Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,483 --> 00:00:34,285
(Tires squeal)
2
00:00:35,519 --> 00:00:37,321
(Echoing voices)
3
00:00:50,401 --> 00:00:51,868
(Gasps)
4
00:00:56,240 --> 00:00:58,209
(Police siren)
5
00:01:01,745 --> 00:01:03,514
Keep her down!
Jack!
6
00:01:03,547 --> 00:01:05,182
Shut up!
7
00:01:05,216 --> 00:01:06,550
Oh, my God. Oh, my God.
8
00:01:14,958 --> 00:01:16,460
Jack...
9
00:01:24,635 --> 00:01:26,437
(Tires squeal)
10
00:02:01,572 --> 00:02:02,706
(Crash)
11
00:02:31,735 --> 00:02:34,237
They're getting closer.
12
00:02:38,609 --> 00:02:41,912
Jack! They're gonna shoot!
13
00:02:44,781 --> 00:02:46,550
Fuck! Are you hit?
14
00:02:46,583 --> 00:02:47,851
No!
15
00:02:49,886 --> 00:02:51,922
Fuck!
16
00:02:59,830 --> 00:03:02,433
Eight days earlier
17
00:03:06,970 --> 00:03:09,640
(Distant police siren)
18
00:03:10,941 --> 00:03:15,379
Jack, is it almost ready?
19
00:03:15,412 --> 00:03:17,348
Five minutes.
20
00:03:23,086 --> 00:03:24,355
Can I have a bite?
21
00:03:24,388 --> 00:03:25,389
Mm-hm.
22
00:03:25,422 --> 00:03:26,723
A taste?
23
00:03:29,926 --> 00:03:31,795
Mmm.
24
00:03:34,064 --> 00:03:35,599
Mm-hm.
25
00:03:35,632 --> 00:03:36,667
It's good.
26
00:03:38,902 --> 00:03:40,904
Yeah, well...
27
00:03:41,672 --> 00:03:43,807
Very, very good.
28
00:03:47,878 --> 00:03:49,380
Are you gonna cook it?
29
00:03:49,413 --> 00:03:50,647
Yeah.
30
00:03:50,681 --> 00:03:52,416
Yeah?
31
00:03:53,450 --> 00:03:55,586
Later.
32
00:03:55,619 --> 00:03:57,053
(Laughs)
33
00:04:17,107 --> 00:04:19,075
Ah! (Giggles)
34
00:04:34,157 --> 00:04:36,359
(Giggles)
35
00:04:37,728 --> 00:04:39,696
Yeah. Jack...
36
00:04:54,010 --> 00:04:55,846
Oh.
37
00:04:58,849 --> 00:05:00,417
Mmm.
38
00:05:00,451 --> 00:05:01,518
Good?
39
00:05:02,553 --> 00:05:03,887
Mmm.
40
00:05:03,920 --> 00:05:05,388
(Phone)
41
00:05:12,729 --> 00:05:13,764
That is so good.
42
00:05:13,797 --> 00:05:14,765
Hello?
43
00:05:14,798 --> 00:05:17,668
(Man) 'Maldonado here,
who am I speaking to?'
44
00:05:17,701 --> 00:05:21,104
To whom are you talking?
I don't know. Santa Claus?
45
00:05:24,140 --> 00:05:25,842
(Laughs)
46
00:05:25,876 --> 00:05:27,077
It's your monster.
47
00:05:29,846 --> 00:05:33,450
- 'Hello, Jorge.'
- Your little
boy's a bit touchy.
48
00:05:33,484 --> 00:05:36,219
It would be nice
if you used his real name.
49
00:05:36,252 --> 00:05:38,021
Yes, and what is that?
50
00:05:38,054 --> 00:05:39,990
Jack.
51
00:05:40,023 --> 00:05:42,025
'I've got
a pick-up for Shrenger.
52
00:05:42,058 --> 00:05:43,026
'Come by in the morning.'
53
00:05:43,059 --> 00:05:44,160
OK.
54
00:05:44,194 --> 00:05:45,896
Ciao.
55
00:05:46,797 --> 00:05:48,799
Bye.
56
00:06:00,511 --> 00:06:03,179
(Jack) I'll wait in
the parking garage.
Don't be long.
57
00:06:07,117 --> 00:06:11,588
So, things are good
between you and, erm...?
58
00:06:11,622 --> 00:06:13,189
Jack.
59
00:06:13,223 --> 00:06:15,892
Jack, yes.
60
00:06:15,926 --> 00:06:18,562
Yes, things are very good.
61
00:06:18,595 --> 00:06:22,165
You know I've always wanted
what's best for you, Sarah?
62
00:06:24,067 --> 00:06:28,204
I don't say this often enough
but I'm really glad
we're still friends.
63
00:06:32,175 --> 00:06:36,980
You know, maybe when I retire
64
00:06:37,013 --> 00:06:40,651
and Jack finds himself
a woman of child-bearing age,
65
00:06:40,684 --> 00:06:43,654
maybe you and I
can do some more traveling.
66
00:06:43,687 --> 00:06:46,156
I'm not into
the romance anymore
but, erm...
67
00:06:47,624 --> 00:06:49,292
I do miss the traveling.
68
00:06:49,325 --> 00:06:51,161
Jack doesn't want children.
69
00:06:51,194 --> 00:06:53,196
How sad.
70
00:06:54,731 --> 00:06:57,601
I'll buy you
whatever you want.
71
00:06:57,634 --> 00:07:00,937
How about a young stud?
Something for me to watch.
72
00:07:02,238 --> 00:07:05,041
Or maybe you'd prefer a girl?
73
00:07:06,209 --> 00:07:09,646
Oh, I've got this,
erm, job coming up.
74
00:07:09,680 --> 00:07:12,849
A large piece.
Shanghai to Brussels.
75
00:07:12,883 --> 00:07:15,185
Make you a lot of money.
76
00:07:15,218 --> 00:07:16,286
I can't.
77
00:07:16,319 --> 00:07:17,554
Fine.
78
00:07:17,588 --> 00:07:19,556
Jack and I are
going to Majorca.
79
00:07:19,590 --> 00:07:21,958
Who the fuck
goes to Majorca nowadays?
80
00:07:22,993 --> 00:07:25,128
I'll send you a postcard.
81
00:07:39,910 --> 00:07:43,780
Hi. Maldonado's such a creep.
I wish I was free of him.
82
00:07:43,814 --> 00:07:45,348
He's such a sad fellow.
83
00:07:45,381 --> 00:07:48,218
He's an asshole.
84
00:07:48,251 --> 00:07:51,588
I won't be doing break-in shit
at his age. He should be sad.
85
00:08:02,999 --> 00:08:04,635
(Sarah) Just wait here, OK?
86
00:08:14,845 --> 00:08:17,047
(Man) It's exquisite.
87
00:08:17,080 --> 00:08:21,818
Oh, I would hope so.
I'll tell Jorge you're happy.
88
00:08:21,852 --> 00:08:25,922
You know, I don't know why
we're all so
enamored by Jorge.
89
00:08:25,956 --> 00:08:29,926
I mean,
all this cloak-and-dagger
drama bullshit, you know?
90
00:08:29,960 --> 00:08:35,131
It's just business.
I told him to his face,
he's an old drama queen.
91
00:08:35,165 --> 00:08:39,302
Listen, would you be open
to a private arrangement?
92
00:08:39,335 --> 00:08:40,937
Just between us?
93
00:08:40,971 --> 00:08:42,739
Maybe.
94
00:08:42,773 --> 00:08:46,176
No more dramas, no middlemen.
We both win.
95
00:08:46,209 --> 00:08:49,012
Oh, don't worry,
it's not illegal.
96
00:08:50,346 --> 00:08:55,285
I mean,
it's not a stolen piece.
At least not for
97
00:08:55,318 --> 00:09:00,891
We've had our eye on it
for almost a decade.
Right, babe?
98
00:09:00,924 --> 00:09:04,427
We just want to be
certain that it has
a safe journey this weekend.
99
00:09:04,460 --> 00:09:06,396
That soon?
100
00:09:07,430 --> 00:09:08,799
Where?
101
00:09:08,832 --> 00:09:09,900
Munich.
102
00:09:11,134 --> 00:09:14,437
You come here
first for payment.
103
00:09:14,470 --> 00:09:17,240
By the way, you and Jorge,
do you have...
104
00:09:18,241 --> 00:09:20,711
an exclusive arrangement?
105
00:09:23,747 --> 00:09:27,951
Ah. Well, who cares?
He'll never know, anyway.
106
00:09:29,085 --> 00:09:31,855
I can offer you half his fee.
107
00:09:31,888 --> 00:09:35,358
That's certainly more than
you'll be paid as a courier.
108
00:09:35,391 --> 00:09:37,060
50% up front.
109
00:09:37,093 --> 00:09:38,294
Your friend's at the door.
110
00:09:38,328 --> 00:09:39,863
What?
111
00:09:39,896 --> 00:09:41,164
Her friend is here.
112
00:09:43,199 --> 00:09:45,736
You invited a friend here?
113
00:09:45,769 --> 00:09:47,904
He's my partner.
114
00:09:47,938 --> 00:09:49,405
But not on this next trip.
115
00:09:52,475 --> 00:09:54,310
OK.
116
00:09:54,344 --> 00:09:56,913
Wow.
117
00:09:56,947 --> 00:10:00,116
This is a collection.
You guys need a bigger place.
118
00:10:00,150 --> 00:10:03,119
Jack, this is Walter Shrenger.
Jack Ganzer.
119
00:10:03,153 --> 00:10:04,755
Pleased to meet you.
How do you do?
120
00:10:04,788 --> 00:10:07,090
And his wife Kumiko.
121
00:10:09,960 --> 00:10:14,330
So, Walter, this is...
this is
the object of your desire?
122
00:10:14,364 --> 00:10:18,835
(Chuckles) Babe,
I think Sarah's friend
would like a drink.
123
00:10:18,869 --> 00:10:22,338
- Whatever Sarah's having.
- I think we should go.
Really.
124
00:10:23,406 --> 00:10:26,176
Well then, we'll be in touch.
125
00:10:26,209 --> 00:10:28,344
Absolutely.
126
00:10:28,378 --> 00:10:29,813
Bye.
127
00:10:29,846 --> 00:10:30,380
Come again.
128
00:10:36,352 --> 00:10:38,521
I couldn't even
stay for a drink?
129
00:10:38,554 --> 00:10:42,492
- It wasn't
a genuine invitation.
- What does that mean?
130
00:10:42,525 --> 00:10:45,829
It means Walter Shrenger
doesn't want you for a friend.
131
00:10:45,862 --> 00:10:47,898
But he's a contact, Sarah.
132
00:10:47,931 --> 00:10:50,400
Walter would never invest
in your restaurant.
133
00:10:50,433 --> 00:10:53,269
So why do you want
to have a drink with him?
134
00:10:57,974 --> 00:11:01,945
I just didn't like
being hustled out.
It was fucking embarrassing.
135
00:11:07,417 --> 00:11:09,019
I'm sorry.
136
00:11:09,052 --> 00:11:11,888
I'm sorry.
I won't do that again.
137
00:11:17,027 --> 00:11:18,461
Day 3
138
00:11:18,494 --> 00:11:22,365
Jack, I forgot to
tell you, I'll be gone
for a few days.
139
00:11:23,499 --> 00:11:25,401
OK.
140
00:11:25,435 --> 00:11:28,104
But only me this time.
That's what he said.
141
00:11:30,506 --> 00:11:32,943
What?
142
00:11:32,976 --> 00:11:35,278
Who, Jorge or Walter said?
143
00:11:37,613 --> 00:11:39,816
I don't know. I didn't ask.
144
00:11:39,850 --> 00:11:42,218
The less questions
I ask the better.
145
00:11:45,188 --> 00:11:47,523
What?
146
00:11:47,557 --> 00:11:51,061
This guy's a fucking scumbag.
He knows you're safer with me.
147
00:11:51,094 --> 00:11:53,263
I know.
148
00:11:56,466 --> 00:11:58,001
So when are you leaving?
149
00:11:58,034 --> 00:11:59,302
Tomorrow.
150
00:12:02,505 --> 00:12:06,142
But when I get back
we can go to Spain
and have some fun.
151
00:12:46,582 --> 00:12:51,554
So where was I?
Oh, yes, Juliana.
We knew her husband.
152
00:12:51,587 --> 00:12:56,126
Poor woman
thought she'd been left
a fine collection.
153
00:12:56,159 --> 00:12:59,495
Instead he left her
a mountain of debt and
a truckload of crap.
154
00:12:59,529 --> 00:13:04,534
Except for
the piece in question,
which my wife covets.
155
00:13:04,567 --> 00:13:08,338
One hates to see a woman alone
in desperate straits.
156
00:13:08,371 --> 00:13:10,440
So after the drop-off?
157
00:13:10,473 --> 00:13:14,210
When you and Juliana
finish your transaction
158
00:13:14,244 --> 00:13:16,246
you will take
the train directly back.
159
00:13:16,279 --> 00:13:19,149
No hotels,
no cocktails, no shopping.
160
00:13:20,383 --> 00:13:22,318
You come right back here.
161
00:13:24,687 --> 00:13:26,022
Understand?
162
00:13:30,726 --> 00:13:32,929
Yes, I think I do.
163
00:13:34,197 --> 00:13:36,266
Day 4
164
00:13:42,405 --> 00:13:44,174
(Cellphone)
165
00:13:45,408 --> 00:13:47,410
(Walter) 'Hello, Sarah?'
Oui?
166
00:13:47,443 --> 00:13:51,014
- Yes, we just landed.
- "We"? You didn't
take your assistant?
167
00:13:51,047 --> 00:13:53,649
No, Jack's at home.
168
00:13:53,683 --> 00:13:55,685
I told him nothing, Walter.
169
00:13:55,718 --> 00:14:00,656
Good, good. I just don't want
any complications.
170
00:14:00,690 --> 00:14:04,394
It's your money.
Everything will be
just as you wanted.
171
00:14:04,427 --> 00:14:06,997
All right?
So I'll see you soon. Ciao.
172
00:14:16,439 --> 00:14:20,743
(American woman) Sorry,
excuse me.
I gave you, uh...more money?
173
00:14:20,776 --> 00:14:22,245
Bigger? More? More money?
174
00:14:22,278 --> 00:14:23,379
Non, non.
175
00:14:23,413 --> 00:14:28,718
- You gave me
the wrong change.
- Non, non, non.
176
00:14:28,751 --> 00:14:31,487
- Frere Jacques,
I'm not stupid.
- Vous m'avez donne 20 euros.
177
00:14:31,521 --> 00:14:33,023
I gave you a 20.
178
00:14:33,056 --> 00:14:34,324
Vous m'avez donne...
179
00:14:34,357 --> 00:14:35,992
What's he given you?
180
00:14:36,026 --> 00:14:37,193
..20 euros et c'etait 9,50.
181
00:14:37,227 --> 00:14:38,361
Let me check.
182
00:14:38,394 --> 00:14:39,495
You're an American.
183
00:14:39,529 --> 00:14:42,598
Elle m'a donne 20 euros
et je lui ai rendu 9,50 euros.
184
00:14:42,632 --> 00:14:45,401
- I gave him a 20
and I have change.
- C'est combien?
185
00:14:45,435 --> 00:14:47,470
C'etait 9,50 euros,
la monnaie.
186
00:14:47,503 --> 00:14:51,407
- These are four.
I gave him...
- That's right.
187
00:14:51,441 --> 00:14:54,444
That's right? Shit.
Can I just, like, disappear?
188
00:14:54,477 --> 00:14:56,712
Conne.
189
00:14:56,746 --> 00:14:58,448
Did he just insult me?
190
00:14:58,481 --> 00:14:59,749
Probably. Come on.
191
00:14:59,782 --> 00:15:01,051
Au revoir. Merci, monsieur.
192
00:15:01,084 --> 00:15:02,485
Au revoir.
193
00:15:02,518 --> 00:15:05,455
They all look identical
if you're not used to it.
194
00:15:05,488 --> 00:15:09,059
It's not even lunchtime
and my day's already fucked.
195
00:15:09,092 --> 00:15:10,493
Where are you from?
196
00:15:10,526 --> 00:15:12,095
New York. You?
197
00:15:12,128 --> 00:15:14,264
LA, Hawaii and
just round the corner.
198
00:15:15,565 --> 00:15:16,466
You just arrived in Paris?
199
00:15:16,499 --> 00:15:17,767
Yeah.
200
00:15:17,800 --> 00:15:20,803
- First time?
- Yeah.
I'm here for two months.
201
00:15:20,836 --> 00:15:23,239
Well, it's not a punishment.
202
00:15:23,273 --> 00:15:26,476
They're not all like him
and it's not always like this.
203
00:15:27,710 --> 00:15:30,546
We should have coffee,
do the ex-pat thing.
204
00:15:30,580 --> 00:15:34,150
Uh, yeah, but I'm waiting
for a phone call. So...
205
00:15:35,151 --> 00:15:36,819
OK. Well...
206
00:15:36,852 --> 00:15:38,488
No, I have an hour, we...
207
00:15:38,521 --> 00:15:41,624
Now? I mean,
I have a lunch date but...
208
00:15:41,657 --> 00:15:43,326
OK, got you.
209
00:15:43,359 --> 00:15:44,794
No, you know what?
210
00:15:44,827 --> 00:15:48,431
You should come.
It's my boss but
she's very cool.
211
00:15:48,464 --> 00:15:51,567
No, you go ahead. Go ahead.
Have a nice day.
212
00:15:51,601 --> 00:15:54,604
All right. Well,
thanks for sorting that out.
213
00:15:54,637 --> 00:15:56,439
No problem.
214
00:16:11,254 --> 00:16:14,056
Munich
215
00:16:28,471 --> 00:16:31,241
Juliana?
216
00:16:31,274 --> 00:16:33,743
I'm a friend of
Walter and Kumiko's.
217
00:16:36,779 --> 00:16:42,185
So silly,
a little piece of metal
needs
218
00:16:43,419 --> 00:16:44,487
No offense.
219
00:16:44,520 --> 00:16:46,156
No.
220
00:16:46,189 --> 00:16:52,295
The government of
origin doesn't feel that
it's a silly
221
00:16:52,328 --> 00:16:57,400
and they will stop at nothing
to get it and confiscate it.
222
00:16:57,433 --> 00:17:03,173
Oh, I meant no insult.
We do what we have to do.
223
00:17:03,206 --> 00:17:05,675
Why else would I
be sitting here?
224
00:17:08,611 --> 00:17:10,446
You have children?
225
00:17:12,315 --> 00:17:16,486
You are supporting a man
who should be supporting you.
226
00:17:18,288 --> 00:17:21,224
Am I right?
227
00:17:21,257 --> 00:17:24,194
There are no "shoulds"
in my life anymore.
228
00:17:29,299 --> 00:17:31,834
I hope your man is
at least good to you.
229
00:17:31,867 --> 00:17:33,903
I mean, is he sweet?
230
00:17:33,936 --> 00:17:36,639
You ask too many questions,
Juliana.
231
00:17:37,940 --> 00:17:40,276
He is my best friend.
232
00:17:40,310 --> 00:17:41,377
So was Wilhelm.
233
00:17:41,411 --> 00:17:42,612
Yes.
234
00:17:44,647 --> 00:17:45,681
I'm keeping you.
235
00:17:45,715 --> 00:17:48,284
No.
236
00:17:48,318 --> 00:17:52,288
I don't want to
sell his things,
they're all I've got but...
237
00:17:52,322 --> 00:17:54,790
I need groceries and shoes.
238
00:17:57,360 --> 00:18:01,964
You know, we women,
we're the tough ones.
239
00:18:01,997 --> 00:18:03,799
We do what we have to do.
240
00:18:06,236 --> 00:18:07,703
Good luck.
241
00:18:24,954 --> 00:18:27,457
So thank you. I mean, merci.
242
00:18:27,490 --> 00:18:29,325
De rien.
243
00:18:29,959 --> 00:18:31,927
Hey.
Hey.
244
00:18:31,961 --> 00:18:35,565
- The magazine thief.
- It's the guy I
told you about.
245
00:18:36,566 --> 00:18:37,700
Jack Ganzer.
246
00:18:37,733 --> 00:18:38,968
Oui.
Americain?
247
00:18:39,001 --> 00:18:40,503
Enchante.
Lisette Arcand.
248
00:18:40,536 --> 00:18:42,372
He speaks French.
249
00:18:42,405 --> 00:18:43,506
Un petit peu.
250
00:18:43,539 --> 00:18:44,340
C'est bien.
251
00:18:45,040 --> 00:18:46,476
Small world.
252
00:18:46,509 --> 00:18:47,510
I know, I was just...
253
00:18:47,543 --> 00:18:49,779
Yeah.
254
00:18:49,812 --> 00:18:52,982
Jenny, I have to get back
but you take your time.
255
00:18:53,015 --> 00:18:54,584
Au revoir.
256
00:18:54,617 --> 00:18:56,652
Bye.
257
00:18:56,686 --> 00:18:58,388
Uh, did she just say Jenny?
258
00:18:58,421 --> 00:18:59,822
She did.
259
00:18:59,855 --> 00:19:00,923
Right. OK.
260
00:19:00,956 --> 00:19:01,924
That's my name.
261
00:19:03,726 --> 00:19:04,927
She seems really cool.
262
00:19:04,960 --> 00:19:06,696
Lisette is great.
263
00:19:06,729 --> 00:19:10,300
My mom met her on
her junior year abroad
and they kept in touch.
264
00:19:10,333 --> 00:19:12,568
She owns this
really cool store.
265
00:19:12,602 --> 00:19:15,805
It's great, huh?
I come here every week just
to buy food.
266
00:19:15,838 --> 00:19:18,774
I spent six months
picking things up
267
00:19:18,808 --> 00:19:21,311
and prodding them
and sniffing them.
268
00:19:21,344 --> 00:19:25,348
It's what everybody
does in this country.
They know what they're doing.
269
00:19:25,381 --> 00:19:29,452
Except for those.
You can get arrested for that.
270
00:19:29,485 --> 00:19:31,053
So why did you come here?
271
00:19:31,086 --> 00:19:32,455
I got thrown out.
272
00:19:32,488 --> 00:19:33,623
Thrown out?
273
00:19:33,656 --> 00:19:35,725
What did you do,
kill somebody?
274
00:19:35,758 --> 00:19:37,760
You really wanna know?
275
00:19:37,793 --> 00:19:40,696
Me and some friends
hacked into
the school computer
276
00:19:40,730 --> 00:19:41,764
and changed our grades.
277
00:19:41,797 --> 00:19:43,433
Why?
278
00:19:43,466 --> 00:19:46,636
I think it had something
to do with the fact that
279
00:19:46,669 --> 00:19:49,439
we never went to class
and our grades sucked.
280
00:19:49,472 --> 00:19:50,940
OK.
281
00:19:50,973 --> 00:19:55,010
Yeah, so my parents thought,
send her to France.
282
00:19:55,044 --> 00:19:57,980
She'll have an experience
that she'll always treasure.
283
00:19:58,013 --> 00:20:00,783
Or something like that.
What do you do?
284
00:20:00,816 --> 00:20:03,619
- I'm in
the transport business.
- (Sarah) 'Jack? Jack.'
285
00:20:05,655 --> 00:20:07,457
I wish you were there.
286
00:20:08,658 --> 00:20:11,694
I think about
you all the time.
287
00:20:11,727 --> 00:20:15,331
I also wanted to tell you
about this woman that I met.
288
00:20:17,733 --> 00:20:20,302
I wish you were there.
Love you.
289
00:20:21,537 --> 00:20:23,339
Bye.
290
00:21:20,563 --> 00:21:23,899
- Hello?
- Walter?
Loose ends have been tied.
291
00:21:23,933 --> 00:21:26,902
'Good.
My wife will be very happy.'
292
00:21:26,936 --> 00:21:33,075
- 'Walter, how did he die?'
- 'Who?
Wilhelm, her husband? Well...
293
00:21:33,108 --> 00:21:36,846
- 'He shot himself, I think.
Why?'
- 'Oh.'
294
00:21:36,879 --> 00:21:40,816
No, I was just curious.
I found her very interesting.
295
00:21:47,122 --> 00:21:49,625
My train arrives at 7am.
296
00:21:49,659 --> 00:21:51,661
Have a safe journey.
297
00:21:56,966 --> 00:21:58,000
Bye.
298
00:21:58,033 --> 00:21:58,968
Bye.
299
00:22:16,251 --> 00:22:20,556
Then you must know
this guy - his store
must be three
300
00:22:20,590 --> 00:22:23,659
I think I do. Does he usually
wear a red hat and...?
301
00:22:23,693 --> 00:22:25,861
- Yeah.
- He yells at
people with dogs.
302
00:22:25,895 --> 00:22:27,129
He's not happy in his work.
303
00:22:27,162 --> 00:22:28,731
He's just angry.
304
00:22:28,764 --> 00:22:30,966
He's an angel.
305
00:22:31,000 --> 00:22:32,968
This is... This is my stop.
306
00:22:33,002 --> 00:22:35,204
I work here.
You work here?
307
00:22:35,237 --> 00:22:38,040
- This is great.
- Well,
this was a cool coincidence.
308
00:22:38,073 --> 00:22:39,609
Yeah, it was.
309
00:22:39,642 --> 00:22:40,710
Stop by sometime.
310
00:22:40,743 --> 00:22:43,613
I'd love to.
311
00:22:43,646 --> 00:22:45,047
All right, take care.
312
00:22:45,848 --> 00:22:47,517
Bye.
313
00:23:12,942 --> 00:23:15,945
Oh, my. I've never
seen one up close before.
314
00:23:15,978 --> 00:23:18,180
Philippe, put that away.
315
00:23:18,213 --> 00:23:21,917
But if you two will be alone,
she needs to know.
316
00:23:21,951 --> 00:23:25,254
It's a little surgery,
you'll be out in a few days.
317
00:23:25,287 --> 00:23:27,990
At least show her the drawer.
318
00:23:28,023 --> 00:23:30,960
She might have to close up
if something happens.
319
00:23:32,194 --> 00:23:34,897
He's so dramatic.
But you'll like this.
320
00:23:43,706 --> 00:23:45,274
That's so cool!
321
00:23:45,307 --> 00:23:47,009
And that's not all.
322
00:23:48,778 --> 00:23:52,982
- They're beautiful.
- They're fakes.
Only an expert can tell.
323
00:23:53,015 --> 00:23:56,218
We take the real ones
out of the window at night
324
00:23:56,251 --> 00:23:58,821
and replace them with these.
325
00:23:58,854 --> 00:24:02,324
So we like to keep
our window display
visible at night.
326
00:24:02,357 --> 00:24:06,328
People wander by,
full of wine,
fall in love with the pieces
327
00:24:06,361 --> 00:24:10,600
and come back the next day
with their credit cards.
328
00:24:10,633 --> 00:24:13,268
And just before you go,
you set the code.
329
00:24:13,302 --> 00:24:16,806
You've 30 seconds to leave.
Are you with me, cherie?
330
00:24:17,907 --> 00:24:20,175
Yes. Sorry.
331
00:24:20,209 --> 00:24:22,578
30 seconds. Got it.
332
00:24:30,185 --> 00:24:33,388
Ah, oui, allo. Est-ce que
Jenny travaille chez vous?
333
00:24:37,259 --> 00:24:39,561
Hi, Jenny, it's Jack.
334
00:24:55,745 --> 00:24:57,713
Boo.
335
00:24:57,747 --> 00:25:01,951
- Hey. I'm sorry
it's such short notice.
- No problem at all.
336
00:25:03,653 --> 00:25:06,622
- Nice car.
- Thank you.
It's a company car.
337
00:25:14,363 --> 00:25:15,998
I'm so glad you called.
338
00:25:16,031 --> 00:25:18,167
* ..and we breathe
339
00:25:19,401 --> 00:25:21,671
* And we feel
340
00:25:22,705 --> 00:25:24,606
* We are here
341
00:25:25,841 --> 00:25:27,176
* We are real
342
00:25:28,844 --> 00:25:30,980
* And we breathe
343
00:25:31,881 --> 00:25:36,051
* And we feel
344
00:25:36,085 --> 00:25:38,320
(Inaudible over music)
345
00:25:54,737 --> 00:25:57,973
- (Song
continues on car stereo)
- How long have you been here?
346
00:25:58,007 --> 00:26:00,009
Cinq ans.
347
00:26:01,276 --> 00:26:04,046
And what did you say you do -
transport?
348
00:26:04,079 --> 00:26:05,881
Uh-huh.
349
00:26:05,915 --> 00:26:07,016
What's that?
350
00:26:07,049 --> 00:26:09,251
Uh...
351
00:26:09,284 --> 00:26:12,688
A lot of driving.
Different jobs,
different people.
352
00:26:14,323 --> 00:26:17,693
I could tell you
but it's so boring,
you'd throw
353
00:26:20,129 --> 00:26:22,031
What?
354
00:26:23,065 --> 00:26:25,701
Are you bad?
355
00:26:25,735 --> 00:26:27,236
(Laughs)
356
00:26:29,939 --> 00:26:32,174
Yes, you are. I can tell.
357
00:26:43,518 --> 00:26:45,788
Oh, my.
358
00:26:45,821 --> 00:26:46,789
I don't know...
359
00:26:46,822 --> 00:26:47,957
No, no, come on.
360
00:26:47,990 --> 00:26:49,992
OK, OK.
361
00:26:51,460 --> 00:26:52,728
All right.
362
00:26:52,762 --> 00:26:54,063
Where are we?
363
00:26:54,096 --> 00:26:56,999
I can't tell you that - yet.
It's a surprise, OK?
364
00:26:58,000 --> 00:26:59,835
Trust me.
Just trust you?
365
00:26:59,869 --> 00:27:00,936
Hold this.
366
00:27:00,970 --> 00:27:01,937
OK.
367
00:27:03,839 --> 00:27:05,841
Uh...
368
00:27:08,844 --> 00:27:12,114
- I assume you
don't live here?
- Not yet.
369
00:27:14,917 --> 00:27:19,054
- You have keys?
- Well,
in a manner of speaking...
370
00:27:19,922 --> 00:27:20,956
yes.
371
00:27:20,990 --> 00:27:21,924
(Clunk)
372
00:27:23,092 --> 00:27:25,094
All right.
373
00:27:27,096 --> 00:27:29,098
After you. Hold on.
374
00:27:30,499 --> 00:27:32,334
Oh, my.
375
00:27:32,367 --> 00:27:34,036
OK.
376
00:27:34,804 --> 00:27:37,072
Right.
377
00:27:37,106 --> 00:27:41,210
In answer to your question,
this place is
gonna be my restaurant.
378
00:27:41,243 --> 00:27:42,377
You own this place?
379
00:27:42,411 --> 00:27:43,478
I'm gonna.
380
00:27:43,512 --> 00:27:44,814
What do you think?
381
00:27:44,847 --> 00:27:46,115
Wow.
382
00:27:46,148 --> 00:27:48,017
Yeah.
Yeah?
383
00:27:48,050 --> 00:27:50,152
Let me tell you
about this place.
384
00:27:50,185 --> 00:27:53,322
It used to be a farm,
it's 300 years old.
385
00:27:53,355 --> 00:27:56,458
In this room
alone I could seat
40-50 people with some style.
386
00:27:56,491 --> 00:27:59,895
Upstairs more could stay.
This place would run itself.
387
00:27:59,929 --> 00:28:04,934
- All I need is,
like, a vision.
- Concept.
388
00:28:04,967 --> 00:28:06,501
A sales pitch.
Yeah.
389
00:28:06,535 --> 00:28:07,837
Precisely.
390
00:28:07,870 --> 00:28:08,904
So sell it to me.
391
00:28:08,938 --> 00:28:11,573
OK.
392
00:28:11,606 --> 00:28:14,844
The best of French
meets the best of American.
393
00:28:14,877 --> 00:28:16,311
What do you think?
394
00:28:16,345 --> 00:28:17,512
I love it.
395
00:28:17,546 --> 00:28:19,414
Yeah.
Really?
396
00:28:19,448 --> 00:28:20,582
Wanna see the rest?
397
00:28:20,615 --> 00:28:21,884
There's more?
398
00:28:21,917 --> 00:28:25,454
This thing,
right, is a Zanussi.
399
00:28:25,487 --> 00:28:27,289
It's an oven.
400
00:28:28,190 --> 00:28:30,392
It's a Zanussi oven.
401
00:28:30,425 --> 00:28:35,965
I can cook with this
for 30, 40, 50 people
with one other guy.
402
00:28:35,998 --> 00:28:39,434
It'll last for 100 years,
I'm not exaggerating.
403
00:28:39,468 --> 00:28:43,038
- I know it looks
like a piece of crap.
- It's bigger than my car.
404
00:28:43,072 --> 00:28:45,074
You know what
these things are worth?
405
00:28:45,107 --> 00:28:47,843
It'll save me a fortune.
406
00:28:47,877 --> 00:28:50,946
So you came all
the way over here
to learn about this?
407
00:28:50,980 --> 00:28:52,014
No, wanna know why?
408
00:28:52,047 --> 00:28:53,048
Yes.
409
00:28:53,082 --> 00:28:55,150
Well...
410
00:28:55,184 --> 00:28:59,154
I used to be a car nut, right,
and this guy heard about me
411
00:28:59,188 --> 00:29:01,991
and he wanted
this rare old DeSoto.
412
00:29:02,024 --> 00:29:04,193
There's,
like, three in the world.
413
00:29:04,226 --> 00:29:08,463
Some guys pay
crazy money for cars
so I found one and
414
00:29:08,497 --> 00:29:10,499
Special delivery, right?
415
00:29:10,532 --> 00:29:14,336
Special delivery as in stolen?
416
00:29:14,369 --> 00:29:17,272
As in I knew where to get one.
417
00:29:19,608 --> 00:29:21,110
Come on. You hungry?
418
00:29:21,143 --> 00:29:22,411
Yeah.
419
00:29:22,444 --> 00:29:25,214
(Phone)
420
00:29:25,247 --> 00:29:28,483
'Hi,
you've reached Sarah James.
Please leave me a message.'
421
00:29:28,517 --> 00:29:30,352
(Beep)
422
00:29:30,385 --> 00:29:34,556
It's Jorge, darling.
Oh, yes, how could
I forget - you're in Majorca.
423
00:29:34,589 --> 00:29:37,626
Fucking and sucking.
424
00:29:37,659 --> 00:29:41,296
Well, don't forget me.
Give me a call as
soon as you get back.
425
00:29:46,201 --> 00:29:49,004
(Indistinct
German announcements)
426
00:30:37,486 --> 00:30:39,288
(Screams)
427
00:30:45,194 --> 00:30:47,662
A friend of mine goes to CIA.
428
00:30:47,696 --> 00:30:51,266
What, are you going
to turn me in now?
429
00:30:51,300 --> 00:30:55,670
No, the Culinary
Institute of America.
It's the best school.
430
00:30:55,704 --> 00:30:58,373
Schools are pointless.
431
00:30:58,407 --> 00:31:01,743
You'll learn
more here in a week
than you would
432
00:31:01,776 --> 00:31:04,980
So how come ten days here
feels like forever?
433
00:31:07,449 --> 00:31:10,519
I don't know.
I guess you pick
it up bit by bit.
434
00:31:10,552 --> 00:31:12,621
That first week,
you know nothing.
435
00:31:12,654 --> 00:31:15,757
Then,
you get to know your street,
then your area.
436
00:31:15,790 --> 00:31:17,292
Suddenly, it's home.
437
00:31:17,326 --> 00:31:18,560
You make it sound so easy.
438
00:31:20,562 --> 00:31:23,632
No, I don't think it's easy.
You can't do it on your own.
439
00:31:23,665 --> 00:31:25,767
Good thing I met you then.
440
00:31:25,800 --> 00:31:27,602
Yeah, I guess it is.
441
00:31:48,557 --> 00:31:51,160
So are you coming up?
442
00:31:51,193 --> 00:31:53,495
Not tonight.
443
00:31:55,464 --> 00:31:57,566
You're not, uh...
444
00:31:57,599 --> 00:31:59,668
involved, are you?
445
00:31:59,701 --> 00:32:01,236
No, no, no.
446
00:32:03,438 --> 00:32:05,174
Oh.
447
00:32:18,820 --> 00:32:21,256
Well, good night.
448
00:32:40,342 --> 00:32:41,810
(Beep)
449
00:32:41,843 --> 00:32:44,045
'Vous avez deux messages.'
450
00:32:46,381 --> 00:32:50,219
'Jack?
Jack, I wish you were there.
451
00:32:51,253 --> 00:32:54,456
'I think about
you all the time.
452
00:32:54,489 --> 00:32:57,659
'I also wanted to tell you
about this woman that I met.
453
00:32:57,692 --> 00:32:59,428
'I wish you were there.
454
00:32:59,461 --> 00:33:01,530
'I love you.
455
00:33:01,563 --> 00:33:02,431
'Bye.'
456
00:33:02,464 --> 00:33:03,432
(Click)
457
00:33:04,666 --> 00:33:06,835
'It's Jorge, darling.
458
00:33:06,868 --> 00:33:09,271
'Oh, yes, how could I forget?
459
00:33:09,304 --> 00:33:12,241
'You're in Majorca,
fucking and sucking.
460
00:33:13,775 --> 00:33:18,113
'Well, don't forget me.
Give me a call as
soon as you get back.'
461
00:33:25,154 --> 00:33:27,222
Day 5
462
00:33:30,225 --> 00:33:34,496
Grande Nord Station
Paris
463
00:33:50,279 --> 00:33:52,414
There she is.
464
00:33:53,915 --> 00:33:55,284
Is she coming this way?
465
00:33:55,317 --> 00:33:56,185
No.
466
00:34:01,356 --> 00:34:03,458
Madame,
pour les trains c'est par la.
467
00:34:16,905 --> 00:34:19,274
(Car horn)
468
00:34:30,419 --> 00:34:32,221
Come on!
469
00:34:33,855 --> 00:34:35,657
Jack?
470
00:34:35,690 --> 00:34:37,659
Jack, are you there?
471
00:34:37,692 --> 00:34:40,529
Jack, pick up! Please.
472
00:34:40,562 --> 00:34:44,333
'Jack, I need help.
I've been robbed
and Shrenger is after me.'
473
00:34:44,366 --> 00:34:46,368
(Distant sirens)
474
00:34:49,538 --> 00:34:51,540
(Sighs)
475
00:34:57,979 --> 00:35:00,415
Regarde, your friend is here.
476
00:35:04,886 --> 00:35:06,888
Can I help you, sir?
477
00:35:06,921 --> 00:35:09,524
Uh...
478
00:35:09,558 --> 00:35:12,461
Looking for a gift
for your wife or girlfriend
479
00:35:12,494 --> 00:35:15,397
but you're not sure
what she would like?
480
00:35:15,430 --> 00:35:18,233
Or perhaps you've
met someone new.
481
00:35:18,267 --> 00:35:20,469
Jenny, uh...
482
00:35:20,502 --> 00:35:24,573
I could show
you our selection,
perhaps make
483
00:35:24,606 --> 00:35:28,277
Something like this,
for example.
484
00:35:28,310 --> 00:35:33,715
These were made
by a Chinese artist
and there's a story
485
00:35:33,748 --> 00:35:38,019
Once upon a time,
there was a man
who was in love
486
00:35:38,052 --> 00:35:40,855
He used to go to
visit her every day.
487
00:35:40,889 --> 00:35:46,295
Only one day he arrived,
only to find her
tangled in a fisherman's net.
488
00:35:46,328 --> 00:35:49,531
He dove in
but the harder he
tried to save her
489
00:35:49,564 --> 00:35:53,268
the more tangled they became
and the sea swallowed them up.
490
00:35:54,836 --> 00:35:57,372
How sad is that?
491
00:35:59,040 --> 00:36:01,676
Do you want me to
buy these for you?
492
00:36:01,710 --> 00:36:04,513
No, I just like the story.
493
00:36:05,747 --> 00:36:07,549
I don't need anything.
494
00:36:09,818 --> 00:36:14,523
Listen,
I was wondering if, uh,
you weren't doing anything,
495
00:36:14,556 --> 00:36:17,426
if you wanted to come round,
I could cook.
496
00:36:17,459 --> 00:36:19,728
Sure.
497
00:36:19,761 --> 00:36:21,563
I'd love to.
498
00:36:22,764 --> 00:36:24,766
OK.
499
00:36:31,940 --> 00:36:33,942
(Knock on door)
500
00:36:33,975 --> 00:36:36,311
Hello?
501
00:36:36,345 --> 00:36:37,812
Hi.
Hi.
502
00:36:37,846 --> 00:36:38,880
Come in.
503
00:36:38,913 --> 00:36:39,848
Thank you.
504
00:36:40,949 --> 00:36:42,050
Very French.
505
00:36:42,083 --> 00:36:43,284
Sure.
506
00:36:44,619 --> 00:36:45,787
Wow.
507
00:36:45,820 --> 00:36:47,522
You like?
508
00:36:47,556 --> 00:36:51,059
- You live in a museum.
- I live in Paris.
It's the same thing.
509
00:36:51,092 --> 00:36:54,363
- Can I take your coat?
- All right but
I want it back.
510
00:36:57,131 --> 00:36:59,000
Nice curtains.
511
00:36:59,033 --> 00:37:03,438
I can't take credit for those.
I have a roommate.
We're alone now.
512
00:37:03,472 --> 00:37:04,506
A girl?
513
00:37:04,539 --> 00:37:06,475
Uh-huh.
514
00:37:06,508 --> 00:37:10,712
I can tell.
There's a nice kind of
female energy
515
00:37:10,745 --> 00:37:13,382
- Would you like
a glass of wine?
- Sure.
516
00:37:17,419 --> 00:37:21,556
So, how long have you guys
been friends?
517
00:37:21,590 --> 00:37:25,694
I don't know, a few years.
She took me in when I arrived.
518
00:37:25,727 --> 00:37:29,431
And then never quite managed
to get rid of me, I suppose.
519
00:37:29,464 --> 00:37:30,665
So here I am.
520
00:37:30,699 --> 00:37:32,066
Thank you.
521
00:37:32,100 --> 00:37:35,704
Paris Car Rental Depot
522
00:37:37,606 --> 00:37:40,409
(Phone)
523
00:37:40,442 --> 00:37:41,676
Thank you.
524
00:37:41,710 --> 00:37:43,077
You're welcome.
525
00:37:43,111 --> 00:37:44,479
Jack?
526
00:37:44,513 --> 00:37:46,515
No, not Jack, Sarah.
527
00:37:46,548 --> 00:37:49,551
'You back so soon
or haven't you left yet?'
528
00:37:49,584 --> 00:37:50,719
My plans changed.
529
00:37:50,752 --> 00:37:52,421
I see. What a pity.
530
00:37:52,454 --> 00:37:56,024
'Don't try and run, Sarah.
You can never hide.'
531
00:37:56,057 --> 00:37:58,693
Look, I'm sorry,
can I call you tomorrow?
532
00:37:58,727 --> 00:38:01,630
You can stop by before
you go home, darling.
533
00:38:01,663 --> 00:38:04,566
'I have an extraordinary
story to tell you.
534
00:38:04,599 --> 00:38:07,101
'Just your cup of tea.'
535
00:38:07,135 --> 00:38:11,806
Look, I'm so tired,
I don't feel very well and
I really want to go home.
536
00:38:11,840 --> 00:38:14,142
Get in the car, Sarah.
537
00:38:16,878 --> 00:38:19,147
(Tires squealing)
538
00:38:25,219 --> 00:38:26,921
Are you sure I can't help?
539
00:38:26,955 --> 00:38:28,590
No, just come in.
540
00:38:34,563 --> 00:38:36,731
And...voila.
541
00:38:36,765 --> 00:38:38,900
Can I take you home
and show you
off to my friends?
542
00:38:38,933 --> 00:38:41,603
No, you can sit down.
543
00:38:55,684 --> 00:38:57,418
(Giggles)
544
00:39:23,545 --> 00:39:25,146
(Laughs)
545
00:39:27,048 --> 00:39:29,050
I'm sorry.
546
00:39:30,519 --> 00:39:31,586
What? What?
547
00:39:31,620 --> 00:39:33,788
I... I...
548
00:39:33,822 --> 00:39:37,526
- This is not your
first time, is it?
- Fuck you, no.
549
00:39:37,559 --> 00:39:40,495
I don't want to be corrupting
any virginal rich girl.
550
00:39:40,529 --> 00:39:42,130
Shut up.
551
00:39:56,778 --> 00:40:01,149
That's to be
delivered to Shrenger
in exchange for 80,000.
552
00:40:01,182 --> 00:40:03,752
That's 50,000 for the piece.
553
00:40:03,785 --> 00:40:05,820
30,000 is my commission.
554
00:40:05,854 --> 00:40:08,757
Your cut is fuck all.
555
00:40:08,790 --> 00:40:10,959
A real
heartbreaker to me, Sarah.
556
00:40:13,027 --> 00:40:16,064
He's already paid for it once.
He won't pay for it again.
557
00:40:16,097 --> 00:40:18,767
You'll have to deal with him.
I'm sorry.
558
00:40:18,800 --> 00:40:22,771
I don't have
eighty thousand dollars.
I don't have anything.
559
00:40:22,804 --> 00:40:26,908
Why don't you
reason with him, cook him
lunch or fucking
560
00:40:26,941 --> 00:40:31,012
I don't give a shit!
Actually he's a bit
tetchy at the moment.
561
00:40:31,045 --> 00:40:36,585
An old friend of his -
a really dear old
friend - died tragically.
562
00:40:36,618 --> 00:40:39,988
And that used
to belong to her,
coincidentally.
563
00:40:42,824 --> 00:40:46,027
You don't have to do this.
564
00:40:46,060 --> 00:40:48,997
Do you worry about how much
I know about you?
565
00:40:49,030 --> 00:40:52,901
Not really, no. You?
566
00:40:52,934 --> 00:40:57,071
I'll give this to
Shrenger and I'll owe you.
567
00:40:57,105 --> 00:41:00,208
After all these years,
that must mean
something to you.
568
00:41:00,241 --> 00:41:02,143
Well, you're resourceful.
569
00:41:02,176 --> 00:41:05,146
- Your
boyfriend's resourceful.
- Fuck you.
570
00:41:06,948 --> 00:41:09,884
Look,
I don't mean to threaten you...
571
00:41:09,918 --> 00:41:11,820
Actually I fucking do!
572
00:41:11,853 --> 00:41:16,658
Now, your Jack is as
culpable as you. You
know why?
573
00:41:16,691 --> 00:41:19,761
- Fuck you!
- It's your
fucking fault, Sarah!
574
00:41:19,794 --> 00:41:22,631
Yes! You became a unit
575
00:41:22,664 --> 00:41:26,835
and it would really be cruel
to break that unit up!
576
00:41:26,868 --> 00:41:28,737
You know what?
577
00:41:28,770 --> 00:41:30,739
I can really taste you.
578
00:41:31,973 --> 00:41:35,276
Oh, God. Jack!
579
00:41:35,309 --> 00:41:37,111
(Moans)
580
00:42:00,769 --> 00:42:02,971
(Jenny) Mmm.
581
00:42:03,004 --> 00:42:05,006
I'll be right back.
582
00:42:12,681 --> 00:42:14,683
Hey, don't be long.
583
00:42:54,823 --> 00:42:57,658
Oh, I'm sorry.
584
00:43:05,033 --> 00:43:08,302
He told me you were roommates.
585
00:43:08,336 --> 00:43:11,906
Yeah, we are. Roommates.
586
00:43:11,940 --> 00:43:14,175
Sorry.
587
00:43:20,849 --> 00:43:23,051
You're a fucking liar.
588
00:43:23,084 --> 00:43:25,219
(Door slams)
589
00:43:27,321 --> 00:43:29,423
(Heavy footsteps)
590
00:43:29,457 --> 00:43:31,459
(Jack) Jenny.
591
00:43:31,492 --> 00:43:34,295
Jenny, for Christ's sake,
where are you going?
592
00:43:37,331 --> 00:43:39,333
Move!
593
00:43:51,545 --> 00:43:56,785
How was the job, Sarah?
Perhaps you
could tell me what
594
00:43:56,818 --> 00:44:01,089
because Jorge rang
and said something
about fucking and
595
00:44:01,122 --> 00:44:03,291
So maybe you could give me
an explanation.
596
00:44:06,460 --> 00:44:08,763
Are you
seriously questioning me?
597
00:44:11,499 --> 00:44:13,067
Who was that?
598
00:44:13,101 --> 00:44:16,170
That is a girl who
works here in a jewelry...
599
00:44:17,405 --> 00:44:20,508
What does it matter?
Where were you?
600
00:44:20,541 --> 00:44:23,411
Is there a collar
around your neck, Jack?
601
00:44:23,444 --> 00:44:27,081
See a leash anywhere?
602
00:44:27,115 --> 00:44:31,285
You're either
here because you want
to be here with me or not.
603
00:44:33,487 --> 00:44:35,089
Sarah...
604
00:44:35,123 --> 00:44:37,158
Fuck you.
605
00:45:10,959 --> 00:45:13,127
Day 6
606
00:45:14,395 --> 00:45:16,564
Jack? Jack?
607
00:45:20,534 --> 00:45:24,272
(Jack) Jenny.
Jenny, hold on a second.
Can I talk to you?
608
00:45:24,305 --> 00:45:27,175
Just get away from me!
Just get away!
609
00:45:27,208 --> 00:45:30,078
- Let me try to
explain to you.
- Explain what?
610
00:45:30,111 --> 00:45:33,147
You took me to your house!
Where you live. With her!
611
00:45:33,181 --> 00:45:36,317
- I didn't know
she'd come back.
- Quit while you're ahead.
612
00:45:36,350 --> 00:45:37,618
I can't! Please!
613
00:45:37,651 --> 00:45:39,053
Get over it!
614
00:45:39,087 --> 00:45:43,057
- Let me say
what I have to say.
- Fine.
615
00:45:43,091 --> 00:45:45,526
I was wrong.
Of course I was wrong.
616
00:45:45,559 --> 00:45:48,262
But I don't want you to think
I lied to you deliberately
617
00:45:48,296 --> 00:45:50,498
or I set you up
to deceive you.
618
00:45:50,531 --> 00:45:54,869
When I met you,
it was just impossible for
me to turn
619
00:45:54,903 --> 00:45:56,905
Please...
620
00:46:00,975 --> 00:46:03,211
You should have seen her face.
621
00:46:03,244 --> 00:46:04,378
I'm leaving her, Jenny.
622
00:46:04,412 --> 00:46:05,279
Why?
623
00:46:06,447 --> 00:46:08,983
Because with her
it's like it's her life.
624
00:46:09,017 --> 00:46:09,650
It's not my life.
625
00:46:09,683 --> 00:46:10,919
Her life?
626
00:46:10,952 --> 00:46:13,154
Which means it's her money.
627
00:46:13,187 --> 00:46:16,290
- It's more
complicated than that.
- What a fucking loser.
628
00:46:16,324 --> 00:46:18,927
You don't understand.
629
00:46:18,960 --> 00:46:20,561
I know more than you!
630
00:46:24,532 --> 00:46:25,533
Please.
631
00:46:25,566 --> 00:46:26,867
(Sobs)
632
00:46:31,105 --> 00:46:33,541
Please.
633
00:46:33,574 --> 00:46:35,376
It's all right.
634
00:46:39,713 --> 00:46:42,250
I hate you so much.
635
00:46:43,317 --> 00:46:45,319
I hate you so much.
636
00:46:50,091 --> 00:46:51,525
(Doorbell)
637
00:46:51,559 --> 00:46:53,461
(Both) Bonjour!
638
00:46:53,494 --> 00:46:55,529
Bonjour.
639
00:46:55,563 --> 00:46:59,133
Um, je suis une
amie de votre papa.
640
00:46:59,167 --> 00:47:01,135
(Girl) Papa,
Papa, il y a une amie!
641
00:47:05,139 --> 00:47:07,141
(Sarah) Hello.
642
00:47:08,542 --> 00:47:10,544
Hello.
643
00:47:10,578 --> 00:47:11,579
Agnes, this is Sarah.
644
00:47:11,612 --> 00:47:12,947
Enchantee.
645
00:47:12,981 --> 00:47:15,549
Sarah, this is my wife, Agnes.
646
00:47:15,583 --> 00:47:18,086
Enchantee.
647
00:47:27,661 --> 00:47:30,064
Your family's beautiful.
648
00:47:30,098 --> 00:47:32,266
Why are you here, Sarah?
649
00:47:34,635 --> 00:47:36,670
I know I should
have called first.
650
00:47:36,704 --> 00:47:38,406
But you didn't.
651
00:47:38,439 --> 00:47:39,640
No.
652
00:47:46,780 --> 00:47:49,150
I'm in trouble.
653
00:47:51,552 --> 00:47:52,720
I need a loan.
654
00:47:52,753 --> 00:47:54,055
A loan?
655
00:47:54,622 --> 00:47:57,258
I need $80,000.
656
00:47:59,160 --> 00:48:01,462
Where would I...?
657
00:48:01,495 --> 00:48:04,265
Why would I give you anything?
658
00:48:05,599 --> 00:48:07,968
We're not
married anymore, Sarah.
659
00:48:09,137 --> 00:48:11,339
I understand.
660
00:48:14,475 --> 00:48:19,380
I owe you so much and I have
so many things
to apologize for.
661
00:48:19,413 --> 00:48:21,649
And I don't know
where to start.
662
00:48:22,583 --> 00:48:25,153
No longer necessary.
663
00:48:25,186 --> 00:48:27,188
It's my
daughter's birthday, so...
664
00:48:27,221 --> 00:48:29,257
Gerard, I am desperate.
665
00:48:30,491 --> 00:48:33,494
I don't have anybody to go to
except for you.
666
00:48:33,527 --> 00:48:36,097
Sarah, my family is waiting.
667
00:48:36,130 --> 00:48:38,499
OK. Your family.
668
00:48:50,711 --> 00:48:53,347
I think Paul has
your restlessness.
669
00:48:55,716 --> 00:48:57,718
How is he?
670
00:48:58,719 --> 00:49:01,021
He's fine.
671
00:49:01,855 --> 00:49:04,058
Will you give him my love?
672
00:49:09,097 --> 00:49:11,099
(Phone)
673
00:49:14,568 --> 00:49:16,304
Oui?
674
00:49:16,337 --> 00:49:17,671
Yes, Jorge.
675
00:49:17,705 --> 00:49:22,543
Is it just me or
is Walter becoming
a worrier?
676
00:49:22,576 --> 00:49:26,080
Anyway, he's called.
He's anxious for the coin.
677
00:49:26,114 --> 00:49:27,081
'Sorted out your finances?'
678
00:49:27,115 --> 00:49:28,616
Not yet.
679
00:49:28,649 --> 00:49:32,786
Well, I know you
went to see Gerard.
I'm assuming that
680
00:49:32,820 --> 00:49:34,788
Have you tried Paul?
681
00:49:34,822 --> 00:49:36,757
You leave Paul out of this.
682
00:49:36,790 --> 00:49:39,760
Two days.
That's your time frame.
683
00:49:39,793 --> 00:49:43,764
All I'm saying
is that you've got
lots of options
684
00:49:43,797 --> 00:49:45,399
I wish you were dead!
685
00:49:45,433 --> 00:49:47,168
I know.
686
00:50:01,749 --> 00:50:05,753
I just got carried away
with the whole love
at first sight thing.
687
00:50:05,786 --> 00:50:07,521
What was I thinking?
688
00:50:07,555 --> 00:50:09,190
You didn't get carried away.
689
00:50:16,864 --> 00:50:19,133
You promise?
690
00:50:22,536 --> 00:50:24,372
Yeah, I promise.
691
00:50:33,881 --> 00:50:37,451
You're going to say
it's because I'm away
692
00:50:37,485 --> 00:50:41,755
and everything's new but...
693
00:50:41,789 --> 00:50:43,791
What?
694
00:50:46,360 --> 00:50:48,362
Come on, say it.
695
00:50:49,663 --> 00:50:51,665
I love you.
696
00:51:12,953 --> 00:51:15,323
Day 7
697
00:51:29,403 --> 00:51:31,905
(Chuckles)
698
00:51:31,939 --> 00:51:34,942
- What are you
gonna do all day?
- I don't know.
699
00:51:34,975 --> 00:51:37,545
Get my stuff.
Maybe find a place to live.
700
00:51:37,578 --> 00:51:39,247
Really?
701
00:51:39,280 --> 00:51:40,481
Uh-huh. I'll find somewhere.
702
00:51:40,514 --> 00:51:41,849
Where?
703
00:51:41,882 --> 00:51:43,384
I don't know. A hotel.
704
00:51:43,417 --> 00:51:45,553
Have you got a coffee pot?
705
00:51:46,820 --> 00:51:48,622
Do you have any money?
706
00:51:48,656 --> 00:51:50,691
I'll buy us
a coffee pot today.
707
00:51:50,724 --> 00:51:52,960
I'm serious.
708
00:51:52,993 --> 00:51:55,229
What?
709
00:51:56,764 --> 00:51:59,267
I'm sorry.
What was the question?
710
00:52:00,301 --> 00:52:02,503
She was keeping you,
wasn't she?
711
00:52:04,438 --> 00:52:05,773
No.
712
00:52:06,374 --> 00:52:07,941
No.
713
00:52:07,975 --> 00:52:11,379
It's OK. I can help.
I just need to
know what you need.
714
00:52:11,412 --> 00:52:14,282
I don't need anything
except some fucking coffee.
715
00:52:16,417 --> 00:52:20,754
When I met her I had nothing.
I mean zero.
716
00:52:20,788 --> 00:52:24,792
She rented me
a room for 25 francs
a month, as a friend.
717
00:52:24,825 --> 00:52:28,629
- Why didn't you
just steal a car?
- Because I didn't want to!
718
00:52:28,662 --> 00:52:31,231
- I don't want
to steal anything.
- I'm sorry.
719
00:52:32,900 --> 00:52:35,035
So she was just
helping you out.
720
00:52:35,068 --> 00:52:37,305
Yes.
721
00:52:39,006 --> 00:52:43,477
And then, one night
things happened and...
722
00:52:44,912 --> 00:52:48,316
You say you're not going
to own each
other but time passes
723
00:52:48,349 --> 00:52:53,521
and all of
a sudden you're attached
and it's not cos you chose it.
724
00:52:53,554 --> 00:52:56,023
It just happened
when you weren't
thinking about it.
725
00:52:57,458 --> 00:52:59,393
Now you can choose.
726
00:53:03,431 --> 00:53:07,000
You can stay here.
You know that, right?
727
00:53:07,034 --> 00:53:09,303
I don't know.
728
00:53:10,838 --> 00:53:12,840
Stay with me.
729
00:53:12,873 --> 00:53:15,376
Why? So you can keep me too?
730
00:53:16,610 --> 00:53:18,412
Don't be an asshole.
731
00:53:24,117 --> 00:53:26,354
Father said you'd
been to see him.
732
00:53:26,387 --> 00:53:29,490
Yes, I did.
I saw your picture there.
733
00:53:29,523 --> 00:53:34,061
Just let me look at you, Paul.
You're so handsome.
734
00:53:34,094 --> 00:53:36,730
Are you in some
kind of trouble again?
735
00:53:38,466 --> 00:53:40,668
No.
736
00:53:40,701 --> 00:53:44,605
Why are you lying?
Just tell me
how much money you need then.
737
00:53:46,139 --> 00:53:49,076
I don't.
I don't want your money.
738
00:53:51,945 --> 00:53:54,047
It's been so long.
739
00:53:58,919 --> 00:54:01,822
I miss you so much.
740
00:54:01,855 --> 00:54:04,692
Don't you understand?
I don't want to
hear you're dead.
741
00:54:06,594 --> 00:54:10,097
Paul, nothing is
going to happen to me.
I'm not gonna be dead.
742
00:54:15,736 --> 00:54:18,439
Jack, this is Paul.
743
00:54:18,472 --> 00:54:20,107
Paul, this is Jack.
744
00:54:21,542 --> 00:54:23,711
Last chance, Sarah.
I won't offer again.
745
00:54:23,744 --> 00:54:25,913
Last chance?
746
00:54:27,715 --> 00:54:29,683
What have you
got to offer her?
747
00:54:32,686 --> 00:54:34,888
- Is this
the guy you live with?
- Yes.
748
00:54:34,922 --> 00:54:38,726
- What the fuck's it
got to do with you?
- If you give a shit,
749
00:54:38,759 --> 00:54:42,696
- Oh, please get out.
- Hey!
Hey! Stop it, Jack! Damn it!
750
00:54:42,730 --> 00:54:44,031
Stop it, Jack!
751
00:54:45,599 --> 00:54:47,935
Sorry.
752
00:54:47,968 --> 00:54:51,505
I'm sorry.
It shouldn't have been
like this. I'm sorry.
753
00:54:51,539 --> 00:54:53,674
Yeah, I know. Goodbye, Sarah.
754
00:55:00,848 --> 00:55:02,583
Paul is my son.
755
00:55:25,906 --> 00:55:27,875
(Sobs)
756
00:55:27,908 --> 00:55:29,910
Son, huh?
757
00:55:31,144 --> 00:55:33,013
That's one I
didn't see coming.
758
00:55:45,192 --> 00:55:47,194
(Moans)
759
00:55:51,799 --> 00:55:54,568
What happened to your neck?
Did you get that in Majorca?
760
00:55:54,602 --> 00:55:56,670
I didn't go to Majorca.
761
00:55:56,704 --> 00:56:01,842
I did a job for
Shrenger and Maldonado
found out and
762
00:56:01,875 --> 00:56:05,713
He's a sick animal
and I'm so scared, Jack,
763
00:56:05,746 --> 00:56:09,617
because he took the money
and he took the coin.
764
00:56:09,650 --> 00:56:13,954
And now I have to come up
with $80,000 by myself.
765
00:56:17,925 --> 00:56:19,927
(Sighs)
766
00:56:22,295 --> 00:56:24,097
(Sighs)
767
00:56:26,266 --> 00:56:28,068
You make me crazy.
768
00:56:31,539 --> 00:56:34,474
You make my life
a whole bed of roses too.
769
00:56:40,247 --> 00:56:43,016
You and your secrets.
770
00:56:43,050 --> 00:56:45,085
I wanted to tell you.
771
00:56:53,060 --> 00:56:56,296
I'm always trying to save you.
772
00:56:56,329 --> 00:57:00,568
And you don't...
you don't even
want to be saved.
773
00:57:03,704 --> 00:57:05,706
Yes, I do.
774
00:57:25,926 --> 00:57:28,962
What's he really going to do
if you don't pay him?
775
00:57:30,197 --> 00:57:32,165
He's already
killed one person.
776
00:57:38,371 --> 00:57:43,711
So I'll go with you.
We'll meet him, make a deal.
777
00:57:43,744 --> 00:57:46,747
He doesn't make deals.
He wants 80,000 in two days.
778
00:57:46,780 --> 00:57:49,316
How quickly can you
sell the apartment...
779
00:57:49,349 --> 00:57:52,052
Maldonado owns the apartment.
780
00:57:56,223 --> 00:57:58,225
Uh-huh.
781
00:58:07,034 --> 00:58:09,136
How are you and her?
782
00:58:11,705 --> 00:58:13,306
Complicated.
783
00:58:15,375 --> 00:58:18,111
It's not complicated.
784
00:58:18,145 --> 00:58:21,081
Men always want something new.
It's very simple.
785
00:58:25,819 --> 00:58:28,221
Are you in love with her?
786
00:58:28,255 --> 00:58:30,658
Look, Sarah...
787
00:58:30,691 --> 00:58:32,660
Are you?
Are you in love with her?
788
00:58:34,928 --> 00:58:37,097
I met the girl three days ago.
789
00:58:40,433 --> 00:58:42,636
Then think about it.
790
00:58:42,670 --> 00:58:44,271
About what?
791
00:58:46,006 --> 00:58:47,808
Don't make me spell it out.
792
00:58:52,045 --> 00:58:54,147
Do you have any idea
what you're asking?
793
00:58:55,382 --> 00:58:57,250
She wouldn't get hurt.
794
00:58:57,284 --> 00:58:59,119
How does she not get hurt?
795
00:58:59,152 --> 00:59:02,155
It's not her store.
796
00:59:02,189 --> 00:59:04,357
I mean, she
wouldn't even have to know.
797
00:59:14,134 --> 00:59:15,135
Day 8
798
00:59:15,168 --> 00:59:16,303
(Jenny) Here we go.
799
00:59:16,336 --> 00:59:18,906
OK. OK.
800
00:59:18,939 --> 00:59:22,442
- Why don't you look?
- I don't know.
I'm just trusting you.
801
00:59:22,475 --> 00:59:24,812
You should.
Don't you trust me?
802
00:59:24,845 --> 00:59:25,979
More and more by the second.
803
00:59:26,013 --> 00:59:28,048
OK, whoa.
804
00:59:28,081 --> 00:59:32,385
All right, that's just
the chair, don't worry.
Step to your left. OK, sit.
805
00:59:32,419 --> 00:59:34,221
There you go. All right.
806
00:59:42,395 --> 00:59:44,965
Open.
807
00:59:44,998 --> 00:59:49,436
- Oh, God.
That's very sweet of you.
- (Laughs)
808
00:59:49,469 --> 00:59:52,339
Now you can have
your fucking cup of coffee.
809
00:59:57,410 --> 01:00:00,981
I had some keys made today.
We can pick them up tomorrow.
810
01:00:07,287 --> 01:00:10,490
- What do you say
we go out to eat?
- Now?
811
01:00:10,523 --> 01:00:12,726
Uh-huh.
812
01:00:25,338 --> 01:00:26,339
What are you thinking about?
813
01:00:26,373 --> 01:00:27,908
Hey?
814
01:00:27,941 --> 01:00:29,242
What are you thinking about?
815
01:00:29,276 --> 01:00:30,477
Nothing.
816
01:00:56,970 --> 01:00:59,106
I have night privileges.
817
01:01:01,041 --> 01:01:03,243
(Jenny shrieks,
car horn blares)
818
01:02:24,992 --> 01:02:26,426
Wanna see something neat?
819
01:02:26,459 --> 01:02:28,228
Yes.
820
01:02:40,607 --> 01:02:41,909
What the hell is that?
821
01:02:41,942 --> 01:02:43,176
Pretty neat, huh?
822
01:02:44,477 --> 01:02:49,316
It's the real stuff.
We switch them round
at night, takes forever.
823
01:03:00,427 --> 01:03:02,629
I care about you too.
824
01:03:03,663 --> 01:03:06,033
You know that, right?
825
01:03:06,967 --> 01:03:09,236
Of course I know that.
826
01:03:36,129 --> 01:03:39,066
Everything's fine. Are you OK?
827
01:03:39,099 --> 01:03:43,436
No, no, everything is fine.
I'll tell you tomorrow.
828
01:03:43,470 --> 01:03:47,207
As soon as she goes to work...
Go back to sleep now.
829
01:03:47,240 --> 01:03:48,475
Yeah.
830
01:03:48,508 --> 01:03:51,478
I know. I know.
831
01:03:53,480 --> 01:03:55,949
OK, bye.
832
01:04:20,407 --> 01:04:22,976
Hey.
833
01:04:23,010 --> 01:04:25,245
Wait, I'll make coffee.
834
01:04:25,278 --> 01:04:26,479
Go back to sleep.
835
01:04:26,513 --> 01:04:28,081
Really?
836
01:04:28,115 --> 01:04:30,317
Yeah, bye.
837
01:05:18,465 --> 01:05:21,568
So, there's two compartments,
right?
838
01:05:21,601 --> 01:05:24,571
- The place we
need to worry about...
- Slow down.
839
01:05:24,604 --> 01:05:28,575
..is the table,
which has a drawer
where they're
840
01:05:28,608 --> 01:05:31,044
Look at me.
841
01:05:31,078 --> 01:05:33,080
Say it now.
842
01:05:34,114 --> 01:05:36,483
This is the time, OK?
843
01:05:36,516 --> 01:05:39,386
Cos there's no
turning back after tonight.
844
01:05:40,687 --> 01:05:43,256
Yeah, it's tonight.
845
01:05:46,226 --> 01:05:48,728
So, we'll keep enough
for ourselves to go away?
846
01:05:48,761 --> 01:05:50,597
Where shall we go?
847
01:05:50,630 --> 01:05:52,232
Er, maybe...
848
01:05:52,265 --> 01:05:55,068
Florence? Do you want
to go to Florence?
849
01:05:57,237 --> 01:06:01,508
- I don't know if I
can do that, Sarah.
- OK.
850
01:06:01,541 --> 01:06:06,313
- I was thinking
about sticking around.
- That's really clever.
851
01:06:06,346 --> 01:06:09,282
We rob a store, stick around
and we get arrested?
852
01:06:09,316 --> 01:06:10,750
No.
853
01:06:10,783 --> 01:06:15,422
No, we rob
the jewelry store, we get you
out of trouble
854
01:06:15,455 --> 01:06:17,657
I don't think...
855
01:06:17,690 --> 01:06:20,093
You don't think what?
856
01:06:22,295 --> 01:06:24,097
I don't know if I
can give her up.
857
01:06:32,539 --> 01:06:37,277
And the police
will never think
to question
858
01:06:37,310 --> 01:06:42,149
And she'll never
remember entering the
alarm code while
859
01:06:42,182 --> 01:06:46,085
- It'll seem like
some silly coincidence?
- Don't make me walk away.
860
01:06:49,822 --> 01:06:53,326
You know,
I will do this for you
because I love you.
861
01:07:00,500 --> 01:07:02,869
Jenny.
862
01:07:02,902 --> 01:07:06,373
- Sure you're all
right closing up tonight?
- Yeah, fine.
863
01:07:06,406 --> 01:07:10,210
Are you OK, cherie?
You were quiet today.
864
01:07:10,243 --> 01:07:12,812
I'm fine.
Don't worry about me.
865
01:07:12,845 --> 01:07:14,481
I'll see you tomorrow.
866
01:07:14,514 --> 01:07:15,682
See you tomorrow.
867
01:07:21,521 --> 01:07:23,356
Bye.
868
01:08:34,594 --> 01:08:36,263
Oh, fuck.
869
01:08:53,446 --> 01:08:55,382
Jack?
870
01:09:00,487 --> 01:09:02,555
I know you're in here.
871
01:09:05,992 --> 01:09:07,494
Jack?
872
01:09:17,570 --> 01:09:20,006
Did you plan this
from the beginning?
873
01:09:24,844 --> 01:09:27,347
She tells you what to do.
874
01:09:27,380 --> 01:09:28,948
Who to fuck.
875
01:09:30,016 --> 01:09:33,252
What a fucking idiot I am!
876
01:09:34,721 --> 01:09:36,456
You've got it all wrong.
877
01:09:36,489 --> 01:09:38,391
How is it then? How is it?
878
01:09:38,425 --> 01:09:42,562
Jenny,
this place has to be insured,
it's not going
879
01:09:42,595 --> 01:09:45,064
What about me?
880
01:09:45,097 --> 01:09:49,436
I'm supposed to
come to work tomorrow
and pretend nothing happened?
881
01:09:49,469 --> 01:09:52,705
Why not?
882
01:09:52,739 --> 01:09:55,875
I had no choice.
She's in trouble.
883
01:09:57,710 --> 01:09:58,645
They're gonna kill her.
884
01:09:58,678 --> 01:09:59,712
Fuck her.
885
01:10:00,947 --> 01:10:02,482
Are you looking for this?
886
01:10:02,515 --> 01:10:03,616
What are you doing?
887
01:10:03,650 --> 01:10:06,953
She pushed
the fucking panic button,
didn't you?
888
01:10:06,986 --> 01:10:08,855
Didn't you? Damn it.
889
01:10:08,888 --> 01:10:10,657
Don't let her do this.
890
01:10:13,526 --> 01:10:16,363
- Get in the car.
Get in the fucking car.
- OK, OK!
891
01:10:17,897 --> 01:10:19,899
Come on.
892
01:10:23,069 --> 01:10:24,837
Will you keep her down?
Jack!
893
01:10:24,871 --> 01:10:26,739
Just stay down.
894
01:10:26,773 --> 01:10:28,375
Oh, my God. Oh, my God.
895
01:10:28,841 --> 01:10:31,043
(Sirens blaring)
896
01:10:31,077 --> 01:10:32,512
(Car horn)
897
01:10:37,049 --> 01:10:41,488
- How many can you see?
- Er, two...
No, three. There's three.
898
01:10:41,521 --> 01:10:43,055
(Sirens)
899
01:10:44,557 --> 01:10:46,025
Oh, God.
No!
900
01:11:02,008 --> 01:11:04,811
(Horn blasts)
901
01:11:05,845 --> 01:11:07,814
Please stop the car.
Fuck!
902
01:11:07,847 --> 01:11:09,382
Shut up!
903
01:11:09,416 --> 01:11:10,450
Stop the car!
904
01:11:14,487 --> 01:11:15,755
Come on, Jack.
905
01:11:43,115 --> 01:11:45,051
(Jenny) Stop the car.
906
01:11:47,820 --> 01:11:49,922
Stop the car.
907
01:11:49,956 --> 01:11:51,858
They're getting closer.
908
01:11:56,095 --> 01:11:59,699
Jack! He's got a gun,
they're gonna shoot!
909
01:11:59,732 --> 01:12:01,468
(Gunshots)
910
01:12:02,702 --> 01:12:04,504
Jesus Christ!
911
01:12:04,537 --> 01:12:05,572
Are you hit? Are you hit?
912
01:12:05,605 --> 01:12:06,773
No!
913
01:12:06,806 --> 01:12:08,641
No.
914
01:12:09,241 --> 01:12:10,477
(Gunshot)
915
01:12:10,510 --> 01:12:11,511
Fuck!
916
01:12:11,544 --> 01:12:13,145
(Screams)
917
01:12:17,684 --> 01:12:19,185
(Tires squeal)
918
01:12:24,256 --> 01:12:25,792
Jack!
919
01:12:25,825 --> 01:12:27,827
(Screams)
920
01:12:40,540 --> 01:12:42,141
(Sobs)
921
01:12:51,050 --> 01:12:53,486
(Sobbing)
922
01:13:03,930 --> 01:13:05,565
(Sniffs)
923
01:13:10,169 --> 01:13:12,238
(Sobbing)
924
01:13:29,255 --> 01:13:31,057
Oh, Jack.
925
01:13:39,165 --> 01:13:41,167
Jack.
926
01:13:43,636 --> 01:13:45,237
Jack.
927
01:13:46,673 --> 01:13:49,208
Make your choice.
Make your choice.
928
01:13:50,242 --> 01:13:52,244
Make your choice.
929
01:14:46,298 --> 01:14:48,134
I'm...
930
01:14:49,168 --> 01:14:50,837
I'm so sorry.
931
01:14:59,779 --> 01:15:01,981
It's all for nothing,
you know.
932
01:15:19,398 --> 01:15:22,068
(Whimpers)
933
01:15:54,767 --> 01:15:57,770
Mademoiselle, s'il vous plait.
Vous ne pouvez pas rentrer.
934
01:15:57,804 --> 01:16:01,007
- Je travaille ici.
- Non.
Vous ne pouvez pas rentrer.
935
01:16:01,040 --> 01:16:04,176
- I work here. I work here.
- Bon, allez, d'accord.
Allez-y.
936
01:16:04,210 --> 01:16:06,212
C'est bon, c'est bon.
937
01:16:10,282 --> 01:16:11,884
Lisette?
938
01:16:11,918 --> 01:16:13,319
Jenny.
939
01:16:13,352 --> 01:16:15,087
What's happened?
940
01:16:15,121 --> 01:16:16,789
The shop's been robbed.
941
01:16:16,823 --> 01:16:18,157
Oh, my God.
942
01:16:45,517 --> 01:16:47,686
You're late.
943
01:16:55,327 --> 01:16:57,463
This better be
worth my while, Sarah.
944
01:17:01,834 --> 01:17:03,770
It's worth your while.
945
01:17:11,310 --> 01:17:14,747
I can't get you as much
as you want, you know.
946
01:17:14,781 --> 01:17:18,184
I mean, what a mess -
three dead cops. Pathetic.
947
01:17:25,291 --> 01:17:27,526
They want the coin.
948
01:17:27,559 --> 01:17:31,397
Walter,
why don't you come and get it
yourself?
949
01:17:39,371 --> 01:17:41,373
Fucking fakes!
950
01:17:41,407 --> 01:17:43,275
Sarah! The deal's off!
951
01:17:46,345 --> 01:17:47,479
Please.
952
01:17:47,513 --> 01:17:49,849
Please...
953
01:17:57,289 --> 01:17:58,891
Hey!
954
01:17:59,926 --> 01:18:02,128
(Gunshots continue)
955
01:18:05,564 --> 01:18:09,135
(Walter) So
much needless pain,
for everyone.
956
01:18:12,238 --> 01:18:15,407
Well, the thieves
certainly knew everything.
957
01:18:15,441 --> 01:18:18,344
That you switched
the jewels at night.
958
01:18:18,377 --> 01:18:22,414
- Who else knew,
besides you two?
- Just my husband.
959
01:18:22,448 --> 01:18:25,084
Could you have mentioned it
to someone else?
960
01:18:25,117 --> 01:18:27,786
Not that I know of. Jenny?
961
01:18:28,620 --> 01:18:30,156
No.
962
01:18:31,490 --> 01:18:34,060
Oh, my God.
963
01:18:34,093 --> 01:18:36,195
What's wrong? What is it?
964
01:18:36,228 --> 01:18:40,432
I think, when I was
closing up last night,
I forgot to
965
01:18:40,466 --> 01:18:42,134
Oh, Jenny.
966
01:18:43,135 --> 01:18:45,137
I forgot.
967
01:19:13,632 --> 01:19:16,035
(Echoing voices)
61611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.