All language subtitles for The Fugitive S04E08 Wine is a Traitor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:18,896 Amigo, this will only take a second. 2 00:00:19,052 --> 00:00:20,998 We wanna inspect your truck. 3 00:00:23,757 --> 00:00:26,670 Well, just step outside. We wanna talk to you. 4 00:00:34,234 --> 00:00:35,269 Johnny. 5 00:00:39,973 --> 00:00:42,112 Watch him, will you? I'd better take a look. 6 00:00:42,275 --> 00:00:43,549 - Okay. - Hey. 7 00:00:43,710 --> 00:00:45,587 Now wait a minute. Nobody asked you to get down. 8 00:00:45,745 --> 00:00:47,486 Come on, now. Move back there. 9 00:00:57,524 --> 00:00:59,333 There he is. 10 00:01:13,406 --> 00:01:17,218 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 11 00:01:17,377 --> 00:01:20,358 An innocent victim of blind justice, 12 00:01:20,513 --> 00:01:23,084 falsely convicted for the murder of his wife, 13 00:01:23,583 --> 00:01:26,427 reprieved by fate when a train wreck freed him 14 00:01:26,586 --> 00:01:28,429 en route to the death house. 15 00:01:28,588 --> 00:01:32,126 Freed him to hide in lonely desperation, 16 00:01:32,292 --> 00:01:36,707 to change his identity, to toil at man y jobs. 17 00:01:36,863 --> 00:01:39,207 Freed him to search for a one-armed man 18 00:01:39,365 --> 00:01:42,346 he saw leave the scene of the crime. 19 00:01:42,502 --> 00:01:45,745 Freed him to run before the relentless pursuit 20 00:01:45,905 --> 00:01:49,751 of the police lieutenant obsessed with his capture. 21 00:01:52,011 --> 00:01:53,820 Roy Thinnes, 22 00:01:53,980 --> 00:01:55,152 Pilar Seurat, 23 00:01:55,315 --> 00:01:59,092 and special' guest star; James Gregory, 24 00:02:38,258 --> 00:02:40,101 Hey, mister, how about a ride? 25 00:02:40,260 --> 00:02:41,603 You got it. 26 00:02:52,472 --> 00:02:55,043 You looking for work chopping grapes? 27 00:02:55,208 --> 00:02:57,916 No. I've got a job in Yuma. 28 00:02:59,045 --> 00:03:00,649 You're lucky. 29 00:03:00,813 --> 00:03:04,386 My friend Felipe here wants to put us all out of work. 30 00:03:04,484 --> 00:03:05,758 Look at him. 31 00:03:05,919 --> 00:03:07,865 Twenty years scratching for something to eat, 32 00:03:08,021 --> 00:03:11,468 maybe one good feed a week. He don't say a word. 33 00:03:11,624 --> 00:03:15,094 And then one day, why, I don't know. He grows a muscle. 34 00:03:15,261 --> 00:03:18,140 He finds a voice. A big voice. 35 00:03:18,298 --> 00:03:20,437 And what does he say with his big voice? 36 00:03:20,600 --> 00:03:22,978 "We're going to strike." 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,684 You know the funny thing that happens? 38 00:03:26,839 --> 00:03:28,443 Everybody else stands up and says: 39 00:03:28,608 --> 00:03:30,178 "You're right, Felipe." 40 00:03:30,343 --> 00:03:32,516 Everybody but me. 41 00:03:33,012 --> 00:03:38,291 You stood up. Later maybe, but you stood up. 44 00:03:41,221 --> 00:03:43,258 Hey, maybe you should stick around. 45 00:03:43,423 --> 00:03:45,130 Felipe promises things get better. 46 00:03:45,291 --> 00:03:47,862 No, I have to get to Yuma. 47 00:03:51,564 --> 00:03:55,034 For a fugitive, the offer of help, 48 00:03:55,201 --> 00:04:00,651 some simple, decent act of kindness must be rejected. 49 00:04:00,807 --> 00:04:05,347 There are no relationships of any duration for him. 50 00:04:05,445 --> 00:04:09,723 Life consists of fleeting contacts. 51 00:05:00,099 --> 00:05:01,373 Hold it right there. 52 00:05:12,245 --> 00:05:13,918 All right, Mac, let's go. 53 00:05:29,128 --> 00:05:31,472 All right, Doc. You don't get paid no more for neatness. 54 00:05:31,631 --> 00:05:33,838 The suspect's still gotta be booked and fingerprinted. 55 00:05:34,000 --> 00:05:35,946 I thought I was a victim, not a suspect. 56 00:05:36,102 --> 00:05:39,083 Maybe. Maybe you got shot back at. 57 00:05:39,238 --> 00:05:41,081 We'll know soon. 58 00:05:50,049 --> 00:05:51,858 There's no gun in Felipe's car. 59 00:05:52,018 --> 00:05:56,489 And I found these shells where he said the shots came from. 60 00:05:57,890 --> 00:05:59,767 Thirty-thirty. 61 00:06:01,027 --> 00:06:03,337 The dead man was shot by a rifle. 62 00:06:03,429 --> 00:06:05,136 From the looks of this young fella's wound, 63 00:06:05,298 --> 00:06:09,610 I'd say he probably got hit by a bullet from that same rifle. 64 00:06:09,969 --> 00:06:12,973 You won't get much more wear out of this. 65 00:06:13,639 --> 00:06:15,243 Don't strain that arm. 66 00:06:15,408 --> 00:06:16,443 You'll be fine. 67 00:06:17,443 --> 00:06:19,753 Morales has a .30-30. 68 00:06:19,912 --> 00:06:21,789 I thought he and Felipe were such great buddies. 69 00:06:21,948 --> 00:06:24,394 Maybe they were, but at that union meeting last night, 70 00:06:24,550 --> 00:06:26,757 I heard they were at each other's throats. 71 00:06:26,919 --> 00:06:29,331 Well, sorry about holding you, mister... 72 00:06:29,489 --> 00:06:31,025 Taylor. 73 00:06:31,691 --> 00:06:33,693 You want me to go pick up Morales? 74 00:06:33,860 --> 00:06:37,171 Only if it don't interfere with any other engagements you got. 75 00:06:37,330 --> 00:06:38,866 He sure looks like our boy. 76 00:06:39,031 --> 00:06:41,671 If he runs out, put it on the wire. 77 00:06:46,839 --> 00:06:49,479 Ain't getting the kind of deputies we used to have in my day. 78 00:06:49,642 --> 00:06:53,954 If I was a deputy wanting to get ahead, think I'd be waiting for orders? 79 00:06:54,113 --> 00:06:57,185 I'd have Morales in custody by this time. 80 00:06:57,750 --> 00:06:59,559 If there's nothing else, sheriff... 81 00:06:59,719 --> 00:07:01,164 You signed your statement? 82 00:07:01,320 --> 00:07:02,765 Yes, sir. 83 00:07:02,955 --> 00:07:04,730 Where are you heading? 84 00:07:04,991 --> 00:07:06,664 Um, Arizona. 85 00:07:06,826 --> 00:07:09,397 Hey, Mann's driving to Phoenix tonight. 86 00:07:09,562 --> 00:07:11,405 He's got the pharmacy at the end of the block. 87 00:07:11,564 --> 00:07:13,441 Want me to talk to him? 88 00:07:13,599 --> 00:07:14,907 I don't wanna put anyone out. 89 00:07:15,067 --> 00:07:17,240 Oh, forget it. No trouble. Abe would like a company. 90 00:07:17,637 --> 00:07:19,275 Talking to himself on along ride, 91 00:07:19,439 --> 00:07:22,909 he gets kind of fed up on account he's so dull. Heh-heh. 92 00:07:23,976 --> 00:07:25,421 You be in front of Abe's at 8. 93 00:07:25,578 --> 00:07:27,649 We gotta show you we got some friendly folks around. 94 00:07:27,814 --> 00:07:29,122 Thank you. 95 00:08:14,994 --> 00:08:16,302 I gotta talk to you. 96 00:08:16,829 --> 00:08:19,105 - Well, what do you want? � Not here. 97 00:08:19,265 --> 00:08:22,508 Along the corridor, Room 7. 98 00:08:23,102 --> 00:08:24,877 Please? 99 00:08:25,404 --> 00:08:26,439 I'll meet you there. 100 00:09:12,084 --> 00:09:14,997 My father did not kill Felipe. 101 00:09:15,221 --> 00:09:17,394 I'm Elena Morales. 102 00:09:17,557 --> 00:09:20,060 They say you were there. Why did you tell them my father did it? 103 00:09:20,226 --> 00:09:22,797 No, no, I didn't tell them, they told me. 104 00:09:22,962 --> 00:09:25,442 See, they said your father and the man that was killed 105 00:09:25,598 --> 00:09:27,509 had an argument last night. 106 00:09:27,667 --> 00:09:29,237 They disagreed at the union meeting. 107 00:09:29,402 --> 00:09:30,437 They argued. 108 00:09:30,603 --> 00:09:31,877 This morning, they made up. 109 00:09:32,038 --> 00:09:33,312 Like always. 110 00:09:33,472 --> 00:09:36,419 Poppa had no reason to kill Felipe. 111 00:09:38,144 --> 00:09:41,956 I'm sorry about your father, but what can I do? 112 00:09:45,718 --> 00:09:48,096 Oh. You're part of it. 113 00:09:48,254 --> 00:09:50,200 You work for the Crandalls. 114 00:09:50,356 --> 00:09:52,632 It's not enough they own the winery and the town and-- 115 00:09:52,792 --> 00:09:55,432 Hey, now, now, wait a minute. 116 00:09:55,595 --> 00:09:58,906 I don't know your father, I don't know the Crandalls. 117 00:09:59,065 --> 00:10:01,705 I've never been in this town before. 118 00:10:05,938 --> 00:10:09,613 I hope you're getting a good price for that story. 119 00:10:40,406 --> 00:10:42,682 We found it on that hill in back of the road. 120 00:10:42,842 --> 00:10:45,846 He must have tried to bury it when the sirens scared him off. 121 00:10:46,012 --> 00:10:47,582 You're sure it's Morales'? 122 00:10:47,747 --> 00:10:50,387 It's his, all right. We got proof of the ownership. 123 00:10:50,549 --> 00:10:53,928 Anyhow, if he didn't kill Felipe, why is he on the run? 124 00:10:54,086 --> 00:10:55,565 I guess you're right. 125 00:10:55,721 --> 00:10:57,632 Don't worry, Carl. He won't get away. 126 00:10:57,790 --> 00:10:59,736 And you can tell your dad he's got my word on it. 127 00:10:59,892 --> 00:11:02,498 - Emu. - on, mu. 128 00:11:02,595 --> 00:11:04,336 I'd like you to meet Carl Crandall. 129 00:11:04,497 --> 00:11:07,910 His dad's a pretty big man in this town and this young fellow ain't far behind. 130 00:11:08,067 --> 00:11:09,171 How do you do? 131 00:11:09,335 --> 00:11:11,246 Taylor was in the car when Felipe was killed. 132 00:11:11,404 --> 00:11:12,940 I thought you might like to talk to him. 133 00:11:13,372 --> 00:11:15,181 I didn't know there was a witness. 134 00:11:21,047 --> 00:11:23,493 Well, I�m not exactly a witness. I was just there. 135 00:11:24,884 --> 00:11:26,124 Did you see Morales? 136 00:11:28,554 --> 00:11:29,794 He didn't get a chance. 137 00:11:29,955 --> 00:11:32,663 Got nicked himself, piled out of the oar and hit the dirt. 138 00:11:36,929 --> 00:11:39,967 Um-- This friend of yours that's going to give me a ride. 139 00:11:40,132 --> 00:11:42,169 - You said a pharmacy. - There ain't but one. 140 00:11:42,334 --> 00:11:45,042 Abe leases it from Carl's dad. 141 00:11:45,938 --> 00:11:47,076 Well, thanks. 142 00:11:47,239 --> 00:11:48,775 it's, uh-- 143 00:11:48,941 --> 00:11:50,614 It's too bad you're leaving town so soon. 144 00:11:50,776 --> 00:11:53,017 I could arrange for you to see the winery. 145 00:11:53,179 --> 00:11:55,523 Some people find it interesting. 146 00:11:55,815 --> 00:11:57,761 Maybe next trip. 147 00:12:22,608 --> 00:12:24,519 All of a sudden, we get lucky, hmm? 148 00:12:24,677 --> 00:12:27,351 Just like that. Right out of the blue. 149 00:12:27,513 --> 00:12:29,618 Leader of the strike gets himself killed off 150 00:12:29,782 --> 00:12:32,194 and all our troubles are over. 151 00:12:32,351 --> 00:12:35,525 I don't like the smell of it. I don't like the smell of it one bit. 152 00:12:36,021 --> 00:12:37,523 Smells fine to me. 153 00:12:37,690 --> 00:12:39,328 Two birds with one stone. 154 00:12:39,492 --> 00:12:41,904 Yeah, but who threw the stone? 155 00:12:42,728 --> 00:12:44,332 They say Morales did it. 156 00:12:46,966 --> 00:12:49,378 You're sure you weren't mixed up in this? 157 00:12:50,136 --> 00:12:51,171 Of course not. 158 00:12:57,510 --> 00:13:00,548 What about your two hired hands? Isn't that what you pay them for, huh? 159 00:13:00,713 --> 00:13:02,556 They're paid to do what I tell them to do. 160 00:13:02,648 --> 00:13:05,754 And in 15 years, they've never been told to kill. 161 00:13:06,519 --> 00:13:09,125 You didn't build this winery, these vineyards, 162 00:13:09,288 --> 00:13:10,767 the town, with kid gloves, did you? 163 00:13:10,923 --> 00:13:13,631 No, and I didn't build it with killing, either. 164 00:13:13,793 --> 00:13:17,400 Look, boy, I've been breaking labor agitators up into little pieces 165 00:13:17,563 --> 00:13:20,100 since before you were born. My way. 166 00:13:25,037 --> 00:13:27,643 And I'm still not convinced that Morales did it. 167 00:13:27,807 --> 00:13:30,583 Yeah. Well, if he did, we owe him a vote of thanks. 168 00:13:30,743 --> 00:13:32,745 Because you know what a strike would have cost us? 169 00:13:32,912 --> 00:13:35,586 There wouldn't have been a strike. Hasn't been a strike in 30 years. 170 00:13:35,748 --> 00:13:38,558 - There wouldn't have been one now. - I had a friend at that meeting. 171 00:13:38,717 --> 00:13:41,459 He said Felipe had those pickers ready to strike tomorrow. 172 00:13:41,620 --> 00:13:43,497 No, Felipe's a good man. 173 00:13:43,656 --> 00:13:45,932 I could have reached him. I could've talked him out of it. 174 00:13:46,091 --> 00:13:47,434 I. I. I. 175 00:13:47,593 --> 00:13:50,005 Will you please use a we once in a while? 176 00:13:50,162 --> 00:13:51,402 We're partners, remember? 177 00:13:53,566 --> 00:13:54,909 Yeah. 178 00:13:55,501 --> 00:13:57,708 Yeah, I remember. 179 00:13:57,870 --> 00:14:02,341 You're still getting a good salary, aren't you? Share of the profits. 180 00:14:03,809 --> 00:14:06,085 But I still decide company policy. 181 00:14:06,245 --> 00:14:08,282 The operation runs my way. 182 00:14:09,215 --> 00:14:11,161 Well, maybe your way doesn�t work anymore. 183 00:14:11,317 --> 00:14:13,456 You'll get a chance when I think you're ready. 184 00:14:13,619 --> 00:14:16,793 I'll never be ready. I'll always be some kid trying to tell you what to do. 185 00:14:16,956 --> 00:14:19,527 No, no, that's not true, son. 186 00:14:19,692 --> 00:14:21,228 Don't you--? 187 00:14:21,694 --> 00:14:24,004 Don't you know that I wanna see you take over? 188 00:14:24,163 --> 00:14:28,043 Don't you know that's why I built all this? For you? 189 00:14:30,870 --> 00:14:33,851 But you've still got some growing up to do. 190 00:14:35,107 --> 00:14:36,313 You think I'll make it? 191 00:14:36,475 --> 00:14:38,648 Some men don't. 192 00:14:38,911 --> 00:14:42,688 But I think you will and I'll know when it happens. 193 00:14:43,515 --> 00:14:46,018 Well, you let me know too, huh? 194 00:14:46,185 --> 00:14:47,687 Yeah. 195 00:14:54,493 --> 00:14:57,235 He's still got that temper, hasn't he, huh? 196 00:15:00,266 --> 00:15:02,268 I don't know, I-- 197 00:15:03,702 --> 00:15:09,050 You fellows keep an eye on him, like always, will you, huh? it's-- 198 00:15:09,975 --> 00:15:11,215 He's gonna be okay. 199 00:15:11,911 --> 00:15:13,083 Sure, Pete. 200 00:15:13,245 --> 00:15:14,519 He'll be okay. 201 00:15:14,914 --> 00:15:16,416 Thanks. 202 00:15:35,801 --> 00:15:37,678 Can I have a stamp for this? 203 00:15:37,836 --> 00:15:39,110 We'll post your letter. 204 00:15:40,039 --> 00:15:42,144 All I need is a stamp, thank you. 205 00:15:42,308 --> 00:15:43,378 We got a postage meter. 206 00:15:43,542 --> 00:15:45,783 Post office is closed. 207 00:15:52,217 --> 00:15:53,252 District attorney. 208 00:15:54,353 --> 00:15:55,730 Anything wrong? 209 00:15:55,888 --> 00:15:57,492 No. 210 00:15:57,723 --> 00:16:01,637 If there was, you could talk to our sheriff. He drops in every night. 211 00:16:02,861 --> 00:16:04,306 I'll just take that to the mail box. 212 00:16:04,463 --> 00:16:06,534 Well, the mail box is down near the sheriff�s office. 213 00:16:06,699 --> 00:16:08,576 Better part of two blocks. 214 00:16:08,734 --> 00:16:10,111 We got a pickup. 215 00:16:10,269 --> 00:16:13,716 It's just as fast, save shoe leather. 216 00:16:15,708 --> 00:16:16,880 Thank you anyway. 217 00:17:18,270 --> 00:17:21,444 The only reason you need is that Mr. Crandall said so. 218 00:17:21,607 --> 00:17:23,450 Now, you got that? 219 00:17:29,915 --> 00:17:31,895 Well, what�s up? You said trouble. 220 00:17:32,051 --> 00:17:33,928 Everything looks peaceful and quiet. 221 00:17:34,086 --> 00:17:36,225 Yeah, but it could get noisy. 222 00:17:36,388 --> 00:17:41,235 There's a witness that says that you killed Felipe. 223 00:17:41,393 --> 00:17:43,669 Well, nobody saw me kill Felipe because I didn't do it. 224 00:17:43,829 --> 00:17:45,365 Carl. 225 00:17:45,531 --> 00:17:49,308 This was on its way to the district attorney's office. 226 00:17:51,070 --> 00:17:56,179 Since this is all a lie, I guess we went to a lot of trouble for nothing. 227 00:18:07,986 --> 00:18:10,227 Well, if you believe this, why didn't you tell my father? 228 00:18:10,389 --> 00:18:12,494 You've been looking for something like this for years. 229 00:18:12,658 --> 00:18:14,137 You know why. 230 00:18:14,293 --> 00:18:18,764 If he finds out, he'll probably kill you. That'd be fine with me. 231 00:18:18,931 --> 00:18:20,672 But it might just kill him too. 232 00:18:23,202 --> 00:18:25,443 We can't let that happen, can we? 233 00:18:48,927 --> 00:18:50,167 Mr. Mann, my name is Taylor. 234 00:18:50,329 --> 00:18:52,002 - The sheriff said-- - Changed my mind. 235 00:18:52,164 --> 00:18:53,541 The trip's cancelled. 236 00:18:53,699 --> 00:18:55,144 Good night. 237 00:19:17,723 --> 00:19:19,566 Where do I catch a bus in this town? 238 00:19:20,259 --> 00:19:22,000 - Going somewhere? - I'd like to. 239 00:19:22,394 --> 00:19:23,566 No buses. 240 00:19:23,729 --> 00:19:26,266 We're not big enough or important enough. 241 00:19:26,431 --> 00:19:28,741 Anyway, most of us like it here. 242 00:19:29,801 --> 00:19:30,836 Sorry you don't. 243 00:19:36,441 --> 00:19:38,819 I haven't found the people particularly friendly. 244 00:19:39,811 --> 00:19:41,882 That's a shame. 245 00:19:43,348 --> 00:19:45,259 How far is it to the next town? 246 00:19:45,417 --> 00:19:47,556 It's too far to walk. 247 00:19:47,719 --> 00:19:50,131 Jim there rents cars. 248 00:19:54,826 --> 00:19:57,466 All right, Jim, I want to rent a car. 249 00:20:04,603 --> 00:20:06,446 My cars are all rented. 250 00:20:13,512 --> 00:20:15,048 I see. 251 00:20:18,650 --> 00:20:20,926 I'd like some change for a phone call. 252 00:20:21,086 --> 00:20:22,121 Local call? 253 00:20:22,287 --> 00:20:25,757 I'd like to call the nearest town and see if I can get a car delivered. 254 00:20:26,158 --> 00:20:27,364 That's a pity. 255 00:20:27,526 --> 00:20:30,370 Flash flood washed out all the long-distance lines. 256 00:20:30,529 --> 00:20:33,510 - You don't mind if I try? - Go ahead. 257 00:20:45,077 --> 00:20:46,556 Operator. 258 00:20:46,712 --> 00:20:47,850 Operator? 259 00:20:59,258 --> 00:21:02,000 Should be fixed in a day or two. 260 00:21:02,160 --> 00:21:03,571 You wanna register? 261 00:21:03,729 --> 00:21:04,901 We got a nice room. 262 00:21:05,063 --> 00:21:06,565 It's the only place in town to stay. 263 00:21:06,732 --> 00:21:09,008 Just give me my suitcase. 264 00:21:09,167 --> 00:21:14,014 If you don't wanna stay, you could try hitchhiking. 265 00:21:14,940 --> 00:21:16,248 Roads are dark, of course. 266 00:22:01,219 --> 00:22:04,632 A simple little job like that and you blow it. 267 00:22:05,624 --> 00:22:08,503 All right. All right, we'll find him. 268 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 Not only missed, but missing, huh? 269 00:22:11,029 --> 00:22:12,133 That's right. 270 00:22:12,297 --> 00:22:14,299 There's no chance he can get out of town, is there? 271 00:22:14,466 --> 00:22:16,707 There's always a chance. 272 00:22:17,436 --> 00:22:21,350 I'm trying hard to stop myself from hoping he makes it. 273 00:22:52,137 --> 00:22:53,309 What are you doing here? 274 00:22:53,472 --> 00:22:55,452 Keep your voice down and close the door, please. 275 00:22:55,907 --> 00:22:57,318 Get out of here. 276 00:22:57,476 --> 00:22:59,319 I know your father didn't kill that man. 277 00:22:59,478 --> 00:23:00,513 Please close the door. 278 00:23:09,621 --> 00:23:10,964 Then why did you lie? 279 00:23:11,823 --> 00:23:14,133 I didn't lie. The name Morales didn't mean anything to me 280 00:23:14,292 --> 00:23:16,397 until I saw this picture. 281 00:23:17,262 --> 00:23:20,709 Your father was in the car with me when the shots were fired. 282 00:23:23,435 --> 00:23:25,346 Thank God. 283 00:23:28,473 --> 00:23:31,181 - But why haven't you told the police? - I went to the sheriff, but-- 284 00:23:31,343 --> 00:23:33,550 - But he didn't believe you. - No. 285 00:23:34,546 --> 00:23:35,923 You see, I couldn't say anything 286 00:23:36,081 --> 00:23:38,857 because the man with the sheriff was the man that did the shooting. 287 00:23:39,684 --> 00:23:41,254 I recognized his shirt. 288 00:23:44,356 --> 00:23:46,700 His name is Carl Crandall. 289 00:23:48,326 --> 00:23:50,533 But you see, it would have been my word against his. 290 00:23:53,064 --> 00:23:55,044 Then you must go to tell the police outside. 291 00:23:55,200 --> 00:23:56,508 The real police. 292 00:23:57,169 --> 00:24:00,707 I wrote a letter to the district attorney, but they took it away from me. 293 00:24:01,773 --> 00:24:03,252 Then you must leave town. 294 00:24:03,341 --> 00:24:07,653 I tried to leave, they wouldn't let me. They tried to run me down with a oar. 295 00:24:07,946 --> 00:24:10,449 There's no one to trust in this town. 296 00:24:10,615 --> 00:24:14,358 Except maybe the workers in tent city. 297 00:24:14,953 --> 00:24:16,830 How do I get there? 298 00:24:36,975 --> 00:24:38,750 How well do you sleep in a chair? 299 00:24:41,580 --> 00:24:42,957 I've done it before. 300 00:24:45,750 --> 00:24:47,627 It looks like you're stuck here for the night. 301 00:25:35,767 --> 00:25:37,769 Okay. Go ahead. 302 00:26:06,932 --> 00:26:08,377 Oh. 303 00:26:11,202 --> 00:26:14,615 - Get out. - It's okay, Johnny. I checked. 304 00:26:15,907 --> 00:26:17,477 Go ahead. 305 00:26:37,362 --> 00:26:39,308 Nick, how about a cup of coffee? 306 00:26:39,464 --> 00:26:41,239 Yeah, sure. 307 00:27:57,342 --> 00:27:58,787 Senor? 308 00:27:58,943 --> 00:28:00,479 L- 309 00:28:00,679 --> 00:28:02,124 I need a lift. 310 00:28:02,213 --> 00:28:03,317 I'll be glad to pay. 311 00:28:05,283 --> 00:28:06,318 Why do you ask me? 312 00:28:06,718 --> 00:28:09,255 Well, I saw your pickup truck outside. 313 00:28:09,421 --> 00:28:11,094 It's only to the next town. 314 00:28:12,724 --> 00:28:15,000 - You are Senor Taylor. - That�s right. 315 00:28:15,160 --> 00:28:19,870 The police were here, looking, asking. 316 00:28:20,498 --> 00:28:22,205 They want you. 317 00:28:23,635 --> 00:28:25,512 They want me for something I didn't do. 318 00:28:31,342 --> 00:28:32,719 Sometimes it is worse. 319 00:28:34,212 --> 00:28:35,282 Will you give me a lift? 320 00:28:37,348 --> 00:28:38,986 No. No, Senor. 321 00:28:40,285 --> 00:28:41,787 Why? 322 00:28:42,921 --> 00:28:44,730 I'm afraid. 323 00:29:06,244 --> 00:29:08,281 No sign of Morales? 324 00:29:09,681 --> 00:29:11,683 Quit stalling. 325 00:29:18,890 --> 00:29:20,392 No savvy. 326 00:29:20,558 --> 00:29:23,664 No savvy. You people savvy well enough when you want to. 327 00:29:23,828 --> 00:29:26,399 Now all of a sudden, none of you speak English any more. 328 00:29:41,880 --> 00:29:43,917 My name is Taylor. 329 00:29:44,449 --> 00:29:46,554 - So? - Elena Morales told me 330 00:29:46,718 --> 00:29:49,130 that you people could help me get a ride out of town. 331 00:29:50,455 --> 00:29:55,029 I know Senor Crandall is after you and the sheriff is after Morales. I 332 00:29:55,193 --> 00:29:57,036 How is that my business? 333 00:29:57,462 --> 00:29:59,305 I was told you people would understand. 334 00:30:00,665 --> 00:30:02,440 Maybe you think I owe you something. 335 00:30:04,135 --> 00:30:06,479 No. I don't think you owe me anything. 336 00:30:08,373 --> 00:30:10,148 Look, senor... 337 00:30:11,276 --> 00:30:13,756 ...I have a wife and child. 338 00:30:14,078 --> 00:30:16,888 Could you feed them if Senor Crandall did not wish to give me work 339 00:30:17,048 --> 00:30:19,119 for the two days a week I now have? 340 00:30:19,551 --> 00:30:20,586 Huh? 341 00:30:23,021 --> 00:30:24,261 I see. 342 00:30:25,190 --> 00:30:26,794 Senor. 343 00:30:47,545 --> 00:30:50,253 - Why don�t we check that one? - No, forget it. I already checked it. 344 00:30:50,415 --> 00:30:52,088 There's a few more here. Let's take a look. 345 00:30:52,250 --> 00:30:53,627 Okay. 346 00:31:00,358 --> 00:31:01,894 Now, again. 347 00:31:02,060 --> 00:31:05,303 Who is it that pays you to lie about me? 348 00:31:06,164 --> 00:31:08,303 Nobody paid me. 349 00:31:08,800 --> 00:31:10,302 I didn't tell them anything. 350 00:31:10,468 --> 00:31:11,538 First you make me a killer. 351 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 Now you try to make me a fool. 352 00:31:15,039 --> 00:31:16,518 You talked to the sheriff. 353 00:31:16,674 --> 00:31:19,086 Talk to me. To my face. 354 00:31:19,244 --> 00:31:20,882 Look, you talk to the sheriff, 355 00:31:21,045 --> 00:31:23,821 suddenly they start to hunt Morales like he's an animal. 356 00:31:23,982 --> 00:31:25,017 He's a killer. 357 00:31:25,183 --> 00:31:27,390 The sheriff says so because you told him. 358 00:31:27,986 --> 00:31:30,990 I told them I didn't know who fired the shot. 359 00:31:31,890 --> 00:31:34,461 When he mentioned the name Morales, it didn't mean anything to me. 360 00:31:34,626 --> 00:31:35,696 I didn't know your name. 361 00:31:35,860 --> 00:31:38,340 And now? You still don't know me? 362 00:31:38,496 --> 00:31:40,703 Did I kill Felipe? Me? 363 00:31:40,865 --> 00:31:42,503 No. I know who killed him. 364 00:31:43,601 --> 00:31:44,636 Tell me. 365 00:31:46,137 --> 00:31:48,174 A man by the name of Carl Crandall. 366 00:31:49,507 --> 00:31:51,009 Carl. 367 00:31:51,743 --> 00:31:53,245 Yes. 368 00:31:53,411 --> 00:31:55,084 Carl. 369 00:31:55,580 --> 00:31:57,992 He would do such a thing. 370 00:31:58,283 --> 00:32:01,753 He would steal my rifle so they would call me the killer. 371 00:32:05,857 --> 00:32:09,737 No, amigo, the hunted is not the animal. 372 00:32:09,961 --> 00:32:12,066 The animal is the one with a gun. 373 00:32:18,569 --> 00:32:23,018 Now, you go to the police and you tell them Morales is innocent. 374 00:32:24,509 --> 00:32:26,455 - I can�t do that. Why not? 375 00:32:29,414 --> 00:32:30,518 There are reasons. 376 00:32:30,682 --> 00:32:34,152 Reasons more important than if I die in the gas chamber? 377 00:32:34,319 --> 00:32:36,560 Reasons Carl Crandall hunts and I'm hunted? 378 00:32:37,922 --> 00:32:39,401 If you force me to go to the police, 379 00:32:39,557 --> 00:32:41,537 it won't help you and it won't help me. 380 00:32:43,795 --> 00:32:45,069 You're wanted by them? 381 00:32:47,231 --> 00:32:49,609 By them and by Crandall's men. 382 00:32:50,835 --> 00:32:52,371 That I can understand. 383 00:32:52,537 --> 00:32:53,607 But why the police? 384 00:32:55,707 --> 00:32:57,709 Well, it�s like you. 385 00:32:58,242 --> 00:33:00,119 I didn't do what they say. 386 00:33:01,512 --> 00:33:03,355 And why should I believe you? 387 00:33:04,315 --> 00:33:06,192 There's no reason... 388 00:33:07,318 --> 00:33:10,458 ...but your only chance is for me to tell the authorities what I saw. 389 00:33:10,621 --> 00:33:12,726 - But you said you can't. - I thought-- 390 00:33:12,890 --> 00:33:15,234 I can't go there, but I can send a statement, 391 00:33:15,393 --> 00:33:17,634 a deposition or something. 392 00:33:19,230 --> 00:33:20,937 You'll have to get me out of town. 393 00:33:21,099 --> 00:33:22,908 That's not easy. 394 00:33:23,067 --> 00:33:25,047 They have people everywhere. 395 00:33:26,704 --> 00:33:28,706 It's our only chance. 396 00:33:32,076 --> 00:33:33,714 The road leading south, 397 00:33:33,878 --> 00:33:36,757 there would be no reason for any of us to go that way. 398 00:33:37,648 --> 00:33:40,128 But through town to the vineyards... 399 00:33:42,153 --> 00:33:44,030 The workers. 400 00:33:44,188 --> 00:33:47,328 They would be accustomed to the workers. 401 00:33:52,530 --> 00:33:55,010 Yes, I know my business. 402 00:33:56,000 --> 00:33:58,844 I don't mean to be disrespectful, sir... 403 00:34:00,038 --> 00:34:03,019 ...but it is my business. But why are you--? 404 00:34:03,107 --> 00:34:04,211 why? 405 00:34:04,375 --> 00:34:07,652 Because Felipe worked for me, that's why. 406 00:34:07,812 --> 00:34:10,258 And, Sam, if you wanna hang on to that Sheriffs badge, 407 00:34:10,415 --> 00:34:12,656 you'd better pick up Morales and fast. 408 00:34:12,817 --> 00:34:14,888 But I got every deputy in town working on it, 409 00:34:15,053 --> 00:34:16,657 including a few I've drafted. 410 00:34:16,821 --> 00:34:18,698 All right. All right. 411 00:34:18,856 --> 00:34:21,962 And, Sam, I found out there was another fellow in the car with Felipe, 412 00:34:22,126 --> 00:34:24,106 a fellow named Taylor. 413 00:34:24,262 --> 00:34:26,003 I wanna see him too. 414 00:34:26,164 --> 00:34:27,575 I want the truth, Sam. 415 00:34:27,732 --> 00:34:29,302 All of it. 416 00:34:31,803 --> 00:34:36,149 Carl, you weren't at work yesterday when Felipe was killed. 417 00:34:36,307 --> 00:34:37,377 I checked. 418 00:34:37,542 --> 00:34:39,647 Well, I told you I didn�t have anything to do with it. 419 00:34:39,811 --> 00:34:42,155 I didn't say you did. 420 00:34:43,648 --> 00:34:46,527 Dad, when are you gonna start trusting me? 421 00:34:46,851 --> 00:34:48,888 When you earn it. 422 00:34:49,053 --> 00:34:51,192 All right. All right. 423 00:36:00,424 --> 00:36:02,426 Amigo, this will only take a second. 424 00:36:02,527 --> 00:36:04,473 We wanna inspect your truck. 425 00:36:06,797 --> 00:36:10,244 Oh. Well, just step outside. We wanna talk to you. 426 00:36:17,842 --> 00:36:19,446 Johnny. 427 00:36:23,481 --> 00:36:25,586 Watch him, will you? I'd better take a look. 428 00:36:25,750 --> 00:36:27,161 - Okay. - Hey. 429 00:36:27,318 --> 00:36:29,229 Now wait a minute. Nobody asked you to get down. 430 00:36:29,387 --> 00:36:30,957 Come on, now. Move back there. 431 00:36:31,122 --> 00:36:34,296 - Come on, back on the truck. - Come on, boys. 432 00:36:40,998 --> 00:36:42,875 There he is. 433 00:36:52,443 --> 00:36:53,888 Hey, Jim, it's all right. 434 00:36:54,045 --> 00:36:56,651 It's just some guy that Pete wants to talk to. 435 00:36:56,814 --> 00:36:58,919 Are you sure it wasn't Morales? 436 00:36:59,083 --> 00:37:00,585 Sure, we're sure. 437 00:37:00,751 --> 00:37:02,094 Well, he sure seemed in a hurry. 438 00:37:02,186 --> 00:37:05,531 Well, it pays to be in a hurry when Pete wants to talk to you. 439 00:37:05,690 --> 00:37:07,226 Yeah. 440 00:37:12,263 --> 00:37:14,140 Now, it may surprise you to know 441 00:37:14,298 --> 00:37:15,436 that the average Californian 442 00:37:15,600 --> 00:37:19,047 drinks about a case of wine a year. Not at one sitting, of course. 443 00:37:25,509 --> 00:37:26,544 All right, everybody. 444 00:37:26,711 --> 00:37:28,019 Let's continue the tour. 445 00:37:29,180 --> 00:37:30,989 Oh, just fall right in, sir. 446 00:37:31,148 --> 00:37:32,889 The only thing you missed were the vineyards, 447 00:37:33,050 --> 00:37:35,326 but you can see those later on. Heh. 448 00:37:36,153 --> 00:37:37,393 Oh, and about that average, 449 00:37:37,555 --> 00:37:42,095 I'm afraid one or two of you may have raised that a little just now. 450 00:37:43,060 --> 00:37:45,802 Oh, and I want you to notice the fountain as you pass by. 451 00:37:45,963 --> 00:37:49,035 Now that�s real vin rose. 452 00:37:49,200 --> 00:37:50,338 Right this way, folks. 453 00:37:57,842 --> 00:37:59,719 Go get Carl. 454 00:38:01,279 --> 00:38:04,192 Now, the alcoholic content of our California wines 455 00:38:04,282 --> 00:38:05,920 differ more than most people think. 456 00:38:06,083 --> 00:38:08,654 Anywhere from 11 to 21 percent. 457 00:38:08,819 --> 00:38:11,322 Our dinner and sparkling wines average about 12 percent 458 00:38:11,489 --> 00:38:15,437 and then we move upward to our cocktail and dessert wines, 459 00:38:15,593 --> 00:38:19,473 which usually have a content of about 20 percent alcohol. 460 00:38:19,630 --> 00:38:22,839 Now, if you'll follow me to the fermenting room, please. 461 00:38:23,100 --> 00:38:26,741 The word fermentation comes from the Latin word fervere, 462 00:38:26,904 --> 00:38:28,144 meaning to boil, 463 00:38:28,306 --> 00:38:32,379 and it's the process which leads to the formation of alcohol 464 00:38:32,543 --> 00:38:34,750 by natural processes. 465 00:38:39,817 --> 00:38:42,889 The tour should be in the fermenting room by now. 466 00:38:43,187 --> 00:38:45,030 Nick, check it out. 467 00:39:04,208 --> 00:39:06,518 John, check out the tour. 468 00:39:21,926 --> 00:39:24,497 He's not with the tour any more. 469 00:39:33,404 --> 00:39:35,384 All right, what now? 470 00:39:35,539 --> 00:39:37,644 There's only one way out of here. That's through here. 471 00:39:37,808 --> 00:39:39,947 So all we have to do is wait for that tour to clear out 472 00:39:40,111 --> 00:39:41,146 and what's left is Taylor. 473 00:39:41,312 --> 00:39:43,087 Watch the door. 474 00:40:10,908 --> 00:40:12,615 Poppa. 475 00:40:14,745 --> 00:40:17,589 I came to ask for money, like a beggar. 476 00:40:17,748 --> 00:40:20,319 Of course. Whatever I have. 477 00:40:20,484 --> 00:40:23,090 They�re looking for me everywhere. I must run. 478 00:40:23,254 --> 00:40:26,133 This man, Taylor, he knows you didn't do it. 479 00:40:26,290 --> 00:40:27,769 - I know. - But he will tell them. 480 00:40:27,925 --> 00:40:29,802 He will tell them the truth. 481 00:40:29,960 --> 00:40:33,601 Yes, but it will take time. And in the meanwhile, I must hide. 482 00:40:41,772 --> 00:40:43,217 But you didn't do anything. 483 00:40:45,009 --> 00:40:47,615 Words to carve on a gravestone. 484 00:40:47,978 --> 00:40:49,457 I will help you. Go with you. 485 00:40:49,613 --> 00:40:51,149 No. 486 00:40:52,750 --> 00:40:54,696 You must not do anything. 487 00:40:54,852 --> 00:40:57,492 If they find out you've tried to help me, they'll put you in jail. 488 00:40:57,655 --> 00:41:00,363 - I don't care. - But I do. 489 00:41:01,992 --> 00:41:03,300 Oh, no. Tsk, tsk. 490 00:41:07,064 --> 00:41:10,705 Get your hands up real slow, Morales. 491 00:41:20,945 --> 00:41:23,551 He's clean. He hasn't any weapons. 492 00:41:23,714 --> 00:41:25,489 Not now. 493 00:41:30,721 --> 00:41:32,257 Poppa. 494 00:41:32,690 --> 00:41:34,067 Don't worry, palomita. 495 00:41:34,225 --> 00:41:37,399 Taylor is away from here now and he will help. 496 00:41:51,242 --> 00:41:54,155 Wines are usually aged from one to three years, 497 00:41:54,311 --> 00:41:56,416 depending on the type of wine. 498 00:41:56,580 --> 00:42:00,221 Now, redwood tanks are mainly used in our California wineries 499 00:42:00,384 --> 00:42:05,891 and they range in capacity from 3000 to 30,000 gallons. 500 00:42:05,990 --> 00:42:09,528 Now, it may interest you to know that-- Oh, thank you. 501 00:42:21,805 --> 00:42:25,275 - Let's try the aging room. - I'll check the fermenting room again. 502 00:42:39,890 --> 00:42:41,198 Taylor, hold it. 503 00:42:53,103 --> 00:42:55,049 Enjoy your tour, Mr. Taylor? 504 00:42:55,205 --> 00:42:56,741 You're about to take another one. 505 00:42:56,907 --> 00:42:59,217 It's too bad you didn't leave town when you had the chance. 506 00:42:59,376 --> 00:43:02,152 It would've been better for everybody. Let's go. 507 00:43:09,553 --> 00:43:11,123 Carl. 508 00:43:19,763 --> 00:43:22,300 Carl. I've been looking for you. 509 00:43:22,466 --> 00:43:24,844 The sheriff called. They just picked up Morales. 510 00:43:25,235 --> 00:43:26,373 It's about time. 511 00:43:27,237 --> 00:43:29,717 No confession yet, but he's working on it. 512 00:43:29,873 --> 00:43:31,443 I'm on my way over there now. 513 00:43:32,009 --> 00:43:33,750 Fine, Pop. 514 00:43:35,646 --> 00:43:36,681 Mr. Crandall. 515 00:43:38,949 --> 00:43:40,826 What's going on here? 516 00:43:40,985 --> 00:43:42,020 Who is that? 517 00:43:42,186 --> 00:43:43,563 My name is Taylor. 518 00:43:43,721 --> 00:43:45,359 Taylor? 519 00:43:46,790 --> 00:43:50,101 You're the fellow who was in the oar with Felipe? 520 00:43:53,430 --> 00:43:56,138 - What's he doing here? - Nick and Johnny found him hiding. 521 00:43:56,300 --> 00:43:57,643 We were on our way to the sheriff. 522 00:43:57,801 --> 00:43:59,576 That's a lie. They were going to kill me. 523 00:43:59,737 --> 00:44:03,207 Oh? Why would they wanna kill you? 524 00:44:04,675 --> 00:44:06,746 - I know Morales didn't do it. - You shut up. 525 00:44:08,045 --> 00:44:09,251 Let him talk. 526 00:44:12,950 --> 00:44:15,829 Look, it's only a waste of time, he'll lie. 527 00:44:17,021 --> 00:44:20,230 I've got time. I'll listen to his lie. 528 00:44:20,391 --> 00:44:21,495 Go ahead, Taylor. 529 00:44:23,560 --> 00:44:27,508 I was in the car with Morales when Felipe was shot. 530 00:44:27,998 --> 00:44:29,409 Morales couldn't have done it. 531 00:44:30,100 --> 00:44:34,173 All right. If he knew Morales was in the car, why didn't he tell the sheriff? 532 00:44:35,839 --> 00:44:37,512 A fair question. 533 00:44:37,675 --> 00:44:38,813 Why didn't you, Taylor? 534 00:44:40,411 --> 00:44:42,687 The sheriff was sure a man named Morales did the shooting. 535 00:44:42,846 --> 00:44:45,190 At the time, I had no way of knowing who Morales was. 536 00:44:46,917 --> 00:44:49,329 Is there anything else you didn't tell the sheriff? 537 00:44:49,987 --> 00:44:52,058 I saw a man... 538 00:44:52,523 --> 00:44:54,594 ...right after the shooting. 539 00:44:54,825 --> 00:44:57,533 I didn't see his face, just a shirt. 540 00:44:58,128 --> 00:45:00,699 Later that day, I saw the same shirt. Your son was wearing it. 541 00:45:06,003 --> 00:45:07,983 You know I don't wanna believe that, Carl. 542 00:45:09,139 --> 00:45:11,619 A two-bit drifter, you don't even know his whole name 543 00:45:11,775 --> 00:45:13,482 and you're ready to take his word over mine. 544 00:45:13,644 --> 00:45:15,885 That's right. I don't know anything about him. 545 00:45:16,046 --> 00:45:18,617 But I do know quite a bit about you. 546 00:45:18,782 --> 00:45:21,285 All right, you don't trust me, then ask Nick, ask Johnny. 547 00:45:21,452 --> 00:45:22,487 Maybe you'll believe them. 548 00:45:23,420 --> 00:45:24,558 What about it, boys? 549 00:45:28,092 --> 00:45:29,901 Tell him. 550 00:45:40,003 --> 00:45:43,007 Sorry, Carl, afraid it's all over. 551 00:45:43,173 --> 00:45:46,086 Now, wait a minute. Don't walk out on me. 552 00:45:46,243 --> 00:45:48,814 You know a strike could have cost us an entire harvest. 553 00:45:48,979 --> 00:45:50,617 - You know what that would've cost. - Better than you. 554 00:45:50,781 --> 00:45:53,489 I didn't mean to kill Felipe. I meant to shake him up a little. 555 00:45:53,650 --> 00:45:54,720 But you did kill him. 556 00:45:54,885 --> 00:45:56,660 All right, I killed him. 557 00:45:56,820 --> 00:45:59,323 - A buck-an-hour grape picker. - You-- 558 00:46:00,858 --> 00:46:03,168 Let Nick and Johnny get rid of him and no one will know. 559 00:46:03,260 --> 00:46:05,740 Now, that's what it comes down to, you know. 560 00:46:05,896 --> 00:46:07,739 If he lives, I die. 561 00:46:07,898 --> 00:46:09,206 Now, you've got two choices: 562 00:46:09,366 --> 00:46:12,711 your son or a man you've never seen before. 563 00:46:17,574 --> 00:46:18,712 All right, let's go. 564 00:46:18,876 --> 00:46:21,288 - No, Carl. - I'm gonna take him, Pop. Let's go. 565 00:46:21,445 --> 00:46:23,891 I said, no, Carl. 566 00:46:30,621 --> 00:46:31,895 No, I'll get him. 567 00:46:39,797 --> 00:46:41,777 Stop, Carl. 568 00:46:42,266 --> 00:46:43,609 Nick, hold it. 569 00:46:43,767 --> 00:46:45,303 I said he's my problem. 570 00:46:45,469 --> 00:46:47,210 Stop, Carl. 571 00:47:22,039 --> 00:47:23,814 I'm sorry, Pete. 572 00:47:23,974 --> 00:47:25,476 It was an accident, Pete. 573 00:47:27,144 --> 00:47:28,589 Yeah. 574 00:47:29,012 --> 00:47:31,754 That's what he said about Felipe. 575 00:47:33,350 --> 00:47:36,422 Call the sheriff. Tell him to let Morales go. 576 00:47:36,587 --> 00:47:38,089 Yeah. 577 00:47:39,823 --> 00:47:42,702 I'm sorry to put you through all this, Mr. Taylor. 578 00:47:43,927 --> 00:47:46,032 Pete, maybe it's better that it-- 579 00:48:15,125 --> 00:48:17,002 Senor. 580 00:48:20,197 --> 00:48:21,767 Wait. 581 00:48:27,404 --> 00:48:28,576 No hitch for you today. 582 00:48:28,739 --> 00:48:30,776 This time, you will go as our honored guest. 583 00:48:30,941 --> 00:48:32,545 Okay? 584 00:48:32,709 --> 00:48:33,813 Okay. 585 00:48:34,278 --> 00:48:38,021 We thank you and it�s a way of saying sorry for-- 586 00:48:38,448 --> 00:48:40,485 Well, for whatever we�ve thought. 587 00:48:40,651 --> 00:48:43,029 We'll drive you, unless maybe you can stay. 588 00:48:43,186 --> 00:48:45,530 You know, this will be a better town now. 589 00:48:46,356 --> 00:48:48,199 No, I think I'd better be going. 590 00:48:49,927 --> 00:48:51,429 Well, someday you come by here again. 591 00:48:51,595 --> 00:48:53,199 You'll maybe change your mind. 592 00:48:53,363 --> 00:48:55,673 You know, it's not too bad chopping grapes. 593 00:48:55,832 --> 00:48:58,972 There'll be good pay, good friends. 594 00:48:59,136 --> 00:49:00,672 Someday. 595 00:49:00,837 --> 00:49:02,817 After the hunting season, maybe, huh? 596 00:49:04,174 --> 00:49:05,209 Someday. 597 00:49:05,375 --> 00:49:08,447 Good. Get in, senor. 598 00:49:11,748 --> 00:49:15,491 A hunted man can clutch at a single straw, 599 00:49:15,652 --> 00:49:19,395 that one day the hunters will Ia y down their guns. 600 00:49:19,556 --> 00:49:24,630 But for Richard Kimble, that day has not yet come. 44053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.