All language subtitles for The Fugitive S04E27 The Walls of Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,516 --> 00:00:06,782 Next, The Fugitive in color. 2 00:00:23,971 --> 00:00:26,030 We'll need some food. 3 00:00:27,174 --> 00:00:29,199 We can stall them for a while but it won't take Long 4 00:00:29,376 --> 00:00:32,106 before they realize I'm not taking you in. 5 00:00:34,748 --> 00:00:37,478 We can get off the highway and use the back roads. 6 00:00:38,619 --> 00:00:40,587 I won't be Long. 7 00:00:56,003 --> 00:00:58,528 Calling KM-53. 8 00:00:59,473 --> 00:01:02,340 Calling KM-53. 9 00:01:11,785 --> 00:01:13,980 KM-53. Go ahead. 10 00:01:14,154 --> 00:01:17,089 One moment, KM-53. l will relay. 11 00:01:17,257 --> 00:01:19,452 Barbara, where is Dyson? 12 00:01:19,626 --> 00:01:20,991 He'll be right back. 13 00:01:21,161 --> 00:01:24,096 - She's alone. - Look, Let me have it. 14 00:01:24,598 --> 00:01:25,792 Listen, you crazy little fool. 15 00:01:25,966 --> 00:01:28,992 That guy you're with, Stan Dyson, he's an escaped killer. 16 00:01:41,782 --> 00:01:45,548 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 17 00:01:45,719 --> 00:01:48,279 An innocent victim of blind justice, 18 00:01:48,622 --> 00:01:51,022 falsely convicted for the murder of his wife, 19 00:01:52,025 --> 00:01:54,653 reprieved by fate when a train wreck freed him 20 00:01:54,828 --> 00:01:56,386 en route to the death house. 21 00:01:57,064 --> 00:02:00,056 Freed him to hide in lonely desperation, 22 00:02:00,667 --> 00:02:04,694 to change his identity, to toil at many jobs. 23 00:02:05,572 --> 00:02:07,802 Freed him to search for a one-armed man 24 00:02:07,974 --> 00:02:10,272 he saw leave the scene of the crime. 25 00:02:10,711 --> 00:02:14,112 Freed him to run before the relentless pursuit 26 00:02:14,281 --> 00:02:17,944 of the police lieutenant obsessed with his capture. 27 00:02:18,118 --> 00:02:22,384 The guest stars in tonight's story: Janice Rule, 28 00:02:23,490 --> 00:02:25,549 Steve Ihnat, 29 00:02:26,259 --> 00:02:29,319 and special guest star, Sheeree North. 30 00:03:25,218 --> 00:03:26,378 Take it to her. 31 00:03:26,553 --> 00:03:29,215 Yes. Yes. 32 00:03:29,389 --> 00:03:31,414 Yes, sir, your shipment's on the way. 33 00:03:31,591 --> 00:03:35,118 Absolutely, I just spoke with the driver. You'll have it by 1 . 34 00:03:35,295 --> 00:03:36,762 Oh, no bother at all, sir. 35 00:03:36,930 --> 00:03:39,592 Always a pleasure to be of service. 36 00:03:43,036 --> 00:03:44,128 Don't tell me. 37 00:03:44,304 --> 00:03:46,636 That could only be our Nervous Nellie, Mr. Watson. 38 00:03:46,807 --> 00:03:49,367 That's the sixth time he's called today. 39 00:03:49,543 --> 00:03:51,170 No, I take it back. The eighth. 40 00:03:51,344 --> 00:03:52,936 Don't Look to me for sympathy. 41 00:03:53,113 --> 00:03:57,550 It's that irresistible telephone personality of yours that's to blame. 42 00:03:58,518 --> 00:04:00,418 If you'd feed him vinegar instead of honey, 43 00:04:00,587 --> 00:04:02,384 maybe he'll take his business elsewhere. 44 00:04:02,489 --> 00:04:05,049 Mm-hm. And a 6,000 annual account with it. 45 00:04:05,225 --> 00:04:07,955 That would guarantee me a Christmas bonus for sure. 46 00:04:08,128 --> 00:04:09,152 Six grand. 47 00:04:09,329 --> 00:04:12,264 That guy costs me more than that in tranquilizers. 48 00:04:38,825 --> 00:04:41,760 BR-228. BR-228. 49 00:04:42,262 --> 00:04:43,752 Stan, where are you? 50 00:04:44,431 --> 00:04:46,956 I just passed Springfield heading for home. 51 00:04:47,701 --> 00:04:49,692 Just passed Springfield heading for home. 52 00:04:49,870 --> 00:04:53,966 That's 105 miles at 50 miles an hour-- Make it 60. 53 00:04:54,140 --> 00:04:56,131 That will bring you in at approximately Lunch time. 54 00:04:56,309 --> 00:04:57,970 Am I correct, sir? Over. 55 00:04:58,512 --> 00:05:00,241 No, I'm afraid not. 56 00:05:00,413 --> 00:05:01,778 There's some construction up ahead. 57 00:05:01,948 --> 00:05:04,644 It held me up for almost an hour yesterday. 58 00:05:06,753 --> 00:05:08,015 Hold on. 59 00:05:08,188 --> 00:05:09,314 Buck. 60 00:05:09,489 --> 00:05:13,289 Okay, okay. So you'll take your Lunch an hour Later. I'll mind the store. 61 00:05:13,460 --> 00:05:17,157 Stan, we're working for a boss with a heart of gold. 62 00:05:17,831 --> 00:05:22,165 And don't get any tickets on the way in for slow driving. 63 00:05:23,036 --> 00:05:24,435 [BARBARA LAUGHS] 64 00:05:25,906 --> 00:05:27,840 For Richard Kimble 65 00:05:28,008 --> 00:05:32,001 a squawking radiophone has become a warm voice, 66 00:05:32,178 --> 00:05:34,976 a sympathetic human contact. 67 00:05:35,148 --> 00:05:42,213 A release, if only for a while, from the terrible ache of loneliness. 68 00:05:53,533 --> 00:05:55,194 He sort of reminded me of you. 69 00:05:56,236 --> 00:05:57,635 Reminds you of me? 70 00:05:57,804 --> 00:06:00,102 Well, he is a little big, uh... 71 00:06:00,273 --> 00:06:02,173 - You're rotten clear through. - I know that. 72 00:06:02,342 --> 00:06:04,207 So you get a kiss. 73 00:06:06,846 --> 00:06:08,711 Actually, it Looks Like Nervous Nellie. 74 00:06:08,882 --> 00:06:09,906 Who's that? 75 00:06:10,083 --> 00:06:12,017 You mean you've never heard of Mr. Watson? 76 00:06:16,423 --> 00:06:18,357 What are these? 77 00:06:19,693 --> 00:06:22,685 The game starts at 8. I thought we could have dinner first. 78 00:06:28,335 --> 00:06:30,269 Excuse me, sir. 79 00:06:34,941 --> 00:06:39,207 Well, what's the news? 80 00:06:40,647 --> 00:06:43,445 I told you it would take time. 81 00:06:46,386 --> 00:06:49,150 Why did you come here, to spy on me at Lunch? 82 00:06:50,490 --> 00:06:52,924 No, because it's Friday, Barbara. 83 00:06:53,093 --> 00:06:54,993 I come every Friday. 84 00:06:55,161 --> 00:06:57,857 I'm just doing my job is all. 85 00:06:59,799 --> 00:07:01,266 He's new here, isn't he? 86 00:07:02,602 --> 00:07:04,399 What's his name? 87 00:07:07,140 --> 00:07:09,506 I asked you a question. Who is he? 88 00:07:09,909 --> 00:07:12,537 His name is Stan Dyson. 89 00:07:12,946 --> 00:07:14,937 What do you know about him? 90 00:07:16,116 --> 00:07:17,140 Come on, Barbara. 91 00:07:17,317 --> 00:07:20,218 Anybody you associate with, I want a complete rundown. 92 00:07:21,287 --> 00:07:23,619 I don't know anything about him, really. 93 00:07:23,790 --> 00:07:25,781 He hasn't been here that Long. 94 00:07:25,959 --> 00:07:28,655 He's nice, he's polite, he's reliable. 95 00:07:28,828 --> 00:07:30,591 So is an alarm clock. 96 00:07:31,197 --> 00:07:33,597 What do you want me to tell you, that he cheats at solitaire, 97 00:07:33,767 --> 00:07:35,257 but he's nice to dogs and kids? 98 00:07:35,435 --> 00:07:38,734 Why don't you write out a List of questions, I'll go interview him? 99 00:07:39,039 --> 00:07:40,438 What's he know about you? 100 00:07:42,108 --> 00:07:43,735 Did you tell him? 101 00:07:46,312 --> 00:07:47,802 A little advice, Barbara. 102 00:07:48,815 --> 00:07:50,305 Advice? 103 00:07:51,618 --> 00:07:54,314 Okay, call it whatever you Like. 104 00:07:54,821 --> 00:07:56,311 You've got to watch yourself. 105 00:07:56,489 --> 00:08:00,152 You seem to be doing well enough for both of us. 106 00:08:03,663 --> 00:08:05,187 Art, 107 00:08:07,000 --> 00:08:10,993 he asked me out tonight to dinner and to the game. 108 00:08:13,807 --> 00:08:17,038 Tell him to settle for Lunch. 109 00:08:44,270 --> 00:08:46,602 - Stan-- - I know, you're busy. 110 00:08:48,074 --> 00:08:49,939 It's not that. 111 00:08:50,110 --> 00:08:52,044 And it has nothing to do with him. 112 00:08:52,412 --> 00:08:55,142 It's all right. You don't have to explain. 113 00:08:55,782 --> 00:08:58,512 Forgive me, I'll see you Later. 114 00:09:04,023 --> 00:09:06,787 Hurry and make the pick up and get right on in. 115 00:09:08,328 --> 00:09:11,695 - Bye, Buck. - So Long, Art. See you next Friday. 116 00:09:15,835 --> 00:09:18,861 Why did you Let him see Stan's personnel file? 117 00:09:19,038 --> 00:09:20,699 What could I say? 118 00:09:20,874 --> 00:09:23,342 Anybody you're interested in, Art Meredith's interested in too. 119 00:09:23,510 --> 00:09:24,534 You know that. 120 00:09:24,711 --> 00:09:27,407 Stan Dyson is none of his business. 121 00:09:27,580 --> 00:09:29,514 But you are. 122 00:09:33,319 --> 00:09:35,651 And more than just business too, it's my guess. 123 00:09:35,822 --> 00:09:37,881 Though he'd be the Last one to admit it. 124 00:09:38,057 --> 00:09:41,220 You could show him a hoop and he'd jump through it. 125 00:09:44,464 --> 00:09:47,126 All right, so he doesn't turn you on. 126 00:09:47,300 --> 00:09:50,201 That's no reason to put him through a meat grinder. 127 00:09:51,638 --> 00:09:53,230 You owe him something, Barbara. 128 00:09:53,406 --> 00:09:56,637 He's got his neck stuck out a mile for you. 129 00:09:57,110 --> 00:09:59,135 I know that. 130 00:10:00,146 --> 00:10:02,011 Hey, what's this? 131 00:10:02,749 --> 00:10:04,080 Mr. Watson. 132 00:10:04,951 --> 00:10:07,920 You know, it does kind of Look Like him at that. 133 00:10:08,288 --> 00:10:10,279 Did Stan give this to you? 134 00:10:18,631 --> 00:10:20,895 I am not crying. 135 00:10:21,968 --> 00:10:23,560 In case you get around to it. 136 00:10:26,639 --> 00:10:28,698 Do you mind if I give you a bit of advice, Barbara? 137 00:10:28,875 --> 00:10:31,901 Ha, ha. Why not? Everybody else has today. 138 00:10:32,912 --> 00:10:36,678 Why don't you have a little talk with Mr. Stan Dyson? 139 00:10:36,850 --> 00:10:37,942 Tell him all about yourself. 140 00:10:41,387 --> 00:10:43,082 I can't do that. 141 00:10:43,256 --> 00:10:45,486 You're going to have to, baby. 142 00:10:45,658 --> 00:10:49,219 You can't keep stalling him forever. Not if you Like him that much. 143 00:10:50,563 --> 00:10:52,827 Sooner or Later he's gonna find out about you anyway. 144 00:10:53,900 --> 00:10:55,731 Now, isn't it better if he hears it from you? 145 00:10:59,839 --> 00:11:02,171 Do you really think...? 146 00:11:03,109 --> 00:11:07,068 - I mean, if you were Stan--? - If I were Stan, honey... 147 00:11:10,817 --> 00:11:13,285 If I didn't have a wife and three kids, 148 00:11:13,453 --> 00:11:14,647 and if it weren't for the fact 149 00:11:14,821 --> 00:11:17,619 that I'm the best Looking man in the Pacific Northwest, 150 00:11:17,790 --> 00:11:20,816 I might just give you a chance at me. 151 00:11:22,161 --> 00:11:25,597 I wouldn�t make a major project out of those repairs if I were you. 152 00:11:25,765 --> 00:11:28,734 If you're going to talk to Mr. Dyson, you'd better get right on it. 153 00:11:28,902 --> 00:11:30,927 He's going out on 53. 154 00:11:31,104 --> 00:11:32,128 Tonight? 155 00:11:34,007 --> 00:11:35,872 Does he know that? 156 00:11:36,042 --> 00:11:37,600 He will when you give him this. 157 00:11:39,412 --> 00:11:40,970 Tell him he has to stay over in Seattle. 158 00:11:41,147 --> 00:11:44,605 We got a return load from Vancouver for him for Monday. 159 00:11:46,586 --> 00:11:48,349 Well, are you gonna give him this or not? 160 00:11:52,358 --> 00:11:55,384 - How's my nose? - I've seen better. 161 00:11:55,728 --> 00:11:57,059 And don't make it all day. 162 00:11:57,230 --> 00:11:59,994 I got better things to do than babysit that squawk box for you. 163 00:12:24,757 --> 00:12:27,089 Well, I couldn�t have taken you to dinner anyway. 164 00:12:28,194 --> 00:12:29,491 Ever been to Seattle? 165 00:12:29,929 --> 00:12:32,124 Big City. Lots of action. 166 00:12:34,000 --> 00:12:36,127 If I were Looking for action. 167 00:12:36,636 --> 00:12:37,660 Barbara, 168 00:12:39,272 --> 00:12:43,504 there's a place, uh, they call it Lake Shohalis. 169 00:12:44,744 --> 00:12:47,269 A driver told me about it. It's off-season up there. It's quiet. 170 00:12:48,448 --> 00:12:50,040 Oh, Stan. 171 00:12:50,216 --> 00:12:52,081 Well, we could just get away for the weekend. 172 00:12:52,719 --> 00:12:56,280 You know, just get away from all this. 173 00:12:58,591 --> 00:13:01,185 I'd Love to, but I can't. 174 00:13:03,997 --> 00:13:05,658 You're busy. 175 00:13:09,369 --> 00:13:12,304 It's got nothing to do with him. It's not what you think. 176 00:13:17,243 --> 00:13:19,438 If you knew you'd understand. 177 00:13:21,948 --> 00:13:24,007 But I don't, do I? 178 00:14:20,073 --> 00:14:21,836 Willy. 179 00:14:22,308 --> 00:14:23,536 Coming. 180 00:14:23,709 --> 00:14:27,406 - This tablecloth needs changing. - Got it. 181 00:14:28,147 --> 00:14:32,208 And, um, that window needs washing. 182 00:14:33,386 --> 00:14:35,217 Are the new menus back from the printer? 183 00:14:35,388 --> 00:14:38,323 Yes, they're on the table in the hall. 184 00:14:38,758 --> 00:14:41,625 Well, I'll go and change. 185 00:14:41,794 --> 00:14:43,625 That'll be a help. 186 00:14:43,796 --> 00:14:45,263 What? 187 00:14:45,431 --> 00:14:48,059 I said, uh, this is going to help. 188 00:15:02,148 --> 00:15:04,742 - Hi. - Hi. 189 00:15:05,051 --> 00:15:07,281 - Is anybody around? - Yeah, me, 190 00:15:07,453 --> 00:15:08,818 for whatever that's worth. 191 00:15:08,988 --> 00:15:10,046 Can I get a room? 192 00:15:10,223 --> 00:15:12,282 Oh, yeah, the manager will be right down. 193 00:15:12,458 --> 00:15:14,221 What a tizzy you're going to throw them into 194 00:15:14,393 --> 00:15:16,190 blowing in here without a reservation. 195 00:15:16,362 --> 00:15:18,296 Yeah, I guess I did take a chance, didn't I? 196 00:15:18,464 --> 00:15:19,988 What time's dinner around here? 197 00:15:20,166 --> 00:15:21,861 I just looked in the kitchen. 198 00:15:22,034 --> 00:15:23,228 Cook's got something out there 199 00:15:23,402 --> 00:15:25,063 that he swears up and down is chicken. 200 00:15:25,238 --> 00:15:27,229 You ask me, he went out an bagged a chipmunk. 201 00:15:27,406 --> 00:15:29,271 Or would you believe possum? 202 00:15:29,442 --> 00:15:31,342 You just overnight? 203 00:15:31,511 --> 00:15:35,641 Uh, no. No, I thought I'd stay the weekend. 204 00:15:35,815 --> 00:15:37,146 - That your rig outside? - Uh-huh. 205 00:15:37,316 --> 00:15:40,877 - You from Seattle? - No, I just made a delivery there. 206 00:15:41,287 --> 00:15:43,255 You mean you chose to come here to this morgue 207 00:15:43,422 --> 00:15:44,855 instead of staying in the city? 208 00:15:45,024 --> 00:15:46,685 Yeah, well, I thought it would be quiet. 209 00:15:46,859 --> 00:15:48,759 Oh. Yeah, you're right there. 210 00:15:48,928 --> 00:15:50,987 So quiet that the crickets row across the river 211 00:15:51,164 --> 00:15:53,462 whenever they feel Like chirping. 212 00:15:59,705 --> 00:16:03,766 You said you had the board in your hip pocket. 213 00:16:03,876 --> 00:16:07,471 I never said that. Never really know. 214 00:16:09,615 --> 00:16:11,310 Anyway, it's not Like being turned down. 215 00:16:11,484 --> 00:16:13,952 It's just they didn't review your case. 216 00:16:16,422 --> 00:16:18,549 We aren't going to stop fighting them, Barbara. 217 00:16:18,724 --> 00:16:20,851 We're going to keep after them. 218 00:16:21,027 --> 00:16:23,461 The board meets again in six months. 219 00:16:23,629 --> 00:16:24,755 Six months! 220 00:16:24,931 --> 00:16:27,695 I know it seems Like forever. 221 00:16:28,701 --> 00:16:30,532 You at Least got your work release privilege. 222 00:16:30,703 --> 00:16:33,103 - That's something. - Oh, yes. That's something. 223 00:16:33,272 --> 00:16:36,537 They Let me out on a string in the daytime and pull me back at night. 224 00:16:36,709 --> 00:16:38,904 Oh, don't talk that way. 225 00:16:39,545 --> 00:16:40,944 You just hang in there. 226 00:16:41,113 --> 00:16:43,138 You'll get your parole. 227 00:16:47,019 --> 00:16:48,919 Don't bother. I'll manage. 228 00:17:30,763 --> 00:17:33,391 Hey, we're closing. Do you mind if I sit down? 229 00:17:33,566 --> 00:17:35,056 No. 230 00:17:36,869 --> 00:17:41,101 Well, what'd you think of the mad whirl at Lake Shohalis Inn now? Ha, ha. 231 00:17:41,274 --> 00:17:43,868 Let you in on a secret. It's not much better when it's in season. 232 00:17:44,043 --> 00:17:45,738 Every time a new joint opens up on the lake, 233 00:17:45,911 --> 00:17:48,402 this spot dies a little bit more. 234 00:17:50,583 --> 00:17:51,880 My name is Willy. 235 00:17:53,085 --> 00:17:54,484 Stan Dyson. 236 00:17:56,122 --> 00:17:58,215 Well, you'd think after a whole day on my feet, 237 00:17:58,391 --> 00:18:00,416 I'd be ready to flop down, wouldn�t you? 238 00:18:00,593 --> 00:18:02,788 But not me. No chance. 239 00:18:02,895 --> 00:18:04,863 Comes night time and I make a run at the Jug. 240 00:18:06,032 --> 00:18:07,329 The Jug, huh? 241 00:18:08,100 --> 00:18:10,762 Spot about a mile down the road. 242 00:18:10,936 --> 00:18:14,895 Of course a girl hates to go there alone. You know how it is. 243 00:18:17,109 --> 00:18:18,576 Well, I... 244 00:18:19,245 --> 00:18:21,110 I'll pay for the beer. 245 00:18:23,416 --> 00:18:25,350 Uh, Willy, I... 246 00:18:26,218 --> 00:18:28,686 Oh. There's always tomorrow night, right? 247 00:18:28,854 --> 00:18:30,048 Right. 248 00:18:30,222 --> 00:18:34,181 But in case you do change your mind, I'm in cabin number three. 249 00:18:35,194 --> 00:18:38,721 Okay, I'll remember. 250 00:19:55,341 --> 00:19:57,002 Hello? 251 00:19:57,710 --> 00:19:59,234 Art. Heh. 252 00:19:59,478 --> 00:20:00,809 This is Saturday. Don't you ever--? 253 00:20:00,980 --> 00:20:03,346 No, because Friday night I dropped Barbara off at the prison 254 00:20:03,516 --> 00:20:06,212 and she still hasn't reported in. 255 00:20:06,886 --> 00:20:08,649 No, I didn't actually watch her go inside. 256 00:20:08,821 --> 00:20:09,845 Why would I? 257 00:20:10,022 --> 00:20:13,185 As many times as I've dropped her off, how was I to know? 258 00:20:14,360 --> 00:20:16,453 Of course not. 259 00:20:16,629 --> 00:20:17,653 Sure she was upset 260 00:20:17,830 --> 00:20:20,890 but it's not the first time the board didn't review her case. 261 00:20:21,066 --> 00:20:22,795 I figured-- 262 00:20:23,469 --> 00:20:25,699 Buck, you don't know where she is? 263 00:20:27,706 --> 00:20:30,368 You're about the only person she'd turn to. 264 00:20:30,543 --> 00:20:31,874 If she didn't come to you, then... 265 00:20:33,145 --> 00:20:35,045 I don't think she'd actually take off on her own. 266 00:20:35,214 --> 00:20:36,374 She's got too much sense. 267 00:20:36,549 --> 00:20:38,414 Did you check the hospitals? 268 00:20:38,784 --> 00:20:40,843 Yeah, yeah, of course you would. 269 00:20:41,320 --> 00:20:44,221 Well, if she calls here or if I get any bright ideas, I'll buzz you. 270 00:21:01,640 --> 00:21:03,801 Frank? I'm sorry to bother you at home 271 00:21:03,909 --> 00:21:06,377 but I've got to get in touch with Dyson right away. 272 00:21:06,545 --> 00:21:08,479 He mentioned laying over at some Lake resort. 273 00:21:08,647 --> 00:21:10,342 I forget the name. 274 00:21:11,083 --> 00:21:14,450 I figured maybe he might've mentioned something about it to you. 275 00:21:14,753 --> 00:21:16,186 Yeah. 276 00:21:16,755 --> 00:21:18,780 What was that name again? 277 00:21:52,291 --> 00:21:54,759 Enjoying your breakfast? 278 00:21:54,994 --> 00:21:56,757 Good morning. 279 00:22:01,867 --> 00:22:04,267 - Good morning, folks. - Good morning. 280 00:22:04,370 --> 00:22:06,736 Oh, Willy, this is Barbara. Barbara, Willy. 281 00:22:06,906 --> 00:22:09,932 - Hello, Willy. - I can recommend the chipmunk. 282 00:22:10,109 --> 00:22:13,169 - For breakfast? - Well, maybe not for breakfast, 283 00:22:13,345 --> 00:22:17,543 but the chipped beef is moving real big and I can vouch for its pedigree. 284 00:22:18,584 --> 00:22:22,543 You sure got good taste. I can see why you passed up the Jug. 285 00:22:25,090 --> 00:22:26,648 The Jug? 286 00:22:27,660 --> 00:22:32,359 Oh, yes, it's a place. 287 00:22:32,531 --> 00:22:34,897 It's a beer joint down the road. 288 00:22:35,067 --> 00:22:37,228 Oh, she wanted you to take her there. 289 00:22:37,403 --> 00:22:39,337 Yes. Mm-hm. 290 00:22:39,772 --> 00:22:41,467 Why didn't you? 291 00:22:42,308 --> 00:22:44,902 Well, I've been asking myself that same question. 292 00:22:45,077 --> 00:22:47,045 - Oh. - Oh. 293 00:22:54,553 --> 00:22:58,922 It can't be on a party line, operator, it's a resort hotel! 294 00:22:59,091 --> 00:23:03,528 All right, all right, sorry. Will you please keep trying? 295 00:23:14,406 --> 00:23:18,399 I always thought you were sort of a Cinderella type 296 00:23:18,577 --> 00:23:22,069 who turned into a pumpkin at 12:00 midnight. 297 00:23:22,247 --> 00:23:25,080 In the first place, it was the coach that turned into a pumpkin. 298 00:23:25,250 --> 00:23:27,343 - Ah. - And in the second place, 299 00:23:27,519 --> 00:23:32,479 can you imagine these clod-hoppers fitting into a pair of glass slippers. 300 00:23:33,158 --> 00:23:36,355 - You going to Vancouver on this trip? - Uh-huh. 301 00:23:38,364 --> 00:23:40,298 BARBARA: Take me along. 302 00:23:40,466 --> 00:23:43,026 It'll be all right. I've got Monday off. 303 00:23:43,202 --> 00:23:46,228 Well, sure. Why didn't you tell me? 304 00:23:47,106 --> 00:23:49,438 Because we've had so many things to discuss. 305 00:23:49,875 --> 00:23:51,240 Such as: 306 00:23:51,410 --> 00:23:52,968 And: 307 00:23:53,145 --> 00:23:55,113 And especially: 308 00:23:58,317 --> 00:24:00,285 I Like that ''especially.'' 309 00:24:00,552 --> 00:24:02,281 - Darling, Let�s go tomorrow. - Tomorrow? 310 00:24:02,388 --> 00:24:03,616 We'll get up bright and early 311 00:24:03,789 --> 00:24:07,122 and we can go to Victoria and see the sights. Please? 312 00:24:08,827 --> 00:24:11,489 - Okay, I'll call Buck. - No. 313 00:24:11,664 --> 00:24:12,688 Why not? 314 00:24:14,366 --> 00:24:16,425 Because you're busy. 315 00:24:25,978 --> 00:24:29,414 Willy, get that. Can't you see I'm busy? 316 00:24:29,882 --> 00:24:31,975 Lucky, I'm not. 317 00:24:33,085 --> 00:24:35,076 Hello, Lake Shohalis Inn, 318 00:24:35,254 --> 00:24:38,246 entertainment capital of the Pacific Northwest. 319 00:24:38,424 --> 00:24:40,449 Look, maybe you can help me. I'm trying to reach-- 320 00:24:41,794 --> 00:24:43,728 Yeah. Uh-huh. 321 00:24:55,874 --> 00:25:00,402 Well, gee, I'm sorry, mister, but there's nobody here that fits that description. 322 00:25:01,613 --> 00:25:03,547 Am I positive? 323 00:25:03,649 --> 00:25:08,143 Mister, I've never been more positive of anything in my Life. 324 00:25:51,130 --> 00:25:53,655 Stan? 325 00:25:56,702 --> 00:25:59,500 What if I'm not what you think I am? 326 00:26:01,240 --> 00:26:04,573 Ah, you couldn�t be. But I'll settle for even half of that. 327 00:26:06,812 --> 00:26:10,304 Barbara, none of us are what we hope others think we are. 328 00:26:24,062 --> 00:26:26,622 Give me a little more time, superintendent. 329 00:26:26,799 --> 00:26:29,290 I'm confident she didn't skip on her own. 330 00:26:31,303 --> 00:26:32,736 How do you get that? 331 00:26:35,274 --> 00:26:38,573 I know I brought her back at 3 but she wasn't AWOL until 6. 332 00:26:40,179 --> 00:26:43,546 She could be kidnapped, amnesiac, anything. 333 00:26:43,715 --> 00:26:46,275 We're not talking about a dangerous criminal. 334 00:26:49,254 --> 00:26:51,916 Okay, superintendent. Thank you. 335 00:26:52,090 --> 00:26:54,183 Sure thing. I'll keep in touch. 336 00:27:03,168 --> 00:27:04,795 Come in. 337 00:27:06,538 --> 00:27:08,403 Oh, are you checking out? 338 00:27:09,808 --> 00:27:11,400 Yeah. 339 00:27:12,711 --> 00:27:14,201 Thanks, Willy. 340 00:27:14,379 --> 00:27:16,506 Look, I hope I didn't do something wrong. 341 00:27:16,682 --> 00:27:18,047 I know it's none of my business, 342 00:27:18,217 --> 00:27:21,186 but you two were having such a good time and it is the weekend, 343 00:27:21,353 --> 00:27:24,982 and when this guy phones asking if you're here yesterday, 344 00:27:25,157 --> 00:27:29,560 well, I figure from the tone of his voice it's either your boss or her daddy, 345 00:27:29,728 --> 00:27:33,494 or a jealous ex-boyfriend, so I said you weren't here. 346 00:27:35,400 --> 00:27:38,426 - Was his name Leonard? - I didn't ask. 347 00:27:38,604 --> 00:27:40,333 Did I do the wrong thing? 348 00:27:55,387 --> 00:27:57,617 BR-228. 349 00:27:58,423 --> 00:28:01,415 BR-228, this is KM-53. 350 00:28:04,930 --> 00:28:06,591 lf she can get back before she's picked up, 351 00:28:06,765 --> 00:28:08,596 maybe Meredith can still square it for her. 352 00:28:08,767 --> 00:28:10,928 But she's dead if she runs. You understand? 353 00:28:11,103 --> 00:28:12,127 I understand. 354 00:28:12,304 --> 00:28:14,829 Forget the Vancouver pickup. Just get her back here. 355 00:28:15,007 --> 00:28:16,941 I thought you were on my side. 356 00:28:17,109 --> 00:28:19,976 Who says I'm not? I�m only trying to help you. 357 00:28:20,145 --> 00:28:22,340 That's all any of us are trying to do. 358 00:28:22,514 --> 00:28:26,109 By sending me back to prison? I won't go. 359 00:28:27,019 --> 00:28:29,351 She'll be there, Buck. That's a promise. Out. 360 00:28:31,556 --> 00:28:32,818 Why didn't you tell me? 361 00:28:34,626 --> 00:28:36,116 I don't know. 362 00:28:37,596 --> 00:28:42,090 I stood there Looking at those walls and thinking about you on the outside. 363 00:28:43,302 --> 00:28:45,827 I knew I never could spend another night in that place. 364 00:28:46,805 --> 00:28:48,739 Stan, please help me. 365 00:28:49,775 --> 00:28:51,367 You've got to go back, Barbara. 366 00:28:54,146 --> 00:28:55,511 That's easy for you to say, 367 00:28:55,681 --> 00:29:00,209 but you don't know what it's Like to Live Like a caged animal. 368 00:29:06,758 --> 00:29:09,056 ''Nothing to worry about,'' isn't that what you said? 369 00:29:09,227 --> 00:29:11,661 ''Stan Dyson's a good man. He'll see she gets back.'' 370 00:29:11,830 --> 00:29:15,197 Well, I just got a bad report on your good man. 371 00:29:15,367 --> 00:29:19,827 ''Adamson Furniture reports no record of Dyson employ-- 372 00:29:20,005 --> 00:29:21,336 Portal Hardware no such firm in--'' 373 00:29:21,506 --> 00:29:25,738 Same thing all the way down the Line. All his references, faked. 374 00:29:25,911 --> 00:29:28,038 Buck, don't you bother to check up on a man you trust 375 00:29:28,213 --> 00:29:31,546 with thousands of dollars worth of wheels and merchandise? 376 00:29:33,185 --> 00:29:36,814 Now, Let�s go see if the address he gave you is a phony too. 377 00:29:57,009 --> 00:29:59,136 You can see his clothes are all here. 378 00:29:59,311 --> 00:30:02,712 - I told you. - Travels light, doesn't he? 379 00:30:07,819 --> 00:30:09,582 What do you expect to find? 380 00:30:15,994 --> 00:30:19,293 I'm telling you, Art, you're barking up the wrong tree. 381 00:30:19,464 --> 00:30:21,659 Now, if I can shake a man's hand and Look him the eye, 382 00:30:21,833 --> 00:30:22,891 I don't need references. 383 00:30:23,068 --> 00:30:25,866 And I've hired a Lot of people, including three others on work-release, 384 00:30:26,038 --> 00:30:27,801 and I haven't been stuck yet. 385 00:30:28,673 --> 00:30:30,163 If Dyson wanted to, he's had chances 386 00:30:30,342 --> 00:30:33,004 to make off with a truckload before this. 387 00:30:35,547 --> 00:30:36,946 Hair dye. 388 00:30:37,115 --> 00:30:39,913 So the man uses hair dye. 389 00:30:44,689 --> 00:30:47,487 Hey, Look here, mister, that's not yours, that's Mr. Dyson's. 390 00:30:47,659 --> 00:30:51,857 Don't worry. Mr. Dyson will get it back when the police are through with it. 391 00:30:53,532 --> 00:30:54,897 Thank you. 392 00:31:11,283 --> 00:31:13,478 I'll drive you to the bus station. 393 00:31:19,091 --> 00:31:20,888 I see. 394 00:31:22,561 --> 00:31:24,688 Leonard was so sure. 395 00:31:26,398 --> 00:31:27,592 About what? 396 00:31:29,568 --> 00:31:31,934 ''Tell Stan all about yourself.'' 397 00:31:32,104 --> 00:31:33,765 That's what he said. 398 00:31:33,939 --> 00:31:36,373 ''Stan's a good guy he can take it.'' 399 00:31:36,541 --> 00:31:38,133 You think I can't? 400 00:31:40,979 --> 00:31:42,606 I don't know, 401 00:31:44,149 --> 00:31:46,640 but you might as well hear the whole story. 402 00:31:46,818 --> 00:31:48,786 And I'm not excusing myself, 403 00:31:48,954 --> 00:31:51,013 it was as much my fault as it was his. 404 00:31:51,189 --> 00:31:53,987 His name was Larry and we worked in the same office. 405 00:31:54,159 --> 00:31:57,651 He said he loved me but we didn't have enough money to get married. 406 00:31:58,230 --> 00:32:01,131 I was taking money to the bank every day, lots of it, 407 00:32:01,299 --> 00:32:03,631 for a boss who didn't care how he made it. 408 00:32:03,735 --> 00:32:06,727 At the time it seemed Like poetic justice. 409 00:32:06,905 --> 00:32:09,271 Larry said it would be easy. It was. 410 00:32:10,041 --> 00:32:13,204 Only after he got the money, he disappeared. 411 00:32:13,378 --> 00:32:17,178 The guy at Lunch the other day, was that Larry? 412 00:32:17,349 --> 00:32:19,613 No, I've never heard from him since. 413 00:32:19,784 --> 00:32:23,151 That guy was from the Prison Work Release program. 414 00:32:26,024 --> 00:32:28,049 Stan, take me with you, please. 415 00:32:30,061 --> 00:32:31,392 I can't, Barbara. 416 00:32:32,030 --> 00:32:33,429 Why? 417 00:32:33,598 --> 00:32:35,361 Nothing will happen to you. 418 00:32:35,534 --> 00:32:39,300 Even if they catch us you wouldn�t get in any trouble, would you? 419 00:32:42,741 --> 00:32:45,938 - Would you, Stan? - Yes. 420 00:32:52,617 --> 00:32:55,484 It's all right for you to run, but not for me. 421 00:32:56,988 --> 00:32:58,956 We're running for different reasons. 422 00:32:59,691 --> 00:33:02,626 My only hope is to keep running, your hope is to stop. 423 00:33:02,727 --> 00:33:05,252 My hope is with you. 424 00:33:05,430 --> 00:33:08,092 I could go back if I knew I was going to see you. 425 00:33:08,600 --> 00:33:11,569 I could paste the weeks together and hang on somehow. 426 00:33:11,970 --> 00:33:14,495 Just tell me you'll be there and I'll go back. 427 00:33:15,574 --> 00:33:16,666 I can't. 428 00:33:18,743 --> 00:33:20,301 Then take me to Canada. 429 00:33:21,846 --> 00:33:23,404 I can't do that either. 430 00:33:26,585 --> 00:33:28,917 If you Leave me, I'm not going back anyway. 431 00:33:29,087 --> 00:33:31,988 I'm heading north with or without you. 432 00:33:33,425 --> 00:33:36,690 But I don't suppose I have to tell you which way I prefer it. 433 00:34:08,026 --> 00:34:09,653 We'll need some food. 434 00:34:11,329 --> 00:34:13,354 We can stall them for a while but it won't take Long 435 00:34:13,531 --> 00:34:15,965 before they realize I'm not taking you in. 436 00:34:18,870 --> 00:34:21,361 We can get off the highway and use the back roads. 437 00:34:22,841 --> 00:34:24,832 I won't be Long. 438 00:34:40,191 --> 00:34:42,421 Calling KM-53. 439 00:34:43,662 --> 00:34:45,892 Calling KM-53. 440 00:34:55,840 --> 00:34:58,001 KM-53, go ahead. 441 00:34:58,176 --> 00:35:01,270 One moment, KM-53. l will relay. 442 00:35:01,446 --> 00:35:05,109 - Barbara, where's Dyson? BARBARA: He'll be right back. 443 00:35:05,216 --> 00:35:08,515 - She's alone. - Look, Let me have it. 444 00:35:08,687 --> 00:35:09,915 Listen, you crazy little fool. 445 00:35:10,088 --> 00:35:13,182 That guy you're with, Stan Dyson, he's an escaped killer. 446 00:35:14,392 --> 00:35:16,223 Barbara, I�m not trying to trick you. 447 00:35:16,795 --> 00:35:18,262 I've got Lieutenant Gould here. 448 00:35:18,430 --> 00:35:21,331 I'm gonna put him on and I want you to listen to him. 449 00:35:23,668 --> 00:35:25,727 His name's Richard Kimble. 450 00:35:27,305 --> 00:35:28,670 Watch your step. 451 00:35:29,207 --> 00:35:31,698 He killed one woman and he wouldn�t hesitate to kill another. 452 00:35:31,876 --> 00:35:33,275 Now, can you make a break for it 453 00:35:33,578 --> 00:35:36,308 and I mean with a reasonable chance of succeeding? Over. 454 00:35:39,684 --> 00:35:41,083 I'm not sure. 455 00:35:41,252 --> 00:35:44,187 If you're not sure, don't try it. Whatever you do, don't panic. 456 00:35:44,356 --> 00:35:45,880 And above all else, don't, 457 00:35:46,057 --> 00:35:49,254 repeat, don't Let on to him that you know who he is. 458 00:35:49,427 --> 00:35:52,419 lf you get a chance, if you can dream up some legitimate excuse 459 00:35:52,597 --> 00:35:54,064 take off like a scared rabbit. 460 00:35:54,232 --> 00:35:55,927 Otherwise, Leave it to the professionals. 461 00:35:56,101 --> 00:35:59,502 - Is that clear? Over. - Yes. 462 00:36:00,105 --> 00:36:02,266 Art, take this down. 463 00:36:02,374 --> 00:36:06,811 Now, give us your present location. Over. 464 00:36:14,085 --> 00:36:17,282 Listen, I can't talk anymore. He's coming back. 465 00:36:17,822 --> 00:36:19,756 Hold it, hold it. 466 00:36:44,048 --> 00:36:45,606 All right. 467 00:36:45,784 --> 00:36:50,585 We know he's in this area, probably within 50 miles of Seattle. 468 00:36:52,123 --> 00:36:53,590 If your guess is right, Mr. Leonard, 469 00:36:53,758 --> 00:36:59,355 he'll have to proceed along one of these secondary's to Highway 99 470 00:36:59,531 --> 00:37:00,589 and then turn south. 471 00:37:00,765 --> 00:37:02,027 There's no reason he shouldn�t. 472 00:37:02,200 --> 00:37:04,998 He doesn't know you've got a make on him. 473 00:37:05,170 --> 00:37:07,764 Not unless the girl told him. 474 00:37:07,939 --> 00:37:10,339 And why should she? 475 00:37:10,508 --> 00:37:13,306 She broke jail to go to him, didn't she? 476 00:37:14,379 --> 00:37:17,576 She's also bright enough to realize that if she cooperates 477 00:37:17,749 --> 00:37:19,774 it could help her with the parole board. 478 00:37:19,951 --> 00:37:22,181 It might even get her sentence commuted altogether. 479 00:37:22,353 --> 00:37:23,377 I hope you're right. 480 00:37:23,555 --> 00:37:24,988 We're just dragging our feet. 481 00:37:25,156 --> 00:37:27,852 I could have had that truck bagged and surrounded in 10 minutes flat. 482 00:37:28,026 --> 00:37:29,516 And maybe got her killed. 483 00:37:29,694 --> 00:37:32,060 Do you know for certain she's still in that truck? 484 00:37:32,230 --> 00:37:34,562 Yes, because if she'd gotten away, she would have phoned us. 485 00:37:34,732 --> 00:37:36,529 If she's still alive. 486 00:37:37,869 --> 00:37:41,202 See if Seattle knows anything. Maybe they got a fix on them. 487 00:37:42,674 --> 00:37:45,336 They can't get a fix on that truck if they can't get a signal, 488 00:37:45,510 --> 00:37:50,812 and they can't get a signal as Long as Kimble's radio switch is on receive. 489 00:37:50,982 --> 00:37:52,711 You want me to raise him again? 490 00:37:56,354 --> 00:37:57,685 Ah, wouldn�t hurt. 491 00:37:57,856 --> 00:37:59,585 I'll alert Seattle. 492 00:38:03,728 --> 00:38:07,220 Operator, get me KM-53 on Seattle relay. Zone six, please. 493 00:38:07,398 --> 00:38:09,332 Keep on your toes. I don't know how Long our man 494 00:38:09,501 --> 00:38:12,629 can keep Kimble talking without making him suspicious. 495 00:38:19,944 --> 00:38:23,107 KM-53. Come in, KM-53. 496 00:38:25,383 --> 00:38:26,680 I have to take it. 497 00:38:26,851 --> 00:38:29,945 Why do they keep calling? That's the third time in the past hour. 498 00:38:31,122 --> 00:38:32,714 They wanna make sure I'm bringing you in, 499 00:38:32,891 --> 00:38:34,916 that you haven't talked me out of it. 500 00:38:35,793 --> 00:38:37,761 This is KM-53. 501 00:38:38,096 --> 00:38:40,087 Stan? Buck here. How you doing? 502 00:38:41,766 --> 00:38:43,165 I'm doing fine. 503 00:38:43,868 --> 00:38:45,233 No traffic hang-up? 504 00:38:48,273 --> 00:38:50,104 Buck, stop it. I'm coming in. 505 00:38:50,275 --> 00:38:53,802 If it's not fast enough for you, send me an airline ticket. 506 00:38:57,248 --> 00:38:58,579 She's coming apart at the seams. 507 00:38:58,750 --> 00:39:00,411 What'd you expect? She's with a killer. 508 00:39:00,585 --> 00:39:02,075 At Least we know she's alive. 509 00:39:02,253 --> 00:39:04,414 She'd better get a grip on herself or she won't be Long. 510 00:39:04,589 --> 00:39:06,147 Kimble's no fool. 511 00:39:06,324 --> 00:39:08,087 Seattle. Gould here. 512 00:39:08,259 --> 00:39:11,194 Did you get your fix? Good. 513 00:39:12,397 --> 00:39:15,855 Ten miles east of 99. 514 00:39:16,034 --> 00:39:17,763 That's what I figured. 515 00:39:18,970 --> 00:39:21,996 All right, you deploy along the highway in force. 516 00:39:22,173 --> 00:39:24,107 You tail him with unmarked cars. 517 00:39:24,275 --> 00:39:25,503 Meredith. 518 00:39:25,677 --> 00:39:28,578 Hold it, hold it, hold it. Small conference. 519 00:39:29,747 --> 00:39:33,183 Look, as far as I'm concerned that girl�s safety comes first. 520 00:39:33,351 --> 00:39:35,319 Don't you think I know that? 521 00:39:35,486 --> 00:39:38,216 You just said Kimble's no fool. And he's dangerous. 522 00:39:38,389 --> 00:39:40,721 If he even suspects that she's tricked him... 523 00:39:40,892 --> 00:39:43,588 Would you care to finish that sentence? 524 00:39:43,761 --> 00:39:47,754 Okay, he says he's bringing her back. Well, so far it Looks as if he is. 525 00:39:47,932 --> 00:39:51,561 In that case you can wait and take him here after she's safe. 526 00:39:54,238 --> 00:39:56,138 We won't know that till he hits 99. 527 00:39:56,307 --> 00:39:58,036 My money says he turns north toward Canada. 528 00:39:58,209 --> 00:40:00,609 Well, can't we at Least wait and see? 529 00:40:05,350 --> 00:40:08,478 Carter, deploy north of the main junction only. 530 00:40:08,653 --> 00:40:10,985 That's right, north only. 531 00:40:11,155 --> 00:40:14,488 I know it's wild, but we got a wild man here. 532 00:40:14,659 --> 00:40:17,457 That's right, no tail south. 533 00:40:22,700 --> 00:40:26,693 - What do we do now? - We wait. 534 00:41:04,409 --> 00:41:07,071 Still nothing on KM-53? 535 00:41:08,212 --> 00:41:10,772 Okay, thanks. 536 00:41:10,948 --> 00:41:12,973 Well, Art, if he were headed for Canada, 537 00:41:13,151 --> 00:41:14,982 why haven't one of your roadblocks got him? 538 00:41:15,153 --> 00:41:18,611 Okay, so he's heading south. That doesn't prove anything yet. 539 00:41:18,790 --> 00:41:21,224 Buck, want to try again? 540 00:41:21,392 --> 00:41:22,859 Aren't we overdoing it? 541 00:41:23,027 --> 00:41:25,018 Chance we have to take. 542 00:41:25,196 --> 00:41:26,629 We have to make him send occasionally 543 00:41:26,798 --> 00:41:28,823 so the technical boys can maintain their fix. 544 00:41:49,487 --> 00:41:52,456 If I can't talk you into it, I guess I can't. 545 00:41:52,623 --> 00:41:54,318 The switch is open. 546 00:41:56,494 --> 00:41:58,189 He's sending. Stay with it. 547 00:41:58,362 --> 00:42:00,057 l don't know why you want to go back to jail 548 00:42:00,231 --> 00:42:02,392 when you could be on your way to Canada. 549 00:42:03,868 --> 00:42:06,598 - How'd we do? - Wait a minute. 550 00:42:07,605 --> 00:42:10,540 Right. He's heading into town. 551 00:42:10,708 --> 00:42:12,676 All right, that means she didn't tell Kimble. 552 00:42:12,844 --> 00:42:15,574 You remember that for the parole board. 553 00:42:15,747 --> 00:42:18,147 Now, Look, they'll be coming over the bridge. 554 00:42:18,316 --> 00:42:23,219 Have four cars waiting but don't close in until I give the word. 555 00:42:23,387 --> 00:42:25,821 Right. Let's go. 556 00:42:33,798 --> 00:42:35,322 Morning. 557 00:42:36,567 --> 00:42:38,228 Hi. 558 00:42:39,370 --> 00:42:44,205 Oh, I had such wonderful dreams all about Canada. 559 00:42:44,375 --> 00:42:48,641 - You ever been there? Western part? - Nope. 560 00:42:48,813 --> 00:42:51,748 My father used to take me there. 561 00:42:51,916 --> 00:42:54,441 A Long time ago but I've never forgotten it. 562 00:42:55,520 --> 00:42:57,852 If you're hungry, there's a sandwich Left. 563 00:42:59,457 --> 00:43:02,119 It'll be sandwiches now, but when we get to Vancouver 564 00:43:02,293 --> 00:43:05,262 oh, the dinner I'm going to fix you. 565 00:43:21,012 --> 00:43:23,503 Stan. 566 00:43:23,681 --> 00:43:27,173 - You're running into a trap. Turn back. - I know. 567 00:43:28,886 --> 00:43:30,080 You know? 568 00:43:30,922 --> 00:43:32,719 All the calls from Buck. 569 00:43:33,691 --> 00:43:35,124 Radio fix. 570 00:43:35,760 --> 00:43:37,125 They've been tracking us. 571 00:43:38,930 --> 00:43:40,955 But why did you answer them? 572 00:43:41,132 --> 00:43:43,464 If I hadn't they'd have closed in by now. 573 00:43:45,436 --> 00:43:47,165 They're not after you, Barbara. 574 00:43:47,939 --> 00:43:50,430 They wouldn�t go to this much trouble. They're after me. 575 00:43:52,944 --> 00:43:54,605 How did you know it was a trap? 576 00:43:58,249 --> 00:43:59,273 Barbara? 577 00:44:01,619 --> 00:44:03,883 They contacted me while you were in the store. 578 00:44:06,591 --> 00:44:07,990 What did they tell you? 579 00:44:09,160 --> 00:44:10,991 That you'd killed a woman. 580 00:44:12,830 --> 00:44:14,092 You're not afraid? 581 00:44:19,804 --> 00:44:21,829 It was my wife, but I didn't kill her. 582 00:44:22,506 --> 00:44:24,474 That's why I have to run. 583 00:44:24,642 --> 00:44:27,236 That's why I can't take you to Canada. 584 00:44:28,946 --> 00:44:31,107 Why I can't take you anywhere with me. 585 00:45:00,711 --> 00:45:02,338 You take it from here. 586 00:45:05,316 --> 00:45:08,774 I would�ve Liked Canada but I wouldn�t have Liked myself very much. 587 00:45:14,292 --> 00:45:16,783 I want you to take credit for turning me in. 588 00:45:17,428 --> 00:45:19,828 You really think I want that kind of credit? 589 00:45:19,997 --> 00:45:23,160 You take anything that will get you out of there one day sooner. 590 00:45:26,504 --> 00:45:27,994 Stan. 591 00:45:45,289 --> 00:45:46,916 Get out of here. 592 00:45:54,732 --> 00:45:56,427 There they are. 593 00:47:25,322 --> 00:47:27,187 We all understand what happened. 594 00:47:28,225 --> 00:47:32,924 When Kimble Left you with the truck you were panic-stricken. 595 00:47:33,631 --> 00:47:37,032 You were fleeing from a terrifying nightmare. 596 00:47:37,835 --> 00:47:40,395 You certainly didn't mean to obstruct us 597 00:47:40,571 --> 00:47:43,597 and it's not your fault that Kimble got away. 598 00:47:45,142 --> 00:47:47,975 Are you asking me, Art, or are you telling me? 599 00:47:48,145 --> 00:47:50,613 I'm trying to penetrate the fog 600 00:47:50,781 --> 00:47:53,079 you've been walking around in. 601 00:47:54,685 --> 00:47:57,119 Barbara, you're going before Judge Foster. 602 00:47:57,288 --> 00:47:59,552 What you say and how you say it 603 00:47:59,723 --> 00:48:02,157 could spell the difference between commutation 604 00:48:02,326 --> 00:48:04,385 and another year tacked onto your sentence. 605 00:48:04,562 --> 00:48:06,189 Do you understand that? 606 00:48:07,164 --> 00:48:09,325 A Lot of people have gone to bat for you. 607 00:48:09,500 --> 00:48:11,991 Some of them not too happy about it. 608 00:48:12,169 --> 00:48:16,037 You can't blame Lieutenant Gould for not turning cartwheels. 609 00:48:16,207 --> 00:48:17,469 He may not be the best I've got, 610 00:48:17,641 --> 00:48:20,007 but he pledged his word to me and he'll be there. 611 00:48:20,978 --> 00:48:23,378 All right, I'll say whatever you want me to say. 612 00:48:23,714 --> 00:48:27,309 You are not doing me any favors, Barbara. 613 00:48:32,423 --> 00:48:34,015 I'm sorry. 614 00:48:35,426 --> 00:48:38,725 I appreciate what you're trying to do. I really do. 615 00:48:43,634 --> 00:48:45,192 We'd better go. 616 00:49:03,687 --> 00:49:06,952 Barbara's sentence will come finally to an end. 617 00:49:07,124 --> 00:49:08,716 But for Richard Kimble, 618 00:49:08,893 --> 00:49:11,828 there is no calendar on which to mark the days. 619 00:49:11,996 --> 00:49:14,760 Loneliness once again stretches ahead 620 00:49:14,932 --> 00:49:19,801 as apparently endless as the city streets. 47404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.