Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,516 --> 00:00:06,782
Next, The Fugitive in color.
2
00:00:23,971 --> 00:00:26,030
We'll need some food.
3
00:00:27,174 --> 00:00:29,199
We can stall them for a while
but it won't take Long
4
00:00:29,376 --> 00:00:32,106
before they realize
I'm not taking you in.
5
00:00:34,748 --> 00:00:37,478
We can get off the highway
and use the back roads.
6
00:00:38,619 --> 00:00:40,587
I won't be Long.
7
00:00:56,003 --> 00:00:58,528
Calling KM-53.
8
00:00:59,473 --> 00:01:02,340
Calling KM-53.
9
00:01:11,785 --> 00:01:13,980
KM-53. Go ahead.
10
00:01:14,154 --> 00:01:17,089
One moment, KM-53.
l will relay.
11
00:01:17,257 --> 00:01:19,452
Barbara, where is Dyson?
12
00:01:19,626 --> 00:01:20,991
He'll be right back.
13
00:01:21,161 --> 00:01:24,096
- She's alone.
- Look, Let me have it.
14
00:01:24,598 --> 00:01:25,792
Listen, you crazy little fool.
15
00:01:25,966 --> 00:01:28,992
That guy you're with,
Stan Dyson, he's an escaped killer.
16
00:01:41,782 --> 00:01:45,548
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
17
00:01:45,719 --> 00:01:48,279
An innocent victim of blind justice,
18
00:01:48,622 --> 00:01:51,022
falsely convicted
for the murder of his wife,
19
00:01:52,025 --> 00:01:54,653
reprieved by fate
when a train wreck freed him
20
00:01:54,828 --> 00:01:56,386
en route to the death house.
21
00:01:57,064 --> 00:02:00,056
Freed him to hide
in lonely desperation,
22
00:02:00,667 --> 00:02:04,694
to change his identity,
to toil at many jobs.
23
00:02:05,572 --> 00:02:07,802
Freed him to search
for a one-armed man
24
00:02:07,974 --> 00:02:10,272
he saw leave
the scene of the crime.
25
00:02:10,711 --> 00:02:14,112
Freed him to run
before the relentless pursuit
26
00:02:14,281 --> 00:02:17,944
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
27
00:02:18,118 --> 00:02:22,384
The guest stars
in tonight's story: Janice Rule,
28
00:02:23,490 --> 00:02:25,549
Steve Ihnat,
29
00:02:26,259 --> 00:02:29,319
and special guest star,
Sheeree North.
30
00:03:25,218 --> 00:03:26,378
Take it to her.
31
00:03:26,553 --> 00:03:29,215
Yes. Yes.
32
00:03:29,389 --> 00:03:31,414
Yes, sir, your shipment's on the way.
33
00:03:31,591 --> 00:03:35,118
Absolutely, I just spoke with the driver.
You'll have it by 1 .
34
00:03:35,295 --> 00:03:36,762
Oh, no bother at all, sir.
35
00:03:36,930 --> 00:03:39,592
Always a pleasure to be of service.
36
00:03:43,036 --> 00:03:44,128
Don't tell me.
37
00:03:44,304 --> 00:03:46,636
That could only be our
Nervous Nellie, Mr. Watson.
38
00:03:46,807 --> 00:03:49,367
That's the sixth time
he's called today.
39
00:03:49,543 --> 00:03:51,170
No, I take it back. The eighth.
40
00:03:51,344 --> 00:03:52,936
Don't Look to me for sympathy.
41
00:03:53,113 --> 00:03:57,550
It's that irresistible telephone
personality of yours that's to blame.
42
00:03:58,518 --> 00:04:00,418
If you'd feed him vinegar
instead of honey,
43
00:04:00,587 --> 00:04:02,384
maybe he'll take his business
elsewhere.
44
00:04:02,489 --> 00:04:05,049
Mm-hm.
And a 6,000 annual account with it.
45
00:04:05,225 --> 00:04:07,955
That would guarantee me
a Christmas bonus for sure.
46
00:04:08,128 --> 00:04:09,152
Six grand.
47
00:04:09,329 --> 00:04:12,264
That guy costs me
more than that in tranquilizers.
48
00:04:38,825 --> 00:04:41,760
BR-228. BR-228.
49
00:04:42,262 --> 00:04:43,752
Stan, where are you?
50
00:04:44,431 --> 00:04:46,956
I just passed Springfield
heading for home.
51
00:04:47,701 --> 00:04:49,692
Just passed Springfield
heading for home.
52
00:04:49,870 --> 00:04:53,966
That's 105 miles
at 50 miles an hour-- Make it 60.
53
00:04:54,140 --> 00:04:56,131
That will bring you in
at approximately Lunch time.
54
00:04:56,309 --> 00:04:57,970
Am I correct, sir? Over.
55
00:04:58,512 --> 00:05:00,241
No, I'm afraid not.
56
00:05:00,413 --> 00:05:01,778
There's some construction
up ahead.
57
00:05:01,948 --> 00:05:04,644
It held me up for almost an hour
yesterday.
58
00:05:06,753 --> 00:05:08,015
Hold on.
59
00:05:08,188 --> 00:05:09,314
Buck.
60
00:05:09,489 --> 00:05:13,289
Okay, okay. So you'll take your Lunch
an hour Later. I'll mind the store.
61
00:05:13,460 --> 00:05:17,157
Stan, we're working for a boss
with a heart of gold.
62
00:05:17,831 --> 00:05:22,165
And don't get any tickets on the way in
for slow driving.
63
00:05:23,036 --> 00:05:24,435
[BARBARA LAUGHS]
64
00:05:25,906 --> 00:05:27,840
For Richard Kimble
65
00:05:28,008 --> 00:05:32,001
a squawking radiophone
has become a warm voice,
66
00:05:32,178 --> 00:05:34,976
a sympathetic human contact.
67
00:05:35,148 --> 00:05:42,213
A release, if only for a while,
from the terrible ache of loneliness.
68
00:05:53,533 --> 00:05:55,194
He sort of reminded me of you.
69
00:05:56,236 --> 00:05:57,635
Reminds you of me?
70
00:05:57,804 --> 00:06:00,102
Well, he is a little big, uh...
71
00:06:00,273 --> 00:06:02,173
- You're rotten clear through.
- I know that.
72
00:06:02,342 --> 00:06:04,207
So you get a kiss.
73
00:06:06,846 --> 00:06:08,711
Actually, it Looks Like Nervous Nellie.
74
00:06:08,882 --> 00:06:09,906
Who's that?
75
00:06:10,083 --> 00:06:12,017
You mean
you've never heard of Mr. Watson?
76
00:06:16,423 --> 00:06:18,357
What are these?
77
00:06:19,693 --> 00:06:22,685
The game starts at 8.
I thought we could have dinner first.
78
00:06:28,335 --> 00:06:30,269
Excuse me, sir.
79
00:06:34,941 --> 00:06:39,207
Well, what's the news?
80
00:06:40,647 --> 00:06:43,445
I told you it would take time.
81
00:06:46,386 --> 00:06:49,150
Why did you come here,
to spy on me at Lunch?
82
00:06:50,490 --> 00:06:52,924
No, because it's Friday, Barbara.
83
00:06:53,093 --> 00:06:54,993
I come every Friday.
84
00:06:55,161 --> 00:06:57,857
I'm just doing my job is all.
85
00:06:59,799 --> 00:07:01,266
He's new here, isn't he?
86
00:07:02,602 --> 00:07:04,399
What's his name?
87
00:07:07,140 --> 00:07:09,506
I asked you a question. Who is he?
88
00:07:09,909 --> 00:07:12,537
His name is Stan Dyson.
89
00:07:12,946 --> 00:07:14,937
What do you know about him?
90
00:07:16,116 --> 00:07:17,140
Come on, Barbara.
91
00:07:17,317 --> 00:07:20,218
Anybody you associate with,
I want a complete rundown.
92
00:07:21,287 --> 00:07:23,619
I don't know anything about him,
really.
93
00:07:23,790 --> 00:07:25,781
He hasn't been here that Long.
94
00:07:25,959 --> 00:07:28,655
He's nice, he's polite, he's reliable.
95
00:07:28,828 --> 00:07:30,591
So is an alarm clock.
96
00:07:31,197 --> 00:07:33,597
What do you want me to tell you,
that he cheats at solitaire,
97
00:07:33,767 --> 00:07:35,257
but he's nice to dogs and kids?
98
00:07:35,435 --> 00:07:38,734
Why don't you write out a List
of questions, I'll go interview him?
99
00:07:39,039 --> 00:07:40,438
What's he know about you?
100
00:07:42,108 --> 00:07:43,735
Did you tell him?
101
00:07:46,312 --> 00:07:47,802
A little advice, Barbara.
102
00:07:48,815 --> 00:07:50,305
Advice?
103
00:07:51,618 --> 00:07:54,314
Okay, call it whatever you Like.
104
00:07:54,821 --> 00:07:56,311
You've got to watch yourself.
105
00:07:56,489 --> 00:08:00,152
You seem to be doing well enough
for both of us.
106
00:08:03,663 --> 00:08:05,187
Art,
107
00:08:07,000 --> 00:08:10,993
he asked me out tonight
to dinner and to the game.
108
00:08:13,807 --> 00:08:17,038
Tell him to settle for Lunch.
109
00:08:44,270 --> 00:08:46,602
- Stan--
- I know, you're busy.
110
00:08:48,074 --> 00:08:49,939
It's not that.
111
00:08:50,110 --> 00:08:52,044
And it has nothing to do with him.
112
00:08:52,412 --> 00:08:55,142
It's all right.
You don't have to explain.
113
00:08:55,782 --> 00:08:58,512
Forgive me, I'll see you Later.
114
00:09:04,023 --> 00:09:06,787
Hurry and make the pick up
and get right on in.
115
00:09:08,328 --> 00:09:11,695
- Bye, Buck.
- So Long, Art. See you next Friday.
116
00:09:15,835 --> 00:09:18,861
Why did you Let him see
Stan's personnel file?
117
00:09:19,038 --> 00:09:20,699
What could I say?
118
00:09:20,874 --> 00:09:23,342
Anybody you're interested in,
Art Meredith's interested in too.
119
00:09:23,510 --> 00:09:24,534
You know that.
120
00:09:24,711 --> 00:09:27,407
Stan Dyson is none of his business.
121
00:09:27,580 --> 00:09:29,514
But you are.
122
00:09:33,319 --> 00:09:35,651
And more than just business too,
it's my guess.
123
00:09:35,822 --> 00:09:37,881
Though he'd be the Last one
to admit it.
124
00:09:38,057 --> 00:09:41,220
You could show him a hoop
and he'd jump through it.
125
00:09:44,464 --> 00:09:47,126
All right, so he doesn't turn you on.
126
00:09:47,300 --> 00:09:50,201
That's no reason to put him
through a meat grinder.
127
00:09:51,638 --> 00:09:53,230
You owe him something, Barbara.
128
00:09:53,406 --> 00:09:56,637
He's got his neck stuck out a mile
for you.
129
00:09:57,110 --> 00:09:59,135
I know that.
130
00:10:00,146 --> 00:10:02,011
Hey, what's this?
131
00:10:02,749 --> 00:10:04,080
Mr. Watson.
132
00:10:04,951 --> 00:10:07,920
You know, it does kind of
Look Like him at that.
133
00:10:08,288 --> 00:10:10,279
Did Stan give this to you?
134
00:10:18,631 --> 00:10:20,895
I am not crying.
135
00:10:21,968 --> 00:10:23,560
In case you get around to it.
136
00:10:26,639 --> 00:10:28,698
Do you mind if I give you
a bit of advice, Barbara?
137
00:10:28,875 --> 00:10:31,901
Ha, ha. Why not?
Everybody else has today.
138
00:10:32,912 --> 00:10:36,678
Why don't you have a little talk
with Mr. Stan Dyson?
139
00:10:36,850 --> 00:10:37,942
Tell him all about yourself.
140
00:10:41,387 --> 00:10:43,082
I can't do that.
141
00:10:43,256 --> 00:10:45,486
You're going to have to, baby.
142
00:10:45,658 --> 00:10:49,219
You can't keep stalling him forever.
Not if you Like him that much.
143
00:10:50,563 --> 00:10:52,827
Sooner or Later he's gonna find out
about you anyway.
144
00:10:53,900 --> 00:10:55,731
Now, isn't it better if he hears it
from you?
145
00:10:59,839 --> 00:11:02,171
Do you really think...?
146
00:11:03,109 --> 00:11:07,068
- I mean, if you were Stan--?
- If I were Stan, honey...
147
00:11:10,817 --> 00:11:13,285
If I didn't have a wife and three kids,
148
00:11:13,453 --> 00:11:14,647
and if it weren't for the fact
149
00:11:14,821 --> 00:11:17,619
that I'm the best Looking man
in the Pacific Northwest,
150
00:11:17,790 --> 00:11:20,816
I might just give you a chance
at me.
151
00:11:22,161 --> 00:11:25,597
I wouldn�t make a major project
out of those repairs if I were you.
152
00:11:25,765 --> 00:11:28,734
If you're going to talk to Mr. Dyson,
you'd better get right on it.
153
00:11:28,902 --> 00:11:30,927
He's going out on 53.
154
00:11:31,104 --> 00:11:32,128
Tonight?
155
00:11:34,007 --> 00:11:35,872
Does he know that?
156
00:11:36,042 --> 00:11:37,600
He will when you give him this.
157
00:11:39,412 --> 00:11:40,970
Tell him he has to stay over
in Seattle.
158
00:11:41,147 --> 00:11:44,605
We got a return load from
Vancouver for him for Monday.
159
00:11:46,586 --> 00:11:48,349
Well, are you gonna give him this
or not?
160
00:11:52,358 --> 00:11:55,384
- How's my nose?
- I've seen better.
161
00:11:55,728 --> 00:11:57,059
And don't make it all day.
162
00:11:57,230 --> 00:11:59,994
I got better things to do
than babysit that squawk box for you.
163
00:12:24,757 --> 00:12:27,089
Well, I couldn�t have taken you
to dinner anyway.
164
00:12:28,194 --> 00:12:29,491
Ever been to Seattle?
165
00:12:29,929 --> 00:12:32,124
Big City. Lots of action.
166
00:12:34,000 --> 00:12:36,127
If I were Looking for action.
167
00:12:36,636 --> 00:12:37,660
Barbara,
168
00:12:39,272 --> 00:12:43,504
there's a place, uh,
they call it Lake Shohalis.
169
00:12:44,744 --> 00:12:47,269
A driver told me about it.
It's off-season up there. It's quiet.
170
00:12:48,448 --> 00:12:50,040
Oh, Stan.
171
00:12:50,216 --> 00:12:52,081
Well, we could just get away
for the weekend.
172
00:12:52,719 --> 00:12:56,280
You know,
just get away from all this.
173
00:12:58,591 --> 00:13:01,185
I'd Love to, but I can't.
174
00:13:03,997 --> 00:13:05,658
You're busy.
175
00:13:09,369 --> 00:13:12,304
It's got nothing to do with him.
It's not what you think.
176
00:13:17,243 --> 00:13:19,438
If you knew you'd understand.
177
00:13:21,948 --> 00:13:24,007
But I don't, do I?
178
00:14:20,073 --> 00:14:21,836
Willy.
179
00:14:22,308 --> 00:14:23,536
Coming.
180
00:14:23,709 --> 00:14:27,406
- This tablecloth needs changing.
- Got it.
181
00:14:28,147 --> 00:14:32,208
And, um, that window needs washing.
182
00:14:33,386 --> 00:14:35,217
Are the new menus
back from the printer?
183
00:14:35,388 --> 00:14:38,323
Yes, they're on the table in the hall.
184
00:14:38,758 --> 00:14:41,625
Well, I'll go and change.
185
00:14:41,794 --> 00:14:43,625
That'll be a help.
186
00:14:43,796 --> 00:14:45,263
What?
187
00:14:45,431 --> 00:14:48,059
I said, uh, this is going to help.
188
00:15:02,148 --> 00:15:04,742
- Hi.
- Hi.
189
00:15:05,051 --> 00:15:07,281
- Is anybody around?
- Yeah, me,
190
00:15:07,453 --> 00:15:08,818
for whatever that's worth.
191
00:15:08,988 --> 00:15:10,046
Can I get a room?
192
00:15:10,223 --> 00:15:12,282
Oh, yeah, the manager
will be right down.
193
00:15:12,458 --> 00:15:14,221
What a tizzy
you're going to throw them into
194
00:15:14,393 --> 00:15:16,190
blowing in here without a reservation.
195
00:15:16,362 --> 00:15:18,296
Yeah, I guess I did take a chance,
didn't I?
196
00:15:18,464 --> 00:15:19,988
What time's dinner around here?
197
00:15:20,166 --> 00:15:21,861
I just looked in the kitchen.
198
00:15:22,034 --> 00:15:23,228
Cook's got something out there
199
00:15:23,402 --> 00:15:25,063
that he swears up and down
is chicken.
200
00:15:25,238 --> 00:15:27,229
You ask me, he went out
an bagged a chipmunk.
201
00:15:27,406 --> 00:15:29,271
Or would you believe possum?
202
00:15:29,442 --> 00:15:31,342
You just overnight?
203
00:15:31,511 --> 00:15:35,641
Uh, no. No, I thought I'd stay
the weekend.
204
00:15:35,815 --> 00:15:37,146
- That your rig outside?
- Uh-huh.
205
00:15:37,316 --> 00:15:40,877
- You from Seattle?
- No, I just made a delivery there.
206
00:15:41,287 --> 00:15:43,255
You mean you chose to come here
to this morgue
207
00:15:43,422 --> 00:15:44,855
instead of staying in the city?
208
00:15:45,024 --> 00:15:46,685
Yeah, well, I thought
it would be quiet.
209
00:15:46,859 --> 00:15:48,759
Oh. Yeah, you're right there.
210
00:15:48,928 --> 00:15:50,987
So quiet that the crickets
row across the river
211
00:15:51,164 --> 00:15:53,462
whenever they feel Like chirping.
212
00:15:59,705 --> 00:16:03,766
You said you had
the board in your hip pocket.
213
00:16:03,876 --> 00:16:07,471
I never said that. Never really know.
214
00:16:09,615 --> 00:16:11,310
Anyway,
it's not Like being turned down.
215
00:16:11,484 --> 00:16:13,952
It's just they didn't review your case.
216
00:16:16,422 --> 00:16:18,549
We aren't going to stop fighting them,
Barbara.
217
00:16:18,724 --> 00:16:20,851
We're going to keep after them.
218
00:16:21,027 --> 00:16:23,461
The board meets again
in six months.
219
00:16:23,629 --> 00:16:24,755
Six months!
220
00:16:24,931 --> 00:16:27,695
I know it seems Like forever.
221
00:16:28,701 --> 00:16:30,532
You at Least got your
work release privilege.
222
00:16:30,703 --> 00:16:33,103
- That's something.
- Oh, yes. That's something.
223
00:16:33,272 --> 00:16:36,537
They Let me out on a string in
the daytime and pull me back at night.
224
00:16:36,709 --> 00:16:38,904
Oh, don't talk that way.
225
00:16:39,545 --> 00:16:40,944
You just hang in there.
226
00:16:41,113 --> 00:16:43,138
You'll get your parole.
227
00:16:47,019 --> 00:16:48,919
Don't bother. I'll manage.
228
00:17:30,763 --> 00:17:33,391
Hey, we're closing.
Do you mind if I sit down?
229
00:17:33,566 --> 00:17:35,056
No.
230
00:17:36,869 --> 00:17:41,101
Well, what'd you think of the mad whirl
at Lake Shohalis Inn now? Ha, ha.
231
00:17:41,274 --> 00:17:43,868
Let you in on a secret. It's not
much better when it's in season.
232
00:17:44,043 --> 00:17:45,738
Every time a new joint opens up
on the lake,
233
00:17:45,911 --> 00:17:48,402
this spot dies a little bit more.
234
00:17:50,583 --> 00:17:51,880
My name is Willy.
235
00:17:53,085 --> 00:17:54,484
Stan Dyson.
236
00:17:56,122 --> 00:17:58,215
Well, you'd think after a whole day
on my feet,
237
00:17:58,391 --> 00:18:00,416
I'd be ready to flop down,
wouldn�t you?
238
00:18:00,593 --> 00:18:02,788
But not me. No chance.
239
00:18:02,895 --> 00:18:04,863
Comes night time and I make a run
at the Jug.
240
00:18:06,032 --> 00:18:07,329
The Jug, huh?
241
00:18:08,100 --> 00:18:10,762
Spot about a mile down the road.
242
00:18:10,936 --> 00:18:14,895
Of course a girl hates to go there
alone. You know how it is.
243
00:18:17,109 --> 00:18:18,576
Well, I...
244
00:18:19,245 --> 00:18:21,110
I'll pay for the beer.
245
00:18:23,416 --> 00:18:25,350
Uh, Willy, I...
246
00:18:26,218 --> 00:18:28,686
Oh. There's always
tomorrow night, right?
247
00:18:28,854 --> 00:18:30,048
Right.
248
00:18:30,222 --> 00:18:34,181
But in case you do change your mind,
I'm in cabin number three.
249
00:18:35,194 --> 00:18:38,721
Okay, I'll remember.
250
00:19:55,341 --> 00:19:57,002
Hello?
251
00:19:57,710 --> 00:19:59,234
Art. Heh.
252
00:19:59,478 --> 00:20:00,809
This is Saturday.
Don't you ever--?
253
00:20:00,980 --> 00:20:03,346
No, because Friday night
I dropped Barbara off at the prison
254
00:20:03,516 --> 00:20:06,212
and she still hasn't reported in.
255
00:20:06,886 --> 00:20:08,649
No, I didn't actually watch her
go inside.
256
00:20:08,821 --> 00:20:09,845
Why would I?
257
00:20:10,022 --> 00:20:13,185
As many times as I've dropped her off,
how was I to know?
258
00:20:14,360 --> 00:20:16,453
Of course not.
259
00:20:16,629 --> 00:20:17,653
Sure she was upset
260
00:20:17,830 --> 00:20:20,890
but it's not the first time
the board didn't review her case.
261
00:20:21,066 --> 00:20:22,795
I figured--
262
00:20:23,469 --> 00:20:25,699
Buck, you don't know where she is?
263
00:20:27,706 --> 00:20:30,368
You're about the only person
she'd turn to.
264
00:20:30,543 --> 00:20:31,874
If she didn't come to you, then...
265
00:20:33,145 --> 00:20:35,045
I don't think she'd actually take off
on her own.
266
00:20:35,214 --> 00:20:36,374
She's got too much sense.
267
00:20:36,549 --> 00:20:38,414
Did you check the hospitals?
268
00:20:38,784 --> 00:20:40,843
Yeah, yeah, of course you would.
269
00:20:41,320 --> 00:20:44,221
Well, if she calls here
or if I get any bright ideas, I'll buzz you.
270
00:21:01,640 --> 00:21:03,801
Frank?
I'm sorry to bother you at home
271
00:21:03,909 --> 00:21:06,377
but I've got to get in touch
with Dyson right away.
272
00:21:06,545 --> 00:21:08,479
He mentioned laying over
at some Lake resort.
273
00:21:08,647 --> 00:21:10,342
I forget the name.
274
00:21:11,083 --> 00:21:14,450
I figured maybe he might've mentioned
something about it to you.
275
00:21:14,753 --> 00:21:16,186
Yeah.
276
00:21:16,755 --> 00:21:18,780
What was that name again?
277
00:21:52,291 --> 00:21:54,759
Enjoying your breakfast?
278
00:21:54,994 --> 00:21:56,757
Good morning.
279
00:22:01,867 --> 00:22:04,267
- Good morning, folks.
- Good morning.
280
00:22:04,370 --> 00:22:06,736
Oh, Willy, this is Barbara.
Barbara, Willy.
281
00:22:06,906 --> 00:22:09,932
- Hello, Willy.
- I can recommend the chipmunk.
282
00:22:10,109 --> 00:22:13,169
- For breakfast?
- Well, maybe not for breakfast,
283
00:22:13,345 --> 00:22:17,543
but the chipped beef is moving real big
and I can vouch for its pedigree.
284
00:22:18,584 --> 00:22:22,543
You sure got good taste.
I can see why you passed up the Jug.
285
00:22:25,090 --> 00:22:26,648
The Jug?
286
00:22:27,660 --> 00:22:32,359
Oh, yes, it's a place.
287
00:22:32,531 --> 00:22:34,897
It's a beer joint down the road.
288
00:22:35,067 --> 00:22:37,228
Oh, she wanted you
to take her there.
289
00:22:37,403 --> 00:22:39,337
Yes. Mm-hm.
290
00:22:39,772 --> 00:22:41,467
Why didn't you?
291
00:22:42,308 --> 00:22:44,902
Well, I've been asking myself
that same question.
292
00:22:45,077 --> 00:22:47,045
- Oh.
- Oh.
293
00:22:54,553 --> 00:22:58,922
It can't be on a party line, operator,
it's a resort hotel!
294
00:22:59,091 --> 00:23:03,528
All right, all right, sorry.
Will you please keep trying?
295
00:23:14,406 --> 00:23:18,399
I always thought you were
sort of a Cinderella type
296
00:23:18,577 --> 00:23:22,069
who turned into a pumpkin
at 12:00 midnight.
297
00:23:22,247 --> 00:23:25,080
In the first place, it was the coach
that turned into a pumpkin.
298
00:23:25,250 --> 00:23:27,343
- Ah.
- And in the second place,
299
00:23:27,519 --> 00:23:32,479
can you imagine these clod-hoppers
fitting into a pair of glass slippers.
300
00:23:33,158 --> 00:23:36,355
- You going to Vancouver on this trip?
- Uh-huh.
301
00:23:38,364 --> 00:23:40,298
BARBARA:
Take me along.
302
00:23:40,466 --> 00:23:43,026
It'll be all right. I've got Monday off.
303
00:23:43,202 --> 00:23:46,228
Well, sure.
Why didn't you tell me?
304
00:23:47,106 --> 00:23:49,438
Because we've had so many things
to discuss.
305
00:23:49,875 --> 00:23:51,240
Such as:
306
00:23:51,410 --> 00:23:52,968
And:
307
00:23:53,145 --> 00:23:55,113
And especially:
308
00:23:58,317 --> 00:24:00,285
I Like that ''especially.''
309
00:24:00,552 --> 00:24:02,281
- Darling, Let�s go tomorrow.
- Tomorrow?
310
00:24:02,388 --> 00:24:03,616
We'll get up bright and early
311
00:24:03,789 --> 00:24:07,122
and we can go to Victoria
and see the sights. Please?
312
00:24:08,827 --> 00:24:11,489
- Okay, I'll call Buck.
- No.
313
00:24:11,664 --> 00:24:12,688
Why not?
314
00:24:14,366 --> 00:24:16,425
Because you're busy.
315
00:24:25,978 --> 00:24:29,414
Willy, get that.
Can't you see I'm busy?
316
00:24:29,882 --> 00:24:31,975
Lucky, I'm not.
317
00:24:33,085 --> 00:24:35,076
Hello, Lake Shohalis Inn,
318
00:24:35,254 --> 00:24:38,246
entertainment capital
of the Pacific Northwest.
319
00:24:38,424 --> 00:24:40,449
Look, maybe you can help me.
I'm trying to reach--
320
00:24:41,794 --> 00:24:43,728
Yeah. Uh-huh.
321
00:24:55,874 --> 00:25:00,402
Well, gee, I'm sorry, mister, but there's
nobody here that fits that description.
322
00:25:01,613 --> 00:25:03,547
Am I positive?
323
00:25:03,649 --> 00:25:08,143
Mister, I've never been more positive
of anything in my Life.
324
00:25:51,130 --> 00:25:53,655
Stan?
325
00:25:56,702 --> 00:25:59,500
What if I'm not what you think I am?
326
00:26:01,240 --> 00:26:04,573
Ah, you couldn�t be.
But I'll settle for even half of that.
327
00:26:06,812 --> 00:26:10,304
Barbara, none of us are
what we hope others think we are.
328
00:26:24,062 --> 00:26:26,622
Give me a little more time,
superintendent.
329
00:26:26,799 --> 00:26:29,290
I'm confident
she didn't skip on her own.
330
00:26:31,303 --> 00:26:32,736
How do you get that?
331
00:26:35,274 --> 00:26:38,573
I know I brought her back at 3
but she wasn't AWOL until 6.
332
00:26:40,179 --> 00:26:43,546
She could be kidnapped,
amnesiac, anything.
333
00:26:43,715 --> 00:26:46,275
We're not talking about
a dangerous criminal.
334
00:26:49,254 --> 00:26:51,916
Okay, superintendent. Thank you.
335
00:26:52,090 --> 00:26:54,183
Sure thing. I'll keep in touch.
336
00:27:03,168 --> 00:27:04,795
Come in.
337
00:27:06,538 --> 00:27:08,403
Oh, are you checking out?
338
00:27:09,808 --> 00:27:11,400
Yeah.
339
00:27:12,711 --> 00:27:14,201
Thanks, Willy.
340
00:27:14,379 --> 00:27:16,506
Look, I hope
I didn't do something wrong.
341
00:27:16,682 --> 00:27:18,047
I know it's none of my business,
342
00:27:18,217 --> 00:27:21,186
but you two were having such
a good time and it is the weekend,
343
00:27:21,353 --> 00:27:24,982
and when this guy phones
asking if you're here yesterday,
344
00:27:25,157 --> 00:27:29,560
well, I figure from the tone of his voice
it's either your boss or her daddy,
345
00:27:29,728 --> 00:27:33,494
or a jealous ex-boyfriend,
so I said you weren't here.
346
00:27:35,400 --> 00:27:38,426
- Was his name Leonard?
- I didn't ask.
347
00:27:38,604 --> 00:27:40,333
Did I do the wrong thing?
348
00:27:55,387 --> 00:27:57,617
BR-228.
349
00:27:58,423 --> 00:28:01,415
BR-228, this is KM-53.
350
00:28:04,930 --> 00:28:06,591
lf she can get back
before she's picked up,
351
00:28:06,765 --> 00:28:08,596
maybe Meredith
can still square it for her.
352
00:28:08,767 --> 00:28:10,928
But she's dead if she runs.
You understand?
353
00:28:11,103 --> 00:28:12,127
I understand.
354
00:28:12,304 --> 00:28:14,829
Forget the Vancouver pickup.
Just get her back here.
355
00:28:15,007 --> 00:28:16,941
I thought you were on my side.
356
00:28:17,109 --> 00:28:19,976
Who says I'm not?
I�m only trying to help you.
357
00:28:20,145 --> 00:28:22,340
That's all any of us are trying to do.
358
00:28:22,514 --> 00:28:26,109
By sending me back to prison?
I won't go.
359
00:28:27,019 --> 00:28:29,351
She'll be there, Buck.
That's a promise. Out.
360
00:28:31,556 --> 00:28:32,818
Why didn't you tell me?
361
00:28:34,626 --> 00:28:36,116
I don't know.
362
00:28:37,596 --> 00:28:42,090
I stood there Looking at those walls
and thinking about you on the outside.
363
00:28:43,302 --> 00:28:45,827
I knew I never could spend
another night in that place.
364
00:28:46,805 --> 00:28:48,739
Stan, please help me.
365
00:28:49,775 --> 00:28:51,367
You've got to go back, Barbara.
366
00:28:54,146 --> 00:28:55,511
That's easy for you to say,
367
00:28:55,681 --> 00:29:00,209
but you don't know what it's Like
to Live Like a caged animal.
368
00:29:06,758 --> 00:29:09,056
''Nothing to worry about,''
isn't that what you said?
369
00:29:09,227 --> 00:29:11,661
''Stan Dyson's a good man.
He'll see she gets back.''
370
00:29:11,830 --> 00:29:15,197
Well, I just got a bad report
on your good man.
371
00:29:15,367 --> 00:29:19,827
''Adamson Furniture reports no record
of Dyson employ--
372
00:29:20,005 --> 00:29:21,336
Portal Hardware no such firm in--''
373
00:29:21,506 --> 00:29:25,738
Same thing all the way down the Line.
All his references, faked.
374
00:29:25,911 --> 00:29:28,038
Buck, don't you bother to check up
on a man you trust
375
00:29:28,213 --> 00:29:31,546
with thousands of dollars
worth of wheels and merchandise?
376
00:29:33,185 --> 00:29:36,814
Now, Let�s go see if the address
he gave you is a phony too.
377
00:29:57,009 --> 00:29:59,136
You can see his clothes are all here.
378
00:29:59,311 --> 00:30:02,712
- I told you.
- Travels light, doesn't he?
379
00:30:07,819 --> 00:30:09,582
What do you expect to find?
380
00:30:15,994 --> 00:30:19,293
I'm telling you, Art,
you're barking up the wrong tree.
381
00:30:19,464 --> 00:30:21,659
Now, if I can shake a man's hand
and Look him the eye,
382
00:30:21,833 --> 00:30:22,891
I don't need references.
383
00:30:23,068 --> 00:30:25,866
And I've hired a Lot of people,
including three others on work-release,
384
00:30:26,038 --> 00:30:27,801
and I haven't been stuck yet.
385
00:30:28,673 --> 00:30:30,163
If Dyson wanted to,
he's had chances
386
00:30:30,342 --> 00:30:33,004
to make off with a truckload
before this.
387
00:30:35,547 --> 00:30:36,946
Hair dye.
388
00:30:37,115 --> 00:30:39,913
So the man uses hair dye.
389
00:30:44,689 --> 00:30:47,487
Hey, Look here, mister,
that's not yours, that's Mr. Dyson's.
390
00:30:47,659 --> 00:30:51,857
Don't worry. Mr. Dyson will get it back
when the police are through with it.
391
00:30:53,532 --> 00:30:54,897
Thank you.
392
00:31:11,283 --> 00:31:13,478
I'll drive you to the bus station.
393
00:31:19,091 --> 00:31:20,888
I see.
394
00:31:22,561 --> 00:31:24,688
Leonard was so sure.
395
00:31:26,398 --> 00:31:27,592
About what?
396
00:31:29,568 --> 00:31:31,934
''Tell Stan all about yourself.''
397
00:31:32,104 --> 00:31:33,765
That's what he said.
398
00:31:33,939 --> 00:31:36,373
''Stan's a good guy he can take it.''
399
00:31:36,541 --> 00:31:38,133
You think I can't?
400
00:31:40,979 --> 00:31:42,606
I don't know,
401
00:31:44,149 --> 00:31:46,640
but you might as well hear
the whole story.
402
00:31:46,818 --> 00:31:48,786
And I'm not excusing myself,
403
00:31:48,954 --> 00:31:51,013
it was as much my fault
as it was his.
404
00:31:51,189 --> 00:31:53,987
His name was Larry
and we worked in the same office.
405
00:31:54,159 --> 00:31:57,651
He said he loved me but we didn't have
enough money to get married.
406
00:31:58,230 --> 00:32:01,131
I was taking money to the bank
every day, lots of it,
407
00:32:01,299 --> 00:32:03,631
for a boss who didn't care
how he made it.
408
00:32:03,735 --> 00:32:06,727
At the time it seemed Like
poetic justice.
409
00:32:06,905 --> 00:32:09,271
Larry said it would be easy. It was.
410
00:32:10,041 --> 00:32:13,204
Only after he got the money,
he disappeared.
411
00:32:13,378 --> 00:32:17,178
The guy at Lunch the other day,
was that Larry?
412
00:32:17,349 --> 00:32:19,613
No, I've never heard from him since.
413
00:32:19,784 --> 00:32:23,151
That guy was from
the Prison Work Release program.
414
00:32:26,024 --> 00:32:28,049
Stan, take me with you, please.
415
00:32:30,061 --> 00:32:31,392
I can't, Barbara.
416
00:32:32,030 --> 00:32:33,429
Why?
417
00:32:33,598 --> 00:32:35,361
Nothing will happen to you.
418
00:32:35,534 --> 00:32:39,300
Even if they catch us you wouldn�t
get in any trouble, would you?
419
00:32:42,741 --> 00:32:45,938
- Would you, Stan?
- Yes.
420
00:32:52,617 --> 00:32:55,484
It's all right for you to run,
but not for me.
421
00:32:56,988 --> 00:32:58,956
We're running for different reasons.
422
00:32:59,691 --> 00:33:02,626
My only hope is to keep running,
your hope is to stop.
423
00:33:02,727 --> 00:33:05,252
My hope is with you.
424
00:33:05,430 --> 00:33:08,092
I could go back if I knew
I was going to see you.
425
00:33:08,600 --> 00:33:11,569
I could paste the weeks together
and hang on somehow.
426
00:33:11,970 --> 00:33:14,495
Just tell me you'll be there
and I'll go back.
427
00:33:15,574 --> 00:33:16,666
I can't.
428
00:33:18,743 --> 00:33:20,301
Then take me to Canada.
429
00:33:21,846 --> 00:33:23,404
I can't do that either.
430
00:33:26,585 --> 00:33:28,917
If you Leave me,
I'm not going back anyway.
431
00:33:29,087 --> 00:33:31,988
I'm heading north
with or without you.
432
00:33:33,425 --> 00:33:36,690
But I don't suppose I have to tell you
which way I prefer it.
433
00:34:08,026 --> 00:34:09,653
We'll need some food.
434
00:34:11,329 --> 00:34:13,354
We can stall them for a while
but it won't take Long
435
00:34:13,531 --> 00:34:15,965
before they realize
I'm not taking you in.
436
00:34:18,870 --> 00:34:21,361
We can get off the highway
and use the back roads.
437
00:34:22,841 --> 00:34:24,832
I won't be Long.
438
00:34:40,191 --> 00:34:42,421
Calling KM-53.
439
00:34:43,662 --> 00:34:45,892
Calling KM-53.
440
00:34:55,840 --> 00:34:58,001
KM-53, go ahead.
441
00:34:58,176 --> 00:35:01,270
One moment, KM-53.
l will relay.
442
00:35:01,446 --> 00:35:05,109
- Barbara, where's Dyson?
BARBARA: He'll be right back.
443
00:35:05,216 --> 00:35:08,515
- She's alone.
- Look, Let me have it.
444
00:35:08,687 --> 00:35:09,915
Listen, you crazy little fool.
445
00:35:10,088 --> 00:35:13,182
That guy you're with, Stan Dyson,
he's an escaped killer.
446
00:35:14,392 --> 00:35:16,223
Barbara, I�m not trying to trick you.
447
00:35:16,795 --> 00:35:18,262
I've got Lieutenant Gould here.
448
00:35:18,430 --> 00:35:21,331
I'm gonna put him on
and I want you to listen to him.
449
00:35:23,668 --> 00:35:25,727
His name's Richard Kimble.
450
00:35:27,305 --> 00:35:28,670
Watch your step.
451
00:35:29,207 --> 00:35:31,698
He killed one woman
and he wouldn�t hesitate to kill another.
452
00:35:31,876 --> 00:35:33,275
Now, can you make a break for it
453
00:35:33,578 --> 00:35:36,308
and I mean with a reasonable
chance of succeeding? Over.
454
00:35:39,684 --> 00:35:41,083
I'm not sure.
455
00:35:41,252 --> 00:35:44,187
If you're not sure, don't try it.
Whatever you do, don't panic.
456
00:35:44,356 --> 00:35:45,880
And above all else, don't,
457
00:35:46,057 --> 00:35:49,254
repeat, don't Let on to him
that you know who he is.
458
00:35:49,427 --> 00:35:52,419
lf you get a chance, if you can
dream up some legitimate excuse
459
00:35:52,597 --> 00:35:54,064
take off like a scared rabbit.
460
00:35:54,232 --> 00:35:55,927
Otherwise,
Leave it to the professionals.
461
00:35:56,101 --> 00:35:59,502
- Is that clear? Over.
- Yes.
462
00:36:00,105 --> 00:36:02,266
Art, take this down.
463
00:36:02,374 --> 00:36:06,811
Now, give us your present location.
Over.
464
00:36:14,085 --> 00:36:17,282
Listen, I can't talk anymore.
He's coming back.
465
00:36:17,822 --> 00:36:19,756
Hold it, hold it.
466
00:36:44,048 --> 00:36:45,606
All right.
467
00:36:45,784 --> 00:36:50,585
We know he's in this area,
probably within 50 miles of Seattle.
468
00:36:52,123 --> 00:36:53,590
If your guess is right, Mr. Leonard,
469
00:36:53,758 --> 00:36:59,355
he'll have to proceed along one
of these secondary's to Highway 99
470
00:36:59,531 --> 00:37:00,589
and then turn south.
471
00:37:00,765 --> 00:37:02,027
There's no reason he shouldn�t.
472
00:37:02,200 --> 00:37:04,998
He doesn't know
you've got a make on him.
473
00:37:05,170 --> 00:37:07,764
Not unless the girl told him.
474
00:37:07,939 --> 00:37:10,339
And why should she?
475
00:37:10,508 --> 00:37:13,306
She broke jail to go to him,
didn't she?
476
00:37:14,379 --> 00:37:17,576
She's also bright enough to realize
that if she cooperates
477
00:37:17,749 --> 00:37:19,774
it could help her
with the parole board.
478
00:37:19,951 --> 00:37:22,181
It might even get her sentence
commuted altogether.
479
00:37:22,353 --> 00:37:23,377
I hope you're right.
480
00:37:23,555 --> 00:37:24,988
We're just dragging our feet.
481
00:37:25,156 --> 00:37:27,852
I could have had that truck bagged
and surrounded in 10 minutes flat.
482
00:37:28,026 --> 00:37:29,516
And maybe got her killed.
483
00:37:29,694 --> 00:37:32,060
Do you know for certain
she's still in that truck?
484
00:37:32,230 --> 00:37:34,562
Yes, because if she'd gotten away,
she would have phoned us.
485
00:37:34,732 --> 00:37:36,529
If she's still alive.
486
00:37:37,869 --> 00:37:41,202
See if Seattle knows anything.
Maybe they got a fix on them.
487
00:37:42,674 --> 00:37:45,336
They can't get a fix on that truck
if they can't get a signal,
488
00:37:45,510 --> 00:37:50,812
and they can't get a signal as Long
as Kimble's radio switch is on receive.
489
00:37:50,982 --> 00:37:52,711
You want me to raise him again?
490
00:37:56,354 --> 00:37:57,685
Ah, wouldn�t hurt.
491
00:37:57,856 --> 00:37:59,585
I'll alert Seattle.
492
00:38:03,728 --> 00:38:07,220
Operator, get me KM-53
on Seattle relay. Zone six, please.
493
00:38:07,398 --> 00:38:09,332
Keep on your toes.
I don't know how Long our man
494
00:38:09,501 --> 00:38:12,629
can keep Kimble talking
without making him suspicious.
495
00:38:19,944 --> 00:38:23,107
KM-53. Come in, KM-53.
496
00:38:25,383 --> 00:38:26,680
I have to take it.
497
00:38:26,851 --> 00:38:29,945
Why do they keep calling?
That's the third time in the past hour.
498
00:38:31,122 --> 00:38:32,714
They wanna make sure
I'm bringing you in,
499
00:38:32,891 --> 00:38:34,916
that you haven't talked me
out of it.
500
00:38:35,793 --> 00:38:37,761
This is KM-53.
501
00:38:38,096 --> 00:38:40,087
Stan? Buck here. How you doing?
502
00:38:41,766 --> 00:38:43,165
I'm doing fine.
503
00:38:43,868 --> 00:38:45,233
No traffic hang-up?
504
00:38:48,273 --> 00:38:50,104
Buck, stop it. I'm coming in.
505
00:38:50,275 --> 00:38:53,802
If it's not fast enough for you,
send me an airline ticket.
506
00:38:57,248 --> 00:38:58,579
She's coming apart at the seams.
507
00:38:58,750 --> 00:39:00,411
What'd you expect?
She's with a killer.
508
00:39:00,585 --> 00:39:02,075
At Least we know she's alive.
509
00:39:02,253 --> 00:39:04,414
She'd better get a grip on herself
or she won't be Long.
510
00:39:04,589 --> 00:39:06,147
Kimble's no fool.
511
00:39:06,324 --> 00:39:08,087
Seattle. Gould here.
512
00:39:08,259 --> 00:39:11,194
Did you get your fix? Good.
513
00:39:12,397 --> 00:39:15,855
Ten miles east of 99.
514
00:39:16,034 --> 00:39:17,763
That's what I figured.
515
00:39:18,970 --> 00:39:21,996
All right, you deploy
along the highway in force.
516
00:39:22,173 --> 00:39:24,107
You tail him with unmarked cars.
517
00:39:24,275 --> 00:39:25,503
Meredith.
518
00:39:25,677 --> 00:39:28,578
Hold it, hold it, hold it.
Small conference.
519
00:39:29,747 --> 00:39:33,183
Look, as far as I'm concerned
that girl�s safety comes first.
520
00:39:33,351 --> 00:39:35,319
Don't you think I know that?
521
00:39:35,486 --> 00:39:38,216
You just said Kimble's no fool.
And he's dangerous.
522
00:39:38,389 --> 00:39:40,721
If he even suspects
that she's tricked him...
523
00:39:40,892 --> 00:39:43,588
Would you care
to finish that sentence?
524
00:39:43,761 --> 00:39:47,754
Okay, he says he's bringing her back.
Well, so far it Looks as if he is.
525
00:39:47,932 --> 00:39:51,561
In that case you can wait
and take him here after she's safe.
526
00:39:54,238 --> 00:39:56,138
We won't know that till he hits 99.
527
00:39:56,307 --> 00:39:58,036
My money says he turns north
toward Canada.
528
00:39:58,209 --> 00:40:00,609
Well, can't we at Least wait and see?
529
00:40:05,350 --> 00:40:08,478
Carter, deploy
north of the main junction only.
530
00:40:08,653 --> 00:40:10,985
That's right, north only.
531
00:40:11,155 --> 00:40:14,488
I know it's wild,
but we got a wild man here.
532
00:40:14,659 --> 00:40:17,457
That's right, no tail south.
533
00:40:22,700 --> 00:40:26,693
- What do we do now?
- We wait.
534
00:41:04,409 --> 00:41:07,071
Still nothing on KM-53?
535
00:41:08,212 --> 00:41:10,772
Okay, thanks.
536
00:41:10,948 --> 00:41:12,973
Well, Art,
if he were headed for Canada,
537
00:41:13,151 --> 00:41:14,982
why haven't one of your roadblocks
got him?
538
00:41:15,153 --> 00:41:18,611
Okay, so he's heading south.
That doesn't prove anything yet.
539
00:41:18,790 --> 00:41:21,224
Buck, want to try again?
540
00:41:21,392 --> 00:41:22,859
Aren't we overdoing it?
541
00:41:23,027 --> 00:41:25,018
Chance we have to take.
542
00:41:25,196 --> 00:41:26,629
We have to make him
send occasionally
543
00:41:26,798 --> 00:41:28,823
so the technical boys
can maintain their fix.
544
00:41:49,487 --> 00:41:52,456
If I can't talk you into it,
I guess I can't.
545
00:41:52,623 --> 00:41:54,318
The switch is open.
546
00:41:56,494 --> 00:41:58,189
He's sending. Stay with it.
547
00:41:58,362 --> 00:42:00,057
l don't know why you
want to go back to jail
548
00:42:00,231 --> 00:42:02,392
when you could be on your way
to Canada.
549
00:42:03,868 --> 00:42:06,598
- How'd we do?
- Wait a minute.
550
00:42:07,605 --> 00:42:10,540
Right. He's heading into town.
551
00:42:10,708 --> 00:42:12,676
All right, that means
she didn't tell Kimble.
552
00:42:12,844 --> 00:42:15,574
You remember that
for the parole board.
553
00:42:15,747 --> 00:42:18,147
Now, Look,
they'll be coming over the bridge.
554
00:42:18,316 --> 00:42:23,219
Have four cars waiting
but don't close in until I give the word.
555
00:42:23,387 --> 00:42:25,821
Right. Let's go.
556
00:42:33,798 --> 00:42:35,322
Morning.
557
00:42:36,567 --> 00:42:38,228
Hi.
558
00:42:39,370 --> 00:42:44,205
Oh, I had such wonderful dreams
all about Canada.
559
00:42:44,375 --> 00:42:48,641
- You ever been there? Western part?
- Nope.
560
00:42:48,813 --> 00:42:51,748
My father used to take me there.
561
00:42:51,916 --> 00:42:54,441
A Long time ago
but I've never forgotten it.
562
00:42:55,520 --> 00:42:57,852
If you're hungry,
there's a sandwich Left.
563
00:42:59,457 --> 00:43:02,119
It'll be sandwiches now,
but when we get to Vancouver
564
00:43:02,293 --> 00:43:05,262
oh, the dinner I'm going to fix you.
565
00:43:21,012 --> 00:43:23,503
Stan.
566
00:43:23,681 --> 00:43:27,173
- You're running into a trap. Turn back.
- I know.
567
00:43:28,886 --> 00:43:30,080
You know?
568
00:43:30,922 --> 00:43:32,719
All the calls from Buck.
569
00:43:33,691 --> 00:43:35,124
Radio fix.
570
00:43:35,760 --> 00:43:37,125
They've been tracking us.
571
00:43:38,930 --> 00:43:40,955
But why did you answer them?
572
00:43:41,132 --> 00:43:43,464
If I hadn't they'd have closed in
by now.
573
00:43:45,436 --> 00:43:47,165
They're not after you, Barbara.
574
00:43:47,939 --> 00:43:50,430
They wouldn�t go to this much trouble.
They're after me.
575
00:43:52,944 --> 00:43:54,605
How did you know it was a trap?
576
00:43:58,249 --> 00:43:59,273
Barbara?
577
00:44:01,619 --> 00:44:03,883
They contacted me
while you were in the store.
578
00:44:06,591 --> 00:44:07,990
What did they tell you?
579
00:44:09,160 --> 00:44:10,991
That you'd killed a woman.
580
00:44:12,830 --> 00:44:14,092
You're not afraid?
581
00:44:19,804 --> 00:44:21,829
It was my wife, but I didn't kill her.
582
00:44:22,506 --> 00:44:24,474
That's why I have to run.
583
00:44:24,642 --> 00:44:27,236
That's why
I can't take you to Canada.
584
00:44:28,946 --> 00:44:31,107
Why I can't take you anywhere
with me.
585
00:45:00,711 --> 00:45:02,338
You take it from here.
586
00:45:05,316 --> 00:45:08,774
I would�ve Liked Canada but I wouldn�t
have Liked myself very much.
587
00:45:14,292 --> 00:45:16,783
I want you to take credit
for turning me in.
588
00:45:17,428 --> 00:45:19,828
You really think
I want that kind of credit?
589
00:45:19,997 --> 00:45:23,160
You take anything that will get you
out of there one day sooner.
590
00:45:26,504 --> 00:45:27,994
Stan.
591
00:45:45,289 --> 00:45:46,916
Get out of here.
592
00:45:54,732 --> 00:45:56,427
There they are.
593
00:47:25,322 --> 00:47:27,187
We all understand what happened.
594
00:47:28,225 --> 00:47:32,924
When Kimble Left you with the truck
you were panic-stricken.
595
00:47:33,631 --> 00:47:37,032
You were fleeing from
a terrifying nightmare.
596
00:47:37,835 --> 00:47:40,395
You certainly didn't mean
to obstruct us
597
00:47:40,571 --> 00:47:43,597
and it's not your fault
that Kimble got away.
598
00:47:45,142 --> 00:47:47,975
Are you asking me, Art,
or are you telling me?
599
00:47:48,145 --> 00:47:50,613
I'm trying to penetrate the fog
600
00:47:50,781 --> 00:47:53,079
you've been walking around in.
601
00:47:54,685 --> 00:47:57,119
Barbara, you're going before
Judge Foster.
602
00:47:57,288 --> 00:47:59,552
What you say and how you say it
603
00:47:59,723 --> 00:48:02,157
could spell the difference
between commutation
604
00:48:02,326 --> 00:48:04,385
and another year
tacked onto your sentence.
605
00:48:04,562 --> 00:48:06,189
Do you understand that?
606
00:48:07,164 --> 00:48:09,325
A Lot of people
have gone to bat for you.
607
00:48:09,500 --> 00:48:11,991
Some of them not too happy about it.
608
00:48:12,169 --> 00:48:16,037
You can't blame Lieutenant Gould
for not turning cartwheels.
609
00:48:16,207 --> 00:48:17,469
He may not be the best I've got,
610
00:48:17,641 --> 00:48:20,007
but he pledged his word to me
and he'll be there.
611
00:48:20,978 --> 00:48:23,378
All right, I'll say
whatever you want me to say.
612
00:48:23,714 --> 00:48:27,309
You are not doing me any favors,
Barbara.
613
00:48:32,423 --> 00:48:34,015
I'm sorry.
614
00:48:35,426 --> 00:48:38,725
I appreciate what you're trying to do.
I really do.
615
00:48:43,634 --> 00:48:45,192
We'd better go.
616
00:49:03,687 --> 00:49:06,952
Barbara's sentence
will come finally to an end.
617
00:49:07,124 --> 00:49:08,716
But for Richard Kimble,
618
00:49:08,893 --> 00:49:11,828
there is no calendar
on which to mark the days.
619
00:49:11,996 --> 00:49:14,760
Loneliness once again
stretches ahead
620
00:49:14,932 --> 00:49:19,801
as apparently endless
as the city streets.
47404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.