All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.S01E02.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,798 --> 00:00:55,052 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:04,065 --> 00:01:07,565 I guess you could say that this was my golden days. 3 00:01:20,685 --> 00:01:22,414 I was the master of Baekdudaegan, 4 00:01:23,115 --> 00:01:25,354 a mountain spirit who controlled the wind and rain. 5 00:01:26,325 --> 00:01:28,260 I was a nine-tailed fox who was on a different level... 6 00:01:28,284 --> 00:01:29,854 compared to the lame creatures... 7 00:01:30,125 --> 00:01:32,594 you see on horror shows. 8 00:01:46,675 --> 00:01:47,675 Do you have a death wish? 9 00:01:48,544 --> 00:01:49,675 That's odd. 10 00:01:49,874 --> 00:01:52,160 My dog usually likes it when I pat it this way. 11 00:01:52,184 --> 00:01:54,660 What? How dare you! Do you have any idea who I am? 12 00:01:54,684 --> 00:01:57,485 You're a fox, aren't you? Hi, I'm A Eum. 13 00:01:58,684 --> 00:02:01,585 If I was given one chance to change my past, 14 00:02:02,154 --> 00:02:04,425 I'd choose this moment. 15 00:02:05,395 --> 00:02:08,294 To make sure that girl never finds me. 16 00:02:09,335 --> 00:02:10,365 Lee Yeon! 17 00:02:11,895 --> 00:02:14,015 How is it that you never get lost and come every day? 18 00:02:25,815 --> 00:02:26,845 Here. 19 00:02:31,815 --> 00:02:33,024 Some call it... 20 00:02:33,684 --> 00:02:37,055 the biggest scandal of Baekdudaegan. 21 00:02:37,624 --> 00:02:39,744 The story of a mountain spirit that fell for a human. 22 00:02:41,264 --> 00:02:43,365 In this day and age, I'd be criticized. 23 00:02:44,095 --> 00:02:45,434 But I couldn't care less. 24 00:02:46,604 --> 00:02:50,235 I loved how she left her trace in my woods. 25 00:03:13,365 --> 00:03:14,665 You probably guessed already, 26 00:03:15,295 --> 00:03:18,094 but this love story has a tragic ending. 27 00:03:19,504 --> 00:03:23,434 Someone stole her life. 28 00:03:47,694 --> 00:03:51,365 Once she crosses Samdo River, I'd never get to see her again. 29 00:03:53,034 --> 00:03:56,175 I couldn't make her stay, but I also couldn't let her go. 30 00:04:00,874 --> 00:04:03,774 It's why I resorted to abusing my powers. 31 00:04:33,575 --> 00:04:35,105 How dare you! 32 00:05:38,775 --> 00:05:40,244 Please be reincarnated. 33 00:05:44,675 --> 00:05:45,845 I promise... 34 00:05:48,884 --> 00:05:50,615 to find you. 35 00:06:54,985 --> 00:06:57,266 Over the years, I came across a few who did resemble her. 36 00:07:04,694 --> 00:07:05,764 Excuse me. 37 00:07:10,165 --> 00:07:11,235 What is it? 38 00:07:13,165 --> 00:07:15,134 But none of them carried the fox bead I gave her. 39 00:07:15,434 --> 00:07:16,504 I apologize. 40 00:07:17,004 --> 00:07:18,004 Are you A Eum? 41 00:07:28,845 --> 00:07:30,285 You're not A Eum. 42 00:07:34,824 --> 00:07:36,555 Forget everything you saw today. 43 00:07:38,394 --> 00:07:39,865 If you don't, 44 00:07:41,894 --> 00:07:42,934 I'll kill you. 45 00:07:43,035 --> 00:07:45,834 I've been waiting for you. 46 00:07:52,845 --> 00:07:54,944 Maybe I should've just killed her then and there. 47 00:07:57,275 --> 00:08:01,144 (Chapter 2: I've Been Waiting for You) 48 00:08:15,994 --> 00:08:17,194 Do you have a death wish? 49 00:08:17,434 --> 00:08:21,004 I wouldn't be sipping tea here if I was worried about that. 50 00:08:24,004 --> 00:08:25,235 Would you like some? 51 00:08:28,605 --> 00:08:29,845 Darn it. 52 00:08:35,485 --> 00:08:37,285 After the stunt you pulled, 53 00:08:38,215 --> 00:08:40,425 you're actually offering me tea? 54 00:08:40,754 --> 00:08:42,855 Normally after that degree of physical contact, 55 00:08:43,225 --> 00:08:45,525 two people grab meals and tea together. 56 00:08:46,295 --> 00:08:48,624 The whole innocent act doesn't go far these days. 57 00:08:51,365 --> 00:08:52,680 Whether it does or not, 58 00:08:52,704 --> 00:08:54,211 when you want something from the other person, 59 00:08:54,235 --> 00:08:56,381 it's only polite to at least put down... 60 00:08:56,405 --> 00:08:57,775 your pride or self-esteem. 61 00:08:58,275 --> 00:08:59,680 Shouldn't you hear me out first... 62 00:08:59,704 --> 00:09:01,545 to know who's the more desperate one? 63 00:09:02,615 --> 00:09:05,915 If you don't manage to change my mind, 64 00:09:06,845 --> 00:09:09,014 you'll get what you deserve for testing me. 65 00:09:10,384 --> 00:09:11,415 It comes with a cost? 66 00:09:14,954 --> 00:09:16,154 I'm going to take your eyes... 67 00:09:17,694 --> 00:09:20,364 for having seen what you never should've seen. 68 00:09:27,635 --> 00:09:28,734 Deal. 69 00:09:31,604 --> 00:09:34,344 (Eunha Funeral Parlor) 70 00:09:40,584 --> 00:09:42,090 Do you want everyone to know that you're a fox? 71 00:09:42,114 --> 00:09:43,160 What? 72 00:09:43,184 --> 00:09:45,354 - Your tail. - Oh, gosh. 73 00:09:48,655 --> 00:09:49,694 I'm sorry. 74 00:09:52,354 --> 00:09:55,141 Are you Director Ki Yu Ri from Moze Corporation? 75 00:09:55,165 --> 00:09:57,194 Oh, yes. 76 00:09:59,305 --> 00:10:02,025 I'm here to meet the families of those who died in the bus accident. 77 00:10:02,104 --> 00:10:03,875 I can't believe you came all the way here. 78 00:10:04,135 --> 00:10:05,944 Come this way. 79 00:10:07,375 --> 00:10:09,415 (Eunha Funeral Parlor) 80 00:10:10,775 --> 00:10:13,361 Sir, how much should a conglomerate's daughter give... 81 00:10:13,385 --> 00:10:14,814 to pay her condolences? 82 00:10:15,714 --> 00:10:16,984 Why do you think we're here? 83 00:10:19,425 --> 00:10:20,954 Because you killed them. 84 00:10:21,684 --> 00:10:23,625 We came to enjoy their sadness. 85 00:10:24,324 --> 00:10:28,125 We came to watch something nice, so you should pay them enough. 86 00:10:30,135 --> 00:10:33,805 Then I'll pay this much and enjoy watching them all night. 87 00:10:45,785 --> 00:10:48,614 You look exactly how you looked 21 years ago. 88 00:10:48,714 --> 00:10:51,330 I'm sure you're not going to ask me how I manage to look so young. 89 00:10:51,354 --> 00:10:53,255 - What are you? - I'm a nine-tailed fox. 90 00:10:56,324 --> 00:10:58,454 So you're a fox that's pretending to be human. 91 00:11:00,895 --> 00:11:02,694 What a lame reaction. 92 00:11:02,964 --> 00:11:04,265 A normal human being... 93 00:11:05,635 --> 00:11:07,704 - would scream... - No. 94 00:11:08,265 --> 00:11:09,865 I knew something like you would exist... 95 00:11:10,234 --> 00:11:12,074 somewhere out in this world. 96 00:11:13,005 --> 00:11:14,851 I started directing a TV show about urban legends... 97 00:11:14,875 --> 00:11:16,175 so I could catch you myself. 98 00:11:19,915 --> 00:11:22,814 You think you caught me, but it might be the other way around. 99 00:11:23,255 --> 00:11:25,015 First, let's hear what you have to say. 100 00:11:31,625 --> 00:11:35,064 21 years ago, we met on Yeou Gogae. 101 00:11:36,395 --> 00:11:37,834 What exactly happened that night? 102 00:11:39,805 --> 00:11:43,574 I followed the smell of blood, and I ended up saving a little kid. 103 00:11:45,474 --> 00:11:49,545 But I can see that she's very ungrateful. 104 00:11:50,515 --> 00:11:51,944 You saved me? 105 00:11:53,114 --> 00:11:54,145 Why? 106 00:11:55,515 --> 00:11:57,184 You just looked like someone I knew. 107 00:11:58,015 --> 00:11:59,354 But of course, I was mistaken. 108 00:12:00,785 --> 00:12:01,824 What about my parents? 109 00:12:03,025 --> 00:12:05,354 - They probably died. - There were no bodies. 110 00:12:07,964 --> 00:12:10,035 You're the only clue I have. 111 00:12:11,694 --> 00:12:12,704 Please help. 112 00:12:15,505 --> 00:12:17,104 I guess you lost your parents. 113 00:12:18,434 --> 00:12:22,204 But I'm sorry to tell you that I'm not interested... 114 00:12:22,405 --> 00:12:23,844 in your memories of the past. 115 00:12:29,854 --> 00:12:31,015 I'm sorry to say this, 116 00:12:31,954 --> 00:12:34,194 but I'm sure you don't want the world to know about you. 117 00:12:39,425 --> 00:12:42,295 If things go as planned, the show will air next Wednesday. 118 00:12:42,864 --> 00:12:46,135 Your pretty face won't get blurred out. 119 00:12:46,234 --> 00:12:49,474 You sure held onto that flash drive even while you were falling. 120 00:12:50,175 --> 00:12:51,405 What are you trying to do? 121 00:12:53,574 --> 00:12:54,745 You're more powerful than me, 122 00:12:55,045 --> 00:12:57,285 and I obviously can't use the law to make you cooperate. 123 00:12:58,675 --> 00:13:01,515 But you see, I'm desperate. 124 00:13:08,255 --> 00:13:10,925 I find this boring. 125 00:13:32,915 --> 00:13:36,184 When you want to threaten someone, you must be in a position of power. 126 00:13:36,915 --> 00:13:38,055 Like this. 127 00:13:40,255 --> 00:13:41,385 You're wrong. 128 00:13:42,925 --> 00:13:45,755 I'm not threatening you. I'm taking my chances. 129 00:13:57,035 --> 00:13:59,515 When a fox is indebted to someone, they must return the favor. 130 00:14:00,175 --> 00:14:02,604 I don't care if you're human or a fox. 131 00:14:02,974 --> 00:14:05,114 I'll erase everything I saw and heard. 132 00:14:06,645 --> 00:14:09,354 But that is, only after I find my parents. 133 00:14:20,425 --> 00:14:21,741 (Rest in peace) 134 00:14:21,765 --> 00:14:23,694 I'm sorry for your loss. 135 00:14:30,775 --> 00:14:32,180 Come this way. 136 00:14:32,204 --> 00:14:33,675 (Rest in peace) 137 00:14:51,594 --> 00:14:54,265 What are you doing here? 138 00:14:56,035 --> 00:14:58,035 - Who are you? - Moze Department Store. 139 00:14:59,405 --> 00:15:00,405 Don't you remember? 140 00:15:01,704 --> 00:15:03,604 Oh, yes. I remember. 141 00:15:03,805 --> 00:15:06,005 (The Fountain of Luck, Make a wish. It will come true.) 142 00:15:14,015 --> 00:15:15,045 I'm sorry. 143 00:15:15,415 --> 00:15:16,454 It's okay. 144 00:15:21,125 --> 00:15:22,184 Thank you. 145 00:15:41,974 --> 00:15:43,015 Thank you. 146 00:15:44,045 --> 00:15:46,684 - What did you wish for? - What about you? 147 00:15:48,515 --> 00:15:49,684 I have an older brother. 148 00:15:50,484 --> 00:15:54,625 I want him to be miserable for the rest of his life. 149 00:15:55,484 --> 00:15:57,194 He's a real jerk. 150 00:15:57,594 --> 00:15:59,875 I thought I might feel better if I didn't see him around. 151 00:16:00,125 --> 00:16:02,045 But I was wrong. I can't seem to sleep at night. 152 00:16:02,425 --> 00:16:05,094 I'm going to keep bothering him... 153 00:16:05,995 --> 00:16:07,635 until one of us dies. 154 00:16:12,204 --> 00:16:13,305 What did you wish for? 155 00:16:13,704 --> 00:16:16,745 I wished that I'd be able to marry my girlfriend. 156 00:16:17,515 --> 00:16:18,920 What a humble wish. 157 00:16:18,944 --> 00:16:21,084 My parents won't ever let me marry her. 158 00:16:21,645 --> 00:16:24,184 Oh, dear. Do you want me to help? 159 00:16:24,684 --> 00:16:27,125 Who are you to help me? 160 00:16:27,555 --> 00:16:30,295 I guess you could say I'm a miracle. 161 00:16:41,834 --> 00:16:43,434 Anyway, congratulations on your wedding. 162 00:16:43,834 --> 00:16:46,151 Your parents are no longer around to disapprove of your girlfriend. 163 00:16:46,175 --> 00:16:47,574 Was it you? 164 00:16:48,745 --> 00:16:50,844 - Did you kill my mom and dad? - Come on. 165 00:16:51,245 --> 00:16:52,915 You have a crazy imagination. 166 00:16:53,814 --> 00:16:55,184 Then what were those coins about? 167 00:16:56,045 --> 00:16:57,515 I guess you and I... 168 00:16:58,584 --> 00:17:01,255 both got lucky. 169 00:17:06,224 --> 00:17:07,795 She had this. 170 00:17:08,395 --> 00:17:11,564 My goodness, an anesthetic? She almost killed you! 171 00:17:11,765 --> 00:17:14,104 Will you please sit down? People are looking. 172 00:17:16,375 --> 00:17:19,104 I'll make sure no one takes anything again. 173 00:17:21,305 --> 00:17:24,775 By the way, why do you think her memory didn't get erased? 174 00:17:26,444 --> 00:17:30,614 It's pretty rare, but our powers don't work that well on some people. 175 00:17:31,354 --> 00:17:32,491 For example, the female shamans in the past. 176 00:17:32,515 --> 00:17:34,184 But you just let her go? 177 00:17:34,324 --> 00:17:35,564 And you even gave back her eye? 178 00:17:35,625 --> 00:17:37,094 Rules are rules. 179 00:17:37,324 --> 00:17:39,231 It's like we exist to repay people for their kindness. 180 00:17:39,255 --> 00:17:42,895 How long do we need to stick to that old-fashioned custom? 181 00:17:43,135 --> 00:17:44,364 We give back what we receive. 182 00:17:44,594 --> 00:17:46,035 It's old-fashioned but romantic. 183 00:17:46,564 --> 00:17:48,011 It shows a fox's dignity. 184 00:17:48,035 --> 00:17:49,364 It's also a curse. 185 00:17:49,634 --> 00:17:51,235 The bigger the debt, 186 00:17:51,604 --> 00:17:54,045 the more we lose control and become puppets. 187 00:17:59,745 --> 00:18:00,814 Does she bother you... 188 00:18:01,584 --> 00:18:03,114 because she looks like A Eum? 189 00:18:04,354 --> 00:18:06,961 I've seen tons of people who looked like her for hundreds of years. 190 00:18:06,985 --> 00:18:09,300 I watched them age and pass away. 191 00:18:09,324 --> 00:18:10,600 And none of them were her. 192 00:18:10,624 --> 00:18:12,525 How could the deities be so indifferent? 193 00:18:18,695 --> 00:18:22,364 Shin Ju, don't put on that face. It makes you look really ugly. 194 00:18:25,604 --> 00:18:26,904 Give her some. 195 00:18:29,975 --> 00:18:31,045 Here. 196 00:18:31,975 --> 00:18:33,844 Your dad is bored. 197 00:18:36,814 --> 00:18:37,884 All done. 198 00:18:38,685 --> 00:18:41,055 58 seconds. That was close. 199 00:18:41,924 --> 00:18:43,955 That's enough. Now, play with your dad. 200 00:18:44,354 --> 00:18:45,654 I want to beat his record. 201 00:18:46,495 --> 00:18:49,664 Okay, fine. Let's see if you can beat my record. 202 00:18:49,995 --> 00:18:50,995 Ready, go. 203 00:18:52,094 --> 00:18:53,904 Do you think you can beat me this time? 204 00:18:54,535 --> 00:18:55,765 Do you think so? 205 00:18:56,134 --> 00:18:57,174 Ta-da. 206 00:18:59,475 --> 00:19:01,850 Mom, Dad cheated. 207 00:19:01,874 --> 00:19:03,945 I'm really sorry. 208 00:19:04,245 --> 00:19:05,550 Here's my apology. 209 00:19:05,574 --> 00:19:08,215 Will you please accept it? It's my handmade gimbap. 210 00:19:08,485 --> 00:19:10,755 Please take it 211 00:19:12,255 --> 00:19:14,185 - There you go. - It's good, right? 212 00:19:15,124 --> 00:19:19,195 Let's give your mom one too. Here's my handmade gimbap. 213 00:19:19,455 --> 00:19:22,424 It's very obvious you're acting for the camera. 214 00:19:23,164 --> 00:19:25,364 Was it very obvious? How embarrassing. 215 00:19:29,305 --> 00:19:31,134 Okay, one for me. 216 00:19:32,475 --> 00:19:33,650 It's delicious. 217 00:19:33,674 --> 00:19:34,805 I want a gift. 218 00:19:36,104 --> 00:19:39,445 Okay. Look here. Look here. 219 00:19:39,515 --> 00:19:41,084 That's my pretty girl. 220 00:19:59,735 --> 00:20:00,864 Mom? 221 00:20:43,515 --> 00:20:45,691 Okay. All of you died... 222 00:20:45,715 --> 00:20:48,084 in a bus accident on Yeou Gogae. 223 00:20:48,185 --> 00:20:51,431 I'm sure the grim reapers briefed you on that already, 224 00:20:51,455 --> 00:20:52,515 so I'll skip that. 225 00:20:52,654 --> 00:20:55,001 Now, you will face the afterlife judges... 226 00:20:55,025 --> 00:20:58,824 and have the sins you committed when you were alive judged. 227 00:21:01,465 --> 00:21:04,765 Don't be scared. You have no need if you were a good person. 228 00:21:05,094 --> 00:21:06,265 You know King Hades, right? 229 00:21:06,965 --> 00:21:10,374 My wife standing there is King Hades' older sister. 230 00:21:11,935 --> 00:21:13,205 She isn't scary, is she? 231 00:21:14,945 --> 00:21:16,674 I'm terrified. 232 00:21:22,215 --> 00:21:24,055 - That old fart. - Have you seen from movies? 233 00:21:24,084 --> 00:21:25,914 I should plow his tongue. 234 00:21:26,985 --> 00:21:29,124 - He... - We need to chat. 235 00:21:29,824 --> 00:21:32,555 Set up the five layers of the Underworld quite well. 236 00:21:32,854 --> 00:21:34,124 The main point is... 237 00:21:35,025 --> 00:21:36,695 - Hello, Director Nam. - Hello. 238 00:21:37,495 --> 00:21:39,235 I'm on the first floor. Who wants coffee? 239 00:21:47,975 --> 00:21:49,844 A Eum was reincarnated, wasn't she? 240 00:21:53,985 --> 00:21:54,985 I'm right. 241 00:21:58,555 --> 00:22:00,185 Why do you want to find her now? 242 00:22:02,185 --> 00:22:03,195 I want revenge. 243 00:22:03,624 --> 00:22:06,671 I was sentenced to 600 years of obligatory service because of... 244 00:22:06,695 --> 00:22:08,424 Lying will land you in the Underworld. 245 00:22:09,064 --> 00:22:10,310 Do you want to be barbecued? 246 00:22:10,334 --> 00:22:13,465 No. My hair is my life. My red-brown hair. 247 00:22:14,305 --> 00:22:17,975 You use to be on top of the world as a mountain spirit. How did you... 248 00:22:18,874 --> 00:22:20,314 Let's stop reminiscing the old days. 249 00:22:20,775 --> 00:22:22,050 - Where is she? - How should I know? 250 00:22:22,074 --> 00:22:25,715 You're clairvoyant. You see everything that happens on earth. 251 00:22:28,584 --> 00:22:31,790 Is it possible for her to be reborn... 252 00:22:31,814 --> 00:22:32,830 with the same face? 253 00:22:32,854 --> 00:22:35,884 Hey. Reincarnation is random. 254 00:22:36,185 --> 00:22:37,894 You should pray that she isn't a boy. 255 00:22:39,225 --> 00:22:40,265 Oh my gosh. 256 00:22:49,104 --> 00:22:51,805 Boy or girl, beautiful or ugly... 257 00:22:54,505 --> 00:22:55,674 It doesn't matter. 258 00:22:57,644 --> 00:22:59,245 As long as she isn't over 60. 259 00:22:59,275 --> 00:23:01,691 Even if she is over 60, she's still a baby compared to you. 260 00:23:01,715 --> 00:23:02,715 No. 261 00:23:05,584 --> 00:23:07,185 I don't want her to die too soon... 262 00:23:08,185 --> 00:23:09,584 after finally meeting her again. 263 00:23:20,465 --> 00:23:22,164 Why do you look so exhausted? 264 00:23:23,005 --> 00:23:24,604 I saw a dead body in my dream. 265 00:23:25,604 --> 00:23:27,284 - It's an occupational hazard. - You know, 266 00:23:27,545 --> 00:23:29,144 I saw a woman in my dream... 267 00:23:29,245 --> 00:23:31,890 wearing black mourning garments and weeping so eerily. 268 00:23:31,914 --> 00:23:33,344 - A virgin ghost? - No. 269 00:23:33,445 --> 00:23:34,515 It was you. 270 00:23:35,614 --> 00:23:37,154 Hey. Don't jinx her. 271 00:23:45,195 --> 00:23:47,124 - Was it really me? - Yes. 272 00:23:47,495 --> 00:23:49,364 I had a dream of losing a tooth. 273 00:23:49,424 --> 00:23:51,195 Isn't that a bad dream? 274 00:23:52,295 --> 00:23:55,364 You're so superstitious for someone who doesn't believe in ghosts. 275 00:23:56,435 --> 00:23:57,674 Don't mind him. 276 00:23:57,904 --> 00:24:00,504 Losing a tooth in your dream also means you may come into wealth. 277 00:24:01,344 --> 00:24:02,344 Thank goodness. 278 00:24:03,005 --> 00:24:04,074 Why you... 279 00:24:04,814 --> 00:24:07,914 Excuse me. Will you sell me that dream? 280 00:24:08,314 --> 00:24:09,414 What? 281 00:24:10,455 --> 00:24:11,614 I want to play the lottery. 282 00:24:16,924 --> 00:24:17,995 Yeon. 283 00:24:19,495 --> 00:24:22,124 - Don't look for her. - What? 284 00:24:22,295 --> 00:24:24,965 It may flip your destiny upside down again. 285 00:24:28,134 --> 00:24:29,205 I don't care. 286 00:24:33,074 --> 00:24:34,644 Stop beating on your husband. 287 00:24:34,775 --> 00:24:37,135 Cut back on delivery foods. They're not good for your skin. 288 00:24:37,245 --> 00:24:38,645 Here. I found this on the way here. 289 00:24:40,715 --> 00:24:41,844 I won't be here for a while. 290 00:24:43,555 --> 00:24:44,555 Lipstick? 291 00:24:45,914 --> 00:24:48,985 That's right. Resolve a civil complaint for me. 292 00:24:56,695 --> 00:24:57,765 Hey. 293 00:24:59,564 --> 00:25:01,104 My parents' times and dates of birth? 294 00:25:02,435 --> 00:25:04,134 Okay. I'll text you. 295 00:25:08,505 --> 00:25:11,185 (Dad: Nam Jong Soo, May 3, 1958, Mom: Lee Young Sun, June 26, 1960) 296 00:25:15,884 --> 00:25:18,215 It's neither good news nor bad news. 297 00:25:20,185 --> 00:25:21,185 Let's meet. 298 00:25:23,124 --> 00:25:25,424 Meet me at the restaurant The Snail Bride at 1pm. 299 00:25:26,225 --> 00:25:28,265 (The Snail Bride) 300 00:25:28,695 --> 00:25:30,495 (Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride) 301 00:25:46,215 --> 00:25:47,515 Are you here to see Lee Yeon? 302 00:25:48,045 --> 00:25:49,084 Yes. 303 00:25:50,255 --> 00:25:51,285 This way. 304 00:25:51,654 --> 00:25:52,654 Thank you. 305 00:25:55,525 --> 00:25:56,654 You are blessed. 306 00:25:57,725 --> 00:25:59,995 - Pardon? - It's the first time... 307 00:26:00,664 --> 00:26:01,824 he brought a person. 308 00:26:10,904 --> 00:26:11,935 Hey. 309 00:26:17,015 --> 00:26:19,090 About the times and dates of birth that you asked for... 310 00:26:19,114 --> 00:26:20,185 They're not on the list. 311 00:26:20,945 --> 00:26:22,015 What does that mean? 312 00:26:22,114 --> 00:26:23,715 As in, your parents aren't dead. 313 00:26:24,354 --> 00:26:25,515 They're alive? 314 00:26:26,685 --> 00:26:27,725 Where? 315 00:26:27,785 --> 00:26:29,055 I don't know that much. 316 00:26:33,525 --> 00:26:35,195 Why don't you eat? You're the one paying. 317 00:26:54,084 --> 00:26:55,945 It isn't the most appetizing news, is it? 318 00:26:58,215 --> 00:27:01,154 No, no. I'm very grateful. 319 00:27:12,094 --> 00:27:13,164 Are you sure you're okay? 320 00:27:15,334 --> 00:27:16,564 I'll find them. 321 00:27:19,035 --> 00:27:20,805 I said they may be alive, 322 00:27:22,104 --> 00:27:23,515 but no one believed me. 323 00:27:24,914 --> 00:27:25,945 No one. 324 00:27:31,154 --> 00:27:33,725 Sorry about the anesthetic. I mean it. 325 00:27:39,795 --> 00:27:41,064 You know how to apologize. 326 00:27:41,094 --> 00:27:42,695 I really was despicable. 327 00:27:44,735 --> 00:27:46,335 I won't ask for you to be understanding. 328 00:27:49,235 --> 00:27:51,935 No. I can understand. 329 00:27:52,904 --> 00:27:53,975 And I do. 330 00:28:01,344 --> 00:28:02,384 So? 331 00:28:04,354 --> 00:28:05,914 Why? 332 00:28:06,055 --> 00:28:07,924 Right? She has enteritis, right? 333 00:28:09,055 --> 00:28:10,701 Did you have tteokbokki yesterday? 334 00:28:10,725 --> 00:28:11,795 What? 335 00:28:13,225 --> 00:28:15,094 - Yes. - She ate the leftovers. 336 00:28:16,495 --> 00:28:18,094 But that was level-five spicy. 337 00:28:18,465 --> 00:28:19,535 Kong. 338 00:28:19,864 --> 00:28:20,941 I'll prescribe a laxative. 339 00:28:20,965 --> 00:28:23,005 Starve her today. Give her only water and medicine. 340 00:28:26,104 --> 00:28:27,174 Don't get sassy with me. 341 00:28:29,104 --> 00:28:30,314 No snacks either, obviously. 342 00:28:30,715 --> 00:28:33,114 Can you tell what she ate just by looking at her? 343 00:28:34,584 --> 00:28:36,614 I speak their language. 344 00:28:43,654 --> 00:28:45,931 - I don't mean to be rude, but... - No rude questions. 345 00:28:45,955 --> 00:28:47,795 Especially something that involves my privacy. 346 00:28:48,924 --> 00:28:50,965 Okay. I'll change the question. 347 00:28:51,834 --> 00:28:54,274 There are other foxes in the world in addition to you, right? 348 00:29:02,144 --> 00:29:04,275 Do they all look like people? 349 00:29:08,644 --> 00:29:10,485 They live in this city... 350 00:29:11,555 --> 00:29:12,685 just like you people. 351 00:29:13,755 --> 00:29:17,255 They worry about real estate and economic crises. 352 00:29:19,255 --> 00:29:20,324 How do you want to pay? 353 00:29:20,624 --> 00:29:21,695 Here you go. 354 00:29:23,594 --> 00:29:25,435 Pay cash and I'll give you a discount. 355 00:29:26,664 --> 00:29:28,164 Then tell me about Shin Don. 356 00:29:28,705 --> 00:29:31,005 Is it true that the monk of Goryeo Dynasty was a fox? 357 00:29:32,874 --> 00:29:33,874 My gosh. 358 00:29:34,475 --> 00:29:36,805 - What else? - Pay up. 359 00:29:37,614 --> 00:29:38,614 Right. 360 00:29:41,045 --> 00:29:42,414 Are there other creatures too? 361 00:29:43,445 --> 00:29:46,854 Of course. And they mostly live where humans would never guess. 362 00:29:48,985 --> 00:29:50,654 How was today's meal? 363 00:29:50,854 --> 00:29:51,854 Not bad. 364 00:30:02,164 --> 00:30:03,211 Let's grab some lunch? 365 00:30:03,235 --> 00:30:05,975 How about Korean cuisine at The Snail Bride? 366 00:30:06,475 --> 00:30:07,850 But I'm sick and tired of samgyetang. 367 00:30:07,874 --> 00:30:09,080 Can we eat something different? 368 00:30:09,104 --> 00:30:11,390 Samgyetang and ginseng wine... 369 00:30:11,414 --> 00:30:13,691 will rejuvenate us to get through this hot summer. 370 00:30:13,715 --> 00:30:15,245 Be honest with us, sir. 371 00:30:15,344 --> 00:30:16,931 You just have the hots for the owner. 372 00:30:16,955 --> 00:30:19,661 What? That's absolutely ridiculous! 373 00:30:19,685 --> 00:30:23,055 Have you seen the chicken they serve? Just come along. 374 00:30:24,795 --> 00:30:25,854 Let's go. 375 00:30:29,295 --> 00:30:30,334 Hello? 376 00:30:34,535 --> 00:30:35,564 What is it? 377 00:30:37,975 --> 00:30:38,975 My mom... 378 00:30:41,904 --> 00:30:43,914 - passed away. - What? 379 00:30:44,814 --> 00:30:46,850 I had a dream of losing a tooth. 380 00:30:46,874 --> 00:30:49,661 I saw a woman in my dream wearing black mourning garments... 381 00:30:49,685 --> 00:30:51,584 and weeping so eerily. 382 00:30:52,314 --> 00:30:53,685 It was you. 383 00:31:00,324 --> 00:31:01,995 This is where we part ways. 384 00:31:02,495 --> 00:31:04,535 I hope that we never meet again. 385 00:31:05,064 --> 00:31:06,570 What? You're just leaving me... 386 00:31:06,594 --> 00:31:08,604 with the fact that my parents are alive somewhere? 387 00:31:08,634 --> 00:31:10,604 A. I'm a busy man. 388 00:31:10,904 --> 00:31:13,820 B. We may currently be living in the same world, 389 00:31:13,844 --> 00:31:16,374 but there's a big difference between where we come from. 390 00:31:16,475 --> 00:31:17,721 I know that, but... 391 00:31:17,745 --> 00:31:20,344 Those who got a peek at my world... 392 00:31:21,144 --> 00:31:23,314 ended up going crazy or dying young. 393 00:31:24,055 --> 00:31:26,555 I don't care and I'll stay out of your way. 394 00:31:27,584 --> 00:31:29,055 Just don't disappear. 395 00:31:31,854 --> 00:31:32,854 What... 396 00:31:41,664 --> 00:31:42,965 Can you get that call first? 397 00:31:49,404 --> 00:31:51,114 Jae Hwan, I can't talk right now... 398 00:31:54,884 --> 00:31:55,914 Got it. 399 00:31:59,485 --> 00:32:00,985 My coworker's mother passed away. 400 00:32:01,985 --> 00:32:03,905 She had a dream about losing a tooth last night. 401 00:32:04,995 --> 00:32:08,424 - A dream? - She and I both had nightmares. 402 00:32:12,394 --> 00:32:14,205 Contagious nightmares. 403 00:32:18,705 --> 00:32:19,935 Do you really want to see... 404 00:32:20,775 --> 00:32:21,904 the world I live in? 405 00:32:26,745 --> 00:32:28,161 Studio Three, was it? 406 00:32:28,185 --> 00:32:31,185 Yes. I left my equipment there, but now it's gone. 407 00:33:14,025 --> 00:33:17,995 Director Nam, is this what you're looking for? 408 00:34:04,844 --> 00:34:05,874 What on earth? 409 00:34:22,500 --> 00:34:23,630 What on earth? 410 00:34:54,031 --> 00:34:55,130 No... 411 00:35:53,891 --> 00:35:56,161 When were you released? 412 00:35:57,190 --> 00:35:59,291 I thought you said you'd stay clean. 413 00:36:00,391 --> 00:36:02,400 - I did nothing wrong. - Really? 414 00:36:02,860 --> 00:36:04,000 Then am I the jerk here? 415 00:36:06,230 --> 00:36:07,741 Please don't kill me. 416 00:36:08,270 --> 00:36:10,400 Give me one good reason why I should. 417 00:36:12,741 --> 00:36:15,157 - Well... - There isn't one, right? Then die. 418 00:36:15,181 --> 00:36:17,181 Just a second! Hold on. 419 00:36:22,181 --> 00:36:23,550 Your brother told me... 420 00:36:24,250 --> 00:36:25,621 that I could feed here. 421 00:36:27,150 --> 00:36:28,261 Rang told you that? 422 00:36:30,221 --> 00:36:31,341 What on earth is that thing? 423 00:36:32,590 --> 00:36:33,661 A bulgasari. 424 00:36:34,230 --> 00:36:35,360 A bulgasari? 425 00:36:35,931 --> 00:36:38,070 The legendary creature that feeds on nightmares? 426 00:36:38,630 --> 00:36:40,407 Yes, they're especially fond of broadcasting studios... 427 00:36:40,431 --> 00:36:41,701 which are packed with people. 428 00:36:43,170 --> 00:36:45,371 Eating metal reveals their true identities. 429 00:36:51,451 --> 00:36:52,480 Darn it. 430 00:37:20,511 --> 00:37:22,416 Here's where I ask you a question. 431 00:37:22,440 --> 00:37:24,311 Don't come any closer! 432 00:37:24,851 --> 00:37:26,110 I wasn't talking to you. 433 00:37:26,951 --> 00:37:28,851 The hostage will answer. 434 00:37:30,650 --> 00:37:33,920 At this very moment, what can you do for me... 435 00:37:34,121 --> 00:37:35,360 except get in my way? 436 00:37:38,431 --> 00:37:39,460 I... 437 00:37:41,061 --> 00:37:42,900 There's nothing you can do. 438 00:37:57,550 --> 00:37:59,351 Go back to the world you belong in. 439 00:38:00,951 --> 00:38:02,751 Humans who grow accustomed to the darkness... 440 00:38:03,250 --> 00:38:05,650 will become beings that are neither human nor anything else. 441 00:38:10,360 --> 00:38:13,590 Hey, you. Get up. I know you're not dead. 442 00:38:15,701 --> 00:38:16,678 (The Yellow Sea, Jangsan Point) 443 00:38:16,702 --> 00:38:19,931 - Heave-ho! - Heave-ho! 444 00:38:20,331 --> 00:38:21,371 - Pull! - My gosh. 445 00:38:23,122 --> 00:38:24,361 My goodness. 446 00:38:24,591 --> 00:38:25,962 Gosh, I'm hungry. 447 00:38:26,691 --> 00:38:28,251 You're not even good at doing your job. 448 00:38:28,462 --> 00:38:30,978 But you never once skip a meal. 449 00:38:31,002 --> 00:38:32,832 It's way past lunchtime. 450 00:38:33,002 --> 00:38:34,848 I get seasick on an empty stomach. 451 00:38:34,872 --> 00:38:37,547 When will you ever learn to do your job properly? 452 00:38:37,571 --> 00:38:39,131 He's just like you when you were young. 453 00:38:39,511 --> 00:38:41,441 - Cut the nonsense! - My gosh. 454 00:38:43,682 --> 00:38:44,682 My goodness! 455 00:38:46,051 --> 00:38:47,881 Is... Is that a human skull? 456 00:38:48,202 --> 00:38:50,301 It's a dead body! 457 00:38:50,752 --> 00:38:53,297 Watch what you say. Never say that word on a boat. 458 00:38:53,321 --> 00:38:57,091 Captain, we have a Yain on board. 459 00:38:57,221 --> 00:38:58,892 - Let's pay our respects. - Got it. 460 00:38:59,131 --> 00:39:00,901 We're going to keep this on board? 461 00:39:01,031 --> 00:39:02,662 Let's just throw it back into the water. 462 00:39:02,761 --> 00:39:05,547 When you meet a Yain, it's customary to take him or her back to shore. 463 00:39:05,571 --> 00:39:07,848 If you don't, they haunt the boat. 464 00:39:07,872 --> 00:39:09,817 That's just a superstition. 465 00:39:09,841 --> 00:39:12,417 "Superstition"? The fishing ground got destroyed... 466 00:39:12,441 --> 00:39:14,441 when people didn't follow the customs. 467 00:39:19,452 --> 00:39:21,522 I'm sorry you had to die in the southern sea. 468 00:39:25,991 --> 00:39:29,162 This front tooth. The gold tooth looks exactly like... 469 00:39:30,261 --> 00:39:31,392 Is this Mr. Seo? 470 00:39:36,602 --> 00:39:37,602 Hey. 471 00:39:38,531 --> 00:39:40,841 Whose skull is it? Do you have a name? 472 00:39:41,341 --> 00:39:43,673 Can we eat first? This is my first meal. 473 00:39:45,152 --> 00:39:47,552 You're interested in every case that occurs in this country. 474 00:39:47,580 --> 00:39:49,140 This time, it's for something personal. 475 00:39:49,633 --> 00:39:50,662 Don't tell me... 476 00:39:51,062 --> 00:39:52,733 you're still trying to find your parents. 477 00:39:53,562 --> 00:39:55,403 You need to get to your senses, Ji A. 478 00:39:55,573 --> 00:39:58,173 Let's stick to the subject. Save the nagging for later. 479 00:39:58,803 --> 00:40:00,419 This time, you'll have to figure out for yourself. 480 00:40:00,443 --> 00:40:03,912 We know who the guy is, but the coast guard took the case. 481 00:40:05,182 --> 00:40:07,102 - Do you know the cause of death? - No, not yet. 482 00:40:07,713 --> 00:40:09,182 But they identified the victim. 483 00:40:09,983 --> 00:40:11,082 Who is it? 484 00:40:20,932 --> 00:40:23,033 Let me see my dad. 485 00:40:23,432 --> 00:40:25,633 Please let me see my dad! 486 00:40:27,162 --> 00:40:28,503 Dad! 487 00:40:35,742 --> 00:40:37,372 Please let me see him! 488 00:41:04,640 --> 00:41:07,381 Are you still waiting for your dead girlfriend? 489 00:41:09,580 --> 00:41:11,580 I heard an interesting rumor. 490 00:41:12,750 --> 00:41:14,390 Should I tell you what it is? 491 00:41:15,051 --> 00:41:16,897 If you don't find it until the end of the next month, 492 00:41:16,921 --> 00:41:18,091 this woman will die. 493 00:41:23,390 --> 00:41:24,801 Haven't you made up your mind yet? 494 00:41:26,031 --> 00:41:27,460 Please... Please let me live. 495 00:41:28,631 --> 00:41:30,000 I'll let you live. 496 00:41:30,571 --> 00:41:33,071 So just tell me where Rang is. 497 00:41:34,770 --> 00:41:35,770 I don't know. 498 00:41:36,511 --> 00:41:37,810 You're really inflexible. 499 00:41:38,281 --> 00:41:40,641 How are you going to survive in the 21st century like this? 500 00:41:42,350 --> 00:41:44,850 I'll die even if I tell you where he is. 501 00:41:47,921 --> 00:41:48,921 Did he say that? 502 00:41:50,051 --> 00:41:51,520 I'm way stronger than him. 503 00:41:54,060 --> 00:41:55,131 Call him. 504 00:42:00,460 --> 00:42:01,900 Let me know if you change your mind. 505 00:42:02,330 --> 00:42:03,370 No, wait. 506 00:42:06,201 --> 00:42:08,611 Okay, fine. I'll call him. 507 00:42:15,381 --> 00:42:16,680 Hello, it's me. 508 00:42:17,011 --> 00:42:19,721 Things didn't exactly go as planned. 509 00:42:40,941 --> 00:42:42,071 I see you were drinking. 510 00:42:44,511 --> 00:42:46,680 - Pour me a glass as well. - Did you make him call me? 511 00:42:47,341 --> 00:42:49,750 No wonder he sounded nervous. 512 00:42:49,951 --> 00:42:53,250 You're all grown up now. You used to hate raw fish. 513 00:42:53,921 --> 00:42:55,191 Stop trying to look relaxed. 514 00:42:55,651 --> 00:42:58,067 You must've been pretty impatient... 515 00:42:58,091 --> 00:42:59,790 seeing that you showed up at this hour. 516 00:43:00,491 --> 00:43:01,631 I was right, wasn't I? 517 00:43:01,861 --> 00:43:04,191 She was reincarnated, wasn't she? 518 00:43:08,201 --> 00:43:09,631 Do you think she's dead or alive? 519 00:43:14,241 --> 00:43:15,241 She's alive. 520 00:43:16,040 --> 00:43:18,540 If you wanted to kill her, you would've brought her dead body. 521 00:43:19,640 --> 00:43:22,987 And you love making bets, so you'd never ruin the fun. 522 00:43:23,011 --> 00:43:25,781 But what if I leave a dent on our precious prize? 523 00:43:29,321 --> 00:43:30,750 Don't even think of hurting her. 524 00:43:30,951 --> 00:43:32,551 What will you do to me if I do hurt her? 525 00:43:32,620 --> 00:43:34,221 Tell me. I'm getting really excited. 526 00:43:36,631 --> 00:43:39,060 You're acting like this because you lack affection. 527 00:43:39,531 --> 00:43:41,331 Don't you get it? You have a brother complex. 528 00:43:41,571 --> 00:43:43,000 Shut it. It's all because of you. 529 00:43:43,131 --> 00:43:45,076 - Why is that? - Just because of a woman, 530 00:43:45,100 --> 00:43:46,377 you gave up your position as a mountain spirit, 531 00:43:46,401 --> 00:43:47,761 left the mountain, and you even... 532 00:43:48,870 --> 00:43:52,011 Yes, I know. I even abandoned you. 533 00:44:03,191 --> 00:44:04,766 Isn't that what you wanted to hear? 534 00:44:04,790 --> 00:44:06,890 Get out of my sight right now. 535 00:44:07,520 --> 00:44:08,531 Did I upset you? 536 00:44:10,790 --> 00:44:13,701 I'm done playing around. The girl is in my hands. 537 00:44:16,301 --> 00:44:17,600 Mind your manners. 538 00:44:19,171 --> 00:44:20,301 Don't stay outside so late. 539 00:44:20,671 --> 00:44:23,171 And don't drink too much. It's not good for you. 540 00:44:23,710 --> 00:44:26,741 You crazy fool. Do you even know where she is? 541 00:44:29,180 --> 00:44:30,857 Should I tell you or not? 542 00:44:30,881 --> 00:44:31,881 I don't need to know. 543 00:44:32,620 --> 00:44:36,350 You're here, and only one accident occurred in this neighborhood today. 544 00:44:45,960 --> 00:44:49,100 No, I can go alone. I'm just going to check things out. 545 00:44:49,730 --> 00:44:51,140 Did you pack all the equipment? 546 00:44:51,270 --> 00:44:54,301 Yes. Take good care of Ms. Kim. 547 00:44:54,710 --> 00:44:56,611 Let me know once she reserves a funeral hall. 548 00:44:57,810 --> 00:44:58,881 Okay, bye. 549 00:45:07,020 --> 00:45:08,700 Did you watch the breaking news? The head. 550 00:45:09,721 --> 00:45:11,991 She and I both had nightmares. 551 00:45:13,060 --> 00:45:14,321 This can't be a coincidence. 552 00:45:32,310 --> 00:45:33,710 I didn't notice this earlier. 553 00:45:34,341 --> 00:45:36,281 But is that a Kimite patch? 554 00:45:40,381 --> 00:45:43,151 Who are you looking for? A human being? 555 00:45:43,821 --> 00:45:44,890 Or a fox? 556 00:45:45,390 --> 00:45:46,960 I'd like to keep it to myself. 557 00:45:47,221 --> 00:45:50,306 Tell me. Thanks to my job, 558 00:45:50,330 --> 00:45:52,107 I'm pretty good at finding people. 559 00:45:52,131 --> 00:45:53,560 No, thank you. 560 00:45:54,100 --> 00:45:55,377 Why did you want to come to this island? 561 00:45:55,401 --> 00:45:57,081 I thought you wanted to find your parents. 562 00:45:57,600 --> 00:45:59,616 Let me ask you something. 563 00:45:59,640 --> 00:46:03,571 Are all the dreams from bulgasaris, the legendary creatures, true? 564 00:46:04,881 --> 00:46:06,910 They cunningly mix the truth with lies. 565 00:46:07,441 --> 00:46:09,121 And they wait for people to fall for that. 566 00:46:10,310 --> 00:46:12,520 So that means part of it is true. 567 00:46:15,750 --> 00:46:17,590 If that's why you're here, you should go back. 568 00:46:18,321 --> 00:46:20,197 You need to be careful with what you pay attention to. 569 00:46:20,221 --> 00:46:22,560 Too bad. I'm already here. 570 00:46:27,460 --> 00:46:30,600 The same boat. The same island. 571 00:46:32,971 --> 00:46:35,171 A woman who looks just like her. 572 00:46:36,611 --> 00:46:38,680 My guts keep telling me... 573 00:46:39,480 --> 00:46:42,310 that this is a very suspicious combination. 574 00:46:43,910 --> 00:46:46,381 What in the world is waiting for us on that island? 575 00:47:00,912 --> 00:47:03,127 My gosh, why did you only buy streusel bread? 576 00:47:03,151 --> 00:47:05,051 I told you to buy sweet red bean buns. 577 00:47:05,151 --> 00:47:06,792 Just eat what I bought for you. 578 00:47:07,522 --> 00:47:08,522 You darn brat. 579 00:47:09,821 --> 00:47:11,667 If you keep acting that way, I won't buy you anything anymore. 580 00:47:11,691 --> 00:47:14,361 No, I take it back. Keep buying me bread. It's good. 581 00:47:18,002 --> 00:47:19,171 I waited for you. 582 00:47:19,872 --> 00:47:21,312 Are you Mr. Seo Ki Chang's daughter? 583 00:47:23,702 --> 00:47:24,742 Excuse me. 584 00:47:24,972 --> 00:47:26,841 I'm Director Nam Ji A, the person who called. 585 00:47:28,841 --> 00:47:30,182 Is he here with you? 586 00:47:31,011 --> 00:47:33,381 - No, he's... - Yes, I came with her. 587 00:47:34,752 --> 00:47:36,722 - I'm a staff. - What? 588 00:47:37,381 --> 00:47:39,252 - Let's go to my house. - Sure. 589 00:48:00,772 --> 00:48:01,812 Come inside. 590 00:48:02,281 --> 00:48:03,682 Do you want some barley tea? 591 00:48:06,611 --> 00:48:08,027 I thought you didn't want to be involved. 592 00:48:08,051 --> 00:48:09,357 I changed my mind. Don't let it bother you. 593 00:48:09,381 --> 00:48:10,622 What is your problem? 594 00:48:11,852 --> 00:48:15,122 What a shabby place. Do I need to take off my shoes? 595 00:48:22,602 --> 00:48:25,602 - I guess your father lived alone. - Yes. 596 00:48:25,972 --> 00:48:29,102 I worked at a semiconductor factory and lived in Incheon. 597 00:48:29,441 --> 00:48:30,872 My dad worked on a boat. 598 00:48:32,472 --> 00:48:34,441 Don't be nervous. Make yourself comfortable. 599 00:48:36,412 --> 00:48:38,082 Did he go missing because of an accident? 600 00:48:39,011 --> 00:48:40,981 They said the storm flipped over the boat. 601 00:48:43,182 --> 00:48:44,252 Hey. 602 00:48:49,062 --> 00:48:50,392 What did the police say? 603 00:48:50,691 --> 00:48:52,811 They're not sure because of the severe decomposition. 604 00:48:53,091 --> 00:48:54,631 They say if a person... 605 00:48:55,361 --> 00:48:57,761 gets caught in the propeller, their body can get severed. 606 00:49:09,711 --> 00:49:13,412 When was the last time you heard from your father? 607 00:49:14,111 --> 00:49:17,182 He called on the morning of the accident. 608 00:49:17,622 --> 00:49:19,122 I missed the call though. 609 00:49:21,662 --> 00:49:23,538 (Voicemail) 610 00:49:23,562 --> 00:49:24,722 Pyung Hee? 611 00:49:25,292 --> 00:49:26,932 Are you eating well? 612 00:49:28,062 --> 00:49:30,562 Come by if you aren't too busy. 613 00:49:31,202 --> 00:49:34,472 I packed up some seafood for you. 614 00:49:36,171 --> 00:49:39,912 I keep seeing your late mom in my dream lately. 615 00:49:40,372 --> 00:49:43,941 She tries to rush off somewhere, holding your hand. 616 00:49:44,582 --> 00:49:46,381 She must miss her daughter. 617 00:49:47,611 --> 00:49:49,051 What happened to your mother? 618 00:49:50,352 --> 00:49:51,892 She passed away from cancer. 619 00:49:53,551 --> 00:49:55,437 Why did he have a dream like that? 620 00:49:55,461 --> 00:49:56,761 She came to get you. 621 00:49:59,091 --> 00:50:01,737 If someone who died after living out their allotted time shows up, 622 00:50:01,761 --> 00:50:03,031 they're coming for someone. 623 00:50:04,031 --> 00:50:06,972 I'm sure the person who was supposed to die that day was you. 624 00:50:07,031 --> 00:50:08,642 - Stop it. - What? 625 00:50:09,042 --> 00:50:10,341 Your father saved your life. 626 00:50:13,642 --> 00:50:16,912 Is what some people may say. That's what I mean. 627 00:50:17,841 --> 00:50:19,611 There's no Americano, right? 628 00:50:20,611 --> 00:50:22,051 Don't drink too much, and go. 629 00:50:25,392 --> 00:50:29,237 Why do you think people from a Seoul TV station came here? 630 00:50:29,261 --> 00:50:31,768 I'm sure that brat Kyung Hee snitched to them. 631 00:50:31,792 --> 00:50:34,768 We should throw that brat into the ocean... 632 00:50:34,792 --> 00:50:37,602 - and make her fish bait. - Lower your voice, man. 633 00:50:46,872 --> 00:50:49,841 It really gives me a bad feeling in my mouth. 634 00:50:50,211 --> 00:50:54,051 Why did his head have to get caught in our net? 635 00:50:55,551 --> 00:50:57,551 No one has seen Jin Shik... 636 00:50:57,921 --> 00:51:00,252 since he found the head, right? 637 00:51:10,702 --> 00:51:13,702 It wasn't me. I didn't do it. 638 00:51:14,671 --> 00:51:18,441 I had no choice. 639 00:51:20,142 --> 00:51:22,642 Stay here in my house rather than at a guesthouse. 640 00:51:23,281 --> 00:51:24,312 Thank you. 641 00:51:26,852 --> 00:51:28,011 You can use this room. 642 00:51:28,452 --> 00:51:30,852 - I have to step out for a bit. - Okay. 643 00:51:31,522 --> 00:51:33,591 If you insist. 644 00:51:38,631 --> 00:51:40,067 It's shabby as expected. 645 00:51:40,091 --> 00:51:43,131 It's fine with me. I'm used to it from traveling for work. 646 00:51:44,531 --> 00:51:45,602 I'm not fine with it. 647 00:51:47,231 --> 00:51:50,578 I'm sorry, but there's one room, and I have to stick to the subject. 648 00:51:50,602 --> 00:51:51,671 What about me? 649 00:51:52,272 --> 00:51:53,611 There's a mountain right there. 650 00:51:53,941 --> 00:51:56,182 I saw in a documentary that burrowing is your specialty. 651 00:51:57,011 --> 00:51:58,912 Sorry, but I'm a bit modern. 652 00:51:59,051 --> 00:52:00,571 I can't sleep where there's no boiler. 653 00:52:03,722 --> 00:52:04,921 You can't go. 654 00:52:05,022 --> 00:52:06,062 Borrowing is my specialty. 655 00:52:16,602 --> 00:52:17,662 Hey. 656 00:52:19,372 --> 00:52:21,107 - Who are you? - I'm a customer. 657 00:52:21,131 --> 00:52:22,877 Why don't you have mint chocolate chip ice cream? 658 00:52:22,901 --> 00:52:25,047 Just pick something that I have. 659 00:52:25,071 --> 00:52:26,972 You have a terrible service mentality. 660 00:52:27,542 --> 00:52:29,957 Hello. I'm sorry to intrude, 661 00:52:29,981 --> 00:52:32,412 but you're the one who found that head recently, right? 662 00:52:32,582 --> 00:52:34,611 Did someone report it to the TV station? 663 00:52:34,812 --> 00:52:36,852 No. I found out from the news. 664 00:52:37,551 --> 00:52:39,292 May I join you? 665 00:52:39,821 --> 00:52:40,892 Go ahead. 666 00:52:46,591 --> 00:52:49,861 Were you close to the late Mr. Seo? 667 00:52:50,461 --> 00:52:53,808 We lived in the same town, that's all. 668 00:52:53,832 --> 00:52:54,978 We just saw each other in passing. 669 00:52:55,002 --> 00:52:57,872 We were neighbors. No more, no less. 670 00:52:58,941 --> 00:53:02,881 What? From what I hear, you worked on the same fishing boat for years. 671 00:53:06,182 --> 00:53:07,987 We can't talk for free. 672 00:53:08,011 --> 00:53:10,852 I'd like to have a drink poured by a young lady. 673 00:53:11,051 --> 00:53:13,651 I haven't smelled the scent of makeup in a while. 674 00:53:23,332 --> 00:53:25,602 Hey. Why you little... 675 00:53:26,131 --> 00:53:28,277 Oh, dear. I was being too generous. 676 00:53:28,301 --> 00:53:30,647 How dare a witch from outside come here and... 677 00:53:30,671 --> 00:53:33,587 If you're going to hit me, would you please... 678 00:53:33,611 --> 00:53:35,312 turn a little this way? 679 00:53:36,111 --> 00:53:37,471 That angle doesn't look too great. 680 00:53:41,381 --> 00:53:42,921 - Darn it. - Let's go. 681 00:53:51,261 --> 00:53:53,591 Nice. You're tough. 682 00:53:54,662 --> 00:53:56,301 That was nothing. 683 00:54:02,801 --> 00:54:04,102 Why are you following me? 684 00:54:05,042 --> 00:54:06,412 I'm not following you. 685 00:54:06,872 --> 00:54:08,272 I'm investigating a story. 686 00:54:09,312 --> 00:54:11,312 I'm doing something similar. 687 00:54:13,481 --> 00:54:14,511 Then go ahead. 688 00:54:15,551 --> 00:54:17,821 I plan to piggyback off of you as much as possible. 689 00:54:20,191 --> 00:54:21,252 So you do it. 690 00:54:26,091 --> 00:54:28,031 Excuse me, ma'am. 691 00:54:43,682 --> 00:54:45,682 Excuse me. May I ask you something? 692 00:54:46,711 --> 00:54:48,087 I just want to ask you one thing. 693 00:54:48,111 --> 00:54:49,352 It won't take long. 694 00:54:49,551 --> 00:54:51,952 Excuse me. It won't take... 695 00:54:52,992 --> 00:54:54,091 Ma'am. 696 00:54:55,691 --> 00:54:58,861 Ma'am. I just need a few minutes. 697 00:54:59,861 --> 00:55:01,231 Why do you make it so hard? 698 00:55:03,461 --> 00:55:05,707 It isn't easy to get elderly people from the countryside to open up. 699 00:55:05,731 --> 00:55:07,531 They always sing like a bird when I ask. 700 00:55:07,702 --> 00:55:08,948 Do you have a special method? 701 00:55:08,972 --> 00:55:11,772 I break their fingers one by one until they answer. 702 00:55:12,872 --> 00:55:14,972 I doubt that will be very productive. 703 00:55:15,341 --> 00:55:17,261 You don't seem to be very good at investigating. 704 00:55:17,812 --> 00:55:20,211 - I'm leaving. - Where are you going? 705 00:55:20,781 --> 00:55:23,381 People aren't the only ones with eyes and mouths. 706 00:55:32,992 --> 00:55:34,691 How does he walk so fast? 707 00:55:48,711 --> 00:55:50,082 Do you hear something? 708 00:55:50,542 --> 00:55:51,682 Hush. 709 00:56:02,392 --> 00:56:03,421 It's a dead forest. 710 00:56:04,361 --> 00:56:05,461 What? 711 00:56:06,392 --> 00:56:08,801 All the spirits in the forest left. 712 00:56:09,832 --> 00:56:10,961 Why is that? 713 00:56:11,602 --> 00:56:13,901 Because they were abandoned and forgotten by people. 714 00:56:22,242 --> 00:56:23,281 Who are you? 715 00:56:38,591 --> 00:56:40,961 I greet the former master of the forest. 716 00:56:48,872 --> 00:56:51,801 - Do you know me? - I saw you from far away once. 717 00:56:54,412 --> 00:56:55,972 You're the spirit of the guardian tree. 718 00:56:57,082 --> 00:56:59,211 What misfortune happened here? 719 00:57:00,151 --> 00:57:01,211 I do not know. 720 00:57:02,182 --> 00:57:04,952 - You don't know? - This island has changed. 721 00:57:05,421 --> 00:57:07,551 The house spirits that guarded the houses... 722 00:57:07,952 --> 00:57:09,897 and the land spirits all left. 723 00:57:09,921 --> 00:57:12,361 So there is nobody to fill me in on what happens in the town. 724 00:57:13,932 --> 00:57:14,968 Since when? 725 00:57:14,992 --> 00:57:17,002 Since immediately after the end of the Korean War. 726 00:57:17,301 --> 00:57:20,372 Something evil came to the island riding a typhoon... 727 00:57:21,531 --> 00:57:24,472 But I couldn't see it and I was too weak to stop it. 728 00:57:24,671 --> 00:57:26,948 It must have been very lonely being all by yourself. 729 00:57:26,972 --> 00:57:28,071 I wanted to leave, 730 00:57:29,082 --> 00:57:31,981 but I couldn't because my feet are tied to the tree. 731 00:57:41,122 --> 00:57:42,591 Is this why? 732 00:57:42,761 --> 00:57:45,062 Will you cut that for her? 733 00:57:57,171 --> 00:58:01,441 You're a soul! 734 00:58:01,812 --> 00:58:05,711 You're a spirit. 735 00:58:06,211 --> 00:58:08,582 Yes, yes. Dear deceased soul... 736 00:58:08,651 --> 00:58:10,752 who left today. 737 00:58:10,921 --> 00:58:14,352 Become a spirit. Become a soul. 738 00:58:16,622 --> 00:58:17,722 Thank you. 739 00:58:18,591 --> 00:58:20,207 I'm free now. 740 00:58:20,231 --> 00:58:22,102 I don't quite get it, but I'm glad I helped. 741 00:58:23,162 --> 00:58:26,202 By the way, make sure to wear some shoes. 742 00:58:26,671 --> 00:58:28,401 Your pretty feet have cuts all over them. 743 00:58:29,872 --> 00:58:32,671 I see you have a history with these woods. 744 00:58:34,941 --> 00:58:36,182 But it's my first time here. 745 00:58:36,611 --> 00:58:40,151 Travel north on this island. You'll find your first answer there. 746 00:58:44,457 --> 00:58:47,227 I see you have a history with these woods. 747 00:58:48,966 --> 00:58:50,196 But it's my first time here. 748 00:58:50,537 --> 00:58:52,066 Travel north on this island. 749 00:58:52,167 --> 00:58:54,066 You'll find your first answer there. 750 00:59:09,816 --> 00:59:11,316 She vanished. 751 00:59:12,157 --> 00:59:13,157 You did well. 752 00:59:14,756 --> 00:59:17,457 The rope was bound by the prayers and wishes of humans, 753 00:59:18,196 --> 00:59:19,727 so only a human could untie it. 754 00:59:31,506 --> 00:59:33,307 Mighty King of the Yellow Sea! 755 00:59:33,446 --> 00:59:34,982 Old madam of the underwater kingdom. 756 00:59:35,006 --> 00:59:38,276 - Please return my father's body. - Old madam! 757 00:59:39,387 --> 00:59:41,263 Please let him have his funeral. 758 00:59:41,287 --> 00:59:44,586 Show mercy for this poor soul... 759 00:59:44,856 --> 00:59:47,133 and return the body... 760 00:59:47,157 --> 00:59:49,727 of her father to her. 761 00:59:49,997 --> 00:59:51,772 Here I pray. 762 00:59:51,796 --> 00:59:54,796 Here I pray for you. 763 00:59:54,896 --> 00:59:56,066 Here I pray! 764 00:59:59,336 --> 01:00:00,867 - What's wrong? - He isn't here. 765 01:00:01,566 --> 01:00:02,807 He isn't in the water. 766 01:00:07,376 --> 01:00:10,417 His body returned to shore before his head did! 767 01:00:10,917 --> 01:00:11,946 Your father! 768 01:00:27,966 --> 01:00:29,336 "Jangsansa Cave"? 769 01:00:30,767 --> 01:00:32,437 I've never heard of it before. 770 01:00:34,836 --> 01:00:37,236 (Jangsansa Cave Entrance, Stay clear during the rising tide) 771 01:00:40,146 --> 01:00:41,807 I'm going to grab a bite to eat. 772 01:00:42,006 --> 01:00:43,046 Stop right there. 773 01:00:44,946 --> 01:00:47,347 Don't move for a second. 774 01:00:48,716 --> 01:00:49,716 What is it? 775 01:00:53,187 --> 01:00:55,086 I feel like I've seen this place before. 776 01:01:12,477 --> 01:01:13,506 This was the place. 777 01:01:14,247 --> 01:01:17,676 This is where this photo was taken. 778 01:01:17,847 --> 01:01:19,207 So you do have ties to this place. 779 01:01:22,787 --> 01:01:24,917 This was shortly after I was conceived. 780 01:01:28,457 --> 01:01:29,657 I was here too. 781 01:01:31,227 --> 01:01:34,327 I came here with my parents while in my mom's womb. 782 01:01:48,046 --> 01:01:50,646 Why on earth were my parents... 783 01:01:51,477 --> 01:01:52,747 on this island? 784 01:02:02,026 --> 01:02:04,057 The duvet stinks. It must not have been washed. 785 01:02:04,227 --> 01:02:08,097 You're the one who was adamant about not going to a nicer inn. 786 01:02:10,767 --> 01:02:11,997 I have my reasons. 787 01:02:19,776 --> 01:02:21,207 Just so you know, 788 01:02:22,847 --> 01:02:24,577 I have a fatty liver. 789 01:02:29,917 --> 01:02:32,256 - It's chronic. - And why must I know this? 790 01:02:32,426 --> 01:02:33,486 You're a nine-tailed fox. 791 01:02:33,887 --> 01:02:36,227 Maybe you'll start craving for liver... 792 01:02:37,157 --> 01:02:38,396 We don't eat that crap! 793 01:02:38,497 --> 01:02:40,526 - Really? - Heard of the Chinese liver fluke? 794 01:03:01,117 --> 01:03:02,997 Don't laugh especially with that face you have. 795 01:03:04,657 --> 01:03:06,086 What about my face? What? 796 01:03:08,896 --> 01:03:10,356 You're ugly, that's why. 797 01:03:11,626 --> 01:03:12,696 Oh my. 798 01:03:13,167 --> 01:03:16,066 He went to the island to find this reincarnated girl? 799 01:03:16,167 --> 01:03:19,606 That's right. He's a romantic although he seems otherwise. 800 01:03:20,167 --> 01:03:23,037 They say that foxes only mate once in their lives. 801 01:03:23,537 --> 01:03:24,613 How romantic. 802 01:03:24,637 --> 01:03:28,053 As if that's a good thing. You know what that cost him. 803 01:03:28,077 --> 01:03:29,646 At least once in our lives, 804 01:03:30,017 --> 01:03:32,646 we come across that one person we want to give our lives to. 805 01:03:32,986 --> 01:03:35,486 I won't ever devote myself to love. 806 01:03:35,887 --> 01:03:37,287 My goal will be to protect Mr. Lee. 807 01:03:38,856 --> 01:03:40,687 That can also be love. 808 01:04:23,760 --> 01:04:26,731 What was I expecting? 809 01:04:53,331 --> 01:04:55,260 She was reincarnated, wasn't she? 810 01:04:56,431 --> 01:04:57,707 Do you think she's dead or alive? 811 01:04:57,731 --> 01:05:00,070 Is it possible for her to be reborn with the same face? 812 01:05:00,170 --> 01:05:01,271 Don't look for her. 813 01:05:01,831 --> 01:05:03,716 If you don't find it until the end of the next month, 814 01:05:03,740 --> 01:05:05,177 this woman will die. 815 01:05:05,201 --> 01:05:08,440 It may flip your destiny upside down again. 816 01:05:42,210 --> 01:05:43,681 What do you say? I bet you want it. 817 01:05:43,880 --> 01:05:46,550 My goodness. Wild ginseng isn't easy to find. 818 01:05:48,251 --> 01:05:49,880 How much can this be worth? 819 01:05:50,969 --> 01:05:52,097 - Not yet. - But... 820 01:05:52,121 --> 01:05:53,451 Talk to her first. 821 01:05:54,951 --> 01:05:56,391 Don't speak informally to her. 822 01:05:56,590 --> 01:05:58,590 But she's only 74 which is a baby by my standards. 823 01:05:58,990 --> 01:06:01,267 What is it that you want to know? 824 01:06:01,291 --> 01:06:02,331 Go ahead. 825 01:06:04,300 --> 01:06:05,331 Well, 826 01:06:05,800 --> 01:06:09,240 why is everyone keeping their silence about the head? 827 01:06:10,840 --> 01:06:12,940 Well, that... 828 01:06:13,710 --> 01:06:15,740 - You tell her. - What? 829 01:06:17,641 --> 01:06:19,787 You can't tell anyone... 830 01:06:19,811 --> 01:06:22,380 that you heard it from us. 831 01:06:22,481 --> 01:06:23,581 I promise. 832 01:06:24,851 --> 01:06:27,391 Well, you see, 833 01:06:27,990 --> 01:06:29,860 this isn't the first time. 834 01:06:30,161 --> 01:06:31,161 That's right. 835 01:06:31,760 --> 01:06:34,661 The human head... 836 01:06:39,231 --> 01:06:41,800 - Jae Hwan, it's me. - Ms. Nam, you won't believe it. 837 01:06:42,840 --> 01:06:44,641 There really were similar cases? 838 01:06:45,240 --> 01:06:47,916 - And the victims? - Four Jane Does. 839 01:06:47,940 --> 01:06:48,940 When? 840 01:06:49,510 --> 01:06:52,181 The first incident happened in 1954. 841 01:06:52,681 --> 01:06:54,550 1954? 842 01:06:57,320 --> 01:06:59,750 What on earth happened on this island? 843 01:07:02,351 --> 01:07:03,391 That man... 844 01:07:04,561 --> 01:07:08,361 Excuse me. Weren't you on the boat with Pyung Hee's father? 845 01:07:10,130 --> 01:07:11,160 Excuse me! 846 01:07:12,061 --> 01:07:13,431 Please hear me out! 847 01:07:14,231 --> 01:07:15,330 Hold on! 848 01:07:19,071 --> 01:07:21,010 Why are you running away? 849 01:07:22,370 --> 01:07:25,380 Get lost, you ghost! 850 01:07:40,061 --> 01:07:41,191 Don't kill him! 851 01:07:46,213 --> 01:07:49,583 Yu Ri, there's something I want. 852 01:07:51,470 --> 01:07:52,500 This place? 853 01:07:53,679 --> 01:07:55,039 We just opened up. 854 01:07:56,284 --> 01:07:57,383 The haunted house. 855 01:08:21,173 --> 01:08:22,243 It's not that bad. 856 01:08:35,123 --> 01:08:36,824 - What is that? - It's a folk remedy. 857 01:08:39,123 --> 01:08:41,963 - It's hot. - Gosh, stop being a crybaby. 858 01:08:42,833 --> 01:08:44,303 Your hand is so hot. 859 01:08:44,963 --> 01:08:46,133 It's burning hot. 860 01:08:46,803 --> 01:08:47,873 What... 861 01:08:57,814 --> 01:08:58,883 What's this? 862 01:09:08,993 --> 01:09:10,394 Long time no see, Yeon. 863 01:09:10,963 --> 01:09:11,993 Who are you? 864 01:09:12,963 --> 01:09:15,663 It's me. The person you've been waiting for. 865 01:09:16,934 --> 01:09:17,963 What? 866 01:09:19,974 --> 01:09:21,574 But let me ask you something. 867 01:09:23,503 --> 01:09:24,574 Why... 868 01:09:27,074 --> 01:09:28,144 did you kill me? 869 01:10:07,984 --> 01:10:10,953 (Tale of the Nine Tailed) 870 01:10:11,883 --> 01:10:13,293 Something's coming. 871 01:10:13,953 --> 01:10:16,123 So this is where it's buried? 872 01:10:16,224 --> 01:10:18,569 A dragon with no feet. What do you think that is? 873 01:10:18,593 --> 01:10:20,240 You've gone head over heels for a woman. 874 01:10:20,264 --> 01:10:22,670 You also ruined your life because you fell for a woman. 875 01:10:22,694 --> 01:10:23,774 What did you say, you punk? 876 01:10:23,904 --> 01:10:25,040 Something doesn't feel right. 877 01:10:25,064 --> 01:10:27,734 I need to find out why my parents came to this island. 878 01:10:28,303 --> 01:10:29,673 She'll become a scapegoat. 879 01:10:30,404 --> 01:10:33,373 You can't leave this place. 880 01:10:34,213 --> 01:10:35,373 I want you to kill her. 881 01:10:36,883 --> 01:10:38,483 That's how you can keep your lady alive. 882 01:10:38,507 --> 01:10:40,507 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 63178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.