walks away.
987
01:08:34,709 --> 01:08:39,042
Sammy! Sammy, wait!
988
01:08:49,459 --> 01:08:53,667
Sammy... I don't
mean it that way.
989
01:08:53,667 --> 01:08:54,459
Close the door, please.
990
01:08:54,459 --> 01:08:56,918
You're letting out
all the hot air.
991
01:09:12,876 --> 01:09:15,417
You're still here.
992
01:09:15,417 --> 01:09:18,209
I'll be out of your hair
in just a minute.
993
01:09:20,042 --> 01:09:22,375
What did you do?
994
01:09:22,375 --> 01:09:24,417
- No!
- I am so sorry.
995
01:09:24,417 --> 01:09:29,250
God, Seth...
please just back up.
996
01:09:29,250 --> 01:09:30,209
I got this.
997
01:09:30,209 --> 01:09:32,459
I'm sorry, Sam.
I really am.
998
01:09:32,459 --> 01:09:33,918
Seth, please.
999
01:09:43,959 --> 01:09:46,876
I really screwed this up,
haven't I?
1000
01:09:46,876 --> 01:09:48,125
It's fine.
1001
01:09:48,125 --> 01:09:51,501
I shouldn't be
so careless with my things.
1002
01:09:55,375 --> 01:09:58,667
You really should get going
if you're going to make it back.
1003
01:10:06,584 --> 01:10:12,083
Seth, I really do hope
you have a safe journey.
1004
01:13:24,542 --> 01:13:27,083
Oh, thank you very much.
1005
01:13:36,626 --> 01:13:40,918
Hello there, Sis.
Merry Christmas.
1006
01:13:40,918 --> 01:13:42,459
Merry Christmas, Josh.
1007
01:13:42,459 --> 01:13:43,375
How's the weather holdin' up?
1008
01:13:43,375 --> 01:13:45,542
It's lookin' a little hairy
on the news.
1009
01:13:45,542 --> 01:13:47,459
Nothin' I can't handle.
1010
01:13:47,459 --> 01:13:50,918
Did you open Nana's gift yet?
1011
01:13:50,918 --> 01:13:52,375
Yeah, yeah, I did.
1012
01:13:52,375 --> 01:13:55,417
Well, don't keep me hanging.
What was it?
1013
01:13:55,417 --> 01:13:56,876
It was this, um,,
this--
1014
01:13:56,876 --> 01:14:00,542
this statue of the Nativity
with this battery-powered candle
1015
01:14:00,542 --> 01:14:04,375
perpetually lighting up
the manger.
1016
01:14:04,375 --> 01:14:05,501
It's so perfect!
1017
01:14:05,501 --> 01:14:09,209
She always knew
you loved Nativities.
1018
01:14:09,209 --> 01:14:11,209
Yeah.
1019
01:14:11,209 --> 01:14:13,209
Oh? I'm sorry, Sammy.
1020
01:14:13,209 --> 01:14:14,584
Don't cry.
1021
01:14:14,584 --> 01:14:16,083
You know, she's looking down
right now,
1022
01:14:16,083 --> 01:14:17,918
having a good laugh of her own.
1023
01:14:17,918 --> 01:14:21,125
Yeah, yeah, I bet she is.
1024
01:14:21,125 --> 01:14:24,792
I'm sorry. I wish
I could give you a hug.
1025
01:14:24,792 --> 01:14:27,125
I could really
use one right now.
1026
01:14:28,417 --> 01:14:31,334
Hey, how's the book
coming along?
1027
01:14:31,334 --> 01:14:34,209
Yeah. Good.
Yeah, it's great.
1028
01:14:34,209 --> 01:14:37,751
Good, that means
your trip was worth it.
1029
01:14:39,375 --> 01:14:41,209
I shouldn't have bailed, Josh.
1030
01:14:41,209 --> 01:14:42,000
I'm so sorry.
1031
01:14:42,000 --> 01:14:45,876
Don't be. I'm just sad
you're alone for the holiday.
1032
01:14:45,876 --> 01:14:46,876
Ugh!
1033
01:14:46,876 --> 01:14:49,167
You needed this trip.
1034
01:14:49,167 --> 01:14:50,834
Yeah, I did.
1035
01:14:50,834 --> 01:14:55,667
Hey look, it's...
it's really cold out here.
1036
01:14:55,667 --> 01:14:58,042
So I'm going to
let you go, okay?
1037
01:14:58,042 --> 01:14:59,667
Okay.
1038
01:14:59,667 --> 01:15:03,876
Miss you, Sis,
and I'm sending you a big hug.
1039
01:15:03,876 --> 01:15:05,375
Thanks, Bud.
1040
01:15:05,375 --> 01:15:08,501
Give my love and hugs
to everyone, okay?
1041
01:15:08,501 --> 01:15:12,042
Merry Christmas, Sammy.
Love you.
1042
01:15:12,042 --> 01:15:14,751
Merry Christmas, Josh.
Love you.
1043
01:15:33,334 --> 01:15:33,876
Yes, just book it.
1044
01:15:33,876 --> 01:15:38,292
But you'll have three layovers
and you'll be traveling all day.
1045
01:15:38,292 --> 01:15:39,417
Look, I don't care.
1046
01:15:39,417 --> 01:15:42,125
The point is I will
get there eventually.
1047
01:15:42,125 --> 01:15:44,125
But it's Christmas, Seth.
1048
01:15:44,125 --> 01:15:45,167
So?
1049
01:15:45,167 --> 01:15:47,250
I've got presents to unwrap.
1050
01:15:47,250 --> 01:15:49,959
Octavia,
I have to fix this deal.
1051
01:15:49,959 --> 01:15:53,542
Listen, Seth, Christmas
may mean nothing to you,
1052
01:15:53,542 --> 01:15:54,709
but here in the real world,
1053
01:15:54,709 --> 01:15:56,834
we appreciate
this time of the year.
1054
01:15:56,834 --> 01:15:59,626
Octavia, just get this flight
through and I will...
1055
01:15:59,626 --> 01:16:02,209
I will give you
the first two weeks off
1056
01:16:02,209 --> 01:16:03,459
in January, I swear.
1057
01:16:03,459 --> 01:16:07,209
There's more to life
than business, Seth.
1058
01:16:08,542 --> 01:16:11,584
Why does everyone
keep saying that?
1059
01:16:11,584 --> 01:16:12,584
Because it's true.
1060
01:16:12,584 --> 01:16:16,042
Today is a gift, that's why
they call it the present.
1061
01:16:16,042 --> 01:16:21,042
Now, I'm a wise woman, Seth.
You'll do best to listen to me.
1062
01:16:21,042 --> 01:16:21,918
But the...
1063
01:16:21,918 --> 01:16:24,542
But nothing.
The Marshalls have already left.
1064
01:16:24,542 --> 01:16:26,375
But there's still
a chance that...
1065
01:16:26,375 --> 01:16:29,167
They are in St. Croix, Seth,
and you flying in
1066
01:16:29,167 --> 01:16:33,542
and crashing their Christmas
isn't a smart plan.
1067
01:16:33,542 --> 01:16:35,751
Oh! Well,
when you put it that way.
1068
01:16:35,751 --> 01:16:38,709
Just face it, there's nothing
you can do to fix this deal
1069
01:16:38,709 --> 01:16:41,209
until next year.
1070
01:16:41,209 --> 01:16:44,542
Ugh, Octavia...
what am I gonna do?
1071
01:16:44,542 --> 01:16:46,751
I'm gonna tell you
what you're gonna do.
1072
01:16:46,751 --> 01:16:49,375
Seth, you're gonna
have yourself
1073
01:16:49,375 --> 01:16:51,417
a merry little Christmas.
1074
01:16:51,417 --> 01:16:53,876
Now go do whatever it is
you need to do
1075
01:16:53,876 --> 01:16:55,626
to figure that out.
1076
01:17:00,542 --> 01:17:04,709
You're right.
Octavia, you are so right.
1077
01:17:04,709 --> 01:17:06,292
Yes, I am.
1078
01:17:06,292 --> 01:17:09,584
Thank you for
expanding your mind.
1079
01:17:09,584 --> 01:17:12,542
I am such an idiot!
1080
01:17:12,542 --> 01:17:13,209
Now I didn't say that,
1081
01:17:13,209 --> 01:17:16,042
but if you feel the need
to be honest with yourself,
1082
01:17:16,042 --> 01:17:17,375
who am I to stop you.
1083
01:17:17,375 --> 01:17:23,501
Octavia, thank you.
1084
01:17:23,501 --> 01:17:24,584
You're welcome.
1085
01:17:24,584 --> 01:17:26,959
And I'll take you up
on that two-week offer.
1086
01:17:26,959 --> 01:17:28,334
Oh, wait a minute.
1087
01:17:28,334 --> 01:17:32,250
See you mid-January.
Merry Christmas.
1088
01:17:33,834 --> 01:17:37,751
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
1089
01:17:54,667 --> 01:17:57,542
Good morning, Mr. Gatly,
and Merry Christmas.
1090
01:17:57,542 --> 01:17:59,334
Well, if it isn't
the city boy.
1091
01:17:59,334 --> 01:18:01,083
I thought you'd be
long gone by now.
1092
01:18:01,083 --> 01:18:03,834
Nope. I was
unexpectedly delayed,
1093
01:18:03,834 --> 01:18:05,918
but it was a good thing.
1094
01:18:05,918 --> 01:18:08,751
Did you ever get that sign-off
on that property you wanted?
1095
01:18:08,751 --> 01:18:11,709
You know, I got
something better.
1096
01:18:11,709 --> 01:18:13,250
I'm actually
heading back there now.
1097
01:18:13,250 --> 01:18:16,626
Oh no, not now.
You-you can't get through.
1098
01:18:16,626 --> 01:18:19,918
It's all over the news.
There's an avalanche.
1099
01:18:19,918 --> 01:18:21,792
Closed the pass down.
1100
01:18:21,792 --> 01:18:22,834
Avalanche?
1101
01:18:22,834 --> 01:18:23,959
Yeah. It's a big one, too.
1102
01:18:23,959 --> 01:18:25,959
Blizzard brought in
a record amount of snow.
1103
01:18:25,959 --> 01:18:27,918
It gave way and closed the pass.
1104
01:18:27,918 --> 01:18:30,000
But Sammy is still up there.
1105
01:18:30,000 --> 01:18:33,834
I'm afraid there's no
gettin' in on Old Forks Road.
1106
01:18:33,834 --> 01:18:35,667
Well, how am I
gonna get to her?
1107
01:18:35,667 --> 01:18:36,584
I mean, she's all
alone up there.
1108
01:18:36,584 --> 01:18:38,751
There's no cell service.
She could be in danger.
1109
01:18:38,751 --> 01:18:44,584
Well, I guess, uh...
Parker Pass is still open.
1110
01:18:44,584 --> 01:18:45,918
You could get in that way.
1111
01:18:45,918 --> 01:18:47,209
And you know how to get there?
1112
01:18:47,209 --> 01:18:47,834
Of course, I do.
1113
01:18:47,834 --> 01:18:51,334
I got my first billy goat
up by Parker Ridge.
1114
01:18:51,334 --> 01:18:53,209
Of course you did.
1115
01:18:53,209 --> 01:18:57,209
I'll show you.
1116
01:18:59,000 --> 01:19:01,542
This is us here, okay?
1117
01:19:01,542 --> 01:19:04,626
Right? Gotta go straight...
1118
01:20:10,751 --> 01:20:12,042
Hello?
1119
01:20:20,375 --> 01:20:21,834
Who is it?
1120
01:20:23,375 --> 01:20:27,501
It's uh, Seth.
Seth Walker.
1121
01:20:29,751 --> 01:20:32,667
Don't know if I know
any Seth Walkers.
1122
01:20:32,667 --> 01:20:39,918
Um... yeah.
We met the other day.
1123
01:20:39,918 --> 01:20:43,542
Are you sure you don't have
anywhere else you need to be?
1124
01:20:43,542 --> 01:20:49,209
I'm sure.
I-I just need to...
1125
01:20:52,375 --> 01:20:53,792
Hi.
1126
01:20:53,792 --> 01:20:55,709
Hi.
1127
01:20:55,709 --> 01:20:57,876
I just need to be with you.
1128
01:20:57,876 --> 01:21:01,250
I really... just need to
be with you.
1129
01:21:08,626 --> 01:21:09,834
Merry Christmas.
1130
01:21:09,834 --> 01:21:12,209
What?
1131
01:21:12,209 --> 01:21:13,876
Go ahead, open it.
1132
01:21:16,834 --> 01:21:17,334
Uh-hm.
1133
01:21:17,334 --> 01:21:20,501
I sort of... fell down
the mountain on my way over.
1134
01:21:23,334 --> 01:21:27,542
Oh, it's perfect.
1135
01:21:34,876 --> 01:21:36,709
I didn't see anybody
come up the path.
1136
01:21:36,709 --> 01:21:40,292
Old Forks Road was closed
due to an avalanche.
1137
01:21:40,292 --> 01:21:41,876
An avalanche?
1138
01:21:41,876 --> 01:21:42,709
Yeah.
1139
01:21:42,709 --> 01:21:46,375
No! Oh my gosh!
How did you get here?
1140
01:21:46,375 --> 01:21:48,584
I had to use uh, Parker Pass.
1141
01:21:48,584 --> 01:21:49,751
Parker Pass?
1142
01:21:49,751 --> 01:21:51,918
Yeah. Cuts right through
my land.
1143
01:21:51,918 --> 01:21:54,167
I ended up on Walker Ridge.
1144
01:21:54,167 --> 01:21:56,751
Seth, they call it
Walker Ridge
1145
01:21:56,751 --> 01:21:59,459
because you can see
the property line.
1146
01:21:59,459 --> 01:22:00,375
Okay...
1147
01:22:00,375 --> 01:22:04,042
Old Forks Road
is the property line.
1148
01:22:04,042 --> 01:22:05,709
Everything to the west of it
is yours.
1149
01:22:05,709 --> 01:22:09,584
Everything to the east of it
belongs to the Whetlys.
1150
01:22:09,584 --> 01:22:11,751
So that makes the cabin...
1151
01:22:11,751 --> 01:22:14,000
Smack dab in the middle.
1152
01:22:14,000 --> 01:22:15,083
Fifty-fifty.
1153
01:22:15,083 --> 01:22:16,918
For better or worse.
1154
01:22:20,000 --> 01:22:21,375
Merry Christmas, Seth.
1155
01:22:21,375 --> 01:22:22,876
It's a very merry Christmas,
indeed.
1156
01:22:22,876 --> 01:22:27,125
I just wish that I had
a gift to give you.
1157
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
You already did.
1158
01:22:29,083 --> 01:22:30,792
What?
1159
01:22:35,000 --> 01:22:37,709
You're here.
Today's a gift.
1160
01:22:37,709 --> 01:22:40,125
That's all the present I need.
1161
01:22:41,305 --> 01:23:41,357
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.