All language subtitles for The Conners s03e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:05,923 ♪♪ 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,800 Hold it right there! [ Sighs ] 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,385 Well, Sheriff, I hear you're pretty fast 4 00:00:10,385 --> 00:00:13,013 with that there thermometer gun. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,890 But someday, somebody's gonna come along 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,892 what's gonna be faster. 7 00:00:16,892 --> 00:00:18,352 You say that every day, 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,978 and I still don't know what it means. 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,398 Don't move! 10 00:00:23,398 --> 00:00:26,109 [ Thermometer beeping ] 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,695 Okay, it's normal. You passed the first test. 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,365 Are you coughing, sneezing, or experiencing diarrhea? 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,825 Exactly in that order? No. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,744 Move it or lose it. 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,291 Harris. 16 00:00:41,291 --> 00:00:43,043 You're in my easy‐to‐reach‐a‐beer spot. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 Sorry. Last chair. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,839 Tell little psycho boy to stop making us eat six feet apart, 19 00:00:47,839 --> 00:00:49,883 and you could sit on the beer if you want. 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,930 [ Thermometer beeping ] 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,598 Uh‐oh. Mom, you're 99. 22 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 Can you smell this? 23 00:00:59,101 --> 00:01:00,310 I‐I don't want to smell it. 24 00:01:00,310 --> 00:01:01,895 It's bad enough I have to eat it. 25 00:01:03,021 --> 00:01:04,606 Excuse me! 26 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 Does anyone want to socially distance their asses 27 00:01:07,276 --> 00:01:09,778 so I can come back in the room? 28 00:01:09,778 --> 00:01:11,321 If not, can I please have 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,740 another serving of mashed potatoes? 30 00:01:16,493 --> 00:01:17,661 Thank you! 31 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 Oh! Damn it! 32 00:01:19,663 --> 00:01:21,540 Oh, don't worry! I'll eat it! 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,625 Too good to go to waste. 34 00:01:23,625 --> 00:01:26,962 You know, the best part about this damn pandemic 35 00:01:26,962 --> 00:01:29,965 is having you in our bubble cooking for us. 36 00:01:29,965 --> 00:01:31,675 That's the best thing? 37 00:01:33,302 --> 00:01:34,469 You know what I mean. 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,056 Becky, take my spot. 39 00:01:38,056 --> 00:01:39,266 I can't eat and watch that. 40 00:01:40,684 --> 00:01:41,935 Dibs! 41 00:01:46,023 --> 00:01:48,775 So, Dad, have you heard anything from the bank? 42 00:01:48,775 --> 00:01:51,403 I mean, they can't take our house during COVID, can they? 43 00:01:51,403 --> 00:01:53,530 They're so busy repossessing other houses, 44 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 maybe they'll forget about us. 45 00:01:54,948 --> 00:01:57,492 [ Chuckling ] Yeah! They have their pick. 46 00:01:57,492 --> 00:02:00,120 Hey, should we grab that four‐bedroom Cape Cod 47 00:02:00,120 --> 00:02:03,915 or Tobacco Road over there with the chicken coop out back? 48 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 Is Mark here? 49 00:02:06,626 --> 00:02:08,628 I saw you ride up on your bike. Show me your test. 50 00:02:08,628 --> 00:02:10,589 Here. See? Negative! 51 00:02:10,589 --> 00:02:11,673 That's last week's test. 52 00:02:11,673 --> 00:02:13,550 Oh, for pity's sake. 53 00:02:13,550 --> 00:02:15,260 I'll just leave. 54 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 I'm in! 55 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 You delivered food to dozens of people. 56 00:02:21,767 --> 00:02:23,101 You have to go! 57 00:02:23,101 --> 00:02:26,396 I eat disinfectant, and I crap sanitizer. 58 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 Do your worst or get out of my way, junior. 59 00:02:31,902 --> 00:02:33,278 What's that? 60 00:02:33,278 --> 00:02:35,280 Tony's Falafels closed, 61 00:02:35,280 --> 00:02:38,158 so he had an inventory sale in his parking lot. 62 00:02:38,158 --> 00:02:42,287 Hummus, olives, chickpeas, grape leaves. 63 00:02:42,287 --> 00:02:45,082 Sounds like what animals eat to become food. 64 00:02:45,082 --> 00:02:47,793 Man, restaurants are dropping like flies. 65 00:02:47,793 --> 00:02:50,295 I'm not letting anything happen to The Lunch Box. 66 00:02:50,295 --> 00:02:52,089 I've bailed on too many careers. 67 00:02:52,089 --> 00:02:53,840 I was a cop, I was a trucker. 68 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 I got shot, I quit. 69 00:02:55,717 --> 00:02:57,678 Fell asleep at the wheel, I quit. 70 00:02:57,678 --> 00:02:59,596 And by the way, I fell asleep at the wheel as a cop, 71 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 and I got shot as a trucker. 72 00:03:02,224 --> 00:03:06,645 Oh, my stars and garters! 73 00:03:06,645 --> 00:03:11,316 Wellman Plastics is reopening, hiring 200 people! 74 00:03:11,316 --> 00:03:13,860 Hmm. Isn't that where you and Roseanne used to work, Jackie? 75 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 Yep. 76 00:03:15,195 --> 00:03:17,239 Look, it says they're making up for 77 00:03:17,239 --> 00:03:20,325 the plastics slowdown out of China. 78 00:03:20,325 --> 00:03:21,618 [ Laughs ] 79 00:03:21,618 --> 00:03:23,954 Game over, China! 80 00:03:25,539 --> 00:03:27,624 I remember visiting you guys at work 81 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 and watching you robotically doing the same job over and over 82 00:03:30,752 --> 00:03:33,213 and thinking, "Wow. 83 00:03:33,213 --> 00:03:35,924 It must really suck to be an adult." 84 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 And it does. 85 00:03:39,010 --> 00:03:40,929 It's gonna be a hell of a place to work, 86 00:03:40,929 --> 00:03:43,473 with people shoulder to shoulder on that assembly line. 87 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 It's gonna be way too easy to catch something. 88 00:03:45,350 --> 00:03:48,311 Yeah. I was too easy. I caught something once. 89 00:03:50,105 --> 00:03:52,274 From the supervisor, Booker. 90 00:03:52,274 --> 00:03:53,525 But it was worth it. 91 00:03:53,525 --> 00:03:55,569 He looked just like George Clooney. 92 00:03:57,737 --> 00:04:00,240 So, you, uh ‐‐ you care to make a friendly wager? 93 00:04:00,240 --> 00:04:01,700 Yeah. 94 00:04:01,700 --> 00:04:06,455 If I win, then you have to spend the night at my place. 95 00:04:06,455 --> 00:04:08,373 I've got a 160 average, Booker. 96 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 There's no way you're gonna beat me. 97 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 Alright, alright, what if you win? 98 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 Then you spend the night at my place. 99 00:04:15,255 --> 00:04:16,423 Sounds good. 100 00:04:16,423 --> 00:04:18,341 Scrubbing my bathroom. 101 00:04:20,385 --> 00:04:22,012 [ Sighing ] Ohh, man. 102 00:04:22,012 --> 00:04:24,097 I shoulda hit that till I broke it. 103 00:04:25,515 --> 00:04:27,559 [ Knocking on door ] 104 00:04:27,559 --> 00:04:30,020 Let the old guy get it. 105 00:04:30,020 --> 00:04:32,564 If it's Death, I'm kissing him right on the mouth. 106 00:04:37,569 --> 00:04:38,862 Ha! 107 00:04:38,862 --> 00:04:40,655 [ Chuckling ] Tito! 108 00:04:40,655 --> 00:04:42,407 Hey, neighbor. How you doing? 109 00:04:42,407 --> 00:04:44,618 Man, I haven't seen you in a dog's age. 110 00:04:44,618 --> 00:04:46,453 I've been in the house, you know. 111 00:04:46,453 --> 00:04:48,163 I got a guy working on my roof. 112 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 I think he's trying to screw me. 113 00:04:50,165 --> 00:04:51,708 So, could you look over this contract? 114 00:04:51,708 --> 00:04:52,793 Just help me out. 115 00:04:52,793 --> 00:04:54,961 Sure thing. Be happy to. 116 00:05:00,675 --> 00:05:02,928 This is an eviction notice. 117 00:05:02,928 --> 00:05:04,596 Yeah, you've been served. 118 00:05:06,181 --> 00:05:08,058 You son of a bitch. 119 00:05:08,058 --> 00:05:09,851 Hey, I'm... 120 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 I'm sorry. 121 00:05:11,144 --> 00:05:12,938 I've been out of work. 122 00:05:12,938 --> 00:05:15,148 I need money for hospital bills. 123 00:05:15,148 --> 00:05:17,859 My ‐‐ My son tried to do one of those, uh, videos 124 00:05:17,859 --> 00:05:21,154 where he dances alongside a moving car. 125 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Uh, he's progressing well. 126 00:05:23,156 --> 00:05:25,242 Yesterday, he said "cat." 127 00:05:26,910 --> 00:05:31,498 W‐Would this be the wrong time to ask for my mower back? 128 00:05:31,498 --> 00:05:32,707 Hold on. 129 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 It's right behind the door. 130 00:06:14,624 --> 00:06:17,586 ♪♪ 131 00:06:17,586 --> 00:06:21,089 Uh, do you know what happened to the rest of my wine? 132 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 I had like half a bottle. 133 00:06:26,469 --> 00:06:28,889 Oh. Sorry, you're new. 134 00:06:28,889 --> 00:06:33,685 Um, house rules ‐‐ "If it's red, keep it under the bed. 135 00:06:33,685 --> 00:06:37,022 If it's white, who drinks half a bottle anyway?" 136 00:06:37,022 --> 00:06:39,816 [ Refrigerator door closes ] 137 00:06:39,816 --> 00:06:42,652 It's like living with bears. 138 00:06:42,652 --> 00:06:46,281 Yesterday I put my plate down, went to get a napkin. 139 00:06:46,281 --> 00:06:49,618 Someone ate the meat out of my sandwich. 140 00:06:49,618 --> 00:06:52,746 That's Harris. She's cutting back on carbs. 141 00:06:52,746 --> 00:06:53,788 Are you working? 142 00:06:53,788 --> 00:06:55,457 Mm‐hmm. 143 00:06:55,457 --> 00:06:58,084 How do you do that with all this craziness in the house? 144 00:06:58,084 --> 00:06:59,502 Well, we're starting a magazine 145 00:06:59,502 --> 00:07:01,338 about criminals and shady people. 146 00:07:01,338 --> 00:07:03,423 I use the family for inspiration. 147 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 And I started drinking a lot. 148 00:07:09,179 --> 00:07:12,140 Your family stole my Merlot. 149 00:07:12,140 --> 00:07:14,434 I want you to go out there and beat 'em up. 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,603 Oh, yeah, I forgot to mention. 151 00:07:16,603 --> 00:07:17,812 If it's red ‐‐ 152 00:07:17,812 --> 00:07:19,272 I know! 153 00:07:20,649 --> 00:07:21,816 [ Sighs ] 154 00:07:22,901 --> 00:07:24,110 What's that? 155 00:07:26,112 --> 00:07:28,448 An eviction notice. 156 00:07:28,448 --> 00:07:30,825 I got five days till the sheriff locks us out. 157 00:07:32,243 --> 00:07:33,912 Well... 158 00:07:33,912 --> 00:07:37,332 worse comes to worse, you can come stay with me. 159 00:07:37,332 --> 00:07:40,752 What about the rest of the baseball team that lives here? 160 00:07:40,752 --> 00:07:42,671 Yeah, well... 161 00:07:42,671 --> 00:07:45,215 I can't go anywhere. 162 00:07:45,215 --> 00:07:47,008 But you know what? 163 00:07:47,008 --> 00:07:49,719 You're good‐looking enough to get yourself a rich guy. 164 00:07:49,719 --> 00:07:52,347 I am not leaving you. 165 00:07:52,347 --> 00:07:54,432 No. 166 00:07:54,432 --> 00:07:56,935 I meant lure him back here so we could rob him. 167 00:07:56,935 --> 00:07:58,186 [ Laughs ] 168 00:07:58,186 --> 00:08:00,063 ♪♪ 169 00:08:03,858 --> 00:08:05,443 Hey. 170 00:08:05,443 --> 00:08:07,696 Uh, I bought some vegan cheese to go with Louise's wine. 171 00:08:07,696 --> 00:08:09,447 Where is it? 172 00:08:09,447 --> 00:08:11,366 Oh, um, well, if you give me some cheese, 173 00:08:11,366 --> 00:08:13,284 I'll make sure it spends some time with the wine. 174 00:08:14,994 --> 00:08:16,413 I'm just glad you're liquored up, 175 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 'cause the premiere issue of Lanford Exposed 176 00:08:19,791 --> 00:08:22,335 just lost its last big advertiser. 177 00:08:22,335 --> 00:08:24,129 You gotta be kidding me. 178 00:08:24,129 --> 00:08:25,672 There's gotta be somebody else. 179 00:08:25,672 --> 00:08:27,340 [ Chuckling ] No. 180 00:08:27,340 --> 00:08:30,009 Businesses aren't advertising 'cause people aren't spending. 181 00:08:30,009 --> 00:08:31,386 Everybody's just staying home 182 00:08:31,386 --> 00:08:33,221 and watching reruns of "The Nanny" 183 00:08:33,221 --> 00:08:36,141 and scarfing antidepressants. 184 00:08:36,141 --> 00:08:38,560 I think that's just you. 185 00:08:38,560 --> 00:08:40,311 I just finished that article 186 00:08:40,311 --> 00:08:42,272 about how banks are screwing people over 187 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 just when they need help the most. 188 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 It's, like, the best thing I've ever written. 189 00:08:45,400 --> 00:08:49,154 I guess we could hit up the smaller businesses, 190 00:08:49,154 --> 00:08:51,281 sell smaller ads, and make it up in volume. 191 00:08:51,281 --> 00:08:53,283 That is such a great idea. 192 00:08:53,283 --> 00:08:54,784 Yeah, and we'll double team 'em. 193 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 I'll go out there with you and knock on some doors, too. 194 00:08:56,953 --> 00:08:58,413 Okay, well, that could work. 195 00:08:58,413 --> 00:08:59,831 Yeah, and the mask will hide 196 00:08:59,831 --> 00:09:01,875 your general contempt for humanity. 197 00:09:02,834 --> 00:09:04,711 ♪♪ 198 00:09:04,711 --> 00:09:06,004 Okay! 199 00:09:06,004 --> 00:09:07,881 Ready for more deliveries. 200 00:09:07,881 --> 00:09:10,258 You can't make all those deliveries by yourself. 201 00:09:10,258 --> 00:09:11,593 Well, who else is gonna do it? 202 00:09:11,593 --> 00:09:13,595 We can't afford a delivery service. 203 00:09:13,595 --> 00:09:16,931 And besides, my calves are getting to be like steel cables. 204 00:09:18,641 --> 00:09:19,851 Thanks, Emilio. 205 00:09:19,851 --> 00:09:22,062 How come the bags are all stapled closed? 206 00:09:22,062 --> 00:09:25,690 Oh, because the delivery person keeps eating the fries. 207 00:09:25,690 --> 00:09:27,025 Customers describe her as 208 00:09:27,025 --> 00:09:29,694 "a greasy‐mouthed woman with giant calves." 209 00:09:29,694 --> 00:09:31,863 Well, that's the problem with this country. 210 00:09:31,863 --> 00:09:33,239 We're in the middle of a pandemic, 211 00:09:33,239 --> 00:09:34,949 and people are counting their fries. 212 00:09:36,534 --> 00:09:38,536 Emilio, you shouldn't be out here. 213 00:09:38,536 --> 00:09:40,622 Somebody from ICE might see you. 214 00:09:40,622 --> 00:09:43,708 Do you know how long it's been since I felt the sun on my face? 215 00:09:43,708 --> 00:09:45,251 I'm starting to look like a white guy. 216 00:09:46,711 --> 00:09:49,089 I could probably get a loan for a house right now. 217 00:09:49,089 --> 00:09:50,632 We're officially married, 218 00:09:50,632 --> 00:09:52,467 so they're gonna have to look at my credit, too. 219 00:09:52,467 --> 00:09:53,551 Ain't gonna happen. 220 00:09:56,513 --> 00:09:58,431 That's okay. 221 00:09:58,431 --> 00:10:02,560 Beverly Rose, you will be my sunshine. 222 00:10:02,560 --> 00:10:04,479 Pick‐up for Steve Weisman? 223 00:10:09,692 --> 00:10:12,654 Uh, it's those bags right there. Can you grab them for me? 224 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 Uh...sure thing... 225 00:10:15,490 --> 00:10:16,783 dude! 226 00:10:16,783 --> 00:10:18,827 I'll get it. 227 00:10:18,827 --> 00:10:20,537 Uh, here you go, Officer. 228 00:10:20,537 --> 00:10:22,122 Have a great day. Thanks. 229 00:10:22,122 --> 00:10:23,706 Oh, and by the way, the food here 230 00:10:23,706 --> 00:10:25,500 has gotten way better in the last few weeks. 231 00:10:25,500 --> 00:10:27,293 Oh! Ah, yes. That would be me. 232 00:10:27,293 --> 00:10:29,420 I am the new chef. 233 00:10:29,420 --> 00:10:31,548 Chaz...Johnson. 234 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 Chaz Johnson. 235 00:10:35,593 --> 00:10:37,178 Chaz Johnson? 236 00:10:37,178 --> 00:10:39,097 Why would you take a chance like that? 237 00:10:39,097 --> 00:10:41,224 You made me nervous. 238 00:10:41,224 --> 00:10:43,309 And you're being paranoid. 239 00:10:43,309 --> 00:10:44,769 I lived here for years before I met you, 240 00:10:44,769 --> 00:10:46,396 and I did not have a problem. 241 00:10:46,396 --> 00:10:48,815 What are you talking about? You got deported! 242 00:10:48,815 --> 00:10:50,066 I only married you 243 00:10:50,066 --> 00:10:53,361 so you could come here legally in a couple years. 244 00:10:53,361 --> 00:10:55,947 If they catch you here now, you'll be banned forever. 245 00:10:57,282 --> 00:11:00,577 But what if I go back and they do not let me back in? 246 00:11:00,577 --> 00:11:02,787 They keep changing the rules. 247 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 Do you really trust this government not to do it again? 248 00:11:06,040 --> 00:11:08,543 No. I guess I don't. 249 00:11:10,670 --> 00:11:14,632 And you have that nice, cozy basement 250 00:11:14,632 --> 00:11:16,301 with my child in it. 251 00:11:16,301 --> 00:11:18,386 I'm not ready to tell my family yet, 252 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 and we don't need to live together. 253 00:11:19,804 --> 00:11:21,222 We're not a couple! 254 00:11:23,016 --> 00:11:25,101 What ever happened to that nice little drunk girl 255 00:11:25,101 --> 00:11:28,062 I made love to in a freezer? 256 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 Oh, don't romanticize it. 257 00:11:29,772 --> 00:11:32,358 I had to hold on to a side of beef to keep my balance. 258 00:11:33,735 --> 00:11:36,196 ♪♪ 259 00:11:36,196 --> 00:11:39,115 Dan, what the hell are you doing?! 260 00:11:39,115 --> 00:11:40,408 I'm working. 261 00:11:40,408 --> 00:11:42,160 Well, you shouldn't be doing that alone. 262 00:11:42,160 --> 00:11:43,286 Where's your crew? 263 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 They went to get coffee. 264 00:11:46,372 --> 00:11:47,999 All of them? 265 00:11:47,999 --> 00:11:51,211 Right when you need to unload drywall from the truck? 266 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 They promised to bring me a Frappuccino. 267 00:11:55,506 --> 00:11:58,676 Okay. Alright. I can wait. 268 00:11:58,676 --> 00:12:02,138 I gotta stretch these big boys out anyway, so... 269 00:12:03,389 --> 00:12:06,476 1,000... 270 00:12:06,476 --> 00:12:09,187 999... 271 00:12:09,187 --> 00:12:10,396 998 ‐‐ 272 00:12:10,396 --> 00:12:11,731 Jackie, just go! 273 00:12:11,731 --> 00:12:13,483 No. Not until you tell me the truth. 274 00:12:14,817 --> 00:12:18,363 I laid off my crew because I need to make all the money. 275 00:12:18,363 --> 00:12:19,864 I got the eviction notice. 276 00:12:20,823 --> 00:12:22,533 Oh, Dan. 277 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 I don't have time to chitchat. 278 00:12:24,285 --> 00:12:26,204 I‐I got‐‐ I gotta work. 279 00:12:26,204 --> 00:12:27,664 But you can't be doing this by yourself. 280 00:12:27,664 --> 00:12:28,748 You're gonna have a heart attack! 281 00:12:28,748 --> 00:12:29,624 Just go! 282 00:12:29,624 --> 00:12:31,459 Alright, fine! 283 00:12:31,459 --> 00:12:32,794 Fine. 284 00:12:32,794 --> 00:12:34,379 Here's your lunch. 285 00:12:34,379 --> 00:12:36,047 Where do you think you'll fall? 286 00:12:36,047 --> 00:12:37,840 Well, probably straight back, 287 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 hand clutches the heart, the other one goes out, 288 00:12:39,842 --> 00:12:41,302 so I guess right about there. 289 00:12:44,764 --> 00:12:46,557 Ohh. 290 00:12:46,557 --> 00:12:48,559 ♪♪ 291 00:12:48,559 --> 00:12:51,229 Hey, Dad. I picked up the kind of beer you like. 292 00:12:51,229 --> 00:12:53,022 The big kind. 293 00:12:55,024 --> 00:12:56,776 Hey, I just now got comfortable. 294 00:12:56,776 --> 00:12:58,444 How about one of my wonderful daughters 295 00:12:58,444 --> 00:12:59,904 sliding that over to me? 296 00:13:01,447 --> 00:13:02,949 There you go. 297 00:13:04,617 --> 00:13:06,244 Just give me the damn beer. I'm hurt. 298 00:13:06,244 --> 00:13:08,162 [ Gasps ] Are you?! 299 00:13:08,162 --> 00:13:10,999 Oh, my God, Darlene! Dad's hurt? 300 00:13:10,999 --> 00:13:14,085 Well, what happened, Father? 301 00:13:14,085 --> 00:13:16,004 I hope you weren't drywalling by yourself, 302 00:13:16,004 --> 00:13:17,380 like a complete idiot. 303 00:13:18,798 --> 00:13:20,675 Jackie should've never told you. 304 00:13:20,675 --> 00:13:22,385 It's none of your business! 305 00:13:22,385 --> 00:13:24,053 [ Scoffs ] Yes, it is! 306 00:13:24,053 --> 00:13:26,431 Because if you get thrown out, we get thrown out. 307 00:13:26,431 --> 00:13:27,932 Now, we are wasting time. 308 00:13:27,932 --> 00:13:30,226 Right now Becky could be selling her body out on the street. 309 00:13:30,226 --> 00:13:33,229 Aw, you really think so? Thanks! 310 00:13:33,229 --> 00:13:35,523 It's tough to keep in hooker shape. 311 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 This conversation's over. 312 00:13:37,483 --> 00:13:39,861 Come on, Dad. Let us help you with the mortgage. 313 00:13:39,861 --> 00:13:41,571 You're out of options. 314 00:13:41,571 --> 00:13:43,614 You're like the captain of the Titanic. 315 00:13:43,614 --> 00:13:46,242 It's time to throw on a dress and sneak into the lifeboat. 316 00:13:46,242 --> 00:13:47,577 Please. 317 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 Let's not wait until the sheriff is knocking at the door. 318 00:13:49,746 --> 00:13:51,080 Let us pay rent. 319 00:13:51,080 --> 00:13:53,124 It's me, Ben, Becky, Harris. 320 00:13:53,124 --> 00:13:54,292 We'll make it work. 321 00:13:54,292 --> 00:13:55,752 Hey! 322 00:13:55,752 --> 00:13:57,545 Lay off your dad. 323 00:13:57,545 --> 00:14:00,923 He works his ass off, and now he's hurting. 324 00:14:00,923 --> 00:14:05,178 And you know what a stupid, stubborn, prideful man he is. 325 00:14:05,178 --> 00:14:07,638 He'd rather put you all out on the street 326 00:14:07,638 --> 00:14:09,640 than let you help him in any way. 327 00:14:11,184 --> 00:14:13,436 That started out so good. 328 00:14:13,436 --> 00:14:15,396 Alright, I got no choice. 329 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 I'll take your rent. 330 00:14:16,689 --> 00:14:18,691 [ Sighs ] Finally. 331 00:14:18,691 --> 00:14:20,401 By the way, I'm gonna be a couple weeks late. 332 00:14:20,401 --> 00:14:21,611 [ Sighs ] 333 00:14:21,611 --> 00:14:22,945 Uh, me too. 334 00:14:22,945 --> 00:14:24,739 And when you decide who pays what, 335 00:14:24,739 --> 00:14:27,909 just remember my baby and I live down there in steerage. 336 00:14:29,494 --> 00:14:31,579 Oh, and I'm gonna drink this because you lied to us. 337 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 [ Groans ] 338 00:14:32,580 --> 00:14:34,332 ♪♪ 339 00:14:34,332 --> 00:14:36,709 Hey. How'd you do? You sell any ads? 340 00:14:36,709 --> 00:14:39,629 I did run into the Whelan family in the parking lot, 341 00:14:39,629 --> 00:14:42,507 and they are gonna buy an ad. 342 00:14:42,507 --> 00:14:46,761 "Joyous congratulations to Jacob on his streaming bar mitzvah, 343 00:14:46,761 --> 00:14:51,057 and rest in peace to Menachem, the best poodle ever." 344 00:14:51,057 --> 00:14:54,268 Boy. Been a real roller coaster for that family. 345 00:14:54,268 --> 00:14:56,270 Please tell me you did better than I did. 346 00:14:57,563 --> 00:14:59,190 Well, in fact, I did. 347 00:14:59,190 --> 00:15:01,776 I got ‐‐ drum roll, please ‐‐ 348 00:15:01,776 --> 00:15:03,736 Bill's Lawn Mower Repair. 349 00:15:03,736 --> 00:15:04,779 Hey! Yes. 350 00:15:04,779 --> 00:15:06,197 And the best part is 351 00:15:06,197 --> 00:15:08,908 he wants to pay us in lawn mower repair. 352 00:15:10,159 --> 00:15:11,744 Well, that's great, 353 00:15:11,744 --> 00:15:14,205 because we may need to start mowing lawns. 354 00:15:18,292 --> 00:15:19,252 [ Sighs ] 355 00:15:20,920 --> 00:15:22,421 I'm so sorry, baby, 356 00:15:22,421 --> 00:15:24,090 but I don't think there's any saving this thing. 357 00:15:25,842 --> 00:15:27,009 We're almost broke. 358 00:15:29,679 --> 00:15:31,097 You ready to call it? 359 00:15:32,515 --> 00:15:34,851 [ Groans ] 360 00:15:34,851 --> 00:15:36,894 I can't believe this. 361 00:15:38,437 --> 00:15:40,773 Every time I thought about my future, 362 00:15:40,773 --> 00:15:42,233 the magazine was part of it. 363 00:15:42,233 --> 00:15:43,526 [ Scoffs ] 364 00:15:43,526 --> 00:15:45,695 This is like my future's over. 365 00:15:45,695 --> 00:15:48,781 Well, you can still find something else 366 00:15:48,781 --> 00:15:50,366 that you can use your writing for and ‐‐ 367 00:15:50,366 --> 00:15:52,535 No. Sto‐‐ No more writing. 368 00:15:52,535 --> 00:15:54,036 It's, like, ruining my life. 369 00:15:54,036 --> 00:15:56,038 I'm staring down a stack of overdue bills. 370 00:15:56,038 --> 00:15:57,915 I just told my dad we'd start paying rent. 371 00:15:57,915 --> 00:15:59,041 Say what, now? 372 00:16:01,252 --> 00:16:03,379 It's time to get a real job. 373 00:16:03,379 --> 00:16:05,965 I should have known this magazine thing was gonna fall apart. 374 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 By the way, thanks for the false hope. 375 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 Oh, I'm sorry. 376 00:16:09,969 --> 00:16:11,554 I know this has been hard on you, 377 00:16:11,554 --> 00:16:13,598 but it's been a great ride for me. 378 00:16:13,598 --> 00:16:16,225 I lost my business, I've gone through my savings, 379 00:16:16,225 --> 00:16:19,562 and I'm sleeping in your childhood bed. 380 00:16:19,562 --> 00:16:22,690 But, hey, at least I have your sour face to look at. 381 00:16:22,690 --> 00:16:23,983 [ Chuckles ] 382 00:16:26,402 --> 00:16:28,321 I'm just scared, you know? 383 00:16:28,321 --> 00:16:30,573 There's, like, not a lot of jobs out there. 384 00:16:30,573 --> 00:16:33,451 Well, you could be a bouncer at one of those big box stores. 385 00:16:33,451 --> 00:16:34,744 They're looking for greeters 386 00:16:34,744 --> 00:16:36,954 who'll take down the customers who won't wear masks. 387 00:16:36,954 --> 00:16:39,123 That's not a job. I'd do that for free. 388 00:16:44,378 --> 00:16:46,130 Hey. 389 00:16:46,130 --> 00:16:49,050 Is this the line to apply for jobs for Wellman Plastics? 390 00:16:49,050 --> 00:16:51,260 No, it's a soup kitchen line 391 00:16:51,260 --> 00:16:52,929 that started during the Great Depression. 392 00:16:52,929 --> 00:16:54,472 Service is just slow. 393 00:16:54,472 --> 00:16:55,681 Thanks. 394 00:16:55,681 --> 00:16:57,266 I hope I end up next to you on line. 395 00:16:57,266 --> 00:16:58,184 You seem fun. 396 00:16:59,393 --> 00:17:01,395 Hey. 397 00:17:01,395 --> 00:17:02,813 What are you doing here? 398 00:17:02,813 --> 00:17:04,106 What are you doing here? 399 00:17:05,691 --> 00:17:07,652 Jackie told me she can't afford to give me a salary 400 00:17:07,652 --> 00:17:11,280 for The Lunch Box right now, so I'm applying for a job. 401 00:17:12,490 --> 00:17:13,658 Go ahead. 402 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 Call me a loser. 403 00:17:14,909 --> 00:17:17,161 Okay, you're a loser. 404 00:17:17,161 --> 00:17:20,081 I'm actually here to get a job, too. The magazine folded. 405 00:17:20,081 --> 00:17:21,749 Then why did you call me a loser? 406 00:17:21,749 --> 00:17:23,042 'Cause it was free. 407 00:17:24,335 --> 00:17:26,379 Uh...wait. 408 00:17:26,379 --> 00:17:29,382 If you're working here, who's gonna watch the baby? 409 00:17:29,382 --> 00:17:30,383 Not a clue. 410 00:17:32,385 --> 00:17:34,971 Man, wouldn't it be perfect timing if Emilio were here? 411 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 [ Chuckles nervously ] 412 00:17:36,389 --> 00:17:39,559 No. Emilio being here would be a total disaster. 413 00:17:40,893 --> 00:17:43,312 Oh, no. Emilio's here. 414 00:17:43,312 --> 00:17:44,689 It's okay. 415 00:17:44,689 --> 00:17:46,607 He's gonna watch Beverly Rose at the restaurant 416 00:17:46,607 --> 00:17:48,859 while he hides out from the authorities. 417 00:17:48,859 --> 00:17:50,486 But don't tell Dad. 418 00:17:50,486 --> 00:17:51,946 He won't understand. [ Door opens ] 419 00:17:51,946 --> 00:17:53,656 We're gonna hold the line up a bit 420 00:17:53,656 --> 00:17:55,908 until we get the folks inside taken care of. 421 00:17:55,908 --> 00:17:57,368 And then we'll start it up again. 422 00:18:00,413 --> 00:18:01,581 Ugh. 423 00:18:01,581 --> 00:18:03,791 Alright. 424 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 I won't tell Dad about Emilio 425 00:18:06,085 --> 00:18:08,129 if you let me wear Mom's old Wellman shirt. 426 00:18:08,129 --> 00:18:10,506 That is a brilliant suck‐up idea for the interview. 427 00:18:10,506 --> 00:18:11,757 No way! 428 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 Why aren't you trying to get another writing job? 429 00:18:18,681 --> 00:18:21,434 Because I've got 25 years of failure 430 00:18:21,434 --> 00:18:24,186 telling me that that's the wrong direction. 431 00:18:24,186 --> 00:18:26,230 When I moved back in with Mom and Dad, 432 00:18:26,230 --> 00:18:28,691 I didn't think I could go any lower. 433 00:18:28,691 --> 00:18:32,320 And then I chased this stupid magazine into the ground. 434 00:18:32,320 --> 00:18:35,281 I mean, like, what is wrong with me? 435 00:18:35,281 --> 00:18:37,199 No one wants me to be a writer. Take a hint. 436 00:18:38,701 --> 00:18:40,161 You know? It's like... 437 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 [Voice breaking] If I'd done anything else, you know, 438 00:18:45,207 --> 00:18:48,711 I wouldn't be standing on this line, starting over. 439 00:18:53,633 --> 00:18:55,134 As the older sister, 440 00:18:55,134 --> 00:18:58,262 I guess I could have been a better role model. 441 00:18:58,262 --> 00:19:01,140 Uh, at least I'm ahead of you in line. 442 00:19:05,561 --> 00:19:08,648 Mom worked here. Maybe it'll be okay. 443 00:19:08,648 --> 00:19:11,275 No, we're supposed to do better than our parents. 444 00:19:11,275 --> 00:19:13,694 We're not supposed to be going backwards. 445 00:19:13,694 --> 00:19:16,030 We're ‐‐ We're gonna end up as immigrants 446 00:19:16,030 --> 00:19:17,531 on a ship back to Ireland. 447 00:19:19,283 --> 00:19:20,993 Oh, my God, what if they don't hire us? 448 00:19:20,993 --> 00:19:22,620 They have to take us. 449 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 We're legacies. 450 00:19:24,664 --> 00:19:27,249 We have Wellman Plastics in our blood. 451 00:19:27,249 --> 00:19:29,043 Well, that's probably just from the tap water. 452 00:19:30,795 --> 00:19:33,089 Let's look at this positively. 453 00:19:33,089 --> 00:19:35,508 Um, it's a new beginning. 454 00:19:35,508 --> 00:19:38,678 Aunt Jackie started here, and she owns a restaurant. 455 00:19:38,678 --> 00:19:41,055 That's something to be proud of. 456 00:19:41,055 --> 00:19:42,390 Sandwiches! 457 00:19:42,390 --> 00:19:44,350 Who wants an olive hummus sandwich heah?! 458 00:19:44,350 --> 00:19:46,185 Opa! 459 00:19:48,062 --> 00:19:50,314 Well, maybe our kids'll do something. 460 00:19:50,314 --> 00:19:53,234 ♪♪ 461 00:19:53,234 --> 00:19:54,735 Well, here we go, Laverne. 462 00:19:54,735 --> 00:19:55,569 Schlemiel. 463 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 Schlimazel. 464 00:19:56,904 --> 00:19:58,989 Both: Hasenpfeffer Incorporated! 465 00:19:58,989 --> 00:20:00,324 ♪ Doo‐doo‐doo, doo‐doo‐doo ♪ 466 00:20:00,324 --> 00:20:02,076 ♪ We're not gonna make it ♪ 467 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 At least Laverne and Shirley worked in a brewery 468 00:20:06,330 --> 00:20:08,541 and could chug a beer once in a while. 469 00:20:08,541 --> 00:20:10,918 Well, we get free travel‐sized bottles, 470 00:20:10,918 --> 00:20:12,211 which will come in handy 471 00:20:12,211 --> 00:20:14,422 if any other country ever lets Americans in again. 472 00:20:15,631 --> 00:20:18,008 Alright, come on. Let's just be happy we're working. 473 00:20:18,008 --> 00:20:19,468 Wait. 474 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 How old were Laverne and Shirley supposed to be 475 00:20:21,220 --> 00:20:23,264 when they had these jobs? 476 00:20:23,264 --> 00:20:24,473 Around 22. 477 00:20:26,642 --> 00:20:27,685 Oh, crap! 478 00:20:27,685 --> 00:20:30,020 ♪♪ 479 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 We've been stuck in this house for months. 480 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 We needed something to celebrate. 481 00:20:36,360 --> 00:20:39,363 So I found something special about today. 482 00:20:39,363 --> 00:20:41,991 Go ahead and guess. Okay. 483 00:20:41,991 --> 00:20:45,619 Thomas Edison applied for a patent for the light bulb. 484 00:20:45,619 --> 00:20:46,370 No! 485 00:20:46,370 --> 00:20:47,621 Becky: Uh... 486 00:20:47,621 --> 00:20:50,583 there was a giant earthquake in Uzbekistan. 487 00:20:50,583 --> 00:20:52,668 Good, but no! 488 00:20:52,668 --> 00:20:55,796 It's National Reptile Awareness Day! 489 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 It's also my birthday. 490 00:21:00,926 --> 00:21:02,261 We knew that, honey. 491 00:21:03,471 --> 00:21:04,889 Happy birthday! Happy birthday, man! Happy birthday, Mark! Happy birthday! 492 00:21:04,889 --> 00:21:07,391 [ Laughter ] 493 00:21:07,391 --> 00:21:08,726 Is that my cake? 494 00:21:08,726 --> 00:21:11,020 [ Laughs sadly ] 495 00:21:11,020 --> 00:21:14,064 Well, it sure is, birthday boy! 496 00:21:15,608 --> 00:21:17,401 Why is there a lizard on it? 497 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 That's because of your nickname. 498 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 When you were a baby, we called you ‐‐ 499 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Iguana! 500 00:21:22,698 --> 00:21:24,658 [I want to] Iguana tell you happy birthday. 501 00:21:24,658 --> 00:21:26,494 Hooray! 35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.