All language subtitles for The.Accidental.Witness.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,709 --> 00:00:14,971 - [Victor] Do I ever come in here 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,146 with my Consumer Report under my arm? 3 00:00:16,233 --> 00:00:17,452 No. - You're three months 4 00:00:17,539 --> 00:00:18,931 in arrears. - I understand that. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,194 No, all I'm asking for - Plus the current month. 6 00:00:20,281 --> 00:00:21,499 I already gave you time. - is two weeks! 7 00:00:23,197 --> 00:00:24,415 [dramatic music] 8 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 - Hey, Victor, what's up? 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,158 - Arthur, Arthur, listen, how long have we been friends? 10 00:00:28,245 --> 00:00:29,029 - [Arthur] Oh, Brother. 11 00:00:29,116 --> 00:00:29,986 - Since high school. 12 00:00:30,073 --> 00:00:30,900 - [Arthur] Yeah, well. 13 00:00:30,987 --> 00:00:31,770 - That's almost 20 years. 14 00:00:31,857 --> 00:00:32,815 - [Arthur] 20 years. 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,733 - Since the heart attack, David, he has lost his edge. 16 00:00:37,820 --> 00:00:39,822 - [David] Yeah, I think he's frightened. 17 00:00:39,909 --> 00:00:41,998 - Okay, well the price of his timidity 18 00:00:42,085 --> 00:00:43,652 is gonna be very expensive. 19 00:00:43,739 --> 00:00:45,784 O'Neill is prepared to pay 100 million dollars 20 00:00:45,871 --> 00:00:47,221 for this merger, David. 21 00:00:47,308 --> 00:00:49,658 That is three times what this company is worth! 22 00:00:49,745 --> 00:00:51,616 - [David] I know, I know. 23 00:00:51,703 --> 00:00:54,054 Victor, this firm is my grandfather's life. 24 00:00:55,620 --> 00:00:57,361 - You told me you're gonna foreclose on my house 25 00:00:57,448 --> 00:00:59,842 and I'm not supposed to take that as a threat? 26 00:00:59,929 --> 00:01:02,366 Well, where I come from that is a threat! 27 00:01:02,453 --> 00:01:04,673 - [Arthur] So, Victor, what's up, buddy? 28 00:01:04,760 --> 00:01:06,196 - I'm just having a little cash flow problem. 29 00:01:06,283 --> 00:01:08,459 I was just wondering if I could borrow a few bucks 30 00:01:08,546 --> 00:01:09,852 to tide me over until we get this deal done. 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,636 - [Arthur] A few bucks, well, I... 32 00:01:11,723 --> 00:01:13,029 - Two weeks at the most. 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 That is three times what this company is worth. 34 00:01:15,901 --> 00:01:17,512 You know it and I know it. 35 00:01:17,599 --> 00:01:18,817 And then at the last minute 36 00:01:18,904 --> 00:01:20,906 Raymond backs out, that's insane! 37 00:01:20,993 --> 00:01:21,733 - [David] Keep it down. 38 00:01:23,300 --> 00:01:24,997 - [Arthur] So how much we talking about? 39 00:01:25,085 --> 00:01:27,435 - 100,000, two would be fantastic. 40 00:01:27,522 --> 00:01:29,089 - [Arthur] I can't, I can't, sorry buddy. 41 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 If there's anything else, I mean, we're friends. 42 00:01:31,830 --> 00:01:33,180 - No. 43 00:01:33,267 --> 00:01:33,832 - [Arthur] Another time, no problem. 44 00:01:33,919 --> 00:01:35,269 - No, it's okay. 45 00:01:35,356 --> 00:01:37,401 You can't just take away a man's car. 46 00:01:37,488 --> 00:01:40,622 - [Man] I'm sorry Mr. Sandeman, next Thursday we repossess. 47 00:01:43,451 --> 00:01:45,583 - [Man] Victor, you ready to hit one outta the park? 48 00:01:45,670 --> 00:01:47,150 - This deal is a lock. 49 00:01:47,237 --> 00:01:48,891 - [Man] So, I can keep sending my laundry out. 50 00:01:48,978 --> 00:01:50,545 [laughing] 51 00:01:50,632 --> 00:01:51,502 Can I call you Larry? 52 00:01:51,589 --> 00:01:52,851 - [Larry] Yeah, please. 53 00:01:52,938 --> 00:01:54,940 - This is a hell of a deal Larry. 54 00:01:55,027 --> 00:01:56,290 For your company and for ours. 55 00:01:58,118 --> 00:01:59,945 I can't be seen as a loser, it's the kiss of death 56 00:02:00,032 --> 00:02:00,990 in this business, you know that, Arthur. 57 00:02:01,077 --> 00:02:02,644 - [Arthur] Yeah, yeah. 58 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 Yes it is, I'm sorry buddy. 59 00:02:04,820 --> 00:02:07,039 - [Victor] No, no, it's okay. 60 00:02:10,086 --> 00:02:12,654 - [Arthur] Hey, you understand, another time no problem. 61 00:02:12,741 --> 00:02:15,309 - Of course I understand, of course I do. 62 00:02:15,396 --> 00:02:17,311 Of course you have Mr. Brunel's support. 63 00:02:17,398 --> 00:02:21,010 Raymond Brunel is 100% behind this merger. 64 00:02:21,097 --> 00:02:23,099 - [Man] Good, it's a hell of a deal. 65 00:02:23,186 --> 00:02:26,929 - I just need some time to handle some internal issues. 66 00:02:27,016 --> 00:02:29,453 Make sure we have all our ducks in a row. 67 00:02:29,540 --> 00:02:30,933 - [Roger] What? 68 00:02:31,020 --> 00:02:32,282 - Yes Roger, you heard me, just get it out there 69 00:02:32,369 --> 00:02:34,110 you'll be bringing back a truckload. 70 00:02:35,198 --> 00:02:37,983 - I'm just trying to survive. 71 00:02:38,070 --> 00:02:40,160 [dial tone] 72 00:02:40,247 --> 00:02:43,163 [dramatic music] 73 00:02:45,339 --> 00:02:48,646 [phone ringing] 74 00:02:48,733 --> 00:02:49,778 - Hello. 75 00:02:49,865 --> 00:02:50,431 - [Jeff] Hi, sweetheart. 76 00:02:50,518 --> 00:02:51,780 - Hi. 77 00:02:51,867 --> 00:02:52,607 - [Jeff] It's almost eight o'clock. 78 00:02:52,694 --> 00:02:54,086 - Is it that late? 79 00:02:54,174 --> 00:02:56,828 Oh my God, I must've lost track of time. 80 00:02:56,915 --> 00:02:58,700 I still have a couple things left to do here, 81 00:02:58,787 --> 00:02:59,788 my new boss is... 82 00:02:59,875 --> 00:03:01,181 - [Jeff] Is a workaholic, maybe? 83 00:03:01,268 --> 00:03:04,140 - Very funny, takes one to know one. 84 00:03:07,709 --> 00:03:09,885 - I'm going for a run, Dorothy, I gotta lose 10 pounds. 85 00:03:09,972 --> 00:03:10,929 - Well, I'm impressed. 86 00:03:11,016 --> 00:03:11,887 - Goodnight. 87 00:03:11,974 --> 00:03:12,801 - Goodnight Mr. Sandeman. 88 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 Well, goodnight Mr. Brunel, don't stay too late. 89 00:03:19,373 --> 00:03:20,939 - Better to paper shuffle 'til nine 90 00:03:21,026 --> 00:03:22,680 than to fight your way through all that traffic. 91 00:03:22,767 --> 00:03:24,204 [Dorothy laughing] 92 00:03:24,291 --> 00:03:26,380 - I'm looking forward to that traffic, sir. 93 00:03:26,467 --> 00:03:28,164 - Clean out that fridge of yours, Dorothy, 94 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 'cause I'm gonna bring you back a truckload. 95 00:03:30,471 --> 00:03:32,037 - [Dorothy] Very good, sir, goodnight. 96 00:03:32,124 --> 00:03:32,951 - Goodnight. 97 00:03:33,038 --> 00:03:33,691 - [Jeff] I saw it. 98 00:03:33,778 --> 00:03:34,431 - You got in? 99 00:03:34,518 --> 00:03:35,432 - [Jeff] Yeah. 100 00:03:35,519 --> 00:03:36,825 - Well, what's it like? 101 00:03:36,912 --> 00:03:37,739 - [Jeff] It's beautiful, it's perfect for us. 102 00:03:37,826 --> 00:03:39,523 - Really, it's a loft? 103 00:03:39,610 --> 00:03:40,307 - [Jeff] Yeah, we need to see it right away. 104 00:03:40,394 --> 00:03:41,960 - Oh, okay. 105 00:03:42,047 --> 00:03:44,267 Okay, well pick me up tomorrow, we'll grab a quick bite 106 00:03:44,354 --> 00:03:45,312 and then run over. 107 00:03:45,399 --> 00:03:46,313 - [Man] I'll set it up. 108 00:03:46,400 --> 00:03:47,270 - All right, I love you. 109 00:03:47,357 --> 00:03:48,663 - [Jeff] I love you too. 110 00:03:48,750 --> 00:03:49,533 - Bye. 111 00:03:59,500 --> 00:04:00,979 - Victor. 112 00:04:01,066 --> 00:04:01,850 Victor. 113 00:04:04,679 --> 00:04:06,246 I know you believe that the merger 114 00:04:06,333 --> 00:04:09,597 is the right thing for us, I don't agree. 115 00:04:09,684 --> 00:04:12,426 I've reviewed O'Neill's proposal from every angle, 116 00:04:12,513 --> 00:04:13,949 it's a no go. 117 00:04:14,036 --> 00:04:15,037 And that's my final decision. 118 00:04:16,473 --> 00:04:19,389 I just don't think that it's the right time, 119 00:04:20,782 --> 00:04:23,001 either for the company or for me. 120 00:04:23,088 --> 00:04:24,220 - I understand. 121 00:04:24,307 --> 00:04:25,743 [suspenseful music] 122 00:04:25,830 --> 00:04:27,528 And I respect your decision Raymond. 123 00:04:32,228 --> 00:04:33,534 Enjoy the fishing. 124 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 - Thank you, I will. 125 00:04:35,623 --> 00:04:38,582 [suspenseful music] 126 00:04:49,289 --> 00:04:52,074 [camera whirring] 127 00:05:04,826 --> 00:05:05,609 - Ah. 128 00:05:44,561 --> 00:05:47,521 [suspenseful music] 129 00:06:04,276 --> 00:06:07,105 [alarm beeping] 130 00:06:11,588 --> 00:06:14,374 [tires squealing] 131 00:07:06,469 --> 00:07:09,385 [dramatic music] 132 00:07:51,296 --> 00:07:53,690 [whistling] 133 00:07:56,954 --> 00:07:59,566 [dramatic music] 134 00:08:11,012 --> 00:08:13,405 [whistling] 135 00:08:15,407 --> 00:08:18,410 [suspenseful music] 136 00:08:54,316 --> 00:08:56,884 [alarm beeping] 137 00:08:58,712 --> 00:09:01,541 [dramatic music] 138 00:09:29,481 --> 00:09:30,439 [dramatic music] 139 00:09:30,526 --> 00:09:32,833 [groaning] 140 00:09:38,708 --> 00:09:40,797 [dramatic music] 141 00:09:40,884 --> 00:09:43,365 [rock music] 142 00:09:48,283 --> 00:09:50,981 [dramatic music] 143 00:11:04,968 --> 00:11:07,449 [rock music] 144 00:11:12,193 --> 00:11:14,717 [siren blaring] 145 00:11:23,117 --> 00:11:24,771 - [Christine] Jesus! 146 00:11:24,858 --> 00:11:25,859 [crashing] 147 00:11:25,946 --> 00:11:27,251 - [Man] Learn how to drive lady! 148 00:11:27,338 --> 00:11:28,122 [horn honking] 149 00:11:28,209 --> 00:11:31,168 [suspenseful music] 150 00:11:35,869 --> 00:11:37,784 - Are you okay? 151 00:11:37,871 --> 00:11:38,785 - Yeah, I'm fine. 152 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 - That guy is an idiot! 153 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 Look, I think the best thing to do 154 00:11:44,051 --> 00:11:46,270 is just copy down each other's information. 155 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 - Yeah, I left my wallet at home, okay? 156 00:11:48,011 --> 00:11:50,753 - Don't you have your insurance information in the car? 157 00:11:50,840 --> 00:11:52,276 - I got a lot more damage than you do, 158 00:11:52,363 --> 00:11:54,714 I'd be willing to let this whole thing go. 159 00:11:54,801 --> 00:11:56,672 - Well, I wouldn't you ran into me. 160 00:11:56,759 --> 00:11:58,326 - Well, you slammed on your brakes for no reason. 161 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 - I slammed on my brakes to avoid hitting that kid! 162 00:12:00,502 --> 00:12:02,678 - [Victor] You pulled out without looking. 163 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 - Should we just call them over and fill out 164 00:12:04,158 --> 00:12:05,246 an accident report? 165 00:12:06,856 --> 00:12:08,728 - No, I'm sorry, we don't need to do that. 166 00:12:08,815 --> 00:12:11,643 Let me check my glove compartment, just wait here, okay? 167 00:12:13,210 --> 00:12:14,472 Shoot. 168 00:12:14,559 --> 00:12:17,562 [suspenseful music] 169 00:12:23,699 --> 00:12:26,658 [dramatic music] 170 00:12:30,445 --> 00:12:33,230 [camera clicking] 171 00:12:34,710 --> 00:12:35,755 What are you doing? 172 00:12:37,321 --> 00:12:38,758 - [Christine] It's for the insurance claim. 173 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 - You know we don't need to do that, 174 00:12:40,150 --> 00:12:41,761 we can handle this ourselves here. 175 00:12:43,937 --> 00:12:45,547 [dramatic music] 176 00:12:45,634 --> 00:12:47,767 - [Christine] Brunel Global Securities, which one are you? 177 00:12:48,680 --> 00:12:50,073 - Raymond Brunel. 178 00:12:50,160 --> 00:12:53,598 - We're neighbors, 210 Granville, 200 Granville, 179 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 we share a garage. 180 00:12:54,861 --> 00:12:55,600 - Yeah. 181 00:12:57,689 --> 00:12:59,561 - [Christine] What happened? 182 00:12:59,648 --> 00:13:03,304 - Trunk popped open, I guess, when we tapped. 183 00:13:03,391 --> 00:13:04,174 - Weird 184 00:13:05,088 --> 00:13:05,828 - Card? 185 00:13:07,612 --> 00:13:08,396 Thanks. 186 00:13:09,571 --> 00:13:10,485 - Are you okay? 187 00:13:13,749 --> 00:13:15,055 - Yeah, you know what? 188 00:13:15,142 --> 00:13:17,971 I'm sorry, I'm sorry I lost my temper 189 00:13:18,058 --> 00:13:21,322 it's just, been one of those days. 190 00:13:21,409 --> 00:13:23,585 - It's okay, I handle it the same way as you, 191 00:13:23,672 --> 00:13:24,455 just not at night. 192 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 - Yeah, how's that? 193 00:13:26,893 --> 00:13:29,678 - Running, 6:00 a.m. every morning rain or shine. 194 00:13:29,765 --> 00:13:31,071 - Good for you. 195 00:13:31,158 --> 00:13:32,986 - So I'll hear from you, Mr. Brunel. 196 00:13:33,073 --> 00:13:34,030 - Got your card. 197 00:13:34,117 --> 00:13:37,077 [suspenseful music] 198 00:13:39,688 --> 00:13:40,994 You drive safe. 199 00:14:10,893 --> 00:14:13,548 [dramatic music] 200 00:14:35,787 --> 00:14:37,877 [grunting] 201 00:15:38,807 --> 00:15:41,723 [dramatic music] 202 00:15:46,989 --> 00:15:49,557 [siren blaring] 203 00:16:10,230 --> 00:16:12,362 - We'll maybe get something off the engine block. 204 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 - It's burnt, 205 00:16:13,929 --> 00:16:14,974 but you can probably get something off the plate. 206 00:16:15,887 --> 00:16:17,063 - Do you mind? 207 00:16:17,150 --> 00:16:17,933 - Sorry. 208 00:16:19,239 --> 00:16:20,544 - Doctor, care to speculate? 209 00:16:22,111 --> 00:16:24,287 - Driving your car into a rack of propane tanks 210 00:16:24,374 --> 00:16:25,810 is often fatal. 211 00:16:25,897 --> 00:16:26,507 - Throw us a bone. 212 00:16:28,030 --> 00:16:31,207 - Male, Caucasian, 60, maybe 70s, badly burned. 213 00:16:32,556 --> 00:16:33,427 - Any kinda I.D.? 214 00:16:33,514 --> 00:16:34,471 - Hey Johnson! 215 00:16:34,558 --> 00:16:35,951 Need to get him on the slab. 216 00:16:36,038 --> 00:16:38,301 Have Mcreedy call me when the body's delivered. 217 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 [rock music] 218 00:16:48,050 --> 00:16:50,705 [dramatic music] 219 00:16:56,580 --> 00:16:59,453 [rock music] 220 00:16:59,540 --> 00:17:00,845 - [DJ] And if your commute's on Baldwin Pass 221 00:17:00,932 --> 00:17:02,586 you're in for some serious delays, 222 00:17:02,673 --> 00:17:05,676 it's closed between Grace and Earl due to a fatal car crash 223 00:17:05,763 --> 00:17:08,766 reported as having taken place last night. 224 00:17:08,853 --> 00:17:10,203 The driver is as yet unidentified, 225 00:17:10,290 --> 00:17:12,509 police and fire are on the scene. 226 00:17:12,596 --> 00:17:14,555 Weather and traffic every 10 minutes 227 00:17:14,642 --> 00:17:17,862 on Seattle's only station for all news all the time. 228 00:17:17,949 --> 00:17:21,431 And now, from the business desk, the dollar's made. 229 00:17:21,518 --> 00:17:24,043 [rock music] 230 00:17:28,047 --> 00:17:31,050 [suspenseful music] 231 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Hi, my name is Victor Sandeman, I rented a white van 232 00:17:40,885 --> 00:17:41,886 from you on Tuesday. 233 00:17:42,583 --> 00:17:43,888 Right. 234 00:17:43,975 --> 00:17:45,455 I'm gonna need it for another day. 235 00:17:48,545 --> 00:17:50,069 - Five minutes. 236 00:17:50,156 --> 00:17:52,419 - Do you know where my eyelash curler is? 237 00:17:52,506 --> 00:17:54,943 There's some stubble on my left eye I haven't curled yet. 238 00:17:55,030 --> 00:17:58,294 - Under the sink in your make-up bag by the cotton balls. 239 00:17:58,381 --> 00:18:00,035 - What's it doing where it's supposed to be? 240 00:18:00,122 --> 00:18:02,124 How am I gonna find anything if it's right where I left it? 241 00:18:02,211 --> 00:18:05,040 I function best in chaos. 242 00:18:05,127 --> 00:18:10,089 - Maggie, I need to take a shower in the next 20 minutes. 243 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 - Chrissy, I'm having a little trouble 244 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 deciding which of your shirts to borrow 245 00:18:18,009 --> 00:18:20,186 without your consent. 246 00:18:20,273 --> 00:18:21,883 Ooh, that does smell good. 247 00:18:21,970 --> 00:18:23,928 Thank God you worked your way through school. 248 00:18:24,015 --> 00:18:24,842 All right, which one? 249 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 I'm in a Western paisley, I'm milking a cow, 250 00:18:28,237 --> 00:18:29,978 and I'm desired by every man who sees me? 251 00:18:30,065 --> 00:18:30,892 Or... 252 00:18:30,979 --> 00:18:32,328 - Breakfast is served. 253 00:18:32,415 --> 00:18:35,114 - Thank you, or, I'm argyle golf chic, 254 00:18:35,201 --> 00:18:36,854 I'm supporting a nine iron and I'm desired by 255 00:18:36,941 --> 00:18:38,595 every woman who sees me? 256 00:18:38,682 --> 00:18:41,250 - Which one of them captures your unbridled sexual abandon? 257 00:18:42,730 --> 00:18:44,384 - Maybe I should borrow your blue cashmere? 258 00:18:44,471 --> 00:18:47,213 - You can have my blue cashmere, I'm not taking it with me. 259 00:18:47,300 --> 00:18:47,952 [speaking in foreign language] 260 00:18:48,039 --> 00:18:49,389 - Dear knight? 261 00:18:49,476 --> 00:18:51,042 - New beginnings, wanna travel light. 262 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 - God, I'm gonna miss you. 263 00:18:55,612 --> 00:18:58,789 I can't believe your wedding is only four weeks away. 264 00:18:58,876 --> 00:19:01,183 - You can't believe it, it's my wedding, 265 00:19:01,270 --> 00:19:03,054 there's still so much left to do. 266 00:19:05,013 --> 00:19:06,971 Oh, by the way, I think we found a new place. 267 00:19:07,058 --> 00:19:09,060 - Hallelujah, that was such bad luck 268 00:19:09,148 --> 00:19:10,453 losing that house last week. 269 00:19:10,540 --> 00:19:12,238 - I know, but this one's a loft 270 00:19:12,325 --> 00:19:13,891 in the same building as Jeff's workshop. 271 00:19:13,978 --> 00:19:15,545 - Mm, sweet. 272 00:19:15,632 --> 00:19:17,156 - And, if we like it and they accept our application 273 00:19:17,243 --> 00:19:18,374 we can move in this weekend. 274 00:19:18,461 --> 00:19:20,768 And, closer to work. 275 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 - Oh yeah, how you getting on with your new boss, 276 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 the dragon lady? 277 00:19:24,424 --> 00:19:25,947 - That was said in a moment of weakness. 278 00:19:26,034 --> 00:19:27,775 She's tough, but she's good. 279 00:19:27,862 --> 00:19:30,212 I think I'll learn a lot from her. 280 00:19:30,299 --> 00:19:32,823 - Good morning, Chris, what's on the calendar? 281 00:19:32,910 --> 00:19:34,303 - Good morning, Ms. Ferris. 282 00:19:34,390 --> 00:19:36,653 Judge Woodruff called, he says it's urgent. 283 00:19:36,740 --> 00:19:38,089 - He always says that. 284 00:19:38,177 --> 00:19:39,961 - And Mr. Ridgeway would like to see you 285 00:19:40,048 --> 00:19:42,311 this afternoon regarding Hartman. 286 00:19:42,398 --> 00:19:43,660 - Here's a corrected draft, 287 00:19:43,747 --> 00:19:45,271 and these are the relevant sites. 288 00:19:45,358 --> 00:19:47,621 - All right, regarding Hartman, I want the transcripts 289 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 from both days of the plaintiff's deposition 290 00:19:49,492 --> 00:19:50,754 along with relevant exhibits. 291 00:19:50,841 --> 00:19:51,886 - I thought you might need those, 292 00:19:51,973 --> 00:19:53,017 they're printing out right now. 293 00:19:53,104 --> 00:19:54,671 - Oh, good. 294 00:19:54,758 --> 00:19:56,456 Well, it's his cellphone usage that's gonna hang Hartman 295 00:19:56,543 --> 00:19:59,589 so go through has phone bill from June '01 to April '02. 296 00:19:59,676 --> 00:20:01,635 And I need it on my desk before lunch. 297 00:20:01,722 --> 00:20:03,724 - I've prepared everything up 'til March '02 298 00:20:03,811 --> 00:20:06,422 I'll pdf them and also print out hard copies, 299 00:20:06,509 --> 00:20:09,469 and April '02 will be ready by 11. 300 00:20:09,556 --> 00:20:10,557 - Chris. 301 00:20:10,644 --> 00:20:11,906 - Yes? 302 00:20:11,993 --> 00:20:13,037 - [Mary] May I ask you a question? 303 00:20:13,124 --> 00:20:14,604 - Sure. 304 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 - Well, it's my experience that Harry Ridgeway 305 00:20:17,085 --> 00:20:18,826 reads people very well. 306 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Now, he pitched you hard 307 00:20:20,306 --> 00:20:22,525 after I requested backup on Hartman. 308 00:20:22,612 --> 00:20:23,961 He said that we'd make a good match, 309 00:20:24,048 --> 00:20:26,225 that we share the same ethics, same standards. 310 00:20:26,312 --> 00:20:28,531 I didn't ask any questions, but I took it 311 00:20:28,618 --> 00:20:31,055 with a grain of salt and I assumed he was biased. 312 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 Well, I was wrong and he was right. 313 00:20:33,406 --> 00:20:35,625 So how is it that someone with your abilities 314 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 is a paralegal and not somebody 315 00:20:37,148 --> 00:20:38,976 that I might face as opposing council? 316 00:20:39,934 --> 00:20:41,675 - I got sidetracked. 317 00:20:41,762 --> 00:20:43,024 I'm reentering law school in the fall, 318 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 your alma mater, U of W. 319 00:20:45,156 --> 00:20:47,246 - Excuse me, Ms. Ferris, 320 00:20:47,333 --> 00:20:48,725 Judge Woodruff's clerk's on the phone. 321 00:20:48,812 --> 00:20:51,032 He needs to talk to you, he says it's urgent. 322 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 - All right, put His Honor through. 323 00:20:52,773 --> 00:20:54,340 We can't have the Honorable Ben Woodruff 324 00:20:54,427 --> 00:20:56,516 with his panties in a twist. 325 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 Hey Chris, why don't you get suited up 326 00:20:58,822 --> 00:21:00,084 and come with me to the pretrial? 327 00:21:00,171 --> 00:21:01,129 You can take care of the exhibits. 328 00:21:01,216 --> 00:21:02,783 - I'd love to, thanks. 329 00:21:04,263 --> 00:21:05,351 - Judge Woodruff, good morning, sir. 330 00:21:05,438 --> 00:21:08,354 [suspenseful music] 331 00:21:08,441 --> 00:21:09,920 - You know any good lawyers? 332 00:21:11,444 --> 00:21:13,402 - I got us grilled cheese. 333 00:21:13,489 --> 00:21:14,316 [both laughing] 334 00:21:14,403 --> 00:21:15,056 - We have 25 minutes. 335 00:21:15,143 --> 00:21:16,797 - We'll eat fast. 336 00:21:16,884 --> 00:21:17,537 - If this merger came to you as CEO, would you turn it down? 337 00:21:17,624 --> 00:21:18,277 - Of course not. 338 00:21:18,364 --> 00:21:19,016 - Course not. 339 00:21:19,103 --> 00:21:20,366 You know what? 340 00:21:20,453 --> 00:21:21,280 I think you understand the business 341 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 better than your old man. 342 00:21:22,846 --> 00:21:23,673 - Look, I am very concerned about this. 343 00:21:23,760 --> 00:21:25,109 - Which you should be, 344 00:21:25,196 --> 00:21:26,415 'cause one day this company's gonna be yours, 345 00:21:26,502 --> 00:21:28,069 and then what's it gonna be worth? 346 00:21:28,156 --> 00:21:29,679 Let me tell you something David, the market's change. 347 00:21:29,766 --> 00:21:31,202 Right now they're in our favor. 348 00:21:31,290 --> 00:21:32,465 - She asked me to accompany her to the pretrial. 349 00:21:32,552 --> 00:21:34,380 - Ooh, that's great, babe. 350 00:21:34,467 --> 00:21:36,164 I hate to break it to you though, 351 00:21:36,251 --> 00:21:38,732 these are anything but good grilled cheese sandwiches. 352 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 Excuse me, gentlemen. 353 00:21:40,211 --> 00:21:41,125 - He's like he's embedded in concrete. 354 00:21:41,212 --> 00:21:42,475 - I mean, they're grilled, yeah, 355 00:21:42,562 --> 00:21:42,997 they're cheese. - It's old school. 356 00:21:43,084 --> 00:21:44,390 - It is. 357 00:21:44,477 --> 00:21:45,608 - Let me tell you something, David. 358 00:21:45,695 --> 00:21:46,957 Mr. Brunel - Where's the love, I ask? 359 00:21:47,044 --> 00:21:48,437 - is basically just gonna sit around 360 00:21:48,524 --> 00:21:49,351 and wait for some other man to just do the drop. 361 00:21:49,438 --> 00:21:51,092 - And I've got 45 minutes. 362 00:21:51,179 --> 00:21:51,919 - Make another chart, and we can talk to him later, hold on. 363 00:21:52,006 --> 00:21:54,225 [cell phone ringing] 364 00:21:54,313 --> 00:21:55,401 Hello. 365 00:21:55,488 --> 00:21:57,185 Yeah, put him through. 366 00:21:57,272 --> 00:21:58,534 Robert Powell, I've been trying to get him all morning. 367 00:21:58,621 --> 00:21:59,230 Up to his usual tricks. - So we can move in 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,231 right away? 369 00:22:00,319 --> 00:22:01,232 - Yeah, if they love us, yeah. 370 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 - How could they not love us? 371 00:22:02,799 --> 00:22:04,148 We're getting married in four weeks and two days 372 00:22:04,235 --> 00:22:05,541 and we don't have a roof over our heads. 373 00:22:05,628 --> 00:22:06,673 - We cannot let this opportunity with O'Neill 374 00:22:06,760 --> 00:22:08,327 slip through our fingers, okay? 375 00:22:08,414 --> 00:22:10,851 I wanna talk to him as soon as I get back in the office. 376 00:22:10,938 --> 00:22:11,721 Okay. 377 00:22:13,157 --> 00:22:15,595 [upbeat music] 378 00:22:27,258 --> 00:22:29,304 - Hey, right on, two bars! 379 00:22:29,391 --> 00:22:30,349 I have two bars here. 380 00:22:31,132 --> 00:22:31,959 [camera clicking] 381 00:22:32,046 --> 00:22:33,482 - [Christine] Got you. 382 00:22:33,569 --> 00:22:34,396 - Now, we have to record this very important event. 383 00:22:34,483 --> 00:22:35,876 - I agree completely. 384 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 - [Jeff] One bar, reception's terrible. 385 00:22:38,182 --> 00:22:39,662 - [Christine] Ooh. 386 00:22:39,749 --> 00:22:41,490 - Hold on, there's three bars here. 387 00:22:41,577 --> 00:22:43,144 - I got the refrigerator. 388 00:22:43,231 --> 00:22:44,406 - Probably the only place this thing is gonna work, so. 389 00:22:44,493 --> 00:22:45,407 - [Christine] Nice. 390 00:22:47,322 --> 00:22:49,672 - Hi Mr. Marcus, yeah, we're already here. 391 00:22:49,759 --> 00:22:51,152 No, no, I can hear you. 392 00:22:51,239 --> 00:22:52,893 This is a great space. 393 00:22:54,024 --> 00:22:54,895 Okay, I understand. 394 00:22:56,505 --> 00:22:58,072 Then I'll get an answer as soon as I know it, okay? 395 00:22:58,159 --> 00:22:59,465 - I love it. 396 00:22:59,552 --> 00:23:01,118 - So the answer is that we love it. 397 00:23:01,205 --> 00:23:04,339 And, I will get an application to you this afternoon, okay? 398 00:23:05,775 --> 00:23:07,951 Great, no, we're very excited, okay. 399 00:23:08,038 --> 00:23:09,953 Thank you, all right, bye. 400 00:23:10,040 --> 00:23:12,260 Okay, babe, photo op, photo op. 401 00:23:12,347 --> 00:23:14,218 Like they said to the boys at Iwo Jima, 402 00:23:14,305 --> 00:23:17,134 "You mind hoisting that flag again?" 403 00:23:17,221 --> 00:23:18,179 - I love it. 404 00:23:18,266 --> 00:23:19,136 - One more. 405 00:23:19,223 --> 00:23:20,311 [upbeat music] 406 00:23:20,399 --> 00:23:21,269 - I love it. 407 00:23:21,356 --> 00:23:22,226 - Oh, that's beautiful. 408 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 - I love it. 409 00:23:23,924 --> 00:23:26,535 - Vehicle was registered to Brunel Global Securities 410 00:23:27,580 --> 00:23:29,146 on Granville. 411 00:23:29,233 --> 00:23:31,888 - Have a look at this tire tread, the left rear there. 412 00:23:31,975 --> 00:23:33,281 That Lincoln wasn't going 413 00:23:33,368 --> 00:23:34,978 any more than 20, 25 miles an hour. 414 00:23:36,023 --> 00:23:37,241 - He blacked out, maybe? 415 00:23:37,328 --> 00:23:38,939 Like a heart attack? 416 00:23:39,026 --> 00:23:40,419 - Maybe. 417 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 Feels it coming on, tries to slow down. 418 00:23:42,246 --> 00:23:44,205 It really hits him, and his arm seizes up, 419 00:23:44,292 --> 00:23:45,815 he loses control of the wheel. 420 00:23:45,902 --> 00:23:46,642 - Kaboom. 421 00:23:48,383 --> 00:23:49,819 Maybe. 422 00:23:49,906 --> 00:23:52,387 - Or maybe somebody just gave him a push. 423 00:23:52,474 --> 00:23:53,257 - CSI delivery. 424 00:23:55,172 --> 00:23:56,304 Contents of the wallet. 425 00:23:56,391 --> 00:23:57,392 - Thank you. 426 00:24:00,351 --> 00:24:01,222 We got a license. 427 00:24:01,309 --> 00:24:02,310 - What about a name? 428 00:24:03,442 --> 00:24:06,053 - Brunel, Raymond F. Brunel. 429 00:24:10,971 --> 00:24:13,452 [rock music] 430 00:24:19,458 --> 00:24:22,243 [dramatic music] 431 00:24:33,646 --> 00:24:36,562 [rock music] 432 00:24:36,649 --> 00:24:39,303 [dramatic music] 433 00:24:45,484 --> 00:24:46,441 [screaming] 434 00:24:46,528 --> 00:24:47,224 - Watch out! 435 00:24:47,311 --> 00:24:49,488 [screaming] 436 00:24:56,364 --> 00:24:57,234 You okay? 437 00:24:57,321 --> 00:24:59,193 Oh, that man was crazy! 438 00:24:59,280 --> 00:25:00,020 He was! 439 00:25:00,107 --> 00:25:02,457 [somber music] 440 00:25:17,994 --> 00:25:19,169 [doorbell buzzing] 441 00:25:19,256 --> 00:25:20,301 - [Maggie] Yeah, hello? 442 00:25:20,388 --> 00:25:21,258 - Maggie, it's Jeff. 443 00:25:21,345 --> 00:25:22,521 - Okay, I'm buzzing you in. 444 00:25:29,266 --> 00:25:30,659 The patient is resting peacefully 445 00:25:30,746 --> 00:25:33,488 and is expected to make a full recovery. 446 00:25:33,575 --> 00:25:34,358 - Babe! 447 00:25:35,534 --> 00:25:36,360 Ow! 448 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 - I was jogging the bike path, 449 00:25:38,928 --> 00:25:40,930 just about to head over to West Emerson, 450 00:25:41,017 --> 00:25:43,150 and this van came out of nowhere. 451 00:25:43,237 --> 00:25:44,543 - Thank God you're all right. 452 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 - Yes, it's what you get for being into health. 453 00:25:47,676 --> 00:25:49,548 No one ever got run over from sleeping in. 454 00:25:49,635 --> 00:25:52,028 - My endorphins must be released. 455 00:25:52,115 --> 00:25:54,901 It's what makes me the happy, unstressed bride-to-be. 456 00:25:54,988 --> 00:25:56,424 - Yeah, you don't want to see her 457 00:25:56,511 --> 00:25:57,947 when her endorphins haven't been released. 458 00:25:58,034 --> 00:25:59,514 It is pretty scary. 459 00:25:59,601 --> 00:26:01,211 - You know what was weird, Jeff? 460 00:26:01,298 --> 00:26:03,431 The van never slowed down or stopped. 461 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 It was like he didn't see me, or didn't care. 462 00:26:05,999 --> 00:26:07,783 - Well, I'm just glad that you didn't get run over. 463 00:26:07,870 --> 00:26:10,569 - It was the look on that woman's face that saved me. 464 00:26:13,267 --> 00:26:14,529 It reminded me of New York. 465 00:26:21,405 --> 00:26:22,189 I'm all right. 466 00:26:23,625 --> 00:26:26,062 - No, I'll just leave a message. 467 00:26:26,149 --> 00:26:27,411 Raymond Brunel. 468 00:26:27,498 --> 00:26:31,590 No, no, Brunel, B-R-U-N-E-L. 469 00:26:32,416 --> 00:26:33,026 That's right. 470 00:26:34,418 --> 00:26:36,725 No, I'll just call back, thank you. 471 00:26:37,857 --> 00:26:38,597 Stupid. 472 00:26:40,163 --> 00:26:41,121 - Calls? 473 00:26:41,208 --> 00:26:42,513 - Yeah, your roommate phoned. 474 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 She's gonna grab a ride with Caroline. 475 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 You're expected at 8:00 at Domenico's. 476 00:26:46,343 --> 00:26:47,736 Very trendy. 477 00:26:47,823 --> 00:26:50,086 - My girlfriends are taking me out to celebrate. 478 00:26:50,173 --> 00:26:51,131 - A bachelorette party? 479 00:26:51,218 --> 00:26:52,567 I love those. 480 00:26:52,654 --> 00:26:54,787 And also, a Mr. Raymond Brunel called. 481 00:26:56,353 --> 00:26:57,964 - That's the guy who ran into me, what'd he say? 482 00:26:58,051 --> 00:26:59,530 - "He has to take off early for the weekend." 483 00:26:59,618 --> 00:27:00,923 "He'll check in with you on Monday 484 00:27:01,010 --> 00:27:02,664 "and get everything all squared away, 485 00:27:02,751 --> 00:27:04,927 "but you should feel free to get any repairs you need done." 486 00:27:05,014 --> 00:27:06,625 "Don't worry about the estimates." 487 00:27:06,712 --> 00:27:08,409 "He trusts you and thanks you for being so understanding." 488 00:27:08,496 --> 00:27:09,889 - Did he leave a number? 489 00:27:09,976 --> 00:27:11,368 - I didn't take the message, Erika did. 490 00:27:11,455 --> 00:27:13,327 I wish he'd run into me. 491 00:27:13,414 --> 00:27:14,458 [phone ringing] 492 00:27:14,545 --> 00:27:16,547 Maybe that's Mr. Right right now. 493 00:27:16,635 --> 00:27:18,114 Ms. Sternwald's line. 494 00:27:18,201 --> 00:27:20,160 Yeah, hold on one second. 495 00:27:20,247 --> 00:27:21,683 Wrong Mr. Right, it's the groom. 496 00:27:25,078 --> 00:27:26,470 - Hi. 497 00:27:26,557 --> 00:27:28,908 - But listen, we may not have a dime to our name, 498 00:27:28,995 --> 00:27:30,474 but we now have a roof over our heads. 499 00:27:30,561 --> 00:27:31,258 - We got it! 500 00:27:31,345 --> 00:27:32,172 - We did. 501 00:27:32,259 --> 00:27:33,564 Application accepted. 502 00:27:33,652 --> 00:27:35,958 I just gave him a check for first and last. 503 00:27:36,045 --> 00:27:36,350 - We have a home. 504 00:27:37,786 --> 00:27:39,440 - [Dorothy] If you'll just follow me, 505 00:27:39,527 --> 00:27:41,050 Mr. Brunel's office is just down this hall and to the left, 506 00:27:41,137 --> 00:27:42,791 second door on the right. 507 00:27:42,878 --> 00:27:43,749 - [Malone] Thank you. 508 00:27:43,836 --> 00:27:44,619 - [Dorothy] You're welcome. 509 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 [suspenseful music] 510 00:28:00,853 --> 00:28:01,984 - Dorothy, who are they? 511 00:28:03,638 --> 00:28:06,554 - Police detectives, I have no idea what they want. 512 00:28:06,641 --> 00:28:08,077 - Thanks Dorothy, I'll find out. 513 00:28:09,600 --> 00:28:11,298 - So, how can I help you? 514 00:28:11,385 --> 00:28:13,126 - You're related to Raymond Brunel? 515 00:28:13,213 --> 00:28:15,041 - [David] He's my grandfather. 516 00:28:15,128 --> 00:28:18,479 - Mr. Brunel was driving a 2005 champagne-colored Lincoln, 517 00:28:18,566 --> 00:28:21,961 plate number 1-8-0 I-N-W? 518 00:28:22,048 --> 00:28:23,484 - I don't know about that, but that is the make, 519 00:28:23,571 --> 00:28:25,921 and it is a champagne Lincoln. 520 00:28:26,008 --> 00:28:26,792 [knocking on door] 521 00:28:26,879 --> 00:28:28,097 [suspenseful music] 522 00:28:28,184 --> 00:28:29,664 - Oh, I'm sorry, David. 523 00:28:29,751 --> 00:28:30,578 I didn't mean to interrupt. 524 00:28:30,665 --> 00:28:31,622 - No, Victor, come in. 525 00:28:31,710 --> 00:28:33,233 Victor Sandeman, senior partner. 526 00:28:33,320 --> 00:28:35,322 - Detective Bill Malone, Seattle P.D. 527 00:28:36,410 --> 00:28:37,933 - [Ed] Detective Ed Reigert. 528 00:28:38,020 --> 00:28:38,847 - Nice to meet you. 529 00:28:38,934 --> 00:28:39,805 Do you want me to? 530 00:28:39,892 --> 00:28:40,806 - Sit. 531 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 Please continue, Detective. 532 00:28:43,547 --> 00:28:45,462 This has something to do with my grandfather. 533 00:28:45,549 --> 00:28:48,335 - Sir, your grandfather's car was found 534 00:28:48,422 --> 00:28:50,598 just off Baldwin Drive this morning. 535 00:28:50,685 --> 00:28:53,688 It had crashed into a propane refilling station. 536 00:28:55,081 --> 00:28:57,213 The driver was killed in the crash. 537 00:28:57,300 --> 00:29:00,216 We've made a provisional I.D. of Raymond Brunel 538 00:29:00,303 --> 00:29:01,696 as the driver. 539 00:29:03,306 --> 00:29:04,525 - Oh, my God, I don't believe this. 540 00:29:04,612 --> 00:29:07,180 He was just driving to the cabin. 541 00:29:07,267 --> 00:29:09,443 - [Malone] Did your grandfather have any medical conditions? 542 00:29:09,530 --> 00:29:12,794 Was he on any medications that you know of? 543 00:29:14,274 --> 00:29:16,667 - He'd had a severe heart attack last fall. 544 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 He was on a daily medication. 545 00:29:20,628 --> 00:29:22,238 - [Malone] Well, we'll need a family member 546 00:29:22,325 --> 00:29:25,546 to come down to the coroner's and I.D. the body. 547 00:29:26,590 --> 00:29:28,462 - Mrs. Brunel's in Europe. 548 00:29:28,549 --> 00:29:29,637 Yeah, the police have agreed 549 00:29:29,724 --> 00:29:31,117 not to release Raymond's name 550 00:29:31,204 --> 00:29:33,162 until all family members have been notified. 551 00:29:33,249 --> 00:29:36,035 But, David's having a hell of a time reaching her. 552 00:29:39,299 --> 00:29:40,604 I know. 553 00:29:40,691 --> 00:29:41,605 It is a terrible tragedy. 554 00:29:43,042 --> 00:29:45,348 But, truthfully, Mr. Brunel hasn't been well 555 00:29:45,435 --> 00:29:46,262 since the heart attack. 556 00:29:47,960 --> 00:29:50,005 Yeah, the company was really being run by David and I. 557 00:29:50,092 --> 00:29:54,096 And we wanted you to know that despite Raymond's passing 558 00:29:54,183 --> 00:29:57,578 we are still 100% committed to this merger. 559 00:29:58,840 --> 00:29:59,580 Yeah. 560 00:30:01,016 --> 00:30:03,192 It's what Raymond would've wanted. 561 00:30:05,412 --> 00:30:08,110 [dramatic music] 562 00:30:11,940 --> 00:30:14,508 - Okay, ladies, I have an announcement. 563 00:30:14,595 --> 00:30:15,814 Whoever brought this gift 564 00:30:16,771 --> 00:30:18,207 needs to be reprimanded. 565 00:30:18,294 --> 00:30:19,208 - I like the milkmaid. - This is not okay with me. 566 00:30:19,295 --> 00:30:20,819 - Let's get to the good stuff. 567 00:30:20,906 --> 00:30:22,777 The lovely Christine Sternwald, 568 00:30:22,864 --> 00:30:25,258 the soon-to-be Mrs. Jeffrey Davis Monroe, 569 00:30:25,345 --> 00:30:27,347 can no longer be considered a vagrant. 570 00:30:27,434 --> 00:30:28,739 - Yes. 571 00:30:28,827 --> 00:30:29,697 - [Maggie] A roof over their heads! 572 00:30:29,784 --> 00:30:30,916 - Yes! - A toast. 573 00:30:31,003 --> 00:30:32,004 - Cheers. - I got two cups. 574 00:30:32,091 --> 00:30:33,440 [dramatic music] 575 00:30:33,527 --> 00:30:34,963 - [Christine] It's totally cool, yeah. 576 00:30:35,050 --> 00:30:37,270 So, that will change, of course, tomorrow, 577 00:30:37,357 --> 00:30:38,749 when the check bounces. 578 00:30:38,837 --> 00:30:40,577 - [Maggie] All right, and now for the presents. 579 00:30:41,578 --> 00:30:42,797 - [Woman] Oh, what's next? 580 00:30:42,884 --> 00:30:43,798 - Garcon? 581 00:30:43,885 --> 00:30:45,191 Let's top her up. 582 00:30:45,278 --> 00:30:46,845 - Why do I think I'm gonna need this? 583 00:30:46,932 --> 00:30:49,369 The champagne, I mean, not the gift. 584 00:30:50,892 --> 00:30:52,546 - Thank you, handsome. 585 00:30:52,633 --> 00:30:53,373 - Okay. 586 00:30:54,853 --> 00:30:55,810 Whoa. 587 00:30:55,897 --> 00:30:57,768 [laughing] 588 00:30:57,856 --> 00:31:00,032 - [Woman] That's nice. 589 00:31:00,119 --> 00:31:01,555 [glass shattering] 590 00:31:01,642 --> 00:31:02,643 - [Maggie] That's so you have a sexy piece. 591 00:31:02,730 --> 00:31:03,644 Oh my God. - What is it? 592 00:31:03,731 --> 00:31:05,167 [whistle blowing] 593 00:31:05,254 --> 00:31:06,516 - You blow the whistle, he'll think it's halftime, 594 00:31:06,603 --> 00:31:08,214 and hit the mute button. 595 00:31:08,301 --> 00:31:09,041 - Oh! 596 00:31:10,825 --> 00:31:12,740 - [Woman] It is a fact that more children are conceived 597 00:31:12,827 --> 00:31:15,351 during halftime than at any other time. 598 00:31:15,438 --> 00:31:16,483 - [Woman] Oh my God. 599 00:31:16,570 --> 00:31:18,398 - Let's drink. - Oh hell. 600 00:31:19,486 --> 00:31:20,400 - "Let's party, girls." 601 00:31:20,487 --> 00:31:21,836 - Yay! 602 00:31:21,923 --> 00:31:23,925 - "There was once a lady named Chris 603 00:31:24,012 --> 00:31:26,797 "who was given her very last kiss." 604 00:31:26,885 --> 00:31:30,410 "To old lovers she's deaf 'cause she's crazy for Jeff 605 00:31:30,497 --> 00:31:33,587 "and they've signed up for marital bliss." 606 00:31:33,674 --> 00:31:34,457 Awe! 607 00:31:36,459 --> 00:31:37,896 I live with a poet and I didn't even know it. 608 00:31:37,983 --> 00:31:41,073 - [Maggie] Thank you, I'm very talented. 609 00:31:42,291 --> 00:31:43,684 This just in. 610 00:31:43,771 --> 00:31:44,728 That's so you'll have something to wear 611 00:31:44,815 --> 00:31:46,382 in your second year of marriage. 612 00:31:46,469 --> 00:31:48,558 If she's drunk and doesn't pretend anymore. 613 00:31:48,645 --> 00:31:49,516 - Awe. 614 00:31:49,603 --> 00:31:51,039 - [Woman] It's all downhill. 615 00:31:51,126 --> 00:31:51,387 - [Maggie] They'll have a great sex life. 616 00:31:52,388 --> 00:31:53,912 I'm drunk on life. 617 00:31:56,784 --> 00:31:58,873 - Careful, Maggie, that taillight is still out. 618 00:31:58,960 --> 00:31:59,874 - Oh, thanks, Jeff. 619 00:32:00,657 --> 00:32:01,745 Bye, Caroline. 620 00:32:01,832 --> 00:32:02,529 - Bye. - Here's your key. 621 00:32:02,616 --> 00:32:04,357 - Thank you. 622 00:32:04,444 --> 00:32:06,620 - You're the best friend a girl could have. 623 00:32:06,707 --> 00:32:08,187 - You two have a great weekend together. 624 00:32:08,274 --> 00:32:09,797 - Mm-hmm, bye. 625 00:32:09,884 --> 00:32:11,668 - Bye, honey, have fun, I love you. 626 00:32:11,755 --> 00:32:12,669 - Love you. 627 00:32:12,756 --> 00:32:13,757 - [Maggie] Call me on Monday. 628 00:32:13,844 --> 00:32:16,021 - Okay, where to, Captain? 629 00:32:17,587 --> 00:32:18,893 - [Jeff] You like surprises, don't you? 630 00:32:18,980 --> 00:32:20,590 - I'm marrying you, right? 631 00:32:20,677 --> 00:32:22,114 [Jeff laughing] 632 00:32:22,201 --> 00:32:23,898 - Then you are gonna love this surprise. 633 00:32:25,291 --> 00:32:28,555 [dramatic music] 634 00:32:28,642 --> 00:32:30,165 - [Christine] That was a long five minutes. 635 00:32:30,252 --> 00:32:32,385 - Your surprised took longer than expected. 636 00:32:32,472 --> 00:32:33,821 Come on. - It's cold out there. 637 00:32:33,908 --> 00:32:35,779 You gotta get your heater fixed in the truck. 638 00:32:35,866 --> 00:32:37,912 - I will, I promise. 639 00:32:37,999 --> 00:32:39,392 I wanna show you something. 640 00:32:39,479 --> 00:32:40,741 - Is this gonna be crazy? 641 00:32:41,960 --> 00:32:42,786 - [Jeff] Mm-hmm. 642 00:32:42,873 --> 00:32:45,093 [soft music] 643 00:32:49,793 --> 00:32:50,533 - Oh, Jeff. 644 00:32:53,188 --> 00:32:54,885 This is beautiful. 645 00:32:57,584 --> 00:33:00,239 - Can you handle another glass of champagne? 646 00:33:00,326 --> 00:33:01,022 - Yeah. 647 00:33:12,033 --> 00:33:12,991 Hello, home. 648 00:33:14,949 --> 00:33:17,343 [timer dinging] 649 00:33:17,430 --> 00:33:18,909 - What's that? 650 00:33:18,997 --> 00:33:21,477 - Just a little something to go with the champagne. 651 00:33:29,137 --> 00:33:30,182 It's hot. 652 00:33:30,269 --> 00:33:32,923 - Wow, so this is it. 653 00:33:33,011 --> 00:33:35,230 - Yes, this is it. 654 00:33:35,317 --> 00:33:37,667 The undisputed, unchallenged 655 00:33:37,754 --> 00:33:39,930 world's greatest grilled cheese sandwich. 656 00:33:40,018 --> 00:33:41,280 - May I? 657 00:33:41,367 --> 00:33:42,890 - Of course, yeah, it's just getting cold. 658 00:33:42,977 --> 00:33:44,631 Here, Worcestershire. 659 00:33:53,118 --> 00:33:55,685 - Mm, somethin' somethin'. 660 00:33:55,772 --> 00:33:56,556 - Here's the love. 661 00:33:58,166 --> 00:34:00,995 - This is the greatest grilled cheese of all time. 662 00:34:01,082 --> 00:34:02,823 ♪ Today is ♪ 663 00:34:02,910 --> 00:34:07,045 ♪ Today is today ♪ 664 00:34:07,132 --> 00:34:10,961 ♪ I can't try to live forever ♪ 665 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 ♪ Ba da da ♪ 666 00:34:12,441 --> 00:34:17,055 ♪ I know I'm invincible ♪ 667 00:34:17,968 --> 00:34:20,710 ♪ I think ♪ 668 00:34:20,797 --> 00:34:23,061 [soft music] 669 00:34:27,848 --> 00:34:29,328 - [Jeff] What is it? 670 00:34:30,981 --> 00:34:32,983 - I wanna tell you something that I never talk about. 671 00:34:35,247 --> 00:34:36,030 - [Jeff] Okay. 672 00:34:37,466 --> 00:34:38,424 - About New York. 673 00:34:40,991 --> 00:34:41,775 Is that okay? 674 00:34:42,993 --> 00:34:43,777 - Sure. 675 00:34:46,040 --> 00:34:47,085 - Okay. 676 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 I was stupid on two counts. 677 00:34:53,700 --> 00:34:57,269 The first count, you don't go running alone 678 00:34:57,356 --> 00:34:59,967 in Central Park at 10:00 at night. 679 00:35:03,013 --> 00:35:04,102 There were four of them. 680 00:35:05,929 --> 00:35:08,802 I don't remember anything about the attack. 681 00:35:10,934 --> 00:35:13,023 They told me in the hospital that's your defense system 682 00:35:13,111 --> 00:35:14,764 looking out for your sanity. 683 00:35:17,071 --> 00:35:17,593 I was lucky. 684 00:35:19,378 --> 00:35:23,121 A good Samaritan came by before they raped me or killed me. 685 00:35:25,079 --> 00:35:26,733 Never did find out who that was. 686 00:35:26,820 --> 00:35:28,343 I'd still like to thank him. 687 00:35:33,827 --> 00:35:35,959 I was unconscious for six weeks. 688 00:35:40,616 --> 00:35:42,052 The second thing I was stupid about 689 00:35:42,140 --> 00:35:43,750 was not getting any help. 690 00:35:43,837 --> 00:35:47,797 Instead, I isolated and just fell apart. 691 00:35:49,364 --> 00:35:50,931 Life was on hold. 692 00:35:53,281 --> 00:35:54,369 [crying] 693 00:35:54,456 --> 00:35:56,023 But thank God for Maggie, 694 00:35:56,110 --> 00:35:58,504 for her kicking my butt and dragging me out here. 695 00:36:01,855 --> 00:36:03,204 It was good starting over. 696 00:36:05,163 --> 00:36:06,642 New memories. 697 00:36:06,729 --> 00:36:07,469 [sniffing] 698 00:36:07,556 --> 00:36:08,601 New streets. 699 00:36:12,953 --> 00:36:13,954 And then I met you. 700 00:36:17,131 --> 00:36:20,090 I'm like someone who survived a fatal disease. 701 00:36:21,918 --> 00:36:23,224 Everything tastes sweeter. 702 00:36:26,923 --> 00:36:27,707 Thank you. 703 00:36:55,169 --> 00:36:57,867 [dramatic music] 704 00:37:00,392 --> 00:37:01,131 - Oh, man. 705 00:37:06,702 --> 00:37:09,662 [suspenseful music] 706 00:37:15,145 --> 00:37:17,322 [gasping] 707 00:37:19,106 --> 00:37:21,413 [grunting] 708 00:37:23,458 --> 00:37:24,154 [Maggie crying] 709 00:37:24,242 --> 00:37:25,417 - [Victor] no! 710 00:37:44,262 --> 00:37:45,915 - [Maggie] Let me go! 711 00:37:54,794 --> 00:37:55,534 - No. 712 00:37:55,621 --> 00:37:58,276 [screaming] 713 00:37:58,363 --> 00:38:01,627 [breathing hard] 714 00:38:01,714 --> 00:38:04,282 [heart beating] 715 00:38:23,344 --> 00:38:25,825 [whimpering] 716 00:38:28,218 --> 00:38:29,655 No, no, no, no. 717 00:38:29,742 --> 00:38:30,612 No, no, no. 718 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 [crying] 719 00:38:39,317 --> 00:38:42,842 [dramatic music] 720 00:38:42,929 --> 00:38:45,192 [soft music] 721 00:40:00,310 --> 00:40:03,313 [screw gun popping] 722 00:40:20,026 --> 00:40:20,766 - Morning. 723 00:40:20,853 --> 00:40:21,941 - Good morning. 724 00:40:22,028 --> 00:40:22,942 Did I wake you? 725 00:40:23,029 --> 00:40:24,465 - Nope. 726 00:40:24,552 --> 00:40:26,554 - I'll be finished here in just a minute. 727 00:40:28,513 --> 00:40:29,949 How long have you been waiting there? 728 00:40:30,036 --> 00:40:30,776 - Just got here. 729 00:40:32,299 --> 00:40:34,388 I never get the chance to see you work. 730 00:40:36,477 --> 00:40:37,435 I like it. 731 00:40:40,133 --> 00:40:41,482 What's this? 732 00:40:41,569 --> 00:40:45,051 - That is something that I picked up 733 00:40:45,138 --> 00:40:46,531 at a garage sale last year. 734 00:40:54,103 --> 00:40:56,976 - "This is the forest primeval." 735 00:40:57,063 --> 00:40:58,804 "The murmuring pines and the hemlocks 736 00:40:58,891 --> 00:41:01,284 "stand like druids of old." 737 00:41:01,371 --> 00:41:06,333 "Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline, 1847." 738 00:41:07,247 --> 00:41:09,771 "V. Lindfors, 1946." 739 00:41:10,990 --> 00:41:12,426 I'm gonna find a place for this 740 00:41:12,513 --> 00:41:14,472 where it gets the attention it deserves. 741 00:41:15,690 --> 00:41:16,648 - I would like that. 742 00:41:18,040 --> 00:41:19,172 - I love coming here. 743 00:41:20,739 --> 00:41:22,741 Every time, it's like I'm entering another world. 744 00:41:25,047 --> 00:41:27,223 - Do you know how glad I am that opposites attract? 745 00:41:27,310 --> 00:41:28,311 - Me too. 746 00:41:30,052 --> 00:41:31,793 I thought I was supposed to marry someone like my father, 747 00:41:31,880 --> 00:41:35,493 over-worked, over-stressed type "A" personality. 748 00:41:35,580 --> 00:41:37,973 - So instead of marrying him, you became him. 749 00:41:38,060 --> 00:41:40,106 - Someone had to be the son he never had. 750 00:41:42,717 --> 00:41:44,719 But this world of yours is very seductive. 751 00:41:46,721 --> 00:41:47,635 You're my druid. 752 00:41:47,722 --> 00:41:49,158 - Careful, careful. 753 00:41:49,245 --> 00:41:50,638 This thing really packs a punch. 754 00:41:52,379 --> 00:41:54,076 I shouldn't have put it there. 755 00:41:54,163 --> 00:41:58,385 - You smell so good, like wood, I love that smell. 756 00:41:58,472 --> 00:41:59,908 - Well that's lucky for me. 757 00:41:59,995 --> 00:42:02,084 You know, some people are allergic to it. 758 00:42:02,171 --> 00:42:03,825 - Not me. 759 00:42:03,912 --> 00:42:07,525 Everything else, yes, but not wood. 760 00:42:11,833 --> 00:42:12,225 What's this? 761 00:42:13,705 --> 00:42:16,403 - Well, that's a piece of Sitka spruce. 762 00:42:16,490 --> 00:42:18,361 It's about 80-years-old, I would imagine. 763 00:42:18,448 --> 00:42:19,711 You know, some of these trees 764 00:42:19,798 --> 00:42:21,234 can grow to be about 300 feet tall. 765 00:42:22,714 --> 00:42:24,498 I really like working with this stuff. 766 00:42:24,585 --> 00:42:27,457 - Could you make a frame for that picture out of this wood? 767 00:42:29,111 --> 00:42:30,417 - Yeah, I could do that. 768 00:42:34,508 --> 00:42:35,640 I wanna show you something. 769 00:42:45,606 --> 00:42:48,522 [dramatic music] 770 00:42:51,569 --> 00:42:52,961 - Wow. 771 00:42:53,048 --> 00:42:54,093 That's amazing. 772 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 - [Jeff] Do you like it? 773 00:42:55,573 --> 00:42:56,791 - Mm-hmm. 774 00:42:56,878 --> 00:42:58,619 - It's not a commission. 775 00:43:00,403 --> 00:43:05,017 Come here, sit, I want you to try it and see how it feels. 776 00:43:07,193 --> 00:43:09,587 - This fits my tired old bones just right. 777 00:43:09,674 --> 00:43:10,979 - It does, doesn't it? 778 00:43:11,893 --> 00:43:12,807 And it should. 779 00:43:14,461 --> 00:43:17,116 I took a lot of careful personal measurements. 780 00:43:17,203 --> 00:43:17,943 - Our first heirloom. 781 00:43:18,030 --> 00:43:19,466 - Mm-hmm. 782 00:43:19,553 --> 00:43:21,294 And I was thinking that maybe the second one 783 00:43:21,381 --> 00:43:22,338 off the assembly line. 784 00:43:22,425 --> 00:43:23,078 - The bed. 785 00:43:23,165 --> 00:43:24,689 - Mm-hmm. 786 00:43:24,776 --> 00:43:27,779 Which will also require many personal measurements. 787 00:43:29,389 --> 00:43:32,131 - Maybe we should get started on those right now. 788 00:43:32,218 --> 00:43:33,001 - Maybe we should. 789 00:43:49,496 --> 00:43:51,498 - Thank you for my lovely chair. 790 00:43:52,542 --> 00:43:53,805 - You're welcome. 791 00:43:53,892 --> 00:43:55,545 - And those exacting measurements. 792 00:43:59,114 --> 00:44:01,203 - How about I call you in the morning 793 00:44:01,290 --> 00:44:03,597 and we'll organize all the movers, huh? 794 00:44:04,511 --> 00:44:05,294 - Okay. 795 00:44:06,992 --> 00:44:07,949 - Goodnight. 796 00:44:15,653 --> 00:44:18,351 [somber music] 797 00:44:36,586 --> 00:44:37,413 [light switch clicking] 798 00:44:37,500 --> 00:44:38,284 - Mags? 799 00:44:39,328 --> 00:44:41,983 [dramatic music] 800 00:44:52,864 --> 00:44:53,647 Maggie? 801 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 Mags? 802 00:45:05,615 --> 00:45:06,399 Maggie. 803 00:45:09,271 --> 00:45:10,011 Oh my God. 804 00:45:10,882 --> 00:45:12,492 [crying] 805 00:45:12,579 --> 00:45:13,362 Oh my God! 806 00:45:21,675 --> 00:45:25,287 - Was Ms. Wexler seeing anyone, Ms. Sternwald? 807 00:45:25,374 --> 00:45:29,422 Old boyfriend or lover who might have carried a grudge? 808 00:45:29,509 --> 00:45:31,772 - No, she dated, but no one steady. 809 00:45:32,642 --> 00:45:34,166 - Ex-husband? 810 00:45:34,253 --> 00:45:34,949 - No. 811 00:45:36,690 --> 00:45:38,779 - Well, is there anyone you can think of, anyone at all, 812 00:45:38,866 --> 00:45:41,086 who might have reason to harm her? 813 00:45:41,173 --> 00:45:41,913 - No. 814 00:45:44,219 --> 00:45:45,003 But... 815 00:45:46,004 --> 00:45:50,922 - Yes? 816 00:45:51,661 --> 00:45:51,749 - Nothing. 817 00:45:53,838 --> 00:45:55,535 - What do you think happened, Detective? 818 00:45:55,622 --> 00:45:59,582 - Well, it looks like she walked in and surprised a burglar. 819 00:45:59,669 --> 00:46:00,453 Just bad luck. 820 00:46:01,933 --> 00:46:04,370 Oh, we're gonna need a list of what's missing, 821 00:46:04,457 --> 00:46:06,720 and do you have a contact for next of kin? 822 00:46:08,287 --> 00:46:10,071 - I would like to make that call. 823 00:46:11,681 --> 00:46:13,640 I think it's better if her mother hears it from me. 824 00:46:17,513 --> 00:46:20,516 [Christine crying] 825 00:46:23,432 --> 00:46:25,870 [somber music] 826 00:46:45,150 --> 00:46:47,065 I was just thinking about Maggie's mom 827 00:46:49,632 --> 00:46:51,809 and how sad she was on the phone. 828 00:46:56,683 --> 00:46:58,293 I miss her so much. 829 00:47:01,209 --> 00:47:04,691 I just keep thinking if somehow I had been there 830 00:47:06,562 --> 00:47:07,825 I could have done something. 831 00:47:11,480 --> 00:47:13,352 - This is not your fault. 832 00:47:13,439 --> 00:47:16,746 - I don't know, I feel like it is. 833 00:47:22,230 --> 00:47:23,884 - So she stayed with me last night, 834 00:47:23,971 --> 00:47:25,494 and we didn't even get back from the station 835 00:47:25,581 --> 00:47:27,018 until after 2:00. 836 00:47:27,105 --> 00:47:29,672 - Well, obviously, she needs some time for herself. 837 00:47:29,759 --> 00:47:31,979 - Well, thank you very much, we appreciate that. 838 00:47:32,066 --> 00:47:33,894 - And have her call me when she feels up to it. 839 00:47:33,981 --> 00:47:34,939 - I will. 840 00:47:35,026 --> 00:47:36,331 And again, thank you. 841 00:47:36,418 --> 00:47:37,332 [dramatic music] 842 00:47:37,419 --> 00:47:40,118 [high heels clicking on floor] 843 00:47:40,205 --> 00:47:42,598 Sweetheart, where are you going? 844 00:47:43,338 --> 00:47:44,731 - To work. 845 00:47:44,818 --> 00:47:46,994 - I just spoke with your boss, everything's fine. 846 00:47:47,081 --> 00:47:48,039 There's no need to worry, and you can take off 847 00:47:48,126 --> 00:47:49,562 as much time as you want. 848 00:47:49,649 --> 00:47:52,043 - If I stay here, I will just fall apart. 849 00:47:52,130 --> 00:47:54,480 - But you didn't even sleep 10 minutes last night. 850 00:47:54,567 --> 00:47:55,481 - It's better 851 00:47:55,568 --> 00:47:56,395 if I go to work. 852 00:47:56,482 --> 00:47:57,222 - No, no... 853 00:47:57,309 --> 00:47:58,701 - It is, really. 854 00:48:16,676 --> 00:48:18,025 It's all right, I've already seen it. 855 00:48:20,027 --> 00:48:23,204 [phone ringing] 856 00:48:23,291 --> 00:48:25,337 - Ms. Sternwald's office. 857 00:48:25,424 --> 00:48:26,947 Yes, may I ask who's calling? 858 00:48:28,166 --> 00:48:29,471 Hold, please. 859 00:48:29,558 --> 00:48:32,083 [phone ringing] 860 00:48:34,128 --> 00:48:34,999 - Yeah? 861 00:48:35,086 --> 00:48:36,914 - It's Mr. Brunel. 862 00:48:37,001 --> 00:48:37,958 - Good afternoon. Ms. Sternwald? 863 00:48:38,045 --> 00:48:38,741 [suspenseful music] 864 00:48:38,828 --> 00:48:40,395 Raymond Brunel. 865 00:48:40,482 --> 00:48:42,397 Listen, have you had a chance to get your car fixed yet? 866 00:48:42,484 --> 00:48:43,964 - [Christine] No, I'm afraid I haven't. 867 00:48:44,051 --> 00:48:45,923 I have a deadline here at work. 868 00:48:46,010 --> 00:48:48,099 - Okay, but let me run something past you. 869 00:48:48,186 --> 00:48:49,927 I just got off the phone with my mechanic, 870 00:48:50,014 --> 00:48:52,364 who, by the way, does great work. 871 00:48:52,451 --> 00:48:54,235 Now, he'd be willing to fix your car 872 00:48:54,322 --> 00:48:56,107 and then bill me directly. 873 00:48:56,194 --> 00:48:58,500 That way, I can avoid the insurance hassle. 874 00:48:58,587 --> 00:48:59,545 Does that work for you? 875 00:48:59,632 --> 00:49:01,112 - I guess so, yeah. 876 00:49:02,548 --> 00:49:04,506 - Well, here's the problem. 877 00:49:04,593 --> 00:49:06,639 He's going on vacation. 878 00:49:06,726 --> 00:49:08,032 - [Christine] When? 879 00:49:08,119 --> 00:49:09,642 - The day after tomorrow. 880 00:49:09,729 --> 00:49:11,470 But he assured me that if you could get your car 881 00:49:11,557 --> 00:49:12,775 in there today 882 00:49:12,862 --> 00:49:13,776 he could have it ready for you 883 00:49:13,863 --> 00:49:15,604 by end of day tomorrow. 884 00:49:15,691 --> 00:49:17,171 - Mr. Brunel, I'm really busy. 885 00:49:17,258 --> 00:49:18,868 Is there any way... 886 00:49:18,956 --> 00:49:20,174 - I've already arranged for you to get a loaner from him. 887 00:49:20,261 --> 00:49:21,741 I mean, I really want to make this 888 00:49:21,828 --> 00:49:23,873 as convenient for you as possible. 889 00:49:23,961 --> 00:49:24,657 - [Christine] Okay. 890 00:49:24,744 --> 00:49:25,527 - Oh. 891 00:49:26,833 --> 00:49:28,182 Sorry. 892 00:49:28,269 --> 00:49:30,141 - Could I put you on hold for a minute? 893 00:49:30,228 --> 00:49:30,924 - Absolutely. 894 00:49:32,491 --> 00:49:34,797 - [Christine] Yes, Ms. Ferris, how can I help you? 895 00:49:34,884 --> 00:49:36,974 - I need the annotated cell phone bills for Hartman. 896 00:49:37,061 --> 00:49:39,454 I've got Judge Woodruff on the line for 4:30. 897 00:49:39,541 --> 00:49:41,195 - Yes, I've got them right here. 898 00:49:42,631 --> 00:49:44,068 - Oh, great. 899 00:49:47,288 --> 00:49:49,812 Listen, I'm very sorry to hear about your friend. 900 00:49:49,899 --> 00:49:50,683 - Thank you. 901 00:49:53,033 --> 00:49:55,688 I've highlighted the suspicious ones in yellow. 902 00:50:00,998 --> 00:50:03,261 Sorry, Mr. Brunel, where were we? 903 00:50:03,348 --> 00:50:08,135 - The shop is A-1 Body and Fender, 187 West Franklin. 904 00:50:09,702 --> 00:50:13,532 Yeah, it's up over the hill, off Templeton Road. 905 00:50:13,619 --> 00:50:15,099 Ask for Jimmy. 906 00:50:15,186 --> 00:50:19,059 - Jimmy, okay, I'll be there between six and 6:30. 907 00:50:19,146 --> 00:50:20,191 Thanks. 908 00:50:20,278 --> 00:50:21,061 - Excellent. 909 00:50:29,809 --> 00:50:32,290 [knocking on door] 910 00:50:32,377 --> 00:50:35,206 [dramatic music] 911 00:50:37,469 --> 00:50:41,212 - David, I am so sorry for your loss. 912 00:50:43,257 --> 00:50:44,911 I can't believe it. 913 00:50:44,998 --> 00:50:47,174 I can't believe that Raymond's not gonna come 914 00:50:47,261 --> 00:50:50,960 bustling through that door, all full of ideas, 915 00:50:51,048 --> 00:50:53,354 and energy, and creativity. 916 00:50:53,441 --> 00:50:56,314 I just, I can't believe it. 917 00:50:56,401 --> 00:50:57,619 I am so sorry. 918 00:50:59,752 --> 00:51:01,449 - I reached Grandmother. 919 00:51:01,536 --> 00:51:05,323 She's flying back, she'll be here this afternoon. 920 00:51:05,410 --> 00:51:06,715 I'll pick her up. 921 00:51:07,803 --> 00:51:08,587 She was stoic. 922 00:51:11,024 --> 00:51:12,112 It's like she expected it. 923 00:51:15,333 --> 00:51:18,597 I guess she's been preparing herself for this, 924 00:51:18,684 --> 00:51:20,120 at least since the heart attack. 925 00:51:22,557 --> 00:51:24,081 I think she's the only one of us who faced the reality 926 00:51:24,168 --> 00:51:27,693 after he was sick, an amazing woman. 927 00:51:27,780 --> 00:51:28,520 - Yes, she is. 928 00:51:30,130 --> 00:51:33,177 And, you'll publish the obituary tomorrow? 929 00:51:33,264 --> 00:51:33,960 - Yeah. 930 00:51:34,047 --> 00:51:34,613 - Good. 931 00:51:36,049 --> 00:51:39,226 - Oh, why didn't I prepare myself for this? 932 00:51:39,313 --> 00:51:40,140 I feel... 933 00:51:41,750 --> 00:51:43,100 I feel sucker-punched. 934 00:51:50,281 --> 00:51:54,502 I buried my head in the sand, and I couldn't imagine 935 00:51:54,589 --> 00:51:56,243 a world without him in it. 936 00:51:58,941 --> 00:51:59,551 - Me too. 937 00:52:01,292 --> 00:52:03,076 I had a question about the Steadman account this morning, 938 00:52:03,163 --> 00:52:05,600 and I found myself heading to his office. 939 00:52:05,687 --> 00:52:06,471 Pavlovian. 940 00:52:07,515 --> 00:52:08,473 - [David] Yeah. 941 00:52:08,560 --> 00:52:09,778 - He was a powerful man. 942 00:52:11,040 --> 00:52:11,911 - [David] He sure was. 943 00:52:11,998 --> 00:52:12,999 - Must run in the family. 944 00:52:13,086 --> 00:52:15,784 [dramatic music] 945 00:52:17,351 --> 00:52:19,832 I was heading to his office this morning, 946 00:52:19,919 --> 00:52:24,053 and then I checked myself, and found myself 947 00:52:25,229 --> 00:52:26,839 heading to your office, David. 948 00:52:28,580 --> 00:52:30,712 You're the CEO of a great company now, 949 00:52:32,627 --> 00:52:34,107 and I believe you're the right man at the right time 950 00:52:34,194 --> 00:52:35,195 for this job. 951 00:52:39,330 --> 00:52:40,418 - You really think so? 952 00:52:40,505 --> 00:52:41,462 - Oh, I know so. 953 00:52:45,162 --> 00:52:46,815 - That means a lot, thank you. 954 00:52:50,036 --> 00:52:51,646 My God, Victor, these are big shoes to fill. 955 00:52:51,733 --> 00:52:53,474 These are big shoes. 956 00:52:54,997 --> 00:52:57,086 - Then tighten your shoelaces, David. 957 00:52:57,174 --> 00:52:58,871 This is your time. 958 00:53:03,484 --> 00:53:06,487 - Victor, what happened to your head? 959 00:53:08,924 --> 00:53:11,753 - You ever leave the kitchen cupboard door open? 960 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 - Oh, man, that hurts like hell, huh? 961 00:53:13,407 --> 00:53:14,539 - Just stupid. 962 00:53:14,626 --> 00:53:15,322 [laughing] 963 00:53:15,409 --> 00:53:17,063 Just stupid. 964 00:53:17,150 --> 00:53:20,240 So, shall we talk business? 965 00:53:20,327 --> 00:53:21,198 Brunel business? 966 00:53:23,243 --> 00:53:24,201 - Okay, business. 967 00:53:29,380 --> 00:53:32,600 - O'Neill, I checked the grapevine. 968 00:53:32,687 --> 00:53:34,428 This deal can be salvaged, 969 00:53:34,515 --> 00:53:36,778 but it is gonna take a decisive move on our part. 970 00:53:36,865 --> 00:53:39,085 We're gonna have to extend our hand. 971 00:53:39,172 --> 00:53:39,912 - I need a little more time to think about this. 972 00:53:39,999 --> 00:53:41,305 - Think about what? 973 00:53:43,655 --> 00:53:48,094 - Look, when my grandfather was making the decisions 974 00:53:48,181 --> 00:53:50,052 it was easy, I could just sit on the sidelines. 975 00:53:50,139 --> 00:53:52,446 Things are different now. 976 00:53:52,533 --> 00:53:54,231 - Different how? 977 00:53:54,318 --> 00:53:56,624 - I keep thinking about what he would want me to do, 978 00:53:56,711 --> 00:53:59,453 how he would feel about me breaking up this company. 979 00:53:59,540 --> 00:54:02,282 This was his whole life for 50 years. 980 00:54:03,762 --> 00:54:06,199 - Well, I think it's the right move, 981 00:54:06,286 --> 00:54:10,116 but that is a decision that's on your shoulders now. 982 00:54:10,203 --> 00:54:12,379 [dramatic music] 983 00:54:12,466 --> 00:54:13,641 - Victor, wait, just... 984 00:54:21,040 --> 00:54:24,348 You really believe this merger is the right move? 985 00:54:24,435 --> 00:54:25,174 - Yes, I do. 986 00:54:30,441 --> 00:54:31,311 - All right. 987 00:54:31,398 --> 00:54:32,312 Let's make this happen, huh? 988 00:54:35,184 --> 00:54:35,881 - Good. 989 00:54:35,968 --> 00:54:37,491 You call O'Neill. 990 00:54:37,578 --> 00:54:39,885 Get him on the phone, give him the good news yourself. 991 00:54:43,018 --> 00:54:45,717 And David, those shoes fit you perfectly. 992 00:54:49,329 --> 00:54:50,722 - Craig, I am so late. 993 00:54:50,809 --> 00:54:52,463 Could you do me a favor? 994 00:54:52,550 --> 00:54:56,293 Call Brunel, get the number for A-1 Fender on West Franklin. 995 00:54:56,380 --> 00:54:58,120 Tell the mechanic I'm on my way. 996 00:54:58,207 --> 00:54:58,991 - Okay, will do. 997 00:54:59,078 --> 00:54:59,687 - And have a good night. 998 00:54:59,774 --> 00:55:00,645 - All right. 999 00:55:00,732 --> 00:55:01,994 - [Christine] Thanks. 1000 00:55:02,081 --> 00:55:02,908 - [Operator] Directory assistance. 1001 00:55:02,995 --> 00:55:04,344 - Yes, can I have the number 1002 00:55:04,431 --> 00:55:05,389 for Brunel Global Securities, please? 1003 00:55:06,738 --> 00:55:09,218 [dramatic music] 1004 00:55:09,306 --> 00:55:10,785 - Oh, good, I wanted to talk to you 1005 00:55:10,872 --> 00:55:11,569 about the Sandeman account... - Yeah, Dorothy, I'm late. 1006 00:55:11,656 --> 00:55:12,352 - Okay. 1007 00:55:12,439 --> 00:55:13,397 - Walk and talk. 1008 00:55:13,484 --> 00:55:14,311 - Absolutely. 1009 00:55:55,787 --> 00:55:57,615 [cell phone ringing] 1010 00:55:57,702 --> 00:55:58,529 - Hello? 1011 00:55:58,616 --> 00:55:59,965 - I called Mr. Brunel. 1012 00:56:00,052 --> 00:56:01,270 He must have been gone for the day, 1013 00:56:01,358 --> 00:56:02,097 so I left a voice mail. 1014 00:56:03,577 --> 00:56:05,449 And I couldn't find a listing for A-1 1015 00:56:05,536 --> 00:56:07,625 on Franklin or anywhere else, sorry. 1016 00:56:09,148 --> 00:56:10,628 Are you all right? 1017 00:56:10,715 --> 00:56:12,717 - Yeah, I'm okay, I'm just in the middle of nowhere. 1018 00:56:12,804 --> 00:56:15,023 It's cold, it's dark, and I want hot soup. 1019 00:56:15,981 --> 00:56:17,374 I'll find it, go home. 1020 00:56:17,461 --> 00:56:19,419 I'll see you first thing in the morning. 1021 00:56:19,506 --> 00:56:20,377 - All right, goodnight. 1022 00:56:20,464 --> 00:56:23,162 [dramatic music] 1023 00:56:57,239 --> 00:56:58,023 - Hello? 1024 00:57:04,116 --> 00:57:04,899 Hello? 1025 00:57:19,914 --> 00:57:20,785 Oh, my God. 1026 00:57:30,534 --> 00:57:31,839 - Hey! 1027 00:57:31,926 --> 00:57:33,232 What are you doing, lady? 1028 00:57:33,319 --> 00:57:35,103 You shouldn't be around here, no way. 1029 00:57:35,190 --> 00:57:37,236 - I'm supposed to get my car fixed. 1030 00:57:37,323 --> 00:57:39,543 - Nobody there, you crazy? 1031 00:57:39,630 --> 00:57:42,676 The place is shut up tight, you shouldn't be around here. 1032 00:57:42,763 --> 00:57:43,503 Go home! 1033 00:57:44,722 --> 00:57:46,811 Crazy damn woman. 1034 00:57:46,898 --> 00:57:49,117 People don't know what the hell they're doing anymore. 1035 00:57:57,474 --> 00:57:58,997 - Sure, I'll just have a look. 1036 00:57:59,084 --> 00:58:00,651 Ooh, hold on, hold on. 1037 00:58:00,738 --> 00:58:02,261 Chris? Chris? 1038 00:58:02,348 --> 00:58:04,219 There's a Mr. Brunel on the phone. 1039 00:58:04,306 --> 00:58:06,787 He's responding to a message you left last night. 1040 00:58:06,874 --> 00:58:08,528 - Great, put him through, I'll take it right here. 1041 00:58:08,615 --> 00:58:09,834 - Okay. 1042 00:58:09,921 --> 00:58:11,183 Hello, Mr. Brunel? 1043 00:58:11,270 --> 00:58:13,490 I'll just transfer you, one moment. 1044 00:58:13,577 --> 00:58:15,187 - Mr. Brunel, hi. 1045 00:58:15,274 --> 00:58:17,755 I got to your mechanic a little late last night, 1046 00:58:17,842 --> 00:58:19,713 but to be honest with you, it looked like the place 1047 00:58:19,800 --> 00:58:20,975 had been closed for quite some time. 1048 00:58:21,062 --> 00:58:22,499 - [David] I'm sorry, 1049 00:58:22,586 --> 00:58:23,891 I don't know what you're talking about Ms. Sternwald. 1050 00:58:23,978 --> 00:58:25,414 - [Christine] Is this Raymond Brunel? 1051 00:58:25,502 --> 00:58:27,373 - No, this is David Brunel, his grandson. 1052 00:58:27,460 --> 00:58:28,287 What can I do for you? 1053 00:58:28,374 --> 00:58:29,984 - Is Raymond Brunel there? 1054 00:58:30,071 --> 00:58:31,638 - What exactly is this about? 1055 00:58:31,725 --> 00:58:33,771 - Raymond Brunel rear-ended me last week. 1056 00:58:33,858 --> 00:58:35,250 We've been trying to make arrangements 1057 00:58:35,337 --> 00:58:36,164 to meet to get my car fixed. 1058 00:58:36,251 --> 00:58:37,601 - Right up here is fine. 1059 00:58:37,688 --> 00:58:38,340 - [Christine] When I spoke with him yesterday... 1060 00:58:38,427 --> 00:58:39,080 - Yesterday? 1061 00:58:39,167 --> 00:58:40,647 - Yes, yesterday. 1062 00:58:40,734 --> 00:58:41,430 He said that he didn't want to go through... 1063 00:58:41,518 --> 00:58:42,867 - Let me be clear. 1064 00:58:42,954 --> 00:58:45,173 You're telling me you spoke to him yesterday? 1065 00:58:45,260 --> 00:58:46,174 - [Victor] Larry, David's here, I'll be right back. 1066 00:58:46,261 --> 00:58:47,045 I'll be right back. 1067 00:58:47,132 --> 00:58:48,742 - [Larry] Yeah, sure. 1068 00:58:48,829 --> 00:58:50,135 - [David] My grandfather died in a car accident last week. 1069 00:58:50,222 --> 00:58:51,528 - [Christine] I'm sorry, I don't understand. 1070 00:58:51,615 --> 00:58:53,181 - No, there's nothing to understand. 1071 00:58:54,835 --> 00:58:56,576 I'm just gonna assume that this was an honest mistake, 1072 00:58:56,663 --> 00:58:57,490 and we need to end this conversation. 1073 00:58:57,577 --> 00:58:59,666 Goodbye, Ms. Sternwald. 1074 00:58:59,753 --> 00:59:01,102 I'm so sorry I'm late. 1075 00:59:01,189 --> 00:59:03,583 This woman calls and says that my grandfather 1076 00:59:03,670 --> 00:59:05,585 rear-ended her last week, she talked to him yesterday. 1077 00:59:05,672 --> 00:59:07,326 - Really? 1078 00:59:07,413 --> 00:59:08,675 Thank you. 1079 00:59:08,762 --> 00:59:11,460 Larry O'Neill, meet David Brunel. 1080 00:59:11,548 --> 00:59:12,505 - David, pleasure. 1081 00:59:12,592 --> 00:59:13,288 - Good to meet you. 1082 00:59:13,375 --> 00:59:13,985 - My condolences. 1083 00:59:14,072 --> 00:59:15,508 - Thank you. 1084 00:59:15,595 --> 00:59:17,554 - Glad this day has finally, finally come. 1085 00:59:17,641 --> 00:59:18,555 - Yeah, myself as well. 1086 00:59:20,382 --> 00:59:21,514 Shall we sit? 1087 00:59:21,601 --> 00:59:22,123 - Yeah, let's. 1088 00:59:23,690 --> 00:59:24,778 - Yeah, I got us a booth right over here. 1089 00:59:24,865 --> 00:59:26,475 - Great. - Great. 1090 00:59:26,563 --> 00:59:27,912 [suspenseful music] 1091 00:59:27,999 --> 00:59:29,827 - [Man] I spoke to Thompson yesterday. 1092 00:59:31,785 --> 00:59:32,525 - [Larry] Thank you. 1093 00:59:32,612 --> 00:59:33,570 - Everything okay? 1094 00:59:33,657 --> 00:59:34,440 - Oh, yeah, it's good. 1095 00:59:35,789 --> 00:59:38,531 [phone ringing] 1096 00:59:38,618 --> 00:59:39,967 - Craig, I need your help. 1097 00:59:41,665 --> 00:59:42,796 - [Officer] Hey, Malone, look at this coloring. 1098 00:59:42,883 --> 00:59:45,538 - Wow, maybe a week old? 1099 00:59:45,625 --> 00:59:46,321 - No, more. 1100 00:59:47,801 --> 00:59:50,717 - Officer, get Reigert to call Jetwan. 1101 00:59:50,804 --> 00:59:52,850 We're gonna need some additional lab work. 1102 01:00:02,163 --> 01:00:03,643 - "Raymond Franklin Brunel." 1103 01:00:03,730 --> 01:00:06,211 "Age 75, died in a car accident on December 7, 2005." 1104 01:00:07,691 --> 01:00:08,953 "He is survived by his wife, Margaret, 1105 01:00:09,040 --> 01:00:11,172 "and his grandson, David Brunel." 1106 01:00:11,259 --> 01:00:14,523 - Okay, The Raymond Brunel I met was no 75 years old. 1107 01:00:14,611 --> 01:00:15,568 - Or next time he calls, we need to get 1108 01:00:15,655 --> 01:00:17,222 his plastic surgeon's number. 1109 01:00:17,309 --> 01:00:18,005 - Maybe. 1110 01:00:19,616 --> 01:00:21,661 Let's see what this Mr. Brunel looks like. 1111 01:00:25,665 --> 01:00:26,884 - Blood splatter. 1112 01:00:26,971 --> 01:00:27,711 Whose blood? 1113 01:00:32,629 --> 01:00:34,326 The trunk was right here. 1114 01:00:34,413 --> 01:00:35,762 - Yeah. 1115 01:00:35,849 --> 01:00:36,633 - We need another look at that car. 1116 01:00:41,159 --> 01:00:43,727 [dramatic music] 1117 01:00:47,469 --> 01:00:48,732 - It's not the same man. 1118 01:00:52,605 --> 01:00:54,172 - [Malone] Thanks for seeing us today, Mr. Brunel. 1119 01:00:54,259 --> 01:00:55,695 I apologize for any inconvenience, 1120 01:00:55,782 --> 01:00:57,784 but we think it's important. 1121 01:00:57,871 --> 01:01:00,091 - [David] I appreciate you keeping us up to date. 1122 01:01:05,879 --> 01:01:08,621 - Mr. Brunel, as a result of the coroner's findings 1123 01:01:08,708 --> 01:01:11,929 we are treating your grandfather's death as a homicide. 1124 01:01:12,799 --> 01:01:14,366 - What? 1125 01:01:14,453 --> 01:01:17,151 - The multiple contusions on the left side of his skull 1126 01:01:17,238 --> 01:01:21,025 appear to be blows struck with maximum force 1127 01:01:21,112 --> 01:01:22,591 by an assailant. 1128 01:01:22,679 --> 01:01:23,984 - Oh, my God. 1129 01:01:24,071 --> 01:01:25,812 - Homicide? 1130 01:01:25,899 --> 01:01:28,380 Raymond Brunel didn't have an enemy in the world. 1131 01:01:28,467 --> 01:01:29,816 - I'm gonna have to ask both of you 1132 01:01:29,903 --> 01:01:31,862 where you were the night of the incident? 1133 01:01:33,472 --> 01:01:34,952 - We've checked the parking garage security tapes, 1134 01:01:35,039 --> 01:01:36,562 so we know you left at 6:15. 1135 01:01:38,695 --> 01:01:40,174 - Yeah, I was having dinner with some friends 1136 01:01:40,261 --> 01:01:43,395 from about 7:30 till 11:00. 1137 01:01:43,482 --> 01:01:44,744 - Okay, we'll need names 1138 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 and contact information, Mr. Brunel. 1139 01:01:46,833 --> 01:01:47,747 - [David] Of course. 1140 01:01:48,922 --> 01:01:49,706 - Mr. Sandeman? 1141 01:01:50,707 --> 01:01:52,317 - I left about 8:30. 1142 01:01:52,404 --> 01:01:55,015 - "8:35, 35 minutes before Mr. Brunel." 1143 01:01:56,147 --> 01:01:56,843 - And you went? 1144 01:01:56,930 --> 01:01:57,714 - Straight home. 1145 01:01:59,237 --> 01:02:00,760 - We're gonna need to access 1146 01:02:00,847 --> 01:02:02,327 company employees and records. 1147 01:02:03,850 --> 01:02:05,722 - [David] I'll get you whatever you need. 1148 01:02:05,809 --> 01:02:07,898 Detective Malone, when can we make arrangements 1149 01:02:07,985 --> 01:02:09,290 for the funeral? 1150 01:02:09,377 --> 01:02:10,944 My grandmother's anxious to take care of it. 1151 01:02:11,031 --> 01:02:12,293 - [Malone] As soon as we get a release from the coroner, 1152 01:02:12,380 --> 01:02:13,773 we'll let you know. 1153 01:02:13,860 --> 01:02:15,383 - So who is this guy? 1154 01:02:15,470 --> 01:02:17,995 - Well, that's the $64,000 question. 1155 01:02:18,082 --> 01:02:20,780 The guy who busted my tail light on December 7th 1156 01:02:20,867 --> 01:02:23,130 was driving a champagne-colored Lincoln. 1157 01:02:23,217 --> 01:02:25,132 He says he's Raymond Brunel. 1158 01:02:25,219 --> 01:02:26,699 He shows me proof of insurance 1159 01:02:26,786 --> 01:02:28,396 with Raymond Brunel's name on it, 1160 01:02:28,483 --> 01:02:31,704 and I'd say he looked a healthy 35, maybe 40. 1161 01:02:31,791 --> 01:02:34,838 That same guy, he sounded the same to me, anyway, 1162 01:02:34,925 --> 01:02:36,927 calls me this Monday, the 12th, and says, 1163 01:02:37,014 --> 01:02:38,232 "Hello, I'm Raymond Brunel." 1164 01:02:38,319 --> 01:02:40,147 - And somehow he convinces you 1165 01:02:40,234 --> 01:02:42,149 that you need to get your car fixed in an area 1166 01:02:42,236 --> 01:02:44,761 that's perfect if you want to buy methamphetamines. 1167 01:02:44,848 --> 01:02:45,979 - The plot thickens. 1168 01:02:46,066 --> 01:02:47,807 Today I speak to someone who says 1169 01:02:47,894 --> 01:02:50,114 he's Raymond Brunel's grandson, David. 1170 01:02:50,201 --> 01:02:52,856 According to David, Brunel the elder was killed 1171 01:02:52,943 --> 01:02:55,206 in a car accident on December 7th. 1172 01:02:55,293 --> 01:02:58,252 So who's the guy I spoke to this Monday, the 12th? 1173 01:02:58,339 --> 01:03:00,341 I check the computer. 1174 01:03:00,428 --> 01:03:05,129 Up pops a picture of Raymond Brunel, 75 if he's a day. 1175 01:03:06,652 --> 01:03:08,349 Not the 35-year-old who rear-ended me. 1176 01:03:09,829 --> 01:03:11,831 You make a mean martini, any refills? 1177 01:03:11,918 --> 01:03:13,267 [chuckling] 1178 01:03:13,354 --> 01:03:14,791 - I gotta warn you, life seems focused 1179 01:03:14,878 --> 01:03:16,618 when you're seated, but when you stand up, 1180 01:03:16,705 --> 01:03:18,664 it changes dramatically. 1181 01:03:18,751 --> 01:03:20,753 And I don't mean dramatic in a good way. 1182 01:03:21,972 --> 01:03:22,494 - Listen, Jeff, 1183 01:03:23,974 --> 01:03:25,932 I think this whole thing is connected. 1184 01:03:26,019 --> 01:03:27,325 I have a fender bender with a guy 1185 01:03:27,412 --> 01:03:28,848 who says he's someone he's not. 1186 01:03:28,935 --> 01:03:31,503 Then I almost get run over by a white van. 1187 01:03:31,590 --> 01:03:33,157 Then poor Maggie. 1188 01:03:33,244 --> 01:03:35,594 Then the same guy sends me to get my car fixed 1189 01:03:35,681 --> 01:03:37,248 in a neighborhood where they never find the body, 1190 01:03:37,335 --> 01:03:38,858 and there's a white van parked there. 1191 01:03:40,294 --> 01:03:42,993 - Did you talk to Detective Douglas today? 1192 01:03:43,080 --> 01:03:44,559 What does she think of your theories? 1193 01:03:45,996 --> 01:03:47,824 - Detective Douglas thinks I'm nuts. 1194 01:03:50,435 --> 01:03:51,610 Apparently, so do you. 1195 01:03:51,697 --> 01:03:53,351 - I didn't say that. 1196 01:03:53,438 --> 01:03:55,353 - Right, you didn't verbalize it, but that's what you think. 1197 01:03:55,440 --> 01:03:57,398 - No, that is not what I think. 1198 01:03:59,052 --> 01:04:00,445 What I think is that you're playing armchair detective 1199 01:04:00,532 --> 01:04:01,359 with this whole thing... 1200 01:04:01,446 --> 01:04:02,969 - I'm not playing armchair... 1201 01:04:03,056 --> 01:04:05,102 - Chris, maybe Brunel's chauffeur was driving the car, 1202 01:04:05,189 --> 01:04:08,845 or maybe it was Brunel's grandson, and I gotta tell you, 1203 01:04:08,932 --> 01:04:10,498 there's got to be at least 10,000 white vans 1204 01:04:10,585 --> 01:04:11,804 in the greater Seattle area. 1205 01:04:11,891 --> 01:04:14,111 - Well, I'm only talking about one. 1206 01:04:14,198 --> 01:04:15,329 And what about Maggie? 1207 01:04:15,416 --> 01:04:17,027 - You heard what the police said, 1208 01:04:17,114 --> 01:04:19,377 that this was a robbery, end of story, case closed... 1209 01:04:19,464 --> 01:04:21,031 - No, not "End of story." 1210 01:04:21,118 --> 01:04:24,121 Maggie was murdered, and I think... 1211 01:04:24,208 --> 01:04:25,078 Oh, forget it. 1212 01:04:25,165 --> 01:04:26,514 - [Jeff] What? Tell me. 1213 01:04:29,604 --> 01:04:30,954 - I think the burglary was faked. 1214 01:04:31,041 --> 01:04:32,520 - Oh, Chris, come on! 1215 01:04:32,607 --> 01:04:34,000 We are getting really close to 1216 01:04:34,087 --> 01:04:35,872 the definition of paranoid here. 1217 01:04:35,959 --> 01:04:38,091 I think you have a lotta stress on your plate right now, 1218 01:04:38,178 --> 01:04:39,788 with Maggie's death, your new workload, 1219 01:04:39,876 --> 01:04:41,181 trying to find a home. 1220 01:04:41,268 --> 01:04:42,704 - That is not what I'm talking about! 1221 01:04:42,791 --> 01:04:44,445 - Can you listen just for a second to me? 1222 01:04:44,532 --> 01:04:47,318 You and I are getting married in four weeks time, 1223 01:04:47,405 --> 01:04:48,362 and that's huge. 1224 01:04:48,449 --> 01:04:49,755 It would be absolutely normal 1225 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 for you to have last-minute jitters. 1226 01:04:50,974 --> 01:04:52,540 - Don't patronize me. 1227 01:04:52,627 --> 01:04:55,369 This is not just a feeling in my gut, an instinct. 1228 01:04:55,456 --> 01:04:56,849 I think I'm in danger. 1229 01:04:56,936 --> 01:04:58,764 Yes, it's circumstantial, but that doesn't mean 1230 01:04:58,851 --> 01:05:01,332 it's not valid, and all you can do is dismiss it? 1231 01:05:01,419 --> 01:05:04,465 Shrug it off as if I'm some sort of hysterical neurotic? 1232 01:05:06,032 --> 01:05:08,382 You should trust my intelligence, Jeff. 1233 01:05:08,469 --> 01:05:09,427 - [Jeff] Chris, where are you going? 1234 01:05:09,514 --> 01:05:10,689 - [Christine] I can't stay here. 1235 01:05:10,776 --> 01:05:12,082 - [Jeff] Chris. 1236 01:05:14,432 --> 01:05:15,215 - Taxi! 1237 01:05:16,434 --> 01:05:17,217 Taxi! 1238 01:05:19,045 --> 01:05:20,003 Hey! 1239 01:05:20,090 --> 01:05:23,049 [suspenseful music] 1240 01:05:28,663 --> 01:05:30,100 [cell phone keypad beeping] 1241 01:05:30,187 --> 01:05:30,927 Hello? 1242 01:05:31,014 --> 01:05:33,146 Hi, I need a taxi. 1243 01:05:33,233 --> 01:05:35,192 Can you hear me? 1244 01:05:35,279 --> 01:05:36,671 Hello? 1245 01:05:36,758 --> 01:05:37,672 You're breaking up. 1246 01:05:39,022 --> 01:05:39,979 Damn it! 1247 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 Damn it. 1248 01:05:42,068 --> 01:05:44,810 [cell phone keypad beeping] 1249 01:05:44,897 --> 01:05:48,074 Hello, hi, I'm at Drake and First. 1250 01:05:48,161 --> 01:05:48,945 No, I can't hear you. 1251 01:05:50,207 --> 01:05:51,599 Come on. - Chris, what are you doing? 1252 01:05:51,686 --> 01:05:52,644 - [Christine] Failing at calling a cab. 1253 01:05:52,731 --> 01:05:54,037 - [Jeff] Please, get in the car. 1254 01:05:54,124 --> 01:05:55,647 - [Christine] No! 1255 01:05:59,738 --> 01:06:00,391 - Come on, Chris. 1256 01:06:00,478 --> 01:06:01,827 Let's go home. 1257 01:06:01,914 --> 01:06:03,176 - [Christine] No, I'm fine, I'm taking a cab. 1258 01:06:03,263 --> 01:06:04,134 - [Jeff] Chris, please, get in the truck. 1259 01:06:04,221 --> 01:06:05,657 - [Christine] Let go of me! 1260 01:06:05,744 --> 01:06:07,224 - You're acting like a crazy person, Chris. 1261 01:06:07,311 --> 01:06:08,921 - Oh, crazy and paranoid, that's quite a laundry list. 1262 01:06:09,008 --> 01:06:11,793 - I didn't say you were crazy, I said you're acting crazy. 1263 01:06:11,880 --> 01:06:13,447 - No, what's going on here is that you think 1264 01:06:13,534 --> 01:06:15,754 what happened to me three years ago in Central Park 1265 01:06:15,841 --> 01:06:18,583 is distorting my ability to see reality. 1266 01:06:18,670 --> 01:06:20,019 Right? 1267 01:06:20,106 --> 01:06:21,803 - Yeah, I do. 1268 01:06:22,848 --> 01:06:24,023 - Taxi! 1269 01:06:24,110 --> 01:06:25,285 Go to hell. 1270 01:06:25,372 --> 01:06:26,460 Hey! - You know what? 1271 01:06:26,547 --> 01:06:27,505 I didn't deserve that. 1272 01:06:27,592 --> 01:06:28,897 - [Christine] Matter of opinion. 1273 01:06:28,985 --> 01:06:29,811 - [David] And if you wanna talk to me 1274 01:06:29,898 --> 01:06:31,335 I will be back at our loft. 1275 01:06:31,422 --> 01:06:32,379 - [Christine] Enjoy yourself. 1276 01:06:44,348 --> 01:06:47,177 [thunder clapping] 1277 01:06:51,485 --> 01:06:52,791 - [Larry] Made the adjustments you requested, 1278 01:06:52,878 --> 01:06:54,140 it's printing out now. 1279 01:06:54,227 --> 01:06:55,620 - [Victor] Excellent, Mr. O'Neill. 1280 01:06:55,707 --> 01:06:57,187 - [Larry] We should be there no later than 11:00. 1281 01:06:57,274 --> 01:06:58,884 - Yeah, I'll see you at the office in an hour. 1282 01:06:58,971 --> 01:07:00,451 - [Larry] And smoking Cohibas by lunch. 1283 01:07:00,538 --> 01:07:01,408 [chuckling] 1284 01:07:01,495 --> 01:07:02,366 - I'm looking forward to it. 1285 01:07:02,453 --> 01:07:03,323 - [Larry] Yeah, me too. 1286 01:07:03,410 --> 01:07:04,194 - Great. 1287 01:07:04,281 --> 01:07:07,240 [suspenseful music] 1288 01:07:09,677 --> 01:07:10,765 - [Christine] I'd like a word with Mr. Brunel, please. 1289 01:07:10,852 --> 01:07:11,636 - [Dorothy] Certainly. 1290 01:07:11,723 --> 01:07:12,419 Is he expecting you? 1291 01:07:12,506 --> 01:07:13,551 - No, he's not. 1292 01:07:13,638 --> 01:07:15,031 It will only take five minutes. 1293 01:07:15,118 --> 01:07:17,163 - I'm sorry, I didn't catch your name. 1294 01:07:17,250 --> 01:07:19,035 - My name is Christine Sternwald. 1295 01:07:19,122 --> 01:07:22,560 - Well, Ms. Sternwald, usually, we have an appointment. 1296 01:07:32,874 --> 01:07:35,486 Mr. Sandeman, thank goodness you're here. 1297 01:07:35,573 --> 01:07:37,662 We have a little problem in reception. 1298 01:07:37,749 --> 01:07:40,143 A young woman, she doesn't have an appointment, 1299 01:07:40,230 --> 01:07:43,146 but she insists on seeing Mr. Brunel. 1300 01:07:43,233 --> 01:07:45,235 I spoke with her, but she is adamant about seeing him. 1301 01:07:45,322 --> 01:07:46,758 I don't know what to do. 1302 01:07:46,845 --> 01:07:48,194 - Did she say what she wanted to talk to him about? 1303 01:07:48,281 --> 01:07:50,979 - No, but she will only speak with Mr. Brunel, 1304 01:07:51,067 --> 01:07:52,416 and she refuses to leave until she does. 1305 01:07:52,503 --> 01:07:53,982 Her name is Christine Sternwald. 1306 01:07:55,114 --> 01:07:56,376 - Is David even in yet? 1307 01:07:56,463 --> 01:07:58,726 - No, he is due in shortly, though. 1308 01:07:58,813 --> 01:08:00,554 - [Warren] What do you suggest we do, sir? 1309 01:08:00,641 --> 01:08:02,165 - Warren, get your security guys 1310 01:08:02,252 --> 01:08:04,384 and have her escorted out of here, and when she's gone, 1311 01:08:04,471 --> 01:08:05,342 I wanna be updated. 1312 01:08:05,429 --> 01:08:06,386 - Yes, sir. 1313 01:08:06,473 --> 01:08:09,346 - I wasn't sure what to do, sir. 1314 01:08:09,433 --> 01:08:11,130 - You did the right thing, Dorothy, keep me updated. 1315 01:08:11,217 --> 01:08:12,392 - [Dorothy] Absolutely, sir, thank you. 1316 01:08:12,479 --> 01:08:14,046 - Let me know when David arrives. 1317 01:08:14,133 --> 01:08:15,613 - [Dorothy] Yes, of course, sir. 1318 01:08:24,230 --> 01:08:25,449 - [Christine] This is a private matter. 1319 01:08:25,536 --> 01:08:27,668 I only need 15 minutes of his time. 1320 01:08:27,755 --> 01:08:29,409 It is urgent I speak with him. 1321 01:08:29,496 --> 01:08:31,281 - Miss, I might as well stop you right there. 1322 01:08:31,368 --> 01:08:32,673 Without an appointment, 1323 01:08:32,760 --> 01:08:33,674 there's absolutely nothing we can do. 1324 01:08:33,761 --> 01:08:35,285 - If you don't leave voluntarily 1325 01:08:35,372 --> 01:08:36,808 we'll have you arrested and charged with trespassing. 1326 01:08:36,895 --> 01:08:37,896 - I will be more than happy to let Mr. Brunel know 1327 01:08:37,983 --> 01:08:39,463 that you would like to see him. 1328 01:08:39,550 --> 01:08:41,682 Now, these gentlemen will escort you out. 1329 01:08:41,769 --> 01:08:43,684 - [Christine] If Mr. Brunel decides he can't see me, fine. 1330 01:08:43,771 --> 01:08:45,164 I will leave. 1331 01:08:45,251 --> 01:08:46,383 But please let him know that I'm here. 1332 01:08:46,470 --> 01:08:48,254 We spoke on the phone yesterday. 1333 01:08:48,341 --> 01:08:50,909 It's in my phone, let me show you. 1334 01:08:50,996 --> 01:08:52,606 It's Mr. Brunel's number. 1335 01:08:52,693 --> 01:08:54,521 - [Dorothy] Please, now, these gentlemen will show you out. 1336 01:08:54,608 --> 01:08:55,348 - [Christine] You're forcing me out. 1337 01:08:55,435 --> 01:08:56,871 - Please, thank you. 1338 01:08:56,958 --> 01:08:57,829 - I just wish I could express to you how... 1339 01:08:57,916 --> 01:08:59,396 - We have been through this 1340 01:08:59,483 --> 01:09:00,397 and without an appointment and without you telling me 1341 01:09:00,484 --> 01:09:01,485 what this is in regards to... 1342 01:09:01,572 --> 01:09:02,355 - Ma'am. - Mr. Brunel! 1343 01:09:02,442 --> 01:09:03,835 I just need a moment 1344 01:09:03,922 --> 01:09:05,445 - of your time, sir. - Ma'am, come along. 1345 01:09:05,532 --> 01:09:06,403 - [Dorothy] I am very sorry, Mr. Brunel. 1346 01:09:06,490 --> 01:09:07,795 - Ms. Sternwald, come along. 1347 01:09:07,882 --> 01:09:08,492 - Get off of me. - We have it under control. 1348 01:09:08,579 --> 01:09:09,188 - Ma'am, please. 1349 01:09:09,275 --> 01:09:10,755 - Ms. Sternwald? 1350 01:09:10,842 --> 01:09:13,714 - It's about your grandfather and the night he died. 1351 01:09:13,801 --> 01:09:15,586 - Thank you, Mr. White, five minutes. 1352 01:09:25,639 --> 01:09:27,119 - Is she gone? 1353 01:09:27,206 --> 01:09:28,512 - No, Mr. Brunel is meeting with her in his office. 1354 01:09:28,599 --> 01:09:29,991 - What? 1355 01:09:30,078 --> 01:09:31,689 - And, he'd like to know if you'd like to sit in. 1356 01:09:31,776 --> 01:09:34,779 - No, no, I'll pass, thanks. 1357 01:09:36,128 --> 01:09:36,911 - Okay. 1358 01:09:45,790 --> 01:09:48,749 - [David] Just so you're aware, we will be taping this. 1359 01:09:48,836 --> 01:09:49,750 - [Christine] Okay. 1360 01:09:53,406 --> 01:09:54,625 - You have five minutes. 1361 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 - Photos of the damage to my car. 1362 01:10:03,677 --> 01:10:06,463 Photos of the damage to your grandfather's car. 1363 01:10:06,550 --> 01:10:08,116 The driver showed me an insurance card 1364 01:10:08,204 --> 01:10:10,728 and identified himself as Raymond Brunel. 1365 01:10:10,815 --> 01:10:13,121 He didn't have his license, he said he left it at home. 1366 01:10:13,209 --> 01:10:14,775 - If it's substantiated that my grandfather 1367 01:10:14,862 --> 01:10:16,037 was involved and at fault 1368 01:10:16,124 --> 01:10:17,561 then we'll be more than happy 1369 01:10:17,648 --> 01:10:19,606 to pay for whatever damages your car sustained. 1370 01:10:22,566 --> 01:10:24,655 - [Christine] Is this your grandfather? 1371 01:10:24,742 --> 01:10:26,265 - Yes. 1372 01:10:26,352 --> 01:10:27,832 - Well, that's not the man who rear-ended me. 1373 01:10:27,919 --> 01:10:29,312 I've never seen that man before. 1374 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 - She's after money. 1375 01:10:32,880 --> 01:10:35,100 My guess is with a check in her hand, she'll just disappear. 1376 01:10:35,187 --> 01:10:36,536 - See, I don't think so, Victor. 1377 01:10:36,623 --> 01:10:37,581 She kept insisting that my grandfather 1378 01:10:37,668 --> 01:10:39,017 was not the man driving the car. 1379 01:10:39,104 --> 01:10:40,714 - Well, she can insist all she wants. 1380 01:10:40,801 --> 01:10:41,541 It doesn't make it true. 1381 01:10:42,890 --> 01:10:44,718 Did she have a photograph of this man? 1382 01:10:44,805 --> 01:10:46,242 - No. 1383 01:10:46,329 --> 01:10:48,331 Warren taped the meeting. 1384 01:10:48,418 --> 01:10:49,375 - [Dorothy] Do you want me to call him? 1385 01:10:49,462 --> 01:10:51,377 - Yes, I wanna hear that tape. 1386 01:10:51,464 --> 01:10:52,900 And have him run a background check on her. 1387 01:10:52,987 --> 01:10:55,512 - So, I guess I should call Detective Malone, 1388 01:10:55,599 --> 01:10:57,165 tell him about this woman, this is nuts. 1389 01:10:57,253 --> 01:10:58,732 - David, listen to me. 1390 01:10:58,819 --> 01:11:01,213 O'Neill and his lawyers will be here in 15 minutes. 1391 01:11:01,300 --> 01:11:02,736 Don't worry about this girl, 1392 01:11:02,823 --> 01:11:03,563 I will take care of it. - Warren I need you to do 1393 01:11:03,650 --> 01:11:04,956 a background check. 1394 01:11:05,043 --> 01:11:05,826 - You need to focus on this deal. 1395 01:11:05,913 --> 01:11:06,871 - [Dorothy] Christine. 1396 01:11:06,958 --> 01:11:09,830 - Okay, 8:35, Sandeman's Jag. 1397 01:11:09,917 --> 01:11:11,658 Fast-forward it for me, will you? 1398 01:11:14,400 --> 01:11:15,706 There. 1399 01:11:15,793 --> 01:11:18,665 9:08, Corolla, with a woman driver, 1400 01:11:18,752 --> 01:11:20,972 right before Brunel's Lincoln, 9:12. 1401 01:11:21,059 --> 01:11:22,539 - So run the plates. 1402 01:11:22,626 --> 01:11:23,583 - Let me read that back to you. 1403 01:11:23,670 --> 01:11:25,193 "I'm sorry about last night." 1404 01:11:25,281 --> 01:11:27,892 "Please give me a chance to explain, we need to talk." 1405 01:11:27,979 --> 01:11:30,895 "Let's meet at the loft at six, I love you, Jeff." 1406 01:11:30,982 --> 01:11:32,200 Do you wanna leave a number? 1407 01:11:33,114 --> 01:11:34,594 No, no problem. 1408 01:11:34,681 --> 01:11:36,857 Okay, sir, I'll see that she gets it, bye-bye. 1409 01:11:38,772 --> 01:11:41,340 [dramatic music] 1410 01:11:43,473 --> 01:11:45,344 So, what do you want to do tonight? 1411 01:11:45,431 --> 01:11:46,737 I can't eat any food. 1412 01:11:46,824 --> 01:11:48,478 You know I'll start bingeing again. 1413 01:11:48,565 --> 01:11:50,218 I know, I already lost like 15, hold on, hold on, 1414 01:11:50,306 --> 01:11:51,263 Ms. Sternwald's here. 1415 01:11:51,350 --> 01:11:53,134 Ms. Sternwald? 1416 01:11:53,221 --> 01:11:54,484 You got a message. 1417 01:11:56,573 --> 01:11:58,662 Ooh, yeah, yeah, I wanna go see that movie. 1418 01:11:58,749 --> 01:12:01,491 - Malone, "Christine Angela Sternwald, 1419 01:12:01,578 --> 01:12:04,929 "2649 Hesby Street, apartment 24." 1420 01:12:05,016 --> 01:12:06,887 - You here to join this investigation, Eleanor, 1421 01:12:06,974 --> 01:12:08,541 or are you just here to strong-arm me 1422 01:12:08,628 --> 01:12:11,762 into buying your daughter's Girl Scout cookies again? 1423 01:12:13,372 --> 01:12:15,331 - Nobody twisted your arm to buy that second box. 1424 01:12:15,418 --> 01:12:16,854 - So, what brings you to our little corral? 1425 01:12:16,941 --> 01:12:18,638 - Well, if you still smoked, 1426 01:12:18,725 --> 01:12:19,900 you might have cracked this case. 1427 01:12:21,511 --> 01:12:22,947 While we were enjoying our nicotine addiction 1428 01:12:23,034 --> 01:12:25,993 in the parking lot, we had a little shop talk. 1429 01:12:26,080 --> 01:12:27,778 Seems Ms. Sternwald has had a busy week. 1430 01:12:29,388 --> 01:12:31,999 She was involved in a homicide this last weekend. 1431 01:12:32,086 --> 01:12:35,176 She discovered the robbery-murder of her roommate. 1432 01:12:35,263 --> 01:12:37,788 You won't find her there, she moved in with her boyfriend. 1433 01:12:37,875 --> 01:12:39,050 You're welcome. 1434 01:12:41,618 --> 01:12:42,749 - Don't stop smoking. 1435 01:12:51,802 --> 01:12:52,498 - [Driver] I'll give you a hand with those. 1436 01:12:52,585 --> 01:12:53,369 - Thanks. 1437 01:12:55,762 --> 01:12:56,807 - What you celebrating? 1438 01:12:57,851 --> 01:12:59,113 - Oh, this is make-up food. 1439 01:13:01,028 --> 01:13:04,205 You know, like kiss and make up after a fight? 1440 01:13:04,292 --> 01:13:05,685 - When we fight, my wife does the shopping, 1441 01:13:05,772 --> 01:13:07,644 but it's for jewelry and a lawyer. 1442 01:13:07,731 --> 01:13:08,601 [chuckling] 1443 01:13:08,688 --> 01:13:09,385 Whew, where's your elevator? 1444 01:13:12,344 --> 01:13:13,432 - Thanks so much for trucking this 1445 01:13:13,519 --> 01:13:14,955 all the way up here. 1446 01:13:15,042 --> 01:13:17,697 - Sitting in a cab, you get out of shape. 1447 01:13:17,784 --> 01:13:19,917 - You can just set that box on the counter. 1448 01:13:20,004 --> 01:13:21,092 - [Driver] Sure. 1449 01:13:21,179 --> 01:13:21,875 - You want some water? 1450 01:13:21,962 --> 01:13:23,834 - Yeah, please. 1451 01:13:23,921 --> 01:13:24,704 - Okay. 1452 01:13:26,619 --> 01:13:28,273 - Oh, I got to get back to the gym. 1453 01:13:30,231 --> 01:13:31,015 - Yeah. 1454 01:13:32,582 --> 01:13:33,278 Here you go. 1455 01:13:33,365 --> 01:13:34,148 - Thank you. 1456 01:13:36,673 --> 01:13:37,413 - Okay. 1457 01:13:39,589 --> 01:13:41,373 Let's see, what do I owe you? 1458 01:13:41,460 --> 01:13:42,200 - 10 bucks. 1459 01:13:43,941 --> 01:13:45,290 - Oh, and those last two bags, 1460 01:13:45,377 --> 01:13:46,900 you can just put them on the inside of the door 1461 01:13:46,987 --> 01:13:48,380 and close the door on your way out. 1462 01:13:48,467 --> 01:13:49,729 - Great, thanks a lot, have a good night. 1463 01:13:49,816 --> 01:13:50,817 - Bye. 1464 01:13:50,904 --> 01:13:53,777 [driver whistling] 1465 01:14:04,309 --> 01:14:05,832 [floor boards creaking] 1466 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 Jeff? 1467 01:14:07,007 --> 01:14:10,533 [dramatic music] 1468 01:14:10,620 --> 01:14:11,359 Sweetie? 1469 01:14:13,579 --> 01:14:16,234 [dramatic music] 1470 01:14:34,818 --> 01:14:36,167 [gasping] 1471 01:14:36,254 --> 01:14:37,081 - Don't move, don't move, don't move. 1472 01:14:37,168 --> 01:14:38,125 Don't say a word, shut up. 1473 01:14:42,173 --> 01:14:43,609 - Leaving the bags 1474 01:14:43,696 --> 01:14:45,089 down by the bottom of the door here, ma'am. 1475 01:14:45,176 --> 01:14:47,221 Good luck with the food thing, it worked for me. 1476 01:14:51,095 --> 01:14:53,750 [dramatic music] 1477 01:14:55,969 --> 01:14:58,494 - Shut up, don't you say a word. 1478 01:15:03,977 --> 01:15:05,936 [groaning] 1479 01:15:06,023 --> 01:15:06,980 - Hel... 1480 01:15:07,067 --> 01:15:09,200 [screaming] 1481 01:15:12,682 --> 01:15:15,162 [gun clicking] 1482 01:15:32,179 --> 01:15:34,834 [dramatic music] 1483 01:15:37,097 --> 01:15:40,797 [Christine breathing hard] 1484 01:15:44,714 --> 01:15:45,976 - Look away. 1485 01:15:46,063 --> 01:15:47,107 - Okay. 1486 01:15:47,194 --> 01:15:48,631 - Don't judge me. 1487 01:15:50,633 --> 01:15:52,199 You cannot judge me. 1488 01:15:57,074 --> 01:15:58,336 This is all your fault. 1489 01:15:59,685 --> 01:16:03,167 This is your responsibility, not mine. 1490 01:16:05,082 --> 01:16:06,649 - [Christine] Please don't do this... 1491 01:16:06,736 --> 01:16:09,869 - Shut up, shut up, don't talk and do not look at me! 1492 01:16:09,956 --> 01:16:12,002 [crying] 1493 01:16:20,227 --> 01:16:21,228 I'm not a killer. 1494 01:16:24,492 --> 01:16:27,844 I'm not some psychopath. 1495 01:16:30,150 --> 01:16:31,630 [scoffing] 1496 01:16:31,717 --> 01:16:36,635 See, you don't understand, I don't have a choice. 1497 01:16:40,508 --> 01:16:43,599 You kept showing up, and showing up, and showing up. 1498 01:16:45,513 --> 01:16:48,429 I didn't wanna hurt anyone, but you kept showing up. 1499 01:16:48,516 --> 01:16:51,171 I was just trying to survive. 1500 01:16:52,259 --> 01:16:53,391 - It's not gonna help you... 1501 01:16:53,478 --> 01:16:55,175 - Don't talk! 1502 01:17:00,267 --> 01:17:02,443 - It is not gonna help you to kill me. 1503 01:17:04,489 --> 01:17:07,187 It's not gonna get you out of your mess. 1504 01:17:11,801 --> 01:17:12,410 Please. 1505 01:17:12,497 --> 01:17:13,150 - Shut up! 1506 01:17:13,237 --> 01:17:14,238 - Okay, okay, 1507 01:17:14,325 --> 01:17:15,718 okay, okay! - Just shut up! 1508 01:17:15,805 --> 01:17:18,024 - You are gonna shut up, no more talking! 1509 01:17:18,111 --> 01:17:18,938 - Please. 1510 01:17:19,025 --> 01:17:19,722 Oh, please don't. 1511 01:17:19,809 --> 01:17:21,332 - Shut up! 1512 01:17:21,419 --> 01:17:22,115 - [Christine] Do not put on the duct tape 1513 01:17:22,202 --> 01:17:23,203 - Shut up. 1514 01:17:24,552 --> 01:17:26,163 [Christine muttering] 1515 01:17:26,250 --> 01:17:28,905 I can't hear you when you talk to me! 1516 01:17:28,992 --> 01:17:30,297 Do you understand that? 1517 01:17:30,384 --> 01:17:31,168 I will not hear you! 1518 01:17:33,779 --> 01:17:36,695 I just need to fix this, I just need time to think. 1519 01:17:36,782 --> 01:17:38,218 I need time to think! 1520 01:17:39,219 --> 01:17:39,959 God! 1521 01:17:40,046 --> 01:17:42,614 [phone ringing] 1522 01:17:45,095 --> 01:17:45,922 - Ms. Sternwald's line. 1523 01:17:46,009 --> 01:17:47,184 - Hi, is Chris available? 1524 01:17:47,271 --> 01:17:48,402 It's Jeff Monroe calling. 1525 01:17:48,489 --> 01:17:50,100 - No, Jeff, she left. 1526 01:17:50,187 --> 01:17:51,449 She got your message, and she'll meet you at the loft. 1527 01:17:51,536 --> 01:17:52,885 - I didn't leave a message. 1528 01:17:52,972 --> 01:17:54,017 - [Craig] The message you left this afternoon 1529 01:17:54,104 --> 01:17:54,974 to meet you at six. 1530 01:17:55,975 --> 01:17:57,324 - Well, if she calls back, 1531 01:17:57,411 --> 01:17:59,109 would you get her to call me, please? 1532 01:17:59,196 --> 01:18:00,197 Thanks. 1533 01:18:03,069 --> 01:18:03,853 - [Victor] God! 1534 01:18:03,940 --> 01:18:05,376 [cell phone ringing] 1535 01:18:05,463 --> 01:18:06,725 - [Operator] The cellular customer you have dialed 1536 01:18:06,812 --> 01:18:09,597 is away from their phone or out of. 1537 01:18:11,730 --> 01:18:15,516 - Oh, God, so stupid. 1538 01:18:15,603 --> 01:18:16,909 God, so stupid, 1539 01:18:18,563 --> 01:18:19,346 stupid! 1540 01:18:21,609 --> 01:18:24,874 God, why did you have to be in that parking garage? 1541 01:18:24,961 --> 01:18:26,614 Everything was coming together. 1542 01:18:26,702 --> 01:18:30,270 It was perfect, every detail, and then you had to drive by. 1543 01:18:32,490 --> 01:18:34,797 [groaning] 1544 01:18:37,538 --> 01:18:41,281 I slaved away for 15 years, and for what? 1545 01:18:41,368 --> 01:18:43,457 You know, I made bold decisions 1546 01:18:43,544 --> 01:18:44,676 only to have people screw me. 1547 01:18:46,286 --> 01:18:49,333 I watched the market collapse, and I lost everything. 1548 01:18:52,205 --> 01:18:54,555 But I was back in the game with this merger. 1549 01:18:54,642 --> 01:18:59,386 Oh, I positioned myself perfectly, $100 million deal. 1550 01:19:01,345 --> 01:19:02,650 Every detail. 1551 01:19:02,738 --> 01:19:03,608 Do you have a towel? 1552 01:19:05,131 --> 01:19:07,003 I was not gonna let some senile old man 1553 01:19:07,090 --> 01:19:09,266 and his clown-faced grandson stand in the way 1554 01:19:09,353 --> 01:19:11,659 of what was right, of what was mine, and then you, 1555 01:19:13,183 --> 01:19:14,140 you couldn't just walk away, could you? 1556 01:19:14,227 --> 01:19:15,228 No. 1557 01:19:15,315 --> 01:19:17,013 No, you couldn't just let it go. 1558 01:19:18,928 --> 01:19:21,626 Little Miss Nosy and her crappy little car. 1559 01:19:21,713 --> 01:19:23,193 "Where's my insurance?" 1560 01:19:24,629 --> 01:19:26,283 Let me tell you something, sweetheart, 1561 01:19:26,370 --> 01:19:29,808 I have worked too long and too hard to let a nobody like you 1562 01:19:29,895 --> 01:19:31,288 stand in the way of what is right. 1563 01:19:31,375 --> 01:19:32,985 Of what is mine! 1564 01:19:33,072 --> 01:19:33,769 [doorbell buzzing] 1565 01:19:33,856 --> 01:19:36,336 [dramatic music] 1566 01:19:36,423 --> 01:19:37,642 - Don't you say a word. 1567 01:19:55,747 --> 01:19:58,619 [doorbell buzzing] 1568 01:20:03,799 --> 01:20:06,802 [cellphone beeping] 1569 01:20:08,891 --> 01:20:09,674 - Come on. 1570 01:20:10,806 --> 01:20:11,632 Okay. 1571 01:20:11,719 --> 01:20:15,332 [cellphone keypad beeping] 1572 01:20:34,525 --> 01:20:37,180 [dramatic music] 1573 01:20:53,109 --> 01:20:54,850 - What? What? What? 1574 01:20:54,937 --> 01:20:56,460 What? What? What? 1575 01:20:57,461 --> 01:20:58,505 No! 1576 01:21:05,991 --> 01:21:07,036 - Help! 1577 01:21:07,123 --> 01:21:08,428 Help! 1578 01:21:08,515 --> 01:21:09,690 Help! 1579 01:21:09,777 --> 01:21:11,475 - Shut up, shut up! 1580 01:21:16,001 --> 01:21:17,350 - Seattle P.D.! 1581 01:21:17,437 --> 01:21:19,091 Come on out with your arms raised. 1582 01:21:19,178 --> 01:21:20,397 - [Christine] No! 1583 01:21:21,615 --> 01:21:24,575 [dramatic music] 1584 01:21:43,028 --> 01:21:43,768 Watch out! 1585 01:22:28,247 --> 01:22:30,554 [clanking] 1586 01:22:35,820 --> 01:22:38,866 [cell phone ringing] 1587 01:22:40,956 --> 01:22:42,305 [cell phone ringing] 1588 01:22:42,392 --> 01:22:44,916 [dramatic music] 1589 01:23:31,484 --> 01:23:32,529 - Dammit! 1590 01:23:46,412 --> 01:23:47,326 [grunting] 1591 01:23:47,413 --> 01:23:48,458 [yelling] 1592 01:23:48,545 --> 01:23:51,026 [whimpering] 1593 01:23:54,638 --> 01:23:55,508 Oh, oh God. 1594 01:23:58,468 --> 01:24:00,731 [groaning] 1595 01:24:05,910 --> 01:24:08,086 [moaning] 1596 01:24:18,966 --> 01:24:21,665 [dramatic music] 1597 01:24:29,064 --> 01:24:32,067 [suspenseful music] 1598 01:24:33,851 --> 01:24:36,767 [dramatic music] 1599 01:24:49,649 --> 01:24:50,607 [cracking] 1600 01:24:50,694 --> 01:24:51,477 Ow! 1601 01:25:10,235 --> 01:25:11,149 - Ow! 1602 01:25:11,236 --> 01:25:12,019 Ow! 1603 01:25:20,332 --> 01:25:22,987 [engine roaring] 1604 01:25:24,728 --> 01:25:27,470 [tires squealing] 1605 01:25:31,082 --> 01:25:33,345 [grunting] 1606 01:25:39,046 --> 01:25:39,830 No! 1607 01:25:46,880 --> 01:25:49,796 [Victor yelling] 1608 01:25:51,146 --> 01:25:52,712 [Christine screaming] 1609 01:25:52,799 --> 01:25:53,757 [tires squealing] 1610 01:25:53,844 --> 01:25:54,627 - No! 1611 01:25:57,021 --> 01:25:59,676 [breathing hard] 1612 01:26:03,114 --> 01:26:05,769 [dramatic music] 1613 01:27:37,556 --> 01:27:39,819 [soft music] 112613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.