All language subtitles for The Front Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,299 --> 00:01:36,560 January 1953 Seoul 2 00:01:39,899 --> 00:01:43,956 Shin Ha-kyun 3 00:01:45,799 --> 00:01:49,959 Ko Soo 4 00:01:51,999 --> 00:01:56,863 We want reunification! No 38th Parallel! 5 00:01:58,865 --> 00:02:01,127 We want reunification! 6 00:02:34,632 --> 00:02:37,598 Panmunjeom 7 00:02:38,932 --> 00:02:43,489 Written by: Park Sang-hyeon 8 00:02:46,332 --> 00:02:50,787 Directed by: Jang Hun 9 00:03:04,598 --> 00:03:09,553 Here's the list of POWs we're sending back. 10 00:03:17,999 --> 00:03:23,198 Like this line, the military demarcation line has to be drawn. 11 00:03:23,199 --> 00:03:27,460 One centimeter above, 0.5 km 12 00:03:30,099 --> 00:03:33,360 South took over K hill three days ago. 13 00:03:35,099 --> 00:03:39,724 We have that hill now. 14 00:03:43,965 --> 00:03:46,227 The line is wrong. 15 00:03:57,099 --> 00:03:58,799 If you want to keep arguing about it 16 00:03:58,800 --> 00:04:01,526 Why don't we just go out into the field and check it out for ourselves? 17 00:04:09,765 --> 00:04:10,458 General 18 00:04:12,365 --> 00:04:16,388 Yesterday, K hill was taken by the north. 19 00:04:22,232 --> 00:04:23,993 Here we go again. 20 00:04:24,732 --> 00:04:27,892 Your discharge is upon a truce, right? 21 00:04:28,832 --> 00:04:32,094 It's been dragging for a year and half. 22 00:04:33,032 --> 00:04:34,292 I know. 23 00:04:34,732 --> 00:04:42,188 You'll be transferred to the investigation unit. 24 00:04:42,431 --> 00:04:43,397 What? 25 00:04:44,298 --> 00:04:45,597 No way. 26 00:04:45,598 --> 00:04:49,860 They're shorthanded there. 27 00:04:50,099 --> 00:04:56,597 Busy purging commies and traitors in the South. 28 00:04:56,598 --> 00:05:00,697 A lot of them are falsely accused. 29 00:05:00,698 --> 00:05:03,960 Kang, watch your mouth. 30 00:05:04,198 --> 00:05:07,798 They fed the NK soldiers 31 00:05:07,799 --> 00:05:11,297 cause they were threatened with guns. 32 00:05:11,298 --> 00:05:14,458 And you call them commies? 33 00:05:14,698 --> 00:05:18,564 We can't help it. 34 00:05:18,565 --> 00:05:21,224 They're collateral damage. 35 00:05:21,765 --> 00:05:24,264 Purge pro-Japanese pawns first. 36 00:05:24,265 --> 00:05:25,526 Shut up! 37 00:05:33,465 --> 00:05:36,226 Goddamn it! 38 00:05:37,065 --> 00:05:40,224 This is serious shit. 39 00:05:41,265 --> 00:05:43,129 You're a CIC officer. 40 00:05:46,865 --> 00:05:48,330 What were you thinking? 41 00:05:50,265 --> 00:05:51,697 Am I going to jail? 42 00:05:51,932 --> 00:05:54,193 Why couldn't you hold your tongue? 43 00:05:54,331 --> 00:05:57,593 A breakdown of discipline isn't tolerated at CIC. 44 00:06:01,932 --> 00:06:03,795 You're not going to jail. 45 00:06:06,532 --> 00:06:08,191 Go to the eastern front. 46 00:06:10,732 --> 00:06:12,789 The eastern front? 47 00:06:14,732 --> 00:06:16,288 Investigate this. 48 00:06:18,632 --> 00:06:21,031 "Dear my beloved mom." 49 00:06:21,032 --> 00:06:26,157 "I don't see the truce happening anytime soon." 50 00:06:26,398 --> 00:06:31,660 "We're losing comrades in combats everyday." 51 00:06:32,799 --> 00:06:34,898 This was written by a NK soldier. 52 00:06:34,899 --> 00:06:35,956 Right. 53 00:06:36,598 --> 00:06:40,758 It was delivered to this lady a week ago. 54 00:06:41,698 --> 00:06:44,163 Through our MPS. 55 00:06:46,198 --> 00:06:48,597 How's that possible? 56 00:06:48,598 --> 00:06:50,860 There's a mole. 57 00:06:51,598 --> 00:06:53,898 It was sent from Alligator Company. 58 00:06:53,899 --> 00:06:58,464 Didn't they lose the hill the other day? 59 00:06:58,465 --> 00:06:59,624 Right. 60 00:06:59,765 --> 00:07:03,322 I would recall those bastards and put the screws on them. 61 00:07:03,565 --> 00:07:10,430 But that hill is very important for the talks. 62 00:07:12,865 --> 00:07:17,820 The company captain got killed recently. 63 00:07:18,265 --> 00:07:21,063 He was reported as a KIA. 64 00:07:21,064 --> 00:07:22,621 But you know what? 65 00:07:23,665 --> 00:07:29,620 What killed him is a gun we officers use. 66 00:07:30,632 --> 00:07:32,393 Doesn't it smell? 67 00:07:34,431 --> 00:07:37,693 A new captain is leaving soon. Go with him. 68 00:07:40,431 --> 00:07:41,692 Thanks. 69 00:07:42,131 --> 00:07:44,893 You won't be thankful once you get there. 70 00:07:49,431 --> 00:07:50,488 Wait. 71 00:07:51,431 --> 00:07:53,192 Do you know Kim Soo-hyeok? 72 00:07:53,532 --> 00:07:55,430 He was in your platoon. 73 00:07:55,431 --> 00:07:57,897 Yes, we were friends from college. 74 00:07:59,031 --> 00:08:01,130 He went missing in action. 75 00:08:01,131 --> 00:08:02,495 No. 76 00:08:03,899 --> 00:08:06,057 He's in Alligator Company. 77 00:08:08,799 --> 00:08:10,458 He's alive? 78 00:08:16,799 --> 00:08:20,162 Jun 27, 1950 Uijeongbu 79 00:08:24,598 --> 00:08:26,757 - Su-hyeok! - Eun-pyo? 80 00:08:28,298 --> 00:08:29,355 Su-hyeok! 81 00:08:33,799 --> 00:08:36,097 Su-hyeok, are you okay? Look at me. 82 00:08:36,098 --> 00:08:37,826 Don't let me die. 83 00:08:38,565 --> 00:08:40,827 Get up if you wanna live. 84 00:08:48,665 --> 00:08:50,426 Come on, get up. 85 00:09:02,565 --> 00:09:03,622 Sit! 86 00:09:04,665 --> 00:09:05,824 Sir? 87 00:09:12,231 --> 00:09:13,390 Get up. 88 00:09:14,732 --> 00:09:15,992 Get up! 89 00:09:18,431 --> 00:09:19,692 Get up! 90 00:09:22,632 --> 00:09:24,097 Turn around. 91 00:09:25,431 --> 00:09:26,590 Now! 92 00:09:28,632 --> 00:09:29,689 Move it! 93 00:09:42,331 --> 00:09:43,490 Look, dumbasses. 94 00:09:44,298 --> 00:09:47,355 Do you know why you're losing? 95 00:09:48,698 --> 00:09:52,562 Do you know why you keep running? 96 00:09:59,498 --> 00:10:00,555 Let me tell you. 97 00:10:01,698 --> 00:10:04,163 That's because you don't know why you're fighting. 98 00:10:09,598 --> 00:10:12,897 This war will end in a week. 99 00:10:12,898 --> 00:10:16,921 When it does, we'll need you. 100 00:10:17,865 --> 00:10:23,820 Go home and help us later rebuild the nation. 101 00:10:23,964 --> 00:10:27,464 We'll treat the wounded. 102 00:10:27,465 --> 00:10:28,624 You can go. 103 00:10:31,865 --> 00:10:33,831 See you again when we're reunified. 104 00:10:36,565 --> 00:10:38,531 - Eun-pyo? - Su-hyeok! 105 00:10:39,064 --> 00:10:41,928 - Let go! - No! 106 00:10:42,064 --> 00:10:43,264 Just leave. 107 00:10:43,265 --> 00:10:45,731 Eun-pyo? 108 00:10:46,365 --> 00:10:47,831 Su-hyeok! 109 00:11:14,231 --> 00:11:17,030 - Hey, Cruit. - Private Nam Seong-sik! 110 00:11:17,031 --> 00:11:19,330 That's good. Keep it loud. 111 00:11:19,331 --> 00:11:20,990 Sir! Yes, sir! 112 00:11:21,131 --> 00:11:23,097 Do you know where we're going? 113 00:11:24,498 --> 00:11:25,497 Yes, sir. 114 00:11:25,498 --> 00:11:31,697 To the eastern front, sir. 10th Division... 115 00:11:31,698 --> 00:11:34,357 1st Company of 1st Battalion, moron. 116 00:11:35,698 --> 00:11:37,163 How old are you? 117 00:11:37,298 --> 00:11:39,059 17, sir. 118 00:11:39,598 --> 00:11:41,063 17... 119 00:11:43,798 --> 00:11:46,162 17 is an adult. 120 00:11:47,798 --> 00:11:49,662 Kang Eun-pyo, right? 121 00:11:49,898 --> 00:11:50,698 Yes, sir. 122 00:11:50,699 --> 00:11:55,959 Why'd you put in a transfer for the eastern front? 123 00:11:58,265 --> 00:12:00,731 A man of ambition, aren't you? 124 00:12:03,064 --> 00:12:06,622 This war will be over soon. 125 00:12:06,765 --> 00:12:12,322 And those who fought at the front line will rule. 126 00:12:13,565 --> 00:12:16,224 The front line is where soldiers should be. 127 00:12:16,365 --> 00:12:17,921 Right, Private? 128 00:12:19,665 --> 00:12:23,427 Yes, sir! I'm ready to die for our country! 129 00:12:30,931 --> 00:12:33,988 The Eastern Front Camp Cayman 130 00:13:26,498 --> 00:13:29,362 No greetings? 131 00:13:31,298 --> 00:13:34,560 You! Get over here. 132 00:13:34,697 --> 00:13:36,561 - Why? - Why? 133 00:13:37,165 --> 00:13:39,028 - What the... - Who stole my cigarettes? 134 00:13:39,565 --> 00:13:40,723 You bitch! 135 00:13:40,864 --> 00:13:43,464 - What the hell! - Enemy! 136 00:13:43,465 --> 00:13:44,930 Hey! 137 00:13:46,165 --> 00:13:48,631 A POW is on the loose! 138 00:13:49,064 --> 00:13:50,564 Get him! 139 00:13:50,565 --> 00:13:52,531 Yes, sir! 140 00:13:58,465 --> 00:13:59,930 Put it away, bitch. 141 00:14:01,064 --> 00:14:02,621 I'm not a POW. 142 00:14:02,764 --> 00:14:05,526 Why are you wearing an enemy uniform? 143 00:14:05,964 --> 00:14:07,225 Cause I'm cold. 144 00:14:07,664 --> 00:14:09,221 Are you shitting me? 145 00:14:10,632 --> 00:14:13,393 You call yourself a soldier? 146 00:14:13,831 --> 00:14:14,797 Take it off. 147 00:14:15,231 --> 00:14:16,992 Take it off now! 148 00:14:17,931 --> 00:14:20,988 Stop yelling. You're hurting my ears. 149 00:14:21,731 --> 00:14:22,931 What are you doing? 150 00:14:22,932 --> 00:14:26,386 I have it on inside. 151 00:14:26,632 --> 00:14:28,790 I can't believe this. 152 00:14:30,331 --> 00:14:31,490 Who are you? 153 00:14:31,831 --> 00:14:32,990 Who am I? 154 00:14:35,532 --> 00:14:36,690 What's this? 155 00:14:38,532 --> 00:14:42,691 This is ridiculous. Alligator my ass. 156 00:14:43,298 --> 00:14:46,097 Sorry I'm late. 157 00:14:46,098 --> 00:14:48,655 What's up with your accent? 158 00:14:49,298 --> 00:14:51,763 Oh, I'm from the North. 159 00:14:52,098 --> 00:14:55,597 I left home 20 years ago. 160 00:14:55,598 --> 00:14:58,063 So I'm not red at all. 161 00:14:59,598 --> 00:15:00,858 An acting commander? 162 00:15:01,098 --> 00:15:05,053 No, sir. Msg. Yang Hyo-sam. 163 00:15:05,398 --> 00:15:08,558 The acting commander will be here soon. 164 00:15:09,098 --> 00:15:10,696 What are you doing here? 165 00:15:10,697 --> 00:15:11,897 Hi. 166 00:15:11,898 --> 00:15:16,058 Who are these kids? This isn't a playground. 167 00:15:16,964 --> 00:15:18,328 Send them away. 168 00:15:18,964 --> 00:15:21,828 They're war orphans. 169 00:15:22,064 --> 00:15:26,063 We've been looking after them. 170 00:15:26,064 --> 00:15:28,223 Damn, it's a mess here. 171 00:15:34,265 --> 00:15:35,231 Let's go. 172 00:16:09,931 --> 00:16:12,295 What a life. 173 00:16:12,631 --> 00:16:14,097 An alligator? 174 00:16:14,631 --> 00:16:15,892 How old are you? 175 00:16:19,031 --> 00:16:23,554 State your rank and name. 176 00:16:41,298 --> 00:16:42,763 Alkaloid? 177 00:16:44,398 --> 00:16:45,863 Where'd you get this? 178 00:16:47,497 --> 00:16:48,963 What are you? 179 00:16:59,864 --> 00:17:01,228 Shin Il-Young. 180 00:17:03,465 --> 00:17:04,623 A captain? 181 00:17:07,165 --> 00:17:10,528 You're the acting commander? 182 00:17:12,764 --> 00:17:14,627 Respect your superior. 183 00:17:16,365 --> 00:17:18,830 First Lieutenant Kang Eun-pyo. 184 00:17:19,864 --> 00:17:21,023 Aero-K. 185 00:17:22,064 --> 00:17:24,164 We call it Aerok Hill. 186 00:17:24,165 --> 00:17:26,926 2.5 kilometers in radius. 187 00:17:27,564 --> 00:17:32,430 It's a strategic point, covering these two points. 188 00:17:32,431 --> 00:17:36,830 The enemy had it 7 hours ago. 189 00:17:36,831 --> 00:17:38,694 But we took it back on our 6th attack. 190 00:17:38,931 --> 00:17:42,930 Many guys got wounded and tired. 191 00:17:42,931 --> 00:17:48,193 So the regimental commander put us on a break. 192 00:17:48,831 --> 00:17:50,297 Well done. 193 00:17:52,430 --> 00:17:53,487 Listen. 194 00:17:54,931 --> 00:17:59,530 I'm determined to end this battle of attrition. 195 00:17:59,531 --> 00:18:03,259 It won't be as easy as you think. 196 00:18:07,398 --> 00:18:08,364 What? 197 00:18:09,098 --> 00:18:10,064 Sorry, sir. 198 00:18:11,697 --> 00:18:14,197 We'll set up AA guns on the foot of the hill. 199 00:18:14,198 --> 00:18:18,197 Anti-aircraft guns? But they have no air power. 200 00:18:18,198 --> 00:18:20,755 You use them only for fighters? 201 00:18:21,998 --> 00:18:25,596 With AA guns, our defense line here... 202 00:18:25,597 --> 00:18:30,097 What if we lose them to the enemy? 203 00:18:30,098 --> 00:18:31,461 Then we're fucked. 204 00:18:33,497 --> 00:18:34,861 He's right. 205 00:18:35,198 --> 00:18:39,164 We're still here, thanks to USAF air strike. 206 00:18:39,165 --> 00:18:43,063 If they take our AA guns, we can forget the air support. 207 00:18:43,064 --> 00:18:43,927 Look. 208 00:18:45,165 --> 00:18:46,630 We won't lose them. 209 00:18:47,864 --> 00:18:50,421 Set up AA guns right now. 210 00:18:51,365 --> 00:18:52,625 That's not good. 211 00:18:54,464 --> 00:18:55,521 Who are you? 212 00:18:56,764 --> 00:19:00,628 First lt. Kim Soo-hyeok. Sorry I'm late. 213 00:19:08,265 --> 00:19:09,423 First Lieutenant? 214 00:19:11,231 --> 00:19:14,830 Not only are you alive, you made First lieutenant from Private. 215 00:19:14,831 --> 00:19:15,731 In 2 years? 216 00:19:15,732 --> 00:19:21,391 Officers die in battle fields, and you get promoted fast. 217 00:19:32,231 --> 00:19:34,389 Hey, you had this? 218 00:19:34,831 --> 00:19:36,797 What, you've lost your faith? 219 00:19:36,931 --> 00:19:39,488 No, I just pray for different things. 220 00:19:39,631 --> 00:19:45,359 I used to ask God to save, but now to kill. 221 00:19:45,597 --> 00:19:46,563 Kill whom? 222 00:19:46,697 --> 00:19:47,856 Anybody. 223 00:19:50,898 --> 00:19:54,557 This won't be over unless one side is gone. 224 00:19:58,497 --> 00:19:59,656 Eun-pyo? 225 00:20:00,597 --> 00:20:03,563 What's a CIC officer doing here? 226 00:20:03,798 --> 00:20:08,163 We have intel about a mole here. 227 00:20:08,297 --> 00:20:09,264 What? 228 00:20:09,998 --> 00:20:12,862 That's bullshit. 229 00:20:14,198 --> 00:20:15,663 I know. 230 00:20:21,265 --> 00:20:26,563 Let's toast to our new captain. 231 00:20:26,564 --> 00:20:29,122 Fill your cups. 232 00:20:29,964 --> 00:20:31,930 Here you go. 233 00:20:36,664 --> 00:20:38,863 What's this? It's water. 234 00:20:38,864 --> 00:20:44,663 It can be either water or booze. 235 00:20:44,664 --> 00:20:47,425 It's all in your head. 236 00:20:49,631 --> 00:20:52,290 Listen up. 237 00:20:53,631 --> 00:20:55,097 Wake him up. 238 00:20:57,031 --> 00:21:01,486 To the regimental commander who put on this party for us. 239 00:21:01,831 --> 00:21:03,296 Let's toast. 240 00:21:03,430 --> 00:21:04,487 Before that... 241 00:21:07,231 --> 00:21:09,890 We lost a lot of men in the last combat. 242 00:21:11,031 --> 00:21:12,792 Let's toast to them first. 243 00:21:12,931 --> 00:21:13,988 Go ahead. 244 00:21:16,230 --> 00:21:20,095 Comrades, good bye. 245 00:21:20,931 --> 00:21:22,487 Good bye! 246 00:21:51,697 --> 00:21:54,254 Sorry about earlier. 247 00:21:55,297 --> 00:21:57,627 You're here to catch a mole? 248 00:22:02,964 --> 00:22:04,930 Pour me a shot. 249 00:22:07,264 --> 00:22:09,230 You look old. 250 00:22:09,364 --> 00:22:11,830 I fought in the Liberation Army. 251 00:22:12,064 --> 00:22:15,518 - Against Japan? - Yes, in Manchuria. 252 00:22:17,464 --> 00:22:21,920 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 253 00:22:22,264 --> 00:22:26,663 I got this badge from an interim government. 254 00:22:26,664 --> 00:22:28,323 It was dark at night. 255 00:22:28,564 --> 00:22:33,394 Japs were coming, and we were out of ammo. 256 00:22:33,531 --> 00:22:36,930 We were ready to die. 257 00:22:36,931 --> 00:22:40,630 Where are you going? It is getting exciting. 258 00:22:40,631 --> 00:22:45,930 "The eastern sky lit up with artillery support." 259 00:22:45,931 --> 00:22:48,830 I've heard it so many times I know it by heart. 260 00:22:48,831 --> 00:22:50,490 I'm sick of it. 261 00:22:50,731 --> 00:22:52,788 What the... 262 00:22:52,931 --> 00:22:54,692 Smarter than you look. 263 00:22:55,330 --> 00:22:56,830 With artillery support... 264 00:22:56,831 --> 00:22:58,592 No, he's not smart. 265 00:23:00,631 --> 00:23:02,430 He'd be stupid not to know it by now. 266 00:23:02,431 --> 00:23:05,056 Enough of that. 267 00:23:05,197 --> 00:23:08,357 Cruit? Let us hear you sing. 268 00:23:10,297 --> 00:23:11,354 Nam? 269 00:23:11,597 --> 00:23:14,063 Private Nam Seong-sik! 270 00:23:14,998 --> 00:23:16,554 Where's my platoon? 271 00:23:17,098 --> 00:23:19,655 Why didn't you invite us? 272 00:23:20,998 --> 00:23:21,964 Il-Young? 273 00:23:22,898 --> 00:23:24,261 Shit. 274 00:23:24,597 --> 00:23:25,961 Eat this. 275 00:23:26,397 --> 00:23:27,658 Eat it. 276 00:23:32,898 --> 00:23:34,363 What's wrong? 277 00:23:37,864 --> 00:23:41,063 It's okay. We're retreating now 278 00:23:41,064 --> 00:23:44,120 but we will strike back. 279 00:23:47,864 --> 00:23:49,563 Where are you going? 280 00:23:49,564 --> 00:23:53,863 Wake up, man. We're not in Pohang. 281 00:23:53,864 --> 00:23:56,023 Knock it off! 282 00:23:56,564 --> 00:23:59,223 Why bring that shit up? 283 00:24:00,464 --> 00:24:01,828 What? 284 00:24:02,764 --> 00:24:05,730 Did food make you sick? 285 00:24:08,063 --> 00:24:10,086 Why is it so cold? 286 00:24:11,931 --> 00:24:13,089 What is it? 287 00:24:14,731 --> 00:24:16,492 He thinks we're in Pohang. 288 00:24:16,931 --> 00:24:19,897 - Pohang? - Forget it, guys. 289 00:24:20,831 --> 00:24:22,329 It's behind us. 290 00:24:22,330 --> 00:24:23,990 Where's my platoon? 291 00:24:27,531 --> 00:24:28,792 Damn it! 292 00:24:31,631 --> 00:24:36,229 Cheer up, guys. Let's have some fun. 293 00:24:36,230 --> 00:24:38,492 Come on, show us some moves! 294 00:24:43,297 --> 00:24:44,763 Fuck! 295 00:24:55,297 --> 00:25:00,559 Nam, sing us something that's big in Seoul. 296 00:25:01,798 --> 00:25:03,559 - Sing! - Come on. 297 00:25:14,697 --> 00:25:17,563 Look at me, dear 298 00:25:17,564 --> 00:25:21,018 Not that old shit. Something new! 299 00:25:21,564 --> 00:25:24,826 You're stabbing the dead here. 300 00:25:30,564 --> 00:25:32,029 What are you doing? 301 00:25:32,964 --> 00:25:34,224 Hi. 302 00:25:34,864 --> 00:25:36,022 Let's eat. 303 00:25:38,264 --> 00:25:39,821 When will the war end? 304 00:25:40,464 --> 00:25:41,263 What? 305 00:25:41,264 --> 00:25:44,526 I bet you've talked to high-ranking officers. 306 00:25:45,664 --> 00:25:46,925 When? 307 00:25:47,664 --> 00:25:52,229 Truce talks began two fucking years ago. 308 00:25:52,230 --> 00:25:55,630 It can be any day now. 309 00:25:55,631 --> 00:25:58,096 And it's been 2 years. 310 00:25:59,531 --> 00:26:02,395 Any idea how many have died here? 311 00:26:04,831 --> 00:26:06,490 It gets confusing. 312 00:26:07,731 --> 00:26:11,891 Did he die? Or was it someone else? 313 00:26:14,831 --> 00:26:16,194 It's sick. 314 00:26:17,430 --> 00:26:20,987 Did I see him in the barracks? 315 00:26:23,798 --> 00:26:24,855 Shit. 316 00:26:35,798 --> 00:26:37,161 That Cruit? 317 00:26:40,297 --> 00:26:41,763 What a song. 318 00:26:43,497 --> 00:26:49,760 Heard from a distance... 319 00:26:50,297 --> 00:26:53,559 a loud gunshot, 320 00:26:54,397 --> 00:27:00,819 like a lullaby, 321 00:27:01,764 --> 00:27:08,924 takes me home in my dream. 322 00:27:10,063 --> 00:27:13,427 My home, 323 00:27:13,864 --> 00:27:17,421 my sweet home... 324 00:27:18,863 --> 00:27:28,163 Before a bowl of water... mom prays for my safety. 325 00:27:28,164 --> 00:27:37,393 Her shining gray hair brings tears to my eyes. 326 00:27:56,531 --> 00:27:58,497 Get up! Up! 327 00:27:59,430 --> 00:28:01,396 Turn the lights on! 328 00:28:01,531 --> 00:28:03,258 Get the hell up! 329 00:28:03,497 --> 00:28:04,360 Get up! 330 00:28:05,097 --> 00:28:06,096 Come on! 331 00:28:06,097 --> 00:28:07,154 Listen. 332 00:28:07,798 --> 00:28:10,355 They took Aerok Hill back. 333 00:28:10,497 --> 00:28:12,296 Get your gear and standby. 334 00:28:12,297 --> 00:28:15,263 AA guns? AA guns! 335 00:28:23,997 --> 00:28:25,657 Can't even last a day. 336 00:28:41,063 --> 00:28:43,723 He shits, and we clean it up? 337 00:28:44,764 --> 00:28:46,320 This is bullshit. 338 00:28:47,364 --> 00:28:52,319 If he doesn't know shit, he should listen. 339 00:28:52,564 --> 00:28:57,928 This was unthinkable back in 1941. 340 00:28:58,164 --> 00:28:59,962 We had 2 principles. 341 00:28:59,963 --> 00:29:02,929 Minimum activities and maximum focus. 342 00:29:03,164 --> 00:29:06,619 A chatterbox got killed first, right? 343 00:29:07,364 --> 00:29:09,592 Shut up, funny boy. 344 00:29:12,130 --> 00:29:16,789 We're wide open. If Two Seconds sees us... 345 00:29:17,230 --> 00:29:18,530 At least one will die. 346 00:29:18,531 --> 00:29:20,929 What's Two Seconds? 347 00:29:20,930 --> 00:29:26,530 If you know too much, you'd be too scared. 348 00:29:26,531 --> 00:29:28,229 You'll find out soon. 349 00:29:28,230 --> 00:29:33,729 Look! After the combat, write me the lyrics to that song. 350 00:29:33,730 --> 00:29:35,697 Okay. 351 00:29:36,330 --> 00:29:37,886 If you don't get killed today. 352 00:29:44,797 --> 00:29:47,996 Machine guns. 353 00:29:47,997 --> 00:29:50,259 AA guns. 354 00:29:52,897 --> 00:29:54,760 That bitch is still alive. 355 00:29:54,897 --> 00:29:59,660 They're digging foxholes, expanding the defense line. 356 00:29:59,797 --> 00:30:03,059 This is a piece of cake. They're reserves. 357 00:30:04,097 --> 00:30:05,197 I can't see past the hill. 358 00:30:05,198 --> 00:30:06,695 Let's shoot and see. 359 00:30:06,696 --> 00:30:09,663 If they have more men over that hill? 360 00:30:09,797 --> 00:30:11,854 We'll be trapped like rats. 361 00:30:12,097 --> 00:30:14,063 We have their uniform, right? 362 00:30:14,297 --> 00:30:15,160 Yes. 363 00:30:29,063 --> 00:30:32,263 Comrade! Comrade! 364 00:30:32,264 --> 00:30:34,062 Why didn't you answer the radio? 365 00:30:34,063 --> 00:30:35,762 I've been calling you from there. 366 00:30:35,763 --> 00:30:37,627 What? A radio? 367 00:30:38,264 --> 00:30:40,062 Nobody radioed, right? 368 00:30:40,063 --> 00:30:41,762 No, sir. 369 00:30:41,763 --> 00:30:44,729 Are you sure it's not broken? 370 00:30:44,963 --> 00:30:47,929 Where'd you get those boots? 371 00:30:48,930 --> 00:30:51,590 What's your unit? 372 00:30:51,930 --> 00:30:53,793 Get this asshole! 373 00:31:00,330 --> 00:31:01,489 1 and 2, 11 o'clock. 374 00:31:01,930 --> 00:31:03,294 3 and 4, 12 o'clock. Man-seok? 375 00:31:17,830 --> 00:31:18,430 Got them. 376 00:31:18,431 --> 00:31:19,487 Move it! 377 00:31:20,230 --> 00:31:23,196 One the ground, fuckers! 378 00:31:23,197 --> 00:31:25,496 We heard the gunfire. What's going on? 379 00:31:25,497 --> 00:31:26,463 Answer it. 380 00:31:28,097 --> 00:31:28,960 Do you copy? 381 00:31:30,797 --> 00:31:31,997 Tell him it was an accident. 382 00:31:31,998 --> 00:31:34,656 It was an accident, sir. 383 00:31:41,997 --> 00:31:43,595 A volley fire always works! 384 00:31:43,596 --> 00:31:44,653 Radio HQ. 385 00:31:46,097 --> 00:31:48,461 Dragonfly 2, you're good to go. 386 00:31:49,497 --> 00:31:51,156 We've been hit! 387 00:31:53,097 --> 00:31:54,563 Fuck! 388 00:31:54,997 --> 00:31:57,827 We're moving to 0-2-4. Blow it. 389 00:32:04,763 --> 00:32:06,024 What are you doing? 390 00:32:06,763 --> 00:32:10,962 If we let them live now, they'll kill us later. 391 00:32:10,963 --> 00:32:13,429 Move to 0-2-4! 392 00:32:15,464 --> 00:32:16,622 Hurry, sir. 393 00:32:27,563 --> 00:32:28,893 Damn it! 394 00:32:29,930 --> 00:32:31,487 They're back! 395 00:32:49,230 --> 00:32:52,129 After the air strike, move to the trench 396 00:32:52,130 --> 00:32:54,595 before they come out of the foxhole. 397 00:33:28,897 --> 00:33:33,262 What the fuck! Cry and I'll kill you! 398 00:34:32,630 --> 00:34:34,096 To the trench! 399 00:34:36,230 --> 00:34:37,490 Move it! 400 00:34:42,596 --> 00:34:44,062 Medic! 401 00:35:01,297 --> 00:35:02,557 To the trench! 402 00:35:03,797 --> 00:35:05,161 To the trench! 403 00:35:23,563 --> 00:35:25,325 We need to take out that gun. 404 00:35:26,563 --> 00:35:29,427 Let's just fucking charge! 405 00:35:31,663 --> 00:35:33,323 He's too far. 406 00:35:34,364 --> 00:35:40,163 Grenades will fall 30 meters before the pillbox. 407 00:35:40,164 --> 00:35:41,823 - What? - Get your grenades. 408 00:35:43,563 --> 00:35:44,561 What are you doing? 409 00:35:44,562 --> 00:35:45,620 I can't let you. 410 00:35:48,063 --> 00:35:49,995 If they fall short, I die. 411 00:35:50,630 --> 00:35:51,994 Shit! 412 00:35:53,530 --> 00:35:55,087 On my mark! 413 00:35:57,130 --> 00:35:58,289 Now! 414 00:36:07,130 --> 00:36:08,187 I can't see him. 415 00:36:17,030 --> 00:36:17,893 He made it! 416 00:36:21,530 --> 00:36:22,757 Charge! 417 00:36:40,897 --> 00:36:42,863 Fucking commies! 418 00:36:53,596 --> 00:36:54,755 Too late to turn back. 419 00:36:55,197 --> 00:36:56,962 We gotta get up there. 420 00:36:56,963 --> 00:36:58,519 I will lead. 421 00:36:59,863 --> 00:37:01,163 2nd platoon in flank! 422 00:37:01,164 --> 00:37:02,424 Go! 423 00:37:30,930 --> 00:37:32,793 Keep going! 424 00:39:01,663 --> 00:39:03,129 Fuck. 425 00:39:05,863 --> 00:39:07,829 Motherfuckers! 426 00:39:08,063 --> 00:39:10,529 Eating corn power and hiding out like rats! 427 00:39:10,530 --> 00:39:12,996 - Put your hands up. - Don't kill me. 428 00:39:22,630 --> 00:39:26,289 It's a white flag! Ceasefire! 429 00:39:49,797 --> 00:39:50,763 Cruit. 430 00:39:51,496 --> 00:39:52,462 You okay? 431 00:40:08,897 --> 00:40:10,195 It's okay. 432 00:40:10,196 --> 00:40:15,322 He looked younger than me. 433 00:40:15,863 --> 00:40:19,920 It's kill or get killed. Right? 434 00:40:23,863 --> 00:40:24,920 Let's go. 435 00:40:26,163 --> 00:40:29,323 Damn, I almost peed my pants. 436 00:40:32,163 --> 00:40:36,323 Damn Yankees, they destroyed everything. 437 00:40:37,163 --> 00:40:38,720 It'll take forever to restore this. 438 00:40:38,863 --> 00:40:40,762 We have to restore it? 439 00:40:40,763 --> 00:40:43,820 Or what? You'll ask the enemy? 440 00:40:45,763 --> 00:40:49,092 Wow, you hung like a horse. 441 00:40:53,429 --> 00:40:55,190 You damn kid... 442 00:41:31,696 --> 00:41:34,662 Aerok Hill stands on those bodies. 443 00:41:37,997 --> 00:41:42,595 Remember that asshole who said this war would be over in a week? 444 00:41:42,596 --> 00:41:44,459 How could I forget? 445 00:41:46,496 --> 00:41:48,195 He's here. 446 00:41:48,196 --> 00:41:48,995 What? 447 00:41:48,996 --> 00:41:51,155 Yep, it's him. 448 00:41:53,996 --> 00:41:56,224 He put on airs and said... 449 00:41:56,663 --> 00:41:58,822 This war would be over in a week. 450 00:41:59,263 --> 00:42:01,525 You don't know why you're fighting. 451 00:42:04,062 --> 00:42:07,426 I wanna ask him why we're fighting. 452 00:42:08,463 --> 00:42:09,827 Lieutenant! 453 00:42:10,163 --> 00:42:13,323 What are you doing? It's almost gone. 454 00:42:17,563 --> 00:42:19,028 Come on. 455 00:42:31,530 --> 00:42:32,689 What's wrong? 456 00:42:35,329 --> 00:42:36,795 Are you drunk? 457 00:42:39,229 --> 00:42:40,388 We have booze? 458 00:42:43,930 --> 00:42:47,089 MSG. Yang said... 459 00:42:48,029 --> 00:42:50,894 it'd help me forget what happened. 460 00:42:53,429 --> 00:42:56,395 Come on, drink it down. 461 00:42:57,129 --> 00:43:00,186 Hey, that cup is mine. 462 00:43:02,096 --> 00:43:03,153 Give it back. 463 00:43:03,797 --> 00:43:05,558 - Give me some. - Get your own cup. 464 00:43:05,797 --> 00:43:07,262 This is mine. 465 00:43:11,897 --> 00:43:15,260 Eun-pyo, come sit. Drink with us. 466 00:43:26,096 --> 00:43:27,653 Where'd you get the booze? 467 00:43:30,196 --> 00:43:31,195 What's this? 468 00:43:31,196 --> 00:43:36,762 Oh, we didn't draw that. Some commie did. 469 00:43:36,763 --> 00:43:38,228 Fucking idiot! 470 00:43:39,363 --> 00:43:41,522 What's that in your hand? 471 00:43:44,363 --> 00:43:46,727 It's nothing. 472 00:43:51,863 --> 00:43:57,022 "Thanks for sending my regards to my family in the South." 473 00:43:57,862 --> 00:43:59,123 Kim Soo-hyeok. 474 00:44:01,663 --> 00:44:02,629 What's this? 475 00:44:04,663 --> 00:44:06,162 Please, let it go. 476 00:44:06,163 --> 00:44:07,322 Put it down. 477 00:44:16,630 --> 00:44:17,596 What's wrong? 478 00:44:18,329 --> 00:44:19,488 It's nothing. 479 00:44:22,029 --> 00:44:23,689 Yang, put it down. 480 00:44:23,929 --> 00:44:26,829 He's a CIC officer. If he talks, we're dead. 481 00:44:26,830 --> 00:44:30,284 You think this is nothing? 482 00:44:31,229 --> 00:44:33,388 You've been talking to commies? 483 00:44:34,530 --> 00:44:35,995 Is this what you're here for? 484 00:44:39,329 --> 00:44:41,495 It's really nothing. 485 00:44:41,496 --> 00:44:43,961 Explain it then. 486 00:44:50,496 --> 00:44:55,155 Do you know how many times this hill changed hands? 487 00:44:57,396 --> 00:45:02,055 Nobody knows. I counted up to 30, though. 488 00:45:02,296 --> 00:45:05,853 We didn't wanna carry all this shit back 489 00:45:06,496 --> 00:45:09,895 when we pulled off this hill. 490 00:45:09,896 --> 00:45:10,953 So? 491 00:45:12,496 --> 00:45:14,359 We buried things in this bunker. 492 00:45:14,763 --> 00:45:17,762 Socks, clothes, chocolate from Yankees. 493 00:45:17,763 --> 00:45:19,819 Ammo, cigarettes, boots 494 00:45:24,563 --> 00:45:26,324 Because we'd be back. 495 00:45:30,062 --> 00:45:35,518 When we took this hill back, guess what we found here. 496 00:45:36,263 --> 00:45:36,962 What? 497 00:45:36,963 --> 00:45:38,223 Damn flies. 498 00:45:43,163 --> 00:45:44,129 Crap. 499 00:45:47,762 --> 00:45:48,887 What's this? 500 00:45:50,029 --> 00:45:50,892 Let me. 501 00:45:52,530 --> 00:45:53,995 Son of a bitch! 502 00:45:54,329 --> 00:45:56,192 - It stinks. - Stay away from me. 503 00:46:01,029 --> 00:46:01,995 What the... 504 00:46:02,530 --> 00:46:06,587 "Thanks for the chocolate, cigarettes, and socks." 505 00:46:06,730 --> 00:46:08,629 Fucking commies! 506 00:46:08,630 --> 00:46:11,596 This is why Communism's gotta go! 507 00:46:12,129 --> 00:46:15,186 I'll kill them all! 508 00:46:16,329 --> 00:46:17,429 Where are you going? 509 00:46:17,430 --> 00:46:18,588 Let go! 510 00:46:19,029 --> 00:46:20,188 Calm down. 511 00:46:20,329 --> 00:46:23,761 So pissed off we weren't ourselves. 512 00:46:25,296 --> 00:46:29,595 So we buried a letter cursing them. 513 00:46:29,596 --> 00:46:31,395 You buried a letter? 514 00:46:31,396 --> 00:46:34,362 Yes, we were not thinking right. 515 00:46:34,596 --> 00:46:39,654 Otherwise, we would've buried grenades or a time bomb. 516 00:46:39,996 --> 00:46:40,962 And then? 517 00:46:41,196 --> 00:46:47,753 As always, we lost the hill and took it back. 518 00:46:54,096 --> 00:46:55,323 What's this? 519 00:46:56,163 --> 00:46:57,162 I know. 520 00:46:57,163 --> 00:46:58,220 Don't. 521 00:47:00,163 --> 00:47:01,220 Okay. 522 00:47:03,762 --> 00:47:05,023 What the... 523 00:47:05,263 --> 00:47:07,462 Isn't this booze? 524 00:47:07,463 --> 00:47:08,662 Booze? 525 00:47:08,663 --> 00:47:10,562 This is rice wine from the North. 526 00:47:10,563 --> 00:47:13,462 Dump it. It might be poisoned. 527 00:47:13,463 --> 00:47:14,723 Are you sure? 528 00:47:15,363 --> 00:47:16,462 This is booze. 529 00:47:16,463 --> 00:47:17,429 Dump it. 530 00:47:18,263 --> 00:47:23,462 I'm not hallucinating. It really is booze. 531 00:47:23,463 --> 00:47:25,724 - Damn. - Ki-young. 532 00:47:35,229 --> 00:47:36,694 Just to make sure... 533 00:47:37,429 --> 00:47:38,486 Smell it. 534 00:47:42,229 --> 00:47:43,388 Fine. 535 00:47:44,729 --> 00:47:45,786 Wait. 536 00:47:47,329 --> 00:47:48,488 Hold on. 537 00:47:48,929 --> 00:47:53,328 If they wanted to kill us, they wouldn't have left wine. 538 00:47:53,329 --> 00:47:54,386 That's right. 539 00:47:55,229 --> 00:47:57,628 They would've buried a grenade instead. 540 00:47:57,629 --> 00:47:58,828 You're right. 541 00:47:58,829 --> 00:48:00,692 Why give us booze? 542 00:48:02,396 --> 00:48:04,453 Fuck it. I don't care if I die. 543 00:48:10,096 --> 00:48:11,652 What's wrong? 544 00:48:12,896 --> 00:48:14,362 Let me have another sip. 545 00:48:16,096 --> 00:48:18,562 - Smart ass! - This is the real thing! 546 00:48:20,196 --> 00:48:22,855 - Give me some! - Wait for the go! 547 00:48:26,296 --> 00:48:27,557 That booze... 548 00:48:31,096 --> 00:48:32,460 It was bribery. 549 00:48:34,396 --> 00:48:37,328 Buried with it was a thick envelope. 550 00:48:37,762 --> 00:48:41,362 In it was a few letters. 551 00:48:41,363 --> 00:48:42,562 Letters? 552 00:48:42,563 --> 00:48:46,262 Some NK solders were drafted from SK. 553 00:48:46,263 --> 00:48:49,922 And some defected to NK and enlisted. 554 00:48:50,862 --> 00:48:55,661 They left letters for their families back home. 555 00:48:55,662 --> 00:48:56,761 So? 556 00:48:56,762 --> 00:49:00,861 So I mailed them all. 557 00:49:00,862 --> 00:49:01,961 You did? 558 00:49:01,962 --> 00:49:04,723 Yes, I did. 559 00:49:05,163 --> 00:49:09,728 Since then, we've buried cigarettes for them. 560 00:49:09,729 --> 00:49:12,093 And they did booze, matches... 561 00:49:13,729 --> 00:49:15,888 We're always low on matches. 562 00:49:16,929 --> 00:49:19,293 Isn't this nice? 563 00:49:20,929 --> 00:49:22,190 That's it? 564 00:49:25,029 --> 00:49:29,586 What else did you expect? 565 00:49:32,029 --> 00:49:34,995 You think we leaked military secrets? 566 00:49:36,529 --> 00:49:38,688 Putting our lives at risk? 567 00:49:48,496 --> 00:49:50,257 Yang, put it down. 568 00:49:51,296 --> 00:49:53,955 I wanna hear what he has to say. 569 00:50:19,062 --> 00:50:21,926 Do you have anything to do with the death of a former captain? 570 00:50:23,263 --> 00:50:26,262 He was shot in the head at point blank. 571 00:50:26,263 --> 00:50:31,321 The pistol used to kill him is what we officers use. 572 00:50:33,163 --> 00:50:36,220 Of course. It was his pistol. 573 00:50:37,062 --> 00:50:38,061 What? 574 00:50:38,062 --> 00:50:41,824 He shot himself while running from a battle. 575 00:50:44,462 --> 00:50:46,326 He was a piece of shit. 576 00:50:47,829 --> 00:50:52,387 But I reported him as a KIA out of courtesy. 577 00:50:52,629 --> 00:50:53,993 You saw it? 578 00:50:54,429 --> 00:50:56,587 One of the boys did. 579 00:50:57,129 --> 00:50:58,594 Where's he now? 580 00:50:58,929 --> 00:51:02,293 He died today. One you buried earlier. 581 00:51:03,529 --> 00:51:05,189 Where did you find his body? 582 00:51:06,329 --> 00:51:10,693 In the creek north of the hill. 583 00:51:13,329 --> 00:51:14,692 Listen, Eun-pyo. 584 00:51:19,529 --> 00:51:22,360 There's nothing you can dig out here. 585 00:51:23,896 --> 00:51:26,158 Even if you do... 586 00:51:27,495 --> 00:51:29,359 Nothing you can do about it. 587 00:51:32,196 --> 00:51:35,162 What makes you so sure? 588 00:51:40,296 --> 00:51:44,660 Just leave before you get killed. 589 00:51:48,896 --> 00:51:49,953 I will. 590 00:51:52,296 --> 00:51:53,556 But... 591 00:51:55,662 --> 00:51:57,628 Now is not the time. 592 00:52:17,462 --> 00:52:20,020 Kim Soo-hyeok... 593 00:53:30,896 --> 00:53:32,452 What are you doing here? 594 00:53:41,562 --> 00:53:42,619 Yours? 595 00:53:47,962 --> 00:53:49,518 You live nearby? 596 00:53:51,562 --> 00:53:57,722 Have you seen anything suspicious around here? 597 00:54:07,629 --> 00:54:10,891 Go home. You're not safe here. 598 00:54:14,428 --> 00:54:15,485 Hold on. 599 00:54:29,729 --> 00:54:30,990 It's chocolate. 600 00:54:43,295 --> 00:54:44,659 Don't come back. 601 00:54:51,695 --> 00:54:53,957 Guys, get up there! 602 00:55:43,962 --> 00:55:45,019 Medic! 603 00:55:55,428 --> 00:55:59,485 June, 1953 604 00:56:00,029 --> 00:56:03,392 3rd platoon lost 8 men. 605 00:56:03,729 --> 00:56:08,094 And 23 got wounded and need to be evacuated. 606 00:56:08,428 --> 00:56:10,127 Most of them are severely... 607 00:56:10,128 --> 00:56:12,185 We don't have men to evac them. 608 00:56:12,629 --> 00:56:16,186 Request the regiment for an evac team. 609 00:56:18,529 --> 00:56:20,757 Get out of here. 610 00:56:22,695 --> 00:56:26,095 What's this? Disobeying my order? 611 00:56:26,096 --> 00:56:27,459 No. 612 00:56:27,896 --> 00:56:32,394 We need at least 30 men to evac 23. 613 00:56:32,395 --> 00:56:33,861 There's no way. 614 00:56:34,796 --> 00:56:36,194 That's not it. 615 00:56:36,195 --> 00:56:41,060 When will the war end? 616 00:56:41,996 --> 00:56:43,053 What? 617 00:56:47,695 --> 00:56:49,059 Give me the letters. 618 00:56:52,495 --> 00:56:53,495 So many things to say! 619 00:56:53,496 --> 00:56:56,120 - I'm here. - Come on. 620 00:56:56,362 --> 00:57:01,022 "Thanks for the lyrics to Night at the Front Line." 621 00:57:01,762 --> 00:57:06,061 "Do me a favor. Send my family this picture." 622 00:57:06,062 --> 00:57:08,028 Wait. Give it here. 623 00:57:09,862 --> 00:57:16,818 "I don't think I will see them ever again." 624 00:57:22,562 --> 00:57:26,722 This CHA Tae-kyung kid has a pretty sister. 625 00:57:27,529 --> 00:57:28,586 Come on. 626 00:57:28,929 --> 00:57:31,793 Stop drooling. She's pretty, so what? 627 00:57:32,328 --> 00:57:35,227 If her brother is red, she is too. 628 00:57:35,228 --> 00:57:36,489 Give it here. 629 00:57:41,428 --> 00:57:43,189 His sister is a fox. 630 00:57:46,829 --> 00:57:48,089 Who's this? 631 00:57:48,829 --> 00:57:50,385 Cha Tae-kyeong. 632 00:57:54,729 --> 00:57:56,285 She's cute. 633 00:57:57,228 --> 00:57:59,127 I'll keep it. Mail this. 634 00:57:59,128 --> 00:58:00,795 You can't do that. 635 00:58:00,796 --> 00:58:01,762 Forget it. 636 00:58:01,896 --> 00:58:03,657 Yeah, forget it. 637 00:58:04,996 --> 00:58:08,450 What do you think of my future wife? 638 00:58:09,495 --> 00:58:12,461 I have the address. I can visit her after the war. 639 00:58:13,095 --> 00:58:15,061 This girl... 640 00:58:21,896 --> 00:58:28,055 What's going on with damn truce talks? 641 00:58:31,395 --> 00:58:33,361 This is bullshit. 642 00:58:33,796 --> 00:58:37,361 The war has been in a deadlock for 2 years now. 643 00:58:37,362 --> 00:58:40,021 And half a million have died so far. 644 00:58:40,462 --> 00:58:42,361 It's crazy, isn't it? 645 00:58:42,362 --> 00:58:44,225 Damn. 646 00:58:44,362 --> 00:58:45,726 Look, Nam. 647 00:58:45,962 --> 00:58:50,724 Why can't we stop fighting during truce talks? 648 00:58:51,962 --> 00:58:56,621 You should be a CO for the UN forces. 649 00:58:57,262 --> 00:58:59,125 Yeah, that's right. 650 00:59:00,562 --> 00:59:02,118 You don't mind? 651 00:59:03,762 --> 00:59:05,060 You're funny. 652 00:59:05,061 --> 00:59:06,118 Move. 653 00:59:06,662 --> 00:59:08,491 What's this? 654 00:59:08,929 --> 00:59:10,327 It's a pair of goggles. 655 00:59:10,328 --> 00:59:11,487 Here. 656 00:59:13,328 --> 00:59:15,590 - If I put them on... - Give them here. 657 00:59:25,629 --> 00:59:27,891 Made in Germany. 658 00:59:35,529 --> 00:59:38,393 Lieutenant, they look horrible on you. 659 00:59:42,595 --> 00:59:43,958 Here, Cruit. 660 00:59:44,896 --> 00:59:46,759 That's not fair. 661 00:59:46,995 --> 00:59:49,694 He didn't do anything to deserve these. 662 00:59:49,695 --> 00:59:51,994 They're for him. 663 00:59:51,995 --> 00:59:54,594 It's for the lyrics to that song. 664 00:59:54,595 --> 00:59:56,652 You don't know that. 665 00:59:57,395 --> 00:59:58,452 Come on. 666 00:59:58,796 --> 00:59:59,762 Take them. 667 01:00:00,495 --> 01:00:01,552 Move. 668 01:00:03,995 --> 01:00:07,155 Why don't you sing it for us? 669 01:00:07,695 --> 01:00:08,955 Sure. 670 01:00:12,995 --> 01:00:14,661 One, two, three, four 671 01:00:14,662 --> 01:00:17,262 Leaves are falling... 672 01:00:24,162 --> 01:00:30,117 into the night at the front line. 673 01:00:30,662 --> 01:00:37,823 Falling down silently... 674 01:00:38,662 --> 01:00:44,617 dews are so cold... 675 01:00:49,228 --> 01:00:51,887 We have intel 676 01:00:52,328 --> 01:00:56,728 Chinese army will set up a strategic base here. 677 01:00:56,729 --> 01:00:58,194 Any word from Recon? 678 01:00:58,428 --> 01:00:59,427 Nothing? 679 01:00:59,428 --> 01:01:04,883 We lost contact with them on the north ridge. 680 01:01:05,128 --> 01:01:07,287 It's been 8 hours. 681 01:01:08,529 --> 01:01:10,127 They might've been sniped. 682 01:01:10,128 --> 01:01:14,227 If that's the case, it must be Two Seconds. 683 01:01:14,228 --> 01:01:18,388 That piece of shit turned up again. 684 01:01:18,629 --> 01:01:20,027 Two Seconds? 685 01:01:20,028 --> 01:01:24,894 It's our nickname for this enemy sniper. 686 01:01:24,895 --> 01:01:26,194 Why Two Seconds? 687 01:01:26,195 --> 01:01:28,161 The body goes down first. 688 01:01:28,395 --> 01:01:32,452 And 2 seconds later, a gunshot is heard. 689 01:01:32,695 --> 01:01:33,994 That's why. 690 01:01:33,995 --> 01:01:36,894 From 680 meters away? 691 01:01:36,895 --> 01:01:37,795 Yes. 692 01:01:37,796 --> 01:01:41,250 He must've modified his rifle. 693 01:01:42,095 --> 01:01:44,994 He's killed about 30 of our men. 694 01:01:44,995 --> 01:01:46,494 How are we gonna get him? 695 01:01:46,495 --> 01:01:48,154 I'll get him. 696 01:01:49,395 --> 01:01:50,656 Can you do it? 697 01:01:53,861 --> 01:01:56,020 Give me 10 men. 698 01:02:01,662 --> 01:02:04,127 Where the fuck is he? 699 01:02:04,462 --> 01:02:05,825 He's not here. 700 01:02:06,562 --> 01:02:08,221 Let's go back. 701 01:02:09,162 --> 01:02:11,128 Not yet. 702 01:02:12,061 --> 01:02:16,960 We searched everywhere. He's not here. 703 01:02:16,961 --> 01:02:19,427 You've been holding it, huh? 704 01:02:32,128 --> 01:02:33,228 Let me see your dick. 705 01:02:33,229 --> 01:02:35,091 Are you nuts? 706 01:02:36,928 --> 01:02:38,189 Come here. 707 01:02:38,529 --> 01:02:39,729 Get your ass over here. 708 01:02:39,730 --> 01:02:40,927 No way! 709 01:02:40,928 --> 01:02:43,227 Come on. We're leaving soon. 710 01:02:43,228 --> 01:02:44,694 Come here. 711 01:02:44,928 --> 01:02:47,894 So you can beat me? No way. 712 01:02:52,629 --> 01:02:54,185 - It's Two Seconds! - Get down! 713 01:02:59,529 --> 01:03:01,294 No! Don't go. 714 01:03:01,295 --> 01:03:03,594 I can't move my leg. 715 01:03:03,595 --> 01:03:07,254 Don't fall for a trap! Stay put! 716 01:03:07,495 --> 01:03:09,461 Where'd he shoot from? 717 01:03:09,995 --> 01:03:11,461 Sergeant Yang... 718 01:03:11,795 --> 01:03:13,159 Sergeant Yang! 719 01:03:13,495 --> 01:03:14,755 Don't move. 720 01:03:15,195 --> 01:03:16,627 Stay there! 721 01:03:20,195 --> 01:03:21,058 Seong-sik! 722 01:03:40,761 --> 01:03:43,818 Help me. I don't wanna die. 723 01:03:54,462 --> 01:03:55,519 Seong-sik! 724 01:03:56,262 --> 01:03:57,319 Don't! 725 01:03:58,262 --> 01:04:00,023 - I want him to shoot again. - What? 726 01:04:02,362 --> 01:04:03,162 One more shot. 727 01:04:03,163 --> 01:04:04,561 We have to get him. 728 01:04:04,562 --> 01:04:06,860 He's waiting for us to take the bait. 729 01:04:06,861 --> 01:04:08,384 Are you crazy? 730 01:04:10,328 --> 01:04:11,691 Fuck. 731 01:04:15,028 --> 01:04:16,994 Seong-sik, grab it. 732 01:04:22,529 --> 01:04:24,188 Hang in there! 733 01:04:25,428 --> 01:04:26,394 Grab it. 734 01:04:27,228 --> 01:04:29,387 Reach for it. 735 01:04:30,928 --> 01:04:31,587 That's good. 736 01:04:33,928 --> 01:04:35,427 We got him. 737 01:04:35,428 --> 01:04:37,291 Commo! 738 01:04:37,728 --> 01:04:38,827 Stop. 739 01:04:38,828 --> 01:04:41,260 Stop shooting me! 740 01:05:00,895 --> 01:05:01,861 Seong-sik. 741 01:05:04,594 --> 01:05:05,753 Give me your hand. 742 01:05:06,895 --> 01:05:08,259 Requesting an artillery attack. 743 01:05:09,395 --> 01:05:10,495 The coordinates are... 744 01:05:10,496 --> 01:05:12,051 Give me your goddamn hand! 745 01:05:16,061 --> 01:05:17,220 Lieutenant... 746 01:05:18,162 --> 01:05:19,423 Come on! 747 01:05:19,861 --> 01:05:20,724 Lieutenant... 748 01:05:23,861 --> 01:05:25,020 Seong-sik... 749 01:05:29,061 --> 01:05:30,617 Die, Two Seconds. 750 01:05:35,262 --> 01:05:36,523 Seong-sik! 751 01:06:05,428 --> 01:06:07,189 Where the fuck is he? 752 01:06:09,628 --> 01:06:11,492 He couldn't have made it. 753 01:06:12,528 --> 01:06:14,128 His body must've been torn into pieces. 754 01:06:14,129 --> 01:06:16,889 No, he's alive. 755 01:06:17,328 --> 01:06:18,487 What? 756 01:06:19,628 --> 01:06:20,958 He walked. 757 01:06:23,594 --> 01:06:25,060 Fuck! 758 01:06:25,195 --> 01:06:26,854 Poor Seong-sik. 759 01:06:27,995 --> 01:06:30,194 He was so young. 760 01:06:30,195 --> 01:06:31,354 So what? 761 01:06:31,895 --> 01:06:34,494 This is a battlefield, and anybody can die. 762 01:06:34,495 --> 01:06:37,794 Is there an order who dies first? 763 01:06:37,795 --> 01:06:40,556 Age means nothing in war. 764 01:07:45,128 --> 01:07:46,389 Chocolate? 765 01:07:50,928 --> 01:07:54,587 Was it that boy who sang? 766 01:07:59,995 --> 01:08:01,359 Lieutenant Kang! 767 01:08:03,694 --> 01:08:05,660 Where are you? 768 01:08:08,295 --> 01:08:09,954 This way, guys. 769 01:08:21,095 --> 01:08:23,061 Fuck. 770 01:08:53,561 --> 01:08:59,222 An artillery attack for a single sniper? 771 01:08:59,561 --> 01:09:03,721 I should've taken out the commo first. 772 01:09:28,928 --> 01:09:32,827 The 2nd Corps of Chinese Army is 773 01:09:32,828 --> 01:09:36,192 setting up a new point in the northwest of Aerok Hill. 774 01:09:37,228 --> 01:09:38,591 First lt. Kang? 775 01:09:40,394 --> 01:09:41,553 Are you listening? 776 01:09:42,394 --> 01:09:44,952 Put your head together! 777 01:09:47,694 --> 01:09:51,854 To hold the defense line... 778 01:10:04,394 --> 01:10:05,553 Got something to say? 779 01:10:09,995 --> 01:10:12,154 Seong-sik died because of you. 780 01:10:15,961 --> 01:10:17,722 Many have died. 781 01:10:18,461 --> 01:10:20,018 This is war. 782 01:10:21,061 --> 01:10:22,526 Is this how? 783 01:10:25,262 --> 01:10:29,626 How you made First lieutenant from Private in 2 years? 784 01:10:31,061 --> 01:10:32,860 I guess it is. 785 01:10:32,861 --> 01:10:35,860 I did what I had to do. 786 01:10:35,861 --> 01:10:40,360 I bet you did. Each and every time. 787 01:10:40,361 --> 01:10:42,520 Now you're going for captain? 788 01:10:43,261 --> 01:10:44,860 Should I salute you? 789 01:10:44,861 --> 01:10:47,326 The war killed Seong-sik. 790 01:10:47,327 --> 01:10:49,426 That's bullshit, asshole! 791 01:10:49,427 --> 01:10:51,290 Excuse me? 792 01:10:52,728 --> 01:10:59,227 My arm will grow back when I grow up, right? 793 01:10:59,228 --> 01:11:02,927 I said no. It won't, will it? 794 01:11:02,928 --> 01:11:07,883 It will grow back, and I'll be normal again, right? 795 01:11:21,195 --> 01:11:22,455 Look. 796 01:11:22,895 --> 01:11:24,554 Are you a lizard? 797 01:11:25,294 --> 01:11:27,658 Arms don't grow. 798 01:11:28,594 --> 01:11:31,593 You'll be armless until you die, freak! 799 01:11:31,594 --> 01:11:32,753 Motherfucker! 800 01:11:36,095 --> 01:11:37,994 It'll grow back! 801 01:11:37,995 --> 01:11:39,593 You call yourself human? 802 01:11:39,594 --> 01:11:43,356 Tell me it will! 803 01:11:46,995 --> 01:11:51,693 No, I'm not human anymore. I died long ago! 804 01:11:51,694 --> 01:11:53,319 3 years of hell! 805 01:11:53,861 --> 01:11:55,460 What do you expect? 806 01:11:55,461 --> 01:11:57,121 Shut the fuck up. 807 01:11:59,861 --> 01:12:03,860 What do you know about war? 808 01:12:03,861 --> 01:12:07,520 Things are worse in the rear. 809 01:12:07,661 --> 01:12:10,260 You're not the only one fighting a war. 810 01:12:10,261 --> 01:12:12,420 Everybody is in hell! 811 01:12:16,161 --> 01:12:18,128 You don't know a thing about hell. 812 01:12:19,961 --> 01:12:21,221 Nam Seong-sik. 813 01:12:22,661 --> 01:12:25,718 Kids like him die everyday. 814 01:12:27,728 --> 01:12:31,182 Hundreds of thousands have died. 815 01:12:31,728 --> 01:12:37,183 And why the fuck isn't this war ending? 816 01:12:39,828 --> 01:12:42,191 What do you know about hell? 817 01:12:46,427 --> 01:12:47,893 What is hell? 818 01:12:49,227 --> 01:12:51,193 Is it Pohang? 819 01:12:57,628 --> 01:13:01,061 Tell me! Where's my platoon? 820 01:13:04,394 --> 01:13:05,553 Where's everybody? 821 01:13:05,694 --> 01:13:06,593 Move. 822 01:13:06,594 --> 01:13:07,753 Don't get closer! 823 01:13:08,194 --> 01:13:09,751 He's completely crazy. 824 01:13:10,095 --> 01:13:13,094 Thank God he doesn't have a grenade. 825 01:13:13,095 --> 01:13:14,560 He's not crazy. 826 01:13:15,394 --> 01:13:16,860 He's on and off. 827 01:13:18,194 --> 01:13:21,093 Can't you see him? Have him transferred. 828 01:13:21,094 --> 01:13:23,560 He will receive a dishonorable discharge. 829 01:13:23,694 --> 01:13:26,393 It's not fair for a man of bravery. 830 01:13:26,394 --> 01:13:28,593 What? You sons of... 831 01:13:28,594 --> 01:13:31,458 Where's my platoon? 832 01:13:32,194 --> 01:13:34,217 It got wiped out! 833 01:13:35,561 --> 01:13:36,261 Can't you remember? 834 01:13:36,262 --> 01:13:39,460 Song Hyung-jong! Ahn Hyun-su! 835 01:13:39,461 --> 01:13:41,825 Kang Hyuk-pill! JUNG Man-su! 836 01:13:42,261 --> 01:13:44,921 Jung Kyu-won! Who else? 837 01:13:45,261 --> 01:13:49,125 Nam Guk-bae, Shin Chang-su They all died. 838 01:13:49,361 --> 01:13:53,521 When we fled Pohang, 2nd platoon got wiped out. 839 01:13:55,461 --> 01:13:56,427 Why? 840 01:13:58,161 --> 01:13:59,320 Why? 841 01:14:00,161 --> 01:14:01,320 If so... 842 01:14:02,761 --> 01:14:04,818 Why am I alive? 843 01:14:06,928 --> 01:14:08,689 Tell me, PFC. Shin! 844 01:14:14,628 --> 01:14:16,126 Captain, no. 845 01:14:16,127 --> 01:14:17,184 Don't. 846 01:14:18,628 --> 01:14:21,890 Stay back! Why am I the only one alive? 847 01:14:22,528 --> 01:14:23,585 Tell me! 848 01:14:35,027 --> 01:14:36,288 Sang-uk. 849 01:14:38,027 --> 01:14:39,288 Look at me. 850 01:14:40,795 --> 01:14:42,351 Don't you remember? 851 01:14:44,494 --> 01:14:46,551 What happened in Pohang? 852 01:14:48,094 --> 01:14:53,393 Why'd everybody die except you? 853 01:14:53,394 --> 01:14:54,451 Enough! 854 01:14:55,494 --> 01:14:57,153 That's enough. 855 01:14:57,895 --> 01:14:59,656 Look at me. 856 01:15:00,494 --> 01:15:04,358 It's me, Il-Young. 857 01:15:35,361 --> 01:15:36,418 No! 858 01:15:37,960 --> 01:15:39,560 Get him! 859 01:15:39,561 --> 01:15:40,527 Doc! 860 01:15:45,261 --> 01:15:48,489 You were lucky. It missed the bone. 861 01:15:54,628 --> 01:15:56,389 You don't feel pain, do you? 862 01:16:01,027 --> 01:16:04,289 He's hooked on morphine. 863 01:16:05,828 --> 01:16:07,191 What is it? 864 01:16:08,628 --> 01:16:10,991 What happened in Pohang? 865 01:16:17,528 --> 01:16:20,255 Fuck Pohang... 866 01:16:20,594 --> 01:16:23,754 August 17, 1950 Pohang 867 01:16:38,795 --> 01:16:40,454 What are we gonna do? 868 01:16:41,194 --> 01:16:42,455 Retreat! 869 01:16:51,394 --> 01:16:54,360 Take us with you! 870 01:16:54,361 --> 01:16:56,060 - There's no time! - Are you crazy? 871 01:16:56,061 --> 01:16:58,360 Let's go! 872 01:16:58,361 --> 01:17:01,059 Get the fuck back! 873 01:17:01,060 --> 01:17:03,360 We can't take no more! 874 01:17:03,361 --> 01:17:05,260 You're leaving us to die? 875 01:17:05,261 --> 01:17:06,060 There's no room! 876 01:17:06,061 --> 01:17:08,924 Get back, assholes! 877 01:17:09,161 --> 01:17:10,218 Let's go! 878 01:17:20,461 --> 01:17:22,460 Climb on! 879 01:17:22,461 --> 01:17:24,120 Get us out of here! 880 01:17:27,227 --> 01:17:28,627 Hit it! 881 01:17:28,628 --> 01:17:29,685 Fuck! 882 01:17:33,828 --> 01:17:34,884 Captain! 883 01:17:41,027 --> 01:17:41,890 Bro. 884 01:17:44,127 --> 01:17:44,990 Bro! 885 01:18:32,761 --> 01:18:36,124 You killed our own men! 886 01:19:21,227 --> 01:19:23,090 You crazy bastard. 887 01:19:23,728 --> 01:19:29,490 Why are you trying to kill yourself? 888 01:19:38,827 --> 01:19:40,657 Who's to blame him? 889 01:19:41,794 --> 01:19:45,749 He saved us all. 890 01:19:46,694 --> 01:19:48,057 Didn't he? 891 01:19:53,494 --> 01:19:55,653 Who could deny that? 892 01:19:56,494 --> 01:19:57,551 Tell me. 893 01:19:58,194 --> 01:19:59,455 Tell me! 894 01:20:00,694 --> 01:20:03,251 Tell me, you fucking cowards! 895 01:20:05,294 --> 01:20:08,454 He's right. You saved us. 896 01:20:11,693 --> 01:20:14,626 Why can't you admit that? 897 01:20:17,161 --> 01:20:22,718 2nd platoon got wiped out in combat. 898 01:20:26,661 --> 01:20:27,819 Il-Young. 899 01:20:30,661 --> 01:20:32,422 It's not your fault. 900 01:20:33,461 --> 01:20:34,926 Heard that, Private? 901 01:20:37,660 --> 01:20:42,320 You killed our men to survive. Don't waste your life now. 902 01:20:45,660 --> 01:20:46,887 Su-hyeok... 903 01:21:05,628 --> 01:21:10,390 - Sang-uk! - Sang-uk! 904 01:21:11,127 --> 01:21:13,286 It's okay. 905 01:21:14,327 --> 01:21:17,884 Send them away with him. 906 01:21:18,528 --> 01:21:19,959 No more kids here. 907 01:21:36,594 --> 01:21:39,692 We've had so many battles. 908 01:21:39,693 --> 01:21:44,648 But this one will be the last one over Aerok Hill. 909 01:21:45,794 --> 01:21:49,658 We've heard that more than enough. 910 01:21:50,593 --> 01:21:52,193 I'm sick of hearing that. 911 01:21:52,194 --> 01:21:53,921 How dare you! 912 01:21:57,161 --> 01:21:58,626 Keep quiet. 913 01:22:03,060 --> 01:22:04,923 Carry on. 914 01:22:05,660 --> 01:22:11,218 The Chinese Army will lead the attack. 915 01:22:11,760 --> 01:22:16,125 When the ROK asses pull out 916 01:22:16,361 --> 01:22:19,659 we'll wipe them out on their retreat. 917 01:22:19,660 --> 01:22:20,921 Got it? 918 01:22:22,560 --> 01:22:26,583 Take sure they don't get away. 919 01:22:26,727 --> 01:22:28,886 What's the point? 920 01:22:29,127 --> 01:22:31,528 One minute, it's ours. And next minute, it's theirs. 921 01:22:31,529 --> 01:22:35,290 What if they take it, and an armistice is signed? 922 01:22:37,528 --> 01:22:40,226 That's a suicide! 923 01:22:40,227 --> 01:22:42,489 If they take away our men 924 01:22:43,127 --> 01:22:45,026 Aerok will be stranded. 925 01:22:45,027 --> 01:22:48,891 We can't defend against those Chinks. 926 01:22:49,027 --> 01:22:50,288 So? 927 01:22:51,327 --> 01:22:54,226 We desert Aerok and set up a new defense line. 928 01:22:54,227 --> 01:22:56,026 We cut off their line of supply. 929 01:22:56,027 --> 01:22:58,584 Then focus our fire on them. 930 01:22:58,727 --> 01:23:00,159 What the fuck! 931 01:23:00,294 --> 01:23:03,055 Who do you think you are? 932 01:23:03,194 --> 01:23:05,893 A commander-in-chief? 933 01:23:05,894 --> 01:23:07,493 Know your fucking place. 934 01:23:07,494 --> 01:23:09,460 Have you fought against those chinks? 935 01:23:09,693 --> 01:23:13,853 Do you even know who Peng Dehuai is? 936 01:23:14,294 --> 01:23:17,851 They have more men than our ammo. 937 01:23:18,593 --> 01:23:19,650 Did you know that? 938 01:23:22,094 --> 01:23:23,355 Son of a bitch. 939 01:23:23,493 --> 01:23:25,755 Contumacy in times of war results in what? 940 01:23:26,994 --> 01:23:27,857 Say it. 941 01:23:28,194 --> 01:23:31,058 Contumacy results in what? 942 01:23:32,461 --> 01:23:34,222 Punishment on the spot. 943 01:23:34,461 --> 01:23:39,018 Standby to attack along Hakang ridge. 944 01:23:39,960 --> 01:23:41,823 Answer me. 945 01:23:43,161 --> 01:23:43,858 Sir. 946 01:23:43,859 --> 01:23:44,826 Repeat it! 947 01:23:45,161 --> 01:23:48,218 Along Hakang ridge. 948 01:23:49,660 --> 01:23:50,461 Standby to attack. 949 01:23:50,462 --> 01:23:51,619 Kang? 950 01:23:52,060 --> 01:23:54,525 Standby on the north ridge. Repeat it. 951 01:23:55,060 --> 01:23:59,719 Standby on the north ridge. 952 01:24:15,327 --> 01:24:19,691 Captain Shin was right about this. 953 01:24:21,427 --> 01:24:24,881 He's saved our ass quite a few times. 954 01:24:25,727 --> 01:24:29,285 Soldiers live and die by orders. 955 01:24:30,027 --> 01:24:33,686 But this is like dying for nothing. 956 01:24:48,194 --> 01:24:51,160 The visibility is bad. I can't see shit. 957 01:24:51,794 --> 01:24:54,453 And we can't hear shit because of the rain. 958 01:25:04,794 --> 01:25:05,760 Contact! 959 01:25:38,660 --> 01:25:39,626 They're here! 960 01:25:59,627 --> 01:26:01,926 It's chinks. They're too many! 961 01:26:01,927 --> 01:26:03,326 No word from HQ? 962 01:26:03,327 --> 01:26:07,126 We have to pull out. Aerok is completely surrounded. 963 01:26:07,127 --> 01:26:08,626 Give us your order. 964 01:26:08,627 --> 01:26:10,184 Not so fast. 965 01:26:11,326 --> 01:26:12,792 We gotta wait. 966 01:26:16,127 --> 01:26:19,559 I can't get Capt. Shin on the radio. 967 01:26:19,794 --> 01:26:23,893 That means... He and his men are dead. 968 01:26:23,894 --> 01:26:26,053 - Get HQ on the radio! - Yes, sir! 969 01:26:26,294 --> 01:26:30,555 Sir, it's Chinese army. We're outnumbered. 970 01:26:31,194 --> 01:26:32,853 I know, but... 971 01:26:35,994 --> 01:26:37,255 What'd he say? 972 01:26:38,794 --> 01:26:40,657 We're defending the hill. 973 01:26:44,194 --> 01:26:46,955 We'll fight to the end. 974 01:26:48,094 --> 01:26:50,651 He doesn't know the situation here. 975 01:26:50,894 --> 01:26:52,659 We have to retreat now. 976 01:26:52,660 --> 01:26:54,319 Fuck! 977 01:26:55,261 --> 01:26:58,818 Il-Young is dead. We're all gonna die! 978 01:26:59,860 --> 01:27:01,519 Motherfucker! 979 01:27:04,261 --> 01:27:08,125 Should I send you where Il-Young is? 980 01:27:08,360 --> 01:27:11,918 You should've listened to Il-Young! 981 01:27:13,760 --> 01:27:18,259 Soldiers die when they're told to! 982 01:27:18,260 --> 01:27:19,521 No! 983 01:27:20,860 --> 01:27:22,826 Captain, don't do it. 984 01:27:37,127 --> 01:27:40,581 Our captain is dead. By the military law 985 01:27:41,627 --> 01:27:43,184 I'm in charge now. 986 01:27:44,326 --> 01:27:46,126 We're pulling out. 987 01:27:46,127 --> 01:27:47,184 Yes, sir! 988 01:27:53,927 --> 01:27:55,086 By the military law? 989 01:27:58,027 --> 01:27:59,959 If you kill me, you're in charge. 990 01:28:00,894 --> 01:28:03,655 Can you get our boys out of here? 991 01:28:05,094 --> 01:28:08,151 If you can, shoot me. 992 01:28:10,293 --> 01:28:11,953 We don't have time. 993 01:28:18,794 --> 01:28:23,392 Get all the survivors to Ridge 315. 994 01:28:23,393 --> 01:28:24,393 - Move! - Yes, sir! 995 01:28:24,394 --> 01:28:25,859 If we make it... 996 01:28:29,493 --> 01:28:31,857 I'll have you court-marshaled. 997 01:28:42,960 --> 01:28:44,619 Keep going! Leave him! 998 01:28:46,960 --> 01:28:48,559 We're fucked. 999 01:28:48,560 --> 01:28:50,026 Put up a white flag! 1000 01:28:50,960 --> 01:28:52,017 We gotta go. 1001 01:28:52,860 --> 01:28:55,826 Go! Save your ass! 1002 01:28:56,160 --> 01:28:58,422 Get out of here! 1003 01:28:59,260 --> 01:29:01,060 I'm not leaving behind anybody anymore. 1004 01:29:01,061 --> 01:29:02,117 Get up. 1005 01:29:06,527 --> 01:29:07,686 Fuck! 1006 01:29:09,827 --> 01:29:11,190 Sergeant Yang! 1007 01:29:11,827 --> 01:29:13,088 Sergeant Yang! 1008 01:29:14,127 --> 01:29:16,526 Why didn't you just leave me?! 1009 01:29:16,527 --> 01:29:18,390 Funny boy. 1010 01:29:18,827 --> 01:29:21,292 Wait for your turn. 1011 01:29:22,627 --> 01:29:27,184 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 1012 01:29:27,827 --> 01:29:31,691 I got this badge from an interim... 1013 01:29:33,226 --> 01:29:34,283 Yang! 1014 01:29:35,727 --> 01:29:39,057 Fuck the badge! 1015 01:29:53,994 --> 01:29:55,357 We're out of ammo. 1016 01:30:03,894 --> 01:30:05,951 I guess this is it. 1017 01:30:14,560 --> 01:30:15,719 It's Capt. Shin! 1018 01:30:16,060 --> 01:30:17,218 He's alive! 1019 01:30:18,360 --> 01:30:19,621 How are you holding up? 1020 01:30:22,760 --> 01:30:24,259 When that flare goes out 1021 01:30:24,260 --> 01:30:27,022 fire all the trench mortar and get out of here. 1022 01:30:27,160 --> 01:30:30,820 If they fall for it, they'll be shooting at each other. 1023 01:30:31,160 --> 01:30:32,959 Take your men and go. 1024 01:30:32,960 --> 01:30:34,759 I'll be right after you. 1025 01:30:34,760 --> 01:30:37,817 No matter what, we're sticking together. 1026 01:30:39,160 --> 01:30:40,922 You're in charge now. 1027 01:30:41,860 --> 01:30:44,519 Save your men. 1028 01:30:47,727 --> 01:30:48,784 Focus! 1029 01:30:50,627 --> 01:30:51,684 Trench mortar! 1030 01:30:52,027 --> 01:30:53,083 Fire! 1031 01:31:14,126 --> 01:31:15,592 Damn chinks. 1032 01:31:17,226 --> 01:31:21,249 The US recon aircraft is up, and they're gone. 1033 01:31:23,193 --> 01:31:25,853 Let me ask you something. 1034 01:31:29,193 --> 01:31:31,557 Was it you? 1035 01:31:33,493 --> 01:31:36,653 Did you kill the former captain? 1036 01:31:39,894 --> 01:31:41,692 What makes you think I did? 1037 01:31:41,693 --> 01:31:46,992 Because Capt. Yoo will be reported as a KIA. 1038 01:31:46,993 --> 01:31:52,324 You've seen enough. Isn't your job over now? 1039 01:31:52,760 --> 01:31:55,817 What? It's not enough? 1040 01:31:56,260 --> 01:31:59,317 Murders, treachery, disobeying orders. 1041 01:32:03,460 --> 01:32:06,221 Those are my charges? 1042 01:32:07,059 --> 01:32:08,116 That's right. 1043 01:32:08,760 --> 01:32:11,419 I report you and my job is over. 1044 01:32:11,960 --> 01:32:15,958 So is yours, asshole. 1045 01:32:15,959 --> 01:32:19,619 I'd rather die out here. 1046 01:32:37,126 --> 01:32:39,225 Two fucking Seconds. 1047 01:32:39,226 --> 01:32:40,487 It didn't echo. 1048 01:32:41,426 --> 01:32:42,790 He's nearby. 1049 01:32:45,527 --> 01:32:46,788 Listen up. 1050 01:32:47,026 --> 01:32:51,482 I count to 3, and we all run in different directions. 1051 01:32:51,727 --> 01:32:54,488 He's fast, but he can't kill us all. 1052 01:32:54,727 --> 01:32:56,386 Some of us will live. 1053 01:32:57,026 --> 01:32:57,992 One! 1054 01:32:58,493 --> 01:32:59,459 Two! 1055 01:33:00,193 --> 01:33:00,852 Three! 1056 01:33:43,860 --> 01:33:46,223 I see you, asshole. 1057 01:33:57,160 --> 01:33:58,921 I got him. 1058 01:34:05,126 --> 01:34:06,092 You... 1059 01:34:09,527 --> 01:34:10,788 Cha Tae-kyeong? 1060 01:34:14,926 --> 01:34:16,290 Fuck. 1061 01:34:17,026 --> 01:34:18,083 Su-hyeok! 1062 01:34:19,827 --> 01:34:20,883 No. 1063 01:34:21,426 --> 01:34:22,326 Don't come! 1064 01:34:22,327 --> 01:34:23,485 Su-hyeok! 1065 01:34:25,126 --> 01:34:26,786 Eun-pyo, don't come. 1066 01:34:29,926 --> 01:34:30,892 Su-hyeok... 1067 01:34:31,126 --> 01:34:31,989 Go! 1068 01:34:39,593 --> 01:34:40,956 Su-hyeok! 1069 01:34:59,293 --> 01:35:00,759 Eun-pyo... 1070 01:35:03,493 --> 01:35:06,947 Don't come, or you'll get killed. 1071 01:35:19,360 --> 01:35:21,360 You know what? 1072 01:35:27,360 --> 01:35:30,019 I think I died long ago. 1073 01:35:41,260 --> 01:35:42,624 You, me. 1074 01:35:43,759 --> 01:35:45,987 Everybody in Alligator Company. 1075 01:35:47,326 --> 01:35:50,690 Even Two Seconds. 1076 01:35:51,627 --> 01:35:54,286 She also died long ago. 1077 01:35:56,026 --> 01:35:58,185 Like Sung-sick... 1078 01:36:00,326 --> 01:36:04,088 We've killed too many. 1079 01:36:07,926 --> 01:36:10,790 We should be in hell. 1080 01:36:11,326 --> 01:36:12,383 Stop talking. 1081 01:36:15,226 --> 01:36:21,250 But hell can't be worse than here. 1082 01:36:23,293 --> 01:36:27,748 Killing each other... 1083 01:36:31,293 --> 01:36:32,952 I die today, and... 1084 01:36:34,593 --> 01:36:35,853 Stop it! 1085 01:36:36,193 --> 01:36:39,159 You're not dying, asshole! 1086 01:36:41,393 --> 01:36:42,552 Eun-pyo. 1087 01:36:45,593 --> 01:36:47,559 My mom... 1088 01:36:47,893 --> 01:36:51,092 Yes, Su-hyeok. 1089 01:36:51,093 --> 01:36:52,616 My mom... 1090 01:36:57,360 --> 01:36:59,825 I can't remember her face. 1091 01:37:04,959 --> 01:37:06,323 Su-hyeok? 1092 01:37:07,959 --> 01:37:10,720 Su-hyeok! 1093 01:37:11,360 --> 01:37:12,326 No. 1094 01:37:12,560 --> 01:37:15,719 No! 1095 01:38:04,493 --> 01:38:06,049 Sorry... 1096 01:38:23,893 --> 01:38:26,359 We got booze, too. 1097 01:38:44,859 --> 01:38:49,459 "Goggles are handy in summer. Thanks." 1098 01:38:49,460 --> 01:38:51,323 It must be that boy. 1099 01:38:55,059 --> 01:38:57,218 He's dead. 1100 01:38:58,759 --> 01:39:00,521 I killed him. 1101 01:39:00,759 --> 01:39:05,782 They killed many of our comrades, too. 1102 01:39:11,426 --> 01:39:12,891 What does it say? 1103 01:39:15,926 --> 01:39:16,789 "Hey, Cha Tae-kyeong" 1104 01:39:17,093 --> 01:39:18,158 The photo is mine! And don't worry about your sister. 1105 01:39:18,159 --> 01:39:19,326 I'll take good care of her. Let's stop fighting, assholes. 1106 01:39:19,327 --> 01:39:21,883 What is it? 1107 01:39:22,226 --> 01:39:23,782 What does it say? 1108 01:39:25,126 --> 01:39:27,683 "Let's stop fighting, assholes." 1109 01:39:29,026 --> 01:39:30,325 That's all? 1110 01:39:30,326 --> 01:39:32,925 Pretty much. 1111 01:39:32,926 --> 01:39:37,225 I bet they're sick of this war. 1112 01:39:37,226 --> 01:39:40,351 So are we. Why are we fighting then? 1113 01:39:50,493 --> 01:39:55,357 Leaves are... 1114 01:39:56,692 --> 01:40:00,250 Falling... 1115 01:40:00,393 --> 01:40:01,392 KIM Su-hyeok 1116 01:40:01,393 --> 01:40:05,052 Into the night... 1117 01:40:05,492 --> 01:40:07,992 at the front line... 1118 01:40:07,993 --> 01:40:08,959 Sir! 1119 01:40:11,959 --> 01:40:15,016 Comrade Captain! 1120 01:40:15,859 --> 01:40:17,416 The war is over. 1121 01:40:20,360 --> 01:40:22,019 Listen to this. 1122 01:40:22,160 --> 01:40:24,126 The armistice has been signed by... 1123 01:40:24,193 --> 01:40:27,459 The war is over! 1124 01:40:27,460 --> 01:40:28,925 It's over! 1125 01:40:48,326 --> 01:40:49,484 Thank you! 1126 01:40:51,026 --> 01:40:52,685 We made it alive! 1127 01:40:53,126 --> 01:40:54,591 Thank you, sir! 1128 01:41:03,426 --> 01:41:04,584 Lieutenant Kang! 1129 01:41:23,093 --> 01:41:25,252 How could this happen? 1130 01:41:36,393 --> 01:41:38,154 Why couldn't you survive another day? 1131 01:41:42,893 --> 01:41:45,859 The war is fucking over. 1132 01:41:51,559 --> 01:41:53,025 Sir... 1133 01:42:05,160 --> 01:42:07,523 It's okay to be hurt. 1134 01:42:10,059 --> 01:42:11,615 You can cry. 1135 01:42:25,726 --> 01:42:26,783 Bro... 1136 01:42:45,026 --> 01:42:46,185 Fire! 1137 01:42:54,325 --> 01:42:55,586 Rest in peace. 1138 01:42:56,826 --> 01:43:00,656 - Goodbye! - Goodbye! 1139 01:43:26,793 --> 01:43:30,350 Kim Il-sung. 1140 01:44:23,526 --> 01:44:24,583 Enemy! 1141 01:45:03,692 --> 01:45:04,749 Goodbye! 1142 01:45:05,793 --> 01:45:07,554 Goodbye! 1143 01:45:08,793 --> 01:45:10,656 You fought well! 1144 01:45:11,160 --> 01:45:15,216 I guess it's really over. 1145 01:45:17,759 --> 01:45:18,725 Let's go. 1146 01:45:24,559 --> 01:45:25,525 Lieutenant! 1147 01:45:30,259 --> 01:45:31,225 What? 1148 01:45:56,726 --> 01:45:58,090 Kim Soo-hyeok. 1149 01:46:09,626 --> 01:46:10,592 Let's go. 1150 01:46:25,192 --> 01:46:26,158 Sir! 1151 01:46:26,392 --> 01:46:27,358 Attention! 1152 01:46:35,893 --> 01:46:39,992 We, hereby, sign an armistice agreement 1153 01:46:39,993 --> 01:46:42,491 to stop the bloodshed 1154 01:46:42,492 --> 01:46:45,691 and suspend any open hostile activities 1155 01:46:45,692 --> 01:46:52,023 until a complete peace is achieved on the peninsula. 1156 01:46:52,759 --> 01:46:56,258 Conditions of an armistice under this agreement 1157 01:46:56,259 --> 01:47:03,124 are to be strictly forced by all the parties involved. 1158 01:47:04,259 --> 01:47:07,521 It was signed at 10 a.m. on July 27. 1159 01:47:20,659 --> 01:47:21,818 However... 1160 01:47:22,559 --> 01:47:26,685 The supplementary provision states clearly 1161 01:47:27,926 --> 01:47:32,085 that the armistice agreement takes effect as of 22:00 1162 01:47:32,225 --> 01:47:38,385 on July 27, 1953. 12 hours after it was signed. 1163 01:47:40,225 --> 01:47:43,191 We still have 12 hours left. 1164 01:47:44,125 --> 01:47:49,285 We'll launch a full attack on all the fronts. 1165 01:47:49,425 --> 01:47:53,482 12 hours from now, it's gonna be our land. 1166 01:47:55,826 --> 01:47:57,451 Captain Shin. 1167 01:47:59,392 --> 01:48:00,358 Sir? 1168 01:48:01,192 --> 01:48:03,158 Take the north ridge of Aerok Hill. 1169 01:48:07,492 --> 01:48:08,651 Didn't you hear me? 1170 01:48:11,092 --> 01:48:15,047 My company isn't in good shape, sir. 1171 01:48:16,692 --> 01:48:20,146 It's the last combat. Deal with it. 1172 01:48:20,793 --> 01:48:22,759 Show us what you got. 1173 01:48:28,692 --> 01:48:32,458 12 hours of all-out war? 1174 01:48:32,459 --> 01:48:34,516 That's crazy! 1175 01:48:34,759 --> 01:48:36,725 Tell me! 1176 01:48:42,459 --> 01:48:44,118 Why are you laughing? 1177 01:48:47,559 --> 01:48:51,013 Did you expect to survive this war? 1178 01:48:51,259 --> 01:48:52,758 Comrade... 1179 01:48:52,759 --> 01:48:57,623 I was stupid to be hopeful. 1180 01:48:59,659 --> 01:49:02,420 Get all the squad leaders. 1181 01:49:04,125 --> 01:49:08,080 We're ending this war. 1182 01:49:11,826 --> 01:49:17,690 No matter what it takes, I'll save my men. 1183 01:49:22,125 --> 01:49:25,683 He said that winning the war is to survive. 1184 01:49:26,726 --> 01:49:28,282 To stay alive. 1185 01:49:29,526 --> 01:49:31,492 Su-hyeok said that? 1186 01:49:32,325 --> 01:49:33,291 Yes. 1187 01:49:35,425 --> 01:49:40,153 He said our enemy wasn't commies, but the war itself. 1188 01:49:52,192 --> 01:49:59,853 We'll take Aerok back from the north ridge. 1189 01:50:11,559 --> 01:50:15,514 We were nicknamed Alligator Company 1190 01:50:15,659 --> 01:50:21,023 by American troops. 1191 01:50:22,859 --> 01:50:24,915 Do you know why? 1192 01:50:28,159 --> 01:50:30,819 Alligators lay about 50 eggs. 1193 01:50:31,759 --> 01:50:35,714 More than half are eaten by other animals. 1194 01:50:35,858 --> 01:50:42,314 And most of those hatched fall prey to other animals. 1195 01:50:42,559 --> 01:50:46,491 Only one or two survives. 1196 01:50:49,826 --> 01:50:53,690 But you know what? 1197 01:50:56,225 --> 01:50:57,986 One or two alligators 1198 01:50:59,526 --> 01:51:05,584 that survived out of 50 grow up 1199 01:51:06,526 --> 01:51:08,583 to rule the swamp. 1200 01:51:09,025 --> 01:51:10,491 That's alligators. 1201 01:51:11,825 --> 01:51:14,383 We're facing the last combat. 1202 01:51:15,125 --> 01:51:20,456 In the past 2 and half years, 500 thousand have died. 1203 01:51:20,892 --> 01:51:25,052 But we've survived! 1204 01:51:26,793 --> 01:51:28,452 We're alligators! 1205 01:51:28,892 --> 01:51:31,154 We rule the combat field! 1206 01:51:31,292 --> 01:51:32,691 Got that? 1207 01:51:32,692 --> 01:51:34,091 Yes, sir! 1208 01:51:34,092 --> 01:51:35,491 Who's the strongest? 1209 01:51:35,492 --> 01:51:36,591 Alligators! 1210 01:51:36,592 --> 01:51:38,291 Who's the fittest? 1211 01:51:38,292 --> 01:51:39,258 Alligators! 1212 01:51:39,592 --> 01:51:41,751 Survive for 12 hours! 1213 01:51:43,292 --> 01:51:44,451 Stay alive! 1214 01:51:47,592 --> 01:51:48,955 So we can go home. 1215 01:51:59,958 --> 01:52:01,924 We can't see them. 1216 01:52:02,259 --> 01:52:04,816 But they're very close. 1217 01:52:05,559 --> 01:52:07,115 Less than 100 meters away. 1218 01:52:09,459 --> 01:52:10,924 What are you doing here? 1219 01:52:11,459 --> 01:52:13,118 You can't leave me out. 1220 01:52:14,259 --> 01:52:16,225 We're in this together. 1221 01:52:16,559 --> 01:52:18,525 It's just another 12 hours. 1222 01:52:19,659 --> 01:52:23,022 Damn, it's foggy. 1223 01:52:24,726 --> 01:52:27,987 The whole world is telling us to fight. 1224 01:52:29,425 --> 01:52:31,982 And this fog is telling us not to. 1225 01:52:34,225 --> 01:52:35,282 That's right. 1226 01:52:39,025 --> 01:52:40,786 If it stays this foggy 1227 01:52:42,425 --> 01:52:44,084 the USAF can't strike. 1228 01:52:44,626 --> 01:52:47,387 And they might call off this operation. 1229 01:52:48,325 --> 01:52:50,086 Right? 1230 01:52:55,025 --> 01:52:58,048 Once the fog clears, they'll bomb this hill. 1231 01:52:58,892 --> 01:53:02,052 Once they do, we'll charge. 1232 01:53:04,292 --> 01:53:05,757 If we survive this... 1233 01:53:10,292 --> 01:53:11,656 I'll call you Bro. 1234 01:53:14,792 --> 01:53:15,951 So stay alive. 1235 01:53:17,592 --> 01:53:19,649 Make sure you do. 1236 01:53:25,492 --> 01:53:26,855 Son of a bitch! 1237 01:53:27,992 --> 01:53:30,857 Stop crying, asshole! 1238 01:53:30,858 --> 01:53:33,518 I don't wanna fight. 1239 01:53:34,459 --> 01:53:37,323 Stop crying, bitch! 1240 01:53:37,559 --> 01:53:40,820 Stop it! Stop it, asshole! 1241 01:53:46,259 --> 01:53:48,623 Fuck me. 1242 01:53:50,259 --> 01:53:53,057 Who the fuck is singing? 1243 01:53:53,058 --> 01:53:54,217 No. 1244 01:53:55,858 --> 01:53:57,017 It's them. 1245 01:54:02,359 --> 01:54:08,985 Falling down silently... 1246 01:54:10,825 --> 01:54:18,384 dew is so cold. 1247 01:54:19,825 --> 01:54:28,424 Not able to sleep... tossing and turning... 1248 01:54:28,425 --> 01:54:36,790 I heard my mom's voice telling me ways of a man. 1249 01:54:44,691 --> 01:54:49,191 Don't I miss her voice. 1250 01:54:49,192 --> 01:54:50,851 Fuck. 1251 01:54:53,192 --> 01:54:59,147 Heard from a distance... 1252 01:54:59,992 --> 01:55:03,754 a loud gunshot, 1253 01:55:04,591 --> 01:55:10,615 like a lullaby, 1254 01:55:11,559 --> 01:55:18,821 takes me home in my dream. 1255 01:55:19,858 --> 01:55:22,915 My home, 1256 01:55:23,359 --> 01:55:26,519 my sweet home... 1257 01:55:28,359 --> 01:55:36,857 Before a bowl of water... mom prays for my safety. 1258 01:55:36,858 --> 01:55:44,985 Her shining gray hair brings tears to my eyes. 1259 01:55:59,225 --> 01:56:00,781 We' re fucked. 1260 01:59:08,825 --> 01:59:10,984 Motherfuckers! 1261 02:00:01,591 --> 02:00:05,353 Die, asshole! 1262 02:00:10,658 --> 02:00:12,022 What's this? 1263 02:00:13,259 --> 02:00:14,519 Asshole. 1264 02:00:33,458 --> 02:00:36,720 Do you copy? Stop bombing! 1265 02:00:37,058 --> 02:00:39,717 We're behind the enemy line! Stop bombing! 1266 02:00:41,058 --> 02:00:43,158 You're killing us all! 1267 02:00:43,159 --> 02:00:45,886 We gotta pull out now! 1268 02:04:45,892 --> 02:04:49,255 You remember me, don't you? 1269 02:04:52,291 --> 02:04:55,655 You said it would end in a week. 1270 02:04:57,291 --> 02:04:59,348 You're still alive. 1271 02:05:02,091 --> 02:05:03,455 Dumbass. 1272 02:05:04,691 --> 02:05:06,452 Let me ask you this. 1273 02:05:10,057 --> 02:05:12,819 Here's what you said 3 years ago. 1274 02:05:15,258 --> 02:05:17,315 Do you know why you're losing? 1275 02:05:18,458 --> 02:05:21,117 That's because you don't know why you're fighting. 1276 02:05:28,258 --> 02:05:33,213 Why are we fighting? 1277 02:05:36,458 --> 02:05:37,822 I knew it. 1278 02:05:40,658 --> 02:05:42,817 I knew what it was. 1279 02:05:46,424 --> 02:05:47,788 But... 1280 02:05:53,424 --> 02:05:55,287 It's been too long. 1281 02:06:00,224 --> 02:06:01,884 I forgot. 1282 02:06:04,024 --> 02:06:05,786 Son of a bitch. 1283 02:06:08,024 --> 02:06:12,524 Stop any hostilities on all the front lines. 1284 02:06:12,525 --> 02:06:13,424 I repeat. 1285 02:06:13,425 --> 02:06:17,379 Stop any hostilities... 1286 02:07:14,558 --> 02:07:18,956 Stop any hostilities on all the front lines. 1287 02:07:18,957 --> 02:07:20,257 Repeat. 1288 02:07:20,258 --> 02:07:25,384 Stop any hostilities on all the front lines. 1289 02:07:28,024 --> 02:07:29,023 Repeat. 1290 02:07:29,024 --> 02:07:33,582 Stop any hostilities on all the front lines. 1291 02:08:00,591 --> 02:08:04,353 Directed by JANG Hun80904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.