All language subtitles for The.Christmas.Cabin.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:50,834 --> 00:02:52,250 Come on. 3 00:03:01,042 --> 00:03:02,375 Ah! 4 00:03:09,375 --> 00:03:10,709 Hi, can you hear me? 5 00:03:10,709 --> 00:03:12,751 Hey, Sis. Yeah, I can hear you great. 6 00:03:12,751 --> 00:03:15,417 - Loud and clear. - Oh, hi. 7 00:03:16,042 --> 00:03:19,042 So, are you going to be able to make it? 8 00:03:19,042 --> 00:03:20,292 Tell me you changed your mind. 9 00:03:20,292 --> 00:03:23,918 No. Josh, stop it. You're killing me. 10 00:03:23,918 --> 00:03:27,042 Come on. Charlet misses her pattycakes. 11 00:03:27,042 --> 00:03:28,083 Auntie Sammy! 12 00:03:28,083 --> 00:03:30,709 Aw! Oh, come on, that's not fair. 13 00:03:30,709 --> 00:03:31,834 Darn right it's not fair. 14 00:03:31,834 --> 00:03:36,000 This is the second Christmas in a row you're skipping out on. 15 00:03:36,000 --> 00:03:36,417 I know. 16 00:03:36,417 --> 00:03:39,250 And you're leaving me alone with Mom... and Dad. 17 00:03:39,250 --> 00:03:41,626 I mean, I gotta use all the ammunition I got. 18 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 Josh, I promise I will make it up to you next Christmas. 19 00:03:44,876 --> 00:03:46,834 I swear. 20 00:03:46,834 --> 00:03:49,709 I really, really mean it this time. 21 00:03:49,709 --> 00:03:52,000 - Is she coming? - It's just that I'm-- I'm almost done 22 00:03:52,000 --> 00:03:53,125 with the first draft. - No. 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 You know how I get when I'm writing. 24 00:03:54,375 --> 00:03:56,209 I get hyper-focused and-- 25 00:03:57,000 --> 00:03:58,542 ...and it's not fair to you guys. 26 00:03:58,542 --> 00:04:00,042 Oh. Sorry Sammy. 27 00:04:00,042 --> 00:04:02,959 I was just, uh, a little distracted. 28 00:04:02,959 --> 00:04:05,918 What can I say? I miss you, Sis. 29 00:04:05,918 --> 00:04:08,209 I miss you, too. And uh... 30 00:04:08,209 --> 00:04:10,375 but this really is what's best for me right now. 31 00:04:10,375 --> 00:04:12,083 I hope you understand that. 32 00:04:12,083 --> 00:04:14,000 Yeah, I hear ya. 33 00:04:14,000 --> 00:04:17,792 It's just... Look, I understand your work's important, 34 00:04:17,792 --> 00:04:18,626 but sometimes you gotta... 35 00:04:18,626 --> 00:04:21,250 I can start sorting out the cabin while I'm up here. 36 00:04:21,250 --> 00:04:23,501 Sammy, there's no rush on that. 37 00:04:23,501 --> 00:04:24,667 We can easily do that next summer. 38 00:04:24,667 --> 00:04:28,709 I have to go back out to finish construction on the porch. 39 00:04:28,709 --> 00:04:29,292 I know, but... 40 00:04:29,292 --> 00:04:31,876 it'll get done faster and I'm already here. 41 00:04:31,876 --> 00:04:35,375 Listen, Christmas is a time for family. 42 00:04:35,375 --> 00:04:37,542 You need to be around the ones you love 43 00:04:37,542 --> 00:04:40,042 and the ones that love you. 44 00:04:40,042 --> 00:04:42,751 I hear you, and I understand. 45 00:04:42,751 --> 00:04:44,876 Did you get your package from Nana? 46 00:04:44,876 --> 00:04:46,709 Yes, I did. It's in my bag. 47 00:04:46,709 --> 00:04:48,250 I can't wait to open it. 48 00:04:48,250 --> 00:04:50,542 We couldn't wait. It's epic. 49 00:04:50,542 --> 00:04:55,083 Ours was a phosphorescent Thomas Kincaid wall hanging. 50 00:04:55,083 --> 00:04:56,459 We've already put it up. 51 00:04:57,042 --> 00:04:59,751 Okay. Well, look, I'm, uh, I'm up by the cell tree 52 00:04:59,751 --> 00:05:01,709 and I am freezing my butt off. 53 00:05:01,709 --> 00:05:05,959 Ummm, so I'm going to get going, but, uh, 54 00:05:05,959 --> 00:05:08,375 call you on Christmas Eve, okay? 55 00:05:08,375 --> 00:05:10,876 Okay. I love you, Sis. 56 00:05:10,876 --> 00:05:11,459 I love you, too. 57 00:05:11,459 --> 00:05:13,792 Give my love and hugs to everyone, okay? 58 00:05:13,792 --> 00:05:14,959 Will do. 59 00:05:14,959 --> 00:05:16,501 All right. Bye-bye. 60 00:05:18,125 --> 00:05:19,792 Merry Christmas. 61 00:05:21,542 --> 00:05:25,542 Well, hello there, kiddo. What you doin' there? 62 00:05:25,542 --> 00:05:27,542 It needs a little kick. 63 00:05:27,542 --> 00:05:29,042 Okay. 64 00:05:29,042 --> 00:05:32,334 You go tell Mom we're going to brunch. 65 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 Yay, brunch! 66 00:05:55,459 --> 00:05:59,751 Seth, that probate officer Mr. Pricker called again. 67 00:05:59,751 --> 00:06:00,542 And if I have to hear that... 68 00:06:00,542 --> 00:06:02,876 Octavia, what are you talking about here? 69 00:06:02,876 --> 00:06:06,334 Probate? I thought that was all settled. 70 00:06:06,334 --> 00:06:06,876 You thought wrong. 71 00:06:06,876 --> 00:06:11,209 Now, have you found anyone for the Mathis Christmas party yet? 72 00:06:11,209 --> 00:06:12,626 I RSVP'd you for two, 73 00:06:12,626 --> 00:06:15,042 so you need to get yourself a girl, Seth. 74 00:06:15,042 --> 00:06:17,876 It's a Mele Kalikimaka thing. 75 00:06:17,876 --> 00:06:20,626 Don't forget to break out your grass skirt. 76 00:06:43,709 --> 00:06:47,042 Yoo-hoo! 77 00:06:56,292 --> 00:06:58,918 Seth, do you think it's wise to go tromping off 78 00:06:58,918 --> 00:07:00,334 into the middle of nowhere? 79 00:07:00,334 --> 00:07:01,417 Yes. 80 00:07:01,417 --> 00:07:02,876 In the middle of winter? 81 00:07:02,876 --> 00:07:03,876 Yes! 82 00:07:03,876 --> 00:07:04,876 At Christmas? 83 00:07:06,209 --> 00:07:08,042 Bah, humbug. 84 00:07:08,042 --> 00:07:10,876 What about the Mathis contract? 85 00:07:10,876 --> 00:07:13,292 This should only take a few days. 86 00:07:13,292 --> 00:07:15,167 I'll be back with plenty enough time 87 00:07:15,167 --> 00:07:17,334 to finalize the Mathis contract. 88 00:07:17,334 --> 00:07:17,751 When? 89 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 At the Christmas party before they leave on holiday. 90 00:07:20,501 --> 00:07:24,334 And then, I can focus on closing that Somas deal. 91 00:07:24,334 --> 00:07:26,000 You're always running after tomorrow, Seth. 92 00:07:26,000 --> 00:07:28,709 You know there's more to life than business. 93 00:07:28,709 --> 00:07:31,000 You can't chase progress, Octavia. 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,709 You have to beat progress. 95 00:07:32,709 --> 00:07:34,709 But is all this work really worth it... 96 00:07:34,709 --> 00:07:36,167 at this time of the year? 97 00:07:36,167 --> 00:07:39,709 You have your way of celebrating and I have mine. 98 00:07:39,709 --> 00:07:42,417 Look, I'll be back in two days. 99 00:07:42,417 --> 00:07:43,626 Today's a gift, Seth. 100 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 That's why they call it the present. 101 00:07:45,918 --> 00:07:48,334 It would do you good to remember that. 102 00:07:51,542 --> 00:07:53,459 Merry Christmas. 103 00:07:54,709 --> 00:07:57,834 Lord have mercy, that boy needs a woman! 104 00:08:15,959 --> 00:08:18,542 CHEFS COUNTRY CAFE 105 00:08:19,125 --> 00:08:19,709 Yes, yes, hello. 106 00:08:19,709 --> 00:08:24,459 I'm trying to reach a Mrs. Craigland. 107 00:08:24,459 --> 00:08:29,375 It's regarding the property off of Old Forks Road. 108 00:08:29,375 --> 00:08:31,417 And I do apologize for the late... 109 00:08:31,417 --> 00:08:33,667 Can I get you anything else, hon? 110 00:08:33,667 --> 00:08:36,751 No, I'm-- I'm good. Thank you. 111 00:08:36,751 --> 00:08:38,792 I believe that there were some documents 112 00:08:38,792 --> 00:08:40,626 left out of the package I received 113 00:08:40,626 --> 00:08:43,626 from the country surveyor's office. 114 00:08:43,626 --> 00:08:47,375 Well, for one thing, there was no address listed. 115 00:08:47,375 --> 00:08:50,209 How am I supposed to even find this place? 116 00:08:51,626 --> 00:08:58,375 Oh, okay, but lot numbers don't show up on Google Map searches. 117 00:08:58,375 --> 00:09:07,375 But I-- please, just... Hello? Hello? 118 00:09:07,375 --> 00:09:10,292 Oh, of course. 119 00:09:14,918 --> 00:09:17,501 Looks like you got your hands full. 120 00:09:19,792 --> 00:09:22,584 Markets never sleep. 121 00:09:22,584 --> 00:09:26,125 Well, city boy, what brings you to these parts? 122 00:09:26,125 --> 00:09:28,042 Business, actually. 123 00:09:28,042 --> 00:09:30,000 Apparently, I had a Great-Uncle Larry 124 00:09:30,000 --> 00:09:32,167 who left me property around here. 125 00:09:32,167 --> 00:09:35,125 Well, that doesn't sound like business to me. 126 00:09:35,125 --> 00:09:36,250 I'm gonna sell it. 127 00:09:36,250 --> 00:09:38,000 I just came out here for the weekend 128 00:09:38,000 --> 00:09:39,375 to survey the property, 129 00:09:39,375 --> 00:09:43,334 and the logging rights alone are probably worth a fortune. 130 00:09:43,542 --> 00:09:46,876 Problem is, I don't know how to find this place. 131 00:09:46,876 --> 00:09:50,125 I have survey lines and a reference to Old Forks Road, 132 00:09:50,125 --> 00:09:53,584 but Old Forks Road doesn't show up on any map. 133 00:09:53,584 --> 00:09:56,375 Old Forks Road is a gaming trail. 134 00:09:57,459 --> 00:09:58,709 Do you know how to get there? 135 00:09:58,709 --> 00:10:03,083 Of course, I do. I got my first buck out by Walker Ridge. 136 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Walker Ridge. Walker. Yeah, yeah. 137 00:10:05,083 --> 00:10:07,125 Larry Walker was my Great-Uncle. 138 00:10:07,125 --> 00:10:10,334 You must be talkin' about Ol' Gusty. 139 00:10:10,334 --> 00:10:10,834 Gusty? 140 00:10:10,834 --> 00:10:14,083 He was always blowin' in and outta town, you know. 141 00:10:14,083 --> 00:10:17,083 People never knew whether he was comin' or goin'. 142 00:10:18,626 --> 00:10:21,876 That's how he got the name Gusty. 143 00:10:21,876 --> 00:10:23,918 You don't say. 144 00:10:23,918 --> 00:10:27,501 He always was off lookin' for his fortune. 145 00:10:27,501 --> 00:10:33,042 Nobody's seen him since he broke off with that Parker gal. 146 00:10:33,042 --> 00:10:34,542 Did you say Parker? 147 00:10:34,542 --> 00:10:36,918 Yes. Mary Beth Parker. 148 00:10:36,918 --> 00:10:41,959 He even, uh, built her a cabin up at Parker Pass. 149 00:10:41,959 --> 00:10:44,292 After the engagement was broken off... 150 00:10:44,292 --> 00:10:48,083 well, Gusty left town. 151 00:10:48,083 --> 00:10:52,250 Mary Beth, she married a Whetly. 152 00:10:53,709 --> 00:10:54,459 Mary Beth Parker. 153 00:10:54,459 --> 00:10:57,209 She's the other shareholder on the property. 154 00:10:57,209 --> 00:10:59,250 Oh. 155 00:10:59,250 --> 00:11:00,542 I wanna buy her out. 156 00:11:00,542 --> 00:11:03,792 With what-- towards, you know, probate and all that. 157 00:11:03,792 --> 00:11:05,375 I see. 158 00:11:05,375 --> 00:11:06,250 Right. 159 00:11:06,250 --> 00:11:08,584 Can you tell me how to get there? 160 00:11:08,584 --> 00:11:10,501 Of course, I can. 161 00:11:19,542 --> 00:11:20,751 Got somethin' to write on? 162 00:11:20,751 --> 00:11:24,667 I don't have anything. What d'ya got? 163 00:11:25,918 --> 00:11:27,083 Miss? Miss? 164 00:11:27,083 --> 00:11:28,876 - Yeah, hon. - Got a pen? 165 00:11:28,876 --> 00:11:31,626 Oh, sure. Got one right here. 166 00:11:35,250 --> 00:11:38,250 - Thank you. - What are you boys up to? 167 00:11:39,542 --> 00:11:40,209 A fortune. 168 00:11:40,209 --> 00:11:43,375 Good luck with that! 169 00:11:43,375 --> 00:11:45,792 Yeah. 170 00:11:45,792 --> 00:11:48,626 We're gonna split the fortune, right? 171 00:11:48,626 --> 00:11:50,959 - Slow down. MR. - This is like a secret map. 172 00:11:50,959 --> 00:11:53,542 We're gonna split the fortune or are we not? 173 00:11:53,542 --> 00:11:54,792 - Sure. - Okay, all right. 174 00:11:54,792 --> 00:11:58,292 - Of course, we will. - All right, all right. 175 00:11:58,292 --> 00:11:59,501 Okay. 176 00:13:01,626 --> 00:13:04,834 MERRY CHRISTMAS 177 00:13:04,834 --> 00:13:07,459 Lamb. 178 00:13:14,542 --> 00:13:16,042 Merry Christmas. 179 00:13:16,042 --> 00:13:20,667 Oh, hello, handsome. Lookin' trim these days. 180 00:13:35,751 --> 00:13:39,292 Why is there so much snow here? 181 00:13:39,292 --> 00:13:43,709 And where are all the signs? 182 00:14:05,876 --> 00:14:07,918 All right! 183 00:15:12,083 --> 00:15:13,792 Is anybody there? 184 00:15:16,667 --> 00:15:18,125 Hello. Please. 185 00:15:18,125 --> 00:15:20,167 Hello? 186 00:15:43,876 --> 00:15:46,250 Uh. 187 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 I-- I saw you just moving the curtain. 188 00:15:50,792 --> 00:15:55,334 Please, I'm begging you. I'm freezing out here. 189 00:15:57,959 --> 00:15:59,501 Who is it? 190 00:16:02,709 --> 00:16:04,000 Oh my God! 191 00:16:04,000 --> 00:16:05,459 I-- I'm Seth. 192 00:16:05,459 --> 00:16:06,792 Yeah. Seth Walker. 193 00:16:06,792 --> 00:16:10,876 You have no idea how happy I am to hear your voice right now. 194 00:16:11,542 --> 00:16:12,667 I'm sorry. 195 00:16:12,667 --> 00:16:15,375 I don't know any Seth Walkers. 196 00:16:15,375 --> 00:16:17,167 Okay. Yeah. 197 00:16:17,167 --> 00:16:20,501 Uh, I mean, of course you don't. 198 00:16:20,501 --> 00:16:24,042 Umm... Can I come in? 199 00:16:24,042 --> 00:16:28,751 Come in? Um... now? 200 00:16:28,751 --> 00:16:30,626 Now's not really a good time. 201 00:16:30,626 --> 00:16:38,083 That's, um, that's funny. But seriously, can I come in? 202 00:16:38,083 --> 00:16:41,042 I'm freezing to death out here. 203 00:16:41,042 --> 00:16:44,876 Are you sure there isn't anywhere else you could be? 204 00:16:44,876 --> 00:16:46,709 Are you kidding me, lady? 205 00:16:46,709 --> 00:16:49,626 Have you seen where we are? 206 00:16:49,626 --> 00:16:53,876 I-- I am so desperate here. 207 00:16:55,626 --> 00:17:01,375 Look, I almost died like five times today. 208 00:17:01,375 --> 00:17:04,876 Look, I'm lost and alone and I just... 209 00:17:04,876 --> 00:17:10,792 I just need you to... I need you to please... 210 00:17:10,792 --> 00:17:13,417 Thank you. 211 00:18:04,042 --> 00:18:05,584 Hello? 212 00:18:26,167 --> 00:18:27,667 'Morning. 213 00:18:27,667 --> 00:18:29,167 Ah, good morning. 214 00:18:30,167 --> 00:18:32,209 Getting in a little, uh, mountain workout? 215 00:18:32,209 --> 00:18:36,292 There was a ring around the moon last night. 216 00:18:36,292 --> 00:18:37,751 It's gonna snow. 217 00:18:37,751 --> 00:18:40,292 I think I saw that. 218 00:18:43,542 --> 00:18:45,042 You all right? 219 00:18:45,042 --> 00:18:46,626 Oh, I'm good. 220 00:18:46,626 --> 00:18:48,334 Look like you're hurtin'. 221 00:18:48,334 --> 00:18:50,125 Nah, I'm good. 222 00:18:51,125 --> 00:18:51,709 Sure about that? 223 00:18:51,709 --> 00:18:55,083 Nah, it's just a little tweak. 224 00:18:55,083 --> 00:18:56,918 Okay. 225 00:18:56,918 --> 00:18:58,834 Let's get you inside. 226 00:18:58,834 --> 00:19:00,167 Come on. 227 00:19:00,167 --> 00:19:04,834 Okay. 228 00:19:06,125 --> 00:19:09,709 Okay, come on now. Are you bleeding? 229 00:19:09,709 --> 00:19:10,834 Maybe just internally. 230 00:19:10,834 --> 00:19:13,959 Okay then, you'll be fine. 231 00:19:13,959 --> 00:19:15,959 Here, lie down on the floor. 232 00:19:17,501 --> 00:19:18,626 Easy. 233 00:19:18,626 --> 00:19:19,083 Easy does it. 234 00:19:19,083 --> 00:19:23,501 Put your feet up here, on the table. 235 00:19:25,125 --> 00:19:26,709 Ouch, ouch, ouch! 236 00:19:26,709 --> 00:19:28,542 What is this gonna do? 237 00:19:28,542 --> 00:19:30,250 Trust me, it works. 238 00:19:30,250 --> 00:19:33,626 Your bedside manner is a little rusty. 239 00:19:33,626 --> 00:19:39,542 Well, this couch here has a long list of victims. 240 00:19:39,542 --> 00:19:43,542 I think it's gettin' worse. 241 00:19:43,542 --> 00:19:46,792 Give it a minute and you might just live. 242 00:19:46,792 --> 00:19:48,751 You're out here in the wilderness, 243 00:19:48,751 --> 00:19:51,501 Seth Walker from San Francisco. 244 00:19:51,501 --> 00:19:53,167 Survival of the fittest. 245 00:19:53,167 --> 00:19:57,375 Yeah, it seems like I'm learnin' that by the minute. 246 00:19:57,375 --> 00:19:58,751 Wait, how did you...? 247 00:19:58,751 --> 00:20:00,792 I rifled through your wallet. 248 00:20:03,042 --> 00:20:03,501 What? 249 00:20:03,501 --> 00:20:06,709 Actually, it was a very sensible thing for me to do. 250 00:20:06,709 --> 00:20:11,250 What if you were crazy? What if you were a criminal? 251 00:20:11,250 --> 00:20:12,709 Do I look like a criminal to you? 252 00:20:12,709 --> 00:20:15,751 I don't know. Do I look crazy to you? 253 00:20:17,209 --> 00:20:18,667 Of course not. 254 00:20:18,667 --> 00:20:20,667 Have you ever read the book Misery? 255 00:20:26,459 --> 00:20:29,667 Relax. I'm just messing with you. 256 00:20:29,667 --> 00:20:32,000 How's the back feeling? 257 00:20:34,542 --> 00:20:38,209 Surprisingly better. 258 00:20:38,209 --> 00:20:39,626 Hmmpf. 259 00:20:43,083 --> 00:20:46,542 Samantha Whetly, but everyone calls me Sammy. 260 00:20:46,542 --> 00:20:47,584 Seth Walker. 261 00:20:47,584 --> 00:20:48,375 Pleased to meet you 262 00:20:48,375 --> 00:20:50,584 and thank you for... 263 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 ...well, everything. 264 00:20:52,709 --> 00:20:54,751 All right. Let's get you up. 265 00:20:55,501 --> 00:20:57,042 Careful. 266 00:20:58,167 --> 00:20:59,334 Okay. 267 00:20:59,334 --> 00:21:00,334 Oh, yeah. 268 00:21:00,334 --> 00:21:02,167 Careful. 269 00:21:10,083 --> 00:21:11,209 It's hot. 270 00:21:16,876 --> 00:21:21,125 So, what brings you all the way up here anyway, Seth Walker? 271 00:21:21,125 --> 00:21:25,834 Funny you should ask. Business, actually. 272 00:21:25,834 --> 00:21:27,292 Business? 273 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 You mentioned that your name is Whetly. 274 00:21:30,292 --> 00:21:30,584 Yes. 275 00:21:30,584 --> 00:21:34,751 By any chance, are you related to a Mary Beth Parker? 276 00:21:34,751 --> 00:21:37,334 Yes, she's my great-grandmother. 277 00:21:37,334 --> 00:21:38,292 She built this cabin. 278 00:21:38,292 --> 00:21:41,626 Oh, actually, that's her in that picture there. 279 00:21:42,125 --> 00:21:43,876 How do you know about Mary Beth? 280 00:21:43,876 --> 00:21:49,417 Well, actually, my Great-Uncle Larry built this cabin in 1928. 281 00:21:49,417 --> 00:21:51,709 But apparently your great-grandmother 282 00:21:51,709 --> 00:21:55,918 and my great-uncle had a thing. 283 00:21:55,918 --> 00:21:58,792 Never trust a Walker. 284 00:21:58,792 --> 00:21:59,667 Huh? 285 00:21:59,667 --> 00:22:01,626 They'll always walk away. 286 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Look, I'm sorry. You're gonna have to leave. 287 00:22:07,459 --> 00:22:08,709 I-- I would love to, and... 288 00:22:08,709 --> 00:22:13,792 I could do that as soon as we can settle on a price. 289 00:22:13,792 --> 00:22:15,751 Price? 290 00:22:15,751 --> 00:22:17,334 For what? 291 00:22:18,000 --> 00:22:22,125 It turns out that my Uncle Larry's estate was left... 292 00:22:22,125 --> 00:22:25,209 well, let's just say kind of messy. 293 00:22:25,209 --> 00:22:29,042 But what does your mess have to do with my cabin? 294 00:22:29,042 --> 00:22:32,792 You are a living relative of Mary Beth Parker. 295 00:22:32,792 --> 00:22:36,209 You have no idea how happy that makes me. 296 00:22:36,209 --> 00:22:37,709 Why? 297 00:22:37,709 --> 00:22:42,167 I wanna buy out your family's share in the cabin. 298 00:22:42,167 --> 00:22:43,709 You're mistaken. 299 00:22:43,709 --> 00:22:45,667 This is my great-grandmother's cabin. 300 00:22:45,667 --> 00:22:47,459 My family owns it. 301 00:22:48,709 --> 00:22:51,083 That's not exactly accurate. 302 00:22:57,876 --> 00:23:00,334 Well, see for yourself. 303 00:23:01,334 --> 00:23:04,042 That is a copy of my great-uncle's will. 304 00:23:04,042 --> 00:23:08,334 In it you'll find a reference to a Mary Beth Parker. 305 00:23:08,334 --> 00:23:11,709 You see, my uncle actually owns this land. 306 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 A thousand acres to be exact, 307 00:23:13,459 --> 00:23:17,209 and he is the co-owner of this cabin. 308 00:23:17,209 --> 00:23:20,250 Noted in paragraph 4 on page 2, 309 00:23:20,250 --> 00:23:23,375 he lists Mary Beth Parker as the co-owner. 310 00:23:23,375 --> 00:23:26,709 They had a life share in the cabin. 311 00:23:26,709 --> 00:23:28,751 It's all in the property title. 312 00:23:28,751 --> 00:23:31,959 There's a copy behind the will. 313 00:23:31,959 --> 00:23:33,375 A life share? 314 00:23:33,375 --> 00:23:35,459 Yeah, that's just a contractual agreement 315 00:23:35,459 --> 00:23:38,459 between co-owners that prevents them from selling to a-- 316 00:23:38,459 --> 00:23:39,709 a third party while they're still alive. 317 00:23:39,709 --> 00:23:42,834 There must be some kind of mistake. 318 00:23:42,834 --> 00:23:44,167 No, no. There's no mistake. 319 00:23:44,167 --> 00:23:46,709 It's all right there in black and white. 320 00:23:46,709 --> 00:23:49,167 I came up here to survey the property 321 00:23:49,167 --> 00:23:52,375 so I could offer a fair price. 322 00:23:52,375 --> 00:23:53,751 What? 323 00:23:54,209 --> 00:23:58,125 Samantha Whetly, this is your lucky day. 324 00:24:02,209 --> 00:24:05,417 I was mistaken. You are crazy. 325 00:24:06,501 --> 00:24:08,501 I can make you a good offer. 326 00:24:08,501 --> 00:24:09,751 Huh! 327 00:24:10,167 --> 00:24:12,167 You are being unreasonable. 328 00:24:12,167 --> 00:24:14,876 - Ugh! - I'm being unreasonable? 329 00:24:14,876 --> 00:24:16,501 I'd say so. 330 00:24:16,501 --> 00:24:17,334 Who do you think you are? 331 00:24:17,334 --> 00:24:19,751 You can't just waltz in here out in the middle of nowhere, 332 00:24:19,751 --> 00:24:23,876 flash that adorable grin and expect me to sell my cabin! 333 00:24:23,876 --> 00:24:27,209 Okay, when you put it that way, it looks bad. 334 00:24:27,209 --> 00:24:28,918 But, you can't stop progress. 335 00:24:28,918 --> 00:24:31,667 There is no way in hell I would ever sell this place! 336 00:24:31,667 --> 00:24:35,334 Oh, come on, I'm sure we can work something out. 337 00:24:37,125 --> 00:24:38,876 Okay. Fine. 338 00:24:38,876 --> 00:24:39,709 If you won't sign off, 339 00:24:39,709 --> 00:24:41,417 I guess I'll see you in court. 340 00:24:41,417 --> 00:24:43,709 It's a date! 341 00:24:48,709 --> 00:24:51,501 Why are the cute ones always crazy? 342 00:25:26,876 --> 00:25:31,209 Miss Whetly, uh, Sammy, 343 00:25:31,209 --> 00:25:33,042 can you let me in? 344 00:25:35,709 --> 00:25:39,834 Sammy, please. I'm gonna die out here. 345 00:25:39,834 --> 00:25:42,250 Is that a promise? 346 00:25:43,834 --> 00:25:46,167 You know, according to the will, 347 00:25:46,167 --> 00:25:48,876 I own half this cabin, too. 348 00:25:48,876 --> 00:25:49,709 Fifty-fifty. 349 00:25:49,709 --> 00:25:53,542 Now, open my door and let me in. 350 00:25:53,542 --> 00:25:54,834 Ugh! 351 00:26:03,250 --> 00:26:04,709 You're welcome. 352 00:26:04,709 --> 00:26:06,209 Don't ever say that again! 353 00:26:06,209 --> 00:26:07,417 Oh, thank you. 354 00:26:07,417 --> 00:26:08,709 Look, I know this isn't ideal, 355 00:26:08,709 --> 00:26:11,042 but I can't go anywhere until that storm ends. 356 00:26:11,042 --> 00:26:13,209 So? Looks like you're just going to have to 357 00:26:13,209 --> 00:26:15,375 make the best of it. 358 00:26:20,292 --> 00:26:22,167 You can take that side. 359 00:26:22,167 --> 00:26:24,876 What if I have to use the bathroom? 360 00:26:24,876 --> 00:26:27,709 Fine. 361 00:26:53,209 --> 00:26:56,375 There! Fifty-fifty. 362 00:27:18,876 --> 00:27:20,792 Mary Beth made this, too. 363 00:27:43,042 --> 00:27:45,042 That smells amazing. 364 00:27:45,042 --> 00:27:49,209 Warm, buttery, salty, crunchy. 365 00:27:49,209 --> 00:27:51,459 Do you think I could...? 366 00:27:51,459 --> 00:27:52,751 Sure. 367 00:27:55,125 --> 00:28:00,375 Mmmm, warm, buttery. 368 00:28:01,417 --> 00:28:03,334 Salty, crunchy. 369 00:28:03,334 --> 00:28:04,834 Fifty-fifty. 370 00:28:12,250 --> 00:28:13,792 HELP. 371 00:28:13,792 --> 00:28:15,876 Trapped in hell. 372 00:28:28,000 --> 00:28:28,959 Sorry. 373 00:28:28,959 --> 00:28:30,834 Don't be. 374 00:29:01,667 --> 00:29:04,083 Um, I kind of need that. 375 00:29:06,501 --> 00:29:08,209 Fifty-fifty. 376 00:29:20,667 --> 00:29:22,792 All right. Um... 377 00:29:29,876 --> 00:29:31,459 NO SERVICE. 378 00:29:36,751 --> 00:29:39,792 Hell has finally frozen over. 379 00:29:41,417 --> 00:29:43,709 In 1940. 380 00:29:43,709 --> 00:29:45,667 This makes no sense. 381 00:29:47,334 --> 00:29:48,667 Okay. 382 00:30:15,751 --> 00:30:19,209 That's a bad idea. 383 00:30:30,209 --> 00:30:33,709 You're right. That was a horrible idea. 384 00:30:43,042 --> 00:30:48,334 Hey Sammy, look at this. I think it stopped. 385 00:30:48,334 --> 00:30:50,834 Just the calm before the storm. 386 00:31:28,667 --> 00:31:30,209 Yikes! 387 00:31:31,918 --> 00:31:34,626 Oh God! Oh! 388 00:31:35,751 --> 00:31:38,042 Fifty-fifty. 389 00:32:26,042 --> 00:32:27,584 Truce? 390 00:32:29,542 --> 00:32:32,459 Oh, come on. Don't be like that. 391 00:32:34,626 --> 00:32:35,876 We've been stuck here for two days. 392 00:32:35,876 --> 00:32:38,167 We might as well make the best of it. 393 00:32:53,626 --> 00:32:56,417 You're giving me the cold shoulder? 394 00:32:56,417 --> 00:32:58,167 Really? 395 00:32:58,167 --> 00:33:00,125 You gave me the cold shower. 396 00:33:00,125 --> 00:33:02,292 You have to admit... 397 00:33:02,292 --> 00:33:04,125 That I was wrong? 398 00:33:04,125 --> 00:33:05,834 Yes, yes, I was, but... 399 00:33:05,834 --> 00:33:08,959 That it was good payback. 400 00:33:13,834 --> 00:33:14,792 What is that? 401 00:33:14,792 --> 00:33:17,000 It looks a little old-timey. 402 00:33:17,000 --> 00:33:19,709 Yahtzee. Everyone knows Yahtzee. 403 00:33:19,709 --> 00:33:20,375 Yahtzee. 404 00:33:20,375 --> 00:33:23,542 It's fun, you'll like it. 405 00:33:23,542 --> 00:33:25,167 Do I have a choice? 406 00:33:25,167 --> 00:33:28,125 Nope. Come on, let's go. 407 00:33:31,709 --> 00:33:33,000 Hmmpf. 408 00:33:33,375 --> 00:33:35,584 Here is your scorecard. 409 00:33:36,751 --> 00:33:40,792 Oh, make sure to write your name at the top. 410 00:33:40,792 --> 00:33:42,250 But it's just the two of us. 411 00:33:42,250 --> 00:33:45,709 I don't think we're gonna mix 'em up. 412 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 You see this box? 413 00:33:47,542 --> 00:33:48,834 Yeah, so? 414 00:33:48,834 --> 00:33:51,709 This box is filled with scorecards 415 00:33:51,709 --> 00:33:53,417 going generations back. 416 00:33:53,417 --> 00:33:57,709 It's like a mini time capsule of family and fun. 417 00:33:58,209 --> 00:34:03,250 Come on, you have no reference point for good times gone by? 418 00:34:03,250 --> 00:34:04,417 Uh... 419 00:34:04,417 --> 00:34:05,375 well, I... 420 00:34:05,375 --> 00:34:07,626 That is... so sad. 421 00:34:07,626 --> 00:34:10,584 No, it's not sad. 422 00:34:10,584 --> 00:34:14,542 I just... I didn't think you would want me to be a part of... 423 00:34:14,542 --> 00:34:16,375 Good times gone by? 424 00:34:17,375 --> 00:34:20,918 Yeah, well, you know, it's Christmas. 425 00:34:20,918 --> 00:34:23,959 And you are now, for better or worse, 426 00:34:23,959 --> 00:34:25,709 part of the cabin's history. 427 00:34:25,709 --> 00:34:30,042 So, here are the rules of the game. 428 00:34:52,167 --> 00:34:53,209 Yahtzee! 429 00:34:53,209 --> 00:34:53,876 No! 430 00:34:53,876 --> 00:34:54,709 Well, they're fair and square. 431 00:34:54,709 --> 00:34:57,751 Your beginner's luck is killing my game! 432 00:34:57,751 --> 00:34:59,125 I will take it. 433 00:35:12,334 --> 00:35:15,876 So, in regards to this time capsule... 434 00:35:15,876 --> 00:35:17,209 Who all has been here? 435 00:35:17,209 --> 00:35:21,083 You know, mostly family. Many long gone now, I guess. 436 00:35:21,083 --> 00:35:21,876 But what's the story 437 00:35:21,876 --> 00:35:24,751 behind your great-grandmother Mary anyway? 438 00:35:24,751 --> 00:35:25,834 If I remember correctly, 439 00:35:25,834 --> 00:35:30,709 Great-Grandma Mary was jilted when she was left by her fiancé 440 00:35:30,709 --> 00:35:34,709 who I now know to be your great-uncle, Larry. 441 00:35:34,709 --> 00:35:35,667 Mary and Larry. 442 00:35:35,667 --> 00:35:37,209 Sounds kind of corny. 443 00:35:37,209 --> 00:35:40,125 It's kind of adorable if you think about it. 444 00:35:40,501 --> 00:35:45,000 Anyway, story has it Larry speculated in the stock market. 445 00:35:45,000 --> 00:35:47,751 Really? How random is that? 446 00:35:47,751 --> 00:35:50,042 Random as what? Why's that? 447 00:35:50,042 --> 00:35:53,542 Oh, nothing. Please, continue. 448 00:35:54,000 --> 00:35:57,542 Well, Larry, I guess, staked his fortune 449 00:35:57,542 --> 00:36:00,042 in something called utility stocks. 450 00:36:00,042 --> 00:36:02,083 Pffft! What? 451 00:36:02,083 --> 00:36:03,000 What? 452 00:36:03,000 --> 00:36:05,709 All right. It's not important. 453 00:36:05,709 --> 00:36:08,334 Okay. So, the stock market crashed in 1929. 454 00:36:08,334 --> 00:36:10,292 Black Thursday. 455 00:36:10,292 --> 00:36:10,792 What? 456 00:36:10,792 --> 00:36:13,542 Black Thursday. October 24, 1929. 457 00:36:13,542 --> 00:36:16,209 That's the day the stock market crashed. 458 00:36:16,209 --> 00:36:17,542 Yeah, okay. That day. 459 00:36:17,542 --> 00:36:20,209 Your great-uncle left shortly thereafter 460 00:36:20,209 --> 00:36:21,375 to go remake his fortune, 461 00:36:21,375 --> 00:36:25,209 leaving my great-grandmother with a broken heart. 462 00:36:25,209 --> 00:36:26,209 Ouch! 463 00:36:26,209 --> 00:36:29,167 And that's when the family motto began, 464 00:36:29,167 --> 00:36:29,792 "Never trust a Walker. 465 00:36:29,792 --> 00:36:32,709 They'll always walk away, leaving you in ruin." 466 00:36:32,709 --> 00:36:37,125 Wow! That is some pretty shady drama. 467 00:36:37,125 --> 00:36:40,584 On behalf of all Walkers, I would like to apologize. 468 00:36:40,584 --> 00:36:42,459 No, no need for that, really. 469 00:36:42,459 --> 00:36:44,792 I am sure the Whetlys have plenty of skeletons 470 00:36:44,792 --> 00:36:45,959 in quite a few closets. 471 00:36:45,959 --> 00:36:50,542 So, what are you doing here out in the middle of nowhere 472 00:36:50,542 --> 00:36:53,459 in the middle of winter, Sammy Whetly? 473 00:36:53,459 --> 00:36:55,667 I am working on a project, 474 00:36:55,667 --> 00:36:56,542 if you can believe it. 475 00:36:56,542 --> 00:36:59,751 Is that what you've been doing in your room all day? 476 00:36:59,751 --> 00:37:02,709 Yes, why do you ask like that? 477 00:37:02,709 --> 00:37:03,501 Oh, it's just... 478 00:37:03,501 --> 00:37:06,626 Well, I catch you smiling a lot. 479 00:37:06,626 --> 00:37:08,250 So? 480 00:37:08,250 --> 00:37:10,876 So... why so smiley? 481 00:37:10,876 --> 00:37:12,542 What are you working on? 482 00:37:13,876 --> 00:37:16,209 I'm working on a book. 483 00:37:16,209 --> 00:37:17,167 You're a writer! 484 00:37:17,167 --> 00:37:19,250 Mah, something like that. 485 00:37:19,250 --> 00:37:20,876 And what do you write? 486 00:37:20,876 --> 00:37:24,209 Lately, mostly just drafts. 487 00:37:24,209 --> 00:37:25,959 Drafts. Sounds lucrative. 488 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 Nah. Now you sound like my brother. 489 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 I'm sorry. 490 00:37:29,959 --> 00:37:30,834 Don't be. I get it 491 00:37:30,834 --> 00:37:34,501 which is why I tend to avoid the conversation lately. 492 00:37:39,459 --> 00:37:42,375 Come on! 493 00:37:42,375 --> 00:37:44,959 Oooh, 3's or 4's? 494 00:37:45,375 --> 00:37:48,209 Hmmm, I would go for 4's. 495 00:37:48,209 --> 00:37:49,626 I think I will. 496 00:37:49,626 --> 00:37:54,584 My, that's what, like, eight points? 497 00:37:54,584 --> 00:37:56,209 Cocky. 498 00:37:56,209 --> 00:37:58,209 See, you are having fun. 499 00:37:58,209 --> 00:37:59,292 Yeah, I guess. 500 00:37:59,292 --> 00:38:00,375 You guess? 501 00:38:00,375 --> 00:38:05,042 No, I am, and it beats a cold shower. 502 00:38:07,125 --> 00:38:12,417 So you come out here to be alone to avoid conversations? 503 00:38:12,417 --> 00:38:14,375 I didn't say that. 504 00:38:15,209 --> 00:38:18,751 Well, it's not entirely inaccurate. 505 00:38:18,751 --> 00:38:20,375 I knew it. 506 00:38:20,375 --> 00:38:21,209 How are you so sure? 507 00:38:21,209 --> 00:38:25,876 It's my job to read people... speculate their comfort levels. 508 00:38:25,876 --> 00:38:27,792 I'm a financial trader. 509 00:38:28,042 --> 00:38:31,834 Like the stock market? Like Uncle Larry? 510 00:38:31,834 --> 00:38:32,626 Random! 511 00:38:32,626 --> 00:38:34,667 I know, right? 512 00:38:34,667 --> 00:38:35,125 I have to admit, 513 00:38:35,125 --> 00:38:36,667 my mind's a little ready to blow, right now. 514 00:38:36,667 --> 00:38:40,000 I had no idea, and when you were telling me the story, 515 00:38:40,000 --> 00:38:42,542 the hair on the back of my neck started standing up. 516 00:38:42,542 --> 00:38:43,709 It was freaky. 517 00:38:43,709 --> 00:38:44,667 I have no words. 518 00:38:44,667 --> 00:38:49,000 I just keep hearing my family motto running through my mind. 519 00:38:49,000 --> 00:38:52,292 I think I might have to toss you out again right now. 520 00:38:52,292 --> 00:38:55,292 I did not read you as a heartless person. 521 00:38:55,292 --> 00:38:57,834 Oh, how did you read me? 522 00:38:59,584 --> 00:39:03,209 I would say you're confident, a risk taker, 523 00:39:03,209 --> 00:39:07,167 but you probably have a doable plan B 524 00:39:07,167 --> 00:39:08,918 in case things go south. 525 00:39:08,918 --> 00:39:10,083 Really? 526 00:39:10,083 --> 00:39:13,876 And you're working out something personal. 527 00:39:15,417 --> 00:39:17,042 Why do you say that? 528 00:39:17,042 --> 00:39:20,334 Why else would someone be all alone on Christmas 529 00:39:20,334 --> 00:39:23,209 in a cabin in the middle of nowhere? 530 00:39:23,209 --> 00:39:25,792 Well, when you put it like that. 531 00:39:25,792 --> 00:39:28,751 So, why aren't you home with your family and friends? 532 00:39:28,751 --> 00:39:30,876 Or are we expecting company? 533 00:39:30,876 --> 00:39:37,209 Aah, no. It's just me. I just needed some space. 534 00:39:37,209 --> 00:39:38,334 I love Christmas. 535 00:39:38,334 --> 00:39:42,792 Kids love Christmas. You love the escape. 536 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 Escape from what? 537 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 Family. Friends. 538 00:39:46,542 --> 00:39:48,042 I could say the same about you. 539 00:39:48,042 --> 00:39:51,459 Me? No, I-- I hate Christmas. 540 00:39:51,876 --> 00:39:53,501 How can anyone hate Christmas? 541 00:39:53,501 --> 00:39:56,209 It's surprisingly very easy. 542 00:39:56,209 --> 00:39:57,959 Well, why? 543 00:39:57,959 --> 00:39:59,876 What reindeer pooped in your stocking? 544 00:40:01,709 --> 00:40:04,292 No, it's nothing like that. 545 00:40:04,292 --> 00:40:06,584 It's just... ten years ago, 546 00:40:06,584 --> 00:40:10,250 I realized I could use my time better 547 00:40:10,250 --> 00:40:13,042 at the end of the year, and it kind of stuck. 548 00:40:13,042 --> 00:40:13,918 Ten years? 549 00:40:13,918 --> 00:40:16,292 Yep, and all the hard work paid off 550 00:40:16,292 --> 00:40:17,417 because business is booming. 551 00:40:17,417 --> 00:40:20,167 You're telling me you haven't celebrated Christmas 552 00:40:20,167 --> 00:40:21,375 in ten years? 553 00:40:21,375 --> 00:40:22,542 Yeah. 554 00:40:22,542 --> 00:40:23,209 No presents? 555 00:40:23,209 --> 00:40:24,000 - Nope. - No tree? 556 00:40:24,000 --> 00:40:26,125 - No. - No office Christmas party? 557 00:40:26,125 --> 00:40:27,751 Only if I'm entertaining a client, 558 00:40:27,751 --> 00:40:29,250 but even then, I try to avoid it. 559 00:40:29,250 --> 00:40:31,292 Oh, I have no words! 560 00:40:31,292 --> 00:40:32,375 Don't be judgy. 561 00:40:32,375 --> 00:40:34,334 I'm not, it's just... 562 00:40:34,334 --> 00:40:37,834 the saddest thing I've ever heard. 563 00:40:37,834 --> 00:40:38,542 H-h-hey! 564 00:40:38,542 --> 00:40:40,792 I feel like you need an intervention. 565 00:40:41,042 --> 00:40:44,918 There's more to life than just business, Seth. 566 00:40:44,918 --> 00:40:48,292 You know, I happen to hear that a lot lately. 567 00:40:49,000 --> 00:40:49,792 Well, work is important, 568 00:40:49,792 --> 00:40:54,709 but you have to carve out time for a little holiday fun. 569 00:40:54,709 --> 00:40:57,876 Yeah, maybe I should. 570 00:41:07,375 --> 00:41:10,083 I don't believe it. Yahtzee! 571 00:41:10,083 --> 00:41:12,000 That is not fair! 572 00:41:14,709 --> 00:41:16,292 Ah! 573 00:41:19,834 --> 00:41:20,709 What's this for? 574 00:41:20,709 --> 00:41:24,542 Seems to be your good luck charm. 575 00:41:28,042 --> 00:41:30,792 And a memento. 576 00:41:30,792 --> 00:41:33,000 Thank you. 577 00:41:33,000 --> 00:41:34,918 Of good times gone by. 578 00:41:37,042 --> 00:41:39,042 Well, I think this game is over 579 00:41:39,042 --> 00:41:42,375 unless you wanna challenge me to the best two out of three. 580 00:41:42,375 --> 00:41:44,250 And have you kick my butt again? 581 00:41:44,250 --> 00:41:45,792 Not tonight. 582 00:41:46,542 --> 00:41:50,042 So-o-o-o, I guess we have to go 583 00:41:50,042 --> 00:41:53,250 to our own side of the room now. 584 00:41:53,250 --> 00:41:53,709 Right. 585 00:41:53,709 --> 00:41:56,250 I may have been a little extreme with the... 586 00:41:56,250 --> 00:41:57,959 The battle lines? 587 00:41:57,959 --> 00:41:59,250 No, I get it. 588 00:41:59,250 --> 00:42:00,876 All the same, 589 00:42:00,876 --> 00:42:04,709 it's not exactly demonstrating goodwill toward man. 590 00:42:23,709 --> 00:42:25,626 Merry Christmas. 591 00:42:27,584 --> 00:42:29,334 So wait, does this mean that I... 592 00:42:29,334 --> 00:42:32,167 This means you can walk into the kitchen. 593 00:42:32,167 --> 00:42:33,375 Understood. 594 00:42:34,959 --> 00:42:37,334 Whoa, it's really late. 595 00:42:37,334 --> 00:42:38,542 Time flies when you're... 596 00:42:38,542 --> 00:42:39,876 Having fun? 597 00:42:42,959 --> 00:42:45,792 I guess I'll see you in the morning. 598 00:42:45,792 --> 00:42:47,876 Okay then. Good night. 599 00:42:47,876 --> 00:42:50,876 Good night. 600 00:42:50,876 --> 00:42:54,959 Oh, are you warm enough? 601 00:42:54,959 --> 00:43:02,792 Actually, I could use another blanket if you have one. 602 00:43:02,792 --> 00:43:04,417 Hmmpf. 603 00:43:11,250 --> 00:43:12,876 Sorry. 604 00:43:14,876 --> 00:43:16,626 Thank you. 605 00:43:19,459 --> 00:43:21,876 Uh, um, Sammy... 606 00:43:21,876 --> 00:43:24,834 I-- I don't mean to impose upon your goodwill, 607 00:43:24,834 --> 00:43:28,334 but do you mind if I could get that uh... 608 00:43:30,042 --> 00:43:31,209 Thank you! 609 00:43:31,209 --> 00:43:35,209 Seth, I'm sorry. 610 00:43:35,834 --> 00:43:38,751 No, don't be. You're right. 611 00:43:39,417 --> 00:43:41,209 It was pretty good payback. 612 00:43:48,209 --> 00:43:51,042 Oh, uh, thanks again. 613 00:43:51,042 --> 00:43:54,751 My pleasure, and you're gonna want to let the water run. 614 00:43:54,751 --> 00:43:57,209 It takes a minute to heat up. 615 00:44:39,501 --> 00:44:41,667 'Morning. 616 00:44:41,667 --> 00:44:44,125 We're gonna get outta here for a little bit. 617 00:44:45,959 --> 00:44:46,709 Can we? 618 00:44:46,709 --> 00:44:47,709 Yep. The storm's past. 619 00:44:47,709 --> 00:44:50,751 We should have clear skies for a while. 620 00:44:50,751 --> 00:44:53,375 Oh, that's... that's great news. 621 00:44:53,375 --> 00:44:56,542 You really were going stir-crazy, weren't you? 622 00:44:56,542 --> 00:45:00,584 What? No, no. I gotta get back. 623 00:45:00,584 --> 00:45:01,167 Get back? 624 00:45:01,167 --> 00:45:03,751 I-- I thought you had to survey the property. 625 00:45:04,542 --> 00:45:09,000 I did. I-- I do. But I've lost three days. 626 00:45:09,000 --> 00:45:11,334 So, we still have time to make the rounds. 627 00:45:11,334 --> 00:45:13,042 Might as well see what you've inherited. 628 00:45:15,709 --> 00:45:16,667 Some other time. 629 00:45:16,667 --> 00:45:18,959 It's the end of the year, and... 630 00:45:18,959 --> 00:45:19,626 I gotta get back. 631 00:45:19,626 --> 00:45:22,209 I've gotta finalize a contract with a client 632 00:45:22,209 --> 00:45:24,334 before he leaves for a holiday. 633 00:45:24,501 --> 00:45:28,000 It's two days until Christmas. Who's really doing work? 634 00:45:30,042 --> 00:45:31,709 I am. 635 00:45:35,709 --> 00:45:40,292 Look, Sammy, I really appreciate all you've done for me. 636 00:45:40,292 --> 00:45:41,042 I-- I do. 637 00:45:41,042 --> 00:45:43,876 I mean, you saved my life like, twice. 638 00:45:43,876 --> 00:45:48,709 And I can see that it's gonna take longer than I anticipated. 639 00:45:48,709 --> 00:45:49,709 That's presumptuous. 640 00:45:49,709 --> 00:45:52,209 No, no. What I mean to say is... 641 00:45:52,209 --> 00:45:52,876 You'll cut your losses 642 00:45:52,876 --> 00:45:55,000 and come back later with a better offer? 643 00:45:55,000 --> 00:45:59,042 Well, maybe. I don't... I don't know. 644 00:45:59,042 --> 00:46:02,792 The offer might be off the table for now. 645 00:46:02,792 --> 00:46:04,709 Oh, that was easy. 646 00:46:04,709 --> 00:46:05,417 No, no, no. 647 00:46:05,417 --> 00:46:07,792 The point is, there's no rush. 648 00:46:07,792 --> 00:46:10,000 We can work this out later. 649 00:46:12,334 --> 00:46:13,626 Right. 650 00:46:13,876 --> 00:46:15,876 My trip was an imposition on you 651 00:46:15,876 --> 00:46:17,542 and your charming little holiday, 652 00:46:17,542 --> 00:46:20,751 and for that, I'm sorry. 653 00:46:22,709 --> 00:46:25,834 What is so important that you have to go back now? 654 00:46:25,834 --> 00:46:28,542 Hmmpf, why does that matter? 655 00:46:28,542 --> 00:46:31,876 Three days ago, you were trying to kick me out. 656 00:46:32,709 --> 00:46:33,792 You're right. 657 00:46:33,792 --> 00:46:38,542 I just... I thought that you were finally... 658 00:46:38,542 --> 00:46:40,709 Well, never mind. 659 00:46:45,542 --> 00:46:48,250 Bye, Seth. Safe journey back. 660 00:46:49,876 --> 00:46:51,709 And Seth... 661 00:46:51,709 --> 00:46:53,417 Don't forget there's more to life 662 00:46:53,417 --> 00:46:55,375 than just business. 663 00:46:55,375 --> 00:46:58,334 Be sure to close the door behind you on the way out. 664 00:47:23,459 --> 00:47:25,667 Yeah, why not. 665 00:47:37,209 --> 00:47:38,709 Thank you. 666 00:47:56,167 --> 00:47:57,375 Have I even been doing this right? 667 00:47:57,375 --> 00:48:01,792 How did you ever get through Old Forks Road? 668 00:48:02,542 --> 00:48:05,250 Dumb luck I suppose. 669 00:48:05,250 --> 00:48:08,501 You know, I could take a day. 670 00:48:08,501 --> 00:48:09,000 Hmmm. 671 00:48:09,000 --> 00:48:12,042 A little room for good times gone by, I guess. 672 00:48:12,042 --> 00:48:15,375 What about the contract? What changed your mind? 673 00:48:16,834 --> 00:48:19,542 I was thinking about you. 674 00:48:19,542 --> 00:48:23,792 I, uh, meant what you said last night. 675 00:48:23,792 --> 00:48:26,334 I guess I could use an intervention. 676 00:48:26,334 --> 00:48:29,417 Hmmm, yeah. Let's work on that. 677 00:48:29,417 --> 00:48:30,709 But just a little one 678 00:48:30,709 --> 00:48:34,459 so that I get back before a client leaves on holiday. 679 00:48:34,459 --> 00:48:35,542 Deal. 680 00:48:35,542 --> 00:48:36,042 Whoa! 681 00:48:36,042 --> 00:48:39,250 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 682 00:48:39,250 --> 00:48:40,375 Baby steps. Please. 683 00:48:40,375 --> 00:48:43,542 Oh, come on. 684 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 Ugh! 685 00:48:50,209 --> 00:48:52,417 - Ooops! - Whoa! 686 00:48:52,709 --> 00:48:56,042 I don't think I'm ever gonna get used to these things. 687 00:48:57,375 --> 00:49:00,292 Easy there. Line in with me. 688 00:49:00,292 --> 00:49:01,876 Try these. 689 00:49:03,083 --> 00:49:04,334 Where were you three days ago? 690 00:49:04,334 --> 00:49:06,167 Survival of the fittest. 691 00:49:06,167 --> 00:49:08,876 Stick with me and you might just survive. 692 00:49:11,584 --> 00:49:12,584 Ah! 693 00:49:12,584 --> 00:49:15,459 Oh, you should really use the poles. 694 00:49:16,918 --> 00:49:19,751 All right! 695 00:49:27,417 --> 00:49:29,667 Where are we going? 696 00:49:31,209 --> 00:49:32,125 Besides down? 697 00:49:32,125 --> 00:49:33,083 Step one of your... 698 00:49:35,375 --> 00:49:37,417 Step one, of your intervention, 699 00:49:37,417 --> 00:49:41,334 walking if we can, in a Winter Wonderland. 700 00:50:03,250 --> 00:50:07,125 Well, here it is. 701 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 Here what is? 702 00:50:09,375 --> 00:50:11,042 Ridge line. 703 00:50:11,042 --> 00:50:16,125 According to that will, everything here is yours. 704 00:50:16,125 --> 00:50:16,667 I guess. 705 00:50:16,667 --> 00:50:19,834 Wow, I had no idea it was so... 706 00:50:19,834 --> 00:50:20,250 Big? 707 00:50:20,250 --> 00:50:23,250 Yeah, a thousand acres goes pretty far. 708 00:50:23,250 --> 00:50:25,125 Oh, it's impressive. 709 00:50:27,209 --> 00:50:28,542 I feel kind of awkward 710 00:50:28,542 --> 00:50:31,083 seeing as how I don't even know how my uncle acquired it. 711 00:50:31,083 --> 00:50:34,918 Especially after hearing your family's story. 712 00:50:34,918 --> 00:50:36,834 You mean to tell me that you acquired 713 00:50:36,834 --> 00:50:39,042 a substantial amount of God's country 714 00:50:39,042 --> 00:50:41,042 and you have no idea how? 715 00:50:41,042 --> 00:50:45,375 My family isn't... well, the closest. 716 00:50:45,375 --> 00:50:47,000 That's an understatement. 717 00:50:47,000 --> 00:50:49,501 And you know all of your extended relatives? 718 00:50:49,501 --> 00:50:50,918 Yeah. I do. 719 00:50:50,918 --> 00:50:52,792 Every other summer, we come up to the cabin. 720 00:50:52,792 --> 00:50:55,709 This past Fourth of July was one for the scrapbooks. 721 00:50:55,709 --> 00:50:58,459 Wait, you were just here for the summer, 722 00:50:58,459 --> 00:51:01,417 and you chose to come back out for the winter? 723 00:51:02,167 --> 00:51:03,584 Yeah. 724 00:51:03,584 --> 00:51:07,042 The quiet, the memories. 725 00:51:12,083 --> 00:51:13,667 You're doing it again. 726 00:51:13,667 --> 00:51:15,083 What? 727 00:51:15,083 --> 00:51:15,792 Smiling. 728 00:51:15,792 --> 00:51:17,918 I can't help it. 729 00:51:17,918 --> 00:51:20,709 This is a moment worth smiling about. 730 00:51:25,417 --> 00:51:27,250 Oh! 731 00:51:27,876 --> 00:51:30,334 Step two. Get the wall! 732 00:51:33,792 --> 00:51:34,918 You're goin' down. 733 00:51:41,876 --> 00:51:43,542 You can't do that. 734 00:51:59,542 --> 00:52:03,626 So what's in this manifesto you're working on? 735 00:52:03,626 --> 00:52:06,542 It's more of a biography. 736 00:52:06,542 --> 00:52:08,083 Oh? About who? 737 00:52:08,083 --> 00:52:12,292 I am profiling the life of an amazing woman. 738 00:52:12,292 --> 00:52:12,792 Yeah? 739 00:52:12,792 --> 00:52:15,667 Yeah, she was a real trailblazer for women's sports. 740 00:52:15,667 --> 00:52:16,751 Oh! Really? 741 00:52:16,751 --> 00:52:17,250 Uh-hm. 742 00:52:17,250 --> 00:52:21,167 She won a bronze medal in the 1948 Olympic Games, 743 00:52:21,167 --> 00:52:23,334 but had a heart of gold. 744 00:52:23,334 --> 00:52:24,042 Wow! 745 00:52:24,042 --> 00:52:24,876 You know, and she just... 746 00:52:24,876 --> 00:52:27,876 she used her platform to help train young women 747 00:52:27,876 --> 00:52:31,250 to be successful in whatever they chose to do. 748 00:52:31,250 --> 00:52:33,083 That's impressive. 749 00:52:33,083 --> 00:52:35,375 It is. And she... 750 00:52:35,375 --> 00:52:39,167 she spent her whole life championing women's causes. 751 00:52:39,167 --> 00:52:42,292 Whew, sounds like a big responsibility. 752 00:52:42,292 --> 00:52:43,375 It is. 753 00:52:43,375 --> 00:52:46,667 I'd be afraid that I'd miss the mark on a project like that. 754 00:52:46,667 --> 00:52:51,459 Well, fortunately, I was trained by the best. 755 00:52:51,459 --> 00:52:53,501 Cheers to that. 756 00:52:53,501 --> 00:52:55,167 Cheers. 757 00:53:36,292 --> 00:53:39,209 Step six, and my personal favorite. 758 00:53:39,209 --> 00:53:40,876 Trim up the tree. 759 00:53:53,375 --> 00:53:55,459 Oh! 760 00:53:58,209 --> 00:54:02,292 Wow, that looks really... old. 761 00:54:02,292 --> 00:54:05,250 It is. It's a Great-Grandma Mary ornament. 762 00:54:05,250 --> 00:54:06,834 She made it. 763 00:54:06,834 --> 00:54:07,375 Really? 764 00:54:07,375 --> 00:54:09,459 Yep. And she lived through the Great Depression. 765 00:54:09,459 --> 00:54:13,209 You had to be very resourceful in those days. 766 00:54:13,209 --> 00:54:16,000 Now I know where you get it from. 767 00:54:17,876 --> 00:54:21,709 And her talents were not limited to just sewing. 768 00:54:21,709 --> 00:54:24,417 You see that wreath over there? 769 00:54:24,417 --> 00:54:28,918 You mean, this raggedy old gaudy gold thing? 770 00:54:28,918 --> 00:54:30,709 Don't be judgy! 771 00:54:30,709 --> 00:54:34,667 I'm not. It's-- it's very shiny. 772 00:54:36,375 --> 00:54:38,792 It's made of ham cans. 773 00:54:40,042 --> 00:54:42,083 What? 774 00:54:47,167 --> 00:54:47,959 What? 775 00:54:47,959 --> 00:54:50,292 Would you look at that? 776 00:54:50,292 --> 00:54:52,000 How did she even do this? 777 00:54:52,000 --> 00:54:55,542 With pinking shears and a lot of patience. 778 00:54:57,501 --> 00:55:00,501 I mean, where would she even find the time to do this? 779 00:55:00,501 --> 00:55:02,918 It looks like it took hours. 780 00:55:02,918 --> 00:55:04,542 Probably one of those long winter days 781 00:55:04,542 --> 00:55:07,459 when going outside wasn't really an option. 782 00:55:08,709 --> 00:55:11,667 Hmmpf. I could think of a few other things 783 00:55:11,667 --> 00:55:15,334 to occupy my time like day trading or... 784 00:55:15,334 --> 00:55:16,459 - Ouch! - Oh! 785 00:55:16,459 --> 00:55:20,292 Careful! The wreath bites. 786 00:55:20,292 --> 00:55:20,792 Come on. 787 00:55:20,792 --> 00:55:23,834 Come help me put together Great-Grandma Mary's tree. 788 00:55:28,459 --> 00:55:31,125 What do you mean "put it together"? 789 00:55:36,751 --> 00:55:38,417 Ta-da! 790 00:55:43,083 --> 00:55:46,000 This is the first time I'm doing it, 791 00:55:46,000 --> 00:55:48,375 how am I supposed to help? 792 00:55:48,375 --> 00:55:52,250 A notch for every... piece. 793 00:55:52,834 --> 00:55:55,000 And you have to push it in like kind of far. 794 00:55:55,000 --> 00:55:58,667 Really. Wow. 795 00:55:58,667 --> 00:56:00,417 Wh-o-o-o-a. 796 00:56:04,709 --> 00:56:06,167 Give it to me. 797 00:56:06,167 --> 00:56:08,417 You win. It's your tree. 798 00:56:10,375 --> 00:56:12,751 Oooh, it looks so good! 799 00:56:26,584 --> 00:56:28,542 It's a lot nicer than mine. 800 00:56:28,542 --> 00:56:30,792 Show me how you can juggle. 801 00:56:30,792 --> 00:56:32,584 - I just uh... - Don't break any! 802 00:56:32,584 --> 00:56:34,834 Look at this one! 803 00:56:34,834 --> 00:56:37,751 - Cute. - It's amazing. 804 00:56:37,751 --> 00:56:39,959 I love it. Perfect! 805 00:56:40,501 --> 00:56:42,209 Oh, ice skates. 806 00:56:43,709 --> 00:56:45,918 Don't waste that on the tree. You keep that. 807 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 Pinecones. 808 00:56:46,751 --> 00:56:50,459 My mom used to make these reindeer out of them. 809 00:56:50,459 --> 00:56:53,083 She would put like a pipe cleaner around here 810 00:56:53,083 --> 00:56:53,959 and make like, the antlers, 811 00:56:53,959 --> 00:56:56,375 and then, put two little eyes on the either side. 812 00:56:56,375 --> 00:56:59,209 So cute! We had tons of 'em. 813 00:56:59,209 --> 00:57:00,626 And this... 814 00:57:00,626 --> 00:57:02,459 Ah yeah. Oh, you figured that out. 815 00:57:03,709 --> 00:57:04,876 Ha-ha-ha. 816 00:57:04,876 --> 00:57:07,834 - Ah! - We've gotta be close to the end. 817 00:57:10,000 --> 00:57:12,459 - This one's actually... - Here. 818 00:57:20,959 --> 00:57:23,667 - Is it going to light? - Pressure. 819 00:57:23,667 --> 00:57:24,334 The pressure's on 820 00:57:24,334 --> 00:57:26,459 'cause it's going to be hard to get that one. 821 00:57:26,459 --> 00:57:28,042 Oh, I see. 822 00:57:28,042 --> 00:57:31,209 It won't stay. 823 00:57:47,167 --> 00:57:49,876 Ah, good work. 824 00:58:02,209 --> 00:58:03,709 Oooh! 825 00:58:05,792 --> 00:58:07,542 All right! 826 00:58:07,542 --> 00:58:09,501 One. 827 00:58:09,501 --> 00:58:11,209 At this rate, by next Christmas... 828 00:58:12,584 --> 00:58:14,542 We'll have one string. 829 00:58:14,542 --> 00:58:18,334 I didn't break that last one because I'm a genius. 830 00:58:18,334 --> 00:58:19,709 Look. 831 00:58:19,709 --> 00:58:20,959 That's pathetic. 832 00:58:20,959 --> 00:58:22,375 That's progress. 833 00:58:22,375 --> 00:58:23,918 Ah. 834 00:58:26,626 --> 00:58:29,250 - All right. That's... - Back to one. 835 00:58:29,250 --> 00:58:30,584 One hour down the drain. 836 00:58:30,584 --> 00:58:33,375 Right. 837 00:58:44,125 --> 00:58:46,626 What about that gold one? 838 00:58:46,626 --> 00:58:48,918 That is a miniature gymnast 839 00:58:48,918 --> 00:58:51,292 that was given to me in eighth grade. 840 00:58:51,292 --> 00:58:52,083 Were you a gymnast? 841 00:58:52,083 --> 00:58:55,417 No! The Summer Olympics was a few months earlier. 842 00:58:55,417 --> 00:59:00,042 Nana thought I would aspire to be an Olympian. 843 00:59:00,042 --> 00:59:01,125 Did it work? 844 00:59:01,125 --> 00:59:03,209 Also a no. 845 00:59:03,209 --> 00:59:05,918 I was terribly klutzy as a kid 846 00:59:05,918 --> 00:59:08,584 which is why I stuck with the books. 847 00:59:08,584 --> 00:59:11,375 Oh, so that is why you are a... 848 00:59:11,375 --> 00:59:15,459 Writer. Yeah, I guess you could say that. 849 00:59:15,459 --> 00:59:20,626 Well, that and... Nana. 850 00:59:20,626 --> 00:59:23,167 Oh, yeah? 851 00:59:23,167 --> 00:59:27,167 Nana was the Olympian. 852 00:59:29,375 --> 00:59:31,834 I'm sorry. I didn't mean to make you... 853 00:59:31,834 --> 00:59:36,501 It's okay. She passed away last summer. 854 00:59:36,501 --> 00:59:39,250 That's why I came up to the cabin. 855 00:59:39,250 --> 00:59:41,834 She practically raised my brother Josh and me 856 00:59:41,834 --> 00:59:43,334 in the summers. 857 00:59:43,334 --> 00:59:46,083 She loved this place. 858 00:59:46,083 --> 00:59:48,792 I guess I felt that somehow by being here, 859 00:59:48,792 --> 00:59:51,209 she wouldn't feel so far away. 860 00:59:51,876 --> 00:59:54,751 Well, that's an adorable gesture. 861 00:59:54,751 --> 00:59:56,000 Tell that to Josh. 862 00:59:56,000 --> 00:59:59,501 I bailed on Christmas again this year. 863 00:59:59,501 --> 01:00:01,792 I'm sure he understands. 864 01:00:01,792 --> 01:00:02,209 No. 865 01:00:02,209 --> 01:00:07,209 I mean, Christmas is about being with the ones you love. 866 01:00:07,209 --> 01:00:08,876 I just didn't have the heart to tell him 867 01:00:08,876 --> 01:00:12,125 I was still processing it all. 868 01:00:13,459 --> 01:00:18,751 I told him I was... working. 869 01:00:18,751 --> 01:00:21,876 And here I thought no one works before Christmas. 870 01:00:21,876 --> 01:00:25,209 Yeah, I guess that wasn't very fair of me. 871 01:00:26,709 --> 01:00:31,209 So, do you need to go back to work? 872 01:00:31,209 --> 01:00:36,459 No, I'm happy where I'm at right now. 873 01:00:36,459 --> 01:00:37,292 Today's a gift, 874 01:00:37,292 --> 01:00:40,375 and that's why it's called the present. 875 01:00:40,375 --> 01:00:43,042 And where did that come from? 876 01:00:43,626 --> 01:00:49,083 I heard that from a very feisty and wise lady. 877 01:00:49,083 --> 01:00:51,918 And I now understand what she meant. 878 01:00:51,918 --> 01:00:55,542 Why Seth, I do believe you're well on your way 879 01:00:55,542 --> 01:00:57,083 to a full recovery. 880 01:00:57,083 --> 01:00:58,167 Oh really? 881 01:00:58,167 --> 01:00:58,709 Yes! 882 01:00:58,709 --> 01:01:02,250 I think you just jumped ahead to the 12th step. 883 01:01:02,250 --> 01:01:06,250 Have yourself a merry little Christmas. 884 01:01:06,250 --> 01:01:08,542 I will. Thank you. 885 01:01:08,542 --> 01:01:11,709 Oh my gosh, I almost forgot! 886 01:01:15,292 --> 01:01:18,584 Oooh! 887 01:01:23,209 --> 01:01:26,167 I didn't realize we were doing gifts. 888 01:01:26,167 --> 01:01:29,459 No, it's from my Nana. 889 01:01:29,459 --> 01:01:32,334 We just met three days ago. 890 01:01:32,334 --> 01:01:35,209 Is there something I should know about? 891 01:01:35,209 --> 01:01:37,834 No. It's for me. 892 01:01:37,834 --> 01:01:40,083 Nana used to buy them months in advance. 893 01:01:40,083 --> 01:01:40,751 Oh, that's thoughtful. 894 01:01:40,751 --> 01:01:43,709 Yeah. We found them when we were cleaning out her house. 895 01:01:43,709 --> 01:01:46,334 And that's a little creepy. 896 01:01:46,334 --> 01:01:48,667 No, it's gonna be lovely. 897 01:01:48,667 --> 01:01:54,584 Nana had a very particular taste in Christmas decorations. 898 01:02:03,709 --> 01:02:07,834 Wow, it's a... Yeah, wow. 899 01:02:07,834 --> 01:02:09,000 Oh! 900 01:02:09,000 --> 01:02:11,375 The gawdier the better. 901 01:02:11,375 --> 01:02:13,042 Awww! 902 01:02:17,667 --> 01:02:20,000 Oh! Oh, it lights up! 903 01:02:21,375 --> 01:02:23,751 I'll treasure this forever. 904 01:02:23,751 --> 01:02:25,501 Where are you gonna put it? 905 01:02:37,250 --> 01:02:39,709 Right there. 906 01:02:39,709 --> 01:02:44,334 Sammy... thank you. 907 01:03:47,125 --> 01:03:48,584 'Morning, sleepy. 908 01:03:48,584 --> 01:03:51,959 What time is it? 909 01:03:51,959 --> 01:03:53,542 10:30. 910 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 Wow! 911 01:04:03,042 --> 01:04:05,459 Lovely. Thank you. 912 01:04:10,417 --> 01:04:11,501 Merry Christmas Eve. 913 01:04:11,501 --> 01:04:14,209 It is. Merry Christmas Eve to you. 914 01:04:18,209 --> 01:04:19,417 I hope you don't mind. I just grabbed 915 01:04:19,417 --> 01:04:20,876 what I could find out of the fridge. 916 01:04:20,876 --> 01:04:24,042 Not at all. I love bacon bits. 917 01:04:24,042 --> 01:04:25,542 Breakfast of champions. 918 01:04:26,083 --> 01:04:28,542 I figured we'd fuel up before heading out. 919 01:04:29,542 --> 01:04:30,375 Out? 920 01:04:30,375 --> 01:04:33,959 Yeah. I thought we'd explore the south side of the property. 921 01:04:33,959 --> 01:04:35,459 Is there anything interesting there? 922 01:04:35,459 --> 01:04:37,459 Yeah. Actually, there's a waterfall 923 01:04:37,459 --> 01:04:39,250 about half a mile down. 924 01:04:39,250 --> 01:04:39,834 It's frozen over, 925 01:04:39,834 --> 01:04:42,876 but it's still probably a beautiful sight to see. 926 01:04:42,876 --> 01:04:43,792 It's a date. 927 01:04:43,792 --> 01:04:47,792 Okay then. We'll head out after breakfast. 928 01:04:47,792 --> 01:04:50,083 How do you like your eggs? 929 01:04:50,083 --> 01:04:54,000 Oh, um, over easy, please. 930 01:04:54,000 --> 01:04:55,501 Comin' right up. 931 01:05:00,792 --> 01:05:03,250 Um, I'm gonna freshen up. 932 01:05:03,876 --> 01:05:07,792 You better hurry up. Breakfast will be ready soon. 933 01:05:49,334 --> 01:05:50,709 Ready to go? 934 01:05:55,709 --> 01:05:58,542 - Lead the way. - All right. 935 01:05:58,959 --> 01:06:02,459 Hey, this place looks familiar. 936 01:06:02,459 --> 01:06:03,000 It should. 937 01:06:03,000 --> 01:06:09,876 About a quarter mile down is uh, the entrance to Old Forks Road. 938 01:06:09,876 --> 01:06:13,125 This is the cell tree. 939 01:06:13,125 --> 01:06:14,542 It's the last place you can get reception 940 01:06:14,542 --> 01:06:17,375 before you hit the cabin. 941 01:06:17,375 --> 01:06:19,042 Can't miss it. 942 01:06:19,584 --> 01:06:22,042 What the-- 943 01:06:22,042 --> 01:06:25,167 See? Works every time. 944 01:06:27,375 --> 01:06:28,626 Oh, my gosh! 945 01:06:28,626 --> 01:06:30,709 Oh-oh! Looks like they found you. 946 01:06:30,709 --> 01:06:32,792 Oh, this is not good. 947 01:06:32,792 --> 01:06:36,042 What? You okay? 948 01:06:36,042 --> 01:06:37,209 Um, yeah. 949 01:06:37,209 --> 01:06:41,834 Listen, Sammy... I might have to go. 950 01:06:41,834 --> 01:06:44,626 Go? Go where? 951 01:06:44,626 --> 01:06:48,000 Home. The Mathis deal I was working on 952 01:06:48,000 --> 01:06:51,375 before I came here... fell apart. 953 01:06:53,334 --> 01:06:58,417 Hello? Hello. Octavia, can you hear me? 954 01:06:58,417 --> 01:07:00,542 Of course, I'm alive. 955 01:07:00,542 --> 01:07:04,459 Yes, yes, I know. I just got distracted. 956 01:07:04,459 --> 01:07:07,334 What? No, it's not important. 957 01:07:07,334 --> 01:07:09,626 No, I am. Right away. 958 01:07:09,626 --> 01:07:11,292 Octavia, listen, you're breaking up. 959 01:07:11,292 --> 01:07:15,834 Let me call you back in about an hour, okay? 960 01:07:15,834 --> 01:07:16,667 Yes, yes. 961 01:07:16,667 --> 01:07:19,334 Just call them and tell them to hold on. 962 01:07:19,334 --> 01:07:20,876 I am on my way. 963 01:07:21,459 --> 01:07:26,125 So, whatever it is, I'm sure it's not that bad. 964 01:07:26,125 --> 01:07:30,459 I'm sorry, Sammy, but I have to leave like now. 965 01:07:30,459 --> 01:07:33,209 Seth... Seth, wait. 966 01:07:33,209 --> 01:07:36,626 Hold on! Would you slow down? 967 01:07:36,626 --> 01:07:39,209 I can't. I've really gotta get back. 968 01:07:39,209 --> 01:07:40,542 So you're really just gonna leave? 969 01:07:40,542 --> 01:07:42,000 - Yes! - Just like that? 970 01:07:42,000 --> 01:07:43,209 Yes, like that. 971 01:07:43,209 --> 01:07:45,042 I'm sorry if that makes me a jerk, but... 972 01:07:45,042 --> 01:07:47,792 Don't be like that. I didn't say that. 973 01:07:47,792 --> 01:07:48,834 Be like what? 974 01:07:48,834 --> 01:07:54,459 Just make sure that whatever you're looking for is worth it. 975 01:07:54,459 --> 01:08:01,042 Sammy, I gotta go back and fix this. 976 01:08:01,042 --> 01:08:04,167 Okay. I understand. 977 01:08:04,167 --> 01:08:06,042 But how are you even gonna get a flight? 978 01:08:06,042 --> 01:08:08,083 It's Christmas Eve. 979 01:08:08,083 --> 01:08:08,542 I dunno. 980 01:08:08,542 --> 01:08:10,375 I should have thought about that a few days ago 981 01:08:10,375 --> 01:08:12,834 before I got stuck out here. 982 01:08:12,834 --> 01:08:14,125 Well, I didn't exactly tie you up, 983 01:08:14,125 --> 01:08:17,876 and if I remember correctly, I saved your life. 984 01:08:17,876 --> 01:08:19,292 Like twice. 985 01:08:19,834 --> 01:08:24,292 And where are you going? The cabin's this way. 986 01:08:25,834 --> 01:08:29,459 And this is what it looks like when a Whetly walks away. 987 01:08:34,709 --> 01:08:39,042 Sammy! Sammy, wait! 988 01:08:49,459 --> 01:08:53,667 Sammy... I don't mean it that way. 989 01:08:53,667 --> 01:08:54,459 Close the door, please. 990 01:08:54,459 --> 01:08:56,918 You're letting out all the hot air. 991 01:09:12,876 --> 01:09:15,417 You're still here. 992 01:09:15,417 --> 01:09:18,209 I'll be out of your hair in just a minute. 993 01:09:20,042 --> 01:09:22,375 What did you do? 994 01:09:22,375 --> 01:09:24,417 - No! - I am so sorry. 995 01:09:24,417 --> 01:09:29,250 God, Seth... please just back up. 996 01:09:29,250 --> 01:09:30,209 I got this. 997 01:09:30,209 --> 01:09:32,459 I'm sorry, Sam. I really am. 998 01:09:32,459 --> 01:09:33,918 Seth, please. 999 01:09:43,959 --> 01:09:46,876 I really screwed this up, haven't I? 1000 01:09:46,876 --> 01:09:48,125 It's fine. 1001 01:09:48,125 --> 01:09:51,501 I shouldn't be so careless with my things. 1002 01:09:55,375 --> 01:09:58,667 You really should get going if you're going to make it back. 1003 01:10:06,584 --> 01:10:12,083 Seth, I really do hope you have a safe journey. 1004 01:13:24,542 --> 01:13:27,083 Oh, thank you very much. 1005 01:13:36,626 --> 01:13:40,918 Hello there, Sis. Merry Christmas. 1006 01:13:40,918 --> 01:13:42,459 Merry Christmas, Josh. 1007 01:13:42,459 --> 01:13:43,375 How's the weather holdin' up? 1008 01:13:43,375 --> 01:13:45,542 It's lookin' a little hairy on the news. 1009 01:13:45,542 --> 01:13:47,459 Nothin' I can't handle. 1010 01:13:47,459 --> 01:13:50,918 Did you open Nana's gift yet? 1011 01:13:50,918 --> 01:13:52,375 Yeah, yeah, I did. 1012 01:13:52,375 --> 01:13:55,417 Well, don't keep me hanging. What was it? 1013 01:13:55,417 --> 01:13:56,876 It was this, um,, this-- 1014 01:13:56,876 --> 01:14:00,542 this statue of the Nativity with this battery-powered candle 1015 01:14:00,542 --> 01:14:04,375 perpetually lighting up the manger. 1016 01:14:04,375 --> 01:14:05,501 It's so perfect! 1017 01:14:05,501 --> 01:14:09,209 She always knew you loved Nativities. 1018 01:14:09,209 --> 01:14:11,209 Yeah. 1019 01:14:11,209 --> 01:14:13,209 Oh? I'm sorry, Sammy. 1020 01:14:13,209 --> 01:14:14,584 Don't cry. 1021 01:14:14,584 --> 01:14:16,083 You know, she's looking down right now, 1022 01:14:16,083 --> 01:14:17,918 having a good laugh of her own. 1023 01:14:17,918 --> 01:14:21,125 Yeah, yeah, I bet she is. 1024 01:14:21,125 --> 01:14:24,792 I'm sorry. I wish I could give you a hug. 1025 01:14:24,792 --> 01:14:27,125 I could really use one right now. 1026 01:14:28,417 --> 01:14:31,334 Hey, how's the book coming along? 1027 01:14:31,334 --> 01:14:34,209 Yeah. Good. Yeah, it's great. 1028 01:14:34,209 --> 01:14:37,751 Good, that means your trip was worth it. 1029 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 I shouldn't have bailed, Josh. 1030 01:14:41,209 --> 01:14:42,000 I'm so sorry. 1031 01:14:42,000 --> 01:14:45,876 Don't be. I'm just sad you're alone for the holiday. 1032 01:14:45,876 --> 01:14:46,876 Ugh! 1033 01:14:46,876 --> 01:14:49,167 You needed this trip. 1034 01:14:49,167 --> 01:14:50,834 Yeah, I did. 1035 01:14:50,834 --> 01:14:55,667 Hey look, it's... it's really cold out here. 1036 01:14:55,667 --> 01:14:58,042 So I'm going to let you go, okay? 1037 01:14:58,042 --> 01:14:59,667 Okay. 1038 01:14:59,667 --> 01:15:03,876 Miss you, Sis, and I'm sending you a big hug. 1039 01:15:03,876 --> 01:15:05,375 Thanks, Bud. 1040 01:15:05,375 --> 01:15:08,501 Give my love and hugs to everyone, okay? 1041 01:15:08,501 --> 01:15:12,042 Merry Christmas, Sammy. Love you. 1042 01:15:12,042 --> 01:15:14,751 Merry Christmas, Josh. Love you. 1043 01:15:33,334 --> 01:15:33,876 Yes, just book it. 1044 01:15:33,876 --> 01:15:38,292 But you'll have three layovers and you'll be traveling all day. 1045 01:15:38,292 --> 01:15:39,417 Look, I don't care. 1046 01:15:39,417 --> 01:15:42,125 The point is I will get there eventually. 1047 01:15:42,125 --> 01:15:44,125 But it's Christmas, Seth. 1048 01:15:44,125 --> 01:15:45,167 So? 1049 01:15:45,167 --> 01:15:47,250 I've got presents to unwrap. 1050 01:15:47,250 --> 01:15:49,959 Octavia, I have to fix this deal. 1051 01:15:49,959 --> 01:15:53,542 Listen, Seth, Christmas may mean nothing to you, 1052 01:15:53,542 --> 01:15:54,709 but here in the real world, 1053 01:15:54,709 --> 01:15:56,834 we appreciate this time of the year. 1054 01:15:56,834 --> 01:15:59,626 Octavia, just get this flight through and I will... 1055 01:15:59,626 --> 01:16:02,209 I will give you the first two weeks off 1056 01:16:02,209 --> 01:16:03,459 in January, I swear. 1057 01:16:03,459 --> 01:16:07,209 There's more to life than business, Seth. 1058 01:16:08,542 --> 01:16:11,584 Why does everyone keep saying that? 1059 01:16:11,584 --> 01:16:12,584 Because it's true. 1060 01:16:12,584 --> 01:16:16,042 Today is a gift, that's why they call it the present. 1061 01:16:16,042 --> 01:16:21,042 Now, I'm a wise woman, Seth. You'll do best to listen to me. 1062 01:16:21,042 --> 01:16:21,918 But the... 1063 01:16:21,918 --> 01:16:24,542 But nothing. The Marshalls have already left. 1064 01:16:24,542 --> 01:16:26,375 But there's still a chance that... 1065 01:16:26,375 --> 01:16:29,167 They are in St. Croix, Seth, and you flying in 1066 01:16:29,167 --> 01:16:33,542 and crashing their Christmas isn't a smart plan. 1067 01:16:33,542 --> 01:16:35,751 Oh! Well, when you put it that way. 1068 01:16:35,751 --> 01:16:38,709 Just face it, there's nothing you can do to fix this deal 1069 01:16:38,709 --> 01:16:41,209 until next year. 1070 01:16:41,209 --> 01:16:44,542 Ugh, Octavia... what am I gonna do? 1071 01:16:44,542 --> 01:16:46,751 I'm gonna tell you what you're gonna do. 1072 01:16:46,751 --> 01:16:49,375 Seth, you're gonna have yourself 1073 01:16:49,375 --> 01:16:51,417 a merry little Christmas. 1074 01:16:51,417 --> 01:16:53,876 Now go do whatever it is you need to do 1075 01:16:53,876 --> 01:16:55,626 to figure that out. 1076 01:17:00,542 --> 01:17:04,709 You're right. Octavia, you are so right. 1077 01:17:04,709 --> 01:17:06,292 Yes, I am. 1078 01:17:06,292 --> 01:17:09,584 Thank you for expanding your mind. 1079 01:17:09,584 --> 01:17:12,542 I am such an idiot! 1080 01:17:12,542 --> 01:17:13,209 Now I didn't say that, 1081 01:17:13,209 --> 01:17:16,042 but if you feel the need to be honest with yourself, 1082 01:17:16,042 --> 01:17:17,375 who am I to stop you. 1083 01:17:17,375 --> 01:17:23,501 Octavia, thank you. 1084 01:17:23,501 --> 01:17:24,584 You're welcome. 1085 01:17:24,584 --> 01:17:26,959 And I'll take you up on that two-week offer. 1086 01:17:26,959 --> 01:17:28,334 Oh, wait a minute. 1087 01:17:28,334 --> 01:17:32,250 See you mid-January. Merry Christmas. 1088 01:17:33,834 --> 01:17:37,751 Lord have mercy, that boy needs a woman! 1089 01:17:54,667 --> 01:17:57,542 Good morning, Mr. Gatly, and Merry Christmas. 1090 01:17:57,542 --> 01:17:59,334 Well, if it isn't the city boy. 1091 01:17:59,334 --> 01:18:01,083 I thought you'd be long gone by now. 1092 01:18:01,083 --> 01:18:03,834 Nope. I was unexpectedly delayed, 1093 01:18:03,834 --> 01:18:05,918 but it was a good thing. 1094 01:18:05,918 --> 01:18:08,751 Did you ever get that sign-off on that property you wanted? 1095 01:18:08,751 --> 01:18:11,709 You know, I got something better. 1096 01:18:11,709 --> 01:18:13,250 I'm actually heading back there now. 1097 01:18:13,250 --> 01:18:16,626 Oh no, not now. You-you can't get through. 1098 01:18:16,626 --> 01:18:19,918 It's all over the news. There's an avalanche. 1099 01:18:19,918 --> 01:18:21,792 Closed the pass down. 1100 01:18:21,792 --> 01:18:22,834 Avalanche? 1101 01:18:22,834 --> 01:18:23,959 Yeah. It's a big one, too. 1102 01:18:23,959 --> 01:18:25,959 Blizzard brought in a record amount of snow. 1103 01:18:25,959 --> 01:18:27,918 It gave way and closed the pass. 1104 01:18:27,918 --> 01:18:30,000 But Sammy is still up there. 1105 01:18:30,000 --> 01:18:33,834 I'm afraid there's no gettin' in on Old Forks Road. 1106 01:18:33,834 --> 01:18:35,667 Well, how am I gonna get to her? 1107 01:18:35,667 --> 01:18:36,584 I mean, she's all alone up there. 1108 01:18:36,584 --> 01:18:38,751 There's no cell service. She could be in danger. 1109 01:18:38,751 --> 01:18:44,584 Well, I guess, uh... Parker Pass is still open. 1110 01:18:44,584 --> 01:18:45,918 You could get in that way. 1111 01:18:45,918 --> 01:18:47,209 And you know how to get there? 1112 01:18:47,209 --> 01:18:47,834 Of course, I do. 1113 01:18:47,834 --> 01:18:51,334 I got my first billy goat up by Parker Ridge. 1114 01:18:51,334 --> 01:18:53,209 Of course you did. 1115 01:18:53,209 --> 01:18:57,209 I'll show you. 1116 01:18:59,000 --> 01:19:01,542 This is us here, okay? 1117 01:19:01,542 --> 01:19:04,626 Right? Gotta go straight... 1118 01:20:10,751 --> 01:20:12,042 Hello? 1119 01:20:20,375 --> 01:20:21,834 Who is it? 1120 01:20:23,375 --> 01:20:27,501 It's uh, Seth. Seth Walker. 1121 01:20:29,751 --> 01:20:32,667 Don't know if I know any Seth Walkers. 1122 01:20:32,667 --> 01:20:39,918 Um... yeah. We met the other day. 1123 01:20:39,918 --> 01:20:43,542 Are you sure you don't have anywhere else you need to be? 1124 01:20:43,542 --> 01:20:49,209 I'm sure. I-I just need to... 1125 01:20:52,375 --> 01:20:53,792 Hi. 1126 01:20:53,792 --> 01:20:55,709 Hi. 1127 01:20:55,709 --> 01:20:57,876 I just need to be with you. 1128 01:20:57,876 --> 01:21:01,250 I really... just need to be with you. 1129 01:21:08,626 --> 01:21:09,834 Merry Christmas. 1130 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 What? 1131 01:21:12,209 --> 01:21:13,876 Go ahead, open it. 1132 01:21:16,834 --> 01:21:17,334 Uh-hm. 1133 01:21:17,334 --> 01:21:20,501 I sort of... fell down the mountain on my way over. 1134 01:21:23,334 --> 01:21:27,542 Oh, it's perfect. 1135 01:21:34,876 --> 01:21:36,709 I didn't see anybody come up the path. 1136 01:21:36,709 --> 01:21:40,292 Old Forks Road was closed due to an avalanche. 1137 01:21:40,292 --> 01:21:41,876 An avalanche? 1138 01:21:41,876 --> 01:21:42,709 Yeah. 1139 01:21:42,709 --> 01:21:46,375 No! Oh my gosh! How did you get here? 1140 01:21:46,375 --> 01:21:48,584 I had to use uh, Parker Pass. 1141 01:21:48,584 --> 01:21:49,751 Parker Pass? 1142 01:21:49,751 --> 01:21:51,918 Yeah. Cuts right through my land. 1143 01:21:51,918 --> 01:21:54,167 I ended up on Walker Ridge. 1144 01:21:54,167 --> 01:21:56,751 Seth, they call it Walker Ridge 1145 01:21:56,751 --> 01:21:59,459 because you can see the property line. 1146 01:21:59,459 --> 01:22:00,375 Okay... 1147 01:22:00,375 --> 01:22:04,042 Old Forks Road is the property line. 1148 01:22:04,042 --> 01:22:05,709 Everything to the west of it is yours. 1149 01:22:05,709 --> 01:22:09,584 Everything to the east of it belongs to the Whetlys. 1150 01:22:09,584 --> 01:22:11,751 So that makes the cabin... 1151 01:22:11,751 --> 01:22:14,000 Smack dab in the middle. 1152 01:22:14,000 --> 01:22:15,083 Fifty-fifty. 1153 01:22:15,083 --> 01:22:16,918 For better or worse. 1154 01:22:20,000 --> 01:22:21,375 Merry Christmas, Seth. 1155 01:22:21,375 --> 01:22:22,876 It's a very merry Christmas, indeed. 1156 01:22:22,876 --> 01:22:27,125 I just wish that I had a gift to give you. 1157 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 You already did. 1158 01:22:29,083 --> 01:22:30,792 What? 1159 01:22:35,000 --> 01:22:37,709 You're here. Today's a gift. 1160 01:22:37,709 --> 01:22:40,125 That's all the present I need. 1161 01:22:41,305 --> 01:23:41,357 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.