Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,874 --> 00:00:41,918
(CRICKETS CHIRPING)
2
00:00:45,296 --> 00:00:46,631
(BIRDS CALLING)
3
00:01:20,331 --> 00:01:22,417
(PANTING)
4
00:02:47,168 --> 00:02:48,461
MAN: Starling!
5
00:02:50,839 --> 00:02:52,048
Starling!
6
00:02:55,051 --> 00:02:57,720
Crawford wants to see you in his office.
7
00:02:58,096 --> 00:02:59,514
Thank you, sir.
8
00:03:47,520 --> 00:03:48,980
Clarice.
Hey.
9
00:03:49,397 --> 00:03:50,940
(PEOPLE CHATTERING)
10
00:04:37,695 --> 00:04:39,781
...so there shouldn't be
any problem if you could...
11
00:04:39,864 --> 00:04:41,324
You looking for Crawford?
Yes, sir.
12
00:04:41,407 --> 00:04:42,533
He should be back in a couple minutes.
13
00:04:42,617 --> 00:04:43,718
Why don't you wait in his office?
14
00:04:43,785 --> 00:04:44,994
Okay.
15
00:04:45,078 --> 00:04:48,206
And I think they were over in Flushing...
16
00:05:41,759 --> 00:05:43,011
Starling,
17
00:05:43,928 --> 00:05:45,972
Clarice M. Good morning.
18
00:05:46,139 --> 00:05:47,473
Good morning,
Mr. Crawford.
19
00:05:47,557 --> 00:05:50,852
Sorry to pull you off of the course at such short notice.
20
00:05:50,935 --> 00:05:52,895
Your instructors tell me you're doing well.
21
00:05:52,979 --> 00:05:54,355
Top quarter of your class.
22
00:05:54,439 --> 00:05:57,400
I hope so. They haven't
posted any grades yet.
23
00:05:57,775 --> 00:06:00,361
A job's come up, and I thought about you.
24
00:06:00,445 --> 00:06:01,571
Not a job, really.
25
00:06:01,654 --> 00:06:03,322
More of an interesting errand.
26
00:06:03,406 --> 00:06:04,615
Sit down.
27
00:06:05,074 --> 00:06:06,284
Yes, sir.
28
00:06:06,951 --> 00:06:10,329
I remember you from my seminar at UVA.
29
00:06:11,456 --> 00:06:13,332
You grilled me pretty hard, as I recall,
30
00:06:13,416 --> 00:06:15,877
on the Bureau's civil rights record in the Hoover years.
31
00:06:15,960 --> 00:06:17,295
I gave you an
32
00:06:17,378 --> 00:06:18,796
A-minus, sir.
33
00:06:21,299 --> 00:06:24,719
Let's see. Double major, psych and
criminology. Graduated magna.
34
00:06:24,802 --> 00:06:27,513
Summer internships at the Reitzinger Clinic.
35
00:06:27,597 --> 00:06:29,474
It says here when you graduate,
36
00:06:29,557 --> 00:06:32,560
you want to come to work for me in Behavioral Science.
37
00:06:32,643 --> 00:06:34,812
Yes, very much, sir.
Very much.
38
00:06:36,230 --> 00:06:38,941
We're interviewing all the serial killers now in custody
39
00:06:39,025 --> 00:06:41,110
for a psycho-behavioral
profile.
40
00:06:41,194 --> 00:06:43,905
It could be a real help in unsolved cases.
41
00:06:43,988 --> 00:06:46,824
Most of them have been happy to talk to us.
42
00:06:46,949 --> 00:06:49,118
Do you spook easily, Starling?
43
00:06:49,368 --> 00:06:50,828
Not yet, sir.
44
00:06:51,204 --> 00:06:53,915
See, the one we want most, refuses to cooperate.
45
00:06:53,998 --> 00:06:56,793
I want you to go after him again today in the asylum.
46
00:06:56,876 --> 00:06:58,503
And who's the subject?
47
00:06:58,586 --> 00:07:00,880
The psychiatrist Hannibal Lecter.
48
00:07:01,172 --> 00:07:03,007
Hannibal the Cannibal.
49
00:07:03,508 --> 00:07:06,010
I don't expect him to talk to you,
50
00:07:07,512 --> 00:07:10,181
but I have to be able to say we tried.
51
00:07:10,348 --> 00:07:11,682
So if he won't cooperate,
52
00:07:11,766 --> 00:07:13,267
I want just straight reporting.
53
00:07:13,351 --> 00:07:15,353
How's he look?
How's his cell look?
54
00:07:15,436 --> 00:07:17,063
Is he sketching, drawing?
55
00:07:17,146 --> 00:07:19,357
If he is, what's he sketching?
56
00:07:22,693 --> 00:07:25,113
Here's a dossier on Lecter.
57
00:07:27,698 --> 00:07:31,035
A copy of our questionnaire and a special ID for you.
58
00:07:31,327 --> 00:07:34,038
Have your memo on my desk by 0800 Wednesday.
59
00:07:34,122 --> 00:07:35,289
Okay.
60
00:07:37,750 --> 00:07:40,878
Excuse me, sir, but why the urgency?
61
00:07:41,003 --> 00:07:42,922
Lecter's been in prison for so many years now.
62
00:07:43,005 --> 00:07:46,175
Is there some connection between
him and Buffalo Bill maybe?
63
00:07:46,259 --> 00:07:47,885
I wish there were.
64
00:07:48,219 --> 00:07:50,471
I want your full attention, Starling.
65
00:07:51,097 --> 00:07:52,140
Yes, sir.
66
00:07:52,223 --> 00:07:54,851
Be very careful with Hannibal Lecter.
67
00:07:55,268 --> 00:07:57,103
Dr. Chilton at the asylum
will go over
68
00:07:57,186 --> 00:07:59,981
all the physical procedures used with him.
69
00:08:00,064 --> 00:08:03,317
Do not deviate from them for any reason whatsoever,
70
00:08:03,734 --> 00:08:06,320
and you're to tell him nothing personal, Starling.
71
00:08:06,404 --> 00:08:09,991
Believe me, you don't want
Hannibal Lecter inside your head.
72
00:08:10,074 --> 00:08:12,827
Just do your job, but never forget what he is.
73
00:08:12,910 --> 00:08:14,078
And what is that?
74
00:08:14,871 --> 00:08:16,581
CHILTON: Oh, he's a monster.
75
00:08:17,081 --> 00:08:18,583
A Pure psychopath.
76
00:08:19,250 --> 00:08:21,419
So rare to capture one alive.
77
00:08:21,544 --> 00:08:22,837
From a research point of view,
78
00:08:22,920 --> 00:08:25,214
Lecter is our most prized asset.
79
00:08:26,924 --> 00:08:28,050
Well.
80
00:08:29,927 --> 00:08:31,679
You know, we get a lot of detectives here,
81
00:08:31,762 --> 00:08:34,473
but I must say, I can't ever remember one as attractive.
82
00:08:37,101 --> 00:08:39,687
Will you be in Baltimore overnight?
83
00:08:40,104 --> 00:08:44,108
Because this can be quite a fun
town if you have the right guide.
84
00:08:45,276 --> 00:08:47,820
Well, I'm sure this is a
great town, Dr. Chilton,
85
00:08:47,904 --> 00:08:51,115
but, uh, my instructions
are to talk to Dr. Lecter
86
00:08:51,199 --> 00:08:52,783
and report back this afternoon.
87
00:08:53,117 --> 00:08:54,285
I see.
88
00:08:55,286 --> 00:08:56,704
Let's make this quick, then.
89
00:08:56,787 --> 00:08:58,456
We've tried to study him, of course,
90
00:08:58,539 --> 00:09:01,417
but he's much too sophisticated for the standard tests.
91
00:09:01,500 --> 00:09:03,878
Oh, my, does he hate us!
92
00:09:03,961 --> 00:09:05,963
He thinks I'm his nemesis.
93
00:09:07,506 --> 00:09:10,426
Crawford's very clever,
isn't he? Using you.
94
00:09:10,509 --> 00:09:11,886
CLARICE: What do
you mean, sir?
95
00:09:11,969 --> 00:09:15,097
A pretty young woman to turn him on.
96
00:09:15,306 --> 00:09:18,017
I don't believe Lecter's even seen a woman in eight years.
97
00:09:18,100 --> 00:09:20,353
And, oh, are you ever his taste.
98
00:09:20,645 --> 00:09:22,063
So to speak.
99
00:09:22,146 --> 00:09:23,898
I graduated from UVA, Doctor.
100
00:09:23,981 --> 00:09:25,233
It is not a charm school.
101
00:09:25,316 --> 00:09:28,527
Good. Then you should be
able to remember the rules.
102
00:09:28,611 --> 00:09:29,654
(MAN SHOUTING)
103
00:09:31,489 --> 00:09:32,657
Do not touch the glass.
104
00:09:32,740 --> 00:09:33,783
Do not approach the glass.
105
00:09:33,866 --> 00:09:35,534
You pass him nothing but soft paper.
106
00:09:35,618 --> 00:09:37,245
No pencils or pens.
107
00:09:37,328 --> 00:09:39,413
No staples or paper clips on his paper.
108
00:09:39,497 --> 00:09:41,874
Use the sliding food
carrier. No exceptions.
109
00:09:41,958 --> 00:09:44,085
If he attempts to pass you anything, do not accept it.
110
00:09:44,168 --> 00:09:45,211
Do you understand me?
111
00:09:45,294 --> 00:09:46,545
Yes, I understand, sir.
112
00:09:46,671 --> 00:09:48,256
(BUZZER BUZZING)
113
00:09:48,339 --> 00:09:51,592
I'm going to show you why we insist on such precautions.
114
00:09:51,676 --> 00:09:54,303
On the afternoon of July 8,1981,
115
00:09:54,387 --> 00:09:55,596
he complained of chest pains
116
00:09:55,680 --> 00:09:57,306
and was taken to the dispensary.
117
00:09:57,390 --> 00:10:00,101
His mouthpiece and restraints were removed for an EKG.
118
00:10:00,184 --> 00:10:03,020
When the nurse leaned over him, he did this to her.
119
00:10:05,856 --> 00:10:09,026
The doctors managed to reset her jaw, more or less,
120
00:10:09,110 --> 00:10:10,611
save one of her eyes.
121
00:10:10,695 --> 00:10:12,905
His pulse never got above 85,
122
00:10:13,447 --> 00:10:15,449
even when he ate her tongue.
123
00:10:16,200 --> 00:10:18,035
I keep him in here.
124
00:10:18,327 --> 00:10:19,662
Dr. Chilton.
125
00:10:22,415 --> 00:10:24,500
If Lecter feels that you're his enemy,
126
00:10:24,583 --> 00:10:26,961
then, uh, well, maybe we'll have more luck
127
00:10:27,044 --> 00:10:28,421
if I go in by myself.
128
00:10:28,504 --> 00:10:30,089
What do you think?
129
00:10:30,214 --> 00:10:31,549
(BEEPING)
130
00:10:32,883 --> 00:10:34,969
You might have suggested this in my office
131
00:10:35,052 --> 00:10:36,345
and saved me the time.
132
00:10:37,972 --> 00:10:40,141
Yes, sir, but then I...
I would have missed
133
00:10:40,224 --> 00:10:42,393
the pleasure of your company, sir.
134
00:10:45,229 --> 00:10:47,106
When she's finished, bring her out.
135
00:11:16,052 --> 00:11:17,595
Hi. I'm Barney.
136
00:11:18,054 --> 00:11:20,598
He told you, don't get near the glass?
137
00:11:21,057 --> 00:11:22,808
Yes, he did.
Clarice Starling.
138
00:11:22,892 --> 00:11:25,144
Mmm-hmm. Nice to
meet you, Clarice.
139
00:11:25,227 --> 00:11:27,688
You can hang your coat up here if you like.
140
00:11:27,772 --> 00:11:29,440
Thank you. I will.
141
00:11:31,317 --> 00:11:33,861
He's past the others.
The last cell.
142
00:11:33,944 --> 00:11:35,780
You keep to the right.
143
00:11:38,199 --> 00:11:39,950
I put out a chair for you.
144
00:11:40,034 --> 00:11:42,578
Oh, yes. That's very good.
Thank you.
145
00:11:43,496 --> 00:11:46,624
I'll be watching.
You'll do fine.
146
00:11:57,301 --> 00:11:58,552
INMATE: Hi.
147
00:12:17,613 --> 00:12:19,532
I can smell your cunt.
148
00:12:33,170 --> 00:12:34,547
Good morning.
149
00:12:34,839 --> 00:12:36,966
Dr. Lecter, my name
is Clarice Starling.
150
00:12:37,049 --> 00:12:38,300
May I speak with you?
151
00:12:39,009 --> 00:12:41,679
You're one of Jack Crawford's, aren't you?
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,097
I am, yes, sir.
153
00:12:44,140 --> 00:12:45,724
May I see your credentials?
154
00:12:46,684 --> 00:12:47,935
Certainly.
155
00:12:55,025 --> 00:12:56,527
Closer, please.
156
00:12:58,446 --> 00:13:00,072
Closer.
157
00:13:15,921 --> 00:13:17,882
That expires in one week.
158
00:13:18,090 --> 00:13:20,634
You're not real FBI, are you?
159
00:13:20,926 --> 00:13:23,429
I'm still in training at the Academy.
160
00:13:24,638 --> 00:13:27,349
Jack Crawford sent a trainee to me?
161
00:13:27,850 --> 00:13:29,560
Yes. I'm a student.
162
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
I'm here to learn from you.
163
00:13:31,937 --> 00:13:33,272
Maybe you can decide for yourself
164
00:13:33,355 --> 00:13:35,483
whether or not I'm qualified enough to do that.
165
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
Mmm.
166
00:13:38,569 --> 00:13:41,697
That is rather slippery of you, Agent Starling.
167
00:13:45,284 --> 00:13:46,911
Sit, please.
168
00:13:54,376 --> 00:13:56,128
Now, then. Tell me,
169
00:13:56,212 --> 00:13:58,464
what did Miggs say to you?
170
00:13:58,547 --> 00:14:00,966
Multiple Miggs in the next cell.
171
00:14:01,342 --> 00:14:02,927
He hissed at you.
172
00:14:03,010 --> 00:14:04,595
What did he say?
173
00:14:05,888 --> 00:14:08,724
He said, "I can
smell your cunt."
174
00:14:09,099 --> 00:14:10,267
I see.
175
00:14:11,769 --> 00:14:13,562
I myself cannot.
176
00:14:17,066 --> 00:14:18,609
(INHALING)
177
00:14:22,780 --> 00:14:25,241
You use Evyan skin cream.
178
00:14:27,993 --> 00:14:30,788
And sometimes you wear L'Air du Temps,
179
00:14:32,289 --> 00:14:33,666
but not today.
180
00:14:36,085 --> 00:14:38,045
Did you do all these drawings, Doctor?
181
00:14:38,128 --> 00:14:39,129
Ah!
182
00:14:40,965 --> 00:14:44,134
That is the Duomo, seen from the Belvedere.
183
00:14:45,719 --> 00:14:47,263
You know Florence?
184
00:14:48,347 --> 00:14:50,558
All that detail just from memory, sir?
185
00:14:50,641 --> 00:14:54,562
Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view.
186
00:14:54,645 --> 00:14:55,771
Well,
187
00:14:55,854 --> 00:15:00,693
perhaps you'd care to lend us your
view on this questionnaire, sir.
188
00:15:00,776 --> 00:15:03,153
Oh, no, no, no, no.
189
00:15:03,487 --> 00:15:05,239
You were doing fine.
190
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
You had been courteous and receptive to courtesy.
191
00:15:08,534 --> 00:15:13,122
You had established trust with the
embarrassing truth about Miggs.
192
00:15:13,205 --> 00:15:17,376
And now this ham-handed segue
into your questionnaire.
193
00:15:17,459 --> 00:15:18,961
(CLICKING TONGUE)
194
00:15:19,044 --> 00:15:20,504
it won't do.
195
00:15:20,796 --> 00:15:22,756
I'm only asking you to look at this, Doctor.
196
00:15:22,840 --> 00:15:24,925
Either you will or you won't.
197
00:15:25,009 --> 00:15:26,051
Yeah.
198
00:15:26,719 --> 00:15:28,804
Jack Crawford must be very busy indeed,
199
00:15:28,887 --> 00:15:31,724
if he is recruiting help from the student body.
200
00:15:31,807 --> 00:15:34,602
Busy hunting that new one, Buffalo Bill.
201
00:15:34,685 --> 00:15:36,812
What a naughty boy he is.
202
00:15:37,187 --> 00:15:40,733
Do you know why he's called Buffalo Bill?
203
00:15:40,816 --> 00:15:43,986
Please tell me. The
newspapers won't say.
204
00:15:45,279 --> 00:15:47,906
Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide.
205
00:15:47,990 --> 00:15:51,744
They said, "This one likes
to skin his humps."
206
00:15:53,329 --> 00:15:57,249
Why do you think he removes their skins,
207
00:15:57,333 --> 00:15:58,792
Agent Starling?
208
00:15:58,876 --> 00:16:01,211
Enthrall me with your acumen.
209
00:16:01,879 --> 00:16:03,380
It excites him.
210
00:16:03,714 --> 00:16:07,468
Most serial killers keep some sort
of trophies from their victims.
211
00:16:07,551 --> 00:16:08,844
I didn't.
212
00:16:08,927 --> 00:16:10,054
No.
213
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
No, you ate yours.
214
00:16:14,391 --> 00:16:16,393
You send that through now.
215
00:16:39,708 --> 00:16:40,834
Hmm.
216
00:16:43,420 --> 00:16:44,463
Oh, Agent Starling,
217
00:16:44,546 --> 00:16:48,050
you think you can dissect me with this blunt, little tool?
218
00:16:48,592 --> 00:16:49,635
No.
219
00:16:50,052 --> 00:16:51,595
I... I thought that
your knowledge...
220
00:16:51,679 --> 00:16:53,931
You're so ambitious, aren't you?
221
00:16:54,306 --> 00:16:55,557
You know what you look like to me
222
00:16:55,641 --> 00:16:58,060
with your good bag and your cheap shoes?
223
00:16:58,143 --> 00:16:59,937
You look like a rube.
224
00:17:00,270 --> 00:17:04,358
A well-scrubbed, hustling
rube with a little taste.
225
00:17:05,192 --> 00:17:07,569
Good nutrition has given you some length of bone,
226
00:17:07,653 --> 00:17:10,989
but you're not more than one
generation from poor white trash,
227
00:17:11,073 --> 00:17:12,991
are you, Agent Starling?
228
00:17:13,075 --> 00:17:15,869
And that accent you've tried so desperately to shed,
229
00:17:15,953 --> 00:17:17,705
pure West Virginia.
230
00:17:17,931 --> 00:17:19,431
(IN SOUTHERN ACCENT)
What does your father do?
231
00:17:19,456 --> 00:17:20,541
Is he a coal miner?
232
00:17:20,624 --> 00:17:22,626
Does he stink of the lamp?
233
00:17:22,710 --> 00:17:25,337
And, oh, how quickly the boys found you.
234
00:17:25,421 --> 00:17:28,966
All those tedious, sticky fumblings
in the back seats of cars,
235
00:17:29,049 --> 00:17:32,803
while you could only dream of
getting out, getting anywhere,
236
00:17:32,886 --> 00:17:36,598
getting all the way to the FBI.
237
00:17:39,893 --> 00:17:41,770
You see a lot, Doctor.
238
00:17:42,730 --> 00:17:45,149
But are you strong enough to point
239
00:17:45,274 --> 00:17:47,735
that high-powered
perception at yourself?
240
00:17:48,902 --> 00:17:50,195
What about it?
Why don't you...
241
00:17:50,279 --> 00:17:53,365
Why don't you look at yourself
and write down what you see?
242
00:17:54,783 --> 00:17:56,535
Maybe you're afraid to.
243
00:18:01,081 --> 00:18:02,708
(THUDDING)
244
00:18:06,170 --> 00:18:08,922
A census-taker once
tried to test me.
245
00:18:09,256 --> 00:18:12,676
Late his liver with some fava beans,
246
00:18:12,760 --> 00:18:14,803
and a nice Chianti.
247
00:18:16,013 --> 00:18:17,514
(HISSING)
248
00:18:23,729 --> 00:18:26,523
You fly back to school now, little Starling.
249
00:18:27,191 --> 00:18:28,692
Fly, fly, fly-
250
00:18:41,205 --> 00:18:43,499
(MIGGS MOANING)
251
00:18:43,749 --> 00:18:47,711
MIGGS: I bit my wrist
so I could die.
252
00:18:49,213 --> 00:18:50,839
Look at the blood!
253
00:18:51,381 --> 00:18:52,549
Gotcha!
254
00:18:53,133 --> 00:18:55,677
Miggs! You stupid fuck!
255
00:18:58,055 --> 00:18:59,640
Hannibal the Cannibal!
256
00:18:59,723 --> 00:19:01,308
Agent Starling!
Come back!
257
00:19:01,391 --> 00:19:03,602
Agent Starling!
Agent Starling!
258
00:19:03,894 --> 00:19:05,270
I would not have had that happen to you.
259
00:19:05,354 --> 00:19:07,147
Discourtesy is unspeakably ugly to me.
260
00:19:07,231 --> 00:19:08,482
Then do this test for me.
261
00:19:08,565 --> 00:19:09,817
No, but I will make you happy.
262
00:19:09,900 --> 00:19:11,735
I'll give you a chance for what you love most.
263
00:19:11,819 --> 00:19:12,820
And what is that, Doctor?
264
00:19:12,903 --> 00:19:14,947
Advancement, of course.
Now listen carefully.
265
00:19:15,030 --> 00:19:17,491
Look deep within yourself, Clarice Starling.
266
00:19:17,574 --> 00:19:20,577
Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine.
267
00:19:20,661 --> 00:19:21,995
M-o-f-e-t. Go now.
Doctor.
268
00:19:22,079 --> 00:19:23,997
I don't think Miggs could manage again quite so soon,
269
00:19:24,081 --> 00:19:25,290
even though he is crazy.
270
00:19:25,374 --> 00:19:26,667
Go now!
271
00:19:26,750 --> 00:19:29,086
(INMATES SCREAMING)
272
00:19:57,948 --> 00:19:59,825
(BIRDS CHIRPING)
273
00:20:08,500 --> 00:20:09,793
Hey, Bill.
274
00:20:13,338 --> 00:20:14,423
Hey.
275
00:20:14,506 --> 00:20:15,549
Daddy!
276
00:20:15,632 --> 00:20:16,633
Hey, Clarice.
277
00:20:18,176 --> 00:20:19,511
How are you?
278
00:20:20,470 --> 00:20:22,472
Did you get any bad guys today, Daddy?
279
00:20:22,556 --> 00:20:24,391
No, angel they all got away.
280
00:20:24,474 --> 00:20:25,893
Aw, shoot.
281
00:20:31,315 --> 00:20:32,316
(DOG BARKING)
282
00:20:32,983 --> 00:20:34,860
(CLARICE SOBBING)
283
00:20:46,038 --> 00:20:48,415
FBI! Hands up!
Don't move!
284
00:20:48,498 --> 00:20:49,625
Turn around!
285
00:20:49,708 --> 00:20:52,044
Hands behind your back!
Thumbs up.
286
00:20:52,586 --> 00:20:54,212
(SIREN WAILING)
287
00:20:55,839 --> 00:20:57,674
You're dead, Starling.
288
00:20:58,383 --> 00:21:01,178
Johnson, good job.
Good entry. Good commands.
289
00:21:01,261 --> 00:21:03,305
Starling, where's your danger area?
In the corner, sir.
290
00:21:03,388 --> 00:21:04,765
Did you check the corner?
No, sir.
291
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
That's the reason you're dead.
292
00:21:06,350 --> 00:21:07,851
3109.
293
00:21:08,268 --> 00:21:09,353
3109.
294
00:21:09,436 --> 00:21:13,774
Breaking doors or windows to enter or exit.
295
00:21:14,775 --> 00:21:16,151
Rule 404...
296
00:21:28,705 --> 00:21:30,040
(PHONE RINGING)
297
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
Clarice, phone.
298
00:21:36,505 --> 00:21:37,923
It's the guru.
Crawford?
299
00:21:38,006 --> 00:21:39,132
Yeah.
Thanks, Ardelia.
300
00:21:39,633 --> 00:21:40,634
Starling?
301
00:21:40,717 --> 00:21:41,885
CLARICE: Sir?
302
00:21:42,260 --> 00:21:43,720
Miggs is dead.
303
00:21:44,846 --> 00:21:47,474
Dead? How?
304
00:21:48,433 --> 00:21:50,811
The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon,
305
00:21:50,894 --> 00:21:51,937
and Miggs crying-
306
00:21:52,020 --> 00:21:53,146
They found him at bed check.
307
00:21:53,230 --> 00:21:55,023
He'd swallowed his own tongue.
308
00:21:57,567 --> 00:21:58,860
Starling?
309
00:21:59,236 --> 00:22:01,196
Yeah, I'm...
I'm still here, sir.
310
00:22:01,279 --> 00:22:04,241
I just... I don't know
how to feel about this.
311
00:22:04,741 --> 00:22:06,493
You don't have to feel any way about it.
312
00:22:06,576 --> 00:22:08,662
Lecter did it to amuse himself.
313
00:22:09,496 --> 00:22:11,790
Look, I know it got ugly today,
314
00:22:11,999 --> 00:22:15,252
but you mentioned a name at the end.
Mofet.
315
00:22:15,419 --> 00:22:16,586
Any follow-up on her?
316
00:22:17,254 --> 00:22:19,631
Uh, well, Lecter altered or destroyed
317
00:22:19,715 --> 00:22:21,466
most of his patients' histories prior to capture,
318
00:22:21,550 --> 00:22:23,343
so there's no record of anyone named Mofet.
319
00:22:23,427 --> 00:22:27,681
But, uh, I thought the "yourself" reference
320
00:22:27,764 --> 00:22:29,558
was, uh, too hokey for Lecter,
321
00:22:29,641 --> 00:22:32,185
so I figured, he's from Baltimore,
322
00:22:32,269 --> 00:22:33,687
and l looked in the phone book,
323
00:22:33,770 --> 00:22:37,274
and there's a "Your Self Storage" facility,
324
00:22:37,357 --> 00:22:39,609
right outside of downtown Baltimore, sir.
325
00:22:41,945 --> 00:22:45,741
Unit 31 was leased for 10 years,
326
00:22:45,949 --> 00:22:47,367
prepaid in full.
327
00:22:47,743 --> 00:22:48,994
The contract
328
00:22:49,077 --> 00:22:53,123
is in the name of a Miss Hester Mofet.
329
00:22:53,957 --> 00:22:56,460
So nobody's been in here since 1980?
330
00:22:56,752 --> 00:22:58,503
Not to my knowledge.
331
00:22:59,212 --> 00:23:02,924
Privacy is a great concern to my customers.
332
00:23:03,008 --> 00:23:05,802
(GRUNTING) Yes, I won't disturb anything.
I promise.
333
00:23:05,927 --> 00:23:08,096
I'll be out of here before you know it.
334
00:23:09,973 --> 00:23:11,725
Yes, actually, you can.
335
00:23:14,770 --> 00:23:17,064
(DOOR BANGING)
336
00:23:17,147 --> 00:23:18,398
It's stuck.
337
00:23:18,482 --> 00:23:21,234
We could return tomorrow with my son.
338
00:23:21,485 --> 00:23:22,986
What about him?
339
00:23:24,321 --> 00:23:26,573
I would ask my driver to help you,
340
00:23:26,656 --> 00:23:28,992
but he detests physical labor.
341
00:23:29,993 --> 00:23:31,161
Great.
342
00:23:31,745 --> 00:23:34,498
You just stay here. I'll
be back in one minute.
343
00:23:52,474 --> 00:23:54,768
(METALLIC CLANKING)
344
00:24:01,233 --> 00:24:03,026
(GRUNTING)
345
00:24:06,988 --> 00:24:08,281
It's stuck.
346
00:24:08,365 --> 00:24:09,950
Hand me that flashlight, sir.
347
00:24:10,033 --> 00:24:11,326
(METALLIC CLATTERING)
348
00:24:21,169 --> 00:24:22,212
Oh.
349
00:24:22,587 --> 00:24:23,588
Um...
350
00:24:24,047 --> 00:24:26,466
If this door should fall down
351
00:24:26,550 --> 00:24:29,052
(CHUCKLES)
or anything else, uh,
352
00:24:29,928 --> 00:24:32,806
this is the number for our Baltimore field office.
353
00:24:32,889 --> 00:24:34,683
Now, they know that you're with me.
354
00:24:34,766 --> 00:24:36,810
You call them if anything should happen.
355
00:24:36,893 --> 00:24:38,562
Yes, Miss Starling.
356
00:24:42,149 --> 00:24:43,775
(TROUSER FABRIC RIPPING)
357
00:25:07,924 --> 00:25:10,552
(RAIN PATTERING)
358
00:26:21,915 --> 00:26:24,000
(THUNDER CRACKING)
359
00:26:29,422 --> 00:26:31,424
(THUDDING)
360
00:27:11,214 --> 00:27:13,174
They're waiting for you.
Watch yourself.
361
00:27:13,258 --> 00:27:14,718
Thank you.
362
00:27:15,093 --> 00:27:16,678
CLARICE: Hester Mofet.
363
00:27:16,803 --> 00:27:18,388
It's an anagram, isn't it, Doctor?
364
00:27:19,347 --> 00:27:22,642
Hester Mofet,
"The rest of me."
365
00:27:22,726 --> 00:27:26,396
"Miss The Rest Of Me," meaning
that you rented that garage?
366
00:28:02,515 --> 00:28:03,808
Thank you.
367
00:28:04,392 --> 00:28:06,436
Your bleeding has stopped.
368
00:28:08,521 --> 00:28:10,023
How did you...
369
00:28:11,733 --> 00:28:13,151
It's nothing.
370
00:28:13,568 --> 00:28:15,278
It's just a scratch.
371
00:28:16,571 --> 00:28:18,948
Dr. Lecter, whose head
is in that bottle?
372
00:28:19,032 --> 00:28:22,202
Why don't you ask me about Buffalo Bill?
373
00:28:22,369 --> 00:28:24,287
Why, do you know something about him?
374
00:28:24,371 --> 00:28:26,498
I might, if I saw the case file.
375
00:28:26,581 --> 00:28:28,500
You could get that for me.
376
00:28:28,583 --> 00:28:30,210
Why don't we talk about Miss Mofet?
377
00:28:30,293 --> 00:28:32,295
You wanted me to find him.
378
00:28:32,670 --> 00:28:35,882
His real name is Benjamin Raspail.
379
00:28:36,424 --> 00:28:38,176
A former patient of mine,
380
00:28:38,259 --> 00:28:42,722
whose romantic attachments ran
to, shall we say, the exotic.
381
00:28:43,390 --> 00:28:44,891
I did not kill him, I assure you.
382
00:28:44,974 --> 00:28:47,685
Merely tucked him away very much as I found him,
383
00:28:47,769 --> 00:28:50,313
after he'd missed three appointments.
384
00:28:51,481 --> 00:28:53,775
If you didn't kill him, then who did, sir?
385
00:28:53,858 --> 00:28:55,151
Who can say?
386
00:28:55,235 --> 00:28:56,903
Best thing for him, really.
387
00:28:56,986 --> 00:28:59,197
His therapy was going nowhere.
388
00:28:59,948 --> 00:29:02,742
His dress, uh, makeup...
389
00:29:03,451 --> 00:29:05,203
Raspail was a transvestite?
390
00:29:05,286 --> 00:29:07,664
In life? Oh, no.
391
00:29:07,747 --> 00:29:10,083
Garden variety
manic-depressive.
392
00:29:10,166 --> 00:29:12,210
Tedious. Very tedious.
393
00:29:12,794 --> 00:29:15,338
And I just think of him as a kind of experiment,
394
00:29:15,422 --> 00:29:18,842
a fledgling killer's first effort at transformation.
395
00:29:19,008 --> 00:29:21,761
How did you feel when you saw him, Clarice?
396
00:29:22,345 --> 00:29:24,264
Scared at first, then,
397
00:29:25,265 --> 00:29:26,641
exhilarated.
398
00:29:27,225 --> 00:29:29,561
Jack Crawford is helping your career, isn't he?
399
00:29:29,644 --> 00:29:32,689
Apparently, he likes you, and you like him, too.
400
00:29:33,106 --> 00:29:35,024
I never thought about it.
401
00:29:35,275 --> 00:29:38,236
Do you think Jack Crawford wants you sexually?
402
00:29:38,361 --> 00:29:39,863
True, he is much older,
403
00:29:39,946 --> 00:29:43,575
but do you think he visualizes scenarios, exchanges,
404
00:29:43,658 --> 00:29:45,034
fucking you?
405
00:29:47,829 --> 00:29:49,289
That doesn't interest me, Doctor.
406
00:29:49,372 --> 00:29:53,042
Frankly, it's... It's the sort
of thing that Miggs would say.
407
00:29:54,878 --> 00:29:56,296
Not anymore.
408
00:30:04,053 --> 00:30:05,638
Thank you, Barney.
409
00:30:06,055 --> 00:30:07,390
(INDISTINCT)
410
00:30:09,642 --> 00:30:11,895
CLARICE: What happened
to your drawings?
411
00:30:13,271 --> 00:30:15,565
Punishment, you see, for Miggs.
412
00:30:15,982 --> 00:30:17,859
Just like that gospel program.
413
00:30:17,942 --> 00:30:20,987
When you leave, they'll turn the volume way up.
414
00:30:21,070 --> 00:30:24,115
Dr. Chilton does enjoy
his petty torments.
415
00:30:24,949 --> 00:30:27,785
What did you mean by transformation, Doctor?
416
00:30:36,419 --> 00:30:39,672
I've been in this room for eight years now, Clarice.
417
00:30:40,131 --> 00:30:43,343
I know they will never, ever let me out while I'm alive.
418
00:30:44,385 --> 00:30:46,179
What I want is a view.
419
00:30:46,721 --> 00:30:50,558
I want a window where I can see a tree, or even water.
420
00:30:50,725 --> 00:30:54,187
I want to be in a federal institution
far away from Dr. Chilton.
421
00:30:54,270 --> 00:30:56,814
What did you mean by fledgling killer?
422
00:30:57,106 --> 00:30:59,192
Are you saying that he's killed again?
423
00:30:59,275 --> 00:31:02,529
I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill,
424
00:31:02,612 --> 00:31:04,656
based on the case evidence.
425
00:31:10,119 --> 00:31:12,497
I'll help you catch him, Clarice.
426
00:31:19,295 --> 00:31:21,381
You know who he is, don't you?
427
00:31:22,298 --> 00:31:25,051
Tell me who decapitated your patient, Doctor.
428
00:31:25,134 --> 00:31:27,845
All good things to those who wait.
429
00:31:28,429 --> 00:31:29,681
I've waited, Clarice,
430
00:31:29,764 --> 00:31:32,642
but how long can you and old Jackie boy wait?
431
00:31:33,059 --> 00:31:35,061
Our little Billy must already be searching
432
00:31:35,144 --> 00:31:38,064
for that next special lady.
433
00:31:38,731 --> 00:31:42,193
After all it was a great big world
434
00:31:43,027 --> 00:31:46,155
With lots of places to run to
435
00:31:46,823 --> 00:31:49,367
(SINGING)
Yeah, and if she had to die
436
00:31:49,659 --> 00:31:51,411
Trying she
437
00:31:51,661 --> 00:31:55,582
Had one little promise she was gonna keep
438
00:31:56,207 --> 00:31:57,792
Oh, yes
439
00:31:58,376 --> 00:31:59,877
All right
440
00:32:00,169 --> 00:32:01,963
Take it easy, baby
441
00:32:02,171 --> 00:32:04,465
Make it last all night
442
00:32:04,674 --> 00:32:08,636
She was an American girl
443
00:32:19,814 --> 00:32:21,399
(BEEPING)
444
00:32:35,705 --> 00:32:37,957
(CAT MEOWING)
445
00:32:41,502 --> 00:32:43,212
Hey, little cheeper.
446
00:32:51,929 --> 00:32:53,640
I'll be right there.
447
00:32:54,432 --> 00:32:55,600
MAN: Oh, shoot.
448
00:33:02,649 --> 00:33:03,900
Goddamn it.
449
00:33:13,034 --> 00:33:14,494
Perfect! Jesus.
450
00:33:20,416 --> 00:33:22,126
Can I help you with that?
451
00:33:23,086 --> 00:33:24,212
Would you?
452
00:33:24,295 --> 00:33:25,421
Sure.
453
00:33:26,339 --> 00:33:28,007
Thank you.
That's all right.
454
00:33:28,091 --> 00:33:29,258
You look kind of handicapped.
455
00:33:29,342 --> 00:33:30,468
Yeah.
456
00:33:30,802 --> 00:33:31,886
I got it this far.
457
00:33:31,969 --> 00:33:33,805
I just can't get it up in the truck.
458
00:33:33,888 --> 00:33:35,431
Here. Just grab this.
459
00:33:35,932 --> 00:33:36,974
Okay.
460
00:33:37,058 --> 00:33:39,227
Good. Just set it down.
That's good.
461
00:33:39,519 --> 00:33:40,770
Uh, get in the truck.
462
00:33:40,853 --> 00:33:42,939
I want to push it all the way up.
463
00:33:43,940 --> 00:33:45,942
I really appreciate this.
Thank you. All right.
464
00:33:46,025 --> 00:33:47,026
Yeah.
465
00:33:47,110 --> 00:33:48,194
Thank you.
466
00:33:48,277 --> 00:33:50,196
Just go all the way back.
467
00:33:51,030 --> 00:33:52,865
Okay. Is this good?
468
00:33:52,949 --> 00:33:54,450
Yeah, that's good.
469
00:33:56,327 --> 00:33:57,370
That's great.
470
00:33:57,453 --> 00:33:58,538
Okay.
471
00:33:58,996 --> 00:34:01,124
Say, are you about a size 14?
472
00:34:01,624 --> 00:34:02,667
Sorry?
473
00:34:02,750 --> 00:34:04,210
(GIRL GROANING)
474
00:34:24,147 --> 00:34:25,189
MAN: Good.
475
00:34:28,443 --> 00:34:30,403
(GIRL WHIMPERING)
476
00:34:43,499 --> 00:34:47,211
Oh, good. Good.
477
00:35:03,186 --> 00:35:04,353
MAN: Hold!
478
00:35:05,354 --> 00:35:06,689
(GRUNTING)
479
00:35:15,531 --> 00:35:16,824
(WHISTLE BLOWS)
480
00:35:16,908 --> 00:35:18,326
Starling!
481
00:35:20,870 --> 00:35:22,538
Outside. Let's go.
482
00:35:23,748 --> 00:35:26,626
Cindy, in the ring
for Starling. Let's go!
483
00:35:27,877 --> 00:35:30,004
(SIRENS BLARING)
484
00:35:35,051 --> 00:35:36,886
FBI! Hold it!
Hold it right there!
485
00:35:36,969 --> 00:35:38,679
Saddle up. Pack your field gear.
You're moving out.
486
00:35:38,763 --> 00:35:40,181
You're going with Crawford.
Where?
487
00:35:40,264 --> 00:35:41,974
Found a girl's body down in West Virginia.
488
00:35:42,058 --> 00:35:43,142
Been in the water about a week.
489
00:35:43,226 --> 00:35:44,852
Looks like a Buffalo
Bill-type situation.
490
00:35:44,936 --> 00:35:47,104
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
491
00:35:56,906 --> 00:35:58,491
CRAWFORD: He keeps them
alive for three days.
492
00:35:58,574 --> 00:36:00,034
We don't know why.
493
00:36:00,117 --> 00:36:03,287
There's no evidence of rape or
physical abuse prior to death.
494
00:36:03,371 --> 00:36:06,415
All the mutilation you see there is postmortem.
495
00:36:06,749 --> 00:36:08,417
Okay, three days.
496
00:36:08,501 --> 00:36:12,171
Then he shoots them, skins them, and dumps them.
497
00:36:12,463 --> 00:36:14,257
Each body in a different river.
498
00:36:14,340 --> 00:36:17,510
The water leaves us no trace evidence of any kind.
499
00:36:17,593 --> 00:36:20,221
That's Fredrica Bimmel, the first one.
500
00:36:20,304 --> 00:36:23,307
Her body was the only one he
took the trouble to weight down,
501
00:36:23,391 --> 00:36:26,102
so actually, she was the third girl found.
502
00:36:26,394 --> 00:36:28,229
After her, he got lazy.
503
00:36:30,606 --> 00:36:33,025
Okay. Let's see.
504
00:36:33,693 --> 00:36:35,695
Circles where the girls were abducted,
505
00:36:35,778 --> 00:36:38,030
arrows where their bodies were found.
506
00:36:38,114 --> 00:36:41,284
This new one today washed up here.
507
00:36:41,367 --> 00:36:42,994
Elk River, West Virginia.
508
00:37:02,513 --> 00:37:04,849
Look at him, Starling.
Tell me what you see.
509
00:37:06,350 --> 00:37:07,894
Well, he's a white male.
510
00:37:07,977 --> 00:37:09,061
Serial killers tend to hunt
511
00:37:09,145 --> 00:37:10,771
within their own ethnic groups.
512
00:37:11,731 --> 00:37:12,773
He's not a drifter.
513
00:37:12,857 --> 00:37:16,402
He's got his own house somewhere, not an apartment.
514
00:37:16,569 --> 00:37:17,612
Why?
515
00:37:17,695 --> 00:37:19,864
What he does with them takes privacy.
516
00:37:20,281 --> 00:37:22,283
He's in his 30s or 40s.
517
00:37:22,366 --> 00:37:24,827
He's got real physical strength,
518
00:37:24,911 --> 00:37:27,747
combined with an older man's,
uh, self-control.
519
00:37:27,830 --> 00:37:30,207
He's cautious, precise.
520
00:37:30,917 --> 00:37:33,753
And he's never impulsive.
He'll never stop.
521
00:37:34,170 --> 00:37:35,379
Why not?
522
00:37:37,006 --> 00:37:38,382
He's got a real taste for it now.
523
00:37:38,466 --> 00:37:40,176
He's getting better at his work.
524
00:37:42,178 --> 00:37:43,930
Not bad, Starling.
525
00:37:44,013 --> 00:37:45,431
Questions?
526
00:37:45,514 --> 00:37:46,641
Yes, sir.
527
00:37:47,183 --> 00:37:48,976
You haven't mentioned anything
528
00:37:49,060 --> 00:37:50,770
about the information contained in my report
529
00:37:50,853 --> 00:37:52,939
or Dr. Lecter's offer, sir.
530
00:37:53,022 --> 00:37:54,774
I'm considering it.
531
00:37:54,857 --> 00:37:57,818
That's why you sent me in there, isn't it?
532
00:37:57,902 --> 00:38:00,071
To get his help on Buffalo Bill, sir?
533
00:38:03,115 --> 00:38:05,993
Well, if that was the case, then I just...
534
00:38:06,369 --> 00:38:08,746
I just wish I was
in on it. That's all.
535
00:38:09,038 --> 00:38:11,290
If I had sent you in there with an actual agenda,
536
00:38:11,374 --> 00:38:13,250
Lecter would have known it instantly.
537
00:38:13,334 --> 00:38:16,045
He would have toyed with you, then turned to stone.
538
00:38:34,146 --> 00:38:36,941
(PEOPLE CHATTERING)
539
00:38:50,413 --> 00:38:53,749
Excuse me. Sheriff Perkins,
these are the FBI people.
540
00:38:53,916 --> 00:38:56,502
Sheriff Perkins.
Jack Crawford, FBI.
541
00:38:56,836 --> 00:38:59,422
Special Agent Terry, Agent Starling.
542
00:38:59,630 --> 00:39:02,091
We appreciate being invited to your jurisdiction.
543
00:39:02,174 --> 00:39:05,469
I didn't call you. That was somebody
from the State Attorney's office.
544
00:39:05,553 --> 00:39:07,680
We'll extend you every courtesy, but right now...
545
00:39:07,763 --> 00:39:12,184
Sheriff, this type of sex crime has certain aspects.
546
00:39:12,268 --> 00:39:14,603
I'd just as soon discuss in private.
547
00:39:14,687 --> 00:39:16,480
You know what I mean?
548
00:39:26,699 --> 00:39:29,285
(ORGAN PLAYING)
549
00:41:07,174 --> 00:41:08,801
PERKINS: Oscar, fetch
Dr. Akin from the chapel.
550
00:41:08,884 --> 00:41:09,969
Yes, sir.
551
00:41:10,052 --> 00:41:11,053
Starling, we're back here.
552
00:41:11,137 --> 00:41:14,056
Tell Lamar to come on when he's
finished playing his music.
553
00:41:14,390 --> 00:41:16,934
Yeah. We'll be
sending in a minute.
554
00:41:17,726 --> 00:41:18,894
Is this working?
555
00:41:18,978 --> 00:41:21,647
I need a six-way linkup.
556
00:41:21,730 --> 00:41:23,440
Chicago, Detroit...
557
00:41:23,524 --> 00:41:24,900
What? What?
558
00:41:24,984 --> 00:41:27,069
(PEOPLE CHATTERING)
559
00:41:30,114 --> 00:41:32,825
Excuse me!
Excuse me, gentlemen.
560
00:41:32,908 --> 00:41:35,161
You officers and gentlemen, listen here now.
561
00:41:35,244 --> 00:41:36,829
There's things we need to do for her.
562
00:41:36,912 --> 00:41:38,747
I know that you all brought her this far
563
00:41:38,831 --> 00:41:41,500
and that her folks would thank you if they could
564
00:41:41,584 --> 00:41:43,836
for your kindness and your sensitivity.
565
00:41:43,919 --> 00:41:46,630
And now, please, go on now and let us take care of her.
566
00:41:48,132 --> 00:41:49,508
Go on, now.
567
00:41:52,595 --> 00:41:53,929
Thank you.
568
00:41:54,054 --> 00:41:56,432
(OFFICER CHATTERING ON POLICE RADIO)
569
00:41:57,641 --> 00:41:59,018
Thank you.
570
00:42:00,644 --> 00:42:02,062
CRAWFORD: Okay, good.
571
00:42:10,446 --> 00:42:13,157
Yeah, that's right.
West Virginia. Elk River.
572
00:42:13,240 --> 00:42:15,242
Stand by for transmission.
573
00:42:15,326 --> 00:42:16,577
(BEEPING)
574
00:42:19,121 --> 00:42:20,247
Ray.
575
00:42:32,676 --> 00:42:35,429
CRAWFORD: Doctor, Lamar,
let's take a look at her.
576
00:42:51,946 --> 00:42:53,280
Oh, Jesus.
577
00:43:01,038 --> 00:43:02,623
Okay, Starling.
578
00:43:07,670 --> 00:43:08,796
Bill.
579
00:43:24,853 --> 00:43:29,316
Star-shaped contact entrance
wound over the, uh, sternum.
580
00:43:31,527 --> 00:43:33,612
Uh, muzzle stamp at the top.
581
00:43:33,696 --> 00:43:34,989
DR. AKIN: Wrongful death.
582
00:43:35,072 --> 00:43:36,240
"Wrongful death."
583
00:43:37,032 --> 00:43:40,369
She'll have to go to the state pathologist at Claxton.
584
00:43:40,452 --> 00:43:42,746
Well, I better get back to that service.
585
00:43:42,830 --> 00:43:44,581
Lamar will help you.
586
00:43:44,873 --> 00:43:46,417
Lord Almighty.
587
00:43:46,750 --> 00:43:48,752
(CAMERA CLICKING)
588
00:43:50,879 --> 00:43:53,215
CRAWFORD: What else
do you see, Starling?
589
00:43:54,008 --> 00:43:56,552
Well, she's not local.
590
00:43:57,761 --> 00:44:00,889
Her ears are pierced three times, and there's, uh...
591
00:44:02,141 --> 00:44:04,893
Glitter nail polish.
It looks like town to me.
592
00:44:10,899 --> 00:44:12,609
Two of her fingernails are broken off,
593
00:44:12,693 --> 00:44:16,238
and there's, uh, there's dirt or grit under them.
594
00:44:16,905 --> 00:44:19,408
It looks like she's tried to
claw her way through something.
595
00:44:20,576 --> 00:44:21,952
Ray, get pictures of her teeth.
596
00:44:22,036 --> 00:44:23,370
We'll fax them through Missing Persons.
597
00:44:23,454 --> 00:44:24,621
RAY: Right.
598
00:44:34,423 --> 00:44:36,091
Let's do another.
599
00:44:44,850 --> 00:44:46,852
She's got something in her throat.
600
00:44:47,853 --> 00:44:49,730
When a body comes out of the water,
601
00:44:49,813 --> 00:44:52,941
lots of times there's, like,
leaves and things in the mouth.
602
00:45:24,139 --> 00:45:26,975
What is that, some kind of seedpod?
603
00:45:27,768 --> 00:45:30,187
No, sir.
That's a bug cocoon.
604
00:45:30,854 --> 00:45:33,690
There's no way that could get way down in there like that.
605
00:45:33,774 --> 00:45:36,151
Not unless somebody shoved it in there.
606
00:45:38,779 --> 00:45:41,323
She'll be easier to print when we turn her over.
607
00:45:41,407 --> 00:45:42,825
Lamar, will you give me a hand with this?
608
00:45:42,908 --> 00:45:44,493
LAMAR: Yes, sir, I Will.
609
00:45:48,497 --> 00:45:52,042
Oh, Jack. What do
you make of these?
610
00:45:52,501 --> 00:45:54,586
Different configuration than the other victims.
611
00:45:54,670 --> 00:45:55,921
Get close-ups.
612
00:45:56,004 --> 00:45:57,423
Victim's skin removed
613
00:45:57,506 --> 00:46:00,926
this time in two large diamond-shaped
sections above the buttocks.
614
00:46:01,009 --> 00:46:04,680
Stellate exit wound level with the
second or the third thoracic vertebrae
615
00:46:04,763 --> 00:46:07,224
approximately six inches from the right shoulder blade.
616
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
CRAWFORD: Starling?
617
00:46:09,977 --> 00:46:12,229
When I told that sheriff
618
00:46:12,312 --> 00:46:13,605
we shouldn't talk in front of a woman,
619
00:46:13,689 --> 00:46:15,524
that really burned you, didn't it?
620
00:46:15,607 --> 00:46:17,025
It was just smoke, Starling.
621
00:46:17,109 --> 00:46:18,777
I had to get rid of him.
622
00:46:19,236 --> 00:46:20,988
It matters,
Mr. Crawford.
623
00:46:21,071 --> 00:46:23,574
Cops look at you to see how to act.
624
00:46:23,657 --> 00:46:24,950
It matters.
625
00:46:25,242 --> 00:46:26,326
Point taken.
626
00:46:32,541 --> 00:46:34,877
Ligature marks found around the wrists,
627
00:46:35,002 --> 00:46:36,628
not around the ankles.
628
00:46:36,712 --> 00:46:39,381
This would indicate that the skinning was postmortem.
629
00:46:41,091 --> 00:46:42,259
(ELEVATOR BELL DINGS)
630
00:47:03,530 --> 00:47:04,740
RODEN: Time, Pilch.
My move.
631
00:47:04,823 --> 00:47:06,575
PILCHER: No fair. You
lured him with produce.
632
00:47:06,658 --> 00:47:08,911
Tough noogies.
Still my turn.
633
00:47:10,162 --> 00:47:11,955
Nice and slow, baby.
634
00:47:12,706 --> 00:47:15,584
If the beetle moves one of your
men, does that still count?
635
00:47:17,377 --> 00:47:19,421
Of course it counts.
How do you play?
636
00:47:20,756 --> 00:47:22,341
Agent Starling?
637
00:47:23,926 --> 00:47:25,844
RODEN: Where the heck
did this come from?
638
00:47:25,928 --> 00:47:27,638
It's practically mush.
639
00:47:27,721 --> 00:47:29,973
It was found behind the soft palate of a murder victim.
640
00:47:30,057 --> 00:47:32,309
The body was in the Elk River, West Virginia.
641
00:47:32,392 --> 00:47:33,727
It's Buffalo Bill, isn't it?
642
00:47:33,810 --> 00:47:35,562
I'm afraid I can't tell you any more about that.
643
00:47:35,646 --> 00:47:36,946
PILCHER: We heard about it
on the radio.
644
00:47:36,980 --> 00:47:40,317
You mean this is like a clue
from a real murder case? Cool!
645
00:47:40,400 --> 00:47:42,444
Just ignore him.
He's not a Ph.D.
646
00:47:43,320 --> 00:47:46,448
A Sphingid. Ceratomia,
maybe.
647
00:47:46,532 --> 00:47:48,450
Boy, he's a big sucker.
648
00:47:49,660 --> 00:47:50,994
Okay.
649
00:47:51,119 --> 00:47:53,038
Let's check morphology.
650
00:47:57,459 --> 00:48:00,128
Uh-huh.
651
00:48:01,630 --> 00:48:04,550
What do you do when you're not detecting, Agent Starling?
652
00:48:06,134 --> 00:48:08,345
I try to be a student,
Dr. Pilcher.
653
00:48:09,096 --> 00:48:11,515
You ever go out for cheeseburgers and beer?
654
00:48:12,641 --> 00:48:14,560
The amusing house wine?
655
00:48:14,977 --> 00:48:16,937
Are you hitting on me, Doctor?
656
00:48:17,229 --> 00:48:18,564
Yes.
657
00:48:18,647 --> 00:48:19,731
RODEN: Got you.
658
00:48:19,815 --> 00:48:20,857
What do you got, Roden?
659
00:48:20,941 --> 00:48:25,153
Agent Starling,
meet Mr. Acherontia styx.
660
00:48:26,029 --> 00:48:27,197
Weird.
661
00:48:27,281 --> 00:48:30,492
Better known to his friends as the Death's Head Moth.
662
00:48:30,576 --> 00:48:32,035
And where does it come from?
663
00:48:32,119 --> 00:48:33,287
That's what's strange.
664
00:48:33,370 --> 00:48:35,080
They only live in Asia.
Asia?
665
00:48:35,163 --> 00:48:36,297
In this country, they'd have to be
666
00:48:36,373 --> 00:48:38,041
specially raised from imported eggs.
667
00:48:38,125 --> 00:48:41,628
Somebody grew this guy, fed him honey and nightshade,
668
00:48:41,712 --> 00:48:43,255
kept him warm.
669
00:48:44,006 --> 00:48:45,757
Somebody loved him.
670
00:48:51,722 --> 00:48:54,182
(INSECTS BUZZING)
671
00:49:09,239 --> 00:49:11,450
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
672
00:49:11,533 --> 00:49:13,201
(CATHERINE MUMBLING)
673
00:49:20,000 --> 00:49:21,501
CATHERINE: Where are you?
674
00:49:22,878 --> 00:49:24,796
Let me out of here!
675
00:49:25,464 --> 00:49:27,299
(CATHERINE SCREAMING)
676
00:49:27,633 --> 00:49:29,176
(HUMMING)
677
00:49:32,554 --> 00:49:33,555
(BARKS)
678
00:49:34,014 --> 00:49:35,932
Please don't leave!
679
00:49:38,518 --> 00:49:40,604
Talk to me, please!
680
00:49:41,229 --> 00:49:43,815
Why won't you answer me?
Please!
681
00:49:46,777 --> 00:49:48,654
Good morning.
I'm Donna Ferucchi.
682
00:49:48,737 --> 00:49:50,238
I'm Gene Cassel with sports.
683
00:49:50,322 --> 00:49:51,740
And I'm Tim Langhorn.
684
00:49:51,823 --> 00:49:53,408
Our top story for this morning.
685
00:49:53,700 --> 00:49:54,993
Catherine Martin,
686
00:49:55,077 --> 00:49:57,788
the 25-year-old daughter
of Senator Ruth Martin,
687
00:49:57,871 --> 00:49:59,581
listed first as a missing person,
688
00:49:59,665 --> 00:50:01,333
is now believed to have been kidnapped
689
00:50:01,416 --> 00:50:04,169
by the serial killer known only as Buffalo Bill.
690
00:50:04,252 --> 00:50:05,504
Memphis police sources indicate
691
00:50:05,587 --> 00:50:06,838
that the missing girl's blouse
692
00:50:06,922 --> 00:50:08,882
has been identified, sliced up the back
693
00:50:08,965 --> 00:50:10,759
in what has become a kind of grim,
694
00:50:10,842 --> 00:50:12,594
all-too-familiar
calling card.
695
00:50:12,678 --> 00:50:14,304
Young Catherine Martin, as we've said,
696
00:50:14,388 --> 00:50:16,640
is the only daughter
of U.S. Senator Ruth Martin,
697
00:50:16,723 --> 00:50:18,975
the Republican junior senator from Tennessee.
698
00:50:19,059 --> 00:50:20,894
And while her kidnapping is not, at this point,
699
00:50:20,977 --> 00:50:22,646
considered to be politically motivated,
700
00:50:22,729 --> 00:50:25,816
nevertheless, it has stirred the
government to its highest levels.
701
00:50:25,899 --> 00:50:28,819
Reached for a comment on the ski slopes of Stowe, Vermont,
702
00:50:28,902 --> 00:50:30,946
the president himself said to be,
703
00:50:31,029 --> 00:50:32,864
and I quote,
"intensely concerned."
704
00:50:32,948 --> 00:50:34,449
Just moments ago, Senator Martin
705
00:50:34,491 --> 00:50:37,452
taped this dramatic personal plea.
Excuse me.
706
00:50:37,536 --> 00:50:41,206
MARTIN: I'm speaking now to the
person who is holding my daughter.
707
00:50:42,457 --> 00:50:45,293
Catherine is very gentle and kind.
708
00:50:46,503 --> 00:50:48,630
Talk to her, and you'll see.
709
00:50:50,048 --> 00:50:53,301
You have the power.
You are in charge.
710
00:50:56,555 --> 00:50:59,641
I know you can feel love and compassion.
711
00:51:01,268 --> 00:51:04,646
You have a wonderful chance to show the whole world
712
00:51:05,313 --> 00:51:08,233
that you can be merciful as well as strong,
713
00:51:08,859 --> 00:51:11,278
that you're big enough to treat Catherine
714
00:51:11,361 --> 00:51:13,739
better than the world has treated you.
715
00:51:14,281 --> 00:51:16,032
You have that power.
716
00:51:16,491 --> 00:51:17,784
Please.
717
00:51:18,660 --> 00:51:20,620
My daughter is Catherine.
718
00:51:20,704 --> 00:51:21,705
ARDELIA: Boy, that's smart.
719
00:51:21,788 --> 00:51:22,914
Release her unharmed.
720
00:51:22,998 --> 00:51:24,458
Jesus, that's really smart.
721
00:51:24,541 --> 00:51:26,752
MAN: She keeps
repeating the name.
722
00:51:26,835 --> 00:51:30,255
If he sees Catherine as a person and not just an object,
723
00:51:30,338 --> 00:51:32,507
it's harder to tear her up.
724
00:51:32,632 --> 00:51:34,760
Please.
Release my little girl.
725
00:51:35,969 --> 00:51:37,304
What you're doing, Miss Starling,
726
00:51:37,387 --> 00:51:39,598
is coming into my hospital to conduct an interview
727
00:51:39,681 --> 00:51:42,809
and refusing to share information
with me for the third time.
728
00:51:43,602 --> 00:51:45,854
Sir, I told you,
729
00:51:45,937 --> 00:51:48,106
this is just a routine
follow-up on the Raspail case.
730
00:51:48,190 --> 00:51:50,317
He is my patient.
I have rights.
731
00:51:50,400 --> 00:51:51,610
I understand that, sir.
732
00:51:51,693 --> 00:51:55,864
Look, I am not just some turnkey, Miss Starling.
733
00:51:57,115 --> 00:51:59,493
This is the number for the U.S.
Attorney's office.
734
00:51:59,576 --> 00:52:01,828
Please, either you discuss this with him,
735
00:52:01,912 --> 00:52:04,206
or you let me do my job.
Do you understand?
736
00:52:09,294 --> 00:52:12,214
CLARICE: If your profile
helps us catch Buffalo Bill
737
00:52:12,714 --> 00:52:15,175
in time to save Catherine Martin,
738
00:52:15,967 --> 00:52:18,470
the senator promises you a transfer
739
00:52:18,553 --> 00:52:21,515
to the V.A. Hospital
at Oneida Park, New York,
740
00:52:21,598 --> 00:52:22,933
with a view of the woods nearby.
741
00:52:23,016 --> 00:52:25,727
Maximum security still applies, of course.
742
00:52:25,936 --> 00:52:28,605
You'd have reasonable access to books.
743
00:52:29,397 --> 00:52:31,233
Best of all, though.
744
00:52:31,733 --> 00:52:33,318
One week of the year,
745
00:52:33,401 --> 00:52:37,489
you get to leave the hospital and go here.
746
00:52:40,909 --> 00:52:42,410
Plum Island.
747
00:52:43,745 --> 00:52:46,998
Every day of that week you may walk on the beach,
748
00:52:47,082 --> 00:52:49,668
you may swim in the ocean for up to one hour,
749
00:52:49,751 --> 00:52:53,171
under SWAT team surveillance, of course.
750
00:52:53,797 --> 00:52:55,674
And there you have it.
751
00:52:58,301 --> 00:53:01,930
A copy of the Buffalo Bill case file.
752
00:53:03,515 --> 00:53:05,767
A copy of the senator's offer.
753
00:53:06,101 --> 00:53:09,396
This offer is
non-negotiable and final.
754
00:53:10,105 --> 00:53:11,940
If Catherine Martin dies, you get nothing.
755
00:53:12,023 --> 00:53:13,650
(THUDDING)
756
00:53:23,034 --> 00:53:26,162
"Plum Island Animal
Disease Research Center."
757
00:53:29,291 --> 00:53:30,959
Sounds charming.
758
00:53:31,626 --> 00:53:32,878
That's only part of the island.
759
00:53:32,961 --> 00:53:35,463
There's a very, very nice beach.
760
00:53:35,547 --> 00:53:38,008
Terns nest there.
There's beautiful...
761
00:53:38,091 --> 00:53:40,093
Terns? Hmm.
762
00:53:41,136 --> 00:53:44,264
If I help you, Clarice, it will be "turns" with us, too.
763
00:53:44,347 --> 00:53:45,390
Quid pro quo.
764
00:53:45,473 --> 00:53:47,475
I tell you things, you tell me things.
765
00:53:47,559 --> 00:53:50,478
Not about this case,
though. About yourself.
766
00:53:50,562 --> 00:53:53,231
Quid pro quo. Yes or no?
767
00:53:55,942 --> 00:53:57,611
Yes or no, Clarice?
768
00:53:57,694 --> 00:53:59,487
Poor little Catherine is waiting.
769
00:54:00,739 --> 00:54:02,032
Go, Doctor.
770
00:54:03,241 --> 00:54:05,994
What is your worst memory of childhood?
771
00:54:07,829 --> 00:54:09,456
The death of my father.
772
00:54:10,457 --> 00:54:13,543
Tell me about it. And
don't lie, or I'll know.
773
00:54:14,544 --> 00:54:16,546
He was a town marshal,
774
00:54:17,881 --> 00:54:21,301
and one night he surprised two burglars
775
00:54:21,384 --> 00:54:24,054
coming out of the back of a drugstore.
776
00:54:25,013 --> 00:54:26,139
They shot him.
777
00:54:27,057 --> 00:54:29,017
Was he killed outright?
778
00:54:29,476 --> 00:54:31,978
No. He was very strong.
779
00:54:32,062 --> 00:54:33,855
He lasted more than a month.
780
00:54:34,856 --> 00:54:37,484
My mother died when I was very young,
781
00:54:39,152 --> 00:54:41,404
so my father had become the whole world to me,
782
00:54:41,488 --> 00:54:43,990
and when he left me, I had nothing.
783
00:54:44,074 --> 00:54:45,825
I was ten years old.
784
00:54:46,826 --> 00:54:48,954
You're very frank, Clarice.
785
00:54:49,746 --> 00:54:53,750
I think it would be quite something
to know you in private life.
786
00:54:56,544 --> 00:54:58,254
Quid pro quo, Doctor.
787
00:54:59,339 --> 00:55:01,633
So tell me about Miss West Virginia.
788
00:55:01,716 --> 00:55:03,718
Was she a large girl?
789
00:55:06,513 --> 00:55:07,639
Yes.
790
00:55:07,722 --> 00:55:10,266
Big through the hips? Roomy?
791
00:55:10,350 --> 00:55:12,060
They all were.
792
00:55:12,227 --> 00:55:13,478
What else?
793
00:55:13,561 --> 00:55:17,357
She had an object deliberately inserted into her throat.
794
00:55:17,565 --> 00:55:20,360
Now, that hasn't been made public yet.
795
00:55:20,443 --> 00:55:22,487
We don't know what it means.
796
00:55:22,570 --> 00:55:24,155
Was it a butterfly?
797
00:55:25,448 --> 00:55:27,409
Yes. A moth.
798
00:55:28,618 --> 00:55:32,747
Just like the one we found in
Benjamin Raspail's head an hour ago.
799
00:55:34,249 --> 00:55:36,543
Why does he place them there, Doctor?
800
00:55:37,293 --> 00:55:40,672
The significance of the moth is change.
801
00:55:41,423 --> 00:55:44,342
Caterpillar into chrysalis or pupa,
802
00:55:45,051 --> 00:55:47,095
and from thence into beauty.
803
00:55:48,013 --> 00:55:50,348
Our Billy wants to change, too.
804
00:55:51,599 --> 00:55:53,309
There's no correlation in literature
805
00:55:53,393 --> 00:55:55,020
between transsexualism and violence.
806
00:55:55,103 --> 00:55:56,688
Transsexuals are very passive...
807
00:55:56,771 --> 00:55:58,356
Clever girl.
808
00:55:58,440 --> 00:56:00,316
You're so close to the way you're gonna catch him.
809
00:56:00,400 --> 00:56:01,776
Do you realize that?
810
00:56:02,110 --> 00:56:03,486
No. Tell me why.
811
00:56:04,779 --> 00:56:06,906
After your father's murder, you were orphaned.
812
00:56:06,990 --> 00:56:08,450
What happened next?
813
00:56:12,370 --> 00:56:16,458
I don't imagine the answer is on
those second-rate shoes, Clarice.
814
00:56:17,250 --> 00:56:20,837
I went to live with my mother's
cousin and her husband in Montana.
815
00:56:20,920 --> 00:56:22,589
They had a ranch.
816
00:56:22,881 --> 00:56:24,549
Was it a cattle ranch?
817
00:56:24,632 --> 00:56:26,009
Sheep and horses.
818
00:56:26,843 --> 00:56:28,470
How long did you live there?
819
00:56:29,304 --> 00:56:30,638
Two months.
820
00:56:30,722 --> 00:56:32,057
Why so briefly?
821
00:56:32,432 --> 00:56:33,683
I ran away.
822
00:56:33,975 --> 00:56:35,727
Why, Clarice?
823
00:56:35,810 --> 00:56:38,063
Did the rancher make you perform fellatio?
824
00:56:38,146 --> 00:56:40,190
Did he sodomize you?
825
00:56:40,815 --> 00:56:43,735
No. He was a very decent man.
826
00:56:45,612 --> 00:56:47,447
Quid pro quo, Doctor.
827
00:56:49,532 --> 00:56:52,035
Billy is not a real transsexual.
828
00:56:52,118 --> 00:56:54,287
But he thinks he is.
He tries to be.
829
00:56:54,370 --> 00:56:56,623
He's tried to be a lot of things, I expect.
830
00:56:57,499 --> 00:56:58,750
And you said that I was very close
831
00:56:58,833 --> 00:56:59,959
to the way we would catch him.
832
00:57:00,043 --> 00:57:01,419
What did you mean, Doctor?
833
00:57:01,503 --> 00:57:04,089
There are three major centers for transsexual surgery.
834
00:57:04,172 --> 00:57:08,635
Johns Hopkins, the University of
Minnesota, and Columbus Medical Center.
835
00:57:08,718 --> 00:57:12,013
I wouldn't be surprised if Billy
had applied for sex reassignment
836
00:57:12,097 --> 00:57:15,016
at one or all of them and been rejected.
837
00:57:16,142 --> 00:57:17,977
On what basis would they reject him?
838
00:57:18,853 --> 00:57:21,564
LECTER: Look for severe
childhood disturbances
839
00:57:21,648 --> 00:57:23,650
associated with violence.
840
00:57:23,733 --> 00:57:26,736
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice.
841
00:57:26,820 --> 00:57:30,365
He was made one through years of systematic abuse.
842
00:57:30,949 --> 00:57:34,619
Billy hates his own identity, you see,
843
00:57:34,702 --> 00:57:37,455
and he thinks that makes him a transsexual.
844
00:57:37,539 --> 00:57:41,459
But his pathology is a thousand times more savage
845
00:57:41,543 --> 00:57:43,378
and more terrifying.
846
00:57:47,048 --> 00:57:48,967
It rubs the lotion on its skin.
847
00:57:49,050 --> 00:57:51,219
It does this whenever it's told.
848
00:57:51,886 --> 00:57:53,805
Mister, my family will pay cash.
849
00:57:53,888 --> 00:57:56,850
Whatever ransom you're asking for, they'll pay it.
850
00:57:57,684 --> 00:57:59,894
It rubs the lotion on its skin,
851
00:57:59,978 --> 00:58:02,147
or else it gets the hose again.
852
00:58:04,357 --> 00:58:06,943
Yes, she will, Precious.
She will get the hose.
853
00:58:07,819 --> 00:58:09,946
(SOBBING)
Okay, okay, okay.
854
00:58:11,406 --> 00:58:13,449
Okay. I'm there.
855
00:58:13,575 --> 00:58:14,742
Okay.
856
00:58:16,244 --> 00:58:18,413
Mister, if you let me go,
857
00:58:18,496 --> 00:58:20,165
I won't... I won't
press charges.
858
00:58:20,248 --> 00:58:21,624
I promise.
859
00:58:22,625 --> 00:58:25,128
See, my mom is a real important woman.
860
00:58:25,211 --> 00:58:27,422
I guess you already know that.
861
00:58:27,505 --> 00:58:30,216
Now it places the lotion in the basket.
862
00:58:30,884 --> 00:58:34,762
Please! Please!
I want to go home.
863
00:58:35,263 --> 00:58:39,058
I want to go home, please!
Please, I want to...
864
00:58:39,142 --> 00:58:41,686
It places the lotion in the basket.
865
00:58:42,353 --> 00:58:46,316
I want to see my mommy!
Please.
866
00:58:47,025 --> 00:58:49,986
I want to see my mother again.
867
00:58:50,570 --> 00:58:53,281
I want to... I want
to see my mommy.
868
00:58:54,449 --> 00:58:56,951
Put the fucking lotion in the basket!
869
00:58:57,035 --> 00:58:58,494
(PRECIOUS BARKING)
870
00:59:06,461 --> 00:59:08,171
(CATHERINE SCREAMING)
871
00:59:17,055 --> 00:59:19,098
(SHOUTING)
872
00:59:32,820 --> 00:59:34,030
You still think you're gonna walk
873
00:59:34,113 --> 00:59:35,865
on some beach and see the birdies?
874
00:59:35,949 --> 00:59:38,326
(LAUGHING)
No, I don't think so.
875
00:59:39,786 --> 00:59:42,330
I called Senator Ruth Martin.
876
00:59:42,413 --> 00:59:45,041
She never heard of any deal with you.
877
00:59:45,833 --> 00:59:47,961
They scammed you, Hannibal.
878
00:59:49,921 --> 00:59:51,422
Stand outside
879
00:59:52,674 --> 00:59:54,384
and shut the door.
880
00:59:54,634 --> 00:59:55,843
Barney.
881
01:00:02,016 --> 01:00:06,145
There never was a deal with
Senator Martin, but there is now.
882
01:00:06,646 --> 01:00:07,981
I designed it.
883
01:00:08,064 --> 01:00:11,818
Of course, I worked in a few
conditions for my own benefit as well.
884
01:00:11,901 --> 01:00:15,196
Identify Buffalo Bill by name
885
01:00:15,280 --> 01:00:17,115
and if the girl is found in time,
886
01:00:17,198 --> 01:00:19,033
Senator Martin will have you transferred
887
01:00:19,117 --> 01:00:21,244
to Brushy Mountain State Prison in Tennessee.
888
01:00:22,787 --> 01:00:24,580
Answer me, Hannibal.
889
01:00:26,708 --> 01:00:28,376
You answer me now,
890
01:00:28,459 --> 01:00:30,712
or by God, you'll never leave this cell.
891
01:00:33,298 --> 01:00:35,091
Who is Buffalo Bill?
892
01:00:36,384 --> 01:00:38,386
His first name is Louis.
893
01:00:39,012 --> 01:00:42,473
I'll tell the rest to the Senator
herself, but only in Tennessee,
894
01:00:42,557 --> 01:00:45,226
and I have a few conditions of my own.
895
01:00:47,895 --> 01:00:50,189
Clean him up and get him ready to go.
896
01:00:51,065 --> 01:00:54,152
DIRECTOR ON PHONE: Jack, Hannibal
Lecter is being transferred to Memphis.
897
01:00:54,485 --> 01:00:55,820
Transferred?
898
01:00:55,903 --> 01:00:57,780
Did you have a trainee make some sort of
899
01:00:57,864 --> 01:01:00,533
phony offer to Lecter in the Senator's name?
900
01:01:00,616 --> 01:01:02,410
Yeah. I rolled the
dice. I had to.
901
01:01:02,618 --> 01:01:04,871
Well, she's mad as hell, Jack.
902
01:01:04,954 --> 01:01:06,956
Paul Krendler's over here from Justice.
903
01:01:07,040 --> 01:01:09,417
She's asking him to take over in Memphis.
904
01:01:10,126 --> 01:01:12,628
(SIRENS WAILING)
905
01:01:34,525 --> 01:01:36,277
Welcome to Memphis,
Dr. Lecter.
906
01:01:36,361 --> 01:01:37,737
I'm Lieutenant Boyle.
907
01:01:37,820 --> 01:01:39,155
This is Sergeant Patrick.
908
01:01:39,238 --> 01:01:41,366
Now, we're gonna treat you as good as you treat us.
909
01:01:41,449 --> 01:01:44,452
You be a gentleman, you gonna get three hots and a cot.
910
01:01:45,745 --> 01:01:47,330
Sir. If you sign
right here,
911
01:01:47,413 --> 01:01:49,165
we'll have us a legal transfer.
912
01:01:52,293 --> 01:01:53,711
Where is it?
913
01:01:54,962 --> 01:01:56,756
Here, sir. Use mine.
914
01:02:01,469 --> 01:02:03,679
(BREATHING HEAVILY)
915
01:02:43,845 --> 01:02:47,723
Senator Martin,
Dr. Hannibal Lecter.
916
01:02:53,020 --> 01:02:54,397
Dr. Lecter,
917
01:02:55,064 --> 01:02:58,401
I brought an affidavit guaranteeing your new rights.
918
01:02:58,860 --> 01:03:01,028
You'll want to read it before I sign.
919
01:03:04,907 --> 01:03:06,909
I won't waste your time or Catherine's time
920
01:03:06,993 --> 01:03:08,953
bargaining for petty privileges.
921
01:03:09,370 --> 01:03:11,456
Clarice Starling and that awful Jack Crawford
922
01:03:11,539 --> 01:03:13,666
have wasted far too much time already.
923
01:03:13,749 --> 01:03:16,794
I only pray they haven't doomed the poor girl.
924
01:03:17,879 --> 01:03:21,632
Let me help you now and I will
trust you when it is all over.
925
01:03:21,716 --> 01:03:23,634
You have my word. Paul?
926
01:03:26,179 --> 01:03:29,015
Buffalo Bill's real name is Louis Friend.
927
01:03:30,057 --> 01:03:31,309
I met him just once.
928
01:03:31,392 --> 01:03:34,312
He was referred to me in April or May, 1980,
929
01:03:34,395 --> 01:03:36,731
by my patient Benjamin Raspail.
930
01:03:37,315 --> 01:03:39,066
They were lovers, you see.
931
01:03:39,525 --> 01:03:42,945
But Raspail had become very frightened.
932
01:03:43,738 --> 01:03:46,949
Apparently, Louis had murdered a transient
933
01:03:47,408 --> 01:03:50,495
and done things with her skin.
934
01:03:51,537 --> 01:03:54,624
We need his address and a physical description.
935
01:03:55,708 --> 01:03:57,376
Tell me, Senator.
936
01:03:57,919 --> 01:04:00,379
Did you nurse Catherine yourself?
937
01:04:00,546 --> 01:04:01,631
What?
938
01:04:01,714 --> 01:04:03,216
Did you breast-feed her?
939
01:04:03,299 --> 01:04:04,509
Now, wait a minute!
940
01:04:04,592 --> 01:04:05,968
Yes, I did.
941
01:04:06,385 --> 01:04:08,179
Toughened your nipples, didn't it?
942
01:04:08,262 --> 01:04:10,056
You son of a bitch!
943
01:04:10,139 --> 01:04:13,726
Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling.
944
01:04:14,101 --> 01:04:17,605
Tell me, Mom, when your little girl is on the slab,
945
01:04:17,688 --> 01:04:19,690
where will it tickle you?
946
01:04:19,774 --> 01:04:22,735
Take this thing back to Baltimore.
947
01:04:24,278 --> 01:04:27,365
Five-foot-ten, strongly built,
about 180 pounds.
948
01:04:27,448 --> 01:04:29,659
Hair, blond.
Eyes, pale blue.
949
01:04:30,243 --> 01:04:31,536
He'd be about 35 now.
950
01:04:31,619 --> 01:04:34,664
He said he lived in Philadelphia, but may have lied.
951
01:04:34,747 --> 01:04:36,707
That's all I can remember, Mom.
952
01:04:36,791 --> 01:04:39,335
But if I think of any more, I will let you know.
953
01:04:41,963 --> 01:04:44,423
Oh, and, Senator, just one more thing.
954
01:04:46,759 --> 01:04:48,302
Love your suit.
955
01:04:49,387 --> 01:04:50,471
(HELICOPTER WHIRRING)
956
01:04:50,555 --> 01:04:52,723
CHILTON: I tell you now that in
a meeting earlier this evening
957
01:04:52,807 --> 01:04:54,058
with Senator Ruth Martin,
958
01:04:54,141 --> 01:04:57,186
Dr. Lecter agreed to assist
in the investigation
959
01:04:57,270 --> 01:04:58,646
of trying to find the abductor
960
01:04:58,729 --> 01:05:00,064
of Catherine Martin, Buffalo Bill.
961
01:05:00,147 --> 01:05:01,190
How do you fit in, sir?
962
01:05:01,274 --> 01:05:02,775
Well, it's only through my own unique insight
963
01:05:02,858 --> 01:05:04,902
into Lecter's mind that this breakthrough was possible.
964
01:05:04,986 --> 01:05:06,070
And Buffalo Bill's real name...
965
01:05:06,153 --> 01:05:08,823
Buffalo Bill's real name is now a matter of record
966
01:05:08,906 --> 01:05:10,032
with the proper authorities.
967
01:05:10,116 --> 01:05:11,409
Can you give us any more information?
968
01:05:11,492 --> 01:05:12,702
My name is
Dr. Frederick Chilton.
969
01:05:12,785 --> 01:05:14,287
How do you spell that?
C-H...
970
01:05:16,038 --> 01:05:18,124
Are you with
Dr. Chilton's group?
971
01:05:18,207 --> 01:05:20,459
Oh, well, I just saw him outside, sir.
972
01:05:20,835 --> 01:05:22,587
Access to Lecter is strictly limited.
973
01:05:22,670 --> 01:05:24,255
We've been getting death threats.
974
01:05:24,338 --> 01:05:26,007
I understand, sir.
975
01:05:32,138 --> 01:05:34,181
Log in. Check your weapon.
976
01:05:34,932 --> 01:05:37,393
KRENDLER: Well, I can't take
all the credit for myself.
977
01:05:37,476 --> 01:05:40,021
Senator Martin, the Justice
Department, the people at the FBI,
978
01:05:40,104 --> 01:05:42,273
the folks at the Baltimore State Hospital.
979
01:05:42,356 --> 01:05:45,192
And now for the hard part, apprehending the suspect.
980
01:05:45,943 --> 01:05:48,404
Excuse me, folks, I'm gonna have to catch a flight.
981
01:05:48,904 --> 01:05:50,823
(PHONE RINGING)
982
01:05:52,408 --> 01:05:54,660
Command desk.
Officer Jacobs.
983
01:06:03,336 --> 01:06:05,296
OFFICER: Is it true
what they're saying?
984
01:06:05,630 --> 01:06:06,797
Huh?
985
01:06:07,381 --> 01:06:09,425
He's some kind of vampire?
986
01:06:11,761 --> 01:06:13,471
They don't have a name for what he is.
987
01:06:13,554 --> 01:06:15,056
(ELEVATOR BELL DINGS)
988
01:06:15,222 --> 01:06:17,058
You do know the rules, ma'am?
989
01:06:17,475 --> 01:06:20,061
Yes, Lieutenant Boyle.
I've questioned him before.
990
01:06:23,439 --> 01:06:24,732
Go ahead.
991
01:07:01,727 --> 01:07:03,604
Good evening, Clarice.
992
01:07:05,189 --> 01:07:08,109
I thought you might like your drawings back, Doctor.
993
01:07:10,778 --> 01:07:12,613
Just until you get your view.
994
01:07:13,447 --> 01:07:15,241
How very thoughtful.
995
01:07:16,575 --> 01:07:19,662
Or did Jack Crawford send you for one last wheedle
996
01:07:19,745 --> 01:07:21,956
before you're both booted off the case?
997
01:07:22,373 --> 01:07:24,709
No. I came
because I wanted to.
998
01:07:29,296 --> 01:07:31,590
People will say we're in love.
999
01:07:33,718 --> 01:07:35,428
(CLICKING TONGUE)
1000
01:07:35,886 --> 01:07:37,972
Anthrax Island.
1001
01:07:38,556 --> 01:07:41,475
That was an especially nice touch, Clarice.
1002
01:07:41,809 --> 01:07:43,102
Yours?
1003
01:07:43,394 --> 01:07:44,478
Yes.
1004
01:07:44,895 --> 01:07:48,023
Yeah! That was good.
1005
01:07:48,983 --> 01:07:50,818
Pity about poor Catherine, though.
1006
01:07:50,943 --> 01:07:53,404
Tick-took, tick-took,
tick-took, tick-took.
1007
01:07:53,487 --> 01:07:55,990
Your anagrams are showing, Doctor.
1008
01:07:56,866 --> 01:07:58,367
Louis Friend?
1009
01:07:59,243 --> 01:08:02,204
Iron sulfide, also known as Fool's Gold.
1010
01:08:02,580 --> 01:08:03,581
Oh, Clarice.
1011
01:08:03,664 --> 01:08:06,500
Your problem is you need to get more fun out of life.
1012
01:08:07,084 --> 01:08:10,045
You were telling me the truth back in Baltimore, sir.
1013
01:08:10,129 --> 01:08:11,922
Please continue now.
1014
01:08:12,214 --> 01:08:15,092
Well, I have read the case files, have you?
1015
01:08:15,176 --> 01:08:16,427
Everything you need to find him
1016
01:08:16,510 --> 01:08:18,262
is right there in those pages.
1017
01:08:18,345 --> 01:08:19,430
Then tell me how.
1018
01:08:19,513 --> 01:08:23,184
First principles, Clarice.
Simplicity.
1019
01:08:23,392 --> 01:08:24,894
Read Marcus Aurelius.
1020
01:08:24,977 --> 01:08:28,272
Of each particular thing, ask what is it in itself?
1021
01:08:28,606 --> 01:08:30,107
What is its nature?
1022
01:08:30,816 --> 01:08:34,570
What does he do, this man you seek?
1023
01:08:36,197 --> 01:08:37,698
He kills women.
1024
01:08:37,782 --> 01:08:40,534
No! That is incidental.
1025
01:08:41,494 --> 01:08:43,287
What is the first and principal thing he does?
1026
01:08:43,370 --> 01:08:46,665
What needs does he serve by killing?
1027
01:08:47,249 --> 01:08:48,417
Anger.
1028
01:08:48,501 --> 01:08:52,296
Um, social acceptance
1029
01:08:52,379 --> 01:08:54,465
and, uh, sexual frustrations...
1030
01:08:54,548 --> 01:08:57,468
No! He covets.
1031
01:08:58,844 --> 01:09:00,596
That is his nature.
1032
01:09:00,971 --> 01:09:03,599
And how do we begin to covet, Clarice?
1033
01:09:04,141 --> 01:09:06,477
Do we seek out things to covet?
1034
01:09:07,186 --> 01:09:09,230
Make an effort to answer now.
1035
01:09:09,313 --> 01:09:11,565
No. We just...
1036
01:09:12,024 --> 01:09:15,486
No. We begin by coveting
what we see every day.
1037
01:09:15,569 --> 01:09:18,864
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice?
1038
01:09:19,615 --> 01:09:22,827
And don't your eyes seek out the things you want?
1039
01:09:23,744 --> 01:09:26,455
All right. Yes. Now
please tell me how.
1040
01:09:26,539 --> 01:09:30,501
No. it is your turn
to tell me, Clarice.
1041
01:09:30,584 --> 01:09:33,045
You don't have any more vacations to sell.
1042
01:09:33,754 --> 01:09:36,006
Why did you leave that ranch?
1043
01:09:36,590 --> 01:09:40,261
Doctor, we don't have any more time for any of this now.
1044
01:09:40,678 --> 01:09:43,347
But we don't reckon time the same way, do we, Clarice?
1045
01:09:43,430 --> 01:09:45,349
This is all the time you'll ever have.
1046
01:09:45,432 --> 01:09:47,852
Later. Now, please, listen to me.
We've only got five...
1047
01:09:47,935 --> 01:09:51,105
No! I will listen now.
1048
01:09:53,524 --> 01:09:55,359
After your father's murder, you were orphaned.
1049
01:09:55,442 --> 01:09:56,694
You were ten years old.
1050
01:09:56,777 --> 01:10:00,531
You went to live with cousins on a
sheep and horse ranch in Montana.
1051
01:10:00,614 --> 01:10:01,740
And?
1052
01:10:03,868 --> 01:10:06,036
And one morning, I just ran away.
1053
01:10:06,829 --> 01:10:09,915
Not "just", Clarice.
What set you off?
1054
01:10:10,583 --> 01:10:12,209
You started at what time?
1055
01:10:12,835 --> 01:10:14,295
Early. Still dark.
1056
01:10:14,378 --> 01:10:15,838
Then something woke you, didn't it?
1057
01:10:15,921 --> 01:10:18,382
Was it a dream? What was it?
1058
01:10:19,758 --> 01:10:21,468
I heard a strange noise.
1059
01:10:22,761 --> 01:10:24,179
What was it?
1060
01:10:24,680 --> 01:10:28,183
It was screaming.
1061
01:10:30,311 --> 01:10:33,272
Some kind of screaming, like a child's voice.
1062
01:10:33,480 --> 01:10:35,107
What did you do?
1063
01:10:35,608 --> 01:10:39,153
I went downstairs, outside.
1064
01:10:41,989 --> 01:10:43,991
I crept up into the barn.
1065
01:10:44,658 --> 01:10:47,661
I was so scared to look inside, but I had to.
1066
01:10:48,871 --> 01:10:50,748
And what did you see, Clarice?
1067
01:10:50,831 --> 01:10:52,333
What did you see?
1068
01:10:53,792 --> 01:10:57,338
Lambs. They were screaming.
1069
01:10:58,547 --> 01:11:01,342
They were slaughtering the spring lambs?
1070
01:11:01,634 --> 01:11:03,636
And they were screaming.
1071
01:11:04,970 --> 01:11:06,639
And you ran away?
1072
01:11:06,722 --> 01:11:07,932
No.
1073
01:11:08,557 --> 01:11:10,684
First I tried to free them.
I...
1074
01:11:11,226 --> 01:11:13,687
I opened the gate to their pen, but they wouldn't run.
1075
01:11:13,771 --> 01:11:15,981
They just stood there, confused.
1076
01:11:16,065 --> 01:11:17,399
They wouldn't run.
1077
01:11:17,483 --> 01:11:20,152
But you could and you did, didn't you?
1078
01:11:20,861 --> 01:11:24,323
Yes. I took one lamb, and I
ran away as fast as I could.
1079
01:11:24,406 --> 01:11:25,699
Where were you going, Clarice?
1080
01:11:25,783 --> 01:11:26,992
I don't know.
1081
01:11:27,076 --> 01:11:29,912
I didn't have any food, any water,
1082
01:11:29,995 --> 01:11:32,539
and it was very cold, very cold.
1083
01:11:34,541 --> 01:11:36,585
I thought...
1084
01:11:36,669 --> 01:11:39,213
I thought if I could save just one, but,
1085
01:11:41,090 --> 01:11:42,716
he was so heavy.
1086
01:11:43,842 --> 01:11:45,469
He was so heavy.
1087
01:11:50,599 --> 01:11:52,434
I didn't get more than a few miles
1088
01:11:52,518 --> 01:11:54,645
when the sheriff's car picked me up.
1089
01:11:57,731 --> 01:11:58,983
The rancher was so angry,
1090
01:11:59,066 --> 01:12:02,569
he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman.
1091
01:12:02,653 --> 01:12:04,571
I never saw the ranch again.
1092
01:12:05,572 --> 01:12:08,033
What became of your lamb, Clarice?
1093
01:12:10,119 --> 01:12:11,745
They killed him.
1094
01:12:11,829 --> 01:12:14,206
You still wake up sometimes, don't you?
1095
01:12:14,289 --> 01:12:18,877
Wake up in the dark and hear the screaming of the lambs.
1096
01:12:19,920 --> 01:12:21,046
Yes.
1097
01:12:22,756 --> 01:12:25,467
And you think if you save poor Catherine,
1098
01:12:25,551 --> 01:12:27,136
you could make them stop, don't you?
1099
01:12:27,219 --> 01:12:29,513
You think if Catherine lives,
1100
01:12:29,596 --> 01:12:32,766
you won't wake up in the dark ever again
1101
01:12:32,850 --> 01:12:35,769
to that awful screaming of the lambs.
1102
01:12:36,979 --> 01:12:39,940
I don't know. I don't know.
1103
01:12:42,026 --> 01:12:45,654
Thank you, Clarice.
Thank you.
1104
01:12:46,613 --> 01:12:48,657
Tell me his name, Doctor.
1105
01:12:55,539 --> 01:12:57,458
Dr. Chilton, I presume.
1106
01:12:58,417 --> 01:13:00,586
I think you know each other.
1107
01:13:02,129 --> 01:13:03,422
Okay.
1108
01:13:04,214 --> 01:13:05,382
We found her.
1109
01:13:05,466 --> 01:13:06,592
Let's go!
1110
01:13:06,675 --> 01:13:08,552
It's your turn, Doctor.
1111
01:13:08,635 --> 01:13:09,720
Out.
1112
01:13:09,803 --> 01:13:10,846
Tell me his name.
1113
01:13:10,929 --> 01:13:12,139
Sorry, ma'am, I've got orders.
1114
01:13:12,222 --> 01:13:13,599
I have to put you on a plane.
1115
01:13:13,682 --> 01:13:15,059
Come on now.
1116
01:13:15,142 --> 01:13:16,685
Brave Clarice.
1117
01:13:17,352 --> 01:13:21,148
You will let me know when those
lambs stop screaming, won't you?
1118
01:13:21,231 --> 01:13:23,233
Tell me his name, Doctor!
1119
01:13:23,317 --> 01:13:24,568
Clarice!
1120
01:13:25,903 --> 01:13:27,905
Your case file.
1121
01:13:32,659 --> 01:13:34,369
Goodbye, Clarice.
1122
01:14:04,942 --> 01:14:07,569
(PEOPLE CHATTERING)
1123
01:14:14,576 --> 01:14:17,496
(CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING ON RECORDER)
1124
01:14:32,010 --> 01:14:34,054
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1125
01:14:40,352 --> 01:14:42,521
Ready when you are, Doc.
1126
01:14:42,604 --> 01:14:44,773
Just another minute, please.
1127
01:14:53,490 --> 01:14:55,909
The son of a bitch demanded a second dinner.
1128
01:14:55,993 --> 01:14:57,995
Lamb chops, extra rare.
1129
01:14:58,078 --> 01:15:00,038
Wonder what he wants for breakfast.
1130
01:15:00,539 --> 01:15:02,583
Some damn thing from the zoo?
1131
01:15:02,666 --> 01:15:04,585
(PEMBRY CHUCKLING)
1132
01:15:24,188 --> 01:15:25,981
Good evening, gentlemen.
1133
01:15:26,064 --> 01:15:28,192
Okay, Doc.
Grab some floor.
1134
01:15:28,275 --> 01:15:29,610
Same drill as before, please.
1135
01:15:29,693 --> 01:15:30,694
Mmm-hmm.
1136
01:15:37,159 --> 01:15:39,453
Ready when you are, Sergeant Pembry.
1137
01:15:55,928 --> 01:15:57,054
PEMBRY: Okay.
1138
01:16:03,810 --> 01:16:05,395
BOYLE: Hand me that,
would you?
1139
01:16:11,151 --> 01:16:12,319
Thanks.
1140
01:16:16,156 --> 01:16:18,242
LECTER: Mind the
drawings, please.
1141
01:16:21,328 --> 01:16:22,663
Thank you.
1142
01:16:47,020 --> 01:16:49,356
Jimmy, watch it!
He's got me!
1143
01:16:50,983 --> 01:16:51,984
(SCREAMING)
1144
01:16:56,321 --> 01:16:57,823
Jesus Christ!
1145
01:16:58,490 --> 01:17:00,701
(GROANING)
1146
01:17:02,995 --> 01:17:05,497
(GROANING)
1147
01:17:14,798 --> 01:17:16,383
(SCREAMING)
1148
01:17:34,526 --> 01:17:36,403
(PIANO MUSIC RESUMES)
1149
01:17:51,418 --> 01:17:53,337
(PEMBRY GRUNTING)
1150
01:18:16,443 --> 01:18:18,653
Ready when you are, Sergeant Pembry.
1151
01:18:24,493 --> 01:18:26,119
(PEOPLE CHATTERING)
1152
01:18:28,288 --> 01:18:29,956
TATE: What is this shit?
1153
01:18:32,751 --> 01:18:34,586
Did somebody go up on five?
1154
01:18:34,669 --> 01:18:36,588
No. Nobody went up.
1155
01:18:36,671 --> 01:18:37,881
Call Pembry. Ask him...
1156
01:18:37,964 --> 01:18:40,592
(GUN FIRING)
1157
01:18:41,343 --> 01:18:44,096
GP, shots fired on five.
Repeat.
1158
01:18:44,471 --> 01:18:45,639
Shots fired on five.
1159
01:18:45,722 --> 01:18:46,932
Sergeant Tate.
1160
01:18:47,641 --> 01:18:49,684
(OFFICER CHATTERING ON RADIO)
1161
01:18:49,768 --> 01:18:51,061
TATE: Holy shit.
1162
01:18:51,144 --> 01:18:52,979
What the hell? Bitch!
1163
01:18:53,522 --> 01:18:54,773
Shut up.
1164
01:18:55,065 --> 01:18:56,274
Bobby, get the vest.
1165
01:18:56,400 --> 01:18:57,609
Right, Sarge.
1166
01:18:57,984 --> 01:18:58,985
TATE: Brady, Howard...
1167
01:18:59,069 --> 01:19:00,487
Look!
1168
01:19:03,281 --> 01:19:04,491
It stopped.
1169
01:19:06,159 --> 01:19:07,869
Seal off a 10 block radius.
1170
01:19:07,953 --> 01:19:10,747
Get me the SWAT team and
an ambulance double-quick.
1171
01:19:10,831 --> 01:19:12,040
We're going up.
1172
01:19:12,791 --> 01:19:14,835
(OFFICER CHATTERING ON RADIO)
1173
01:19:41,194 --> 01:19:42,779
TATE: Pembry!
1174
01:19:44,281 --> 01:19:46,032
Boyle!
1175
01:19:58,670 --> 01:19:59,880
Oh, God!
1176
01:20:07,179 --> 01:20:08,221
Go.
1177
01:20:16,021 --> 01:20:17,481
Clear!
OFFICER: Clear!
1178
01:20:17,564 --> 01:20:20,442
Command post, two officers down.
1179
01:20:20,525 --> 01:20:21,526
OFFICER 1: Clear!
1180
01:20:21,610 --> 01:20:22,777
OFFICER 2: Clear!
1181
01:20:23,153 --> 01:20:24,488
Lecter's gone, Sarge.
1182
01:20:24,571 --> 01:20:26,406
The prisoner is missing.
1183
01:20:26,490 --> 01:20:28,408
Boyle's gun is gone, Sergeant.
1184
01:20:28,492 --> 01:20:31,077
Repeat. Lecter is
missing and armed.
1185
01:20:31,161 --> 01:20:32,621
He stripped the bed.
1186
01:20:32,746 --> 01:20:34,206
Might be making a rope.
1187
01:20:34,289 --> 01:20:35,957
Check all windows.
1188
01:20:36,041 --> 01:20:38,418
Where the fuck is my ambulance?
1189
01:20:39,085 --> 01:20:40,462
He's alive.
1190
01:20:41,171 --> 01:20:43,256
Sergeant Tate, he's alive!
1191
01:20:43,590 --> 01:20:45,509
Get ahold of him where you can feel his hands, son.
1192
01:20:45,592 --> 01:20:47,093
Talk to him.
1193
01:20:47,427 --> 01:20:48,637
What do I say?
1194
01:20:48,720 --> 01:20:51,515
It's Jim Pembry! Now
talk to him, damn it!
1195
01:20:52,516 --> 01:20:54,976
Lecter is missing and armed.
1196
01:20:55,060 --> 01:20:57,062
Pembry. Pembry,
can you hear me?
1197
01:20:57,145 --> 01:20:58,605
He took Boyle's gun.
1198
01:20:58,730 --> 01:21:00,148
Pembry got off one round.
1199
01:21:00,232 --> 01:21:02,192
There's a chance Lecter was hit.
1200
01:21:02,275 --> 01:21:04,402
Keep breathing in and out.
That's it.
1201
01:21:04,486 --> 01:21:06,071
You're doing a good job.
1202
01:21:06,154 --> 01:21:07,739
You look real good there.
1203
01:21:08,490 --> 01:21:11,284
Yeah, you look...
You look real good.
1204
01:21:11,868 --> 01:21:13,954
(SIRENS WAILING)
1205
01:21:28,593 --> 01:21:29,719
You ready?
Let's go.
1206
01:21:29,803 --> 01:21:30,804
Let's do it.
1207
01:21:30,887 --> 01:21:31,972
Let's go.
1208
01:21:32,806 --> 01:21:34,599
(HELICOPTER WHIRRING)
1209
01:21:42,774 --> 01:21:44,943
Looking good, Pembry.
You're gonna make it.
1210
01:21:45,026 --> 01:21:47,112
You're just fine. You're doing all right.
That's right.
1211
01:21:47,195 --> 01:21:48,321
Okay, I need that IV now.
1212
01:21:48,488 --> 01:21:49,614
Lactated ringers.
1213
01:21:49,698 --> 01:21:50,949
Can we get the strap?
1214
01:21:51,032 --> 01:21:52,075
Where's the fucking oxygen?
1215
01:21:52,158 --> 01:21:53,868
Looking good, buddy. That's right.
TATE: Bob!
1216
01:21:53,952 --> 01:21:55,787
Stay with me.
Stay with me here.
1217
01:21:57,455 --> 01:21:59,666
We're losing him.
Downstairs. Take him!
1218
01:22:00,500 --> 01:22:01,668
And up!
1219
01:22:03,253 --> 01:22:04,379
Elevator!
Out of the way!
1220
01:22:04,462 --> 01:22:06,006
Out of the way!
1221
01:22:10,802 --> 01:22:12,178
OFFICER ON RADIO:
OP to Tate.
1222
01:22:12,846 --> 01:22:14,764
Roger, Lieutenant.
Tate here.
1223
01:22:14,848 --> 01:22:15,807
(BEEPING)
1224
01:22:15,890 --> 01:22:18,018
I'm on the elevator bringing Pembry down.
1225
01:22:18,852 --> 01:22:20,895
He seems to be hanging on.
1226
01:22:21,521 --> 01:22:23,523
Top three floors secured.
1227
01:22:24,190 --> 01:22:26,067
Main stairwell secured.
1228
01:22:27,152 --> 01:22:28,945
We think he's on two.
1229
01:22:42,250 --> 01:22:44,377
Tate, are you still with me?
1230
01:22:46,379 --> 01:22:48,757
We're pretty sure he's somewhere on two, sir.
1231
01:22:48,840 --> 01:22:50,675
That's all for now. Over.
1232
01:22:51,718 --> 01:22:53,303
(ELEVATOR BELL DINGS)
1233
01:23:10,278 --> 01:23:12,614
He's on the roof of the elevator.
1234
01:23:15,492 --> 01:23:16,910
Okay, GUYS-
1235
01:23:33,468 --> 01:23:34,803
I see him.
1236
01:23:34,886 --> 01:23:37,472
There's a gun by his hand.
He's not moving.
1237
01:23:38,139 --> 01:23:40,016
One warning.
We need him alive.
1238
01:23:40,100 --> 01:23:41,226
JOHNNY: Got him.
1239
01:23:42,018 --> 01:23:43,269
Lecter.
1240
01:23:43,645 --> 01:23:45,230
Put your hands on your head.
1241
01:23:47,941 --> 01:23:48,983
One in the leg.
1242
01:23:49,067 --> 01:23:50,068
(GUN CLICKING)
1243
01:24:00,453 --> 01:24:01,871
No movement.
1244
01:24:03,206 --> 01:24:05,709
Johnny, hold your fire.
We're coming into the car.
1245
01:24:06,376 --> 01:24:07,961
We're opening the hatch.
1246
01:24:08,503 --> 01:24:09,879
Watch his hands.
1247
01:24:09,963 --> 01:24:13,049
If there's any fire, it'll
come from us. Affirm.
1248
01:24:13,133 --> 01:24:14,342
JOHNNY: Got it.
1249
01:24:37,490 --> 01:24:40,243
(SIREN WAILING)
1250
01:24:40,326 --> 01:24:42,412
Memphis General, this is Medical Unit 26.
1251
01:24:42,495 --> 01:24:45,081
We're inbound with a 50-year-old
male police officer
1252
01:24:45,165 --> 01:24:47,584
with severe facial lacerations.
Weapon unknown.
1253
01:24:47,667 --> 01:24:50,628
We've got grand mal seizure
activity, but he's postictal now.
1254
01:24:50,712 --> 01:24:51,755
WOMAN: Copy that.
1255
01:24:51,838 --> 01:24:53,256
Vital signs are good.
1256
01:24:53,339 --> 01:24:54,758
Pressure is 130 over 90.
1257
01:24:54,841 --> 01:24:56,301
90?
Yeah, that's right. 90.
1258
01:24:56,384 --> 01:24:57,677
Pulse, 84.
1259
01:24:57,761 --> 01:24:59,429
We've got him on lactated ringers running.
1260
01:24:59,512 --> 01:25:02,056
And the patient is on 10 liters...
1261
01:25:09,022 --> 01:25:10,190
ARDELIA: They found
the ambulance
1262
01:25:10,273 --> 01:25:12,525
in a parking garage at Memphis Airport.
1263
01:25:12,609 --> 01:25:14,110
The crew was dead.
1264
01:25:15,195 --> 01:25:16,863
He killed a tourist, too.
1265
01:25:17,030 --> 01:25:18,698
Got his clothes, cash.
1266
01:25:19,324 --> 01:25:21,159
By now he could be anywhere.
1267
01:25:21,242 --> 01:25:22,285
He won't come after me.
1268
01:25:22,368 --> 01:25:23,328
Oh, really?
1269
01:25:23,411 --> 01:25:25,872
No, he won't.
I can't explain it.
1270
01:25:25,955 --> 01:25:28,583
He... He would
consider that rude.
1271
01:25:29,793 --> 01:25:31,669
It's over. She's dead.
1272
01:25:31,878 --> 01:25:33,797
It's not your fault it worked out like this.
1273
01:25:33,880 --> 01:25:36,174
The thing is that, Lecter said
everything we need to catch him with
1274
01:25:36,257 --> 01:25:38,301
is right here in these pages, only I can't...
1275
01:25:38,384 --> 01:25:40,762
Dr. Lecter said
a lot of things.
1276
01:25:40,929 --> 01:25:42,222
He's here, Ardelia.
1277
01:26:06,204 --> 01:26:07,205
(SNIFFING)
1278
01:26:11,918 --> 01:26:13,545
Is this Lecter's handwriting?
1279
01:26:15,755 --> 01:26:18,424
"Clarice, doesn't this random scattering of sites
1280
01:26:18,508 --> 01:26:20,426
"seem desperately random?
1281
01:26:20,510 --> 01:26:22,679
"Like the elaboration of a bad liar.
1282
01:26:22,762 --> 01:26:24,389
"Ta, Hannibal Lecter."
1283
01:26:24,472 --> 01:26:27,183
Desperately random?
What does he mean?
1284
01:26:27,267 --> 01:26:28,726
Not random at all maybe.
1285
01:26:28,810 --> 01:26:30,562
Like there's some pattern here.
1286
01:26:31,813 --> 01:26:33,189
Yeah, but there is no pattern,
1287
01:26:33,273 --> 01:26:35,066
or the computers would have nailed it.
1288
01:26:35,149 --> 01:26:36,985
They're even found in random order.
1289
01:26:37,610 --> 01:26:39,320
Random because of the one girl.
1290
01:26:39,821 --> 01:26:41,364
The one he weighted down.
1291
01:26:41,656 --> 01:26:42,699
Fredrica Bimmel...
1292
01:26:42,782 --> 01:26:43,825
Right.
1293
01:26:43,908 --> 01:26:47,203
From Belvedere, Ohio.
1294
01:26:47,662 --> 01:26:51,291
First girl taken, third body found.
Why?
1295
01:26:51,457 --> 01:26:53,751
Well, she didn't drift.
He weighted her down.
1296
01:26:53,835 --> 01:26:56,921
What did Lecter say about the first principles?
1297
01:26:57,297 --> 01:26:58,673
Simplicity.
1298
01:26:59,090 --> 01:27:01,634
What does this guy do?
He covets.
1299
01:27:02,552 --> 01:27:04,846
How do we first start to covet?
1300
01:27:05,471 --> 01:27:07,140
We covet what we see...
1301
01:27:07,223 --> 01:27:08,474
Every day.
1302
01:27:10,768 --> 01:27:12,395
Hot damn, Clarice.
1303
01:27:12,478 --> 01:27:13,688
He knew her.
1304
01:27:59,067 --> 01:28:01,402
(BIRDS TWITTERING)
1305
01:28:03,279 --> 01:28:04,948
(SQUEAKING)
1306
01:28:29,180 --> 01:28:30,598
Mr. Bimmel?
1307
01:28:30,682 --> 01:28:31,724
That's me.
1308
01:28:32,392 --> 01:28:34,936
Hello. I'm Clarice Starling.
I'm with the FBI.
1309
01:28:38,606 --> 01:28:40,066
CLARICE: I sure appreciate
you letting me
1310
01:28:40,149 --> 01:28:41,693
take a look around,
Mr. Bimmel.
1311
01:28:42,652 --> 01:28:44,904
I don't know nothing new to tell you.
1312
01:28:44,988 --> 01:28:47,448
Police been back here so many times already.
1313
01:28:48,574 --> 01:28:52,161
Fredrica went into Chicago on the bus to see about a job.
1314
01:28:52,912 --> 01:28:54,414
She left the interview okay.
1315
01:28:54,914 --> 01:28:56,290
She never come home.
1316
01:28:59,252 --> 01:29:00,920
Her bedroom's how she left it.
1317
01:29:01,796 --> 01:29:04,424
Upstairs. Door to the left.
1318
01:30:14,368 --> 01:30:16,079
(MUSIC BOX PLAYING)
1319
01:30:58,329 --> 01:30:59,622
(CAT MEOWING)
1320
01:31:50,173 --> 01:31:52,383
CLARICE: He's making himself
a woman suit, Mr. Crawford,
1321
01:31:52,466 --> 01:31:53,551
out of real women.
1322
01:31:53,634 --> 01:31:56,345
And he can sew, this guy.
He's very skilled.
1323
01:31:56,429 --> 01:31:58,014
He's a tailor or a dressmaker or...
1324
01:31:58,097 --> 01:31:59,140
CRAWFORD: Starling.
1325
01:31:59,223 --> 01:32:01,309
That's why they're all so big.
He has to keep them alive
1326
01:32:01,392 --> 01:32:02,476
so he can starve them a while,
1327
01:32:02,560 --> 01:32:03,561
so he can loosen their skin and take...
1328
01:32:03,644 --> 01:32:04,645
Starling.
1329
01:32:04,729 --> 01:32:07,190
Starling. Starling, we know
who he is and where he is.
1330
01:32:07,273 --> 01:32:08,524
We're on our way right now.
1331
01:32:08,608 --> 01:32:09,650
CLARICE: Where?
1332
01:32:09,775 --> 01:32:11,903
Calumet City, edge of Chicago.
1333
01:32:11,986 --> 01:32:14,488
Be on the ground in 45 minutes with HRT.
1334
01:32:14,572 --> 01:32:16,991
Oh, that's great news, sir, but how...
1335
01:32:17,074 --> 01:32:19,035
Johns Hopkins came up with some names.
1336
01:32:19,118 --> 01:32:20,661
We fed him into
"Known Offenders."
1337
01:32:20,745 --> 01:32:24,916
Subject's name is Jamie Gumb, AKA John Grant.
1338
01:32:24,999 --> 01:32:27,585
Lecter's description is accurate.
He just lied about the name.
1339
01:32:27,668 --> 01:32:31,172
Listen to this. Customs
had some paper on him.
1340
01:32:31,255 --> 01:32:34,175
They stopped a carton two years ago at LAX.
1341
01:32:34,425 --> 01:32:36,719
Live caterpillars from Surinam.
1342
01:32:36,802 --> 01:32:39,472
The addressee was a Jame Gumb.
1343
01:32:40,306 --> 01:32:41,891
Well, Chicago's only 400 miles from here.
1344
01:32:41,974 --> 01:32:43,017
I'll be there in...
1345
01:32:43,100 --> 01:32:44,143
No, no, no, Starling.
1346
01:32:44,227 --> 01:32:45,269
There's not enough time.
1347
01:32:45,353 --> 01:32:47,605
We want him for murder, not kidnapping.
1348
01:32:47,688 --> 01:32:50,107
I need you to link him to the
Bimmel girl before he's indicted.
1349
01:32:50,191 --> 01:32:51,943
See what you can dredge up in Belvedere.
1350
01:32:52,026 --> 01:32:54,278
Yes, sir. You bet.
I'll do my best.
1351
01:32:54,362 --> 01:32:57,990
Starling, we wouldn't have found him without you.
1352
01:32:58,199 --> 01:33:01,494
Nobody's gonna forget that.
Least of all me.
1353
01:33:03,079 --> 01:33:04,413
Thank you, sir.
1354
01:33:04,497 --> 01:33:06,499
Thank you very much,
Mr. Crawford.
1355
01:33:08,000 --> 01:33:09,460
Mr. Crawford?
1356
01:33:22,014 --> 01:33:24,475
CATHERINE: Thanks for
the scraps, asshole.
1357
01:33:24,558 --> 01:33:26,269
I got a better idea.
1358
01:33:26,352 --> 01:33:28,688
(BREATHING HEAVILY)
1359
01:33:36,529 --> 01:33:39,407
(GOODBYE HORSES
PLAYING ON RECORDER)
1360
01:33:47,915 --> 01:33:50,334
Okay, Precious.
Time for a little treat.
1361
01:33:52,962 --> 01:33:54,171
(GROWLING)
1362
01:34:03,431 --> 01:34:04,724
Precious!
1363
01:34:05,725 --> 01:34:07,101
(WHISTLING)
1364
01:34:07,310 --> 01:34:08,811
Come on, girl!
1365
01:34:10,062 --> 01:34:12,315
Come on, Precious.
Come on, Precious!
1366
01:34:12,398 --> 01:34:14,108
I see you rise
1367
01:34:15,192 --> 01:34:20,031
But it always falls
1368
01:34:21,782 --> 01:34:23,492
Come on, Precious!
1369
01:34:23,784 --> 01:34:26,329
I got a yummy, yummy snack for you.
1370
01:34:26,662 --> 01:34:28,122
Come on. Come and get it.
1371
01:34:29,415 --> 01:34:30,666
He said
1372
01:34:30,750 --> 01:34:35,004
All things pass into the night
1373
01:34:35,087 --> 01:34:36,380
Precious!
1374
01:34:37,298 --> 01:34:39,759
Are you up there, you little shit?
1375
01:34:40,593 --> 01:34:42,845
Come and get it, pretty girl.
1376
01:34:43,429 --> 01:34:45,598
I must disagree
1377
01:34:45,681 --> 01:34:47,224
Oh, no, sir
1378
01:34:47,975 --> 01:34:49,852
I must say
1379
01:34:49,935 --> 01:34:53,522
Precious.
Please come. Come on.
1380
01:34:53,773 --> 01:34:55,566
You told me
1381
01:34:56,442 --> 01:35:00,237
I've seen it all before
1382
01:35:01,489 --> 01:35:02,948
(CRYING)
Come on...
1383
01:35:04,450 --> 01:35:06,369
I've seen my hopes and dreams
1384
01:35:06,452 --> 01:35:08,996
Are lying on the ground
1385
01:35:09,080 --> 01:35:11,248
I've seen the sky
1386
01:35:12,083 --> 01:35:14,293
Just begin to fall
1387
01:35:15,294 --> 01:35:16,962
Would you fuck me?
1388
01:35:17,254 --> 01:35:19,673
CATHERINE: Come on.
Take that bone. Come on.
1389
01:35:20,925 --> 01:35:23,677
Come on. Come. Come on.
1390
01:35:24,095 --> 01:35:25,513
I'd fuck me.
1391
01:35:26,138 --> 01:35:27,390
Come on.
1392
01:35:28,516 --> 01:35:29,517
(YELPING)
1393
01:35:31,435 --> 01:35:33,145
I'd fuck me hard.
1394
01:35:33,562 --> 01:35:35,398
I'd fuck me so hard.
1395
01:35:40,319 --> 01:35:41,362
No.
1396
01:35:46,158 --> 01:35:49,912
Goodbye horses
1397
01:35:49,995 --> 01:35:52,832
I'm flying over you
1398
01:35:52,915 --> 01:35:56,460
Goodbye horses
1399
01:35:57,586 --> 01:36:00,589
I'm flying over you
1400
01:36:00,673 --> 01:36:04,760
Goodbye horses
1401
01:36:05,511 --> 01:36:10,474
(SINGING)
I'm flying, flying, flying over you
1402
01:36:28,534 --> 01:36:30,286
(SIRENS WAILING)
1403
01:36:42,381 --> 01:36:44,633
Is that a good job, FBI agent?
1404
01:36:44,717 --> 01:36:46,594
You get to travel around and stuff?
1405
01:36:46,677 --> 01:36:48,721
I mean, better places than this?
1406
01:36:50,556 --> 01:36:52,224
Sometimes you do.
1407
01:36:53,058 --> 01:36:56,770
Freddie was so happy for me when
I got this job at the bank.
1408
01:36:57,563 --> 01:37:01,317
Toaster giveaways and Barry
Manilow on the speakers all day.
1409
01:37:01,567 --> 01:37:04,028
She thought it was such hot shit.
1410
01:37:04,612 --> 01:37:06,864
What did she know? Big dummy.
1411
01:37:07,114 --> 01:37:09,366
Stacy, did Fredrica ever mention a man
1412
01:37:09,450 --> 01:37:13,078
named Jamie Gumb or a Jame Gumb?
1413
01:37:13,913 --> 01:37:15,247
How about John Grant?
1414
01:37:15,331 --> 01:37:16,332
No.
1415
01:37:16,415 --> 01:37:18,709
Oh, would she have had a friend
that you didn't know about, or...
1416
01:37:18,792 --> 01:37:21,587
No way. If she had a guy,
I'd have known, believe me.
1417
01:37:21,712 --> 01:37:23,464
Sewing was her life.
1418
01:37:24,048 --> 01:37:25,883
Did you two ever work together?
1419
01:37:25,966 --> 01:37:27,676
Oh, sure.
Me and Pam Malavesi used
1420
01:37:27,760 --> 01:37:30,429
to help her do alterations
for old Mrs. Lippman.
1421
01:37:31,055 --> 01:37:32,515
Can you give me
Mrs. Lippman's address?
1422
01:37:32,598 --> 01:37:34,016
I need to talk to her.
1423
01:37:43,859 --> 01:37:46,237
(INSECTS BUZZING)
1424
01:38:02,795 --> 01:38:05,881
So powerful. So beautiful.
1425
01:38:05,965 --> 01:38:08,259
(PRECIOUS YELPING)
1426
01:38:11,345 --> 01:38:12,638
Precious!
1427
01:38:18,602 --> 01:38:19,645
Precious!
1428
01:38:19,728 --> 01:38:21,981
CATHERINE: Down here,
you sack of shit!
1429
01:38:30,781 --> 01:38:31,865
Put her in that bucket.
1430
01:38:31,949 --> 01:38:35,494
No! You get me a telephone
and lower it down here. Now!
1431
01:38:38,205 --> 01:38:40,583
Poolie-poo. Precious.
1432
01:38:40,874 --> 01:38:42,543
Darling heart, are you all right?
1433
01:38:42,626 --> 01:38:44,169
She's in a lot of pain, mister.
1434
01:38:44,253 --> 01:38:45,754
She needs a vet.
1435
01:38:49,842 --> 01:38:51,468
She broke her leg on the way down.
1436
01:38:51,552 --> 01:38:52,761
I know it.
She's been licking...
1437
01:38:52,845 --> 01:38:54,888
Hey, don't you hurt my dog!
1438
01:38:54,972 --> 01:38:56,974
Don't you make me hurt your dog!
1439
01:38:57,057 --> 01:38:59,184
Oh, you don't know what pain is!
1440
01:39:04,607 --> 01:39:08,402
Get me a live telephone line down here or the dog's dead!
1441
01:39:12,823 --> 01:39:13,824
Damn fuck.
1442
01:39:13,907 --> 01:39:15,826
CATHERINE: Get me
that telephone!
1443
01:39:17,369 --> 01:39:19,330
I'm gonna do it, mister!
1444
01:39:19,580 --> 01:39:22,916
I'll snap her neck off.
I swear to God!
1445
01:39:24,043 --> 01:39:25,544
You little fuck.
1446
01:39:30,382 --> 01:39:31,884
(RINGING)
1447
01:39:32,635 --> 01:39:35,179
CATHERINE: Down here!
Down here!
1448
01:39:35,262 --> 01:39:36,555
Help!
1449
01:39:49,234 --> 01:39:51,570
Okay, I'm coming.
1450
01:39:53,238 --> 01:39:54,782
We're going in.
1451
01:39:59,453 --> 01:40:01,914
Good afternoon.
Sorry to bother you.
1452
01:40:01,997 --> 01:40:04,083
I'm... I'm looking for
Mrs. Lippman's family.
1453
01:40:04,875 --> 01:40:06,001
FBI! Everybody down!
1454
01:40:06,085 --> 01:40:07,419
Everybody down, now!
1455
01:40:07,920 --> 01:40:09,505
No. The Lippmans
don't live here anymore.
1456
01:40:09,588 --> 01:40:10,964
No. Excuse me, sir.
1457
01:40:11,048 --> 01:40:12,591
I really need to speak with you.
1458
01:40:13,425 --> 01:40:14,551
Clear!
1459
01:40:14,635 --> 01:40:15,761
Clear!
1460
01:40:16,261 --> 01:40:18,472
(STUTTERING)
What's the problem, Officer?
1461
01:40:18,597 --> 01:40:21,100
Well, I'm investigating the death of Fredrica Bimmel.
1462
01:40:24,770 --> 01:40:26,271
There's no one here, Jack.
1463
01:40:28,774 --> 01:40:30,025
Clarice.
1464
01:40:30,275 --> 01:40:31,485
Your name is?
1465
01:40:31,568 --> 01:40:32,986
Oh, Jack Gordon.
1466
01:40:33,070 --> 01:40:34,947
Mr. Gordon. Good. Um...
1467
01:40:35,030 --> 01:40:37,074
Well, Fredrica used to
work for Mrs. Lippman.
1468
01:40:37,157 --> 01:40:38,283
Did you know her?
1469
01:40:39,243 --> 01:40:40,911
No. Uh-uh.
1470
01:40:41,453 --> 01:40:42,746
Oh, wait.
1471
01:40:43,205 --> 01:40:45,499
Was she a great, big fat person?
1472
01:40:46,333 --> 01:40:48,043
Yes. She was
a big girl, sir.
1473
01:40:48,127 --> 01:40:49,294
Yeah, I...
1474
01:40:49,378 --> 01:40:50,379
I may have...
1475
01:40:50,462 --> 01:40:52,131
No, I read about her in the newspaper.
1476
01:40:52,631 --> 01:40:53,632
Um...
1477
01:40:54,216 --> 01:40:56,677
Mrs. Lippman had a son.
Maybe he could help you.
1478
01:40:56,760 --> 01:40:58,512
I got his card in here someplace.
1479
01:40:58,595 --> 01:41:00,097
Do you want to come in while I look for it?
1480
01:41:00,180 --> 01:41:01,390
May I?
Yeah, sure.
1481
01:41:01,473 --> 01:41:02,808
Thank you.
1482
01:41:21,493 --> 01:41:23,996
Are you close to catching somebody, you think?
1483
01:41:25,164 --> 01:41:27,124
Yes. We may be.
1484
01:41:29,543 --> 01:41:30,794
Did you
1485
01:41:31,712 --> 01:41:34,840
take over this place after
Mrs. Lippman died? Is that right?
1486
01:41:36,633 --> 01:41:40,679
Yeah. I bought this
house, uh, two years ago.
1487
01:41:42,181 --> 01:41:45,350
Did she leave any records, any business records,
1488
01:41:45,768 --> 01:41:49,021
tax forms, list of employees?
1489
01:41:50,063 --> 01:41:52,274
No. Nothing like
that at all.
1490
01:41:54,526 --> 01:41:57,029
Say, has the FBI learned something?
1491
01:41:57,446 --> 01:42:00,324
The police around here don't seem to have the first clue.
1492
01:42:10,334 --> 01:42:13,796
I mean, have you got, like, a description, fingerprints,
1493
01:42:13,879 --> 01:42:15,380
anything like that?
1494
01:42:16,381 --> 01:42:17,424
No.
1495
01:42:20,219 --> 01:42:21,720
No, we don't.
1496
01:42:31,230 --> 01:42:33,857
Yeah. Here's that number.
1497
01:42:35,901 --> 01:42:37,653
Very good, Mr. Gordon.
1498
01:42:37,736 --> 01:42:39,363
May I use your phone, please?
1499
01:42:47,830 --> 01:42:49,873
Sure you can use my phone.
1500
01:42:51,083 --> 01:42:52,501
Freeze!
1501
01:42:53,252 --> 01:42:54,962
Put your hands over your head!
1502
01:42:55,087 --> 01:42:56,797
And turn around!
Spread your legs!
1503
01:42:58,423 --> 01:43:00,008
Spread your legs!
1504
01:43:00,092 --> 01:43:01,885
Put your hands in the back!
Thumbs up!
1505
01:43:01,969 --> 01:43:03,011
Freeze!
1506
01:43:52,019 --> 01:43:53,478
(BREATHING HEAVILY)
1507
01:44:02,487 --> 01:44:04,114
(PRECIOUS BARKING)
1508
01:44:16,001 --> 01:44:17,502
CATHERINE; Hey!
1509
01:44:25,636 --> 01:44:27,512
(MUSIC PLAYING)
1510
01:44:37,522 --> 01:44:39,483
CATHERINE: Hello!
Are you there?
1511
01:44:41,610 --> 01:44:43,946
I'm down here!
I'm down here!
1512
01:44:51,036 --> 01:44:52,579
(PRECIOUS BARKING)
1513
01:45:04,049 --> 01:45:05,342
Catherine Martin?
1514
01:45:05,467 --> 01:45:06,760
CATHERINE: Yes!
1515
01:45:08,887 --> 01:45:11,306
FBI! You're safe!
1516
01:45:11,890 --> 01:45:14,559
Safe, shit!
Get me out of here!
1517
01:45:23,860 --> 01:45:24,861
(GRUNTS)
1518
01:45:29,908 --> 01:45:31,994
You're all right, Catherine.
Where is he?
1519
01:45:32,077 --> 01:45:33,578
How the fuck should I know?
1520
01:45:33,662 --> 01:45:35,080
Just get me out of here!
1521
01:45:35,163 --> 01:45:38,291
Catherine, you've got to be quiet.
Now shut that dog up!
1522
01:45:38,375 --> 01:45:40,460
Just get me out of here!
1523
01:45:41,586 --> 01:45:42,963
Oh, my God.
1524
01:45:45,382 --> 01:45:47,843
Catherine, I'm going to get you out of there,
1525
01:45:47,926 --> 01:45:49,511
but right now, you listen to me.
1526
01:45:49,594 --> 01:45:51,930
I've got to leave this room.
I'll be right back.
1527
01:45:52,014 --> 01:45:54,850
No! Don't you leave me here,
you fucking bitch!
1528
01:45:54,933 --> 01:45:57,561
No! Don't you
leave me here!
1529
01:45:57,644 --> 01:46:00,022
This guy's fucking crazy!
1530
01:46:02,816 --> 01:46:04,443
Please!
1531
01:46:04,526 --> 01:46:07,779
I've got to get out of here!
1532
01:46:10,282 --> 01:46:14,244
Catherine, the other officers will be here any minute now!
1533
01:46:15,245 --> 01:46:16,496
Wait!
1534
01:46:17,122 --> 01:46:18,957
Don't go! Please!
1535
01:46:19,082 --> 01:46:20,250
CLARICE: Quiet!
1536
01:46:22,794 --> 01:46:24,212
Oh, God!
1537
01:50:04,391 --> 01:50:06,226
(OFFICER CHATTERING ON RADIO)
1538
01:50:21,241 --> 01:50:22,367
You Okay?
1539
01:50:22,492 --> 01:50:23,618
Gunpowder.
It's nothing. I'm okay.
1540
01:50:23,702 --> 01:50:27,038
Agent Starling, how did you track
Buffalo Bill to this address?
1541
01:50:27,289 --> 01:50:29,207
(PEOPLE APPLAUDING)
1542
01:50:33,044 --> 01:50:35,547
Clarice M. Starling.
1543
01:50:38,049 --> 01:50:39,676
Congratulations.
1544
01:50:52,897 --> 01:50:55,066
Ernest W. Stevens.
1545
01:50:55,859 --> 01:50:57,736
(PEOPLE APPLAUDING)
1546
01:51:06,703 --> 01:51:08,413
(PEOPLE CHATTERING)
1547
01:51:13,710 --> 01:51:15,295
Special Agent Starling.
1548
01:51:15,378 --> 01:51:16,838
Oh, Special Agent Mapp.
1549
01:51:16,921 --> 01:51:18,506
Phone call.
Thank you.
1550
01:51:18,590 --> 01:51:19,674
Excuse me, gentlemen.
1551
01:51:19,758 --> 01:51:20,884
Starling.
1552
01:51:23,678 --> 01:51:26,139
Pilch, could you take our picture?
1553
01:51:26,681 --> 01:51:27,766
Sure.
1554
01:51:29,267 --> 01:51:32,103
Look, I just wanted to say congratulations.
1555
01:51:32,479 --> 01:51:34,439
And I'm not much good at this kind of thing,
1556
01:51:34,522 --> 01:51:36,232
so I'm gonna duck out of here.
1557
01:51:36,316 --> 01:51:37,609
Okay, sure.
1558
01:51:39,319 --> 01:51:41,237
Thank you, Mr. Crawford.
1559
01:51:49,120 --> 01:51:51,873
Your father would have been proud today.
1560
01:51:54,542 --> 01:51:56,753
Don't forget your phone call.
1561
01:52:00,965 --> 01:52:02,258
Starling.
1562
01:52:02,467 --> 01:52:06,805
Well, Clarice, have the lambs stopped screaming?
1563
01:52:07,555 --> 01:52:08,723
Dr. Lecter.
1564
01:52:08,973 --> 01:52:11,893
Don't bother with a trace.
I won't be on long enough.
1565
01:52:15,522 --> 01:52:17,440
Where are you, Dr. Lecter?
1566
01:52:17,524 --> 01:52:19,734
I have no plans to call on you, Clarice.
1567
01:52:19,818 --> 01:52:22,320
The world's more interesting with you in it.
1568
01:52:22,862 --> 01:52:26,032
So you take care now to extend me the same courtesy.
1569
01:52:26,116 --> 01:52:28,535
You know I can't make that promise.
1570
01:52:29,119 --> 01:52:31,788
I do wish we could chat longer,
1571
01:52:32,831 --> 01:52:35,375
but I'm having an old friend for dinner.
1572
01:52:36,960 --> 01:52:38,002
Bye.
1573
01:52:38,670 --> 01:52:40,088
Dr. Lecter...
1574
01:52:42,424 --> 01:52:43,800
Dr. Lecter.
1575
01:52:46,177 --> 01:52:47,554
Dr. Lecter.
1576
01:52:49,556 --> 01:52:50,974
Dr. Lecter.
1577
01:52:51,516 --> 01:52:53,643
Hey, what?
Oh, excuse me. I'm sorry.
1578
01:52:53,935 --> 01:52:55,395
Is the security system all set up?
1579
01:52:55,478 --> 01:52:56,896
We have the
big-shot security.
1580
01:52:56,980 --> 01:52:58,440
Thank you.
I appreciate that.
1581
01:52:58,523 --> 01:53:00,483
(PEOPLE CHATTERING)
1582
01:53:12,328 --> 01:53:14,164
(MAN SINGING)
111689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.