All language subtitles for The harmonium in my memory (1999) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,722 --> 00:00:58,683 Boiled eggs 2 00:01:06,566 --> 00:01:10,194 Boiled eggs 3 00:01:10,444 --> 00:01:11,821 Pumpkin candy 4 00:01:12,281 --> 00:01:15,951 Dried squids 5 00:01:16,325 --> 00:01:18,201 How much? 6 00:01:18,203 --> 00:01:21,832 5 wons. 7 00:01:24,418 --> 00:01:26,587 There you go Thank you 8 00:02:22,516 --> 00:02:23,935 Hey you! Stool! I said stool! 9 00:02:25,437 --> 00:02:26,313 Darn you! 10 00:02:26,687 --> 00:02:31,687 Rock-a-bye baby on the tree top ~ 11 00:02:43,413 --> 00:02:46,540 Hush, Why are you interrupted my play. 12 00:02:51,587 --> 00:02:54,674 Rock-a-bye baby on the tree top ~ 13 00:02:54,716 --> 00:03:01,181 Hey! You can play like that with the baby crying?!! 14 00:03:01,473 --> 00:03:03,558 Get away! 15 00:03:03,849 --> 00:03:08,813 Come to mama. Come sweetie. 16 00:03:19,241 --> 00:03:22,577 You done boiled the laundry, girl? 17 00:03:24,246 --> 00:03:26,873 - Hey! - Where ya going? 18 00:03:45,641 --> 00:03:46,643 Ouchl! 19 00:03:57,278 --> 00:03:58,530 Get away! 20 00:04:03,743 --> 00:04:06,371 Oh my lord! 21 00:04:09,623 --> 00:04:10,542 Oh no!! 22 00:04:10,792 --> 00:04:12,294 Wretched girl! 23 00:04:12,419 --> 00:04:16,882 I'll be sure to break both them legs of yours! 24 00:04:36,358 --> 00:04:38,277 Sir, We're here. 25 00:04:39,528 --> 00:04:40,988 Thank you, sir. 26 00:05:05,639 --> 00:05:06,889 Pardon me, Miss! 27 00:05:07,307 --> 00:05:09,184 May I ask you something? 28 00:05:09,684 --> 00:05:12,437 I'm trying to find Sanri Elementary School... 29 00:05:37,920 --> 00:05:41,841 <i>Pardon me. Miss... Pardon me...</i> 30 00:06:16,250 --> 00:06:19,211 Damn girl! Whatcha looking at? 31 00:06:19,379 --> 00:06:24,759 Talk about nerves! 32 00:06:35,519 --> 00:06:40,983 Well, What cheek 33 00:06:42,651 --> 00:06:44,904 Get up and hold onto this! 34 00:07:02,422 --> 00:07:06,635 You act like you've never been fed! 35 00:07:06,927 --> 00:07:09,512 When was I ever fed right? 36 00:07:09,553 --> 00:07:15,684 You should be begging for mercy instead you complaining like that? 37 00:07:22,942 --> 00:07:27,529 Oh, my back! 38 00:07:28,949 --> 00:07:30,574 Ma, you 0k? 39 00:07:30,824 --> 00:07:32,576 You wretched girl 40 00:07:32,701 --> 00:07:35,204 You trying to kill me girl? 41 00:07:41,418 --> 00:07:43,212 Get up and eat your dinner! 42 00:08:17,872 --> 00:08:22,627 Here, here. Drink some water. 43 00:08:33,638 --> 00:08:36,932 Ay, you wretched girl. 44 00:09:01,707 --> 00:09:03,083 Nice to meet you 45 00:09:08,298 --> 00:09:12,217 This is Mr. Choi, Heonmong He's in charge of the 6th grade 6-2 class. 46 00:09:12,469 --> 00:09:16,222 Nice to meet ya! 47 00:09:16,681 --> 00:09:22,687 You're gonna break some hearts in Sanri, aintcha? Eh, eh? 48 00:09:23,229 --> 00:09:25,815 Meet Mr. Cho, Myungkoo he's in charge of moral training. 49 00:09:28,234 --> 00:09:30,570 How're ya! 50 00:09:30,986 --> 00:09:32,822 Nice to finally meet a fellow bachelor. 51 00:09:34,240 --> 00:09:35,741 And this is Sanri's one and only, Miss Yoo, Haeri 52 00:09:35,866 --> 00:09:37,618 She's in charge of the 4th grade 4-1 class. 53 00:09:37,744 --> 00:09:41,247 Wow, a bachelor worthy of the title. 54 00:09:42,248 --> 00:09:44,250 Welcome to Sanri! 55 00:09:44,708 --> 00:09:46,585 Mr. Yang, Poongjoo in charge of General Affairs. 56 00:09:47,378 --> 00:09:49,631 Ay, nice to meet you. 57 00:09:50,005 --> 00:09:51,966 Please fill out these forms... 58 00:09:52,466 --> 00:09:58,389 And I'm gonna need a copy of your birth certificate, diploma... 59 00:10:01,518 --> 00:10:02,393 huh? 60 00:10:14,780 --> 00:10:18,408 My name's Yang, Eunhee Nice to meet you. 61 00:10:18,784 --> 00:10:21,286 K-Kang, Suha. 62 00:10:22,788 --> 00:10:25,667 Good to meet you. 63 00:10:27,543 --> 00:10:30,672 Have you two found places to stay? 64 00:10:39,681 --> 00:10:42,934 Very quiet. A lot of light. 65 00:10:43,308 --> 00:10:45,269 The best room in this house. 66 00:10:45,436 --> 00:10:47,814 This is the only room you've got. 67 00:10:48,188 --> 00:10:52,401 Great! I'll take it. 68 00:10:52,568 --> 00:10:54,695 Wonderful. 69 00:10:54,946 --> 00:10:58,575 You must be starving! Go on and wash up! 70 00:11:06,331 --> 00:11:11,211 First job after Teaching School, 71 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 so how old are you...? 72 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 Twenty-one. 73 00:11:17,802 --> 00:11:19,220 Why do you ask? 74 00:11:19,428 --> 00:11:24,225 It's like seeing me, only ten years younger. 75 00:11:25,851 --> 00:11:28,812 It only takes a second to end up 76 00:11:29,313 --> 00:11:33,358 an unmarried old man in this godforsaken village! 77 00:11:33,567 --> 00:11:36,737 Why are you still single? 78 00:11:37,238 --> 00:11:40,700 It takes two to tie the knot. 79 00:11:42,368 --> 00:11:44,495 I'm sure you'll meet someone... 80 00:11:49,375 --> 00:11:49,958 What? 81 00:11:50,375 --> 00:11:55,380 What's the use? You don't have a turntable! 82 00:11:58,384 --> 00:12:00,762 I've got some root wine stashed away. 83 00:12:01,511 --> 00:12:04,348 Unpack and come on over. 84 00:12:20,907 --> 00:12:22,533 Good morning. 85 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 What's with you two? 86 00:12:32,418 --> 00:12:34,419 Go on, get going..- 87 00:12:37,423 --> 00:12:39,759 Good morning. 88 00:12:44,681 --> 00:12:45,807 - Good morning - Kangjoo 89 00:12:46,307 --> 00:12:47,808 Please walk Nanhee to school. 90 00:13:04,450 --> 00:13:14,210 The most important thing is to respect your elders. 91 00:13:15,336 --> 00:13:24,721 Respecting your parents getting along with your friends 92 00:13:25,221 --> 00:13:27,557 and following the rules... 93 00:13:48,995 --> 00:13:50,871 Who the hell! 94 00:13:54,875 --> 00:13:57,211 So happy that I'm not your homeroom teacher anymore, huh? 95 00:13:58,587 --> 00:14:01,631 We'll see about that next year. 96 00:14:01,841 --> 00:14:05,510 What you laughing at? 97 00:14:15,855 --> 00:14:19,399 Oh! Fuck! 98 00:14:21,402 --> 00:14:22,862 You little punksl! 99 00:14:31,537 --> 00:14:33,790 Attention! Bow! 100 00:14:34,289 --> 00:14:36,250 Good Morning! 101 00:14:39,504 --> 00:14:41,505 Thank you, students. 102 00:14:41,923 --> 00:14:47,427 She still thinks I'm her homeroom teacher. 103 00:15:00,191 --> 00:15:02,442 Go over there and have a seat. 104 00:15:09,951 --> 00:15:12,829 Before we begin... 105 00:15:26,216 --> 00:15:29,595 Quiet. Quiet! 106 00:15:33,224 --> 00:15:35,350 Who's baby is that? 107 00:15:40,730 --> 00:15:44,485 Young lady, I'm speaking to you? 108 00:15:50,740 --> 00:15:53,201 It's my baby brother, 109 00:15:54,828 --> 00:15:57,456 We don't have a babysitter. 110 00:16:03,004 --> 00:16:06,132 Before we begin everyone... 111 00:16:06,381 --> 00:16:12,888 Kangjoo! Granddaddy's got your lunch box. Where'd she go? 112 00:16:13,346 --> 00:16:14,264 Sir 113 00:16:14,599 --> 00:16:15,892 I'm Kangjoo's homeroom teacher. 114 00:16:16,350 --> 00:16:20,396 Oh, teacher sir. What a fine job you're doing here. 115 00:16:20,520 --> 00:16:31,156 Kangjoo got in trouble with her mama and didn't get any breakfast. 116 00:16:31,740 --> 00:16:35,410 Grampa, I ain't hungry! Go home! 117 00:16:35,660 --> 00:16:38,497 Kangjoo! 118 00:16:38,663 --> 00:16:42,751 Get over here and take it. 119 00:16:59,894 --> 00:17:03,313 Scholastic achievement is not everything. 120 00:17:03,648 --> 00:17:07,610 Just as you all have different features, you all have different talents. 121 00:17:08,027 --> 00:17:15,867 Being scholastically gifted is only one of thousands, millions of gifts. 122 00:17:16,911 --> 00:17:20,623 What I want from you is... 123 00:17:48,942 --> 00:17:52,445 Class precept - An Accord 124 00:17:58,451 --> 00:18:00,288 - You lowlife moonshiner's bastard. - Fuck you asshole. 125 00:18:00,453 --> 00:18:02,289 Hey you two! 126 00:18:02,957 --> 00:18:05,209 - Stop that this instant! - Hey, let go of me, dickwad! 127 00:18:05,585 --> 00:18:06,836 You had to go poop now! 128 00:18:10,839 --> 00:18:12,299 Ooh, look! 129 00:18:30,483 --> 00:18:32,360 You guys stop it! 130 00:18:36,615 --> 00:18:39,242 He's got the stick! 131 00:18:39,618 --> 00:18:40,994 Stop it, stop it, stop it! 132 00:18:44,332 --> 00:18:47,627 Jesus, Christ! Damn lowlifes! 133 00:18:47,876 --> 00:18:51,630 This isn't your living room! 134 00:18:59,471 --> 00:19:00,847 Mr. Kang 135 00:19:02,516 --> 00:19:04,894 Let me tell you one thing. 136 00:19:05,769 --> 00:19:11,901 You spare the rod and the kid goes rotten. 137 00:19:12,859 --> 00:19:18,281 You have to kick some asses in the beginning if you want a peaceful year. 138 00:19:18,657 --> 00:19:21,534 Well... If you treat them like people... 139 00:19:22,369 --> 00:19:29,501 I mean maybe the force won't be necessary. 140 00:19:29,751 --> 00:19:32,546 That's theoretically correct. 141 00:19:32,797 --> 00:19:40,680 Theoretically. In reality, you have take one and show them what you can do. 142 00:19:40,930 --> 00:19:48,520 They won't mess with you after that. Isn't that right? 143 00:19:53,901 --> 00:19:55,653 Hey, they're getting away. 144 00:19:55,903 --> 00:19:59,573 Stop right there! 145 00:20:07,580 --> 00:20:09,290 Hongyeon! 146 00:20:09,458 --> 00:20:10,793 Let's play! 147 00:20:11,669 --> 00:20:15,297 I'm too old for you runny nose babies! 148 00:20:22,346 --> 00:20:24,347 I'm Dootae's dad. 149 00:20:24,472 --> 00:20:25,932 Please come on in! 150 00:20:29,729 --> 00:20:31,355 Here you go. 151 00:20:34,942 --> 00:20:36,609 How's my Dootae? 152 00:20:37,611 --> 00:20:43,242 I hate to brag, but he's a winner. 153 00:20:47,454 --> 00:20:48,954 If I can be of any assistance. 154 00:20:48,955 --> 00:20:50,832 Please let me know. 155 00:20:52,250 --> 00:20:54,836 Talk about needing assistance. 156 00:20:54,836 --> 00:20:59,717 Such an ancient Auditorium, this an age for reconstruction, right? 157 00:20:59,842 --> 00:21:03,262 There isn't much, but please help yourselves! 158 00:21:03,386 --> 00:21:05,388 Mr. Chung, huh, huh? 159 00:21:19,653 --> 00:21:24,365 What in God's name are you doing? 160 00:21:26,535 --> 00:21:29,413 Ow. Got your monthlies? 161 00:21:39,548 --> 00:21:45,805 An official welcome song to the new teachers of Sanri! 162 00:21:49,808 --> 00:21:54,808 The young village girl by the Cherryblossom pond has run away to Seoul. 163 00:22:07,451 --> 00:22:17,920 She done thrown away her bucket and hoe..." 164 00:22:19,337 --> 00:22:21,298 Hongyeon 165 00:22:21,798 --> 00:22:25,344 Mama's going to town for work. 166 00:22:25,845 --> 00:22:28,221 Wretched girl. 167 00:23:10,597 --> 00:23:12,892 What in heavens is going on here?!! 168 00:23:13,267 --> 00:23:19,230 I wanted to teach them that school is a fun place. 169 00:23:19,522 --> 00:23:21,357 A place worth coming to... 170 00:23:21,775 --> 00:23:25,237 The classroom is not a playground. 171 00:23:25,613 --> 00:23:31,410 What about next month's provincial placement exams? 172 00:23:31,743 --> 00:23:34,163 I understand your intentions. 173 00:23:34,413 --> 00:23:39,293 But you mustn't disturb neighboring classes. 174 00:23:42,296 --> 00:23:44,632 Oh, were we that loud'? 175 00:23:44,882 --> 00:23:47,426 No. I, I thought you were having class outdoors. 176 00:23:47,550 --> 00:23:49,928 I thought it was a chorus. 177 00:23:50,304 --> 00:23:54,557 What?! I thought it was an earthquake! 178 00:23:56,559 --> 00:24:00,521 Uh oh, look who walked in. 179 00:24:03,901 --> 00:24:05,945 Are your their homeroom teacher? 180 00:25:16,515 --> 00:25:21,520 Aren't you Hong...dan? 181 00:25:22,855 --> 00:25:25,649 Oh, right. 182 00:25:28,609 --> 00:25:32,530 My name's Hongyeon, not Hongdan. 183 00:25:33,031 --> 00:25:34,866 Yoon, Hongyeon 184 00:25:35,241 --> 00:25:36,868 Oh right! Sorry, 185 00:25:37,911 --> 00:25:40,913 I haven't learned all your names yet. 186 00:25:41,789 --> 00:25:43,416 That's all right. 187 00:25:43,916 --> 00:25:47,754 I understand. 188 00:25:49,923 --> 00:25:53,176 What are you still doing here? 189 00:25:54,553 --> 00:25:56,305 Ah, I left my lunchbox here. 190 00:25:56,555 --> 00:25:58,307 I see. 191 00:25:59,266 --> 00:26:00,768 Well, get on home now. 192 00:26:34,801 --> 00:26:36,719 Oh, Mr. Kang! 193 00:26:36,970 --> 00:26:41,432 Please, let me. 194 00:26:41,557 --> 00:26:44,310 Oh, that's OK. 195 00:27:03,454 --> 00:27:05,749 It's Saturday. Why are you still here? 196 00:27:06,625 --> 00:27:08,751 What about you? 197 00:27:10,378 --> 00:27:12,755 I wanted to correct some compositions with the kids. 198 00:27:13,589 --> 00:27:19,887 These 5th graders have the grammar skills of 1st graders. 199 00:27:20,346 --> 00:27:23,517 Many of their parents are illiterate themselves. 200 00:27:23,851 --> 00:27:29,398 I heard most of these kids end their studies after 6th grade. 201 00:27:29,647 --> 00:27:33,276 To be practically illiterate would be a shame. 202 00:27:47,790 --> 00:27:50,793 It doesn't seem like the rain's going to stop. 203 00:27:54,756 --> 00:27:57,676 Mr. Kang, do you have an umbrella? 204 00:28:01,512 --> 00:28:07,935 I wanted to major in music, but my parents wouldn't hear of it. 205 00:28:08,811 --> 00:28:11,939 So, I settled for just listening to a lot of it. 206 00:28:14,026 --> 00:28:15,568 Have I been babbling on about me? 207 00:28:15,903 --> 00:28:17,445 No! 208 00:28:17,570 --> 00:28:19,697 I like music too. 209 00:28:20,949 --> 00:28:24,786 But this place is so far from town. 210 00:28:25,578 --> 00:28:29,457 It's hard to buy any new records. 211 00:28:29,665 --> 00:28:32,418 I have some LPs. 212 00:28:32,461 --> 00:28:34,212 We could swap from time to time. 213 00:28:38,717 --> 00:28:41,595 Mr. Kang, you're twenty-one, right? 214 00:28:42,971 --> 00:28:44,431 Yeah... 215 00:28:44,722 --> 00:28:46,599 What an age to be. 216 00:28:46,933 --> 00:28:50,436 Why do you think you're too old? 217 00:28:50,729 --> 00:28:54,232 Not yet but I'm already twenty-five. 218 00:28:54,441 --> 00:28:59,738 Twenty-five is a ripe age for a woman. We're already here. 219 00:29:01,240 --> 00:29:04,242 My place is this way. 220 00:29:04,451 --> 00:29:05,576 I'll walk you home. 221 00:29:05,743 --> 00:29:07,745 No, that's OK. It's just right here. 222 00:29:08,497 --> 00:29:10,707 It's raining too hard. You'll catch something... 223 00:29:10,832 --> 00:29:13,377 Miss Yang, here take this umbrella... 224 00:29:13,585 --> 00:29:14,961 No just share it with me next time. 225 00:29:15,253 --> 00:29:16,337 Of course... 226 00:29:18,006 --> 00:29:19,466 Oh yeah! The LP! 227 00:29:21,884 --> 00:29:23,345 Elp... 228 00:29:24,512 --> 00:29:26,222 <i>eln...?</i> 229 00:30:10,767 --> 00:30:14,395 Hey, stop fooling around. Hurry up! 230 00:30:25,949 --> 00:30:28,660 Where she gone off to now? 231 00:30:28,785 --> 00:30:29,911 Hongyeon! 232 00:30:49,472 --> 00:30:51,307 Sir, does this work? 233 00:30:51,682 --> 00:30:53,684 Everything I fix works like a charm. 234 00:30:53,852 --> 00:30:56,605 More like a scream! 235 00:30:58,981 --> 00:30:59,941 Teache๏ฌ‚ 236 00:31:00,567 --> 00:31:03,236 - Nanhee! You live here? - Uh huh. 237 00:32:07,634 --> 00:32:09,385 Ooh... how pretty. 238 00:32:29,196 --> 00:32:30,573 Now, Where's the newspaper... 239 00:32:30,949 --> 00:32:32,451 Oh, Mr. Cho~ 240 00:32:34,326 --> 00:32:36,704 Yes... 241 00:32:38,707 --> 00:32:41,460 Could you please help me here? 242 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 Yes, ma'am... 243 00:32:48,467 --> 00:32:49,843 Oh, Mr. Cho. 244 00:32:58,602 --> 00:32:59,853 Hold on a sec. 245 00:33:05,983 --> 00:33:09,570 Journal Time 246 00:33:14,492 --> 00:33:17,203 Class, I got a look at your compositions. 247 00:33:17,369 --> 00:33:21,207 Everyone tried very hard. 248 00:33:21,583 --> 00:33:28,590 But you all s_till have many grammatrcal errors. 249 00:33:29,633 --> 00:33:31,509 So I got this idea. 250 00:33:31,718 --> 00:33:39,601 _YOL_J will have a chance to wnte In your Journals everyday. 251 00:33:39,768 --> 00:33:42,394 Aahh, come on!! 252 00:33:42,520 --> 00:33:47,399 Do you want t_0 be someone who can't even wrlte a decent letter? 253 00:33:47,651 --> 00:33:49,152 No-o-o! 254 00:33:49,277 --> 00:33:51,363 Then, you must listen to what I say. 255 00:33:53,531 --> 00:33:55,157 Now, now, settle down. 256 00:33:55,909 --> 00:33:59,746 You must write in your journals everyday. 257 00:34:00,538 --> 00:34:04,792 Don't wait until the last minute. OK? 258 00:34:05,292 --> 00:34:06,544 Yes, teacher! 259 00:34:07,546 --> 00:34:13,467 If you do this well, I will tell you stories 260 00:34:14,719 --> 00:34:16,846 about Seoul and other fairy tales. 261 00:34:18,722 --> 00:34:21,684 Tell us now! 262 00:34:26,606 --> 00:34:30,735 OK, just one for show. 263 00:34:31,443 --> 00:34:36,240 I'll tell you the one about the young man that got married to a... 264 00:34:38,617 --> 00:34:44,456 Once upon a time... 265 00:34:59,639 --> 00:35:03,643 The full moon always makes me so sad. 266 00:35:05,394 --> 00:35:07,730 I wonder if teacher's looking at the same moon? 267 00:35:07,981 --> 00:35:16,656 What's with you girl? Actually doing homework! 268 00:35:47,394 --> 00:35:53,317 Ay, Suha Just put your laundry in the hamper! 269 00:35:53,693 --> 00:35:56,905 No, that's OK, I've got it. 270 00:35:57,197 --> 00:35:59,699 Oh no. What if your students see you? 271 00:36:00,449 --> 00:36:01,326 It's all right. I can do it. 272 00:36:01,409 --> 00:36:03,202 For heaven's sake, go on, go for a walk into town or something. 273 00:36:03,411 --> 00:36:04,788 No, that's OK. 274 00:36:08,416 --> 00:36:09,584 Go on in. 275 00:36:14,463 --> 00:36:16,423 Go on in. 276 00:36:25,224 --> 00:36:29,228 Teacher told a really good story today. 277 00:36:29,688 --> 00:36:32,981 He's such a good storyteller... 278 00:36:35,568 --> 00:36:37,862 Our teacher is so generous. 279 00:36:37,987 --> 00:36:44,869 Other stu_dents envy our class because thelr teachers are monsters. 280 00:36:45,494 --> 00:36:50,494 I can't wait until tomorrow, the night is too long. 281 00:37:10,394 --> 00:37:11,771 - Good morning. - Hello. 282 00:37:12,605 --> 00:37:14,648 - Hello, Miss Yang. - Good morning. 283 00:37:33,293 --> 00:37:34,878 Good morning. 284 00:38:16,418 --> 00:38:20,672 They drift like snowflakes... 285 00:38:20,715 --> 00:38:26,221 smell the scent of flowers... 286 00:38:26,721 --> 00:38:28,847 look at eachother and smile 287 00:39:09,389 --> 00:39:12,851 Teacher pinched my arm today. 288 00:39:13,016 --> 00:39:18,772 I was so surprised and turned so red. 289 00:39:22,652 --> 00:39:26,364 I felt so strange walking home. 290 00:39:27,364 --> 00:39:29,908 Why did he pinch me? 291 00:39:30,284 --> 00:39:36,875 What does it mean? I can't understand. 292 00:40:00,773 --> 00:40:04,193 Three times eight is twenty-four... 293 00:40:04,443 --> 00:40:07,322 Three times nine is twenty-seven... 294 00:41:00,958 --> 00:41:02,460 Excuse me. Mr. Kang! 295 00:41:02,585 --> 00:41:05,630 Have you seen Miss Yang's class? 296 00:41:11,719 --> 00:41:13,012 Miss Yang! 297 00:41:13,512 --> 00:41:15,973 Come over here! Miss Yang! 298 00:41:19,893 --> 00:41:25,899 All the other students are busy cleaning, why's your class getting haircuts? 299 00:41:26,358 --> 00:41:28,652 We've finished our spring cleaning, sir. 300 00:41:30,530 --> 00:41:34,158 You haven't waxed the floors, they must shine! 301 00:41:34,367 --> 00:41:36,661 It's clean. Why does it need to shine? 302 00:41:37,996 --> 00:41:42,000 The school inspector will be here tomorrow! 303 00:41:42,500 --> 00:41:44,876 Is he coming to inspect the floors? 304 00:41:45,253 --> 00:41:48,673 No, that's just common courtesy. 305 00:41:48,922 --> 00:41:54,386 Mr. Choi, I'll take full responsibility with regards to the floor. 306 00:41:54,762 --> 00:41:57,390 Now if you'll excuse me, I've got hair to cut. 307 00:41:57,764 --> 00:42:02,769 Wait a second! Miss Yang! 308 00:42:03,563 --> 00:42:07,567 That pigheaded little... 309 00:42:07,942 --> 00:42:11,653 Mr. Kangโ€! 310 00:42:25,418 --> 00:42:27,420 Are you waiting for someone? 311 00:42:50,860 --> 00:42:55,865 Teacher, why did you pinch me? 312 00:42:56,615 --> 00:43:00,244 I can't forget it. 313 00:43:00,494 --> 00:43:06,208 I think about it when I study, when I walk home. 314 00:43:06,626 --> 00:43:09,961 Teacher, what did it mean. 315 00:43:10,253 --> 00:43:19,639 Please tell me. I think and I think and I can't figure it out. 316 00:43:38,532 --> 00:43:39,991 <i>Mommy, mommy!</i> 317 00:43:43,788 --> 00:43:45,248 Why you despicable girl! 318 00:43:45,289 --> 00:43:48,167 <i>Subtract twenty-three wens.</i> 319 00:43:49,793 --> 00:43:52,672 Add ninety-four wons. 320 00:43:54,507 --> 00:43:57,425 Subtract twelve wons. 321 00:44:13,650 --> 00:44:18,196 Hongyeon, are you feeling all right? 322 00:44:20,657 --> 00:44:23,326 I'm fine. 323 00:44:34,713 --> 00:44:44,849 It's fine for a boy to pee from the living room. 324 00:44:45,224 --> 00:44:52,856 Why do boys get all the break. I hate boys. I really do. 325 00:44:53,356 --> 00:44:56,693 But ma only takes his side because he's a boy. 326 00:44:56,860 --> 00:45:01,699 Anyhow, I feel better now that I pinched him real hard. 327 00:45:02,617 --> 00:45:04,619 I hate our rooster. 328 00:45:04,827 --> 00:45:12,001 The hen lays the egg and he crows like he did all the work. 329 00:45:12,376 --> 00:45:13,878 I hate him... 330 00:45:19,507 --> 00:45:21,760 School's no fun. 331 00:45:22,010 --> 00:45:25,764 I'm sick of my friends. 332 00:45:26,849 --> 00:45:28,768 What's the point with school. 333 00:45:29,018 --> 00:45:31,519 What's the point of graduating? 334 00:45:50,289 --> 00:45:52,792 Mongdol, didn't you bring any lunch? 335 00:46:03,885 --> 00:46:08,181 Here have mine. Something I ate for breakfast... 336 00:46:08,932 --> 00:46:12,311 I'm not very hungry. Here have it. 337 00:46:27,659 --> 00:46:29,327 Yoon, Hongyeon! 338 00:46:36,210 --> 00:46:39,338 Answer me when I call you! 339 00:46:40,922 --> 00:46:42,590 Yes 340 00:46:43,800 --> 00:46:45,719 Why aren't you eating? 341 00:46:47,221 --> 00:46:48,681 I'm not hungry 342 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 You should eat something. 343 00:46:53,978 --> 00:46:55,938 I'm all right. 344 00:46:57,815 --> 00:47:01,193 - Hongyeon - Mr. Kang! 345 00:47:02,610 --> 00:47:05,614 Here you are! I've been looking for you. 346 00:47:07,365 --> 00:47:10,494 <i>Go on...</i> 347 00:47:11,619 --> 00:47:12,954 Aren't you sick of boardinghouse food? 348 00:47:13,204 --> 00:47:15,958 I brought some side dishes, please try some. 349 00:47:16,250 --> 00:47:17,626 No, I'm fine. 350 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 By the way! Please have your kids clean themselves 351 00:47:21,755 --> 00:47:24,841 before the annual physical exams! 352 00:47:25,592 --> 00:47:29,888 When I think of Ivlongdol last year, I still lose my appetite. 353 00:47:33,768 --> 00:47:37,355 Raise your head. Come on kid, go. 354 00:47:49,909 --> 00:47:54,246 Clean under your fingernails! What are these, your toenails? 355 00:48:07,425 --> 00:48:11,262 You eat 3 times a day not even a toothbrushing? 356 00:48:13,556 --> 00:48:20,438 Mongdol! When was your last shower? 357 00:48:47,925 --> 00:48:49,718 Where's Hongyeon? 358 00:49:08,820 --> 00:49:10,239 Hongyeon?! 359 00:49:14,702 --> 00:49:16,620 83 360 00:49:19,623 --> 00:49:23,001 You're maturing into a woman! 361 00:49:24,003 --> 00:49:26,505 Yes, just a minute. 362 00:49:30,384 --> 00:49:32,760 - Miss Yang! - What is it? 363 00:49:34,472 --> 00:49:36,348 We're here to take the class' stool samples! 364 00:49:45,773 --> 00:49:47,275 Go ahead! 365 00:49:48,860 --> 00:49:52,906 I listened to the LP you lent me. 366 00:49:54,657 --> 00:50:01,789 Connie Francis' "My Heart Has a Mind of Its Own" is quite good. 367 00:50:01,998 --> 00:50:04,876 I asked a friend of mine to send it to me. 368 00:50:05,168 --> 00:50:10,673 He made such a big deal. Well, I'll lend it to you. 369 00:50:12,885 --> 00:50:14,929 When I get it. 370 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Thanks. 371 00:50:16,679 --> 00:50:19,807 Thanks. No, I should thank you. 372 00:50:39,911 --> 00:50:42,205 Elp... 373 00:50:43,331 --> 00:50:46,335 <i>eln...?</i> 374 00:50:47,961 --> 00:50:50,463 I can't do it. It's not coming out! 375 00:50:50,588 --> 00:50:51,923 Try harder. 376 00:50:52,590 --> 00:50:55,469 Or else, a week of bathroom cleaning! 377 00:50:55,719 --> 00:50:56,845 What about you? 378 00:50:56,971 --> 00:51:00,474 It's not coming out because I went this morning. 379 00:51:15,947 --> 00:51:18,241 Does anyone live near Hongyeon? 380 00:51:22,579 --> 00:51:25,206 Did Hongyeon tell you she would miss school today? 381 00:51:36,719 --> 00:51:38,512 Oh, did everyone bring a stool sample? 382 00:51:47,730 --> 00:51:48,646 What's going on? 383 00:51:48,771 --> 00:51:51,400 Teacher, it's Nanhee...! 384 00:51:52,900 --> 00:51:54,402 What's wrong? 385 00:52:56,965 --> 00:52:58,842 Hongyeon's absent again! 386 00:52:59,217 --> 00:53:00,219 Teache๏ฌ‚ 387 00:53:00,719 --> 00:53:03,429 I-[ongyeon's not coming to school ever. 388 00:53:05,724 --> 00:53:08,184 Why, what's wrong with her? 389 00:53:08,434 --> 00:53:11,480 I don't know. She just doesn't want to she said. 390 00:53:11,855 --> 00:53:14,315 What's she doing then? 391 00:53:14,733 --> 00:53:17,861 Just laying on her stomach all day. 392 00:53:18,362 --> 00:53:21,365 Why, is she sick? 393 00:53:21,949 --> 00:53:23,367 What's she doing? 394 00:53:23,617 --> 00:53:26,495 Nothin'. She just lies there like a frog. 395 00:53:26,704 --> 00:53:28,622 She's just playing hooky. 396 00:53:39,257 --> 00:53:40,591 How much further? 397 00:53:40,759 --> 00:53:42,510 We're almost there. 398 00:53:48,891 --> 00:53:52,478 Yoon, Hongyeon, Teacher's here! 399 00:53:57,275 --> 00:53:58,652 Yoon, Hongyeon, 400 00:54:02,655 --> 00:54:05,284 Mam! There is bicycle-man 401 00:54:14,793 --> 00:54:15,919 Ay, Teacher! 402 00:54:16,295 --> 00:54:21,383 What brings you all the way here. 403 00:54:21,759 --> 00:54:24,927 I don't know what's got into that girl. 404 00:54:25,387 --> 00:54:28,432 Why won't she go to school. 405 00:54:28,766 --> 00:54:33,311 She's driving me crazy! 406 00:54:33,436 --> 00:54:37,648 Ma'am, where is she? 407 00:54:39,443 --> 00:54:43,653 She was here a minute ago. Where is this wretched girl? 408 00:54:43,655 --> 00:54:45,449 She's hiding in the back. 409 00:55:01,215 --> 00:55:04,343 What are you doing there? 410 00:55:08,679 --> 00:55:09,847 Hongyeon! 411 00:55:10,556 --> 00:55:13,476 Why've you been absent? 412 00:55:14,353 --> 00:55:17,356 Why're you behaving like that? 413 00:55:19,983 --> 00:55:22,236 OK, kids. Go on home now. 414 00:55:24,570 --> 00:55:32,246 Ma'am, could I talk to her alone, please? 415 00:55:35,873 --> 00:55:36,875 Sure, sure! 416 00:55:37,251 --> 00:55:40,879 Mr. Kang, if she don't listen to you, give her a good beating! 417 00:55:49,972 --> 00:55:51,723 Hongyeon! 418 00:55:52,349 --> 00:55:54,142 Look at me. 419 00:55:55,853 --> 00:56:04,235 I came all the way here and you won't talk to me. 420 00:56:12,494 --> 00:56:17,416 Didn't you hear your mother telling me to beat you? 421 00:56:21,253 --> 00:56:25,257 But I would never hit you... Hongyeon? 422 00:56:25,673 --> 00:56:29,760 But you must come to school. 423 00:56:30,429 --> 00:56:33,307 I've been very worried about you. 424 00:56:33,639 --> 00:56:40,563 I thought you were sick. Even in an accident. 425 00:56:50,907 --> 00:56:55,202 _Well, I'll expect you In school tomorrow. 426 00:56:57,789 --> 00:57:00,959 It's not the same without... 427 00:57:02,960 --> 00:57:06,923 Wow, these cherries sure are ripe. 428 00:57:53,637 --> 00:57:58,637 My heart is beating, you're the only one who knows... 429 00:58:06,525 --> 00:58:09,485 Some girl student of yours left them here 430 00:58:09,652 --> 00:58:16,158 I asked her name, grade, the works but she didn't answer. 431 00:58:16,409 --> 00:58:20,288 A big girl I might add. 432 00:58:20,871 --> 00:58:29,630 Come closer... 433 00:58:35,637 --> 00:58:38,181 Thanks for the cherries. 434 00:59:28,940 --> 00:59:29,858 Here, let me help you! 435 00:59:30,233 --> 00:59:31,735 No, I've got it. 436 00:59:31,985 --> 00:59:34,237 - It's too heavy for you! - No, I'm OK. 437 00:59:38,992 --> 00:59:41,369 Come on, let's go. 438 00:59:53,507 --> 01:00:00,387 I can carry it. Someone will see us! 439 01:00:02,014 --> 01:00:03,599 So what? 440 01:00:05,893 --> 01:00:08,229 No. 441 01:00:11,650 --> 01:00:13,527 You go ahead. 442 01:00:13,777 --> 01:00:16,237 Geez! 443 01:00:42,931 --> 01:00:47,931 Ladies and Gentlemen. Prepare yourselves for the time of your lives! 444 01:01:06,454 --> 01:01:11,835 We're not fake medicine men, 445 01:01:12,335 --> 01:01:18,215 We don't ruin your white skin with poisonous potions. 446 01:01:18,425 --> 01:01:20,844 We give you laughter and tears... 447 01:01:21,302 --> 01:01:23,221 My Drince 448 01:01:23,722 --> 01:01:29,352 How can we forget our parents' war by running away'? 449 01:02:05,222 --> 01:02:06,848 Who's there? 450 01:02:14,648 --> 01:02:16,775 Is that you, Hongyeon? 451 01:02:19,277 --> 01:02:21,362 Hello! 452 01:02:21,612 --> 01:02:23,656 What are you doing there? 453 01:02:24,407 --> 01:02:26,660 Are you here to see the play? 454 01:02:28,994 --> 01:02:31,748 Aren't you scared? Sitting here alone... 455 01:02:32,498 --> 01:02:33,916 Hongyeon? 456 01:02:35,918 --> 01:02:37,795 I'm not scared. 457 01:02:38,295 --> 01:02:39,922 Really? 458 01:02:44,385 --> 01:02:46,304 Have a seat. 459 01:03:02,278 --> 01:03:05,657 That sure is a full moon! 460 01:03:07,951 --> 01:03:12,706 Hopgyeon, were you waiting for someone? 461 01:03:12,956 --> 01:03:14,666 No? 462 01:03:19,920 --> 01:03:21,964 Why are you laughing? 463 01:03:23,215 --> 01:03:25,801 You're so foolish! 464 01:03:44,987 --> 01:03:46,614 Darn mosquito... 465 01:03:46,864 --> 01:03:49,325 You scared me! 466 01:03:49,951 --> 01:03:51,494 It's just...a mosquito! 467 01:03:51,702 --> 01:03:54,331 That's one big mosquito! 468 01:03:54,706 --> 01:03:56,499 Serves you right! 469 01:03:57,375 --> 01:04:00,503 What, serves me right? 470 01:04:22,483 --> 01:04:27,279 What if someone sees us... 471 01:04:33,494 --> 01:04:35,496 All right, let's get going. I'm tired. 472 01:04:39,416 --> 01:04:44,797 Stop moping around and go see the play or go home. 473 01:04:45,632 --> 01:04:47,800 I'm gonna turn in. 474 01:05:24,963 --> 01:05:25,713 Ready~ 475 01:05:40,603 --> 01:05:42,355 Run with morn Run with Mr. Choi 476 01:05:59,873 --> 01:06:01,499 Good Hongyeon! 477 01:06:04,501 --> 01:06:05,711 Run with Principal Hwang 478 01:07:10,693 --> 01:07:11,819 Oh, Mr. Kang! 479 01:07:11,945 --> 01:07:14,905 Miss Yang, what are you doing here on a Sunday? 480 01:07:15,572 --> 01:07:17,574 It's my turn for weekend duty. 481 01:07:17,784 --> 01:07:20,662 What are you doing here...? 482 01:07:21,579 --> 01:07:22,914 Well, that <i>is...</i> 483 01:07:24,206 --> 01:07:27,210 Here it is! I was just getting into the plot. 484 01:07:27,460 --> 01:07:29,670 I'd left it here. School Administration 485 01:07:31,713 --> 01:07:34,217 What's so interesting about that book? 486 01:07:34,342 --> 01:07:37,302 It's got its virtues. 487 01:07:38,929 --> 01:07:42,849 It's quite interesting. 488 01:07:45,228 --> 01:07:49,856 Actually, I wrote a song. 489 01:09:58,194 --> 01:10:00,822 - One more song... - Uh... Mr. Kang... 490 01:10:01,197 --> 01:10:03,199 Miss Yang. 491 01:10:04,574 --> 01:10:06,327 <i>I just...</i> 492 01:10:52,873 --> 01:10:55,250 Kang, Suha + Yang, Eunhee = baby 493 01:10:55,251 --> 01:10:57,378 They hugged, they hugged, he hugged from behind 494 01:11:21,527 --> 01:11:25,405 What if he really did hug her? 495 01:11:25,782 --> 01:11:29,911 If he did, he's a fool. 496 01:11:30,411 --> 01:11:33,873 I don't ever want to see that fool again. 497 01:11:34,498 --> 01:11:39,420 Doesn't he know she's an older woman, an old maid at that? 498 01:11:42,422 --> 01:11:45,259 She's supposed to be twenty-five. 499 01:11:45,551 --> 01:11:49,639 But she looks much older. 500 01:11:49,805 --> 01:11:54,268 She's probably seven years older than him. 501 01:11:54,560 --> 01:12:00,525 How could he hug such an old woman like her. 502 01:12:00,817 --> 01:12:03,653 He's a fool. An idiot... 503 01:12:04,529 --> 01:12:08,574 She seems to wear too much lipstick. 504 01:12:09,033 --> 01:12:11,786 She seems to wear more powder these days. 505 01:12:12,328 --> 01:12:17,416 I guess turning thirty does that to you. 506 01:12:17,707 --> 01:12:21,670 Well make-up can't make up for old age. 507 01:12:22,296 --> 01:12:27,717 Trying to look young to a man almost ten years younger than her. Pretty sad. 508 01:12:27,926 --> 01:12:36,476 Does she really think she can marry a man ten years younger than her? 509 01:12:36,726 --> 01:12:40,439 She should marry someone older. 510 01:12:40,689 --> 01:12:43,817 He should know better. 511 01:12:44,318 --> 01:12:48,698 He shouldn't even think about marrying such an old woman. 512 01:12:50,740 --> 01:12:54,244 Every time I see her fake made-up face, I feel terrible. 513 01:12:54,494 --> 01:12:58,875 Why'd she have to come to our school. Why isn't she married. 514 01:12:59,250 --> 01:13:00,376 I hate her... 515 01:13:07,382 --> 01:13:10,344 Mija, did you take my shoes. 516 01:13:12,387 --> 01:13:13,764 Are these it? 517 01:13:14,347 --> 01:13:16,893 Do you know how expensive they were? 518 01:14:05,815 --> 01:14:07,275 Hey let me try. 519 01:14:07,525 --> 01:14:08,944 Here, let me, let me! 520 01:14:14,324 --> 01:14:17,202 Hey, give me that! 521 01:14:26,921 --> 01:14:33,844 Do you guys know what this is? 522 01:14:35,470 --> 01:14:38,306 Mr. Kang, come here. 523 01:14:39,725 --> 01:14:42,603 Isn't this yours? 524 01:14:42,853 --> 01:14:46,940 They totally destroyed it. 525 01:14:56,199 --> 01:14:57,576 I swear, it wasn't us. 526 01:14:57,952 --> 01:15:05,376 What? You little rascals... I saw you with my own eyes. You liars! 527 01:15:05,751 --> 01:15:10,213 - We swear! - We just picked it up from the ground! 528 01:15:10,463 --> 01:15:16,511 Why you lying little punks! 529 01:15:27,398 --> 01:15:33,529 Oh my. I'm so sorry! 530 01:15:34,363 --> 01:15:37,992 I should have given it back to you sooner. 531 01:15:38,408 --> 01:15:41,871 This LP was for you... 532 01:15:42,412 --> 01:15:44,789 It's my fault for not disciplining them! 533 01:15:45,041 --> 01:15:49,295 No, that's not it! I shouldn't have just left it there... 534 01:15:50,296 --> 01:15:51,756 I'm sorry. 535 01:16:01,681 --> 01:16:03,391 Hello 536 01:16:23,203 --> 01:16:24,412 Stop eating them! 537 01:16:24,704 --> 01:16:26,957 There isn't enough for lunch. 538 01:16:27,332 --> 01:16:31,295 Girl, they're hungry too! 539 01:16:44,934 --> 01:16:50,439 Take your shoes off. This room isn't the playing field. 540 01:16:50,605 --> 01:16:52,358 They're new. 541 01:16:52,608 --> 01:16:55,610 Do you want lunch or not? 542 01:16:58,197 --> 01:16:59,364 <i>Ma...</i> 543 01:17:00,949 --> 01:17:03,368 Don't you think rice-rolls aren't enough? 544 01:17:03,702 --> 01:17:07,623 You're not the only one packing your teacher lunch? 545 01:17:07,997 --> 01:17:10,625 How 'bout one of our chickens! 546 01:17:11,210 --> 01:17:12,627 What?!! 547 01:17:12,877 --> 01:17:17,132 What is it a picnic or a presidential dinner? 548 01:18:13,314 --> 01:18:15,941 I wanted to wash my face... 549 01:18:16,774 --> 01:18:19,319 I didn't know you were here. 550 01:18:19,819 --> 01:18:20,945 Honest! 551 01:18:30,581 --> 01:18:32,958 ' Mr. K \ Yeggg? 552 01:18:36,295 --> 01:18:41,341 - About the record... - I told you it was OK. 553 01:18:41,675 --> 01:18:43,719 Don't worry about it... 554 01:18:56,731 --> 01:18:59,359 You've really cooked a live chicken before? 555 01:19:00,985 --> 01:19:07,492 My family's been running a restaurant for over 1O years. Piece of cake. 556 01:19:14,250 --> 01:19:17,252 Miss Yang'? 557 01:19:18,628 --> 01:19:23,759 There is an odd rumor going around. 558 01:19:24,385 --> 01:19:26,136 Have you heard? 559 01:19:29,390 --> 01:19:31,600 About us. 560 01:19:35,645 --> 01:19:39,399 That we're going out 561 01:19:40,359 --> 01:19:41,735 Have you heard? 562 01:19:42,653 --> 01:19:44,405 Yes, I have. 563 01:19:44,654 --> 01:19:48,408 I'm OK with it but I'm worried about your reputation... 564 01:19:51,996 --> 01:19:55,916 There's even graffitti in the bathrooms. 565 01:19:57,292 --> 01:19:58,793 I know, I've seen them. 566 01:19:59,168 --> 01:20:02,506 What should we do? 567 01:20:03,923 --> 01:20:11,306 It's just rumor amongst kids. Don't worry. 568 01:20:17,520 --> 01:20:19,188 Well.. yes, I know that. 569 01:20:22,525 --> 01:20:25,320 Wow, it's hot. 570 01:20:43,963 --> 01:20:45,841 Go ahead... 571 01:20:46,341 --> 01:20:51,304 Well, actually... 572 01:20:57,435 --> 01:20:59,313 Over there! 573 01:21:05,735 --> 01:21:07,863 Isn't that Hongyeon? 574 01:21:24,337 --> 01:21:25,463 Hongyeon! 575 01:21:46,902 --> 01:21:48,529 That was close! 576 01:21:49,363 --> 01:21:50,905 Weren't you scared? 577 01:21:53,783 --> 01:21:57,537 The waves were really strong... 578 01:21:57,787 --> 01:22:00,790 It's a good thing I could swim. 579 01:22:07,296 --> 01:22:08,798 Aren't you cold? 580 01:22:09,675 --> 01:22:10,926 I'm fine. 581 01:22:12,552 --> 01:22:14,930 Thank you for everything. 582 01:22:46,545 --> 01:22:52,176 I love you more than life itself. I truly love you Eunhee. 583 01:22:57,597 --> 01:23:06,939 I fell in love you the first time I saw you... 584 01:23:09,359 --> 01:23:11,445 No! It's too obvious! 585 01:24:03,372 --> 01:24:06,667 - Good morning. - You look nice today. 586 01:24:12,631 --> 01:24:18,177 Ay! All dressed up, What you have a blind date today? 587 01:25:19,238 --> 01:25:23,868 Miss Yang has resigned today due to personal reasons. 588 01:25:25,494 --> 01:25:29,498 She's leaving for San Francisco with her fiance. 589 01:25:29,750 --> 01:25:32,127 She's only been here a year. 590 01:26:29,184 --> 01:26:34,898 Ay, look at you! 591 01:26:36,274 --> 01:26:38,902 You stink. 592 01:28:40,649 --> 01:28:43,443 When I heard that Miss Yang had quit, 593 01:28:43,693 --> 01:28:47,572 I was ecstatic. I almost clapped out loud. 594 01:28:47,823 --> 01:28:55,956 A woman should follow her husband. 595 01:28:56,331 --> 01:29:04,672 I was so haDDy, I even enjoyed cleaning the classroom. 596 01:29:07,801 --> 01:29:11,346 It seems that Mr. Kang is upset. 597 01:29:11,680 --> 01:29:17,435 He should be happy for Miss Yang. 598 01:29:17,685 --> 01:29:18,853 How funny. 599 01:29:19,688 --> 01:29:25,484 She will make a great wife. 600 01:29:25,734 --> 01:29:28,362 I wish her happiness. 601 01:29:29,948 --> 01:29:38,331 What's with this girl. Carrying on like this by herself! 602 01:29:44,587 --> 01:29:45,630 Passโ€œ. 603 01:29:46,881 --> 01:29:48,257 Passโ€œ. 604 01:29:51,761 --> 01:29:53,138 Passโ€œ. 605 01:29:55,515 --> 01:29:57,392 Passโ€œ. 606 01:30:06,775 --> 01:30:10,529 Yoon, Hongyeon... Fail! 607 01:30:12,239 --> 01:30:13,407 Passโ€œ. 608 01:30:57,202 --> 01:30:58,328 Let me borrow it. 609 01:30:58,453 --> 01:30:59,704 No! 610 01:31:01,288 --> 01:31:02,206 What now? 611 01:31:02,457 --> 01:31:05,794 It was a birthday present, and he keeps asking for some. 612 01:31:07,545 --> 01:31:09,547 You didn't bring any? 613 01:31:10,215 --> 01:31:12,425 My morn said to borrow some. 614 01:31:20,475 --> 01:31:21,810 Where're your crayons? 615 01:31:23,228 --> 01:31:28,233 My older brother took them to school. 616 01:31:28,692 --> 01:31:32,737 Please share yours with him. 617 01:31:36,490 --> 01:31:38,618 All those who aren't prepared raise your hands! 618 01:32:17,489 --> 01:32:18,532 Whaddya need? 619 01:32:32,796 --> 01:32:34,506 By any chance... 620 01:32:35,425 --> 01:32:37,552 Oh, Mr. Kang, is that you? 621 01:32:53,275 --> 01:32:58,197 Ahh, I told him to leave again and again... 622 01:33:15,672 --> 01:33:17,550 No closing remark today. 623 01:33:18,592 --> 01:33:22,430 Bumho, please come to the Faculty Room! 624 01:33:26,850 --> 01:33:28,811 Are teachers here a bunch of punks. 625 01:33:29,229 --> 01:33:32,356 Beating kids up and ripping up their ears? 626 01:33:32,439 --> 01:33:34,942 What have you done to him! 627 01:33:35,318 --> 01:33:36,945 Ma'am, please calm down. It's not what you think. 628 01:33:37,237 --> 01:33:39,614 Calm down? How dare you! 629 01:33:39,823 --> 01:33:44,619 You hurt my kid and you ask me to calm down? 630 01:33:46,203 --> 01:33:48,497 You want to be crippled too? 631 01:33:48,747 --> 01:33:49,748 Please ma'am, let me go. There are kids here! 632 01:33:49,873 --> 01:33:53,252 I'm gonna kill you! 633 01:33:53,502 --> 01:33:54,461 You've met your match! 634 01:34:34,252 --> 01:34:37,297 You can laugh about this? 635 01:34:38,006 --> 01:34:39,673 Talk about ignorance. 636 01:34:40,007 --> 01:34:43,927 This is no way to treat her kid's teacher. 637 01:34:45,680 --> 01:34:47,932 It's all my fault. 638 01:35:00,819 --> 01:35:03,197 Sorry you had to get involved. 639 01:35:04,698 --> 01:35:06,533 That's OK. 640 01:35:07,409 --> 01:35:11,581 Well be careful, it's dark outside. 641 01:35:11,831 --> 01:35:14,333 - Uhh... Teacher... - Yeah? 642 01:35:14,958 --> 01:35:16,543 What's an elp? 643 01:35:29,849 --> 01:35:31,184 It's not elp 644 01:35:33,560 --> 01:35:34,811 It's called an LP. 645 01:35:38,440 --> 01:35:46,240 You play it on here and muslc comes out. 646 01:36:37,917 --> 01:36:39,252 Yeah. This was broken. 647 01:36:40,545 --> 01:36:42,630 I meant to throw it out... 648 01:36:56,685 --> 01:36:59,188 Oh~ Oh~ Oh~ 649 01:36:59,396 --> 01:37:03,775 - Only you~ - What are you singing, girl? 650 01:37:04,193 --> 01:37:06,945 You sound like a squealing pig! 651 01:37:22,211 --> 01:37:24,672 Why don't you study for a change. 652 01:37:24,838 --> 01:37:27,716 You're really gettin' on my nerves. 653 01:37:40,854 --> 01:37:44,983 Hey, mister, hey mister. 654 01:38:26,775 --> 01:38:30,363 Can she borrow it? 655 01:38:31,279 --> 01:38:32,907 She'll give it back. 656 01:38:34,283 --> 01:38:37,912 Good girl. 657 01:38:38,537 --> 01:38:40,539 Where's the King of the Sea? 658 01:38:42,417 --> 01:38:45,169 That's Dootae... 659 01:38:45,627 --> 01:38:48,547 Where are the servants? 660 01:38:48,797 --> 01:38:50,550 They were here a minute ago. 661 01:39:13,573 --> 01:39:14,574 Good? 662 01:39:20,704 --> 01:39:22,331 - Give it to me. - Stop fighting. 663 01:39:34,342 --> 01:39:36,470 FIRE! 664 01:40:19,387 --> 01:40:22,891 Teacher! I can't find Nanhee! 665 01:40:25,770 --> 01:40:28,773 Nanhee! Nanhee! 666 01:40:42,662 --> 01:40:45,664 No! Teacher! 667 01:40:57,760 --> 01:41:01,180 - Where on earth were you? - I went poo-poo. 668 01:41:08,395 --> 01:41:09,813 BUMSOO! 669 01:41:31,293 --> 01:41:34,588 Outta my way, boy! It's my baby in there! 670 01:43:46,970 --> 01:43:51,975 A teacher must continue learning in order to teach his students. 671 01:43:52,225 --> 01:43:57,605 What do we know, We've just lived a little longer than they have. 672 01:44:32,975 --> 01:44:38,271 Tomorrow's the beginning of Spring break, aren't you excited? 673 01:44:38,396 --> 01:44:39,856 Yes!! 674 01:44:43,860 --> 01:44:44,862 Today... 675 01:44:58,876 --> 01:45:04,172 Today is our last day together. 676 01:45:05,925 --> 01:45:09,887 - Aren't you glad? - No!! 677 01:45:11,555 --> 01:45:19,563 I hope you'll still recognize me if we ever meet by chance. 678 01:45:19,814 --> 01:45:21,440 YES! 679 01:45:25,027 --> 01:45:34,328 I heard you girls get all shy and hide when you see your old teacher. 680 01:45:34,828 --> 01:45:36,956 No way! 681 01:45:37,832 --> 01:45:45,588 Then you'll greet me even after you all get married? 682 01:45:45,713 --> 01:45:47,841 YES! 683 01:45:50,802 --> 01:45:55,474 We'll see about that. 684 01:45:55,975 --> 01:46:00,975 After you all get married and get really old, we'll see about that. 685 01:46:28,631 --> 01:46:32,510 You're really leaving? 686 01:46:42,645 --> 01:46:45,858 It's not much. 687 01:46:46,274 --> 01:46:48,860 Just a train ticket to Seoul. 688 01:47:01,664 --> 01:47:03,542 Oh, no. The rice is burning! 689 01:47:33,447 --> 01:47:36,324 You're really leaving? 690 01:47:37,326 --> 01:47:38,702 Maybe... 691 01:47:40,828 --> 01:47:44,958 I'll become a farmer. 692 01:47:50,965 --> 01:47:52,716 Hongyeon 693 01:47:53,591 --> 01:48:03,351 I just feel that I'm too inexperienced to teach anyone. 694 01:48:17,490 --> 01:48:24,206 I've got a lot to learn. You do understand, right? 695 01:48:27,626 --> 01:48:34,341 I'll always remember you. 696 01:48:36,885 --> 01:48:39,346 Hongyeon... 697 01:52:03,841 --> 01:52:07,554 Teacher, don't leave. Don't go! Don't go! 698 01:52:39,377 --> 01:52:40,628 Where're you headed? 699 01:52:41,837 --> 01:52:44,590 Into town to the bus station for Seoul. 700 01:52:45,384 --> 01:52:48,261 You're in luck! I'm headed for Seoul. 701 01:52:48,511 --> 01:52:51,639 I'll give you a ride. 702 01:52:53,516 --> 01:52:57,520 Teacher, this is from Hongyeon... 703 01:53:01,399 --> 01:53:04,277 Are you going or not? 704 01:53:11,284 --> 01:53:13,912 Teacher, don't go! Teacher, don't go! 705 01:53:22,628 --> 01:53:25,548 Teacher, don't go! Teacher, don't go! 48581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.