All language subtitles for Tamjung.Hong.Gil-dong.Sarajin.Ma-eul.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,010 --> 00:00:58,010 Tamjung Hong Gil-dong: Sarajin Ma-eul (2016) 2 00:01:01,010 --> 00:01:03,645 Run, Hong Gil Dong! 3 00:01:03,680 --> 00:01:05,950 You have to live. -Mom... 4 00:01:05,985 --> 00:01:08,220 Live and avenge me. 5 00:01:24,500 --> 00:01:26,065 Confused... 6 00:01:26,100 --> 00:01:28,205 I feel so confused. 7 00:01:28,240 --> 00:01:31,710 Can one die out of confusion? 8 00:01:32,770 --> 00:01:33,970 Scumbags. 9 00:01:34,005 --> 00:01:35,280 Hi! Hi! 10 00:01:35,340 --> 00:01:37,840 Kidnapping girls who're not even 20 years old. 11 00:01:37,875 --> 00:01:40,345 Rape, human trafficking, even murder. 12 00:01:40,380 --> 00:01:43,015 Criminals who persistently live and survive. 13 00:01:43,050 --> 00:01:46,390 Some time ago, their whole organization was shut down by Hwallbindang. 14 00:01:46,425 --> 00:01:48,942 Kidnapped children were returned to their parents. 15 00:01:48,977 --> 00:01:51,460 They were deceived, so of course they want revenge. 16 00:01:51,495 --> 00:01:53,460 Today, I'll give them a taste of revenge. 17 00:01:53,495 --> 00:01:55,677 Those gang leaders. 18 00:01:55,712 --> 00:01:57,860 He's here. -Already? 19 00:01:58,130 --> 00:02:03,740 Now, in there... is Hong Gil Dong, the man you're looking for. 20 00:02:07,070 --> 00:02:11,210 Coincidentally, I have questions that I want to ask all of you. 21 00:02:14,150 --> 00:02:15,350 Damn it! 22 00:02:23,360 --> 00:02:25,490 Aigoo, too noisy! 23 00:02:26,160 --> 00:02:29,230 Why do you guys keep looking for me? 24 00:02:29,265 --> 00:02:30,665 So annoying. 25 00:02:30,700 --> 00:02:33,630 Hey, why are you sitting over there? 26 00:02:37,470 --> 00:02:42,040 Jang Ji Seong's brother Jang Dae Seong... Yeonnam-dong, Apartment Sinseong 102-dong, #403. 27 00:02:42,075 --> 00:02:43,792 What's all this? -Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja... 28 00:02:43,827 --> 00:02:45,475 Today, she went to the hospital from gastric pains. 29 00:02:45,510 --> 00:02:48,580 Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo... It's 2 days since she went to her parents' house. 30 00:02:48,615 --> 00:02:52,190 If you disturb me in the next 20 seconds... your family members will die. 31 00:02:52,225 --> 00:02:54,285 Now, put your guns on the table. 32 00:02:54,320 --> 00:02:56,555 Today, you won't be able to contact them. 33 00:02:56,590 --> 00:03:00,190 Shut up! What are you talking about? =I'll kill Jang Dae Seong first.= 34 00:03:00,225 --> 00:03:03,947 Enough! You heard that, didn't you? 35 00:03:03,982 --> 00:03:07,635 It true! That's Daesung's voice. 36 00:03:07,670 --> 00:03:12,740 Put your guns on the table! If you do that, I'll let you hear their voices 37 00:03:17,010 --> 00:03:19,680 I-I... My mother is seriously ill. 38 00:03:19,810 --> 00:03:21,410 Ji Seong Hyeong! 39 00:03:22,480 --> 00:03:25,290 Wh-What? What should we do? 40 00:03:28,620 --> 00:03:30,455 You said you were gonna let us hear their voices! 41 00:03:30,490 --> 00:03:34,230 You son of a bitch! Why did you involve my innocent GyeongSoo? 42 00:03:36,360 --> 00:03:40,230 Don't believe my words too much. Because they're all lies. 43 00:03:43,300 --> 00:03:45,310 Seriously! So noisy! 44 00:03:46,640 --> 00:03:49,275 Have you ever heard of Kim Byeong Deok? 45 00:03:49,310 --> 00:03:53,945 Kim Byeong Deok... Ever heard of him or met him? 46 00:03:53,980 --> 00:03:59,050 If the name comes out from one of your mouths, or one of you gives me useful information, 47 00:03:59,085 --> 00:04:00,520 I'll let that person go. 48 00:04:00,790 --> 00:04:03,720 Me-Me... I know Kim Byeong Deok. 49 00:04:03,755 --> 00:04:05,330 Where is he? -Eh? 50 00:04:05,365 --> 00:04:06,530 A-Ah... 51 00:04:07,060 --> 00:04:08,495 In Yeonsin. 52 00:04:08,530 --> 00:04:14,130 I'm an expert in deceiving. Membership requirement no. 2 is to detect lies. 53 00:04:14,165 --> 00:04:17,340 Why are you speaking nonsense? How annoying. 54 00:04:17,375 --> 00:04:19,435 Now, start cutting off your fingers! 55 00:04:19,470 --> 00:04:21,470 Starting from Jeong Ho Il! You two can help him. 56 00:04:21,505 --> 00:04:22,010 Plea- 57 00:04:27,080 --> 00:04:29,080 'Please spare me.' 58 00:04:29,880 --> 00:04:32,950 Aren't those the words you always hear? 59 00:04:33,090 --> 00:04:33,985 Cut off Jeong Ho Il's finger! 60 00:04:34,020 --> 00:04:38,825 Don't make me ask you again, just keep him quiet and cut! 61 00:04:38,860 --> 00:04:43,630 If you keep dilly dallying or talk, I'll blow your heads off. 62 00:04:45,900 --> 00:04:53,640 This is your punishment for daring to go up against Hong Gil Dong. 63 00:05:00,450 --> 00:05:01,745 Name, Kim Byeong Deok. 64 00:05:01,780 --> 00:05:04,815 They said he was blind. Seems like they were right. 65 00:05:04,850 --> 00:05:09,060 The address is Gangwon-do, Hwacheongundo, Gimyeon Myeong-wolri 94-3. -Myeong-wolri 94-3...I know. 66 00:05:09,120 --> 00:05:10,025 President Hwang... 67 00:05:10,060 --> 00:05:14,190 I'll be back before dawn. Tomorrow. After I kill Kim Byeong Deok. 68 00:05:14,500 --> 00:05:17,930 Those who should be killed, must be killed. If needed, tortured. -Enough. 69 00:05:18,200 --> 00:05:21,130 Understand? Don't make innocent people suffer. 70 00:05:21,165 --> 00:05:22,435 My name is Hong Gil Dong. 71 00:05:22,470 --> 00:05:25,140 Illegal detective agency, Hwal Bin Dang Private Detective. 72 00:05:25,540 --> 00:05:29,140 Even though my job is to face enemies and all that other dangerous crap, 73 00:05:29,175 --> 00:05:31,140 my income is still decent. 74 00:05:31,175 --> 00:05:33,280 Besides, it's easy. 75 00:05:34,880 --> 00:05:36,880 Nobody knows me. 76 00:05:37,150 --> 00:05:39,820 Even I myself dont know who I really am. 77 00:05:39,855 --> 00:05:43,020 I only remember my name. 78 00:05:45,560 --> 00:05:48,595 Anyway, I'm going to meet someone very special today. 79 00:05:48,630 --> 00:05:51,630 Me, who always manage to find the people that I look for within a day, 80 00:05:51,665 --> 00:05:54,670 have wasted more than 20 years to look for this person. 81 00:05:54,705 --> 00:05:57,870 -=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=- 82 00:06:00,370 --> 00:06:02,780 I only recently remebered that name. 83 00:06:03,180 --> 00:06:06,510 From my lost memories, I only remember him. 84 00:06:07,050 --> 00:06:10,650 The left eye blind man, Kim Byeong Deok. 85 00:06:11,580 --> 00:06:13,190 Wait for me! 86 00:06:14,390 --> 00:06:15,720 Soon... 87 00:06:16,120 --> 00:06:17,720 Soon... 88 00:06:19,060 --> 00:06:22,930 -=Myeong Wol Ri=- 89 00:06:31,870 --> 00:06:33,740 What now? 90 00:06:45,350 --> 00:06:49,890 Why is my rice portion so big? -That's my rice! 91 00:06:49,925 --> 00:06:52,160 Yours? -I want to eat a lot. 92 00:06:52,195 --> 00:06:54,290 Alright. 93 00:06:57,760 --> 00:07:00,570 I made this Gosari. Taste it. [Gosari -A fern like vegetable. ] 94 00:07:00,830 --> 00:07:04,040 No! No! I want to eat something else. 95 00:07:04,075 --> 00:07:07,110 Tomorrow I'll fry eggs for you. 96 00:07:07,145 --> 00:07:08,710 Eat a bit. 97 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 Good kid. 98 00:07:11,510 --> 00:07:14,710 Aigoo, my darling eat deliciously. 99 00:07:18,050 --> 00:07:21,355 Dong Yi, are you still picking up bottles and selling it? 100 00:07:21,390 --> 00:07:24,390 Why don't you listen to me? You're just like a beggar. 101 00:07:24,425 --> 00:07:27,390 You used to do it too! How is that being a beggar? 102 00:07:27,425 --> 00:07:28,965 Just because I did it, must you do it too? 103 00:07:29,000 --> 00:07:32,600 But if I can get a bit more money, I can buy you eye-glasses, Grandfather. 104 00:07:32,635 --> 00:07:35,400 Dong Yi, you need to study hard. 105 00:07:35,435 --> 00:07:37,365 What's the use of glasses? 106 00:07:37,400 --> 00:07:41,270 If you do this again, I'll go to your school and report it to them. 107 00:07:48,210 --> 00:07:49,950 Promise me! 108 00:07:53,550 --> 00:07:56,090 Don't do it again, alright? 109 00:08:00,490 --> 00:08:04,325 We need to pack up tomorrow. After school, come straight home. 110 00:08:04,360 --> 00:08:08,335 Mal Soon, you too. Don't play at school. -I dont want to move anymore. 111 00:08:08,370 --> 00:08:13,570 If we move... we can go eat tangsuyuk together. [Tangsuyuk -Sweet sour pork] 112 00:08:13,605 --> 00:08:17,040 Aigoo, what happened to you? 113 00:08:20,250 --> 00:08:24,120 Are you that hungry? Eat slowly. 114 00:08:30,520 --> 00:08:32,390 Stay still. 115 00:08:33,190 --> 00:08:36,095 Let me wipe it. 116 00:08:36,130 --> 00:08:39,600 Grandfather...There's someone outside. 117 00:08:48,010 --> 00:08:49,740 Dong Yi, Mal Soon... 118 00:08:51,740 --> 00:08:55,620 I need to go outside for a moment. There's something I need to do. 119 00:08:55,655 --> 00:08:56,915 Only for a little moment! 120 00:08:56,950 --> 00:08:59,620 Dont worry and wait for me. I'll come back in a minute. 121 00:08:59,655 --> 00:09:02,290 Where are you going to at this time of night? 122 00:09:02,960 --> 00:09:08,290 I'll be gone just for a second! Don't go to the police. Never report to the police. 123 00:09:08,325 --> 00:09:11,600 Even if the police come here and ask questions, don't tell them anything. 124 00:09:18,170 --> 00:09:21,240 Hurry up! Hide in the back! 125 00:09:21,370 --> 00:09:22,945 Grandfather, what is it? 126 00:09:22,980 --> 00:09:26,710 Listen to me. Take Mal Soon with you. 127 00:09:27,780 --> 00:09:28,980 Hurry up! 128 00:09:32,450 --> 00:09:33,790 Faster! 129 00:09:50,070 --> 00:09:54,035 Old man, come with us. 130 00:09:54,070 --> 00:09:56,845 Whatever he wants, tell him to come here! 131 00:09:56,880 --> 00:10:00,270 Get out of here, unless there was anything else! 132 00:10:00,350 --> 00:10:02,780 Aigoo, I'm already tired. 133 00:10:06,750 --> 00:10:08,155 Erm, old man... 134 00:10:08,190 --> 00:10:09,560 Come with us. 135 00:10:14,490 --> 00:10:15,925 Why did you push me? 136 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 We intend to bring you with us peacefully. 137 00:10:21,430 --> 00:10:22,900 Sis... 138 00:10:51,330 --> 00:10:53,870 Grandfather! 139 00:10:54,400 --> 00:10:55,705 Grandfather! 140 00:10:55,740 --> 00:10:58,700 Hey, is this the right direction? 141 00:11:00,370 --> 00:11:01,940 What is that? 142 00:11:08,350 --> 00:11:09,350 Damn it. 143 00:11:10,680 --> 00:11:11,985 Don't get out of the car! 144 00:11:12,020 --> 00:11:14,385 The road is so narrow. What's he doing? 145 00:11:14,420 --> 00:11:18,060 Looks like he's not gonna move... Looks like his car broke down. 146 00:11:18,960 --> 00:11:22,685 What is this? Why are you awake? 147 00:11:22,720 --> 00:11:26,410 -=Registration no:=- Gangwon 5, 7102 148 00:11:33,640 --> 00:11:35,780 Gangwon 5, 7102. 149 00:12:40,370 --> 00:12:43,180 94-3; Kim Byeong Deok. 150 00:13:00,790 --> 00:13:01,730 -=Monthly Rent contract.=- 151 00:13:01,765 --> 00:13:03,060 -=Myeongwol Pharmacy=- 152 00:13:10,000 --> 00:13:13,070 That yeonggam was Kim Byeong Deok. [Yeonggam -old man] 153 00:13:13,105 --> 00:13:14,810 Why now? 154 00:13:28,420 --> 00:13:30,020 Who are you? 155 00:13:44,970 --> 00:13:49,240 My enemy's grandchildren. This is so disgusting! 156 00:13:51,380 --> 00:13:53,380 Who are you, mister? 157 00:13:53,650 --> 00:13:55,345 He looks like a policeman. 158 00:13:55,380 --> 00:13:58,720 Why is a policeman here? We didn't report anything. 159 00:13:58,755 --> 00:14:01,987 Grandfather said not to report to the police. 160 00:14:02,022 --> 00:14:05,220 Sis, looks like this mister is a bad guy! 161 00:14:28,080 --> 00:14:30,350 A bit late to introduce myself. 162 00:14:30,480 --> 00:14:35,020 I am a government employee from Chuncheon who's responsible for civil registrations. 163 00:14:35,055 --> 00:14:36,985 Registration Department? 164 00:14:37,020 --> 00:14:41,690 Dong Jin Elementry School, class 5-12, Kim Dong Yi. Class 1-8, No. 33 Kim Mal Soon 165 00:14:41,725 --> 00:14:44,065 Grandfather's full name is Kim Byeong Deok. 166 00:14:44,100 --> 00:14:48,100 Trash picker until he got arthritis. Suffers from diabetes. 167 00:14:48,770 --> 00:14:51,440 And you guys are going to move from here, right? 168 00:14:51,475 --> 00:14:52,875 How do you know that? 169 00:14:52,910 --> 00:14:57,210 This house... the down payment is 100000 won. and the monthly rent is 20000. 170 00:14:57,245 --> 00:14:59,745 But this village is included in the area that's going to be developed. 171 00:14:59,780 --> 00:15:06,130 Land registration requires, due to the implementation of Compensation Law Clause 54, to leave the land in October, at the latest. 172 00:15:06,165 --> 00:15:08,185 And that's why I'm here today to meet your grandfather. 173 00:15:08,220 --> 00:15:14,200 I know your grandfather very well. Dong Yi, you got 100 in 3 tests. He's so proud of you. 174 00:15:14,390 --> 00:15:15,965 Now you get it, right? 175 00:15:16,000 --> 00:15:18,530 My reading and listening test also got a 100 mark. 176 00:15:18,565 --> 00:15:20,530 What's up with this kid? 177 00:15:20,670 --> 00:15:25,200 Anyway, there's a chance I can help you find your Grandfather. 178 00:15:26,940 --> 00:15:28,675 Help us find Grandfather? 179 00:15:28,710 --> 00:15:30,410 I can find him in 1 hour. 180 00:15:31,480 --> 00:15:34,950 But both of you need to come with me. 181 00:15:35,350 --> 00:15:39,490 Grandfather told us to stay here. 182 00:15:39,890 --> 00:15:41,490 Then, I'll come back later. 183 00:15:41,890 --> 00:15:45,260 Didn't you say you want to help us find Grandfather? 184 00:15:46,830 --> 00:15:52,030 You'd never understand even in your wildest dreams why I need the both of you. 185 00:16:01,540 --> 00:16:04,380 If the direction just now was correct... One of these three... 186 00:16:04,415 --> 00:16:08,250 The Yongdam housing area in the middle of the city. 187 00:16:09,650 --> 00:16:13,420 Or the small remote mountain area where there is... 188 00:16:16,720 --> 00:16:19,390 ... an abandoned factory. 189 00:16:26,070 --> 00:16:27,670 Straw. 190 00:16:40,880 --> 00:16:42,750 Gunshot. 191 00:17:19,790 --> 00:17:20,955 -= Choi Tae Jeong =- 192 00:17:20,990 --> 00:17:22,120 Choi Tae Jeong. 193 00:17:35,330 --> 00:17:36,905 Looks like he's calling someone. 194 00:17:36,940 --> 00:17:41,140 Look up registration number "Gangwon 5-7102" -Why are you looking for...? 195 00:17:44,010 --> 00:17:46,860 Head of Hwallbindang, President Hwang Gye Sook, 196 00:17:46,950 --> 00:17:51,080 Heiress of the corporation. Has a large scale charity organization. 197 00:17:52,020 --> 00:17:55,620 20 years ago her father took me in, an orphan. 198 00:17:55,655 --> 00:17:57,620 We grew up together. 199 00:17:58,290 --> 00:18:01,930 For justice, she followed her late father's will. 200 00:18:01,965 --> 00:18:03,465 Organized a detective agency. 201 00:18:03,500 --> 00:18:05,865 And gave me the number 1 position. 202 00:18:05,900 --> 00:18:11,240 Truthfully, I dont like to depend too much on others. 203 00:18:11,370 --> 00:18:14,310 -= Yellow pages. =- 204 00:18:14,540 --> 00:18:17,105 =They are able to spread terror through wars. = 205 00:18:17,140 --> 00:18:20,710 =Gwangeunhwe will resort to anything in order to gain money and power= 206 00:18:20,745 --> 00:18:24,015 =Your words are too much. = 207 00:18:24,050 --> 00:18:27,120 -=Park Seon Gil -Congress Peace Party=-=You're too passionate when talking about such a baseless theory. What does it even mean?= 208 00:18:27,130 --> 00:18:28,415 Grandad! 209 00:18:28,450 --> 00:18:30,860 =There is no Gwangeunhwe. = 210 00:18:30,895 --> 00:18:31,742 Grandma! 211 00:18:31,777 --> 00:18:32,590 =There's no proof. = 212 00:18:32,625 --> 00:18:34,142 Grandma! 213 00:18:34,177 --> 00:18:35,660 Hmm? What? 214 00:18:38,200 --> 00:18:39,530 So annoying. 215 00:18:39,800 --> 00:18:42,870 How much is it? Wait a minute. 216 00:18:42,905 --> 00:18:45,940 Milk and sugar, how much is it? 217 00:18:46,870 --> 00:18:50,575 It's 200 Won but because you're handsome, 218 00:18:50,610 --> 00:18:52,660 You can pay just 100 Won. -Keep the change. 219 00:18:53,680 --> 00:18:56,680 Does anyone around here keep cows? 220 00:19:03,020 --> 00:19:05,960 The footsteps, straws from a barn. 221 00:19:06,760 --> 00:19:09,300 Using slippers in this weather. 222 00:19:11,300 --> 00:19:13,030 He shouldn't have gone too far. 223 00:19:16,370 --> 00:19:19,310 Kidnapping? 224 00:19:20,770 --> 00:19:22,140 So what? 225 00:19:22,380 --> 00:19:23,845 Do you have proof? Proof! 226 00:19:23,880 --> 00:19:25,275 Where did you park the car? 227 00:19:25,310 --> 00:19:28,110 The car key is on you right now, isn't it? 228 00:19:29,980 --> 00:19:31,650 So what? 229 00:19:32,520 --> 00:19:35,450 You seem to know something. Does the Chief know that you're here? 230 00:19:35,485 --> 00:19:36,485 So the police is involved... 231 00:19:36,520 --> 00:19:39,190 Don't talk nonsense. I didn't do anything. 232 00:19:39,225 --> 00:19:40,755 I didn't accuse you. 233 00:19:40,790 --> 00:19:44,495 Tonight, at 7:08pm, You, Kim Jinho and your friend Choi Dae Jeon, 234 00:19:44,530 --> 00:19:47,650 Drove a car with registration no. "Gangwon 5-7102" and kidnapped Kim Byeong Deok. 235 00:19:47,685 --> 00:19:50,735 Then, you handed him over to the man you call Chief and received money in return. 236 00:19:50,770 --> 00:19:55,810 After that you went for a drink, but due to the cold weather and being tired, you drove home. 237 00:19:55,845 --> 00:19:57,705 Jin Ho, did you forgot me? 238 00:19:57,740 --> 00:20:00,680 I'm the one who was blocking the road, changing my tires. 239 00:20:00,715 --> 00:20:03,620 Don't you know why I was there, in the middle of the night? 240 00:20:03,750 --> 00:20:05,985 I was monitoring you of course. 241 00:20:06,020 --> 00:20:08,950 The Chief is someone we've been tracking from beginning. 242 00:20:08,985 --> 00:20:10,637 If you talk nonsense one more time, 243 00:20:10,672 --> 00:20:12,290 I won't be asking politely anymore. 244 00:20:12,420 --> 00:20:14,125 Think before you answer me! 245 00:20:14,160 --> 00:20:16,560 Who do you think you're lying to? 246 00:20:16,700 --> 00:20:18,560 M-Me... I was just responsible for driving the car. 247 00:20:18,595 --> 00:20:20,935 The Chief will call you now. 248 00:20:20,970 --> 00:20:23,340 When you answer the call, a few seconds later, the connection will be cut-off. 249 00:20:23,375 --> 00:20:25,740 You just have to tell me where the car is. 250 00:20:33,910 --> 00:20:35,745 =Where is the car?= 251 00:20:35,780 --> 00:20:37,780 The place where we met yesterday. 252 00:20:37,815 --> 00:20:40,190 =Come and give me the key!= 253 00:20:41,390 --> 00:20:42,685 Where is the place? 254 00:20:42,720 --> 00:20:48,060 That... That place... When you walk out of here, walk back- 255 00:20:48,095 --> 00:20:49,930 Mr Registration! 256 00:20:50,600 --> 00:20:51,930 Found him. 257 00:20:53,000 --> 00:20:55,530 Did you find Grandfather? 258 00:20:57,670 --> 00:20:58,305 What are you doing? 259 00:20:58,340 --> 00:21:01,270 Ah, this man must be from the registration department too. 260 00:21:01,305 --> 00:21:04,610 I'm Kim Mal soon, my grandfather... 261 00:21:04,645 --> 00:21:05,140 What is this? 262 00:21:06,080 --> 00:21:10,350 Are you really a cop? Yeah, I figured. Who are you? 263 00:21:10,385 --> 00:21:12,445 First, tell me where that place is! 264 00:21:12,480 --> 00:21:16,620 Get out! Get out of here if you want to stay alive! 265 00:21:16,655 --> 00:21:18,890 Still dont wan't to get out? 266 00:21:22,760 --> 00:21:26,900 Mister, why are you lying? He said that you're a cop. 267 00:21:28,100 --> 00:21:30,900 Sis, this man is weird. -Mal Soon... 268 00:21:30,935 --> 00:21:32,770 Why did you bring this? 269 00:21:33,170 --> 00:21:36,780 What if someone steals it? This is Grandfather's most precious possession. 270 00:21:36,815 --> 00:21:38,605 I nearly had the answer. 271 00:21:38,640 --> 00:21:42,250 But because of these two... Better just tie them up and throw them in the car trunk. 272 00:21:42,285 --> 00:21:45,270 This is the only thing left. Can't lose it too. 273 00:21:48,920 --> 00:21:50,790 Can't we come with you? 274 00:21:50,825 --> 00:21:51,990 Lets go together. 275 00:21:52,930 --> 00:21:55,130 Damn these reckless kids. 276 00:21:55,165 --> 00:21:57,330 We'll talk about this later. 277 00:22:01,600 --> 00:22:04,270 The police isn't investigating this, they're the kidnappers. 278 00:22:04,540 --> 00:22:09,080 Not killing, but kidnapping secretly. There's no personal grudge so this isn't about revenge 279 00:22:09,115 --> 00:22:12,410 Cannot be sold, and cannot generate money. 280 00:22:12,680 --> 00:22:14,780 Kidnapping an old man like this is not for money. 281 00:22:16,150 --> 00:22:19,750 Maybe it's because this old man knows or has something. 282 00:22:34,300 --> 00:22:35,770 Someone came looking. 283 00:22:36,550 --> 00:22:37,850 For what? 284 00:22:38,700 --> 00:22:42,840 I don't now. Asking this and that. But I forcefully sent him away. 285 00:22:42,875 --> 00:22:47,650 Mister! Mister! Mister! Mister! 286 00:22:47,685 --> 00:22:49,202 What's that sound? 287 00:22:49,237 --> 00:22:50,720 Did you walk here? 288 00:22:50,755 --> 00:22:51,920 Yes, why? 289 00:23:08,070 --> 00:23:09,540 Ah, damn it! 290 00:23:10,740 --> 00:23:14,610 Where are you, Mister? 291 00:23:15,310 --> 00:23:17,540 He got away from me just like that. 292 00:23:17,810 --> 00:23:22,320 Kim Byeong Deok, I'll catch you. With my own hands... 293 00:23:22,355 --> 00:23:26,830 Oh the milk candy! Did I drop it when I was running? 294 00:23:28,490 --> 00:23:31,760 Why is nothing going smoothly? I've got no money. 295 00:23:32,760 --> 00:23:37,300 Mister, where are we going? 296 00:23:43,040 --> 00:23:45,570 Is Grandfather ok? 297 00:23:45,605 --> 00:23:46,240 Hey! 298 00:23:46,770 --> 00:23:47,535 Yes? 299 00:23:47,570 --> 00:23:49,310 Too noisy! 300 00:23:59,450 --> 00:24:00,790 Wait a minute! 301 00:24:02,390 --> 00:24:03,720 Is that money? 302 00:24:08,930 --> 00:24:10,700 What is this feeling? 303 00:24:17,070 --> 00:24:18,635 Welcome! Welcome! 304 00:24:18,670 --> 00:24:21,175 It needs to have a phone. The largest room. 305 00:24:21,210 --> 00:24:24,330 Didn't I say that there's a sonnim coming. [Sonnim -customer] 306 00:24:24,410 --> 00:24:26,810 No wonder the magpies keep chirping. 307 00:24:28,280 --> 00:24:31,080 That'll be 8500 Won. 308 00:24:40,880 --> 00:24:43,330 =A shabby second-hand furniture shop. Opened just a few days ago. = 309 00:24:43,365 --> 00:24:45,995 Because we're newly opened, I'll give you a 1000 Won discount. 310 00:24:46,030 --> 00:24:49,230 =Tattoo was removed; wants to forget his old life as a gang member...= 311 00:24:49,265 --> 00:24:50,265 7... 7 thousand. 312 00:24:50,300 --> 00:24:52,300 =... he's a bit stupid. = 313 00:24:52,335 --> 00:24:54,135 The balance is 1000, right? 314 00:24:54,170 --> 00:24:57,780 Aigoo, you're so cute. You're as cute as a small pet. 315 00:24:57,815 --> 00:24:58,980 Hold on. 316 00:25:00,580 --> 00:25:09,520 I actually bought this to stop smoking, but I'll give it to you instead. 317 00:25:09,555 --> 00:25:11,885 Your daughter... nieces, right? 318 00:25:11,920 --> 00:25:16,090 No. This mister said that my Grandfather was kidnapped by the bad guy... 319 00:25:19,000 --> 00:25:21,530 Say thank you to the uncle. Good girl. 320 00:25:24,740 --> 00:25:26,740 What is he talking about? 321 00:25:29,140 --> 00:25:31,080 I'm a public prosecutor (-Geumsa). 322 00:25:31,280 --> 00:25:33,780 These days my assignment is to protect the victim's family. 323 00:25:33,810 --> 00:25:37,680 I don't think I should be doing something like this but there was pity involved. 324 00:25:38,120 --> 00:25:41,050 And I'm the new kid, so I had to follow orders. 325 00:25:43,960 --> 00:25:46,325 Oh, Geumsa. 326 00:25:46,360 --> 00:25:48,090 Kids, lets go upstairs! 327 00:25:48,125 --> 00:25:50,230 Grandfather's kidnapped. 328 00:25:52,360 --> 00:25:53,430 You're a geumsa? 329 00:26:01,710 --> 00:26:03,945 Forget Wolgil-ri, Gudam-ri. 330 00:26:03,980 --> 00:26:06,910 He didn't even blink when he lied. 331 00:26:07,710 --> 00:26:09,685 What is his actual job? 332 00:26:09,720 --> 00:26:13,320 Mister, you haven't slept since yesterday. You should sleep first. 333 00:26:13,355 --> 00:26:18,120 Hello, may I speak to Tae Jeong? =Tae Jeong? Who?= 334 00:26:20,530 --> 00:26:25,060 Hello, may I speak to Tae Jeong? =Choi Tae Jeong? There's nobody by that name. = 335 00:26:25,095 --> 00:26:28,870 Ah, it's you? You... Erm, is the prosecutor in there? 336 00:26:29,200 --> 00:26:31,035 There's something I'd like to talk to you about. 337 00:26:31,070 --> 00:26:33,610 I'm a bit busy right now. -Sorry for disturbing you but... 338 00:26:34,010 --> 00:26:36,280 ...I'm a bit impatient. 339 00:26:36,680 --> 00:26:40,410 Before, I used to be involved in the world of fighting. 340 00:26:40,445 --> 00:26:44,115 But now of course, I'm back on the right track. 341 00:26:44,150 --> 00:26:54,560 Now, I'd never, ever...But my inn is newly opened... Honestly... Those scumbags surely need to die. 342 00:26:54,595 --> 00:26:57,065 Sis, I also brought a notebook! -Good... 343 00:26:57,100 --> 00:27:00,000 I want to write, just like you do. -However, there's a building nearby. Anyone who saw it would feel weird. 344 00:27:00,035 --> 00:27:01,595 However, there's a building nearby. Anyone who saw it would feel weird. 345 00:27:01,630 --> 00:27:06,535 Sis, I wrote it down. -A lot of people went inside. A lot. A whole lot of people. 346 00:27:06,570 --> 00:27:11,380 Sis, like this? Right? -What are you trying to say? -Oh, erm... what do I want to say? 347 00:27:11,415 --> 00:27:16,332 Oh yeah, I was moving a few chairs inside. 348 00:27:16,367 --> 00:27:21,215 And then, I saw something strange inside... 349 00:27:21,250 --> 00:27:26,990 Hello? Is Tae Jeong working today? =-Tae Jeong? He's not here today. Who is this?= 350 00:27:27,060 --> 00:27:30,330 Of course he's not there. - We'll talk again next time. -Ok... 351 00:27:30,340 --> 00:27:32,230 Where are you going? 352 00:27:33,000 --> 00:27:34,695 Just wait here patiently. 353 00:27:34,730 --> 00:27:36,640 I will NOT wait here patiently! 354 00:27:37,540 --> 00:27:41,010 Erm, if you really want to protect them you should bring them along. 355 00:27:49,820 --> 00:27:52,845 Lubricant stain on the gloves. Oily nails. 356 00:27:52,880 --> 00:27:55,450 It's obvious, he was working here until yesterday. =Taegwang Workshop= 357 00:27:55,550 --> 00:27:58,660 The long haired Choi Tae Jeong. 358 00:28:10,500 --> 00:28:12,065 You scared me! 359 00:28:12,100 --> 00:28:17,210 Oh yeah, yesterday I fell and hurt my knee. -Ey... 360 00:28:19,040 --> 00:28:21,180 Don't go on your own. 361 00:28:26,120 --> 00:28:27,320 You two, come here! 362 00:28:27,355 --> 00:28:28,250 What's up? 363 00:28:30,660 --> 00:28:33,860 Hey, do you want to find your Grandfather or not? 364 00:28:33,895 --> 00:28:35,490 Of course we do! 365 00:28:37,730 --> 00:28:40,670 It'll be difficult to find him if you continue behaving like this. 366 00:28:41,070 --> 00:28:44,540 If you're not going to help, dont be an obstacle. 367 00:28:44,575 --> 00:28:47,357 You lie all the time. -That is how to do it! 368 00:28:47,392 --> 00:28:50,140 If you don't understand, can't you just shut up? 369 00:28:53,350 --> 00:28:56,150 If you want to live longer, be careful of what you say! 370 00:29:06,560 --> 00:29:08,030 That gave me goosebumps. 371 00:29:30,720 --> 00:29:32,320 7:15 pm. 372 00:29:37,390 --> 00:29:38,990 Still here? 373 00:29:45,630 --> 00:29:49,230 =This is the first time since the 80's that an election will be held. = 374 00:29:49,265 --> 00:29:50,300 =The candidates are trying to gain more votes. = 375 00:29:50,335 --> 00:29:53,775 What do you want? Noone's working today. 376 00:29:53,810 --> 00:29:57,810 Nowadays you can count on one hand the amount of youngsters that can take a beating. 377 00:29:57,845 --> 00:30:00,110 Pessimists are the ones I hate the most. 378 00:30:00,150 --> 00:30:01,645 Ah, this shop should close earlier. 379 00:30:01,680 --> 00:30:04,270 I've had enough of this place. Yet I can't live without it. 380 00:30:04,620 --> 00:30:06,350 The 24th. 381 00:30:08,090 --> 00:30:10,325 Who would be coming on the 24th? 382 00:30:10,360 --> 00:30:14,950 The governor. He said there are important issues he wants to talk about. All Myeong-wolli residents were asked to attend. 383 00:30:15,030 --> 00:30:18,100 Things are already depressing enough. What's he going to blab about? 384 00:30:18,110 --> 00:30:19,580 And why does it have to be at night? 385 00:30:19,700 --> 00:30:23,880 But you're not from around here, are you? How'd you know about the governor? 386 00:30:23,915 --> 00:30:26,280 Heard it somewhere. Forgot where. 387 00:30:26,510 --> 00:30:29,040 That car outside, no. 7102, when did it get here? 388 00:30:29,075 --> 00:30:32,240 Someone sent it here around 10 minutes ago. 389 00:30:32,480 --> 00:30:33,945 Why are you asking? 390 00:30:33,980 --> 00:30:35,450 10 minutes ago, at 07:05pm? 391 00:30:35,485 --> 00:30:37,250 Could I see the invoice? 392 00:30:39,350 --> 00:30:42,120 I'm from the Claims Department at the insurance company. 393 00:30:42,155 --> 00:30:43,620 Actually, he is... 394 00:30:44,920 --> 00:30:48,530 He is a detective, from class super. 395 00:30:48,630 --> 00:30:50,095 Class super? What's that? 396 00:30:50,130 --> 00:30:52,660 A regular detective, but of higher class. 397 00:30:59,610 --> 00:31:01,575 Just shut up! 398 00:31:01,610 --> 00:31:05,340 Why? Didn't you tell me to act like this? I'm trying to help you. 399 00:31:08,010 --> 00:31:10,210 Aigoo, so cute. 400 00:31:10,420 --> 00:31:15,020 Actually, I'm a police officer. Can you give me the contact info for the owner of 7102? 401 00:31:15,055 --> 00:31:19,585 On what business does the police... -Our Grandfather was kidnapped by the bad guys. 402 00:31:19,620 --> 00:31:24,660 Mister police officer is helping us find him. -You can't say it like that. He told us not to do that. 403 00:31:24,695 --> 00:31:26,430 Ohh, right. 404 00:31:27,300 --> 00:31:29,080 Their grandfather was kidnapped? -Yes. 405 00:31:29,230 --> 00:31:31,640 Their grandfather? -Yes. -So the car owner is the criminal? 406 00:31:31,675 --> 00:31:35,210 Yes, so hurry up and give me the contact info. Quickly! 407 00:31:37,640 --> 00:31:45,120 Mister, how'd you find the criminal so fast? You're awesome. Right, Mal Soon? 408 00:31:45,155 --> 00:31:48,690 Yeah you're awesome. But there's always something fishy. 409 00:31:52,720 --> 00:31:56,160 Do you think I'm a good guy? 410 00:31:56,195 --> 00:31:57,225 Yes! 411 00:31:57,260 --> 00:32:01,000 Your guess is wrong. Completely. 412 00:32:01,670 --> 00:32:04,340 For the last time... 413 00:32:04,870 --> 00:32:07,505 If you try to butt in again, then I'll- 414 00:32:07,540 --> 00:32:10,040 Are you really a Registration Department employee? 415 00:32:10,210 --> 00:32:14,750 It-It's true. It really is true. 416 00:32:15,010 --> 00:32:18,585 Please don't go around talking nonsense. 417 00:32:18,620 --> 00:32:21,820 But maybe all these people can help us later. 418 00:32:21,855 --> 00:32:24,707 Impossible, so shut your mouth! 419 00:32:24,742 --> 00:32:27,560 Here... You keep looking at these. 420 00:32:27,595 --> 00:32:29,430 Do you want some? 421 00:32:38,770 --> 00:32:42,770 Aigoo seriously! Wait here! 422 00:32:42,805 --> 00:32:44,180 What's in the bag? 423 00:32:44,215 --> 00:32:45,580 Nothing. 424 00:32:52,120 --> 00:32:53,850 You can't communicate with those kids. 425 00:32:54,250 --> 00:32:57,060 I should let them know the taste of fear. 426 00:34:04,860 --> 00:34:06,320 Where's Kim Byeong Deok? 427 00:34:07,130 --> 00:34:10,270 Hwacheon police division, Force team 1, Det. Kang Seong Il. 428 00:34:10,600 --> 00:34:14,870 Even though I don't know what you guys are up to, just give me Kim Byeong Deok 429 00:34:14,905 --> 00:34:17,487 and I'll generously pretend that I know nothing about this. 430 00:34:17,522 --> 00:34:19,996 On a normal day, I would teach you guys a lesson 431 00:34:20,031 --> 00:34:22,470 But due to some personal issues I need to attend... 432 00:34:23,810 --> 00:34:25,940 Why are there so many papers here? 433 00:34:26,080 --> 00:34:27,920 Why are you looking for Kim Byeong Deok? 434 00:34:27,980 --> 00:34:31,420 What are you saying, you idiot. That's none of your business. 435 00:34:31,455 --> 00:34:34,220 You... Are you Hong Gil Dong? 436 00:34:38,220 --> 00:34:42,230 Looking for Kim Byeong Deok to get even? 437 00:34:44,230 --> 00:34:47,370 Who're you? -News is that you can't remember the past. 438 00:34:48,230 --> 00:34:50,770 But you didn't forget the old man's face. 439 00:34:51,040 --> 00:34:54,470 Exactly, how can one forget THAT incident? 440 00:34:56,310 --> 00:34:58,510 What are you trying to do? -Don't move! 441 00:34:58,545 --> 00:35:00,110 If you wanna shoot, aim it at me. 442 00:35:21,730 --> 00:35:23,600 Try to guess where I know you from. 443 00:35:30,410 --> 00:35:33,210 If you make it out of here alive, ask yourself... 444 00:35:33,750 --> 00:35:38,420 "Who is that old man?" "Who am you really?" 445 00:36:21,530 --> 00:36:23,260 Who are you? 446 00:37:19,720 --> 00:37:21,590 Run, Hong Gil Dong! 447 00:37:21,850 --> 00:37:25,590 You have to stay alive. Live and avenge me. 448 00:37:32,400 --> 00:37:36,000 Mister, put this plaster on the wound! Apply this first. 449 00:37:43,880 --> 00:37:45,480 What pill is he taking? 450 00:37:46,280 --> 00:37:47,610 Mister... 451 00:37:51,220 --> 00:37:53,650 He recognized me with just one glance. 452 00:37:53,890 --> 00:37:55,220 He knew me. 453 00:37:55,620 --> 00:38:00,430 Did you ask the bad guy about my grandfather? 454 00:38:02,030 --> 00:38:04,670 The reason why I'm here. 455 00:38:05,230 --> 00:38:09,130 How does that bastard know everything? 456 00:38:17,910 --> 00:38:21,110 Search all the hotels! The kids are with him. 457 00:38:21,510 --> 00:38:22,980 Bring them here! -Yes. 458 00:38:23,380 --> 00:38:26,750 Old man, Hong Gil Dong is coming. 459 00:38:28,320 --> 00:38:32,120 Someone whose shadow you can't even see, yet now... 460 00:38:32,460 --> 00:38:34,330 The Old man whose life is now meaningless... 461 00:38:34,365 --> 00:38:36,060 So why now? 462 00:38:36,730 --> 00:38:39,260 You trying to ruin my plan? 463 00:38:39,400 --> 00:38:42,695 Ah, Dong Yi dan, Mal Soon... 464 00:38:42,730 --> 00:38:47,140 Children... The children aren't important now. 465 00:38:48,870 --> 00:38:52,080 Aren't you here because of your obsession? 466 00:38:52,740 --> 00:38:55,150 Why do you still hide that fact? 467 00:38:55,550 --> 00:38:57,270 It makes me sad. 468 00:38:57,680 --> 00:39:02,350 Humans are so carefree, that's why they do bad things. 469 00:39:03,290 --> 00:39:04,860 Like you did. 470 00:39:04,960 --> 00:39:07,690 After this problem is settled, a new world will be born. 471 00:39:07,725 --> 00:39:09,630 It will be just like I want it. 472 00:39:09,960 --> 00:39:10,995 Where's the financial report? 473 00:39:11,030 --> 00:39:12,900 If you let me go with the children, 474 00:39:13,430 --> 00:39:15,970 I'll give it to you! 475 00:39:22,240 --> 00:39:24,110 Kang Seong Il's document. 476 00:39:29,450 --> 00:39:33,180 Hwacheon police division, personal housing. October 21, from 09:00. 477 00:39:33,450 --> 00:39:36,250 If it's the 21st, then it began yesterday. 478 00:39:37,860 --> 00:39:39,990 25 Browning automatic guns. 3 homemade bombs. 479 00:39:40,025 --> 00:39:40,525 24 Soviet PPS-43 submachine guns. 480 00:39:40,560 --> 00:39:43,425 -=Scheduled on 22 Oct, 1900 hours. =- 24 Soviet PPS-43 submachine guns. 481 00:39:43,460 --> 00:39:47,070 -=Position: Head Inspector Kim Dong Sik of Hwacheon Division=-- =Formal leave: 22 Oct -26 Oct.=-Head Inspector is on leave. 482 00:39:47,105 --> 00:39:51,045 Policed support is stopped on October 23 from 06:00. 483 00:39:51,080 --> 00:39:53,280 -=2 hour intervals. Wolgilri, Gagokri, Myeongwolri, Gudamri. Execution in these 4 regions. =- 484 00:39:53,340 --> 00:40:00,210 -=Start: October 23, 15:00. Finish: October 24, 23:00.=-=Starting from Wolgil-ri, with 2 hours intervals communication will be interrupted one by one. = Starts at 1500 hours, 23rd October. In and out route to Myeongwol-ri closed on October 24, 13:00 hours. 485 00:40:00,280 --> 00:40:04,820 On the 24th at 9pm, upon completion in the village of emptying the field, 486 00:40:05,220 --> 00:40:07,220 weapons need to be placed at the location. 487 00:40:07,750 --> 00:40:09,350 What does it all mean? 488 00:40:10,690 --> 00:40:14,560 If it's the 24th, then it will happen 3 days later. 489 00:40:41,420 --> 00:40:43,270 So this is it. 490 00:40:45,390 --> 00:40:46,990 These idiots are interesting. 491 00:40:47,930 --> 00:40:51,930 Kim Byeong Deok...Kang Seong Il. What's going on between them? 492 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 Either way, I need to find the old man first. 493 00:41:34,110 --> 00:41:36,910 A man in a brown jacket with two little girls. 494 00:41:36,945 --> 00:41:39,040 His face has a scar. Did he stay here? 495 00:41:40,910 --> 00:41:44,120 Is there a bigger table? It's not practical if it's too small 496 00:41:44,520 --> 00:41:46,085 I'll buy a bigger one. 497 00:41:46,120 --> 00:41:48,520 I bought some biscuits for your children. 498 00:41:50,120 --> 00:41:54,040 Later, some men will come here claiming that they are police officers. 499 00:41:54,075 --> 00:41:57,960 One of them has shiny hair and wears glassess. He's the kidnapper. 500 00:41:58,800 --> 00:42:01,835 K-k-kidnapper? Police? 501 00:42:01,870 --> 00:42:04,540 H isn't a good policeman of course. 502 00:42:05,740 --> 00:42:08,670 He will ask about me, whether I was here or not. 503 00:42:09,210 --> 00:42:10,775 He was here yesterday. 504 00:42:10,810 --> 00:42:16,150 Tell him that I was here. And I'll be back tonight. 505 00:42:18,550 --> 00:42:19,880 A-Alright. 506 00:42:20,420 --> 00:42:22,385 Last night he was here... 507 00:42:22,420 --> 00:42:28,290 I don't know whether he'll be back. He should be... 508 00:42:31,900 --> 00:42:34,430 I'm out of money. Send me some! 509 00:42:35,230 --> 00:42:39,100 Ahh, it's gonna be difficult. Nobody can go there. 510 00:42:40,040 --> 00:42:43,640 Everyone's out doing research. And I need to go to the airport soon. 511 00:42:43,675 --> 00:42:46,180 Furthermore, I can't send it to some random place. 512 00:42:46,215 --> 00:42:48,415 I only have 10 Won! 513 00:42:48,450 --> 00:42:49,980 You should've told me that earlier. 514 00:42:50,180 --> 00:42:52,020 How could I have known that before? 515 00:42:52,180 --> 00:42:53,345 I'm too busy. 516 00:42:53,380 --> 00:42:56,450 The car with registration no 7102... The owner's Kang Seong Il. 517 00:42:56,485 --> 00:42:57,520 I know. 518 00:43:00,590 --> 00:43:05,225 So now you want me to give double the money for the bribe... 519 00:43:05,260 --> 00:43:08,730 it's not as easy as it seems to get the contract done. I don't have time to re-do it. 520 00:43:08,765 --> 00:43:11,905 You think we're a family of masters? What about the movie? 521 00:43:11,940 --> 00:43:14,470 Didn't you say you going away for a day? Why aren't you home yet? -Whatever! 522 00:43:14,505 --> 00:43:17,540 Just send the money over if there's someone available. 523 00:43:23,150 --> 00:43:25,280 Nothing's helping! Damn it! 524 00:43:40,360 --> 00:43:42,930 You can still eat it if you wash it. 525 00:43:47,040 --> 00:43:50,040 Now, how can we find Grandfather? 526 00:43:51,580 --> 00:43:53,580 With this face, how... 527 00:43:53,615 --> 00:43:55,580 Mister, I realized something. 528 00:43:56,110 --> 00:44:01,190 Those bad guys probably locked up Grandfather in an abandonded building, right? 529 00:44:01,225 --> 00:44:04,120 In Yongdam-ri over there, there's lots of abandoned buildings. 530 00:44:04,155 --> 00:44:06,790 The owners rarely visit. We could go there. 531 00:44:06,825 --> 00:44:09,730 No need to look. I know where he is. 532 00:44:09,765 --> 00:44:10,495 You know? 533 00:44:10,530 --> 00:44:12,225 You know it? Seriously? 534 00:44:12,260 --> 00:44:16,270 Anyway it's not in Yongdam-ri, but in a building without an owner. 535 00:44:16,530 --> 00:44:20,240 How does he know? So awesome. -Yeah, so cool. 536 00:44:28,950 --> 00:44:32,750 However, we need to stop somewhere else first before going there. 537 00:44:33,620 --> 00:44:35,220 Dong Yi, Mal Soon. 538 00:44:35,990 --> 00:44:38,020 Can you help me with something? 539 00:44:38,055 --> 00:44:39,972 Yes, we'll do it! 540 00:44:40,007 --> 00:44:41,855 How can we help you? 541 00:44:41,890 --> 00:44:44,300 You just need to say a few words. Exactly like I'll teach you. 542 00:44:44,335 --> 00:44:46,052 Don't say anything unnecessary. 543 00:44:46,087 --> 00:44:47,770 Isn't that useless to say though? 544 00:44:48,030 --> 00:44:51,770 That day, Kang Seong Il departed at 06:17am. 545 00:44:52,040 --> 00:44:54,405 At the same time, Kim Byeong Deok arrived at the workshop. 546 00:44:54,440 --> 00:44:57,745 Needed time: 50 minutes. 70 km/hour speed. 20 minutes journey... 547 00:44:57,780 --> 00:45:01,150 The distance from Dong Yi's house: 9 km. Distance from the workshop: 3 km... 548 00:45:01,250 --> 00:45:02,815 Kim Byeong Deok is here. 549 00:45:02,850 --> 00:45:05,630 Are there any vacant houses around this area? 550 00:45:05,920 --> 00:45:07,750 It's near the workshop. 551 00:45:08,190 --> 00:45:10,320 Around this area, there's a vacant building. 552 00:45:10,590 --> 00:45:13,625 Excuse me... but who're you? 553 00:45:13,660 --> 00:45:17,530 You just told me, but I still don't understand. 554 00:45:17,565 --> 00:45:18,425 Your face... 555 00:45:18,460 --> 00:45:24,070 He is from the District Government Office, Department of Planning and Land Construction, Assistang Manager Jeong Myeong Soo. 556 00:45:24,105 --> 00:45:30,175 Right now we're... aahh... doing a survey about land population. 557 00:45:30,210 --> 00:45:34,630 This month, all employees of the District Government Office is doing it. 558 00:45:34,665 --> 00:45:39,050 But I'm going to start first grade this year. So I just tagged along. 559 00:45:40,020 --> 00:45:42,590 Now you know who he is, right? 560 00:45:42,625 --> 00:45:45,160 Looks like you know who I am now. 561 00:45:47,430 --> 00:45:49,290 Here you go, drink up! 562 00:45:50,360 --> 00:45:51,300 Thank you! 563 00:45:53,830 --> 00:45:54,830 How old are you? 564 00:45:54,865 --> 00:45:55,795 8 years old. 565 00:45:55,830 --> 00:45:58,370 Already 8 years old? And what grade are you in? 566 00:45:58,570 --> 00:45:59,345 Grade 5. 567 00:45:59,380 --> 00:46:00,605 Are your studies going well? 568 00:46:00,640 --> 00:46:03,040 My grade isn't good, but big sis is very smart. 569 00:46:03,440 --> 00:46:07,030 It's okay if you have bad grades. As long as there's something you wanna do. 570 00:46:07,180 --> 00:46:09,250 I had bad grades too when I was in grade school. 571 00:46:09,260 --> 00:46:10,250 Really bad grades? 572 00:46:10,280 --> 00:46:12,780 -=Writing Example=--=Donor: Hong Gil Dong=--=Granted by: Kang Tae Gong=- 573 00:46:12,815 --> 00:46:16,430 That building has no owner. This is the schematic diagram. 574 00:46:16,520 --> 00:46:19,060 Above that, we don't know who built it or when it was built. 575 00:46:19,095 --> 00:46:20,755 I only went there once. 576 00:46:20,790 --> 00:46:23,330 I'm not sure if it was built for people to live there. 577 00:46:23,365 --> 00:46:24,625 It's suspicious. 578 00:46:24,660 --> 00:46:28,530 We don't even know who owns the land. 579 00:46:28,930 --> 00:46:31,280 Lots of problems. It's weird. 580 00:46:32,400 --> 00:46:33,435 Thank you. 581 00:46:33,470 --> 00:46:35,070 Ah, yes. 582 00:46:38,940 --> 00:46:40,950 What is she writing? 583 00:46:41,350 --> 00:46:46,150 Mister... What's your real job? 584 00:46:48,690 --> 00:46:50,515 What is your name, mister? 585 00:46:50,550 --> 00:46:52,960 Kim Mal Soon, if you're still- 586 00:46:52,995 --> 00:46:54,560 I said, what is your name? 587 00:46:56,430 --> 00:46:57,900 Mister. 588 00:47:00,030 --> 00:47:01,465 Park Doo Chil. 589 00:47:01,500 --> 00:47:04,300 You're lying, right? Sis, you think so too, right? 590 00:47:04,335 --> 00:47:07,270 What's up with Park Doo Chil? Be honest! 591 00:47:07,770 --> 00:47:10,675 Wait a minute! Is this the right road? 592 00:47:10,710 --> 00:47:13,240 Why are you avoiding my question? Who are you?! 593 00:47:13,275 --> 00:47:14,545 Didn't I say it's Park Doo Cha. 594 00:47:14,580 --> 00:47:16,980 But you just said Park Doo Chil? Why isn't it the same? 595 00:47:17,015 --> 00:47:18,180 You both seriously... 596 00:47:19,120 --> 00:47:22,720 Is this what your grandfather taught you? To be difficult with adults. 597 00:47:22,755 --> 00:47:26,320 Mal Soon, Mister wouldn't lie to us. 598 00:47:29,280 --> 00:47:31,660 Is your name really Park Doo Cha? 599 00:47:31,930 --> 00:47:33,530 It really is. 600 00:47:37,000 --> 00:47:38,740 Sorry for suspecting you. 601 00:47:42,340 --> 00:47:45,210 Mister, the place that we're going to... 602 00:47:45,245 --> 00:47:48,080 ...is Grandfather going to be there? 603 00:48:06,900 --> 00:48:12,370 Grandfather! Grandfather! Grandfather! 604 00:48:12,900 --> 00:48:14,640 Kim Byeong Deok is here. 605 00:48:21,180 --> 00:48:23,980 This time, I'll catch him. 606 00:49:11,100 --> 00:49:12,300 Grandfather! 607 00:49:42,590 --> 00:49:44,700 There's nothing here. 608 00:49:56,870 --> 00:49:58,480 It shouldn't be like this. 609 00:50:14,220 --> 00:50:16,090 Dong Yi... 610 00:50:17,160 --> 00:50:19,160 Mal Soon... 611 00:50:49,330 --> 00:50:52,130 Weird, why is this so difficult? 612 00:51:06,810 --> 00:51:10,775 Grandfather... is he sleeping in a warm place? 613 00:51:10,810 --> 00:51:15,090 He's eating good food, getting good sleep. He's fine. 614 00:51:15,125 --> 00:51:17,790 So don't ask those kind of questions anymore. 615 00:51:19,220 --> 00:51:22,260 Why? Is it hard to believe? 616 00:51:22,430 --> 00:51:24,700 No. I believe it. 617 00:51:34,440 --> 00:51:38,280 Big sis, I miss Grandfather. 618 00:51:45,250 --> 00:51:49,920 You're being noisy! Just eat up your jjajangmyeon! 619 00:52:08,540 --> 00:52:10,340 You're eating a lot. Delicious? 620 00:52:10,870 --> 00:52:12,780 Just eat this. 621 00:52:25,160 --> 00:52:29,130 Don't you have other relatives except your grandfather? 622 00:52:29,410 --> 00:52:30,995 An aunt, or something like that. 623 00:52:31,030 --> 00:52:35,270 Nope. Only me, Sis and grandfather. There's nobody else. 624 00:52:37,430 --> 00:52:40,640 But Sis is so smart, that she has a lot of friends. 625 00:52:40,675 --> 00:52:42,770 Mister, you have no friends, right? 626 00:52:44,780 --> 00:52:46,780 So what? -Just my instinct. 627 00:52:46,815 --> 00:52:47,545 Mal Soon... 628 00:52:47,580 --> 00:52:51,180 Sis said that you're a private person. 629 00:52:51,215 --> 00:52:54,120 Do you mind if we become your friends? 630 00:53:00,760 --> 00:53:01,555 No! 631 00:53:01,590 --> 00:53:03,990 Then starting now, ... we're friends! 632 00:53:04,530 --> 00:53:08,400 Hey! Why are you touching me like that? 633 00:53:08,530 --> 00:53:11,470 Hey? Why? Hey! Hey! 634 00:53:11,505 --> 00:53:12,270 Stop it! 635 00:53:20,680 --> 00:53:22,780 Sis, is this on the house? 636 00:53:23,480 --> 00:53:25,080 Mister, you can have it first. 637 00:53:27,480 --> 00:53:30,950 Lets eat together. Friends should share. 638 00:53:31,490 --> 00:53:32,655 Mal Soon, come here! 639 00:53:32,690 --> 00:53:35,090 Is there something on my face? -Why so messy? 640 00:53:36,160 --> 00:53:38,960 A man like him, it's impossible for him to have friends. 641 00:53:40,160 --> 00:53:42,030 It's difficult for him to like other people. 642 00:53:42,570 --> 00:53:46,040 Because in his heart, there's a bruise. 643 00:53:47,500 --> 00:53:49,640 We found them all. Should we catch them? 644 00:53:49,675 --> 00:53:51,780 Of course. Why are you still asking? 645 00:53:51,815 --> 00:53:52,805 Catch them all! 646 00:53:52,840 --> 00:53:56,450 Okay, and this is the info about Gwangeunhwe organization. 647 00:54:01,650 --> 00:54:06,990 Years ago, he witnessed his mother's death. 648 00:54:07,025 --> 00:54:08,825 Since then, he became a bit abnormal. 649 00:54:08,860 --> 00:54:11,130 I don't know if it's related to that or if there's something else. 650 00:54:11,165 --> 00:54:14,330 There's a problem with his brain. It cannot process fear. 651 00:54:15,130 --> 00:54:16,435 In short, 652 00:54:16,470 --> 00:54:18,640 He's fearless. 653 00:54:24,210 --> 00:54:25,810 Once inside, just shot. 654 00:54:26,210 --> 00:54:28,350 Because of nightmares, he never sleeps well. 655 00:54:28,610 --> 00:54:31,010 He consumes pills, like you drink water. 656 00:54:47,300 --> 00:54:49,530 What's this? There's nobody here? 657 00:54:49,700 --> 00:54:51,440 Hold on! 658 00:54:51,840 --> 00:54:52,735 Let me think. 659 00:54:52,770 --> 00:54:56,110 There's no use to think. 660 00:55:03,980 --> 00:55:05,720 What's so funny? 661 00:55:14,520 --> 00:55:16,260 Isn't Kang Seong Il coming? 662 00:55:17,700 --> 00:55:20,250 Date estimation: 22nd at 1900 hours. 663 00:55:20,285 --> 00:55:22,800 How busy is he? This is making me upset. 664 00:55:33,210 --> 00:55:35,180 Seems like they failed to catch him. 665 00:55:36,950 --> 00:55:38,950 He might have known about our arrival. 666 00:55:40,820 --> 00:55:44,150 Nevermind. He'll come here for sure. 667 00:55:46,290 --> 00:55:48,030 Long time no see. 668 00:55:48,430 --> 00:55:54,270 25 Browning automatic guns, 3 homemade bombs. 24 Soviet PPS-43 submachine guns. 669 00:55:54,970 --> 00:55:56,300 You can check first. 670 00:56:19,390 --> 00:56:22,260 Those scumbags wouldn't talk till the end. 671 00:56:22,360 --> 00:56:24,460 Such loyalty, not even thinking about their own life and safety... 672 00:56:24,495 --> 00:56:26,860 What made them so devoted? 673 00:56:28,470 --> 00:56:30,870 If it's really impossible, I'll pay the compensation later. 674 00:56:30,905 --> 00:56:33,000 Why are you like this? 675 00:56:33,940 --> 00:56:36,870 Oh yeah, she's the owner of this bookstore. Someone I know. 676 00:56:36,905 --> 00:56:39,280 He's a public prosecutor. Please treat him well. 677 00:56:39,540 --> 00:56:41,915 Oh yes, the attic... 678 00:56:41,950 --> 00:56:44,750 =We will always be on the people's side. = 679 00:56:45,680 --> 00:56:49,550 =In this moment, our nation is on the edge of disaster. = 680 00:56:50,220 --> 00:56:53,660 =When the enemy is brave enough to provoke, = 681 00:56:54,390 --> 00:56:57,090 =whenever and in whatever situation, = 682 00:56:57,430 --> 00:57:01,430 =I will defend and protect this society in whatever way I can. = 683 00:57:01,465 --> 00:57:03,665 =If the nation believe in me, I will win!= 684 00:57:03,700 --> 00:57:07,040 =I will put the nation's interests above everything else. = 685 00:57:24,120 --> 00:57:25,460 I'm going to sleep. 686 00:57:26,520 --> 00:57:29,190 If you're already awake, just get up. 687 00:57:32,800 --> 00:57:35,470 Why didn't you buy more plasters? 688 00:57:35,870 --> 00:57:37,470 How many do we have left? 689 00:57:39,070 --> 00:57:40,405 We still have a lot. 690 00:57:40,440 --> 00:57:41,705 Is that your savings? 691 00:57:41,740 --> 00:57:44,410 I saved it for Grandfather's glassess. 692 00:57:44,540 --> 00:57:46,375 It's okay. I'll start saving again. 693 00:57:46,410 --> 00:57:50,150 I gave this inn's phone number to that man at the wokshop. 694 00:57:52,020 --> 00:57:54,950 Aigoo, can you tie-up her hair? 695 00:57:55,350 --> 00:57:58,190 So messy. How are we gonna move around together? 696 00:57:58,290 --> 00:58:02,560 Her hair band... Grandfather has it. 697 00:58:04,030 --> 00:58:05,465 Mal Soon's hair... 698 00:58:05,500 --> 00:58:07,760 Grandfather used to tie-up her hair... 699 00:58:14,170 --> 00:58:17,770 Mister, I won't cry. 700 00:58:19,380 --> 00:58:23,280 I'm the bigger one. I cannot cry. 701 00:58:24,850 --> 00:58:26,620 Grandfather said so. 702 00:58:34,060 --> 00:58:35,790 Mal Soon and I... 703 00:58:36,990 --> 00:58:40,270 ...for us, the only important person in this world is Grandfather. 704 00:58:41,130 --> 00:58:45,400 He's health declines. His eye condition has worsened. 705 00:58:45,940 --> 00:58:50,870 Everytime he's sick, people bash him. 706 00:58:52,210 --> 00:58:56,680 But whenever he saw that we two would have something to eat 707 00:58:57,410 --> 00:58:59,550 he said he wasn't suffering. 708 00:59:09,430 --> 00:59:11,960 Can we go back home one more time? 709 00:59:12,100 --> 00:59:15,500 Grandfather told us to wait at home and that he'll return. 710 00:59:15,535 --> 00:59:18,900 Maybe, he's home... -Don't talk rubbish! That s-o-b... 711 00:59:23,570 --> 00:59:25,840 Why didn't I realize this? 712 00:59:27,310 --> 00:59:30,110 Dong Yi, if they failed to find it, 713 00:59:30,650 --> 00:59:32,680 it means it's not there. 714 01:00:10,820 --> 01:00:16,125 Kim Byeong Deok had a secret ledger. Owned by Gwangeunhwe. 715 01:00:16,160 --> 01:00:22,430 Founded a long time ago as a religious organization, now it's a strong political organization. Corrupted to the core. 716 01:00:22,830 --> 01:00:25,335 A group that thirsts for power. 717 01:00:25,370 --> 01:00:28,275 Nobody knows how much money has gone to the Gwangeunhwe. 718 01:00:28,310 --> 01:00:31,780 People who investigate it have either gone missing or died in accidents 719 01:00:33,240 --> 01:00:36,180 Gwangeunhwe is trying to gain more power in the upcoming election. 720 01:00:36,215 --> 01:00:38,980 They need to avoid scandals and get more funds. 721 01:00:39,250 --> 01:00:42,590 The terror of war that these bastards spread is now influencing the people. 722 01:00:42,625 --> 01:00:45,150 If their terror scare comes true, or if a big incident happen 723 01:00:45,185 --> 01:00:47,755 the nation will fall under Gwangeunhwe's power. 724 01:00:47,790 --> 01:00:52,600 The person that really wants this to happen is Kang Seong Il. 725 01:00:52,730 --> 01:00:55,800 If I can't prove the existence of Gwangeunhwe... 726 01:00:55,835 --> 01:00:56,835 What is that? 727 01:00:56,870 --> 01:01:02,000 ...if I could only find documents related to them... then all the bastards involved... -I asked you to send some money. 728 01:01:02,610 --> 01:01:06,740 You... You still want to talk about that nonsense? 729 01:01:06,775 --> 01:01:08,045 =Tomorrow is the 24th. = 730 01:01:08,080 --> 01:01:10,210 All our members are pursuing this case. 731 01:01:12,680 --> 01:01:14,620 Okay, Hong Seojang. [Seojang -Police Inspector] 732 01:01:14,655 --> 01:01:16,890 I have some questions for you first. 733 01:01:18,090 --> 01:01:21,120 Kim Byeong Deok's grandchildren, why did you take them? 734 01:01:22,630 --> 01:01:24,195 Are you crazy? 735 01:01:24,230 --> 01:01:25,560 Didn't I said not to... 736 01:01:30,900 --> 01:01:36,240 Dong Yi, Mal Soon... and the people of Myeongwol-ri... 737 01:01:37,310 --> 01:01:41,740 The innocent people who are victims of a big lie... 738 01:01:42,510 --> 01:01:45,050 One day, an enemy will aim his gun and shot them all. 739 01:01:45,085 --> 01:01:47,180 Those with sharp eyes will save themselves. 740 01:01:47,215 --> 01:01:48,885 All comunication will be cut-off 741 01:01:48,920 --> 01:01:54,660 October 24th, at 2100 hours... all residents of Myeongwol-ri will be destroyed. 742 01:01:57,060 --> 01:01:59,730 Kang Seong Il and Gwangeunhwe will be ready to strike, 743 01:02:01,200 --> 01:02:04,670 also, my mother's murderer, Kim Byeong Deok... 744 01:02:05,470 --> 01:02:12,810 Every one of them, including me, have the same mark. 745 01:03:16,740 --> 01:03:18,475 Kim Byeong Deok knows everything. 746 01:03:18,510 --> 01:03:20,210 I need to find that old man first. 747 01:03:20,480 --> 01:03:22,210 What should we do now? 748 01:03:23,410 --> 01:03:25,150 Why are you asking me? 749 01:03:25,950 --> 01:03:28,890 You promised to find our grandfather, didn't you? 750 01:03:30,090 --> 01:03:32,185 Are you angry with me? 751 01:03:32,220 --> 01:03:34,355 Mister, we have a better idea. 752 01:03:34,390 --> 01:03:36,710 We draw grandfather's face, 753 01:03:36,745 --> 01:03:39,030 and put it up everywhere. 754 01:03:39,960 --> 01:03:42,230 How did you come up with that? 755 01:03:43,170 --> 01:03:46,100 I wish I could use my brain too. 756 01:03:46,400 --> 01:03:49,320 Lets think! Kim Dong Yi, you have good grades, right? 757 01:03:49,355 --> 01:03:52,240 You think your grandfather lost his way on the streets? 758 01:03:52,275 --> 01:03:53,710 He's been captured and locked away. 759 01:03:53,745 --> 01:03:55,450 In a place so remotely- 760 01:03:57,710 --> 01:03:58,780 Wait a minute! 761 01:04:00,780 --> 01:04:02,390 Dong Yi, let me see your notes. 762 01:04:02,920 --> 01:04:03,590 Here. 763 01:04:06,480 --> 01:04:11,660 -=Used to be involved with the mafia=--=To stop smoking, eat milk candy. =--=Due to hasty opening, uses only second hand furniture. =--=If polished, furniture will look like new again. =--=A village full of second hand furniture. =- 764 01:04:12,000 --> 01:04:15,060 Seriously, this idiot! 765 01:04:19,600 --> 01:04:22,140 Hello, this is Sangmun bookshop. -Is Yeong Hwan there? 766 01:04:22,670 --> 01:04:25,610 Ah, the public prosecutor. Yeong Hwan Oppa is here. 767 01:04:26,140 --> 01:04:31,080 But just now, there was a phone call. From Taegang Workshop, if I'm not mistaken. And it's urgent. 768 01:04:31,115 --> 01:04:31,985 Workshop? 769 01:04:32,020 --> 01:04:32,785 He said someone came. 770 01:04:32,820 --> 01:04:35,350 Forget that. First, let me talk to YeongHwan. 771 01:04:35,385 --> 01:04:36,690 He wants to talk to you. 772 01:04:39,890 --> 01:04:40,925 Yes, this is me. 773 01:04:40,960 --> 01:04:43,360 What did you see back then? 774 01:04:43,395 --> 01:04:43,855 Eh? 775 01:04:43,890 --> 01:04:46,630 When you went to get the furniture. What did you see? 776 01:04:48,830 --> 01:04:52,170 You... did you see an old man there? 777 01:04:55,100 --> 01:04:59,875 Yes... Hey, I think that was the old man! 778 01:04:59,910 --> 01:05:04,850 It wasn't clear, but I thought there was someone there. 779 01:05:04,885 --> 01:05:05,485 Anybody home? 780 01:05:05,520 --> 01:05:09,790 That time, I was telling you about it. But you were busy on the phone... 781 01:05:10,190 --> 01:05:12,390 Did you know that I went there yesterday? 782 01:05:12,425 --> 01:05:14,590 It's true, isn't it? I had a feeling... 783 01:05:14,625 --> 01:05:15,895 Yes, yes. It's true. 784 01:05:15,930 --> 01:05:17,930 I saw the old man. I saw him twice. 785 01:05:17,965 --> 01:05:18,965 Where is that place? 786 01:05:19,000 --> 01:05:21,625 Where? How can I explain it? 787 01:05:21,660 --> 01:05:24,330 Ah, yes... after you leave the city. 788 01:05:24,870 --> 01:05:30,210 Hello? What is this? Hello? 789 01:05:32,480 --> 01:05:37,250 1500 hours, starting from Wolgil-ri, every 2 hours... regional communication will be cut-off. 790 01:05:43,420 --> 01:05:47,020 Why is the workshop looking for me? 791 01:05:51,160 --> 01:05:53,430 A place with the shortest distance from the old man... 792 01:05:53,465 --> 01:05:56,100 Are you okay? 793 01:05:57,970 --> 01:06:02,510 On the way there, stop at the workshop first. Have problems with the car. 794 01:06:11,050 --> 01:06:12,250 He escaped? 795 01:06:26,930 --> 01:06:29,035 Why is it so difficult to contact you? 796 01:06:29,070 --> 01:06:33,200 Couldn't even find you at the police station. 797 01:06:33,235 --> 01:06:34,800 Are you working or not? 798 01:06:34,835 --> 01:06:36,140 Did you found it? 799 01:06:36,410 --> 01:06:39,080 The old man's left eye is blind, right? 800 01:06:40,940 --> 01:06:43,610 He was here. The kids' grandfather. 801 01:06:44,810 --> 01:06:47,220 He came? Here? 802 01:06:51,290 --> 01:06:54,420 Was busy looking for the kids. Said he wanted to go home. 803 01:06:54,960 --> 01:06:57,890 Don't know where he came from. His condition is so... 804 01:06:58,160 --> 01:07:00,270 So I asked him to rest here for awhile. 805 01:07:01,230 --> 01:07:03,230 Don't tell anyone about this. 806 01:07:04,970 --> 01:07:06,300 Hello! 807 01:07:13,110 --> 01:07:18,310 How can I say this? Erm... 808 01:07:22,590 --> 01:07:23,920 Kang Seong Il! 809 01:07:26,590 --> 01:07:27,590 My gun! 810 01:07:30,190 --> 01:07:33,030 Everything is doomed if I get caught now. 811 01:07:35,260 --> 01:07:38,230 Just chit-chat with him and ask him to leave. Don't get caught. 812 01:07:45,270 --> 01:07:46,405 You came? 813 01:07:46,440 --> 01:07:47,505 It's done? 814 01:07:47,540 --> 01:07:51,150 It's outside. You can take it and leave. 815 01:07:53,420 --> 01:07:57,950 Just... leave? 816 01:08:00,360 --> 01:08:09,030 Oh, 15000. I gave you a 5000 discount, so it'll be 11000 only. 817 01:08:20,780 --> 01:08:22,510 Kim Mal Soon, you know where is the car, right? 818 01:08:22,545 --> 01:08:24,215 Open the bag and there's a gun. 819 01:08:24,250 --> 01:08:26,120 Take the gun and hurry come back here. 820 01:08:29,590 --> 01:08:31,720 Aigoo, my foot... 821 01:08:36,790 --> 01:08:38,930 Mal Soon. Right! Right! 822 01:09:21,280 --> 01:09:22,995 Why, why'd you close the door? 823 01:09:23,030 --> 01:09:24,710 It seems like someone's inside. 824 01:09:26,440 --> 01:09:27,845 Wh-Who? 825 01:09:27,880 --> 01:09:29,250 Why are-? 826 01:09:42,680 --> 01:09:44,155 You... that... 827 01:09:44,190 --> 01:09:47,260 Didn't I tell you to do your homework first? 828 01:09:51,930 --> 01:09:53,940 This useless kid. 829 01:10:29,570 --> 01:10:32,110 Don't let me catch you. 830 01:10:50,060 --> 01:10:52,130 I did well, didn't I? 831 01:10:52,260 --> 01:10:55,060 Why come here? Damn it. 832 01:10:56,670 --> 01:10:58,000 Nearly gave me a heart attack. 833 01:11:06,010 --> 01:11:07,480 Thank you. 834 01:11:16,550 --> 01:11:19,585 Mister, for Mal Soon and I... 835 01:11:19,620 --> 01:11:22,690 Grandfather is the most important person in the whole world. 836 01:11:22,725 --> 01:11:25,490 Hong Gil Dong, you need to survive. 837 01:11:25,525 --> 01:11:27,500 Stay alive and avenge me. 838 01:11:29,370 --> 01:11:31,100 I have a request. 839 01:11:32,840 --> 01:11:34,970 I'll pay you back later. 840 01:11:35,370 --> 01:11:38,980 Please send them to the bookshop. 841 01:11:40,040 --> 01:11:41,510 Alright... 842 01:11:42,450 --> 01:11:44,145 I didn't do it for the money. 843 01:11:44,180 --> 01:11:47,180 But because these kids are young and so pitiful. 844 01:11:55,260 --> 01:11:59,930 Dong Yi, Mal Soon, both of you trust me, right? 845 01:11:59,965 --> 01:12:00,825 Yes! 846 01:12:00,860 --> 01:12:02,600 We trust you, Mister. 847 01:12:08,470 --> 01:12:12,210 Dont' ask anything. Follow that mister. 848 01:12:12,480 --> 01:12:13,680 I'll be back later. 849 01:13:12,000 --> 01:13:13,340 Who are you? 850 01:13:19,040 --> 01:13:21,740 "Gold"(Kim) "Edge" (Byeong) "Charity" (deok). 851 01:13:21,775 --> 01:13:24,150 Your name is Kim Byeong Deok, right? 852 01:13:25,210 --> 01:13:27,350 The first Gwangeunhwe journal 853 01:13:27,750 --> 01:13:29,855 is in your hand. 854 01:13:29,890 --> 01:13:34,960 The secret journal with all of Gwangeunhwe's evil deeds that cannot be exposed to the public. 855 01:13:34,995 --> 01:13:37,630 Tomorrow, the 24th at 9pm... 856 01:13:38,290 --> 01:13:39,900 those bastards will gather all Myeongwol-ri's residents 857 01:13:39,935 --> 01:13:41,500 and killed them all. 858 01:13:42,030 --> 01:13:45,630 You know about this and are using it as a shield. 859 01:13:45,665 --> 01:13:47,280 And you intended to leave this place. 860 01:13:47,640 --> 01:13:50,270 But that's not possible in the current situation. 861 01:13:52,980 --> 01:13:54,180 Do you feel helpless? 862 01:13:55,380 --> 01:13:57,380 I'm here to help you. 863 01:14:03,120 --> 01:14:09,095 Mister, is it true that our grandfather- 864 01:14:09,130 --> 01:14:14,100 Dong Yi, hold on. That's the man from earlier, right? 865 01:14:14,600 --> 01:14:20,200 Tomorrow night is coming soon. There's no more time left. 866 01:14:20,470 --> 01:14:21,365 Tell me! 867 01:14:21,400 --> 01:14:25,505 My grandchildren... 868 01:14:25,540 --> 01:14:27,780 I'll make sure you'll meet them. 869 01:14:29,410 --> 01:14:34,350 If you want me to help you, you have to tell me everything. 870 01:14:36,350 --> 01:14:37,820 Getting out of here without a plan... 871 01:14:37,855 --> 01:14:39,290 we'll get caught in no time. 872 01:14:42,760 --> 01:14:44,360 That incident... 873 01:14:44,630 --> 01:14:47,560 what you heard, saw, everything you know... 874 01:14:48,100 --> 01:14:51,300 Not even one word of lie. Tell me now. 875 01:14:59,580 --> 01:15:04,380 I... started off there. 876 01:15:04,510 --> 01:15:11,320 There, everyone under their power live together. 877 01:15:12,660 --> 01:15:14,390 Gwangeunhwe leader... 878 01:15:14,790 --> 01:15:19,200 For him, everyone would do anything. 879 01:15:19,860 --> 01:15:23,470 Once you're in, you didn't dare leave. 880 01:15:24,000 --> 01:15:28,270 Those bastards don't even have mercy for 6 years olds. 881 01:15:28,305 --> 01:15:30,670 They'd break the childrens' legs. 882 01:15:32,540 --> 01:15:36,150 They seized people's hard earned money. Pushed them into debts. 883 01:15:36,410 --> 01:15:37,975 All those with power took bribes. 884 01:15:38,010 --> 01:15:40,350 They pretended not to see what was really happening. 885 01:15:40,420 --> 01:15:45,750 I know how to do bookkeeping and some math. So I liked to keep an accounting journal. 886 01:15:45,785 --> 01:15:49,090 With my hand, every data was written in the journal. 887 01:15:49,490 --> 01:15:54,560 Listen to me. They're planninng to kill again. 888 01:15:54,700 --> 01:15:56,570 They still exist. 889 01:15:57,100 --> 01:15:59,370 In this world, there's nothing impossible for them. 890 01:15:59,405 --> 01:16:03,910 Wait! So the one you killed... 891 01:16:07,910 --> 01:16:12,450 Have you killed anyone? 892 01:16:23,260 --> 01:16:25,260 I escaped once. 893 01:16:27,130 --> 01:16:31,930 Gwangeunhwe's leader, Hong Sang Ji... 894 01:16:34,070 --> 01:16:36,740 He likes to rape women. 895 01:16:37,670 --> 01:16:40,880 He didn't care whether it was an adult or a kid. 896 01:16:41,040 --> 01:16:44,880 I was afraid that my daughter would be one of his victims. I was scared. 897 01:16:44,915 --> 01:16:47,180 I needed to run away. 898 01:16:47,550 --> 01:16:51,115 A lady who was with me at that time 899 01:16:51,150 --> 01:16:54,220 was also running away. To protect her son. 900 01:16:59,430 --> 01:17:01,830 But we were captured. 901 01:17:03,170 --> 01:17:08,370 They gave the order. One of us needed to die. 902 01:17:08,770 --> 01:17:11,570 That's why I picked up the gun. 903 01:17:20,250 --> 01:17:25,990 So you regret killing that lady... 904 01:17:28,520 --> 01:17:32,090 That's why you intended to ask for forgiveness, right? 905 01:17:36,670 --> 01:17:41,340 No. Even if I had to do it again, I would still do the same thing. 906 01:17:41,375 --> 01:17:45,470 If I didn't do it, my daughter would be killed. 907 01:17:45,740 --> 01:17:47,610 For the sake of my daugther, 908 01:17:47,740 --> 01:17:50,950 be it 10 or even 20 people, I'll kill them all! 909 01:17:50,985 --> 01:17:51,575 What? 910 01:17:51,610 --> 01:17:53,045 You want me to apologize? 911 01:17:53,080 --> 01:17:56,385 You wonder if I regret it? I don't need- 912 01:17:56,420 --> 01:17:58,420 Except for my daugther, I don't need anything else. 913 01:17:58,455 --> 01:18:02,420 Say it again. Say that you regret it. 914 01:18:04,690 --> 01:18:06,160 Who are you? 915 01:18:10,570 --> 01:18:11,770 Was that you? 916 01:18:13,500 --> 01:18:14,405 The son? 917 01:18:14,440 --> 01:18:18,970 Even if you lie, it's okay. Say that you regret it. 918 01:18:55,940 --> 01:19:00,080 Dong Yi, Mal Soon... 919 01:19:40,260 --> 01:19:41,720 Where's the owner? 920 01:20:00,140 --> 01:20:01,740 What are you guys doing here? 921 01:20:04,550 --> 01:20:06,550 Is the old man here? 922 01:20:22,700 --> 01:20:24,430 Old man! 923 01:20:33,510 --> 01:20:35,240 Grandfather! 924 01:20:36,180 --> 01:20:38,450 Grandfather! 925 01:20:42,320 --> 01:20:43,930 Mal Soon! 926 01:20:50,060 --> 01:20:53,800 Old man, are you ok? Old man! 927 01:20:53,835 --> 01:20:56,082 We're here! 928 01:20:56,117 --> 01:20:58,330 Dong Yi! Mal Soon! 929 01:20:59,540 --> 01:21:01,540 Dong Yi! Mal Soon! 930 01:21:01,575 --> 01:21:03,105 Mister! 931 01:21:03,140 --> 01:21:06,480 You wait for me! I'll get inside. 932 01:21:14,620 --> 01:21:15,245 Hello? 933 01:21:15,280 --> 01:21:17,950 Geumsa-nim, oh it's you. Thank god. 934 01:21:17,985 --> 01:21:20,620 I found him! The old man! 935 01:21:20,655 --> 01:21:21,385 Where are you? 936 01:21:21,420 --> 01:21:24,890 What happened? The kids are also captured. 937 01:21:24,925 --> 01:21:25,655 The kids? 938 01:21:25,690 --> 01:21:28,495 The kids. Dong Yi and Mal Soon. 939 01:21:28,530 --> 01:21:30,985 You have to hurry up and come here. 940 01:21:31,020 --> 01:21:33,405 I'm not really sure about the address. 941 01:21:33,440 --> 01:21:39,980 Infront of my house, there's the main road, right? Pass it on the right and you'll see a cottage. 942 01:21:40,015 --> 01:21:44,650 But the place is a bit... 943 01:22:28,960 --> 01:22:31,360 How do you feel after meeting him? 944 01:22:31,395 --> 01:22:33,760 Did the old man apologize to you? 945 01:22:33,795 --> 01:22:36,970 Did you give it a proper thought? 946 01:22:37,005 --> 01:22:40,005 Where's the old man... 947 01:22:40,040 --> 01:22:42,700 and who you really are... 948 01:22:42,735 --> 01:22:46,805 What is this place? 949 01:22:46,840 --> 01:22:48,980 I'll be waiting for you. 950 01:22:52,850 --> 01:22:59,390 Sajang-nim? Oppa? Hello? 951 01:22:59,425 --> 01:23:01,660 What did he say? 952 01:23:45,700 --> 01:23:49,970 Don't move! 953 01:23:50,005 --> 01:23:52,770 Mom! 954 01:26:59,230 --> 01:27:02,700 Finally you're here, Hong Gil Dong. 955 01:27:04,430 --> 01:27:05,335 Where is the ledger? 956 01:27:05,370 --> 01:27:09,100 Ledger? I don't know anything about a ledger. 957 01:27:12,570 --> 01:27:15,780 You can stop it now. 958 01:27:19,780 --> 01:27:21,085 Do you remember? 959 01:27:21,120 --> 01:27:22,945 I was bitten by a dog once. 960 01:27:22,980 --> 01:27:25,790 You're the one who chased that away dog using a pebble. 961 01:27:25,825 --> 01:27:28,060 We were still young children back then. 962 01:27:30,190 --> 01:27:31,755 Don't worry. 963 01:27:31,790 --> 01:27:34,460 I'm not planning to hurt you. 964 01:27:35,130 --> 01:27:39,270 Oh really? I dont want to fight either. 965 01:27:40,200 --> 01:27:43,410 Is that true? Can I trust you? 966 01:27:43,445 --> 01:27:45,375 Just trust me. 967 01:27:45,410 --> 01:27:47,275 If I let you go now, 968 01:27:47,310 --> 01:27:49,105 Can you bring it here? 969 01:27:49,140 --> 01:27:53,010 I'd have brought it here from the start. 970 01:27:53,820 --> 01:27:58,620 But first, can you give the old man and the kids to me? 971 01:27:58,655 --> 01:28:00,325 Of course. 972 01:28:00,360 --> 01:28:02,620 Like you wanted to, 973 01:28:06,360 --> 01:28:09,395 you can take Kim Byeong Deok's corpse out of here. 974 01:28:09,430 --> 01:28:13,535 If you do that, I think I can trust you and let all of you go. 975 01:28:13,570 --> 01:28:17,170 Didn't you try to find Kim Byeong Deok because you wanted kill him? 976 01:28:17,205 --> 01:28:20,510 Like your mother was killed? Just like what you witnessed. 977 01:28:20,545 --> 01:28:22,640 What do you want now? 978 01:28:23,310 --> 01:28:26,515 Kim Byeong Deok and the kids are over there. 979 01:28:26,550 --> 01:28:29,720 Do it here. There're bullets in the pistol. 980 01:28:29,755 --> 01:28:31,450 Why? 981 01:28:33,050 --> 01:28:36,520 Isn't this familiar to you? 982 01:28:42,400 --> 01:28:45,070 Kill that old man and join us. 983 01:28:45,105 --> 01:28:48,400 The world will change. 984 01:28:49,340 --> 01:28:53,740 I'm the only person that can understand you. 985 01:28:53,775 --> 01:28:59,480 We'll be on your side. 986 01:29:42,860 --> 01:29:44,860 I'm sorry. 987 01:29:52,600 --> 01:29:55,140 Grandfather! 988 01:29:56,600 --> 01:29:58,870 I'll give it to you. 989 01:30:01,140 --> 01:30:05,550 But the ledger is not with me. You searched me, didn't you? 990 01:30:05,585 --> 01:30:09,420 Let me use the phone. They'll bring it here. 991 01:30:09,455 --> 01:30:11,915 Why are you being like this? 992 01:30:11,950 --> 01:30:15,290 Didn't I said don't be like this? -Dong Yi. 993 01:30:16,760 --> 01:30:20,760 Didn't you sense anything strange all this time? 994 01:30:21,430 --> 01:30:26,465 Why I was with you guys? 995 01:30:26,500 --> 01:30:31,805 Why I was looking for your grandfather? 996 01:30:31,840 --> 01:30:36,640 An employee of National Registration Dept, why would I be looking for him? 997 01:30:36,910 --> 01:30:39,850 Does that make any sense? 998 01:30:40,650 --> 01:30:46,120 Why are you so stupid and follow me around? 999 01:30:48,920 --> 01:30:53,190 I'll tell you the truth. 1000 01:30:53,730 --> 01:30:56,130 Shut up, old man! 1001 01:30:57,870 --> 01:31:05,070 The reason I was looking for your grandfather, was to kill him. 1002 01:31:07,480 --> 01:31:13,350 To kill him in front of you and your sister. 1003 01:31:14,550 --> 01:31:18,655 A long time ago, your grandfather did the same to me. 1004 01:31:18,690 --> 01:31:22,385 Answer me, Kim Dong Yi and Kim Mal Soon. What would you have done? 1005 01:31:22,420 --> 01:31:30,570 When I woke up from my nightmares and was met by your face, do you know how much I suffered from holding in my anger? 1006 01:31:30,605 --> 01:31:36,300 Friends? Don't make me laugh! 1007 01:31:36,335 --> 01:31:42,980 You're my enemy's blood! 1008 01:31:55,460 --> 01:32:08,200 Kim Byeong Deok will die by my hands. However, he will not die like this. 1009 01:32:08,235 --> 01:32:10,957 Give me some change to make a call. 1010 01:32:10,992 --> 01:32:13,680 They will bring the ledger here. 1011 01:32:27,160 --> 01:32:36,760 What I said is not important. They don't believe what I said is important. 1012 01:32:38,500 --> 01:32:41,805 I need to trust myself first. 1013 01:32:41,840 --> 01:32:48,110 Make a call, then someone will bring the ledger here... 1014 01:32:49,440 --> 01:32:52,910 On second thought, the phone can't connect now. 1015 01:33:58,180 --> 01:34:00,450 Grandfather! 1016 01:35:30,540 --> 01:35:32,505 Save yourself first! 1017 01:35:32,540 --> 01:35:36,410 I'll get Dong Yi and Mal Soon out of here. 1018 01:35:37,750 --> 01:35:45,350 Go! Don't let me ever see you again. 1019 01:36:18,720 --> 01:36:20,015 Dong Yi! 1020 01:36:20,050 --> 01:36:23,520 Forget what I just said. 1021 01:36:23,555 --> 01:36:25,930 They were all lies. 1022 01:36:27,930 --> 01:36:31,270 Kim Dong Yi, don't you know me? 1023 01:36:31,305 --> 01:36:34,165 My words are all lies. 1024 01:36:34,200 --> 01:36:36,035 Get Mal Soon and follow me! 1025 01:36:36,070 --> 01:36:38,610 Grandfather is waiting for you outside. 1026 01:36:40,070 --> 01:36:43,680 For the last time, trust me. 1027 01:36:44,490 --> 01:36:45,490 Dong Yi... 1028 01:36:46,890 --> 01:36:47,880 Mal Soon... 1029 01:36:52,350 --> 01:36:54,620 Wait for me here. 1030 01:36:56,490 --> 01:37:01,030 Damn this old man. I told him to get out. What is he still doing in here? 1031 01:37:06,500 --> 01:37:08,335 Mal Soon... 1032 01:37:08,370 --> 01:37:11,170 Grandfather! Grandfather! 1033 01:37:11,205 --> 01:37:12,910 Dong Yi! 1034 01:37:14,580 --> 01:37:17,040 Don't! You bastard! 1035 01:37:25,050 --> 01:37:26,790 You disappoint me. 1036 01:37:59,620 --> 01:38:01,620 Grandfather! 1037 01:38:03,220 --> 01:38:04,690 Mal Soon... 1038 01:38:10,430 --> 01:38:11,900 Mal Soon! 1039 01:38:19,110 --> 01:38:20,840 Mal Soon! 1040 01:38:22,180 --> 01:38:24,245 Kim Mal Soon! 1041 01:38:24,280 --> 01:38:26,310 Mal Soon! 1042 01:38:26,850 --> 01:38:28,580 Kim Mal Soon! 1043 01:38:37,660 --> 01:38:40,860 Kim Mal Soon! 1044 01:39:29,040 --> 01:39:32,780 Mister, my name is Kim Mal Soon. 1045 01:39:32,815 --> 01:39:34,345 I'm sorry. 1046 01:39:34,380 --> 01:39:37,450 You're not sleeping well and you're hurt. 1047 01:39:37,485 --> 01:39:40,250 You want to help us find grandfather. 1048 01:39:40,285 --> 01:39:42,755 I didn't cooperate with you. 1049 01:39:42,790 --> 01:39:50,130 I wish you were our uncle. But being friends is great too. 1050 01:39:50,165 --> 01:39:53,070 Yours, Kim Mal Soon. 1051 01:39:58,670 --> 01:40:00,105 Old man... 1052 01:40:00,140 --> 01:40:03,610 What is Kim Mal Soon doing right now? 1053 01:40:43,650 --> 01:40:45,790 Dong Yi... 1054 01:40:52,330 --> 01:40:54,600 Grandfather... 1055 01:40:56,060 --> 01:40:59,930 Have you eaten? 1056 01:41:00,730 --> 01:41:03,000 I have. 1057 01:41:04,610 --> 01:41:08,445 Where's Mal Soon? 1058 01:41:08,480 --> 01:41:13,010 Mal Soon's tired so she's sleeping. 1059 01:41:15,820 --> 01:41:32,770 Dong Yi, from now on you need to look after Mal Soon. 1060 01:41:34,100 --> 01:41:41,275 Child, I can't take care of you anymore. 1061 01:41:41,310 --> 01:41:56,920 Dong Yi, Mal Soon... because of me the both of you suffered. 1062 01:41:58,660 --> 01:42:11,210 Forgive me. 1063 01:42:24,150 --> 01:42:26,950 Mister, is he dead? 1064 01:42:46,440 --> 01:42:50,675 You just said "Everything's fine". 1065 01:42:50,710 --> 01:42:58,050 We ate tangsuyuk, so everything will be fine. [Tangsuyuk -sweet sour pork] 1066 01:42:59,520 --> 01:43:02,590 He died. 1067 01:43:06,330 --> 01:43:09,000 Grandfather! 1068 01:43:32,890 --> 01:43:36,760 The night of the 24th has finally arrived. 1069 01:43:36,795 --> 01:43:38,195 Where should I go? 1070 01:43:38,230 --> 01:43:44,160 =Tonight at 8:30pm, meet me at Myeongwol-ri Inn. Don't be late!= 1071 01:44:01,580 --> 01:44:21,600 Tonight at 8pm, all residents of Myeongwol-ri must gather at the village hall. 1072 01:44:21,635 --> 01:44:25,610 Attendance is mandatory. 1073 01:44:35,220 --> 01:44:38,690 Where's the ledger? -You told me to bring it here. 1074 01:44:40,420 --> 01:44:41,985 Why did you come back? 1075 01:44:42,020 --> 01:44:45,090 You had a chance to escape. Why didn't you? 1076 01:44:46,830 --> 01:44:48,300 What are you doing? 1077 01:44:48,335 --> 01:44:50,430 1 minute left. 1078 01:44:54,440 --> 01:44:56,775 1 minute, what? 1079 01:44:56,810 --> 01:44:59,110 Wasn't it 9pm? 1080 01:45:11,350 --> 01:45:16,590 What are you actually doing? Can't we settle this by talking it out? 1081 01:45:16,625 --> 01:45:22,600 Wait! Calm down first. 1082 01:45:22,635 --> 01:45:24,870 Listen to me. 1083 01:46:01,170 --> 01:46:02,905 Don't tell me... 1084 01:46:02,940 --> 01:46:04,640 =It's over. = 1085 01:46:09,840 --> 01:46:11,815 It's done. 1086 01:46:11,850 --> 01:46:16,880 All of Myeongwol-ri, as well as the little kid, are dead. 1087 01:46:17,990 --> 01:46:20,285 Gil Dong... 1088 01:46:20,320 --> 01:46:25,430 In this world, there are people who are important and those who are not. 1089 01:46:25,465 --> 01:46:28,160 It's okay to get rid of the unimportant ones. 1090 01:46:28,195 --> 01:46:31,232 Like those we just killed. 1091 01:46:31,267 --> 01:46:34,270 Help me... Forgive me! 1092 01:46:41,740 --> 01:46:43,975 I really hope you'll join us. 1093 01:46:44,010 --> 01:46:47,480 Long ago, father used to always worry about you. 1094 01:46:48,020 --> 01:46:50,280 He said you would become dangerous. 1095 01:47:25,120 --> 01:47:26,720 Why is this happening? 1096 01:47:29,260 --> 01:47:33,930 What, aren't the guns any good? 1097 01:48:21,340 --> 01:48:27,050 The Mayor. The chief of public security. You haven't met with them for some time now, right? 1098 01:48:27,580 --> 01:48:31,145 So, what really happened here? 1099 01:48:31,180 --> 01:48:35,720 =You bribed them with double the money. To contact them is impossible= 1100 01:48:35,755 --> 01:48:38,930 If we don't do it correctly, there'll be a huge problem. 1101 01:48:38,965 --> 01:48:41,817 =We have to do all this? You think we're experts?= 1102 01:48:41,852 --> 01:48:44,670 Gunpowder? There shouldn't be any left. 1103 01:48:44,705 --> 01:48:46,335 We've destroyed everything. 1104 01:48:46,370 --> 01:48:48,940 The moment you pulled the trigger, you expected a shot, right? 1105 01:48:48,975 --> 01:48:51,870 All the real bullets were used during your test. 1106 01:48:51,905 --> 01:48:54,375 What are you guys doing? 1107 01:48:54,410 --> 01:48:59,315 All the people you deceived were kidnapped. 1108 01:48:59,350 --> 01:49:03,620 We found them all. Should we catch them? -Of course. Why ask the obvious? Catch them all! 1109 01:49:03,655 --> 01:49:09,090 But the sound of shooting that you heard at 8:30pm just now, what was that all about? 1110 01:49:09,125 --> 01:49:12,690 You finally understand what happened, don't you? 1111 01:49:12,725 --> 01:49:15,630 Kang Seong Il, the day after you met me, 1112 01:49:15,665 --> 01:49:17,595 you became crazy. 1113 01:49:17,630 --> 01:49:21,370 Although what happened to Kim Byeong Deok is not what I wanted. 1114 01:49:21,800 --> 01:49:25,410 The real residents of Myeongwol-ri left home 2 hours ago. 1115 01:49:25,445 --> 01:49:28,175 They're watching a movie right now. 1116 01:49:28,210 --> 01:49:30,705 Just like what you did at another village, 1117 01:49:30,740 --> 01:49:36,050 a movie with lots of gunfire was played to cover upp all the gunshot noises. They won't hear a thing. 1118 01:49:36,085 --> 01:49:39,085 There are those who shouldn't live... -Get out! 1119 01:49:39,120 --> 01:49:42,720 ...people like you, who only think of power and do whatever pleasures you. 1120 01:49:42,755 --> 01:49:46,542 Destroying people like you is my job. 1121 01:49:46,577 --> 01:49:50,330 Even though I'm not a good guy myself... 1122 01:49:50,365 --> 01:49:51,800 It's done. 1123 01:49:52,600 --> 01:49:56,340 Is anyone there? Someone answer! 1124 01:49:56,375 --> 01:49:57,905 =I'll answer you. What?= 1125 01:49:57,940 --> 01:50:01,540 Put your weapon down if you want to live a little longer. 1126 01:50:01,575 --> 01:50:05,950 =From now on, you'll see real hell. = 1127 01:50:05,985 --> 01:50:09,680 Lets get this over with. 1128 01:50:11,820 --> 01:50:18,890 This is your punishment for going up against Hong Gil Dong. 1129 01:52:31,290 --> 01:52:35,560 I'll forgive you all this time. So later, tell the truth. -Okay. 1130 01:52:35,595 --> 01:52:39,030 If this ever happens again, 1131 01:52:39,065 --> 01:52:40,995 we're going to meet. 1132 01:52:41,030 --> 01:52:44,300 And next time it won't be settled with guns. 1133 01:52:52,580 --> 01:52:56,250 A real clan of trash. A name I'd never heard before. 1134 01:52:56,285 --> 01:52:59,955 Isn't that right, Kang Seong Il? 1135 01:52:59,990 --> 01:53:04,120 The second son of Chief Hwang, leader of Gwangeunhwe... 1136 01:53:04,155 --> 01:53:09,025 Once a soft and good hearted child. 1137 01:53:09,060 --> 01:53:13,330 After you changed your name, how did you turn into a monster? 1138 01:53:13,365 --> 01:53:17,870 Don't assume that you have won. 1139 01:53:19,070 --> 01:53:24,675 You don't know us. 1140 01:53:24,710 --> 01:53:30,280 Father will find you. 1141 01:53:35,360 --> 01:53:38,245 You won't catch me... 1142 01:53:38,280 --> 01:53:41,490 Because I'm someone who never even existed in this world. 1143 01:53:41,525 --> 01:53:44,300 How can you catch me? 1144 01:53:46,300 --> 01:53:55,240 Hyung, I don't even have an ID-card. 1145 01:54:26,870 --> 01:54:28,575 Mal Soon! 1146 01:54:28,610 --> 01:54:30,305 Kim Mal Soon! 1147 01:54:30,340 --> 01:54:33,010 Kim Mal Soon, wake up now! 1148 01:54:37,150 --> 01:54:39,150 Mister... 1149 01:54:39,185 --> 01:54:41,150 Let's go! 1150 01:54:44,760 --> 01:54:48,630 The next day, life went on like usual. 1151 01:54:48,665 --> 01:54:50,465 At the work places. 1152 01:54:50,500 --> 01:54:54,465 Same facial expressions, same thoughts as usual. 1153 01:54:54,500 --> 01:54:59,840 Those who sacrificed themselves to find their loved ones...We lied about them. 1154 01:54:59,875 --> 01:55:03,545 And innocently, people believed us. 1155 01:55:03,580 --> 01:55:08,085 Nobody knows what really happened in this village. 1156 01:55:08,120 --> 01:55:11,990 Controvercy surfaced after the leak of the Gwangeunhwe secret ledger. 1157 01:55:12,025 --> 01:55:14,615 The existence of such an organization was proven. 1158 01:55:14,650 --> 01:55:18,990 Those who were suspected to be related to them, were questioned thoroughly. 1159 01:55:19,025 --> 01:55:23,330 The secret ledger of Gwangeunhwe brought with it a lot of suffering for people. 1160 01:55:23,365 --> 01:55:27,730 The death of Kim Byeong Deok made Dong Yi heartbroken. 1161 01:55:27,765 --> 01:55:31,600 Sis, where is grandfather? 1162 01:55:33,870 --> 01:55:39,080 He's went to look for more money. 1163 01:55:39,880 --> 01:55:45,220 Eat with me. Listen to your teachers. 1164 01:55:45,255 --> 01:55:48,150 He'll be back. 1165 01:55:59,770 --> 01:56:00,570 Let's go! 1166 01:56:00,605 --> 01:56:03,205 OK. 1167 01:56:03,240 --> 01:56:05,370 Grandfather. 1168 01:56:12,980 --> 01:56:19,650 Dong Yi, are you still not talking to me? 1169 01:56:24,860 --> 01:56:32,470 Grandfather is also like you. He hasn't slept well... 1170 01:56:32,505 --> 01:56:38,610 because he always dreamt of the past. 1171 01:56:42,210 --> 01:56:45,245 Mal Soon... -Yes? 1172 01:56:45,280 --> 01:56:49,680 Have I told you that my mother's a trash picker too? 1173 01:56:49,715 --> 01:56:51,150 No. 1174 01:56:52,490 --> 01:56:58,590 My mother... and I... Since I was little I'd earn my own money. 1175 01:56:59,160 --> 01:57:04,760 Because of me, my mother couldn't eat miyeok. [Miyeok -seaweed 1176 01:57:04,795 --> 01:57:09,535 If we had miyeok soup I would refuse to eat. 1177 01:57:09,570 --> 01:57:12,605 She would say that since we only had soup, I needed to eat it. 1178 01:57:12,640 --> 01:57:18,140 She'd take out all the miyeok and leave only rice and soup for me to eat. 1179 01:57:21,850 --> 01:57:30,225 And she smelled like paper. 1180 01:57:30,260 --> 01:57:34,990 Mister, did your mother come back? -Yes. 1181 01:57:36,300 --> 01:57:39,035 Seriously? -Of course. 1182 01:57:39,070 --> 01:57:41,870 You're not lying again, are you? -It's true! 1183 01:57:41,905 --> 01:57:44,222 What's this nonsense you're saying? 1184 01:57:44,257 --> 01:57:46,505 It's nearby, right? Over there? 1185 01:57:46,540 --> 01:57:51,340 Mister, is it true that we'll never meet again after this? 1186 01:57:54,150 --> 01:57:55,715 It seems so. 1187 01:57:55,750 --> 01:57:58,655 What if I miss you? 1188 01:57:58,690 --> 01:58:01,985 If that happens... just remember me. 1189 01:58:02,020 --> 01:58:08,430 We'll never forget you, Mister. We won't forget you no matter what. 1190 01:58:22,440 --> 01:58:24,310 Mister! 1191 01:58:27,650 --> 01:58:28,685 What? 1192 01:58:28,720 --> 01:58:32,050 I saved this for you, I didn't even eat one. 1193 01:58:45,400 --> 01:58:48,705 Here! 1194 01:58:48,740 --> 01:58:51,505 It's okay, I don't have to eat it. 1195 01:58:51,540 --> 01:58:59,680 Dong Yi, friends should share. Didn't you know? 1196 01:59:44,790 --> 01:59:48,800 Mister, thank you. 1197 02:00:32,040 --> 02:00:35,075 I don't have nightmares anymore. 1198 02:00:35,110 --> 02:00:41,680 Because I know who I really am. And who my enemies are. 1199 02:01:03,270 --> 02:01:06,610 The monster that shackled me... 1200 02:01:07,410 --> 02:01:09,410 The minions from hell... 1201 02:01:09,445 --> 02:01:11,410 With my own hands... 96223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.