All language subtitles for Tempo.2003xxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,745 --> 00:01:03,514 Keep her down! Jack! 4 00:01:03,547 --> 00:01:05,182 Shut up! 5 00:01:05,216 --> 00:01:06,550 Oh, my God. Oh, my God. 6 00:01:14,958 --> 00:01:16,460 Jack... 7 00:02:31,735 --> 00:02:34,237 They're getting closer. 8 00:02:38,609 --> 00:02:41,912 Jack! They're gonna shoot! 9 00:02:44,781 --> 00:02:46,550 Fuck! Are you hit? 10 00:02:46,583 --> 00:02:47,851 No! 11 00:02:49,886 --> 00:02:51,922 Fuck! 12 00:02:59,830 --> 00:03:02,433 Eight days earlier 13 00:03:10,941 --> 00:03:15,379 Jack, is it almost ready? 14 00:03:15,412 --> 00:03:17,348 Five minutes. 15 00:03:23,086 --> 00:03:24,355 Can I have a bite? 16 00:03:24,388 --> 00:03:25,389 Mm-hm. 17 00:03:25,422 --> 00:03:26,723 A taste? 18 00:03:29,926 --> 00:03:31,795 Mmm. 19 00:03:34,064 --> 00:03:35,599 Mm-hm. 20 00:03:35,632 --> 00:03:36,667 It's good. 21 00:03:38,902 --> 00:03:40,904 Yeah, well... 22 00:03:41,672 --> 00:03:43,807 Very, very good. 23 00:03:47,878 --> 00:03:49,380 Are you gonna cook it? 24 00:03:49,413 --> 00:03:50,647 Yeah. 25 00:03:50,681 --> 00:03:52,416 Yeah? 26 00:03:53,450 --> 00:03:55,586 Later. 27 00:04:17,107 --> 00:04:19,075 Ah! 28 00:04:37,728 --> 00:04:39,696 Yeah. Jack... 29 00:04:54,010 --> 00:04:55,846 Oh. 30 00:04:58,849 --> 00:05:00,417 Mmm. 31 00:05:00,451 --> 00:05:01,518 Good? 32 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 Mmm. 33 00:05:12,729 --> 00:05:13,764 That is so good. 34 00:05:13,797 --> 00:05:14,765 Hello? 35 00:05:14,798 --> 00:05:17,668 'Maldonado here, who am I speaking to?' 36 00:05:17,701 --> 00:05:21,104 To whom are you talking? I don't know. Santa Claus? 37 00:05:25,876 --> 00:05:27,077 It's your monster. 38 00:05:29,846 --> 00:05:33,450 - 'Hello, Jorge.' - Your little boy's a bit touchy. 39 00:05:33,484 --> 00:05:36,219 It would be nice if you used his real name. 40 00:05:36,252 --> 00:05:38,021 Yes, and what is that? 41 00:05:38,054 --> 00:05:39,990 Jack. 42 00:05:40,023 --> 00:05:42,025 'I've got a pick-up for Shrenger. 43 00:05:42,058 --> 00:05:43,026 'Come by in the morning.' 44 00:05:43,059 --> 00:05:44,160 OK. 45 00:05:44,194 --> 00:05:45,896 Ciao. 46 00:05:46,797 --> 00:05:48,799 Bye. 47 00:06:00,511 --> 00:06:03,179 I'll wait in the parking garage. Don't be long. 48 00:06:07,117 --> 00:06:11,588 So, things are good between you and, erm...? 49 00:06:11,622 --> 00:06:13,189 Jack. 50 00:06:13,223 --> 00:06:15,892 Jack, yes. 51 00:06:15,926 --> 00:06:18,562 Yes, things are very good. 52 00:06:18,595 --> 00:06:22,165 You know I've always wanted what's best for you, Sarah? 53 00:06:24,067 --> 00:06:28,204 I don't say this often enough but I'm really glad we're still friends. 54 00:06:32,175 --> 00:06:36,980 You know, maybe when I retire 55 00:06:37,013 --> 00:06:40,651 and Jack finds himself a woman of child-bearing age, 56 00:06:40,684 --> 00:06:43,654 maybe you and I can do some more traveling. 57 00:06:43,687 --> 00:06:46,156 I'm not into the romance anymore but, erm... 58 00:06:47,624 --> 00:06:49,292 I do miss the traveling. 59 00:06:49,325 --> 00:06:51,161 Jack doesn't want children. 60 00:06:51,194 --> 00:06:53,196 How sad. 61 00:06:54,731 --> 00:06:57,601 I'll buy you whatever you want. 62 00:06:57,634 --> 00:07:00,937 How about a young stud? Something for me to watch. 63 00:07:02,238 --> 00:07:05,041 Or maybe you'd prefer a girl? 64 00:07:06,209 --> 00:07:09,646 Oh, I've got this, erm, job coming up. 65 00:07:09,680 --> 00:07:12,849 A large piece. Shanghai to Brussels. 66 00:07:12,883 --> 00:07:15,185 Make you a lot of money. 67 00:07:15,218 --> 00:07:16,286 I can't. 68 00:07:16,319 --> 00:07:17,554 Fine. 69 00:07:17,588 --> 00:07:19,556 Jack and I are going to Majorca. 70 00:07:19,590 --> 00:07:21,958 Who the fuck goes to Majorca nowadays? 71 00:07:22,993 --> 00:07:25,128 I'll send you a postcard. 72 00:07:39,910 --> 00:07:43,780 Hi. Maldonado's such a creep. I wish I was free of him. 73 00:07:43,814 --> 00:07:45,348 He's such a sad fellow. 74 00:07:45,381 --> 00:07:48,218 He's an asshole. 75 00:07:48,251 --> 00:07:51,588 I won't be doing break-in shit at his age. He should be sad. 76 00:08:02,999 --> 00:08:04,635 Just wait here, OK? 77 00:08:14,845 --> 00:08:17,047 It's exquisite. 78 00:08:17,080 --> 00:08:21,818 Oh, I would hope so. I'll tell Jorge you're happy. 79 00:08:21,852 --> 00:08:25,922 You know, I don't know why we're all so enamored by Jorge. 80 00:08:25,956 --> 00:08:29,926 I mean, all this cloak-and-dagger drama bullshit, you know? 81 00:08:29,960 --> 00:08:35,131 It's just business. I told him to his face, he's an old drama queen. 82 00:08:35,165 --> 00:08:39,302 Listen, would you be open to a private arrangement? 83 00:08:39,335 --> 00:08:40,937 Just between us? 84 00:08:40,971 --> 00:08:42,739 Maybe. 85 00:08:42,773 --> 00:08:46,176 No more dramas, no middlemen. We both win. 86 00:08:46,209 --> 00:08:49,012 Oh, don't worry, it's not illegal. 87 00:08:50,346 --> 00:08:55,285 I mean, it's not a stolen piece. At least not for 88 00:08:55,318 --> 00:09:00,891 We've had our eye on it for almost a decade. Right, babe? 89 00:09:00,924 --> 00:09:04,427 We just want to be certain that it has a safe journey this weekend. 90 00:09:04,460 --> 00:09:06,396 That soon? 91 00:09:07,430 --> 00:09:08,799 Where? 92 00:09:08,832 --> 00:09:09,900 Munich. 93 00:09:11,134 --> 00:09:14,437 You come here first for payment. 94 00:09:14,470 --> 00:09:17,240 By the way, you and Jorge, do you have... 95 00:09:18,241 --> 00:09:20,711 an exclusive arrangement? 96 00:09:23,747 --> 00:09:27,951 Ah. Well, who cares? He'll never know, anyway. 97 00:09:29,085 --> 00:09:31,855 I can offer you half his fee. 98 00:09:31,888 --> 00:09:35,358 That's certainly more than you'll be paid as a courier. 99 00:09:35,391 --> 00:09:37,060 50% up front. 100 00:09:37,093 --> 00:09:38,294 Your friend's at the door. 101 00:09:38,328 --> 00:09:39,863 What? 102 00:09:39,896 --> 00:09:41,164 Her friend is here. 103 00:09:43,199 --> 00:09:45,736 You invited a friend here? 104 00:09:45,769 --> 00:09:47,904 He's my partner. 105 00:09:47,938 --> 00:09:49,405 But not on this next trip. 106 00:09:52,475 --> 00:09:54,310 OK. 107 00:09:54,344 --> 00:09:56,913 Wow. 108 00:09:56,947 --> 00:10:00,116 This is a collection. You guys need a bigger place. 109 00:10:00,150 --> 00:10:03,119 Jack, this is Walter Shrenger. Jack Ganzer. 110 00:10:03,153 --> 00:10:04,755 Pleased to meet you. How do you do? 111 00:10:04,788 --> 00:10:07,090 And his wife Kumiko. 112 00:10:09,960 --> 00:10:14,330 So, Walter, this is... this is the object of your desire? 113 00:10:14,364 --> 00:10:18,835 Babe, I think Sarah's friend would like a drink. 114 00:10:18,869 --> 00:10:22,338 - Whatever Sarah's having. - I think we should go. Really. 115 00:10:23,406 --> 00:10:26,176 Well then, we'll be in touch. 116 00:10:26,209 --> 00:10:28,344 Absolutely. 117 00:10:28,378 --> 00:10:29,813 Bye. 118 00:10:29,846 --> 00:10:30,380 Come again. 119 00:10:36,352 --> 00:10:38,521 I couldn't even stay for a drink? 120 00:10:38,554 --> 00:10:42,492 - It wasn't a genuine invitation. 121 00:10:42,525 --> 00:10:45,829 It means Walter Shrenger doesn't want you for a friend. 122 00:10:45,862 --> 00:10:47,898 But he's a contact, Sarah. 123 00:10:47,931 --> 00:10:50,400 Walter would never invest in your restaurant. 124 00:10:50,433 --> 00:10:53,269 So why do you want to have a drink with him? 125 00:10:57,974 --> 00:11:01,945 I just didn't like being hustled out. It was fucking embarrassing. 126 00:11:07,417 --> 00:11:09,019 I'm sorry. 127 00:11:09,052 --> 00:11:11,888 I'm sorry. I won't do that again. 128 00:11:17,027 --> 00:11:18,461 Day 3 129 00:11:18,494 --> 00:11:22,365 Jack, I forgot to tell you, I'll be gone for a few days. 130 00:11:23,499 --> 00:11:25,401 OK. 131 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 But only me this time. That's what he said. 132 00:11:30,506 --> 00:11:32,943 What? 133 00:11:32,976 --> 00:11:35,278 Who, Jorge or Walter said? 134 00:11:37,613 --> 00:11:39,816 I don't know. I didn't ask. 135 00:11:39,850 --> 00:11:42,218 The less questions I ask the better. 136 00:11:45,188 --> 00:11:47,523 What? 137 00:11:47,557 --> 00:11:51,061 This guy's a fucking scumbag. He knows you're safer with me. 138 00:11:51,094 --> 00:11:53,263 I know. 139 00:11:56,466 --> 00:11:58,001 So when are you leaving? 140 00:11:58,034 --> 00:11:59,302 Tomorrow. 141 00:12:02,505 --> 00:12:06,142 But when I get back we can go to Spain and have some fun. 142 00:12:46,582 --> 00:12:51,554 So where was I? Oh, yes, Juliana. We knew her husband. 143 00:12:51,587 --> 00:12:56,126 Poor woman thought she'd been left a fine collection. 144 00:12:56,159 --> 00:12:59,495 Instead he left her a mountain of debt and a truckload of crap. 145 00:12:59,529 --> 00:13:04,534 Except for the piece in question, which my wife covets. 146 00:13:04,567 --> 00:13:08,338 One hates to see a woman alone in desperate straits. 147 00:13:08,371 --> 00:13:10,440 So after the drop 148 00:13:10,473 --> 00:13:14,210 When you and Juliana finish your transaction 149 00:13:14,244 --> 00:13:16,246 you will take the train directly back. 150 00:13:16,279 --> 00:13:19,149 No hotels, no cocktails, no shopping. 151 00:13:20,383 --> 00:13:22,318 You come right back here. 152 00:13:24,687 --> 00:13:26,022 Understand? 153 00:13:30,726 --> 00:13:32,929 Yes, I think I do. 154 00:13:34,197 --> 00:13:36,266 Day 4 155 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 'Hello, Sarah?' Oui? 156 00:13:47,443 --> 00:13:51,014 - Yes, we just landed. You didn't take your assistant? 157 00:13:51,047 --> 00:13:53,649 No, Jack's at home. 158 00:13:53,683 --> 00:13:55,685 I told him nothing, Walter. 159 00:13:55,718 --> 00:14:00,656 Good, good. I just don't want any complications. 160 00:14:00,690 --> 00:14:04,394 It's your money. Everything will be just as you wanted. 161 00:14:04,427 --> 00:14:06,997 All right? So I'll see you soon. Ciao. 162 00:14:16,439 --> 00:14:20,743 Sorry, excuse me. I gave you, uh...more money? 163 00:14:20,776 --> 00:14:22,245 Bigger More money? 164 00:14:22,278 --> 00:14:23,379 Non, non. 165 00:14:23,413 --> 00:14:28,718 - You gave me the wrong change. - Non, non, non. 166 00:14:28,751 --> 00:14:31,487 - Frere Jacques, I'm not stupid. - Vous m'avez donne 20 euros. 167 00:14:31,521 --> 00:14:33,023 I gave you a 20. 168 00:14:33,056 --> 00:14:34,324 Vous m'avez donne... 169 00:14:34,357 --> 00:14:35,992 What's he given you? 170 00:14:36,026 --> 00:14:37,193 ..20 euros et c'etait 9,50. 171 00:14:37,227 --> 00:14:38,361 Let me check. 172 00:14:38,394 --> 00:14:39,495 You're an American. 173 00:14:39,529 --> 00:14:42,598 Elle m'a donne 20 euros et je lui ai rendu 9,50 euros. 174 00:14:42,632 --> 00:14:45,401 - I gave him a 20 and I have change. 175 00:14:45,435 --> 00:14:47,470 C'etait 9,50 euros, la monnaie. 176 00:14:47,503 --> 00:14:51,407 - These are four. I gave him... - That's right. 177 00:14:51,441 --> 00:14:54,444 That's right? Shit. Can I just, like, disappear? 178 00:14:54,477 --> 00:14:56,712 Conne. 179 00:14:56,746 --> 00:14:58,448 Did he just insult me? 180 00:14:58,481 --> 00:14:59,749 Probably. Come on. 181 00:14:59,782 --> 00:15:01,051 Au revoir. Merci, monsieur. 182 00:15:01,084 --> 00:15:02,485 Au revoir. 183 00:15:02,518 --> 00:15:05,455 They all look identical if you're not used to it. 184 00:15:05,488 --> 00:15:09,059 It's not even lunchtime and my day's already fucked. 185 00:15:09,092 --> 00:15:10,493 Where are you from? 186 00:15:10,526 --> 00:15:12,095 New York. You? 187 00:15:12,128 --> 00:15:14,264 LA, Hawaii and just round the corner. 188 00:15:15,565 --> 00:15:16,466 You just arrived in Paris? 189 00:15:16,499 --> 00:15:17,767 Yeah. 190 00:15:17,800 --> 00:15:20,803 - Yeah. I'm here for two months. 191 00:15:20,836 --> 00:15:23,239 Well, it's not a punishment. 192 00:15:23,273 --> 00:15:26,476 They're not all like him and it's not always like this. 193 00:15:27,710 --> 00:15:30,546 We should have coffee, do the ex-pat thing. 194 00:15:30,580 --> 00:15:34,150 Uh, yeah, but I'm waiting for a phone call. So... 195 00:15:35,151 --> 00:15:36,819 OK. Well... 196 00:15:36,852 --> 00:15:38,488 No, I have an hour, we... 197 00:15:38,521 --> 00:15:41,624 Now? I mean, I have a lunch date but... 198 00:15:41,657 --> 00:15:43,326 OK, got you. 199 00:15:43,359 --> 00:15:44,794 No, you know what? 200 00:15:44,827 --> 00:15:48,431 You should come. It's my boss but she's very cool. 201 00:15:48,464 --> 00:15:51,567 No, you go ahead. Go ahead. Have a nice day. 202 00:15:51,601 --> 00:15:54,604 All right. Well, thanks for sorting that out. 203 00:15:54,637 --> 00:15:56,439 No problem. 204 00:16:11,254 --> 00:16:14,056 Munich 205 00:16:28,471 --> 00:16:31,241 Juliana? 206 00:16:31,274 --> 00:16:33,743 I'm a friend of Walter and Kumiko's. 207 00:16:36,779 --> 00:16:42,185 So silly, a little piece of metal needs 208 00:16:43,419 --> 00:16:44,487 No offense. 209 00:16:44,520 --> 00:16:46,156 No. 210 00:16:46,189 --> 00:16:52,295 The government of origin doesn't feel that it's a silly 211 00:16:52,328 --> 00:16:57,400 and they will stop at nothing to get it and confiscate it. 212 00:16:57,433 --> 00:17:03,173 Oh, I meant no insult. We do what we have to do. 213 00:17:03,206 --> 00:17:05,675 Why else would I be sitting here? 214 00:17:08,611 --> 00:17:10,446 You have children? 215 00:17:12,315 --> 00:17:16,486 You are supporting a man who should be supporting you. 216 00:17:18,288 --> 00:17:21,224 Am I right? 217 00:17:21,257 --> 00:17:24,194 There are no "shoulds" in my life anymore. 218 00:17:29,299 --> 00:17:31,834 I hope your man is at least good to you. 219 00:17:31,867 --> 00:17:33,903 I mean, is he sweet? 220 00:17:33,936 --> 00:17:36,639 You ask too many questions, Juliana. 221 00:17:37,940 --> 00:17:40,276 He is my best friend. 222 00:17:40,310 --> 00:17:41,377 So was Wilhelm. 223 00:17:41,411 --> 00:17:42,612 Yes. 224 00:17:44,647 --> 00:17:45,681 I'm keeping you. 225 00:17:45,715 --> 00:17:48,284 No. 226 00:17:48,318 --> 00:17:52,288 I don't want to sell his things, they're all I've got but... 227 00:17:52,322 --> 00:17:54,790 I need groceries and shoes. 228 00:17:57,360 --> 00:18:01,964 You know, we women, we're the tough ones. 229 00:18:01,997 --> 00:18:03,799 We do what we have to do. 230 00:18:06,236 --> 00:18:07,703 Good luck. 231 00:18:24,954 --> 00:18:27,457 So thank you. I mean, merci. 232 00:18:27,490 --> 00:18:29,325 De rien. 233 00:18:29,959 --> 00:18:31,927 Hey. Hey. 234 00:18:31,961 --> 00:18:35,565 - The magazine thief. - It's the guy I told you about. 235 00:18:36,566 --> 00:18:37,700 Jack Ganzer. 236 00:18:37,733 --> 00:18:38,968 Oui. Americain? 237 00:18:39,001 --> 00:18:40,503 Enchante. Lisette Arcand. 238 00:18:40,536 --> 00:18:42,372 He speaks French. 239 00:18:42,405 --> 00:18:43,506 Un petit peu. 240 00:18:43,539 --> 00:18:44,340 C'est bien. 241 00:18:45,040 --> 00:18:46,476 Small world. 242 00:18:46,509 --> 00:18:47,510 I know, I was just... 243 00:18:47,543 --> 00:18:49,779 Yeah. 244 00:18:49,812 --> 00:18:52,982 Jenny, I have to get back but you take your time. 245 00:18:53,015 --> 00:18:54,584 Au revoir. 246 00:18:54,617 --> 00:18:56,652 Bye. 247 00:18:56,686 --> 00:18:58,388 Uh, did she just say Jenny? 248 00:18:58,421 --> 00:18:59,822 She did. 249 00:18:59,855 --> 00:19:00,923 Right. OK. 250 00:19:00,956 --> 00:19:01,924 That's my name. 251 00:19:03,726 --> 00:19:04,927 She seems really cool. 252 00:19:04,960 --> 00:19:06,696 Lisette is great. 253 00:19:06,729 --> 00:19:10,300 My mom met her on her junior year abroad and they kept in touch. 254 00:19:10,333 --> 00:19:12,568 She owns this really cool store. 255 00:19:12,602 --> 00:19:15,805 It's great, huh? I come here every week just to buy food. 256 00:19:15,838 --> 00:19:18,774 I spent six months picking things up 257 00:19:18,808 --> 00:19:21,311 and prodding them and sniffing them. 258 00:19:21,344 --> 00:19:25,348 It's what everybody does in this country. They know what they're doing. 259 00:19:25,381 --> 00:19:29,452 Except for those. You can get arrested for that. 260 00:19:29,485 --> 00:19:31,053 So why did you come here? 261 00:19:31,086 --> 00:19:32,455 I got thrown out. 262 00:19:32,488 --> 00:19:33,623 Thrown out? 263 00:19:33,656 --> 00:19:35,725 What did you do, kill somebody? 264 00:19:35,758 --> 00:19:37,760 You really wanna know? 265 00:19:37,793 --> 00:19:40,696 Me and some friends hacked into the school computer 266 00:19:40,730 --> 00:19:41,764 and changed our grades. 267 00:19:41,797 --> 00:19:43,433 Why? 268 00:19:43,466 --> 00:19:46,636 I think it had something to do with the fact that 269 00:19:46,669 --> 00:19:49,439 we never went to class and our grades sucked. 270 00:19:49,472 --> 00:19:50,940 OK. 271 00:19:50,973 --> 00:19:55,010 Yeah, so my parents thought, send her to France. 272 00:19:55,044 --> 00:19:57,980 She'll have an experience that she'll always treasure. 273 00:19:58,013 --> 00:20:00,783 Or something like that. What do you do? 274 00:20:00,816 --> 00:20:03,619 - I'm in the transport business. 'Jack? Jack.' 275 00:20:05,655 --> 00:20:07,457 I wish you were there. 276 00:20:08,658 --> 00:20:11,694 I think about you all the time. 277 00:20:11,727 --> 00:20:15,331 I also wanted to tell you about this woman that I met. 278 00:20:17,733 --> 00:20:20,302 I wish you were there. Love you. 279 00:20:21,537 --> 00:20:23,339 Bye. 280 00:21:20,563 --> 00:21:23,899 Loose ends have been tied. 281 00:21:23,933 --> 00:21:26,902 'Good. My wife will be very happy.' 282 00:21:26,936 --> 00:21:33,075 ' 283 00:21:33,108 --> 00:21:36,846 - 'He shot himself, I think. Why?' - 'Oh.' 284 00:21:36,879 --> 00:21:40,816 No, I was just curious. I found her very interesting. 285 00:21:47,122 --> 00:21:49,625 My train arrives at 7am. 286 00:21:49,659 --> 00:21:51,661 Have a safe journey. 287 00:21:56,966 --> 00:21:58,000 Bye. 288 00:21:58,033 --> 00:21:58,968 Bye. 289 00:22:16,251 --> 00:22:20,556 Then you must know this guy - his store must be three 290 00:22:20,590 --> 00:22:23,659 I think I do. Does he usually wear a red hat and...? 291 00:22:23,693 --> 00:22:25,861 - Yeah. - He yells at people with dogs. 292 00:22:25,895 --> 00:22:27,129 He's not happy in his work. 293 00:22:27,162 --> 00:22:28,731 He's just angry. 294 00:22:28,764 --> 00:22:30,966 He's an angel. 295 00:22:31,000 --> 00:22:32,968 This is... This is my stop. 296 00:22:33,002 --> 00:22:35,204 I work here. You work here? 297 00:22:35,237 --> 00:22:38,040 - This is great. - Well, this was a cool coincidence. 298 00:22:38,073 --> 00:22:39,609 Yeah, it was. 299 00:22:39,642 --> 00:22:40,710 Stop by sometime. 300 00:22:40,743 --> 00:22:43,613 I'd love to. 301 00:22:43,646 --> 00:22:45,047 All right, take care. 302 00:22:45,848 --> 00:22:47,517 Bye. 303 00:23:12,942 --> 00:23:15,945 Oh, my. I've never seen one up close before. 304 00:23:15,978 --> 00:23:18,180 Philippe, put that away. 305 00:23:18,213 --> 00:23:21,917 But if you two will be alone, she needs to know. 306 00:23:21,951 --> 00:23:25,254 It's a little surgery, you'll be out in a few days. 307 00:23:25,287 --> 00:23:27,990 At least show her the drawer. 308 00:23:28,023 --> 00:23:30,960 She might have to close up if something happens. 309 00:23:32,194 --> 00:23:34,897 He's so dramatic. But you'll like this. 310 00:23:43,706 --> 00:23:45,274 That's so cool! 311 00:23:45,307 --> 00:23:47,009 And that's not all. 312 00:23:48,778 --> 00:23:52,982 - They're beautiful. - They're fakes. Only an expert can tell. 313 00:23:53,015 --> 00:23:56,218 We take the real ones out of the window at night 314 00:23:56,251 --> 00:23:58,821 and replace them with these. 315 00:23:58,854 --> 00:24:02,324 So we like to keep our window display visible at night. 316 00:24:02,357 --> 00:24:06,328 People wander by, full of wine, fall in love with the pieces 317 00:24:06,361 --> 00:24:10,600 and come back the next day with their credit cards. 318 00:24:10,633 --> 00:24:13,268 And just before you go, you set the code. 319 00:24:13,302 --> 00:24:16,806 You've 30 seconds to leave. Are you with me, cherie? 320 00:24:17,907 --> 00:24:20,175 Yes. Sorry. 321 00:24:20,209 --> 00:24:22,578 30 seconds. Got it. 322 00:24:30,185 --> 00:24:33,388 Ah, oui, allo. Est-ce que Jenny travaille chez vous? 323 00:24:37,259 --> 00:24:39,561 Hi, Jenny, it's Jack. 324 00:24:55,745 --> 00:24:57,713 Boo. 325 00:24:57,747 --> 00:25:01,951 - Hey. I'm sorry it's such short notice. - No problem at all. 326 00:25:03,653 --> 00:25:06,622 - Nice car. - Thank you. It's a company car. 327 00:25:14,363 --> 00:25:15,998 I'm so glad you called. 328 00:25:16,031 --> 00:25:18,167 * ..and we breathe 329 00:25:19,401 --> 00:25:21,671 * And we feel 330 00:25:22,705 --> 00:25:24,606 * We are here 331 00:25:25,841 --> 00:25:27,176 * We are real 332 00:25:28,844 --> 00:25:30,980 * And we breathe 333 00:25:31,881 --> 00:25:36,051 * And we feel 334 00:25:54,737 --> 00:25:57,973 - (Song continues on car stereo) 335 00:25:58,007 --> 00:26:00,009 Cinq ans. 336 00:26:01,276 --> 00:26:04,046 And what did you say you do - transport? 337 00:26:04,079 --> 00:26:05,881 Uh-huh. 338 00:26:05,915 --> 00:26:07,016 What's that? 339 00:26:07,049 --> 00:26:09,251 Uh... 340 00:26:09,284 --> 00:26:12,688 A lot of driving. Different jobs, different people. 341 00:26:14,323 --> 00:26:17,693 I could tell you but it's so boring, you'd throw 342 00:26:20,129 --> 00:26:22,031 What? 343 00:26:23,065 --> 00:26:25,701 Are you bad? 344 00:26:29,939 --> 00:26:32,174 Yes, you are. I can tell. 345 00:26:43,518 --> 00:26:45,788 Oh, my. 346 00:26:45,821 --> 00:26:46,789 I don't know... 347 00:26:46,822 --> 00:26:47,957 No, no, come on. 348 00:26:47,990 --> 00:26:49,992 OK, OK. 349 00:26:51,460 --> 00:26:52,728 All right. 350 00:26:52,762 --> 00:26:54,063 Where are we? 351 00:26:54,096 --> 00:26:56,999 I can't tell you that - yet. It's a surprise, OK? 352 00:26:58,000 --> 00:26:59,835 Trust me. Just trust you? 353 00:26:59,869 --> 00:27:00,936 Hold this. 354 00:27:00,970 --> 00:27:01,937 OK. 355 00:27:03,839 --> 00:27:05,841 Uh... 356 00:27:08,844 --> 00:27:12,114 - I assume you don't live here? - Not yet. 357 00:27:14,917 --> 00:27:19,054 - Well, in a manner of speaking... 358 00:27:19,922 --> 00:27:20,956 yes. 359 00:27:23,092 --> 00:27:25,094 All right. 360 00:27:27,096 --> 00:27:29,098 After you. Hold on. 361 00:27:30,499 --> 00:27:32,334 Oh, my. 362 00:27:32,367 --> 00:27:34,036 OK. 363 00:27:34,804 --> 00:27:37,072 Right. 364 00:27:37,106 --> 00:27:41,210 In answer to your question, this place is gonna be my restaurant. 365 00:27:41,243 --> 00:27:42,377 You own this place? 366 00:27:42,411 --> 00:27:43,478 I'm gonna. 367 00:27:43,512 --> 00:27:44,814 What do you think? 368 00:27:44,847 --> 00:27:46,115 Wow. 369 00:27:46,148 --> 00:27:48,017 Yeah. Yeah? 370 00:27:48,050 --> 00:27:50,152 Let me tell you about this place. 371 00:27:50,185 --> 00:27:53,322 It used to be a farm, it's 300 years old. 372 00:27:53,355 --> 00:27:56,458 In this room alone I could seat 40-50 people with some style. 373 00:27:56,491 --> 00:27:59,895 Upstairs more could stay. This place would run itself. 374 00:27:59,929 --> 00:28:04,934 - All I need is, like, a vision. - Concept. 375 00:28:04,967 --> 00:28:06,501 A sales pitch. Yeah. 376 00:28:06,535 --> 00:28:07,837 Precisely. 377 00:28:07,870 --> 00:28:08,904 So sell it to me. 378 00:28:08,938 --> 00:28:11,573 OK. 379 00:28:11,606 --> 00:28:14,844 The best of French meets the best of American. 380 00:28:14,877 --> 00:28:16,311 What do you think? 381 00:28:16,345 --> 00:28:17,512 I love it. 382 00:28:17,546 --> 00:28:19,414 Yeah. Really? 383 00:28:19,448 --> 00:28:20,582 Wanna see the rest? 384 00:28:20,615 --> 00:28:21,884 There's more? 385 00:28:21,917 --> 00:28:25,454 This thing, right, is a Zanussi. 386 00:28:25,487 --> 00:28:27,289 It's an oven. 387 00:28:28,190 --> 00:28:30,392 It's a Zanussi oven. 388 00:28:30,425 --> 00:28:35,965 I can cook with this for 30, 40, 50 people with one other guy. 389 00:28:35,998 --> 00:28:39,434 It'll last for 100 years, I'm not exaggerating. 390 00:28:39,468 --> 00:28:43,038 - I know it looks like a piece of crap. - It's bigger than my car. 391 00:28:43,072 --> 00:28:45,074 You know what these things are worth? 392 00:28:45,107 --> 00:28:47,843 It'll save me a fortune. 393 00:28:47,877 --> 00:28:50,946 So you came all the way over here to learn about this? 394 00:28:50,980 --> 00:28:52,014 No, wanna know why? 395 00:28:52,047 --> 00:28:53,048 Yes. 396 00:28:53,082 --> 00:28:55,150 Well... 397 00:28:55,184 --> 00:28:59,154 I used to be a car nut, right, and this guy heard about me 398 00:28:59,188 --> 00:29:01,991 and he wanted this rare old DeSoto. 399 00:29:02,024 --> 00:29:04,193 There's, like, three in the world. 400 00:29:04,226 --> 00:29:08,463 Some guys pay crazy money for cars so I found one and 401 00:29:08,497 --> 00:29:10,499 Special delivery, right? 402 00:29:10,532 --> 00:29:14,336 Special delivery as in stolen? 403 00:29:14,369 --> 00:29:17,272 As in I knew where to get one. 404 00:29:19,608 --> 00:29:21,110 Come on. You hungry? 405 00:29:21,143 --> 00:29:22,411 Yeah. 406 00:29:25,247 --> 00:29:28,483 'Hi, you've reached Sarah James. Please leave me a message.' 407 00:29:30,385 --> 00:29:34,556 It's Jorge, darling. Oh, yes, how could I forget - you're in Majorca. 408 00:29:34,589 --> 00:29:37,626 Fucking and sucking. 409 00:29:37,659 --> 00:29:41,296 Well, don't forget me. Give me a call as soon as you get back. 410 00:29:46,201 --> 00:29:49,004 (Indistinct German announcements) 411 00:30:45,194 --> 00:30:47,662 A friend of mine goes to CIA. 412 00:30:47,696 --> 00:30:51,266 What, are you going to turn me in now? 413 00:30:51,300 --> 00:30:55,670 No, the Culinary Institute of America. It's the best school. 414 00:30:55,704 --> 00:30:58,373 Schools are pointless. 415 00:30:58,407 --> 00:31:01,743 You'll learn more here in a week than you would 416 00:31:01,776 --> 00:31:04,980 So how come ten days here feels like forever? 417 00:31:07,449 --> 00:31:10,519 I don't know. I guess you pick it up bit by bit. 418 00:31:10,552 --> 00:31:12,621 That first week, you know nothing. 419 00:31:12,654 --> 00:31:15,757 Then, you get to know your street, then your area. 420 00:31:15,790 --> 00:31:17,292 Suddenly, it's home. 421 00:31:17,326 --> 00:31:18,560 You make it sound so easy. 422 00:31:20,562 --> 00:31:23,632 No, I don't think it's easy. You can't do it on your own. 423 00:31:23,665 --> 00:31:25,767 Good thing I met you then. 424 00:31:25,800 --> 00:31:27,602 Yeah, I guess it is. 425 00:31:48,557 --> 00:31:51,160 So are you coming up? 426 00:31:51,193 --> 00:31:53,495 Not tonight. 427 00:31:55,464 --> 00:31:57,566 You're not, uh... 428 00:31:57,599 --> 00:31:59,668 involved, are you? 429 00:31:59,701 --> 00:32:01,236 No, no, no. 430 00:32:03,438 --> 00:32:05,174 Oh. 431 00:32:18,820 --> 00:32:21,256 Well, good night. 432 00:32:41,843 --> 00:32:44,045 'Vous avez deux messages.' 433 00:32:46,381 --> 00:32:50,219 'Jack? Jack, I wish you were there. 434 00:32:51,253 --> 00:32:54,456 'I think about you all the time. 435 00:32:54,489 --> 00:32:57,659 'I also wanted to tell you about this woman that I met. 436 00:32:57,692 --> 00:32:59,428 'I wish you were there. 437 00:32:59,461 --> 00:33:01,530 'I love you. 438 00:33:01,563 --> 00:33:02,431 'Bye.' 439 00:33:04,666 --> 00:33:06,835 'It's Jorge, darling. 440 00:33:06,868 --> 00:33:09,271 'Oh, yes, how could I forget? 441 00:33:09,304 --> 00:33:12,241 'You're in Majorca, fucking and sucking. 442 00:33:13,775 --> 00:33:18,113 'Well, don't forget me. Give me a call as soon as you get back.' 443 00:33:25,154 --> 00:33:27,222 Day 5 444 00:33:30,225 --> 00:33:34,496 Grande Nord Station Paris 445 00:33:50,279 --> 00:33:52,414 There she is. 446 00:33:53,915 --> 00:33:55,284 Is she coming this way? 447 00:33:55,317 --> 00:33:56,185 No. 448 00:34:01,356 --> 00:34:03,458 Madame, pour les trains c'est par la. 449 00:34:30,419 --> 00:34:32,221 Come on! 450 00:34:33,855 --> 00:34:35,657 Jack? 451 00:34:35,690 --> 00:34:37,659 Jack, are you there? 452 00:34:37,692 --> 00:34:40,529 Jack, pick up! Please. 453 00:34:40,562 --> 00:34:44,333 'Jack, I need help. I've been robbed and Shrenger is after me.' 454 00:34:57,979 --> 00:35:00,415 Regarde, your friend is here. 455 00:35:04,886 --> 00:35:06,888 Can I help you, sir? 456 00:35:06,921 --> 00:35:09,524 Uh... 457 00:35:09,558 --> 00:35:12,461 Looking for a gift for your wife or girlfriend 458 00:35:12,494 --> 00:35:15,397 but you're not sure what she would like? 459 00:35:15,430 --> 00:35:18,233 Or perhaps you've met someone new. 460 00:35:18,267 --> 00:35:20,469 Jenny, uh... 461 00:35:20,502 --> 00:35:24,573 I could show you our selection, perhaps make 462 00:35:24,606 --> 00:35:28,277 Something like this, for example. 463 00:35:28,310 --> 00:35:33,715 These were made by a Chinese artist and there's a story 464 00:35:33,748 --> 00:35:38,019 Once upon a time, there was a man who was in love 465 00:35:38,052 --> 00:35:40,855 He used to go to visit her every day. 466 00:35:40,889 --> 00:35:46,295 Only one day he arrived, only to find her tangled in a fisherman's net. 467 00:35:46,328 --> 00:35:49,531 He dove in but the harder he tried to save her 468 00:35:49,564 --> 00:35:53,268 the more tangled they became and the sea swallowed them up. 469 00:35:54,836 --> 00:35:57,372 How sad is that? 470 00:35:59,040 --> 00:36:01,676 Do you want me to buy these for you? 471 00:36:01,710 --> 00:36:04,513 No, I just like the story. 472 00:36:05,747 --> 00:36:07,549 I don't need anything. 473 00:36:09,818 --> 00:36:14,523 Listen, I was wondering if, uh, you weren't doing anything, 474 00:36:14,556 --> 00:36:17,426 if you wanted to come round, I could cook. 475 00:36:17,459 --> 00:36:19,728 Sure. 476 00:36:19,761 --> 00:36:21,563 I'd love to. 477 00:36:22,764 --> 00:36:24,766 OK. 478 00:36:33,975 --> 00:36:36,311 Hello? 479 00:36:36,345 --> 00:36:37,812 Hi. Hi. 480 00:36:37,846 --> 00:36:38,880 Come in. 481 00:36:38,913 --> 00:36:39,848 Thank you. 482 00:36:40,949 --> 00:36:42,050 Very French. 483 00:36:42,083 --> 00:36:43,284 Sure. 484 00:36:44,619 --> 00:36:45,787 Wow. 485 00:36:45,820 --> 00:36:47,522 You like? 486 00:36:47,556 --> 00:36:51,059 - You live in a museum. - I live in Paris. It's the same thing. 487 00:36:51,092 --> 00:36:54,363 - All right but I want it back. 488 00:36:57,131 --> 00:36:59,000 Nice curtains. 489 00:36:59,033 --> 00:37:03,438 I can't take credit for those. I have a roommate. We're alone now. 490 00:37:03,472 --> 00:37:04,506 A girl? 491 00:37:04,539 --> 00:37:06,475 Uh-huh. 492 00:37:06,508 --> 00:37:10,712 I can tell. There's a nice kind of female energy 493 00:37:10,745 --> 00:37:13,382 - Would you like a glass of wine? - Sure. 494 00:37:17,419 --> 00:37:21,556 So, how long have you guys been friends? 495 00:37:21,590 --> 00:37:25,694 I don't know, a few years. She took me in when I arrived. 496 00:37:25,727 --> 00:37:29,431 And then never quite managed to get rid of me, I suppose. 497 00:37:29,464 --> 00:37:30,665 So here I am. 498 00:37:30,699 --> 00:37:32,066 Thank you. 499 00:37:32,100 --> 00:37:35,704 Paris Car Rental Depot 500 00:37:40,442 --> 00:37:41,676 Thank you. 501 00:37:41,710 --> 00:37:43,077 You're welcome. 502 00:37:43,111 --> 00:37:44,479 Jack? 503 00:37:44,513 --> 00:37:46,515 No, not Jack, Sarah. 504 00:37:46,548 --> 00:37:49,551 'You back so soon or haven't you left yet?' 505 00:37:49,584 --> 00:37:50,719 My plans changed. 506 00:37:50,752 --> 00:37:52,421 I see. What a pity. 507 00:37:52,454 --> 00:37:56,024 'Don't try and run, Sarah. You can never hide.' 508 00:37:56,057 --> 00:37:58,693 Look, I'm sorry, can I call you tomorrow? 509 00:37:58,727 --> 00:38:01,630 You can stop by before you go home, darling. 510 00:38:01,663 --> 00:38:04,566 'I have an extraordinary story to tell you. 511 00:38:04,599 --> 00:38:07,101 'Just your cup of tea.' 512 00:38:07,135 --> 00:38:11,806 Look, I'm so tired, I don't feel very well and I really want to go home. 513 00:38:11,840 --> 00:38:14,142 Get in the car, Sarah. 514 00:38:25,219 --> 00:38:26,921 Are you sure I can't help? 515 00:38:26,955 --> 00:38:28,590 No, just come in. 516 00:38:34,563 --> 00:38:36,731 And...voila. 517 00:38:36,765 --> 00:38:38,900 Can I take you home and show you off to my friends? 518 00:38:38,933 --> 00:38:41,603 No, you can sit down. 519 00:39:27,048 --> 00:39:29,050 I'm sorry. 520 00:39:30,519 --> 00:39:31,586 What 521 00:39:31,620 --> 00:39:33,788 I... I... 522 00:39:33,822 --> 00:39:37,526 - This is not your first time, is it? - Fuck you, no. 523 00:39:37,559 --> 00:39:40,495 I don't want to be corrupting any virginal rich girl. 524 00:39:40,529 --> 00:39:42,130 Shut up. 525 00:39:56,778 --> 00:40:01,149 That's to be delivered to Shrenger in exchange for 80,000. 526 00:40:01,182 --> 00:40:03,752 That's 50,000 for the piece. 527 00:40:03,785 --> 00:40:05,820 30,000 is my commission. 528 00:40:05,854 --> 00:40:08,757 Your cut is fuck all. 529 00:40:08,790 --> 00:40:10,959 A real heartbreaker to me, Sarah. 530 00:40:13,027 --> 00:40:16,064 He's already paid for it once. He won't pay for it again. 531 00:40:16,097 --> 00:40:18,767 You'll have to deal with him. I'm sorry. 532 00:40:18,800 --> 00:40:22,771 I don't have eighty thousand dollars. I don't have anything. 533 00:40:22,804 --> 00:40:26,908 Why don't you reason with him, cook him lunch or fucking 534 00:40:26,941 --> 00:40:31,012 I don't give a shit! Actually he's a bit tetchy at the moment. 535 00:40:31,045 --> 00:40:36,585 An old friend of his - a really dear old friend - died tragically. 536 00:40:36,618 --> 00:40:39,988 And that used to belong to her, coincidentally. 537 00:40:42,824 --> 00:40:46,027 You don't have to do this. 538 00:40:46,060 --> 00:40:48,997 Do you worry about how much I know about you? 539 00:40:49,030 --> 00:40:52,901 Not really, no. You? 540 00:40:52,934 --> 00:40:57,071 I'll give this to Shrenger and I'll owe you. 541 00:40:57,105 --> 00:41:00,208 After all these years, that must mean something to you. 542 00:41:00,241 --> 00:41:02,143 Well, you're resourceful. 543 00:41:02,176 --> 00:41:05,146 - Your boyfriend's resourceful. - Fuck you. 544 00:41:06,948 --> 00:41:09,884 Look, I don't mean to threaten you... 545 00:41:09,918 --> 00:41:11,820 Actually I fucking do! 546 00:41:11,853 --> 00:41:16,658 Now, your Jack is as culpable as you. You know why? 547 00:41:16,691 --> 00:41:19,761 - Fuck you! - It's your fucking fault, Sarah! 548 00:41:19,794 --> 00:41:22,631 Yes! You became a unit 549 00:41:22,664 --> 00:41:26,835 and it would really be cruel to break that unit up! 550 00:41:26,868 --> 00:41:28,737 You know what? 551 00:41:28,770 --> 00:41:30,739 I can really taste you. 552 00:41:31,973 --> 00:41:35,276 Oh, God. Jack! 553 00:42:00,769 --> 00:42:02,971 Mmm. 554 00:42:03,004 --> 00:42:05,006 I'll be right back. 555 00:42:12,681 --> 00:42:14,683 Hey, don't be long. 556 00:42:54,823 --> 00:42:57,658 Oh, I'm sorry. 557 00:43:05,033 --> 00:43:08,302 He told me you were roommates. 558 00:43:08,336 --> 00:43:11,906 Yeah, we are. Roommates. 559 00:43:11,940 --> 00:43:14,175 Sorry. 560 00:43:20,849 --> 00:43:23,051 You're a fucking liar. 561 00:43:29,457 --> 00:43:31,459 Jenny. 562 00:43:31,492 --> 00:43:34,295 Jenny, for Christ's sake, where are you going? 563 00:43:37,331 --> 00:43:39,333 Move! 564 00:43:51,545 --> 00:43:56,785 How was the job, Sarah? Perhaps you could tell me what 565 00:43:56,818 --> 00:44:01,089 because Jorge rang and said something about fucking and 566 00:44:01,122 --> 00:44:03,291 So maybe you could give me an explanation. 567 00:44:06,460 --> 00:44:08,763 Are you seriously questioning me? 568 00:44:11,499 --> 00:44:13,067 Who was that? 569 00:44:13,101 --> 00:44:16,170 That is a girl who works here in a jewelry... 570 00:44:17,405 --> 00:44:20,508 What does it matter? Where were you? 571 00:44:20,541 --> 00:44:23,411 Is there a collar around your neck, Jack? 572 00:44:23,444 --> 00:44:27,081 See a leash anywhere? 573 00:44:27,115 --> 00:44:31,285 You're either here because you want to be here with me or not. 574 00:44:33,487 --> 00:44:35,089 Sarah... 575 00:44:35,123 --> 00:44:37,158 Fuck you. 576 00:45:10,959 --> 00:45:13,127 Day 6 577 00:45:14,395 --> 00:45:16,564 Jack 578 00:45:20,534 --> 00:45:24,272 Jenny. Jenny, hold on a second. Can I talk to you? 579 00:45:24,305 --> 00:45:27,175 Just get away from me! Just get away! 580 00:45:27,208 --> 00:45:30,078 - Let me try to explain to you. 581 00:45:30,111 --> 00:45:33,147 You took me to your house! Where you live. With her! 582 00:45:33,181 --> 00:45:36,317 - I didn't know she'd come back. - Quit while you're ahead. 583 00:45:36,350 --> 00:45:37,618 I can't! Please! 584 00:45:37,651 --> 00:45:39,053 Get over it! 585 00:45:39,087 --> 00:45:43,057 - Let me say what I have to say. - Fine. 586 00:45:43,091 --> 00:45:45,526 I was wrong. Of course I was wrong. 587 00:45:45,559 --> 00:45:48,262 But I don't want you to think I lied to you deliberately 588 00:45:48,296 --> 00:45:50,498 or I set you up to deceive you. 589 00:45:50,531 --> 00:45:54,869 When I met you, it was just impossible for me to turn 590 00:45:54,903 --> 00:45:56,905 Please... 591 00:46:00,975 --> 00:46:03,211 You should have seen her face. 592 00:46:03,244 --> 00:46:04,378 I'm leaving her, Jenny. 593 00:46:04,412 --> 00:46:05,279 Why? 594 00:46:06,447 --> 00:46:08,983 Because with her it's like it's her life. 595 00:46:09,017 --> 00:46:09,650 It's not my life. 596 00:46:09,683 --> 00:46:10,919 Her life? 597 00:46:10,952 --> 00:46:13,154 Which means it's her money. 598 00:46:13,187 --> 00:46:16,290 - It's more complicated than that. - What a fucking loser. 599 00:46:16,324 --> 00:46:18,927 You don't understand. 600 00:46:18,960 --> 00:46:20,561 I know more than you! 601 00:46:24,532 --> 00:46:25,533 Please. 602 00:46:31,105 --> 00:46:33,541 Please. 603 00:46:33,574 --> 00:46:35,376 It's all right. 604 00:46:39,713 --> 00:46:42,250 I hate you so much. 605 00:46:43,317 --> 00:46:45,319 I hate you so much. 606 00:46:51,559 --> 00:46:53,461 Bonjour! 607 00:46:53,494 --> 00:46:55,529 Bonjour. 608 00:46:55,563 --> 00:46:59,133 Um, je suis une amie de votre papa. 609 00:46:59,167 --> 00:47:01,135 Papa, Papa, il y a une amie! 610 00:47:05,139 --> 00:47:07,141 Hello. 611 00:47:08,542 --> 00:47:10,544 Hello. 612 00:47:10,578 --> 00:47:11,579 Agnes, this is Sarah. 613 00:47:11,612 --> 00:47:12,947 Enchantee. 614 00:47:12,981 --> 00:47:15,549 Sarah, this is my wife, Agnes. 615 00:47:15,583 --> 00:47:18,086 Enchantee. 616 00:47:27,661 --> 00:47:30,064 Your family's beautiful. 617 00:47:30,098 --> 00:47:32,266 Why are you here, Sarah? 618 00:47:34,635 --> 00:47:36,670 I know I should have called first. 619 00:47:36,704 --> 00:47:38,406 But you didn't. 620 00:47:38,439 --> 00:47:39,640 No. 621 00:47:46,780 --> 00:47:49,150 I'm in trouble. 622 00:47:51,552 --> 00:47:52,720 I need a loan. 623 00:47:52,753 --> 00:47:54,055 A loan? 624 00:47:54,622 --> 00:47:57,258 I need $80,000. 625 00:47:59,160 --> 00:48:01,462 Where would I...? 626 00:48:01,495 --> 00:48:04,265 Why would I give you anything? 627 00:48:05,599 --> 00:48:07,968 We're not married anymore, Sarah. 628 00:48:09,137 --> 00:48:11,339 I understand. 629 00:48:14,475 --> 00:48:19,380 I owe you so much and I have so many things to apologize for. 630 00:48:19,413 --> 00:48:21,649 And I don't know where to start. 631 00:48:22,583 --> 00:48:25,153 No longer necessary. 632 00:48:25,186 --> 00:48:27,188 It's my daughter's birthday, so... 633 00:48:27,221 --> 00:48:29,257 Gerard, I am desperate. 634 00:48:30,491 --> 00:48:33,494 I don't have anybody to go to except for you. 635 00:48:33,527 --> 00:48:36,097 Sarah, my family is waiting. 636 00:48:36,130 --> 00:48:38,499 OK. Your family. 637 00:48:50,711 --> 00:48:53,347 I think Paul has your restlessness. 638 00:48:55,716 --> 00:48:57,718 How is he? 639 00:48:58,719 --> 00:49:01,021 He's fine. 640 00:49:01,855 --> 00:49:04,058 Will you give him my love? 641 00:49:14,568 --> 00:49:16,304 Oui? 642 00:49:16,337 --> 00:49:17,671 Yes, Jorge. 643 00:49:17,705 --> 00:49:22,543 Is it just me or is Walter becoming a worrier? 644 00:49:22,576 --> 00:49:26,080 Anyway, he's called. He's anxious for the coin. 645 00:49:26,114 --> 00:49:27,081 'Sorted out your finances?' 646 00:49:27,115 --> 00:49:28,616 Not yet. 647 00:49:28,649 --> 00:49:32,786 Well, I know you went to see Gerard. I'm assuming that 648 00:49:32,820 --> 00:49:34,788 Have you tried Paul? 649 00:49:34,822 --> 00:49:36,757 You leave Paul out of this. 650 00:49:36,790 --> 00:49:39,760 Two days. That's your time frame. 651 00:49:39,793 --> 00:49:43,764 All I'm saying is that you've got lots of options 652 00:49:43,797 --> 00:49:45,399 I wish you were dead! 653 00:49:45,433 --> 00:49:47,168 I know. 654 00:50:01,749 --> 00:50:05,753 I just got carried away with the whole love at first sight thing. 655 00:50:05,786 --> 00:50:07,521 What was I thinking? 656 00:50:07,555 --> 00:50:09,190 You didn't get carried away. 657 00:50:16,864 --> 00:50:19,133 You promise? 658 00:50:22,536 --> 00:50:24,372 Yeah, I promise. 659 00:50:33,881 --> 00:50:37,451 You're going to say it's because I'm away 660 00:50:37,485 --> 00:50:41,755 and everything's new but... 661 00:50:41,789 --> 00:50:43,791 What? 662 00:50:46,360 --> 00:50:48,362 Come on, say it. 663 00:50:49,663 --> 00:50:51,665 I love you. 664 00:51:12,953 --> 00:51:15,323 Day 7 665 00:51:31,939 --> 00:51:34,942 - What are you gonna do all day? - I don't know. 666 00:51:34,975 --> 00:51:37,545 Get my stuff. Maybe find a place to live. 667 00:51:37,578 --> 00:51:39,247 Really? 668 00:51:39,280 --> 00:51:40,481 Uh-huh. I'll find somewhere. 669 00:51:40,514 --> 00:51:41,849 Where? 670 00:51:41,882 --> 00:51:43,384 I don't know. A hotel. 671 00:51:43,417 --> 00:51:45,553 Have you got a coffee pot? 672 00:51:46,820 --> 00:51:48,622 Do you have any money? 673 00:51:48,656 --> 00:51:50,691 I'll buy us a coffee pot today. 674 00:51:50,724 --> 00:51:52,960 I'm serious. 675 00:51:52,993 --> 00:51:55,229 What? 676 00:51:56,764 --> 00:51:59,267 I'm sorry. What was the question? 677 00:52:00,301 --> 00:52:02,503 She was keeping you, wasn't she? 678 00:52:04,438 --> 00:52:05,773 No. 679 00:52:06,374 --> 00:52:07,941 No. 680 00:52:07,975 --> 00:52:11,379 It's OK. I can help. I just need to know what you need. 681 00:52:11,412 --> 00:52:14,282 I don't need anything except some fucking coffee. 682 00:52:16,417 --> 00:52:20,754 When I met her I had nothing. I mean zero. 683 00:52:20,788 --> 00:52:24,792 She rented me a room for 25 francs a month, as a friend. 684 00:52:24,825 --> 00:52:28,629 - Why didn't you just steal a car? - Because I didn't want to! 685 00:52:28,662 --> 00:52:31,231 - I don't want to steal anything. - I'm sorry. 686 00:52:32,900 --> 00:52:35,035 So she was just helping you out. 687 00:52:35,068 --> 00:52:37,305 Yes. 688 00:52:39,006 --> 00:52:43,477 And then, one night things happened and... 689 00:52:44,912 --> 00:52:48,316 You say you're not going to own each other but time passes 690 00:52:48,349 --> 00:52:53,521 and all of a sudden you're attached and it's not cos you chose it. 691 00:52:53,554 --> 00:52:56,023 It just happened when you weren't thinking about it. 692 00:52:57,458 --> 00:52:59,393 Now you can choose. 693 00:53:03,431 --> 00:53:07,000 You can stay here. You know that, right? 694 00:53:07,034 --> 00:53:09,303 I don't know. 695 00:53:10,838 --> 00:53:12,840 Stay with me. 696 00:53:12,873 --> 00:53:15,376 Why 697 00:53:16,610 --> 00:53:18,412 Don't be an asshole. 698 00:53:24,117 --> 00:53:26,354 Father said you'd been to see him. 699 00:53:26,387 --> 00:53:29,490 Yes, I did. I saw your picture there. 700 00:53:29,523 --> 00:53:34,061 Just let me look at you, Paul. You're so handsome. 701 00:53:34,094 --> 00:53:36,730 Are you in some kind of trouble again? 702 00:53:38,466 --> 00:53:40,668 No. 703 00:53:40,701 --> 00:53:44,605 Why are you lying? Just tell me how much money you need then. 704 00:53:46,139 --> 00:53:49,076 I don't. I don't want your money. 705 00:53:51,945 --> 00:53:54,047 It's been so long. 706 00:53:58,919 --> 00:54:01,822 I miss you so much. 707 00:54:01,855 --> 00:54:04,692 Don't you understand? I don't want to hear you're dead. 708 00:54:06,594 --> 00:54:10,097 Paul, nothing is going to happen to me. I'm not gonna be dead. 709 00:54:15,736 --> 00:54:18,439 Jack, this is Paul. 710 00:54:18,472 --> 00:54:20,107 Paul, this is Jack. 711 00:54:21,542 --> 00:54:23,711 Last chance, Sarah. I won't offer again. 712 00:54:23,744 --> 00:54:25,913 Last chance? 713 00:54:27,715 --> 00:54:29,683 What have you got to offer her? 714 00:54:32,686 --> 00:54:34,888 - Is this the guy you live with? - Yes. 715 00:54:34,922 --> 00:54:38,726 - What the fuck's it got to do with you? - If you give a shit, 716 00:54:38,759 --> 00:54:42,696 - Oh, please get out. - Hey! Hey! Stop it, Jack! Damn it! 717 00:54:42,730 --> 00:54:44,031 Stop it, Jack! 718 00:54:45,599 --> 00:54:47,935 Sorry. 719 00:54:47,968 --> 00:54:51,505 I'm sorry. It shouldn't have been like this. I'm sorry. 720 00:54:51,539 --> 00:54:53,674 Yeah, I know. Goodbye, Sarah. 721 00:55:00,848 --> 00:55:02,583 Paul is my son. 722 00:55:27,908 --> 00:55:29,910 Son, huh? 723 00:55:31,144 --> 00:55:33,013 That's one I didn't see coming. 724 00:55:51,799 --> 00:55:54,568 What happened to your neck? Did you get that in Majorca? 725 00:55:54,602 --> 00:55:56,670 I didn't go to Majorca. 726 00:55:56,704 --> 00:56:01,842 I did a job for Shrenger and Maldonado found out and 727 00:56:01,875 --> 00:56:05,713 He's a sick animal and I'm so scared, Jack, 728 00:56:05,746 --> 00:56:09,617 because he took the money and he took the coin. 729 00:56:09,650 --> 00:56:13,954 And now I have to come up with $80,000 by myself. 730 00:56:26,266 --> 00:56:28,068 You make me crazy. 731 00:56:31,539 --> 00:56:34,474 You make my life a whole bed of roses too. 732 00:56:40,247 --> 00:56:43,016 You and your secrets. 733 00:56:43,050 --> 00:56:45,085 I wanted to tell you. 734 00:56:53,060 --> 00:56:56,296 I'm always trying to save you. 735 00:56:56,329 --> 00:57:00,568 And you don't... you don't even want to be saved. 736 00:57:03,704 --> 00:57:05,706 Yes, I do. 737 00:57:25,926 --> 00:57:28,962 What's he really going to do if you don't pay him? 738 00:57:30,197 --> 00:57:32,165 He's already killed one person. 739 00:57:38,371 --> 00:57:43,711 So I'll go with you. We'll meet him, make a deal. 740 00:57:43,744 --> 00:57:46,747 He doesn't make deals. He wants 80,000 in two days. 741 00:57:46,780 --> 00:57:49,316 How quickly can you sell the apartment... 742 00:57:49,349 --> 00:57:52,052 Maldonado owns the apartment. 743 00:57:56,223 --> 00:57:58,225 Uh-huh. 744 00:58:07,034 --> 00:58:09,136 How are you and her? 745 00:58:11,705 --> 00:58:13,306 Complicated. 746 00:58:15,375 --> 00:58:18,111 It's not complicated. 747 00:58:18,145 --> 00:58:21,081 Men always want something new. It's very simple. 748 00:58:25,819 --> 00:58:28,221 Are you in love with her? 749 00:58:28,255 --> 00:58:30,658 Look, Sarah... 750 00:58:30,691 --> 00:58:32,660 Are you? Are you in love with her? 751 00:58:34,928 --> 00:58:37,097 I met the girl three days ago. 752 00:58:40,433 --> 00:58:42,636 Then think about it. 753 00:58:42,670 --> 00:58:44,271 About what? 754 00:58:46,006 --> 00:58:47,808 Don't make me spell it out. 755 00:58:52,045 --> 00:58:54,147 Do you have any idea what you're asking? 756 00:58:55,382 --> 00:58:57,250 She wouldn't get hurt. 757 00:58:57,284 --> 00:58:59,119 How does she not get hurt? 758 00:58:59,152 --> 00:59:02,155 It's not her store. 759 00:59:02,189 --> 00:59:04,357 I mean, she wouldn't even have to know. 760 00:59:14,134 --> 00:59:15,135 Day 8 761 00:59:15,168 --> 00:59:16,303 Here we go. 762 00:59:16,336 --> 00:59:18,906 OK. OK. 763 00:59:18,939 --> 00:59:22,442 - I don't know. I'm just trusting you. 764 00:59:22,475 --> 00:59:24,812 You should. Don't you trust me? 765 00:59:24,845 --> 00:59:25,979 More and more by the second. 766 00:59:26,013 --> 00:59:28,048 OK, whoa. 767 00:59:28,081 --> 00:59:32,385 All right, that's just the chair, don't worry. Step to your left. OK, sit. 768 00:59:32,419 --> 00:59:34,221 There you go. All right. 769 00:59:42,395 --> 00:59:44,965 Open. 770 00:59:44,998 --> 00:59:49,436 - Oh, God. That's very sweet of you. 771 00:59:49,469 --> 00:59:52,339 Now you can have your fucking cup of coffee. 772 00:59:57,410 --> 01:00:00,981 I had some keys made today. We can pick them up tomorrow. 773 01:00:07,287 --> 01:00:10,490 - What do you say we go out to eat? 774 01:00:10,523 --> 01:00:12,726 Uh-huh. 775 01:00:25,338 --> 01:00:26,339 What are you thinking about? 776 01:00:26,373 --> 01:00:27,908 Hey? 777 01:00:27,941 --> 01:00:29,242 What are you thinking about? 778 01:00:29,276 --> 01:00:30,477 Nothing. 779 01:00:56,970 --> 01:00:59,106 I have night privileges. 780 01:01:01,041 --> 01:01:03,243 (Jenny shrieks, car horn blares) 781 01:02:24,992 --> 01:02:26,426 Wanna see something neat? 782 01:02:26,459 --> 01:02:28,228 Yes. 783 01:02:40,607 --> 01:02:41,909 What the hell is that? 784 01:02:41,942 --> 01:02:43,176 Pretty neat, huh? 785 01:02:44,477 --> 01:02:49,316 It's the real stuff. We switch them round at night, takes forever. 786 01:03:00,427 --> 01:03:02,629 I care about you too. 787 01:03:03,663 --> 01:03:06,033 You know that, right? 788 01:03:06,967 --> 01:03:09,236 Of course I know that. 789 01:03:36,129 --> 01:03:39,066 Everything's fine. Are you OK? 790 01:03:39,099 --> 01:03:43,436 No, no, everything is fine. I'll tell you tomorrow. 791 01:03:43,470 --> 01:03:47,207 As soon as she goes to work... Go back to sleep now. 792 01:03:47,240 --> 01:03:48,475 Yeah. 793 01:03:48,508 --> 01:03:51,478 I know. I know. 794 01:03:53,480 --> 01:03:55,949 OK, bye. 795 01:04:20,407 --> 01:04:22,976 Hey. 796 01:04:23,010 --> 01:04:25,245 Wait, I'll make coffee. 797 01:04:25,278 --> 01:04:26,479 Go back to sleep. 798 01:04:26,513 --> 01:04:28,081 Really? 799 01:04:28,115 --> 01:04:30,317 Yeah, bye. 800 01:05:18,465 --> 01:05:21,568 So, there's two compartments, right? 801 01:05:21,601 --> 01:05:24,571 - The place we need to worry about... - Slow down. 802 01:05:24,604 --> 01:05:28,575 ..is the table, which has a drawer where they're 803 01:05:28,608 --> 01:05:31,044 Look at me. 804 01:05:31,078 --> 01:05:33,080 Say it now. 805 01:05:34,114 --> 01:05:36,483 This is the time, OK? 806 01:05:36,516 --> 01:05:39,386 Cos there's no turning back after tonight. 807 01:05:40,687 --> 01:05:43,256 Yeah, it's tonight. 808 01:05:46,226 --> 01:05:48,728 So, we'll keep enough for ourselves to go away? 809 01:05:48,761 --> 01:05:50,597 Where shall we go? 810 01:05:50,630 --> 01:05:52,232 Er, maybe... 811 01:05:52,265 --> 01:05:55,068 Florence? Do you want to go to Florence? 812 01:05:57,237 --> 01:06:01,508 - I don't know if I can do that, Sarah. - OK. 813 01:06:01,541 --> 01:06:06,313 - I was thinking about sticking around. - That's really clever. 814 01:06:06,346 --> 01:06:09,282 We rob a store, stick around and we get arrested? 815 01:06:09,316 --> 01:06:10,750 No. 816 01:06:10,783 --> 01:06:15,422 No, we rob the jewelry store, we get you out of trouble 817 01:06:15,455 --> 01:06:17,657 I don't think... 818 01:06:17,690 --> 01:06:20,093 You don't think what? 819 01:06:22,295 --> 01:06:24,097 I don't know if I can give her up. 820 01:06:32,539 --> 01:06:37,277 And the police will never think to question 821 01:06:37,310 --> 01:06:42,149 And she'll never remember entering the alarm code while 822 01:06:42,182 --> 01:06:46,085 - It'll seem like some silly coincidence? - Don't make me walk away. 823 01:06:49,822 --> 01:06:53,326 You know, I will do this for you because I love you. 824 01:07:00,500 --> 01:07:02,869 Jenny. 825 01:07:02,902 --> 01:07:06,373 - Sure you're all right closing up tonight? - Yeah, fine. 826 01:07:06,406 --> 01:07:10,210 Are you OK, cherie? You were quiet today. 827 01:07:10,243 --> 01:07:12,812 I'm fine. Don't worry about me. 828 01:07:12,845 --> 01:07:14,481 I'll see you tomorrow. 829 01:07:14,514 --> 01:07:15,682 See you tomorrow. 830 01:07:21,521 --> 01:07:23,356 Bye. 831 01:08:34,594 --> 01:08:36,263 Oh, fuck. 832 01:08:53,446 --> 01:08:55,382 Jack? 833 01:09:00,487 --> 01:09:02,555 I know you're in here. 834 01:09:05,992 --> 01:09:07,494 Jack? 835 01:09:17,570 --> 01:09:20,006 Did you plan this from the beginning? 836 01:09:24,844 --> 01:09:27,347 She tells you what to do. 837 01:09:27,380 --> 01:09:28,948 Who to fuck. 838 01:09:30,016 --> 01:09:33,252 What a fucking idiot I am! 839 01:09:34,721 --> 01:09:36,456 You've got it all wrong. 840 01:09:36,489 --> 01:09:38,391 How is it then 841 01:09:38,425 --> 01:09:42,562 Jenny, this place has to be insured, it's not going 842 01:09:42,595 --> 01:09:45,064 What about me? 843 01:09:45,097 --> 01:09:49,436 I'm supposed to come to work tomorrow and pretend nothing happened? 844 01:09:49,469 --> 01:09:52,705 Why not? 845 01:09:52,739 --> 01:09:55,875 I had no choice. She's in trouble. 846 01:09:57,710 --> 01:09:58,645 They're gonna kill her. 847 01:09:58,678 --> 01:09:59,712 Fuck her. 848 01:10:00,947 --> 01:10:02,482 Are you looking for this? 849 01:10:02,515 --> 01:10:03,616 What are you doing? 850 01:10:03,650 --> 01:10:06,953 She pushed the fucking panic button, didn't you? 851 01:10:06,986 --> 01:10:08,855 Didn't you? Damn it. 852 01:10:08,888 --> 01:10:10,657 Don't let her do this. 853 01:10:13,526 --> 01:10:16,363 - Get in the car. Get in the fucking car. - OK, OK! 854 01:10:17,897 --> 01:10:19,899 Come on. 855 01:10:23,069 --> 01:10:24,837 Will you keep her down? Jack! 856 01:10:24,871 --> 01:10:26,739 Just stay down. 857 01:10:26,773 --> 01:10:28,375 Oh, my God. Oh, my God. 858 01:10:37,049 --> 01:10:41,488 - Er, two... No, three. There's three. 859 01:10:44,557 --> 01:10:46,025 Oh, God. No! 860 01:11:05,845 --> 01:11:07,814 Please stop the car. Fuck! 861 01:11:07,847 --> 01:11:09,382 Shut up! 862 01:11:09,416 --> 01:11:10,450 Stop the car! 863 01:11:14,487 --> 01:11:15,755 Come on, Jack. 864 01:11:43,115 --> 01:11:45,051 Stop the car. 865 01:11:47,820 --> 01:11:49,922 Stop the car. 866 01:11:49,956 --> 01:11:51,858 They're getting closer. 867 01:11:56,095 --> 01:11:59,699 Jack! He's got a gun, they're gonna shoot! 868 01:12:02,702 --> 01:12:04,504 Jesus Christ! 869 01:12:04,537 --> 01:12:05,572 Are you hit 870 01:12:05,605 --> 01:12:06,773 No! 871 01:12:06,806 --> 01:12:08,641 No. 872 01:12:10,510 --> 01:12:11,511 Fuck! 873 01:12:24,256 --> 01:12:25,792 Jack! 874 01:13:29,255 --> 01:13:31,057 Oh, Jack. 875 01:13:39,165 --> 01:13:41,167 Jack. 876 01:13:43,636 --> 01:13:45,237 Jack. 877 01:13:46,673 --> 01:13:49,208 Make your choice. Make your choice. 878 01:13:50,242 --> 01:13:52,244 Make your choice. 879 01:14:46,298 --> 01:14:48,134 I'm... 880 01:14:49,168 --> 01:14:50,837 I'm so sorry. 881 01:14:59,779 --> 01:15:01,981 It's all for nothing, you know. 882 01:15:54,767 --> 01:15:57,770 Mademoiselle, s'il vous plait. Vous ne pouvez pas rentrer. 883 01:15:57,804 --> 01:16:01,007 - Je travaille ici. - Non. Vous ne pouvez pas rentrer. 884 01:16:01,040 --> 01:16:04,176 - I work here. I work here. - Bon, allez, d'accord. Allez-y. 885 01:16:04,210 --> 01:16:06,212 C'est bon, c'est bon. 886 01:16:10,282 --> 01:16:11,884 Lisette? 887 01:16:11,918 --> 01:16:13,319 Jenny. 888 01:16:13,352 --> 01:16:15,087 What's happened? 889 01:16:15,121 --> 01:16:16,789 The shop's been robbed. 890 01:16:16,823 --> 01:16:18,157 Oh, my God. 891 01:16:45,517 --> 01:16:47,686 You're late. 892 01:16:55,327 --> 01:16:57,463 This better be worth my while, Sarah. 893 01:17:01,834 --> 01:17:03,770 It's worth your while. 894 01:17:11,310 --> 01:17:14,747 I can't get you as much as you want, you know. 895 01:17:14,781 --> 01:17:18,184 I mean, what a mess - three dead cops. Pathetic. 896 01:17:25,291 --> 01:17:27,526 They want the coin. 897 01:17:27,559 --> 01:17:31,397 Walter, why don't you come and get it yourself? 898 01:17:39,371 --> 01:17:41,373 Fucking fakes! 899 01:17:41,407 --> 01:17:43,275 Sarah! The deal's off! 900 01:17:46,345 --> 01:17:47,479 Please. 901 01:17:47,513 --> 01:17:49,849 Please... 902 01:17:57,289 --> 01:17:58,891 Hey! 903 01:18:05,564 --> 01:18:09,135 So much needless pain, for everyone. 904 01:18:12,238 --> 01:18:15,407 Well, the thieves certainly knew everything. 905 01:18:15,441 --> 01:18:18,344 That you switched the jewels at night. 906 01:18:18,377 --> 01:18:22,414 - Who else knew, besides you two? - Just my husband. 907 01:18:22,448 --> 01:18:25,084 Could you have mentioned it to someone else? 908 01:18:25,117 --> 01:18:27,786 Not that I know of. Jenny? 909 01:18:28,620 --> 01:18:30,156 No. 910 01:18:31,490 --> 01:18:34,060 Oh, my God. 911 01:18:34,093 --> 01:18:36,195 What's wrong 912 01:18:36,228 --> 01:18:40,432 I think, when I was closing up last night, I forgot to 913 01:18:40,466 --> 01:18:42,134 Oh, Jenny. 914 01:18:43,135 --> 01:18:45,137 I forgot. 58117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.