All language subtitles for Tempo.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,483 --> 00:00:34,285 (Tires squeal) 2 00:00:35,519 --> 00:00:37,321 (Echoing voices) 3 00:00:50,401 --> 00:00:51,868 (Gasps) 4 00:00:56,240 --> 00:00:58,209 (Police siren) 5 00:01:01,745 --> 00:01:03,514 Keep her down! Jack! 6 00:01:03,547 --> 00:01:05,182 Shut up! 7 00:01:05,216 --> 00:01:06,550 Oh, my God. Oh, my God. 8 00:01:14,958 --> 00:01:16,460 Jack... 9 00:01:24,635 --> 00:01:26,437 (Tires squeal) 10 00:02:01,572 --> 00:02:02,706 (Crash) 11 00:02:31,735 --> 00:02:34,237 They're getting closer. 12 00:02:38,609 --> 00:02:41,912 Jack! They're gonna shoot! 13 00:02:44,781 --> 00:02:46,550 Fuck! Are you hit? 14 00:02:46,583 --> 00:02:47,851 No! 15 00:02:49,886 --> 00:02:51,922 Fuck! 16 00:02:59,830 --> 00:03:02,433 Eight days earlier 17 00:03:06,970 --> 00:03:09,640 (Distant police siren) 18 00:03:10,941 --> 00:03:15,379 Jack, is it almost ready? 19 00:03:15,412 --> 00:03:17,348 Five minutes. 20 00:03:23,086 --> 00:03:24,355 Can I have a bite? 21 00:03:24,388 --> 00:03:25,389 Mm-hm. 22 00:03:25,422 --> 00:03:26,723 A taste? 23 00:03:29,926 --> 00:03:31,795 Mmm. 24 00:03:34,064 --> 00:03:35,599 Mm-hm. 25 00:03:35,632 --> 00:03:36,667 It's good. 26 00:03:38,902 --> 00:03:40,904 Yeah, well... 27 00:03:41,672 --> 00:03:43,807 Very, very good. 28 00:03:47,878 --> 00:03:49,380 Are you gonna cook it? 29 00:03:49,413 --> 00:03:50,647 Yeah. 30 00:03:50,681 --> 00:03:52,416 Yeah? 31 00:03:53,450 --> 00:03:55,586 Later. 32 00:03:55,619 --> 00:03:57,053 (Laughs) 33 00:04:17,107 --> 00:04:19,075 Ah! (Giggles) 34 00:04:34,157 --> 00:04:36,359 (Giggles) 35 00:04:37,728 --> 00:04:39,696 Yeah. Jack... 36 00:04:54,010 --> 00:04:55,846 Oh. 37 00:04:58,849 --> 00:05:00,417 Mmm. 38 00:05:00,451 --> 00:05:01,518 Good? 39 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 Mmm. 40 00:05:03,920 --> 00:05:05,388 (Phone) 41 00:05:12,729 --> 00:05:13,764 That is so good. 42 00:05:13,797 --> 00:05:14,765 Hello? 43 00:05:14,798 --> 00:05:17,668 (Man) 'Maldonado here, who am I speaking to?' 44 00:05:17,701 --> 00:05:21,104 To whom are you talking? I don't know. Santa Claus? 45 00:05:24,140 --> 00:05:25,842 (Laughs) 46 00:05:25,876 --> 00:05:27,077 It's your monster. 47 00:05:29,846 --> 00:05:33,450 - 'Hello, Jorge.' - Your little boy's a bit touchy. 48 00:05:33,484 --> 00:05:36,219 It would be nice if you used his real name. 49 00:05:36,252 --> 00:05:38,021 Yes, and what is that? 50 00:05:38,054 --> 00:05:39,990 Jack. 51 00:05:40,023 --> 00:05:42,025 'I've got a pick-up for Shrenger. 52 00:05:42,058 --> 00:05:43,026 'Come by in the morning.' 53 00:05:43,059 --> 00:05:44,160 OK. 54 00:05:44,194 --> 00:05:45,896 Ciao. 55 00:05:46,797 --> 00:05:48,799 Bye. 56 00:06:00,511 --> 00:06:03,179 (Jack) I'll wait in the parking garage. Don't be long. 57 00:06:07,117 --> 00:06:11,588 So, things are good between you and, erm...? 58 00:06:11,622 --> 00:06:13,189 Jack. 59 00:06:13,223 --> 00:06:15,892 Jack, yes. 60 00:06:15,926 --> 00:06:18,562 Yes, things are very good. 61 00:06:18,595 --> 00:06:22,165 You know I've always wanted what's best for you, Sarah? 62 00:06:24,067 --> 00:06:28,204 I don't say this often enough but I'm really glad we're still friends. 63 00:06:32,175 --> 00:06:36,980 You know, maybe when I retire 64 00:06:37,013 --> 00:06:40,651 and Jack finds himself a woman of child-bearing age, 65 00:06:40,684 --> 00:06:43,654 maybe you and I can do some more traveling. 66 00:06:43,687 --> 00:06:46,156 I'm not into the romance anymore but, erm... 67 00:06:47,624 --> 00:06:49,292 I do miss the traveling. 68 00:06:49,325 --> 00:06:51,161 Jack doesn't want children. 69 00:06:51,194 --> 00:06:53,196 How sad. 70 00:06:54,731 --> 00:06:57,601 I'll buy you whatever you want. 71 00:06:57,634 --> 00:07:00,937 How about a young stud? Something for me to watch. 72 00:07:02,238 --> 00:07:05,041 Or maybe you'd prefer a girl? 73 00:07:06,209 --> 00:07:09,646 Oh, I've got this, erm, job coming up. 74 00:07:09,680 --> 00:07:12,849 A large piece. Shanghai to Brussels. 75 00:07:12,883 --> 00:07:15,185 Make you a lot of money. 76 00:07:15,218 --> 00:07:16,286 I can't. 77 00:07:16,319 --> 00:07:17,554 Fine. 78 00:07:17,588 --> 00:07:19,556 Jack and I are going to Majorca. 79 00:07:19,590 --> 00:07:21,958 Who the fuck goes to Majorca nowadays? 80 00:07:22,993 --> 00:07:25,128 I'll send you a postcard. 81 00:07:39,910 --> 00:07:43,780 Hi. Maldonado's such a creep. I wish I was free of him. 82 00:07:43,814 --> 00:07:45,348 He's such a sad fellow. 83 00:07:45,381 --> 00:07:48,218 He's an asshole. 84 00:07:48,251 --> 00:07:51,588 I won't be doing break-in shit at his age. He should be sad. 85 00:08:02,999 --> 00:08:04,635 (Sarah) Just wait here, OK? 86 00:08:14,845 --> 00:08:17,047 (Man) It's exquisite. 87 00:08:17,080 --> 00:08:21,818 Oh, I would hope so. I'll tell Jorge you're happy. 88 00:08:21,852 --> 00:08:25,922 You know, I don't know why we're all so enamored by Jorge. 89 00:08:25,956 --> 00:08:29,926 I mean, all this cloak-and-dagger drama bullshit, you know? 90 00:08:29,960 --> 00:08:35,131 It's just business. I told him to his face, he's an old drama queen. 91 00:08:35,165 --> 00:08:39,302 Listen, would you be open to a private arrangement? 92 00:08:39,335 --> 00:08:40,937 Just between us? 93 00:08:40,971 --> 00:08:42,739 Maybe. 94 00:08:42,773 --> 00:08:46,176 No more dramas, no middlemen. We both win. 95 00:08:46,209 --> 00:08:49,012 Oh, don't worry, it's not illegal. 96 00:08:50,346 --> 00:08:55,285 I mean, it's not a stolen piece. At least not for 97 00:08:55,318 --> 00:09:00,891 We've had our eye on it for almost a decade. Right, babe? 98 00:09:00,924 --> 00:09:04,427 We just want to be certain that it has a safe journey this weekend. 99 00:09:04,460 --> 00:09:06,396 That soon? 100 00:09:07,430 --> 00:09:08,799 Where? 101 00:09:08,832 --> 00:09:09,900 Munich. 102 00:09:11,134 --> 00:09:14,437 You come here first for payment. 103 00:09:14,470 --> 00:09:17,240 By the way, you and Jorge, do you have... 104 00:09:18,241 --> 00:09:20,711 an exclusive arrangement? 105 00:09:23,747 --> 00:09:27,951 Ah. Well, who cares? He'll never know, anyway. 106 00:09:29,085 --> 00:09:31,855 I can offer you half his fee. 107 00:09:31,888 --> 00:09:35,358 That's certainly more than you'll be paid as a courier. 108 00:09:35,391 --> 00:09:37,060 50% up front. 109 00:09:37,093 --> 00:09:38,294 Your friend's at the door. 110 00:09:38,328 --> 00:09:39,863 What? 111 00:09:39,896 --> 00:09:41,164 Her friend is here. 112 00:09:43,199 --> 00:09:45,736 You invited a friend here? 113 00:09:45,769 --> 00:09:47,904 He's my partner. 114 00:09:47,938 --> 00:09:49,405 But not on this next trip. 115 00:09:52,475 --> 00:09:54,310 OK. 116 00:09:54,344 --> 00:09:56,913 Wow. 117 00:09:56,947 --> 00:10:00,116 This is a collection. You guys need a bigger place. 118 00:10:00,150 --> 00:10:03,119 Jack, this is Walter Shrenger. Jack Ganzer. 119 00:10:03,153 --> 00:10:04,755 Pleased to meet you. How do you do? 120 00:10:04,788 --> 00:10:07,090 And his wife Kumiko. 121 00:10:09,960 --> 00:10:14,330 So, Walter, this is... this is the object of your desire? 122 00:10:14,364 --> 00:10:18,835 (Chuckles) Babe, I think Sarah's friend would like a drink. 123 00:10:18,869 --> 00:10:22,338 - Whatever Sarah's having. - I think we should go. Really. 124 00:10:23,406 --> 00:10:26,176 Well then, we'll be in touch. 125 00:10:26,209 --> 00:10:28,344 Absolutely. 126 00:10:28,378 --> 00:10:29,813 Bye. 127 00:10:29,846 --> 00:10:30,380 Come again. 128 00:10:36,352 --> 00:10:38,521 I couldn't even stay for a drink? 129 00:10:38,554 --> 00:10:42,492 - It wasn't a genuine invitation. - What does that mean? 130 00:10:42,525 --> 00:10:45,829 It means Walter Shrenger doesn't want you for a friend. 131 00:10:45,862 --> 00:10:47,898 But he's a contact, Sarah. 132 00:10:47,931 --> 00:10:50,400 Walter would never invest in your restaurant. 133 00:10:50,433 --> 00:10:53,269 So why do you want to have a drink with him? 134 00:10:57,974 --> 00:11:01,945 I just didn't like being hustled out. It was fucking embarrassing. 135 00:11:07,417 --> 00:11:09,019 I'm sorry. 136 00:11:09,052 --> 00:11:11,888 I'm sorry. I won't do that again. 137 00:11:17,027 --> 00:11:18,461 Day 3 138 00:11:18,494 --> 00:11:22,365 Jack, I forgot to tell you, I'll be gone for a few days. 139 00:11:23,499 --> 00:11:25,401 OK. 140 00:11:25,435 --> 00:11:28,104 But only me this time. That's what he said. 141 00:11:30,506 --> 00:11:32,943 What? 142 00:11:32,976 --> 00:11:35,278 Who, Jorge or Walter said? 143 00:11:37,613 --> 00:11:39,816 I don't know. I didn't ask. 144 00:11:39,850 --> 00:11:42,218 The less questions I ask the better. 145 00:11:45,188 --> 00:11:47,523 What? 146 00:11:47,557 --> 00:11:51,061 This guy's a fucking scumbag. He knows you're safer with me. 147 00:11:51,094 --> 00:11:53,263 I know. 148 00:11:56,466 --> 00:11:58,001 So when are you leaving? 149 00:11:58,034 --> 00:11:59,302 Tomorrow. 150 00:12:02,505 --> 00:12:06,142 But when I get back we can go to Spain and have some fun. 151 00:12:46,582 --> 00:12:51,554 So where was I? Oh, yes, Juliana. We knew her husband. 152 00:12:51,587 --> 00:12:56,126 Poor woman thought she'd been left a fine collection. 153 00:12:56,159 --> 00:12:59,495 Instead he left her a mountain of debt and a truckload of crap. 154 00:12:59,529 --> 00:13:04,534 Except for the piece in question, which my wife covets. 155 00:13:04,567 --> 00:13:08,338 One hates to see a woman alone in desperate straits. 156 00:13:08,371 --> 00:13:10,440 So after the drop-off? 157 00:13:10,473 --> 00:13:14,210 When you and Juliana finish your transaction 158 00:13:14,244 --> 00:13:16,246 you will take the train directly back. 159 00:13:16,279 --> 00:13:19,149 No hotels, no cocktails, no shopping. 160 00:13:20,383 --> 00:13:22,318 You come right back here. 161 00:13:24,687 --> 00:13:26,022 Understand? 162 00:13:30,726 --> 00:13:32,929 Yes, I think I do. 163 00:13:34,197 --> 00:13:36,266 Day 4 164 00:13:42,405 --> 00:13:44,174 (Cellphone) 165 00:13:45,408 --> 00:13:47,410 (Walter) 'Hello, Sarah?' Oui? 166 00:13:47,443 --> 00:13:51,014 - Yes, we just landed. - "We"? You didn't take your assistant? 167 00:13:51,047 --> 00:13:53,649 No, Jack's at home. 168 00:13:53,683 --> 00:13:55,685 I told him nothing, Walter. 169 00:13:55,718 --> 00:14:00,656 Good, good. I just don't want any complications. 170 00:14:00,690 --> 00:14:04,394 It's your money. Everything will be just as you wanted. 171 00:14:04,427 --> 00:14:06,997 All right? So I'll see you soon. Ciao. 172 00:14:16,439 --> 00:14:20,743 (American woman) Sorry, excuse me. I gave you, uh...more money? 173 00:14:20,776 --> 00:14:22,245 Bigger? More? More money? 174 00:14:22,278 --> 00:14:23,379 Non, non. 175 00:14:23,413 --> 00:14:28,718 - You gave me the wrong change. - Non, non, non. 176 00:14:28,751 --> 00:14:31,487 - Frere Jacques, I'm not stupid. - Vous m'avez donne 20 euros. 177 00:14:31,521 --> 00:14:33,023 I gave you a 20. 178 00:14:33,056 --> 00:14:34,324 Vous m'avez donne... 179 00:14:34,357 --> 00:14:35,992 What's he given you? 180 00:14:36,026 --> 00:14:37,193 ..20 euros et c'etait 9,50. 181 00:14:37,227 --> 00:14:38,361 Let me check. 182 00:14:38,394 --> 00:14:39,495 You're an American. 183 00:14:39,529 --> 00:14:42,598 Elle m'a donne 20 euros et je lui ai rendu 9,50 euros. 184 00:14:42,632 --> 00:14:45,401 - I gave him a 20 and I have change. - C'est combien? 185 00:14:45,435 --> 00:14:47,470 C'etait 9,50 euros, la monnaie. 186 00:14:47,503 --> 00:14:51,407 - These are four. I gave him... - That's right. 187 00:14:51,441 --> 00:14:54,444 That's right? Shit. Can I just, like, disappear? 188 00:14:54,477 --> 00:14:56,712 Conne. 189 00:14:56,746 --> 00:14:58,448 Did he just insult me? 190 00:14:58,481 --> 00:14:59,749 Probably. Come on. 191 00:14:59,782 --> 00:15:01,051 Au revoir. Merci, monsieur. 192 00:15:01,084 --> 00:15:02,485 Au revoir. 193 00:15:02,518 --> 00:15:05,455 They all look identical if you're not used to it. 194 00:15:05,488 --> 00:15:09,059 It's not even lunchtime and my day's already fucked. 195 00:15:09,092 --> 00:15:10,493 Where are you from? 196 00:15:10,526 --> 00:15:12,095 New York. You? 197 00:15:12,128 --> 00:15:14,264 LA, Hawaii and just round the corner. 198 00:15:15,565 --> 00:15:16,466 You just arrived in Paris? 199 00:15:16,499 --> 00:15:17,767 Yeah. 200 00:15:17,800 --> 00:15:20,803 - First time? - Yeah. I'm here for two months. 201 00:15:20,836 --> 00:15:23,239 Well, it's not a punishment. 202 00:15:23,273 --> 00:15:26,476 They're not all like him and it's not always like this. 203 00:15:27,710 --> 00:15:30,546 We should have coffee, do the ex-pat thing. 204 00:15:30,580 --> 00:15:34,150 Uh, yeah, but I'm waiting for a phone call. So... 205 00:15:35,151 --> 00:15:36,819 OK. Well... 206 00:15:36,852 --> 00:15:38,488 No, I have an hour, we... 207 00:15:38,521 --> 00:15:41,624 Now? I mean, I have a lunch date but... 208 00:15:41,657 --> 00:15:43,326 OK, got you. 209 00:15:43,359 --> 00:15:44,794 No, you know what? 210 00:15:44,827 --> 00:15:48,431 You should come. It's my boss but she's very cool. 211 00:15:48,464 --> 00:15:51,567 No, you go ahead. Go ahead. Have a nice day. 212 00:15:51,601 --> 00:15:54,604 All right. Well, thanks for sorting that out. 213 00:15:54,637 --> 00:15:56,439 No problem. 214 00:16:11,254 --> 00:16:14,056 Munich 215 00:16:28,471 --> 00:16:31,241 Juliana? 216 00:16:31,274 --> 00:16:33,743 I'm a friend of Walter and Kumiko's. 217 00:16:36,779 --> 00:16:42,185 So silly, a little piece of metal needs 218 00:16:43,419 --> 00:16:44,487 No offense. 219 00:16:44,520 --> 00:16:46,156 No. 220 00:16:46,189 --> 00:16:52,295 The government of origin doesn't feel that it's a silly 221 00:16:52,328 --> 00:16:57,400 and they will stop at nothing to get it and confiscate it. 222 00:16:57,433 --> 00:17:03,173 Oh, I meant no insult. We do what we have to do. 223 00:17:03,206 --> 00:17:05,675 Why else would I be sitting here? 224 00:17:08,611 --> 00:17:10,446 You have children? 225 00:17:12,315 --> 00:17:16,486 You are supporting a man who should be supporting you. 226 00:17:18,288 --> 00:17:21,224 Am I right? 227 00:17:21,257 --> 00:17:24,194 There are no "shoulds" in my life anymore. 228 00:17:29,299 --> 00:17:31,834 I hope your man is at least good to you. 229 00:17:31,867 --> 00:17:33,903 I mean, is he sweet? 230 00:17:33,936 --> 00:17:36,639 You ask too many questions, Juliana. 231 00:17:37,940 --> 00:17:40,276 He is my best friend. 232 00:17:40,310 --> 00:17:41,377 So was Wilhelm. 233 00:17:41,411 --> 00:17:42,612 Yes. 234 00:17:44,647 --> 00:17:45,681 I'm keeping you. 235 00:17:45,715 --> 00:17:48,284 No. 236 00:17:48,318 --> 00:17:52,288 I don't want to sell his things, they're all I've got but... 237 00:17:52,322 --> 00:17:54,790 I need groceries and shoes. 238 00:17:57,360 --> 00:18:01,964 You know, we women, we're the tough ones. 239 00:18:01,997 --> 00:18:03,799 We do what we have to do. 240 00:18:06,236 --> 00:18:07,703 Good luck. 241 00:18:24,954 --> 00:18:27,457 So thank you. I mean, merci. 242 00:18:27,490 --> 00:18:29,325 De rien. 243 00:18:29,959 --> 00:18:31,927 Hey. Hey. 244 00:18:31,961 --> 00:18:35,565 - The magazine thief. - It's the guy I told you about. 245 00:18:36,566 --> 00:18:37,700 Jack Ganzer. 246 00:18:37,733 --> 00:18:38,968 Oui. Americain? 247 00:18:39,001 --> 00:18:40,503 Enchante. Lisette Arcand. 248 00:18:40,536 --> 00:18:42,372 He speaks French. 249 00:18:42,405 --> 00:18:43,506 Un petit peu. 250 00:18:43,539 --> 00:18:44,340 C'est bien. 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,476 Small world. 252 00:18:46,509 --> 00:18:47,510 I know, I was just... 253 00:18:47,543 --> 00:18:49,779 Yeah. 254 00:18:49,812 --> 00:18:52,982 Jenny, I have to get back but you take your time. 255 00:18:53,015 --> 00:18:54,584 Au revoir. 256 00:18:54,617 --> 00:18:56,652 Bye. 257 00:18:56,686 --> 00:18:58,388 Uh, did she just say Jenny? 258 00:18:58,421 --> 00:18:59,822 She did. 259 00:18:59,855 --> 00:19:00,923 Right. OK. 260 00:19:00,956 --> 00:19:01,924 That's my name. 261 00:19:03,726 --> 00:19:04,927 She seems really cool. 262 00:19:04,960 --> 00:19:06,696 Lisette is great. 263 00:19:06,729 --> 00:19:10,300 My mom met her on her junior year abroad and they kept in touch. 264 00:19:10,333 --> 00:19:12,568 She owns this really cool store. 265 00:19:12,602 --> 00:19:15,805 It's great, huh? I come here every week just to buy food. 266 00:19:15,838 --> 00:19:18,774 I spent six months picking things up 267 00:19:18,808 --> 00:19:21,311 and prodding them and sniffing them. 268 00:19:21,344 --> 00:19:25,348 It's what everybody does in this country. They know what they're doing. 269 00:19:25,381 --> 00:19:29,452 Except for those. You can get arrested for that. 270 00:19:29,485 --> 00:19:31,053 So why did you come here? 271 00:19:31,086 --> 00:19:32,455 I got thrown out. 272 00:19:32,488 --> 00:19:33,623 Thrown out? 273 00:19:33,656 --> 00:19:35,725 What did you do, kill somebody? 274 00:19:35,758 --> 00:19:37,760 You really wanna know? 275 00:19:37,793 --> 00:19:40,696 Me and some friends hacked into the school computer 276 00:19:40,730 --> 00:19:41,764 and changed our grades. 277 00:19:41,797 --> 00:19:43,433 Why? 278 00:19:43,466 --> 00:19:46,636 I think it had something to do with the fact that 279 00:19:46,669 --> 00:19:49,439 we never went to class and our grades sucked. 280 00:19:49,472 --> 00:19:50,940 OK. 281 00:19:50,973 --> 00:19:55,010 Yeah, so my parents thought, send her to France. 282 00:19:55,044 --> 00:19:57,980 She'll have an experience that she'll always treasure. 283 00:19:58,013 --> 00:20:00,783 Or something like that. What do you do? 284 00:20:00,816 --> 00:20:03,619 - I'm in the transport business. - (Sarah) 'Jack? Jack.' 285 00:20:05,655 --> 00:20:07,457 I wish you were there. 286 00:20:08,658 --> 00:20:11,694 I think about you all the time. 287 00:20:11,727 --> 00:20:15,331 I also wanted to tell you about this woman that I met. 288 00:20:17,733 --> 00:20:20,302 I wish you were there. Love you. 289 00:20:21,537 --> 00:20:23,339 Bye. 290 00:21:20,563 --> 00:21:23,899 - Hello? - Walter? Loose ends have been tied. 291 00:21:23,933 --> 00:21:26,902 'Good. My wife will be very happy.' 292 00:21:26,936 --> 00:21:33,075 - 'Walter, how did he die?' - 'Who? Wilhelm, her husband? Well... 293 00:21:33,108 --> 00:21:36,846 - 'He shot himself, I think. Why?' - 'Oh.' 294 00:21:36,879 --> 00:21:40,816 No, I was just curious. I found her very interesting. 295 00:21:47,122 --> 00:21:49,625 My train arrives at 7am. 296 00:21:49,659 --> 00:21:51,661 Have a safe journey. 297 00:21:56,966 --> 00:21:58,000 Bye. 298 00:21:58,033 --> 00:21:58,968 Bye. 299 00:22:16,251 --> 00:22:20,556 Then you must know this guy - his store must be three 300 00:22:20,590 --> 00:22:23,659 I think I do. Does he usually wear a red hat and...? 301 00:22:23,693 --> 00:22:25,861 - Yeah. - He yells at people with dogs. 302 00:22:25,895 --> 00:22:27,129 He's not happy in his work. 303 00:22:27,162 --> 00:22:28,731 He's just angry. 304 00:22:28,764 --> 00:22:30,966 He's an angel. 305 00:22:31,000 --> 00:22:32,968 This is... This is my stop. 306 00:22:33,002 --> 00:22:35,204 I work here. You work here? 307 00:22:35,237 --> 00:22:38,040 - This is great. - Well, this was a cool coincidence. 308 00:22:38,073 --> 00:22:39,609 Yeah, it was. 309 00:22:39,642 --> 00:22:40,710 Stop by sometime. 310 00:22:40,743 --> 00:22:43,613 I'd love to. 311 00:22:43,646 --> 00:22:45,047 All right, take care. 312 00:22:45,848 --> 00:22:47,517 Bye. 313 00:23:12,942 --> 00:23:15,945 Oh, my. I've never seen one up close before. 314 00:23:15,978 --> 00:23:18,180 Philippe, put that away. 315 00:23:18,213 --> 00:23:21,917 But if you two will be alone, she needs to know. 316 00:23:21,951 --> 00:23:25,254 It's a little surgery, you'll be out in a few days. 317 00:23:25,287 --> 00:23:27,990 At least show her the drawer. 318 00:23:28,023 --> 00:23:30,960 She might have to close up if something happens. 319 00:23:32,194 --> 00:23:34,897 He's so dramatic. But you'll like this. 320 00:23:43,706 --> 00:23:45,274 That's so cool! 321 00:23:45,307 --> 00:23:47,009 And that's not all. 322 00:23:48,778 --> 00:23:52,982 - They're beautiful. - They're fakes. Only an expert can tell. 323 00:23:53,015 --> 00:23:56,218 We take the real ones out of the window at night 324 00:23:56,251 --> 00:23:58,821 and replace them with these. 325 00:23:58,854 --> 00:24:02,324 So we like to keep our window display visible at night. 326 00:24:02,357 --> 00:24:06,328 People wander by, full of wine, fall in love with the pieces 327 00:24:06,361 --> 00:24:10,600 and come back the next day with their credit cards. 328 00:24:10,633 --> 00:24:13,268 And just before you go, you set the code. 329 00:24:13,302 --> 00:24:16,806 You've 30 seconds to leave. Are you with me, cherie? 330 00:24:17,907 --> 00:24:20,175 Yes. Sorry. 331 00:24:20,209 --> 00:24:22,578 30 seconds. Got it. 332 00:24:30,185 --> 00:24:33,388 Ah, oui, allo. Est-ce que Jenny travaille chez vous? 333 00:24:37,259 --> 00:24:39,561 Hi, Jenny, it's Jack. 334 00:24:55,745 --> 00:24:57,713 Boo. 335 00:24:57,747 --> 00:25:01,951 - Hey. I'm sorry it's such short notice. - No problem at all. 336 00:25:03,653 --> 00:25:06,622 - Nice car. - Thank you. It's a company car. 337 00:25:14,363 --> 00:25:15,998 I'm so glad you called. 338 00:25:16,031 --> 00:25:18,167 * ..and we breathe 339 00:25:19,401 --> 00:25:21,671 * And we feel 340 00:25:22,705 --> 00:25:24,606 * We are here 341 00:25:25,841 --> 00:25:27,176 * We are real 342 00:25:28,844 --> 00:25:30,980 * And we breathe 343 00:25:31,881 --> 00:25:36,051 * And we feel 344 00:25:36,085 --> 00:25:38,320 (Inaudible over music) 345 00:25:54,737 --> 00:25:57,973 - (Song continues on car stereo) - How long have you been here? 346 00:25:58,007 --> 00:26:00,009 Cinq ans. 347 00:26:01,276 --> 00:26:04,046 And what did you say you do - transport? 348 00:26:04,079 --> 00:26:05,881 Uh-huh. 349 00:26:05,915 --> 00:26:07,016 What's that? 350 00:26:07,049 --> 00:26:09,251 Uh... 351 00:26:09,284 --> 00:26:12,688 A lot of driving. Different jobs, different people. 352 00:26:14,323 --> 00:26:17,693 I could tell you but it's so boring, you'd throw 353 00:26:20,129 --> 00:26:22,031 What? 354 00:26:23,065 --> 00:26:25,701 Are you bad? 355 00:26:25,735 --> 00:26:27,236 (Laughs) 356 00:26:29,939 --> 00:26:32,174 Yes, you are. I can tell. 357 00:26:43,518 --> 00:26:45,788 Oh, my. 358 00:26:45,821 --> 00:26:46,789 I don't know... 359 00:26:46,822 --> 00:26:47,957 No, no, come on. 360 00:26:47,990 --> 00:26:49,992 OK, OK. 361 00:26:51,460 --> 00:26:52,728 All right. 362 00:26:52,762 --> 00:26:54,063 Where are we? 363 00:26:54,096 --> 00:26:56,999 I can't tell you that - yet. It's a surprise, OK? 364 00:26:58,000 --> 00:26:59,835 Trust me. Just trust you? 365 00:26:59,869 --> 00:27:00,936 Hold this. 366 00:27:00,970 --> 00:27:01,937 OK. 367 00:27:03,839 --> 00:27:05,841 Uh... 368 00:27:08,844 --> 00:27:12,114 - I assume you don't live here? - Not yet. 369 00:27:14,917 --> 00:27:19,054 - You have keys? - Well, in a manner of speaking... 370 00:27:19,922 --> 00:27:20,956 yes. 371 00:27:20,990 --> 00:27:21,924 (Clunk) 372 00:27:23,092 --> 00:27:25,094 All right. 373 00:27:27,096 --> 00:27:29,098 After you. Hold on. 374 00:27:30,499 --> 00:27:32,334 Oh, my. 375 00:27:32,367 --> 00:27:34,036 OK. 376 00:27:34,804 --> 00:27:37,072 Right. 377 00:27:37,106 --> 00:27:41,210 In answer to your question, this place is gonna be my restaurant. 378 00:27:41,243 --> 00:27:42,377 You own this place? 379 00:27:42,411 --> 00:27:43,478 I'm gonna. 380 00:27:43,512 --> 00:27:44,814 What do you think? 381 00:27:44,847 --> 00:27:46,115 Wow. 382 00:27:46,148 --> 00:27:48,017 Yeah. Yeah? 383 00:27:48,050 --> 00:27:50,152 Let me tell you about this place. 384 00:27:50,185 --> 00:27:53,322 It used to be a farm, it's 300 years old. 385 00:27:53,355 --> 00:27:56,458 In this room alone I could seat 40-50 people with some style. 386 00:27:56,491 --> 00:27:59,895 Upstairs more could stay. This place would run itself. 387 00:27:59,929 --> 00:28:04,934 - All I need is, like, a vision. - Concept. 388 00:28:04,967 --> 00:28:06,501 A sales pitch. Yeah. 389 00:28:06,535 --> 00:28:07,837 Precisely. 390 00:28:07,870 --> 00:28:08,904 So sell it to me. 391 00:28:08,938 --> 00:28:11,573 OK. 392 00:28:11,606 --> 00:28:14,844 The best of French meets the best of American. 393 00:28:14,877 --> 00:28:16,311 What do you think? 394 00:28:16,345 --> 00:28:17,512 I love it. 395 00:28:17,546 --> 00:28:19,414 Yeah. Really? 396 00:28:19,448 --> 00:28:20,582 Wanna see the rest? 397 00:28:20,615 --> 00:28:21,884 There's more? 398 00:28:21,917 --> 00:28:25,454 This thing, right, is a Zanussi. 399 00:28:25,487 --> 00:28:27,289 It's an oven. 400 00:28:28,190 --> 00:28:30,392 It's a Zanussi oven. 401 00:28:30,425 --> 00:28:35,965 I can cook with this for 30, 40, 50 people with one other guy. 402 00:28:35,998 --> 00:28:39,434 It'll last for 100 years, I'm not exaggerating. 403 00:28:39,468 --> 00:28:43,038 - I know it looks like a piece of crap. - It's bigger than my car. 404 00:28:43,072 --> 00:28:45,074 You know what these things are worth? 405 00:28:45,107 --> 00:28:47,843 It'll save me a fortune. 406 00:28:47,877 --> 00:28:50,946 So you came all the way over here to learn about this? 407 00:28:50,980 --> 00:28:52,014 No, wanna know why? 408 00:28:52,047 --> 00:28:53,048 Yes. 409 00:28:53,082 --> 00:28:55,150 Well... 410 00:28:55,184 --> 00:28:59,154 I used to be a car nut, right, and this guy heard about me 411 00:28:59,188 --> 00:29:01,991 and he wanted this rare old DeSoto. 412 00:29:02,024 --> 00:29:04,193 There's, like, three in the world. 413 00:29:04,226 --> 00:29:08,463 Some guys pay crazy money for cars so I found one and 414 00:29:08,497 --> 00:29:10,499 Special delivery, right? 415 00:29:10,532 --> 00:29:14,336 Special delivery as in stolen? 416 00:29:14,369 --> 00:29:17,272 As in I knew where to get one. 417 00:29:19,608 --> 00:29:21,110 Come on. You hungry? 418 00:29:21,143 --> 00:29:22,411 Yeah. 419 00:29:22,444 --> 00:29:25,214 (Phone) 420 00:29:25,247 --> 00:29:28,483 'Hi, you've reached Sarah James. Please leave me a message.' 421 00:29:28,517 --> 00:29:30,352 (Beep) 422 00:29:30,385 --> 00:29:34,556 It's Jorge, darling. Oh, yes, how could I forget - you're in Majorca. 423 00:29:34,589 --> 00:29:37,626 Fucking and sucking. 424 00:29:37,659 --> 00:29:41,296 Well, don't forget me. Give me a call as soon as you get back. 425 00:29:46,201 --> 00:29:49,004 (Indistinct German announcements) 426 00:30:37,486 --> 00:30:39,288 (Screams) 427 00:30:45,194 --> 00:30:47,662 A friend of mine goes to CIA. 428 00:30:47,696 --> 00:30:51,266 What, are you going to turn me in now? 429 00:30:51,300 --> 00:30:55,670 No, the Culinary Institute of America. It's the best school. 430 00:30:55,704 --> 00:30:58,373 Schools are pointless. 431 00:30:58,407 --> 00:31:01,743 You'll learn more here in a week than you would 432 00:31:01,776 --> 00:31:04,980 So how come ten days here feels like forever? 433 00:31:07,449 --> 00:31:10,519 I don't know. I guess you pick it up bit by bit. 434 00:31:10,552 --> 00:31:12,621 That first week, you know nothing. 435 00:31:12,654 --> 00:31:15,757 Then, you get to know your street, then your area. 436 00:31:15,790 --> 00:31:17,292 Suddenly, it's home. 437 00:31:17,326 --> 00:31:18,560 You make it sound so easy. 438 00:31:20,562 --> 00:31:23,632 No, I don't think it's easy. You can't do it on your own. 439 00:31:23,665 --> 00:31:25,767 Good thing I met you then. 440 00:31:25,800 --> 00:31:27,602 Yeah, I guess it is. 441 00:31:48,557 --> 00:31:51,160 So are you coming up? 442 00:31:51,193 --> 00:31:53,495 Not tonight. 443 00:31:55,464 --> 00:31:57,566 You're not, uh... 444 00:31:57,599 --> 00:31:59,668 involved, are you? 445 00:31:59,701 --> 00:32:01,236 No, no, no. 446 00:32:03,438 --> 00:32:05,174 Oh. 447 00:32:18,820 --> 00:32:21,256 Well, good night. 448 00:32:40,342 --> 00:32:41,810 (Beep) 449 00:32:41,843 --> 00:32:44,045 'Vous avez deux messages.' 450 00:32:46,381 --> 00:32:50,219 'Jack? Jack, I wish you were there. 451 00:32:51,253 --> 00:32:54,456 'I think about you all the time. 452 00:32:54,489 --> 00:32:57,659 'I also wanted to tell you about this woman that I met. 453 00:32:57,692 --> 00:32:59,428 'I wish you were there. 454 00:32:59,461 --> 00:33:01,530 'I love you. 455 00:33:01,563 --> 00:33:02,431 'Bye.' 456 00:33:02,464 --> 00:33:03,432 (Click) 457 00:33:04,666 --> 00:33:06,835 'It's Jorge, darling. 458 00:33:06,868 --> 00:33:09,271 'Oh, yes, how could I forget? 459 00:33:09,304 --> 00:33:12,241 'You're in Majorca, fucking and sucking. 460 00:33:13,775 --> 00:33:18,113 'Well, don't forget me. Give me a call as soon as you get back.' 461 00:33:25,154 --> 00:33:27,222 Day 5 462 00:33:30,225 --> 00:33:34,496 Grande Nord Station Paris 463 00:33:50,279 --> 00:33:52,414 There she is. 464 00:33:53,915 --> 00:33:55,284 Is she coming this way? 465 00:33:55,317 --> 00:33:56,185 No. 466 00:34:01,356 --> 00:34:03,458 Madame, pour les trains c'est par la. 467 00:34:16,905 --> 00:34:19,274 (Car horn) 468 00:34:30,419 --> 00:34:32,221 Come on! 469 00:34:33,855 --> 00:34:35,657 Jack? 470 00:34:35,690 --> 00:34:37,659 Jack, are you there? 471 00:34:37,692 --> 00:34:40,529 Jack, pick up! Please. 472 00:34:40,562 --> 00:34:44,333 'Jack, I need help. I've been robbed and Shrenger is after me.' 473 00:34:44,366 --> 00:34:46,368 (Distant sirens) 474 00:34:49,538 --> 00:34:51,540 (Sighs) 475 00:34:57,979 --> 00:35:00,415 Regarde, your friend is here. 476 00:35:04,886 --> 00:35:06,888 Can I help you, sir? 477 00:35:06,921 --> 00:35:09,524 Uh... 478 00:35:09,558 --> 00:35:12,461 Looking for a gift for your wife or girlfriend 479 00:35:12,494 --> 00:35:15,397 but you're not sure what she would like? 480 00:35:15,430 --> 00:35:18,233 Or perhaps you've met someone new. 481 00:35:18,267 --> 00:35:20,469 Jenny, uh... 482 00:35:20,502 --> 00:35:24,573 I could show you our selection, perhaps make 483 00:35:24,606 --> 00:35:28,277 Something like this, for example. 484 00:35:28,310 --> 00:35:33,715 These were made by a Chinese artist and there's a story 485 00:35:33,748 --> 00:35:38,019 Once upon a time, there was a man who was in love 486 00:35:38,052 --> 00:35:40,855 He used to go to visit her every day. 487 00:35:40,889 --> 00:35:46,295 Only one day he arrived, only to find her tangled in a fisherman's net. 488 00:35:46,328 --> 00:35:49,531 He dove in but the harder he tried to save her 489 00:35:49,564 --> 00:35:53,268 the more tangled they became and the sea swallowed them up. 490 00:35:54,836 --> 00:35:57,372 How sad is that? 491 00:35:59,040 --> 00:36:01,676 Do you want me to buy these for you? 492 00:36:01,710 --> 00:36:04,513 No, I just like the story. 493 00:36:05,747 --> 00:36:07,549 I don't need anything. 494 00:36:09,818 --> 00:36:14,523 Listen, I was wondering if, uh, you weren't doing anything, 495 00:36:14,556 --> 00:36:17,426 if you wanted to come round, I could cook. 496 00:36:17,459 --> 00:36:19,728 Sure. 497 00:36:19,761 --> 00:36:21,563 I'd love to. 498 00:36:22,764 --> 00:36:24,766 OK. 499 00:36:31,940 --> 00:36:33,942 (Knock on door) 500 00:36:33,975 --> 00:36:36,311 Hello? 501 00:36:36,345 --> 00:36:37,812 Hi. Hi. 502 00:36:37,846 --> 00:36:38,880 Come in. 503 00:36:38,913 --> 00:36:39,848 Thank you. 504 00:36:40,949 --> 00:36:42,050 Very French. 505 00:36:42,083 --> 00:36:43,284 Sure. 506 00:36:44,619 --> 00:36:45,787 Wow. 507 00:36:45,820 --> 00:36:47,522 You like? 508 00:36:47,556 --> 00:36:51,059 - You live in a museum. - I live in Paris. It's the same thing. 509 00:36:51,092 --> 00:36:54,363 - Can I take your coat? - All right but I want it back. 510 00:36:57,131 --> 00:36:59,000 Nice curtains. 511 00:36:59,033 --> 00:37:03,438 I can't take credit for those. I have a roommate. We're alone now. 512 00:37:03,472 --> 00:37:04,506 A girl? 513 00:37:04,539 --> 00:37:06,475 Uh-huh. 514 00:37:06,508 --> 00:37:10,712 I can tell. There's a nice kind of female energy 515 00:37:10,745 --> 00:37:13,382 - Would you like a glass of wine? - Sure. 516 00:37:17,419 --> 00:37:21,556 So, how long have you guys been friends? 517 00:37:21,590 --> 00:37:25,694 I don't know, a few years. She took me in when I arrived. 518 00:37:25,727 --> 00:37:29,431 And then never quite managed to get rid of me, I suppose. 519 00:37:29,464 --> 00:37:30,665 So here I am. 520 00:37:30,699 --> 00:37:32,066 Thank you. 521 00:37:32,100 --> 00:37:35,704 Paris Car Rental Depot 522 00:37:37,606 --> 00:37:40,409 (Phone) 523 00:37:40,442 --> 00:37:41,676 Thank you. 524 00:37:41,710 --> 00:37:43,077 You're welcome. 525 00:37:43,111 --> 00:37:44,479 Jack? 526 00:37:44,513 --> 00:37:46,515 No, not Jack, Sarah. 527 00:37:46,548 --> 00:37:49,551 'You back so soon or haven't you left yet?' 528 00:37:49,584 --> 00:37:50,719 My plans changed. 529 00:37:50,752 --> 00:37:52,421 I see. What a pity. 530 00:37:52,454 --> 00:37:56,024 'Don't try and run, Sarah. You can never hide.' 531 00:37:56,057 --> 00:37:58,693 Look, I'm sorry, can I call you tomorrow? 532 00:37:58,727 --> 00:38:01,630 You can stop by before you go home, darling. 533 00:38:01,663 --> 00:38:04,566 'I have an extraordinary story to tell you. 534 00:38:04,599 --> 00:38:07,101 'Just your cup of tea.' 535 00:38:07,135 --> 00:38:11,806 Look, I'm so tired, I don't feel very well and I really want to go home. 536 00:38:11,840 --> 00:38:14,142 Get in the car, Sarah. 537 00:38:16,878 --> 00:38:19,147 (Tires squealing) 538 00:38:25,219 --> 00:38:26,921 Are you sure I can't help? 539 00:38:26,955 --> 00:38:28,590 No, just come in. 540 00:38:34,563 --> 00:38:36,731 And...voila. 541 00:38:36,765 --> 00:38:38,900 Can I take you home and show you off to my friends? 542 00:38:38,933 --> 00:38:41,603 No, you can sit down. 543 00:38:55,684 --> 00:38:57,418 (Giggles) 544 00:39:23,545 --> 00:39:25,146 (Laughs) 545 00:39:27,048 --> 00:39:29,050 I'm sorry. 546 00:39:30,519 --> 00:39:31,586 What? What? 547 00:39:31,620 --> 00:39:33,788 I... I... 548 00:39:33,822 --> 00:39:37,526 - This is not your first time, is it? - Fuck you, no. 549 00:39:37,559 --> 00:39:40,495 I don't want to be corrupting any virginal rich girl. 550 00:39:40,529 --> 00:39:42,130 Shut up. 551 00:39:56,778 --> 00:40:01,149 That's to be delivered to Shrenger in exchange for 80,000. 552 00:40:01,182 --> 00:40:03,752 That's 50,000 for the piece. 553 00:40:03,785 --> 00:40:05,820 30,000 is my commission. 554 00:40:05,854 --> 00:40:08,757 Your cut is fuck all. 555 00:40:08,790 --> 00:40:10,959 A real heartbreaker to me, Sarah. 556 00:40:13,027 --> 00:40:16,064 He's already paid for it once. He won't pay for it again. 557 00:40:16,097 --> 00:40:18,767 You'll have to deal with him. I'm sorry. 558 00:40:18,800 --> 00:40:22,771 I don't have eighty thousand dollars. I don't have anything. 559 00:40:22,804 --> 00:40:26,908 Why don't you reason with him, cook him lunch or fucking 560 00:40:26,941 --> 00:40:31,012 I don't give a shit! Actually he's a bit tetchy at the moment. 561 00:40:31,045 --> 00:40:36,585 An old friend of his - a really dear old friend - died tragically. 562 00:40:36,618 --> 00:40:39,988 And that used to belong to her, coincidentally. 563 00:40:42,824 --> 00:40:46,027 You don't have to do this. 564 00:40:46,060 --> 00:40:48,997 Do you worry about how much I know about you? 565 00:40:49,030 --> 00:40:52,901 Not really, no. You? 566 00:40:52,934 --> 00:40:57,071 I'll give this to Shrenger and I'll owe you. 567 00:40:57,105 --> 00:41:00,208 After all these years, that must mean something to you. 568 00:41:00,241 --> 00:41:02,143 Well, you're resourceful. 569 00:41:02,176 --> 00:41:05,146 - Your boyfriend's resourceful. - Fuck you. 570 00:41:06,948 --> 00:41:09,884 Look, I don't mean to threaten you... 571 00:41:09,918 --> 00:41:11,820 Actually I fucking do! 572 00:41:11,853 --> 00:41:16,658 Now, your Jack is as culpable as you. You know why? 573 00:41:16,691 --> 00:41:19,761 - Fuck you! - It's your fucking fault, Sarah! 574 00:41:19,794 --> 00:41:22,631 Yes! You became a unit 575 00:41:22,664 --> 00:41:26,835 and it would really be cruel to break that unit up! 576 00:41:26,868 --> 00:41:28,737 You know what? 577 00:41:28,770 --> 00:41:30,739 I can really taste you. 578 00:41:31,973 --> 00:41:35,276 Oh, God. Jack! 579 00:41:35,309 --> 00:41:37,111 (Moans) 580 00:42:00,769 --> 00:42:02,971 (Jenny) Mmm. 581 00:42:03,004 --> 00:42:05,006 I'll be right back. 582 00:42:12,681 --> 00:42:14,683 Hey, don't be long. 583 00:42:54,823 --> 00:42:57,658 Oh, I'm sorry. 584 00:43:05,033 --> 00:43:08,302 He told me you were roommates. 585 00:43:08,336 --> 00:43:11,906 Yeah, we are. Roommates. 586 00:43:11,940 --> 00:43:14,175 Sorry. 587 00:43:20,849 --> 00:43:23,051 You're a fucking liar. 588 00:43:23,084 --> 00:43:25,219 (Door slams) 589 00:43:27,321 --> 00:43:29,423 (Heavy footsteps) 590 00:43:29,457 --> 00:43:31,459 (Jack) Jenny. 591 00:43:31,492 --> 00:43:34,295 Jenny, for Christ's sake, where are you going? 592 00:43:37,331 --> 00:43:39,333 Move! 593 00:43:51,545 --> 00:43:56,785 How was the job, Sarah? Perhaps you could tell me what 594 00:43:56,818 --> 00:44:01,089 because Jorge rang and said something about fucking and 595 00:44:01,122 --> 00:44:03,291 So maybe you could give me an explanation. 596 00:44:06,460 --> 00:44:08,763 Are you seriously questioning me? 597 00:44:11,499 --> 00:44:13,067 Who was that? 598 00:44:13,101 --> 00:44:16,170 That is a girl who works here in a jewelry... 599 00:44:17,405 --> 00:44:20,508 What does it matter? Where were you? 600 00:44:20,541 --> 00:44:23,411 Is there a collar around your neck, Jack? 601 00:44:23,444 --> 00:44:27,081 See a leash anywhere? 602 00:44:27,115 --> 00:44:31,285 You're either here because you want to be here with me or not. 603 00:44:33,487 --> 00:44:35,089 Sarah... 604 00:44:35,123 --> 00:44:37,158 Fuck you. 605 00:45:10,959 --> 00:45:13,127 Day 6 606 00:45:14,395 --> 00:45:16,564 Jack? Jack? 607 00:45:20,534 --> 00:45:24,272 (Jack) Jenny. Jenny, hold on a second. Can I talk to you? 608 00:45:24,305 --> 00:45:27,175 Just get away from me! Just get away! 609 00:45:27,208 --> 00:45:30,078 - Let me try to explain to you. - Explain what? 610 00:45:30,111 --> 00:45:33,147 You took me to your house! Where you live. With her! 611 00:45:33,181 --> 00:45:36,317 - I didn't know she'd come back. - Quit while you're ahead. 612 00:45:36,350 --> 00:45:37,618 I can't! Please! 613 00:45:37,651 --> 00:45:39,053 Get over it! 614 00:45:39,087 --> 00:45:43,057 - Let me say what I have to say. - Fine. 615 00:45:43,091 --> 00:45:45,526 I was wrong. Of course I was wrong. 616 00:45:45,559 --> 00:45:48,262 But I don't want you to think I lied to you deliberately 617 00:45:48,296 --> 00:45:50,498 or I set you up to deceive you. 618 00:45:50,531 --> 00:45:54,869 When I met you, it was just impossible for me to turn 619 00:45:54,903 --> 00:45:56,905 Please... 620 00:46:00,975 --> 00:46:03,211 You should have seen her face. 621 00:46:03,244 --> 00:46:04,378 I'm leaving her, Jenny. 622 00:46:04,412 --> 00:46:05,279 Why? 623 00:46:06,447 --> 00:46:08,983 Because with her it's like it's her life. 624 00:46:09,017 --> 00:46:09,650 It's not my life. 625 00:46:09,683 --> 00:46:10,919 Her life? 626 00:46:10,952 --> 00:46:13,154 Which means it's her money. 627 00:46:13,187 --> 00:46:16,290 - It's more complicated than that. - What a fucking loser. 628 00:46:16,324 --> 00:46:18,927 You don't understand. 629 00:46:18,960 --> 00:46:20,561 I know more than you! 630 00:46:24,532 --> 00:46:25,533 Please. 631 00:46:25,566 --> 00:46:26,867 (Sobs) 632 00:46:31,105 --> 00:46:33,541 Please. 633 00:46:33,574 --> 00:46:35,376 It's all right. 634 00:46:39,713 --> 00:46:42,250 I hate you so much. 635 00:46:43,317 --> 00:46:45,319 I hate you so much. 636 00:46:50,091 --> 00:46:51,525 (Doorbell) 637 00:46:51,559 --> 00:46:53,461 (Both) Bonjour! 638 00:46:53,494 --> 00:46:55,529 Bonjour. 639 00:46:55,563 --> 00:46:59,133 Um, je suis une amie de votre papa. 640 00:46:59,167 --> 00:47:01,135 (Girl) Papa, Papa, il y a une amie! 641 00:47:05,139 --> 00:47:07,141 (Sarah) Hello. 642 00:47:08,542 --> 00:47:10,544 Hello. 643 00:47:10,578 --> 00:47:11,579 Agnes, this is Sarah. 644 00:47:11,612 --> 00:47:12,947 Enchantee. 645 00:47:12,981 --> 00:47:15,549 Sarah, this is my wife, Agnes. 646 00:47:15,583 --> 00:47:18,086 Enchantee. 647 00:47:27,661 --> 00:47:30,064 Your family's beautiful. 648 00:47:30,098 --> 00:47:32,266 Why are you here, Sarah? 649 00:47:34,635 --> 00:47:36,670 I know I should have called first. 650 00:47:36,704 --> 00:47:38,406 But you didn't. 651 00:47:38,439 --> 00:47:39,640 No. 652 00:47:46,780 --> 00:47:49,150 I'm in trouble. 653 00:47:51,552 --> 00:47:52,720 I need a loan. 654 00:47:52,753 --> 00:47:54,055 A loan? 655 00:47:54,622 --> 00:47:57,258 I need $80,000. 656 00:47:59,160 --> 00:48:01,462 Where would I...? 657 00:48:01,495 --> 00:48:04,265 Why would I give you anything? 658 00:48:05,599 --> 00:48:07,968 We're not married anymore, Sarah. 659 00:48:09,137 --> 00:48:11,339 I understand. 660 00:48:14,475 --> 00:48:19,380 I owe you so much and I have so many things to apologize for. 661 00:48:19,413 --> 00:48:21,649 And I don't know where to start. 662 00:48:22,583 --> 00:48:25,153 No longer necessary. 663 00:48:25,186 --> 00:48:27,188 It's my daughter's birthday, so... 664 00:48:27,221 --> 00:48:29,257 Gerard, I am desperate. 665 00:48:30,491 --> 00:48:33,494 I don't have anybody to go to except for you. 666 00:48:33,527 --> 00:48:36,097 Sarah, my family is waiting. 667 00:48:36,130 --> 00:48:38,499 OK. Your family. 668 00:48:50,711 --> 00:48:53,347 I think Paul has your restlessness. 669 00:48:55,716 --> 00:48:57,718 How is he? 670 00:48:58,719 --> 00:49:01,021 He's fine. 671 00:49:01,855 --> 00:49:04,058 Will you give him my love? 672 00:49:09,097 --> 00:49:11,099 (Phone) 673 00:49:14,568 --> 00:49:16,304 Oui? 674 00:49:16,337 --> 00:49:17,671 Yes, Jorge. 675 00:49:17,705 --> 00:49:22,543 Is it just me or is Walter becoming a worrier? 676 00:49:22,576 --> 00:49:26,080 Anyway, he's called. He's anxious for the coin. 677 00:49:26,114 --> 00:49:27,081 'Sorted out your finances?' 678 00:49:27,115 --> 00:49:28,616 Not yet. 679 00:49:28,649 --> 00:49:32,786 Well, I know you went to see Gerard. I'm assuming that 680 00:49:32,820 --> 00:49:34,788 Have you tried Paul? 681 00:49:34,822 --> 00:49:36,757 You leave Paul out of this. 682 00:49:36,790 --> 00:49:39,760 Two days. That's your time frame. 683 00:49:39,793 --> 00:49:43,764 All I'm saying is that you've got lots of options 684 00:49:43,797 --> 00:49:45,399 I wish you were dead! 685 00:49:45,433 --> 00:49:47,168 I know. 686 00:50:01,749 --> 00:50:05,753 I just got carried away with the whole love at first sight thing. 687 00:50:05,786 --> 00:50:07,521 What was I thinking? 688 00:50:07,555 --> 00:50:09,190 You didn't get carried away. 689 00:50:16,864 --> 00:50:19,133 You promise? 690 00:50:22,536 --> 00:50:24,372 Yeah, I promise. 691 00:50:33,881 --> 00:50:37,451 You're going to say it's because I'm away 692 00:50:37,485 --> 00:50:41,755 and everything's new but... 693 00:50:41,789 --> 00:50:43,791 What? 694 00:50:46,360 --> 00:50:48,362 Come on, say it. 695 00:50:49,663 --> 00:50:51,665 I love you. 696 00:51:12,953 --> 00:51:15,323 Day 7 697 00:51:29,403 --> 00:51:31,905 (Chuckles) 698 00:51:31,939 --> 00:51:34,942 - What are you gonna do all day? - I don't know. 699 00:51:34,975 --> 00:51:37,545 Get my stuff. Maybe find a place to live. 700 00:51:37,578 --> 00:51:39,247 Really? 701 00:51:39,280 --> 00:51:40,481 Uh-huh. I'll find somewhere. 702 00:51:40,514 --> 00:51:41,849 Where? 703 00:51:41,882 --> 00:51:43,384 I don't know. A hotel. 704 00:51:43,417 --> 00:51:45,553 Have you got a coffee pot? 705 00:51:46,820 --> 00:51:48,622 Do you have any money? 706 00:51:48,656 --> 00:51:50,691 I'll buy us a coffee pot today. 707 00:51:50,724 --> 00:51:52,960 I'm serious. 708 00:51:52,993 --> 00:51:55,229 What? 709 00:51:56,764 --> 00:51:59,267 I'm sorry. What was the question? 710 00:52:00,301 --> 00:52:02,503 She was keeping you, wasn't she? 711 00:52:04,438 --> 00:52:05,773 No. 712 00:52:06,374 --> 00:52:07,941 No. 713 00:52:07,975 --> 00:52:11,379 It's OK. I can help. I just need to know what you need. 714 00:52:11,412 --> 00:52:14,282 I don't need anything except some fucking coffee. 715 00:52:16,417 --> 00:52:20,754 When I met her I had nothing. I mean zero. 716 00:52:20,788 --> 00:52:24,792 She rented me a room for 25 francs a month, as a friend. 717 00:52:24,825 --> 00:52:28,629 - Why didn't you just steal a car? - Because I didn't want to! 718 00:52:28,662 --> 00:52:31,231 - I don't want to steal anything. - I'm sorry. 719 00:52:32,900 --> 00:52:35,035 So she was just helping you out. 720 00:52:35,068 --> 00:52:37,305 Yes. 721 00:52:39,006 --> 00:52:43,477 And then, one night things happened and... 722 00:52:44,912 --> 00:52:48,316 You say you're not going to own each other but time passes 723 00:52:48,349 --> 00:52:53,521 and all of a sudden you're attached and it's not cos you chose it. 724 00:52:53,554 --> 00:52:56,023 It just happened when you weren't thinking about it. 725 00:52:57,458 --> 00:52:59,393 Now you can choose. 726 00:53:03,431 --> 00:53:07,000 You can stay here. You know that, right? 727 00:53:07,034 --> 00:53:09,303 I don't know. 728 00:53:10,838 --> 00:53:12,840 Stay with me. 729 00:53:12,873 --> 00:53:15,376 Why? So you can keep me too? 730 00:53:16,610 --> 00:53:18,412 Don't be an asshole. 731 00:53:24,117 --> 00:53:26,354 Father said you'd been to see him. 732 00:53:26,387 --> 00:53:29,490 Yes, I did. I saw your picture there. 733 00:53:29,523 --> 00:53:34,061 Just let me look at you, Paul. You're so handsome. 734 00:53:34,094 --> 00:53:36,730 Are you in some kind of trouble again? 735 00:53:38,466 --> 00:53:40,668 No. 736 00:53:40,701 --> 00:53:44,605 Why are you lying? Just tell me how much money you need then. 737 00:53:46,139 --> 00:53:49,076 I don't. I don't want your money. 738 00:53:51,945 --> 00:53:54,047 It's been so long. 739 00:53:58,919 --> 00:54:01,822 I miss you so much. 740 00:54:01,855 --> 00:54:04,692 Don't you understand? I don't want to hear you're dead. 741 00:54:06,594 --> 00:54:10,097 Paul, nothing is going to happen to me. I'm not gonna be dead. 742 00:54:15,736 --> 00:54:18,439 Jack, this is Paul. 743 00:54:18,472 --> 00:54:20,107 Paul, this is Jack. 744 00:54:21,542 --> 00:54:23,711 Last chance, Sarah. I won't offer again. 745 00:54:23,744 --> 00:54:25,913 Last chance? 746 00:54:27,715 --> 00:54:29,683 What have you got to offer her? 747 00:54:32,686 --> 00:54:34,888 - Is this the guy you live with? - Yes. 748 00:54:34,922 --> 00:54:38,726 - What the fuck's it got to do with you? - If you give a shit, 749 00:54:38,759 --> 00:54:42,696 - Oh, please get out. - Hey! Hey! Stop it, Jack! Damn it! 750 00:54:42,730 --> 00:54:44,031 Stop it, Jack! 751 00:54:45,599 --> 00:54:47,935 Sorry. 752 00:54:47,968 --> 00:54:51,505 I'm sorry. It shouldn't have been like this. I'm sorry. 753 00:54:51,539 --> 00:54:53,674 Yeah, I know. Goodbye, Sarah. 754 00:55:00,848 --> 00:55:02,583 Paul is my son. 755 00:55:25,906 --> 00:55:27,875 (Sobs) 756 00:55:27,908 --> 00:55:29,910 Son, huh? 757 00:55:31,144 --> 00:55:33,013 That's one I didn't see coming. 758 00:55:45,192 --> 00:55:47,194 (Moans) 759 00:55:51,799 --> 00:55:54,568 What happened to your neck? Did you get that in Majorca? 760 00:55:54,602 --> 00:55:56,670 I didn't go to Majorca. 761 00:55:56,704 --> 00:56:01,842 I did a job for Shrenger and Maldonado found out and 762 00:56:01,875 --> 00:56:05,713 He's a sick animal and I'm so scared, Jack, 763 00:56:05,746 --> 00:56:09,617 because he took the money and he took the coin. 764 00:56:09,650 --> 00:56:13,954 And now I have to come up with $80,000 by myself. 765 00:56:17,925 --> 00:56:19,927 (Sighs) 766 00:56:22,295 --> 00:56:24,097 (Sighs) 767 00:56:26,266 --> 00:56:28,068 You make me crazy. 768 00:56:31,539 --> 00:56:34,474 You make my life a whole bed of roses too. 769 00:56:40,247 --> 00:56:43,016 You and your secrets. 770 00:56:43,050 --> 00:56:45,085 I wanted to tell you. 771 00:56:53,060 --> 00:56:56,296 I'm always trying to save you. 772 00:56:56,329 --> 00:57:00,568 And you don't... you don't even want to be saved. 773 00:57:03,704 --> 00:57:05,706 Yes, I do. 774 00:57:25,926 --> 00:57:28,962 What's he really going to do if you don't pay him? 775 00:57:30,197 --> 00:57:32,165 He's already killed one person. 776 00:57:38,371 --> 00:57:43,711 So I'll go with you. We'll meet him, make a deal. 777 00:57:43,744 --> 00:57:46,747 He doesn't make deals. He wants 80,000 in two days. 778 00:57:46,780 --> 00:57:49,316 How quickly can you sell the apartment... 779 00:57:49,349 --> 00:57:52,052 Maldonado owns the apartment. 780 00:57:56,223 --> 00:57:58,225 Uh-huh. 781 00:58:07,034 --> 00:58:09,136 How are you and her? 782 00:58:11,705 --> 00:58:13,306 Complicated. 783 00:58:15,375 --> 00:58:18,111 It's not complicated. 784 00:58:18,145 --> 00:58:21,081 Men always want something new. It's very simple. 785 00:58:25,819 --> 00:58:28,221 Are you in love with her? 786 00:58:28,255 --> 00:58:30,658 Look, Sarah... 787 00:58:30,691 --> 00:58:32,660 Are you? Are you in love with her? 788 00:58:34,928 --> 00:58:37,097 I met the girl three days ago. 789 00:58:40,433 --> 00:58:42,636 Then think about it. 790 00:58:42,670 --> 00:58:44,271 About what? 791 00:58:46,006 --> 00:58:47,808 Don't make me spell it out. 792 00:58:52,045 --> 00:58:54,147 Do you have any idea what you're asking? 793 00:58:55,382 --> 00:58:57,250 She wouldn't get hurt. 794 00:58:57,284 --> 00:58:59,119 How does she not get hurt? 795 00:58:59,152 --> 00:59:02,155 It's not her store. 796 00:59:02,189 --> 00:59:04,357 I mean, she wouldn't even have to know. 797 00:59:14,134 --> 00:59:15,135 Day 8 798 00:59:15,168 --> 00:59:16,303 (Jenny) Here we go. 799 00:59:16,336 --> 00:59:18,906 OK. OK. 800 00:59:18,939 --> 00:59:22,442 - Why don't you look? - I don't know. I'm just trusting you. 801 00:59:22,475 --> 00:59:24,812 You should. Don't you trust me? 802 00:59:24,845 --> 00:59:25,979 More and more by the second. 803 00:59:26,013 --> 00:59:28,048 OK, whoa. 804 00:59:28,081 --> 00:59:32,385 All right, that's just the chair, don't worry. Step to your left. OK, sit. 805 00:59:32,419 --> 00:59:34,221 There you go. All right. 806 00:59:42,395 --> 00:59:44,965 Open. 807 00:59:44,998 --> 00:59:49,436 - Oh, God. That's very sweet of you. - (Laughs) 808 00:59:49,469 --> 00:59:52,339 Now you can have your fucking cup of coffee. 809 00:59:57,410 --> 01:00:00,981 I had some keys made today. We can pick them up tomorrow. 810 01:00:07,287 --> 01:00:10,490 - What do you say we go out to eat? - Now? 811 01:00:10,523 --> 01:00:12,726 Uh-huh. 812 01:00:25,338 --> 01:00:26,339 What are you thinking about? 813 01:00:26,373 --> 01:00:27,908 Hey? 814 01:00:27,941 --> 01:00:29,242 What are you thinking about? 815 01:00:29,276 --> 01:00:30,477 Nothing. 816 01:00:56,970 --> 01:00:59,106 I have night privileges. 817 01:01:01,041 --> 01:01:03,243 (Jenny shrieks, car horn blares) 818 01:02:24,992 --> 01:02:26,426 Wanna see something neat? 819 01:02:26,459 --> 01:02:28,228 Yes. 820 01:02:40,607 --> 01:02:41,909 What the hell is that? 821 01:02:41,942 --> 01:02:43,176 Pretty neat, huh? 822 01:02:44,477 --> 01:02:49,316 It's the real stuff. We switch them round at night, takes forever. 823 01:03:00,427 --> 01:03:02,629 I care about you too. 824 01:03:03,663 --> 01:03:06,033 You know that, right? 825 01:03:06,967 --> 01:03:09,236 Of course I know that. 826 01:03:36,129 --> 01:03:39,066 Everything's fine. Are you OK? 827 01:03:39,099 --> 01:03:43,436 No, no, everything is fine. I'll tell you tomorrow. 828 01:03:43,470 --> 01:03:47,207 As soon as she goes to work... Go back to sleep now. 829 01:03:47,240 --> 01:03:48,475 Yeah. 830 01:03:48,508 --> 01:03:51,478 I know. I know. 831 01:03:53,480 --> 01:03:55,949 OK, bye. 832 01:04:20,407 --> 01:04:22,976 Hey. 833 01:04:23,010 --> 01:04:25,245 Wait, I'll make coffee. 834 01:04:25,278 --> 01:04:26,479 Go back to sleep. 835 01:04:26,513 --> 01:04:28,081 Really? 836 01:04:28,115 --> 01:04:30,317 Yeah, bye. 837 01:05:18,465 --> 01:05:21,568 So, there's two compartments, right? 838 01:05:21,601 --> 01:05:24,571 - The place we need to worry about... - Slow down. 839 01:05:24,604 --> 01:05:28,575 ..is the table, which has a drawer where they're 840 01:05:28,608 --> 01:05:31,044 Look at me. 841 01:05:31,078 --> 01:05:33,080 Say it now. 842 01:05:34,114 --> 01:05:36,483 This is the time, OK? 843 01:05:36,516 --> 01:05:39,386 Cos there's no turning back after tonight. 844 01:05:40,687 --> 01:05:43,256 Yeah, it's tonight. 845 01:05:46,226 --> 01:05:48,728 So, we'll keep enough for ourselves to go away? 846 01:05:48,761 --> 01:05:50,597 Where shall we go? 847 01:05:50,630 --> 01:05:52,232 Er, maybe... 848 01:05:52,265 --> 01:05:55,068 Florence? Do you want to go to Florence? 849 01:05:57,237 --> 01:06:01,508 - I don't know if I can do that, Sarah. - OK. 850 01:06:01,541 --> 01:06:06,313 - I was thinking about sticking around. - That's really clever. 851 01:06:06,346 --> 01:06:09,282 We rob a store, stick around and we get arrested? 852 01:06:09,316 --> 01:06:10,750 No. 853 01:06:10,783 --> 01:06:15,422 No, we rob the jewelry store, we get you out of trouble 854 01:06:15,455 --> 01:06:17,657 I don't think... 855 01:06:17,690 --> 01:06:20,093 You don't think what? 856 01:06:22,295 --> 01:06:24,097 I don't know if I can give her up. 857 01:06:32,539 --> 01:06:37,277 And the police will never think to question 858 01:06:37,310 --> 01:06:42,149 And she'll never remember entering the alarm code while 859 01:06:42,182 --> 01:06:46,085 - It'll seem like some silly coincidence? - Don't make me walk away. 860 01:06:49,822 --> 01:06:53,326 You know, I will do this for you because I love you. 861 01:07:00,500 --> 01:07:02,869 Jenny. 862 01:07:02,902 --> 01:07:06,373 - Sure you're all right closing up tonight? - Yeah, fine. 863 01:07:06,406 --> 01:07:10,210 Are you OK, cherie? You were quiet today. 864 01:07:10,243 --> 01:07:12,812 I'm fine. Don't worry about me. 865 01:07:12,845 --> 01:07:14,481 I'll see you tomorrow. 866 01:07:14,514 --> 01:07:15,682 See you tomorrow. 867 01:07:21,521 --> 01:07:23,356 Bye. 868 01:08:34,594 --> 01:08:36,263 Oh, fuck. 869 01:08:53,446 --> 01:08:55,382 Jack? 870 01:09:00,487 --> 01:09:02,555 I know you're in here. 871 01:09:05,992 --> 01:09:07,494 Jack? 872 01:09:17,570 --> 01:09:20,006 Did you plan this from the beginning? 873 01:09:24,844 --> 01:09:27,347 She tells you what to do. 874 01:09:27,380 --> 01:09:28,948 Who to fuck. 875 01:09:30,016 --> 01:09:33,252 What a fucking idiot I am! 876 01:09:34,721 --> 01:09:36,456 You've got it all wrong. 877 01:09:36,489 --> 01:09:38,391 How is it then? How is it? 878 01:09:38,425 --> 01:09:42,562 Jenny, this place has to be insured, it's not going 879 01:09:42,595 --> 01:09:45,064 What about me? 880 01:09:45,097 --> 01:09:49,436 I'm supposed to come to work tomorrow and pretend nothing happened? 881 01:09:49,469 --> 01:09:52,705 Why not? 882 01:09:52,739 --> 01:09:55,875 I had no choice. She's in trouble. 883 01:09:57,710 --> 01:09:58,645 They're gonna kill her. 884 01:09:58,678 --> 01:09:59,712 Fuck her. 885 01:10:00,947 --> 01:10:02,482 Are you looking for this? 886 01:10:02,515 --> 01:10:03,616 What are you doing? 887 01:10:03,650 --> 01:10:06,953 She pushed the fucking panic button, didn't you? 888 01:10:06,986 --> 01:10:08,855 Didn't you? Damn it. 889 01:10:08,888 --> 01:10:10,657 Don't let her do this. 890 01:10:13,526 --> 01:10:16,363 - Get in the car. Get in the fucking car. - OK, OK! 891 01:10:17,897 --> 01:10:19,899 Come on. 892 01:10:23,069 --> 01:10:24,837 Will you keep her down? Jack! 893 01:10:24,871 --> 01:10:26,739 Just stay down. 894 01:10:26,773 --> 01:10:28,375 Oh, my God. Oh, my God. 895 01:10:28,841 --> 01:10:31,043 (Sirens blaring) 896 01:10:31,077 --> 01:10:32,512 (Car horn) 897 01:10:37,049 --> 01:10:41,488 - How many can you see? - Er, two... No, three. There's three. 898 01:10:41,521 --> 01:10:43,055 (Sirens) 899 01:10:44,557 --> 01:10:46,025 Oh, God. No! 900 01:11:02,008 --> 01:11:04,811 (Horn blasts) 901 01:11:05,845 --> 01:11:07,814 Please stop the car. Fuck! 902 01:11:07,847 --> 01:11:09,382 Shut up! 903 01:11:09,416 --> 01:11:10,450 Stop the car! 904 01:11:14,487 --> 01:11:15,755 Come on, Jack. 905 01:11:43,115 --> 01:11:45,051 (Jenny) Stop the car. 906 01:11:47,820 --> 01:11:49,922 Stop the car. 907 01:11:49,956 --> 01:11:51,858 They're getting closer. 908 01:11:56,095 --> 01:11:59,699 Jack! He's got a gun, they're gonna shoot! 909 01:11:59,732 --> 01:12:01,468 (Gunshots) 910 01:12:02,702 --> 01:12:04,504 Jesus Christ! 911 01:12:04,537 --> 01:12:05,572 Are you hit? Are you hit? 912 01:12:05,605 --> 01:12:06,773 No! 913 01:12:06,806 --> 01:12:08,641 No. 914 01:12:09,241 --> 01:12:10,477 (Gunshot) 915 01:12:10,510 --> 01:12:11,511 Fuck! 916 01:12:11,544 --> 01:12:13,145 (Screams) 917 01:12:17,684 --> 01:12:19,185 (Tires squeal) 918 01:12:24,256 --> 01:12:25,792 Jack! 919 01:12:25,825 --> 01:12:27,827 (Screams) 920 01:12:40,540 --> 01:12:42,141 (Sobs) 921 01:12:51,050 --> 01:12:53,486 (Sobbing) 922 01:13:03,930 --> 01:13:05,565 (Sniffs) 923 01:13:10,169 --> 01:13:12,238 (Sobbing) 924 01:13:29,255 --> 01:13:31,057 Oh, Jack. 925 01:13:39,165 --> 01:13:41,167 Jack. 926 01:13:43,636 --> 01:13:45,237 Jack. 927 01:13:46,673 --> 01:13:49,208 Make your choice. Make your choice. 928 01:13:50,242 --> 01:13:52,244 Make your choice. 929 01:14:46,298 --> 01:14:48,134 I'm... 930 01:14:49,168 --> 01:14:50,837 I'm so sorry. 931 01:14:59,779 --> 01:15:01,981 It's all for nothing, you know. 932 01:15:19,398 --> 01:15:22,068 (Whimpers) 933 01:15:54,767 --> 01:15:57,770 Mademoiselle, s'il vous plait. Vous ne pouvez pas rentrer. 934 01:15:57,804 --> 01:16:01,007 - Je travaille ici. - Non. Vous ne pouvez pas rentrer. 935 01:16:01,040 --> 01:16:04,176 - I work here. I work here. - Bon, allez, d'accord. Allez-y. 936 01:16:04,210 --> 01:16:06,212 C'est bon, c'est bon. 937 01:16:10,282 --> 01:16:11,884 Lisette? 938 01:16:11,918 --> 01:16:13,319 Jenny. 939 01:16:13,352 --> 01:16:15,087 What's happened? 940 01:16:15,121 --> 01:16:16,789 The shop's been robbed. 941 01:16:16,823 --> 01:16:18,157 Oh, my God. 942 01:16:45,517 --> 01:16:47,686 You're late. 943 01:16:55,327 --> 01:16:57,463 This better be worth my while, Sarah. 944 01:17:01,834 --> 01:17:03,770 It's worth your while. 945 01:17:11,310 --> 01:17:14,747 I can't get you as much as you want, you know. 946 01:17:14,781 --> 01:17:18,184 I mean, what a mess - three dead cops. Pathetic. 947 01:17:25,291 --> 01:17:27,526 They want the coin. 948 01:17:27,559 --> 01:17:31,397 Walter, why don't you come and get it yourself? 949 01:17:39,371 --> 01:17:41,373 Fucking fakes! 950 01:17:41,407 --> 01:17:43,275 Sarah! The deal's off! 951 01:17:46,345 --> 01:17:47,479 Please. 952 01:17:47,513 --> 01:17:49,849 Please... 953 01:17:57,289 --> 01:17:58,891 Hey! 954 01:17:59,926 --> 01:18:02,128 (Gunshots continue) 955 01:18:05,564 --> 01:18:09,135 (Walter) So much needless pain, for everyone. 956 01:18:12,238 --> 01:18:15,407 Well, the thieves certainly knew everything. 957 01:18:15,441 --> 01:18:18,344 That you switched the jewels at night. 958 01:18:18,377 --> 01:18:22,414 - Who else knew, besides you two? - Just my husband. 959 01:18:22,448 --> 01:18:25,084 Could you have mentioned it to someone else? 960 01:18:25,117 --> 01:18:27,786 Not that I know of. Jenny? 961 01:18:28,620 --> 01:18:30,156 No. 962 01:18:31,490 --> 01:18:34,060 Oh, my God. 963 01:18:34,093 --> 01:18:36,195 What's wrong? What is it? 964 01:18:36,228 --> 01:18:40,432 I think, when I was closing up last night, I forgot to 965 01:18:40,466 --> 01:18:42,134 Oh, Jenny. 966 01:18:43,135 --> 01:18:45,137 I forgot. 967 01:19:13,632 --> 01:19:16,035 (Echoing voices) 61611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.