All language subtitles for THEHAU~2-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,920
[theme music playing]
2
00:01:07,750 --> 00:01:09,790
[music fades to silence]
3
00:01:13,250 --> 00:01:15,250
[water sloshes]
4
00:01:20,208 --> 00:01:23,458
[storyteller]
The housekeeper
was no stranger to muddy footprints.
5
00:01:24,041 --> 00:01:27,461
A few times a year, it seemed,
she started her days with a mop.
6
00:01:28,125 --> 00:01:29,575
Always the same path.
7
00:01:29,666 --> 00:01:32,376
From the door to the forbidden wing,
and back again.
8
00:01:41,958 --> 00:01:43,078
The door got stuck.
9
00:01:47,041 --> 00:01:49,131
It was stuck,
and we couldn't get it open.
10
00:01:49,958 --> 00:01:50,788
Honest.
11
00:01:53,166 --> 00:01:54,496
And the mess in the hall?
12
00:01:55,250 --> 00:01:56,420
It's just a bit of mud.
13
00:01:58,625 --> 00:01:59,455
[Dani] Hm.
14
00:02:00,791 --> 00:02:01,831
Well, I forgive you.
15
00:02:03,750 --> 00:02:04,880
But I'm afraid I…
16
00:02:06,166 --> 00:02:07,326
I don't believe you.
17
00:02:09,958 --> 00:02:10,998
That's the issue.
18
00:02:25,041 --> 00:02:26,041
[Flora grunts]
19
00:02:26,458 --> 00:02:27,288
[Dani] Miles!
20
00:02:28,916 --> 00:02:31,876
[Hannah exclaims]
Miles, I just mopped that bit!
21
00:02:32,458 --> 00:02:33,958
[Miles breathing heavily]
22
00:02:35,666 --> 00:02:36,666
[chute bangs shut]
23
00:02:37,458 --> 00:02:38,788
[Dani] Can I have that, please?
24
00:02:48,833 --> 00:02:50,333
-What are you--
-[Dani] Not me.
25
00:02:51,458 --> 00:02:52,288
You.
26
00:02:52,958 --> 00:02:56,538
That was entirely unacceptable,
and now you are going to finish mopping.
27
00:02:56,958 --> 00:02:58,748
-But that's not fair!
-[Dani] Hey.
28
00:02:58,833 --> 00:03:00,173
It's just a bit of mud.
29
00:03:03,291 --> 00:03:04,211
[Miles sighs]
30
00:03:05,250 --> 00:03:06,670
Now, you'll finish mopping
31
00:03:07,166 --> 00:03:09,126
while Flora and I go get her doll back.
32
00:03:10,333 --> 00:03:11,673
A-Assuming…
33
00:03:11,750 --> 00:03:12,710
[inhales deeply]
34
00:03:12,791 --> 00:03:14,831
…that's all right with you, Mrs. Grose?
35
00:03:14,916 --> 00:03:17,536
Oh, n-no, it's-- fine by me.
36
00:03:18,083 --> 00:03:20,333
In fact,
we've had this conversation before,
37
00:03:20,416 --> 00:03:21,826
haven't we, Miles? Hm?
38
00:03:21,916 --> 00:03:24,916
Every few weeks, it feels like these two
are off on a midnight run,
39
00:03:25,000 --> 00:03:27,210
and muggins here
is left to mop up their mud.
40
00:03:30,958 --> 00:03:31,788
[sighs]
41
00:03:33,000 --> 00:03:35,040
[cheerful whistling]
42
00:03:37,875 --> 00:03:39,205
[Owen] Good morning.
43
00:03:39,291 --> 00:03:40,581
[Dani] Excuse us, Owen.
44
00:03:43,458 --> 00:03:45,328
-Hi, Owen.
-Flora.
45
00:03:45,416 --> 00:03:46,746
Come on.
46
00:03:46,833 --> 00:03:48,253
I don't like the cellar.
47
00:03:48,958 --> 00:03:50,788
It's perfectly dreadful down there.
48
00:03:51,833 --> 00:03:54,963
Can I stay and have a glass
of orange juice with Owen, please?
49
00:03:55,041 --> 00:03:57,921
-[Dani chuckles]
-[Flora] I'm sorry, I'm not being cheeky.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,380
It's just… I quite hate the cellar.
51
00:04:00,875 --> 00:04:02,455
It's perfectly dreadful.
52
00:04:03,208 --> 00:04:05,378
[Dani chuckles] Is that all right?
53
00:04:05,875 --> 00:04:07,035
I'll just be a sec.
54
00:04:07,583 --> 00:04:10,793
Somebody's brother threw their doll
down the laundry chute.
55
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
Oh… of course.
56
00:04:12,958 --> 00:04:14,168
Thank you.
57
00:04:15,333 --> 00:04:16,293
[Owen] Hmm.
58
00:04:20,500 --> 00:04:21,330
[switch clicks]
59
00:04:22,666 --> 00:04:23,496
[clicking]
60
00:04:27,083 --> 00:04:30,713
Brothers can be
perfectly dreadful sometimes, can't they?
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
He isn't, though.
62
00:04:34,750 --> 00:04:35,960
He really isn't.
63
00:04:38,458 --> 00:04:40,578
You have a fine heart, miss.
64
00:04:47,541 --> 00:04:49,081
[light fitting creaking]
65
00:05:22,250 --> 00:05:25,830
[footsteps ascend quickly]
66
00:05:25,958 --> 00:05:27,828
[door creaks]
67
00:05:27,916 --> 00:05:28,786
[door slams shut]
68
00:05:31,166 --> 00:05:32,126
[Dani]
Look who I found.
69
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
What's her name?
70
00:05:36,083 --> 00:05:37,333
She can't remember.
71
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
Are you gonna hang it in your room?
72
00:05:45,208 --> 00:05:46,078
For protection?
73
00:05:46,583 --> 00:05:48,083
No, I took it down.
74
00:05:48,666 --> 00:05:51,166
-[Dani] Why?
-[Flora] Because it doesn't work.
75
00:05:54,875 --> 00:05:55,785
[Dani] Miles?
76
00:05:56,208 --> 00:05:57,038
Miles?
77
00:05:58,958 --> 00:06:00,128
You can go get dressed.
78
00:06:08,000 --> 00:06:09,580
[creaking sound]
79
00:06:31,708 --> 00:06:32,538
Miles?
80
00:06:37,458 --> 00:06:38,288
Miles?
81
00:06:41,750 --> 00:06:43,290
[echoing] Miles, are you okay?
82
00:06:44,625 --> 00:06:48,035
[school bell ringing]
83
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
[door opens]
84
00:06:52,541 --> 00:06:54,541
[students chattering]
85
00:06:55,416 --> 00:06:56,326
[man] All right, boys.
86
00:06:56,416 --> 00:06:57,326
Let's settle down.
87
00:06:58,083 --> 00:06:59,713
Let's find our seats, shall we?
88
00:07:01,083 --> 00:07:01,963
[student] Hello.
89
00:07:03,708 --> 00:07:04,538
Welcome.
90
00:07:05,041 --> 00:07:06,421
Good morning, gentlemen.
91
00:07:06,583 --> 00:07:08,883
[students] Good morning, Father Stack.
92
00:07:09,500 --> 00:07:13,330
[sighs] I trust you all had
a very festive Christmas.
93
00:07:13,416 --> 00:07:15,786
-[students] Yes.
-[Father Stack] Excellent.
94
00:07:16,333 --> 00:07:17,713
I think we have a majority.
95
00:07:18,583 --> 00:07:19,753
Well, then…
96
00:07:19,833 --> 00:07:21,423
spring term.
97
00:07:21,500 --> 00:07:23,960
Congratulations. Seems like you've made it
through the winter,
98
00:07:24,041 --> 00:07:26,081
though not without a few casualties.
99
00:07:26,166 --> 00:07:28,746
I'm afraid Brian Duncan
won't be joining us for a bit.
100
00:07:28,833 --> 00:07:30,543
-Yes?
-Is he ill?
101
00:07:30,625 --> 00:07:32,785
No, Mr. Hooper. Nothing quite so serious.
102
00:07:32,875 --> 00:07:34,285
He took a bit of a tumble.
103
00:07:34,375 --> 00:07:37,415
He is on the mend
and will be back with us shortly.
104
00:07:37,833 --> 00:07:38,673
So…
105
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
shall we begin?
106
00:07:40,708 --> 00:07:41,538
Bibles.
107
00:07:43,916 --> 00:07:47,706
"Now, there on the hillside,
a great herd of swine was feeding."
108
00:07:47,791 --> 00:07:50,421
"And the unclean spirits begged him,
109
00:07:50,500 --> 00:07:52,250
'Send us into the swine.'
110
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
'Let us enter them.'"
111
00:07:54,291 --> 00:07:57,131
"So, he gave them permission."
112
00:07:57,708 --> 00:08:00,958
"And the unclean spirits came out
and entered the swine."
113
00:08:01,458 --> 00:08:04,328
"And the herd rushed down the deep slope
114
00:08:04,416 --> 00:08:07,166
into the lake and were drowned there."
115
00:08:08,166 --> 00:08:08,996
So…
116
00:08:10,208 --> 00:08:11,128
…there we have it.
117
00:08:12,333 --> 00:08:13,173
Three Gospels,
118
00:08:13,666 --> 00:08:16,916
three slightly different accounts
of the same event.
119
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
Three different places
that it could have happened.
120
00:08:19,583 --> 00:08:21,673
But the broad strokes remain the same.
121
00:08:22,416 --> 00:08:26,416
Jesus cast the demons,
known as "Legion" in Luke and Mark,
122
00:08:26,500 --> 00:08:27,920
unnamed in Matthew,
123
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
out of a single man,
according to Luke and Mark,
124
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
two men according to Matthew, into…
125
00:08:32,666 --> 00:08:34,956
and on this they all agree,
126
00:08:35,500 --> 00:08:38,130
-a herd of pigs.
-[boy 1] That then go jump in the lake.
127
00:08:38,666 --> 00:08:41,036
That then go jump in the lake, exactly.
128
00:08:41,541 --> 00:08:44,381
[boy 2] Um, but why was Matthew
being so contrarian?
129
00:08:44,458 --> 00:08:47,288
-[boy 3] What's contrarian?
-It means he was being a tit.
130
00:08:47,375 --> 00:08:50,875
-[students giggling]
-Hey, language, Obermann. Final warning.
131
00:08:50,958 --> 00:08:52,998
Miller, excellent question.
132
00:08:54,166 --> 00:08:55,916
Why do the Gospel accounts differ?
133
00:08:56,625 --> 00:08:57,455
Well…
134
00:08:59,125 --> 00:09:00,535
because man is fallible.
135
00:09:01,416 --> 00:09:03,286
Even the men who wrote these Gospels.
136
00:09:04,500 --> 00:09:08,170
Even me, which I'll have to remind
some of your parents, no doubt,
137
00:09:08,250 --> 00:09:09,960
once they get wind of this conversation.
138
00:09:10,041 --> 00:09:11,501
They needed permission?
139
00:09:11,625 --> 00:09:12,535
The demons?
140
00:09:12,625 --> 00:09:14,745
-Permission to…
-[Miles] To enter the pigs.
141
00:09:15,375 --> 00:09:17,075
Ah! Yes, they did.
142
00:09:19,083 --> 00:09:20,793
Did they need it for him, though?
143
00:09:21,666 --> 00:09:23,246
Did they need it for the man?
144
00:09:25,500 --> 00:09:28,040
Ah… Excellent question, Wingrave.
145
00:09:28,958 --> 00:09:31,168
And that, actually,
is the… the big takeaway here,
146
00:09:31,250 --> 00:09:32,710
so thank you for asking that.
147
00:09:33,208 --> 00:09:36,538
We are, all of us,
free to make our own choices.
148
00:09:37,125 --> 00:09:40,285
It's one of the most important gifts
that God has given us.
149
00:09:42,000 --> 00:09:45,210
A gift that not even the demons
in this story could usurp.
150
00:09:46,333 --> 00:09:48,173
See, evil exists,
151
00:09:48,916 --> 00:09:50,246
and we are tempted.
152
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
But we are not compelled.
153
00:09:53,708 --> 00:09:54,538
So, yes.
154
00:09:55,916 --> 00:09:57,166
They did need his permission.
155
00:09:57,250 --> 00:09:59,330
[school bell rings]
156
00:10:00,250 --> 00:10:01,580
As they need ours!
157
00:10:02,333 --> 00:10:03,423
All right, gentlemen.
158
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Wingrave.
159
00:10:04,625 --> 00:10:05,955
Uh, quick word.
160
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
The headmaster passed this onto me
this morning.
161
00:10:15,375 --> 00:10:20,035
It's not often that a-- a student
gets any post on the first day.
162
00:10:20,416 --> 00:10:22,246
And judging by the writing
on the envelope,
163
00:10:22,333 --> 00:10:23,963
-I assume it's from--
-My sister.
164
00:10:24,458 --> 00:10:27,128
Very thoughtful of her
to have it waiting for you.
165
00:10:27,750 --> 00:10:30,630
Something to make you feel
a bit more at home, no doubt.
166
00:10:31,916 --> 00:10:35,376
You asked some excellent questions today,
by the way.
167
00:10:35,916 --> 00:10:36,826
Thank you, sir.
168
00:10:37,375 --> 00:10:38,745
You are most welcome.
169
00:10:39,500 --> 00:10:40,540
And, Wingrave…
170
00:10:40,625 --> 00:10:44,665
I want you to know that this room
is a-- a safe place for questions.
171
00:10:45,083 --> 00:10:46,333
Not just about your studies.
172
00:10:47,166 --> 00:10:48,416
About anything you like.
173
00:10:49,041 --> 00:10:51,921
I am here,
as are the other members of the staff,
174
00:10:52,000 --> 00:10:54,210
so if you feel the need to talk,
175
00:10:54,833 --> 00:10:55,673
we'll listen.
176
00:10:56,833 --> 00:10:59,213
You're in none of this alone,
is what I'm driving at.
177
00:10:59,291 --> 00:11:00,211
Thank you, sir.
178
00:11:00,958 --> 00:11:02,828
Well, I won't keep you.
179
00:11:07,125 --> 00:11:07,955
Oh…
180
00:11:10,541 --> 00:11:12,041
John 16:22.
181
00:11:14,000 --> 00:11:17,040
It's brief, I promise, but it's helped me
on more than one occasion.
182
00:11:18,041 --> 00:11:19,921
John 16:22.
183
00:11:20,666 --> 00:11:21,496
[Miles] Hm.
184
00:11:36,250 --> 00:11:39,380
"So also you now indeed have sorrow,
185
00:11:39,916 --> 00:11:41,996
but I will see you again,
186
00:11:43,375 --> 00:11:44,825
and your heart shall rejoice,
187
00:11:45,500 --> 00:11:48,460
and your joy, no man shall take from you."
188
00:11:51,291 --> 00:11:52,751
-[book shuts]
-[sighs]
189
00:11:56,791 --> 00:11:59,291
[bell tolling]
190
00:11:59,375 --> 00:12:00,995
[grunting]
191
00:12:03,583 --> 00:12:04,423
Wingrave!
192
00:12:05,875 --> 00:12:06,785
Wingrave!
193
00:12:08,541 --> 00:12:09,881
[grunting continues]
194
00:12:16,208 --> 00:12:17,168
It's nearly time!
195
00:12:17,666 --> 00:12:18,666
Shall we go down?
196
00:12:21,458 --> 00:12:22,328
[grunts]
197
00:12:22,416 --> 00:12:23,326
[Hooper] Wingrave!
198
00:12:24,875 --> 00:12:25,705
Wingrave!
199
00:12:25,791 --> 00:12:28,251
[bell continues tolling]
200
00:12:29,875 --> 00:12:32,375
[storyteller]
The trouble began as trouble often does.
201
00:12:32,875 --> 00:12:34,075
With an accident.
202
00:12:34,541 --> 00:12:36,131
Or so it would be called.
203
00:12:36,208 --> 00:12:38,288
-[bell ringing]
-[students chattering]
204
00:12:43,458 --> 00:12:46,498
[ominous music playing]
205
00:12:56,041 --> 00:12:56,881
[Miles grunts]
206
00:12:57,250 --> 00:12:58,380
Wingrave!
207
00:13:03,625 --> 00:13:04,665
[Hooper] Miles!
208
00:13:07,958 --> 00:13:08,788
Wingrave!
209
00:13:11,125 --> 00:13:13,125
[disquieting swells of white noise]
210
00:13:18,083 --> 00:13:19,293
Wingrave!
211
00:13:19,375 --> 00:13:21,075
[music intensifying]
212
00:13:41,250 --> 00:13:42,710
You can have the bottom bunk.
213
00:13:44,166 --> 00:13:44,996
Thanks.
214
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
[theme music plays softly]
215
00:13:54,166 --> 00:13:54,996
[sighs]
216
00:13:55,833 --> 00:13:57,543
-I'm glad you're all right.
-Yeah.
217
00:14:12,666 --> 00:14:13,666
Why'd you do it?
218
00:14:15,416 --> 00:14:16,246
Do what?
219
00:14:17,041 --> 00:14:18,041
Why'd you jump?
220
00:14:20,458 --> 00:14:22,168
Just looking for the right key.
221
00:14:23,166 --> 00:14:23,996
What was that?
222
00:14:24,625 --> 00:14:25,785
I didn't jump.
223
00:14:26,666 --> 00:14:27,496
I fell.
224
00:14:28,625 --> 00:14:30,375
-[Hooper] I saw you jump.
-I fell.
225
00:14:32,291 --> 00:14:34,041
[sighs] Yeah, well…
226
00:14:35,083 --> 00:14:36,463
…if you ever need anything,
227
00:14:36,916 --> 00:14:38,746
I'm here for you, mate, okay?
228
00:14:45,750 --> 00:14:46,670
Good night, Miles.
229
00:14:55,875 --> 00:14:58,245
-[footsteps running]
-[students yelling]
230
00:14:59,916 --> 00:15:00,826
Father Stack!
231
00:15:00,916 --> 00:15:02,036
What is it, Mr. Banks?
232
00:15:06,125 --> 00:15:07,035
[students shouting]
233
00:15:07,125 --> 00:15:09,745
[chanting] Fight, fight, fight, fight!
234
00:15:09,833 --> 00:15:11,833
[Miles and Hooper grunting]
235
00:15:15,333 --> 00:15:16,923
[chanting continues]
236
00:15:17,833 --> 00:15:19,333
[Father Stack] Hey, break it up!
237
00:15:19,541 --> 00:15:20,461
Break it up!
238
00:15:21,083 --> 00:15:21,923
Wingrave!
239
00:15:22,791 --> 00:15:23,631
Wingrave!
240
00:15:24,750 --> 00:15:25,580
Hooper!
241
00:15:26,250 --> 00:15:27,080
Hooper!
242
00:15:29,375 --> 00:15:30,205
Hooper!
243
00:15:31,166 --> 00:15:31,996
[weakly] Here.
244
00:15:32,583 --> 00:15:34,423
-Are you okay? Can you breathe?
-Yes.
245
00:15:34,500 --> 00:15:37,080
Okay, let me get you up.
Thank God.
246
00:15:37,583 --> 00:15:40,133
-[Hooper coughs]
-Loosen your tie. There you go.
247
00:15:40,625 --> 00:15:42,535
Okay, everybody back to class, now.
248
00:15:42,625 --> 00:15:43,575
Go on, all of you.
249
00:15:45,333 --> 00:15:48,173
-[bird coos]
-[Father Stack] So, you started it?
250
00:15:49,250 --> 00:15:50,830
Had he wronged you in some way?
251
00:15:52,333 --> 00:15:53,503
Said something to you?
252
00:15:54,000 --> 00:15:55,290
Something to set you off?
253
00:15:57,958 --> 00:15:59,878
Look, Miles…
254
00:16:00,375 --> 00:16:03,165
I wanna help you,
but I need you to help me,
255
00:16:03,250 --> 00:16:04,330
to understand this.
256
00:16:04,791 --> 00:16:07,081
And not only me, Hooper's parents.
257
00:16:07,791 --> 00:16:09,461
They could push for a suspension.
258
00:16:09,958 --> 00:16:12,918
And the headmaster
will want to mollify them. But…
259
00:16:14,041 --> 00:16:15,631
…I put myself ahead of that.
260
00:16:15,708 --> 00:16:17,918
The headmaster and I have already spoken…
261
00:16:19,250 --> 00:16:20,580
…and I have made it clear
262
00:16:20,666 --> 00:16:25,166
that your well-being is my responsibility,
and priority…
263
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
moving forward.
264
00:16:28,916 --> 00:16:29,826
But, Wingrave…
265
00:16:31,000 --> 00:16:32,130
…this isn't the way.
266
00:16:35,041 --> 00:16:37,251
Look, I understand
what you're going through.
267
00:16:37,791 --> 00:16:39,921
Or, you know what? Maybe I don't.
268
00:16:40,416 --> 00:16:41,576
Maybe I don't, so…
269
00:16:42,416 --> 00:16:43,456
So, tell me.
270
00:16:44,625 --> 00:16:45,665
Be
my teacher.
271
00:16:46,333 --> 00:16:47,173
Hm?
272
00:16:48,416 --> 00:16:50,536
We all do terrible things sometimes.
273
00:16:51,416 --> 00:16:54,496
That's expected.
It's-- it's baked into us from the start.
274
00:16:56,083 --> 00:17:01,673
But it's that feeling of remorse,
that guilt, that terrible guilt,
275
00:17:02,166 --> 00:17:03,826
burning inside your chest, that's…
276
00:17:04,333 --> 00:17:07,213
that's what distinguishes us
in God's eyes.
277
00:17:09,250 --> 00:17:10,500
None of us are blameless.
278
00:17:11,541 --> 00:17:15,921
Except the soul that's not yet conceived
and the animals.
279
00:17:17,750 --> 00:17:18,880
Like Pidge over there.
280
00:17:21,250 --> 00:17:22,630
They're the only innocents.
281
00:17:24,625 --> 00:17:26,205
Then it wasn't fair, was it?
282
00:17:27,250 --> 00:17:28,080
What wasn't?
283
00:17:28,916 --> 00:17:30,786
What Jesus did to the pigs.
284
00:17:31,416 --> 00:17:32,576
In the demon story.
285
00:17:33,958 --> 00:17:34,788
Maybe not.
286
00:17:35,583 --> 00:17:39,753
The Lord works in mysterious ways.
A cliché, I know, but…
287
00:17:41,125 --> 00:17:41,955
…true.
288
00:17:42,708 --> 00:17:45,418
And death is something to mourn,
289
00:17:45,916 --> 00:17:46,746
not fear.
290
00:17:47,791 --> 00:17:49,501
And you've had to deal with death…
291
00:17:50,500 --> 00:17:52,750
…far, far more
than a child your age should.
292
00:17:53,958 --> 00:17:54,788
Far more.
293
00:17:57,708 --> 00:17:58,668
[sighs]
294
00:17:59,833 --> 00:18:01,503
They're in a better place, Miles.
295
00:18:03,125 --> 00:18:04,575
I don't know everything, but…
296
00:18:05,625 --> 00:18:06,745
I do know that much.
297
00:18:07,750 --> 00:18:09,080
They're in a better place.
298
00:18:12,833 --> 00:18:14,133
They're not coming back.
299
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
I'm afraid not.
300
00:18:21,125 --> 00:18:22,285
That's not fair either.
301
00:18:23,333 --> 00:18:24,793
No, it isn't.
302
00:18:28,333 --> 00:18:30,503
Why do the bad ones get to come back,
303
00:18:31,291 --> 00:18:32,131
and not them?
304
00:18:41,958 --> 00:18:43,668
[bell tolling in distance]
305
00:18:57,333 --> 00:18:59,673
-[door opens]
-[chilling strings play suddenly]
306
00:18:59,750 --> 00:19:00,710
[floorboard creaks]
307
00:19:19,875 --> 00:19:21,875
[unsettling music plays]
308
00:19:52,583 --> 00:19:54,583
[ominous music playing]
309
00:20:06,208 --> 00:20:07,328
[music intensifying]
310
00:20:08,291 --> 00:20:09,961
[man, sternly] Master Wingrave…
311
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
is there anything you'd like to say?
312
00:20:14,000 --> 00:20:14,880
Anything at all?
313
00:20:18,041 --> 00:20:21,171
I have a mind to expel you, young man.
I truly have.
314
00:20:21,833 --> 00:20:23,293
But Father Stack…
315
00:20:24,291 --> 00:20:26,001
Well, Father, I'll let you say it.
316
00:20:27,708 --> 00:20:28,708
[Father Stack sighs]
317
00:20:29,083 --> 00:20:30,043
Wingrave…
318
00:20:30,708 --> 00:20:31,578
Miles.
319
00:20:32,625 --> 00:20:35,575
What you've done,
it… it can't be minimized, it…
320
00:20:36,208 --> 00:20:39,918
can't be avoided by not talking about it
or by you being sent home.
321
00:20:41,250 --> 00:20:42,080
It follows you.
322
00:20:43,541 --> 00:20:44,671
Do you understand? It…
323
00:20:45,083 --> 00:20:45,923
It stays.
324
00:20:47,166 --> 00:20:48,206
But remorse,
325
00:20:48,708 --> 00:20:50,328
or demonstrating remorse,
326
00:20:50,416 --> 00:20:51,996
won't make all of this go away,
327
00:20:52,083 --> 00:20:54,543
I'm not gonna lie to you,
but it is the first step
328
00:20:54,625 --> 00:20:57,455
towards some kind of absolution.
329
00:20:58,041 --> 00:21:00,081
Hm… Towards grace.
330
00:21:01,000 --> 00:21:03,080
Look, I-I know
that you have been through a lot.
331
00:21:03,166 --> 00:21:04,416
Do not feel sorry for me.
332
00:21:04,833 --> 00:21:07,463
Your parents… and your au pair.
333
00:21:07,541 --> 00:21:10,251
-More than we could hope to understand.
-Don't.
334
00:21:10,333 --> 00:21:13,173
And the weight of all that
could cause one, anyone,
335
00:21:13,250 --> 00:21:15,790
to do terrible things,
even if they didn't mean to.
336
00:21:16,291 --> 00:21:17,251
It could press one,
337
00:21:17,333 --> 00:21:20,883
-drive one to commit acts that--
-We are not compelled.
338
00:21:21,375 --> 00:21:22,955
What our chaplain is saying
339
00:21:23,041 --> 00:21:26,921
is that we're going to start
with an apology and go from there.
340
00:21:27,625 --> 00:21:30,825
He is correct
about your special circumstances…
341
00:21:32,083 --> 00:21:35,463
…but I at least have to insist
on the apology.
342
00:21:36,041 --> 00:21:38,291
For God's sake,
we at least have to have that.
343
00:21:41,958 --> 00:21:43,168
[raises voice] Speak!
344
00:21:44,750 --> 00:21:48,080
That animal is dead
because of you, Wingrave.
345
00:21:50,166 --> 00:21:51,376
Dead doesn't mean gone.
346
00:21:52,166 --> 00:21:53,536
[headmaster] What did you say?
347
00:21:55,750 --> 00:21:56,580
I'm sorry.
348
00:21:57,125 --> 00:21:58,325
I know you are, Miles.
349
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
I know that, and I also know that…
350
00:22:01,333 --> 00:22:03,923
-together, you and I--
-I'm sorry I didn't do worse.
351
00:22:05,083 --> 00:22:09,383
Cut off its head, spread out the insides,
or burn it.
352
00:22:10,791 --> 00:22:12,331
I'm sorry I didn't do worse.
353
00:22:14,208 --> 00:22:15,998
-[headmaster] Ahem.
-[Father Stack sighs]
354
00:22:16,083 --> 00:22:17,333
[headmaster] Right, then.
355
00:22:18,833 --> 00:22:21,503
Get Master Wingrave's uncle
on the telephone, please.
356
00:22:33,250 --> 00:22:34,580
[Miles] I'm sorry, Father.
357
00:22:35,791 --> 00:22:36,631
I…
358
00:22:40,000 --> 00:22:41,500
I needed to find your key.
359
00:22:43,416 --> 00:22:44,246
That's all.
360
00:22:50,041 --> 00:22:52,461
[storyteller]
And so the reason for Miles's expulsion
361
00:22:52,541 --> 00:22:54,081
was difficult to pin down.
362
00:22:54,541 --> 00:22:57,211
He was expelled, it turned out,
for an injury,
363
00:22:58,041 --> 00:23:00,331
an accident, a crime,
364
00:23:01,250 --> 00:23:02,130
a fight,
365
00:23:02,625 --> 00:23:03,825
and, finally,
366
00:23:04,541 --> 00:23:05,501
an affront.
367
00:23:06,250 --> 00:23:09,170
Why he'd done any of these things,
no one would understand.
368
00:23:12,666 --> 00:23:14,416
Only the letter from Flora,
369
00:23:14,583 --> 00:23:17,253
delivered when he arrived,
forgotten in the dormitory,
370
00:23:17,791 --> 00:23:19,501
would offer a possible clue
371
00:23:20,291 --> 00:23:24,631
as to why he tried so, so hard
to be sent home.
372
00:23:26,583 --> 00:23:28,043
[whispering] "Come home."
373
00:23:50,666 --> 00:23:51,576
[sighs]
374
00:23:54,333 --> 00:23:55,423
I'm finished.
375
00:23:56,125 --> 00:23:57,995
Okay, I'll be with you in just a sec.
376
00:23:59,375 --> 00:24:02,125
-Are they gonna go back in their house?
-[Flora] Later.
377
00:24:03,750 --> 00:24:04,630
Okay.
378
00:24:24,708 --> 00:24:26,248
Spick and span!
379
00:24:26,708 --> 00:24:29,208
-I imagine you learned that at--
-Boarding school.
380
00:24:29,708 --> 00:24:32,078
Yeah. Professional, I'd say.
381
00:24:33,333 --> 00:24:35,923
[chuckles] Why don't you come
teach your sister how to do it?
382
00:24:36,375 --> 00:24:37,705
She'll think it's just splendid.
383
00:24:38,291 --> 00:24:40,671
-Oh-- But--
-Just splendid.
384
00:24:41,166 --> 00:24:44,126
[footsteps receding]
385
00:24:50,666 --> 00:24:51,496
[cup clatters]
386
00:24:55,833 --> 00:24:57,003
What are you up to?
387
00:24:57,083 --> 00:24:59,173
Hannah's got the day off, it seems.
388
00:24:59,250 --> 00:25:01,380
Mm. The new missus put the children to it.
389
00:25:01,458 --> 00:25:02,288
Yeah.
390
00:25:04,250 --> 00:25:05,080
For real?
391
00:25:05,583 --> 00:25:06,833
-[Miles] Mm.
-[Hannah] Mm-hmm.
392
00:25:07,416 --> 00:25:08,246
[Dani chuckles]
393
00:25:08,333 --> 00:25:09,173
Nice.
394
00:25:10,125 --> 00:25:11,245
How are they doing?
395
00:25:12,041 --> 00:25:14,211
Perfectly. [chuckles]
396
00:25:14,708 --> 00:25:15,958
I could get used to this.
397
00:25:16,041 --> 00:25:20,421
[Hannah] Oh, I don't know, I feel lazy.
Like some sort of lazy layabout.
398
00:25:20,500 --> 00:25:21,960
Go on, admit it.
399
00:25:22,041 --> 00:25:24,711
-You're loving having this wee break.
-Oh, I suppose.
400
00:25:25,291 --> 00:25:27,751
I just don't like seeing them punished,
is all.
401
00:25:28,250 --> 00:25:31,500
They're not the first to track mud
through the halls. You should know.
402
00:25:31,583 --> 00:25:33,503
Every time I see you
marching towards the house,
403
00:25:33,583 --> 00:25:35,583
I find my hand drifting towards the mop.
404
00:25:37,041 --> 00:25:37,881
Firstly…
405
00:25:38,541 --> 00:25:41,421
I always wipe my feet, I'll have you know.
And, secondly…
406
00:25:42,250 --> 00:25:43,960
what about when
they locked her in a closet?
407
00:25:44,041 --> 00:25:46,041
Oh, now, you can't blame them for that.
408
00:25:46,541 --> 00:25:48,921
Given what they've lost,
strangeness is expected.
409
00:25:49,500 --> 00:25:50,960
You can't give them a pass forever.
410
00:25:51,458 --> 00:25:54,668
Look, you clean up after them,
Owen feeds them, Rebecca…
411
00:25:57,041 --> 00:25:58,171
Rebecca coddled them.
412
00:25:59,375 --> 00:26:00,245
But this one…
413
00:26:00,916 --> 00:26:03,376
-This one's got them doing hard labor.
-Oh, come on, now.
414
00:26:03,458 --> 00:26:05,788
[Jamie laughing] What?
That shite works.
415
00:26:05,916 --> 00:26:07,206
Well, it worked on me.
416
00:26:07,541 --> 00:26:09,881
Look at me now.
I'm a shining beacon of reform.
417
00:26:09,958 --> 00:26:10,878
[both laugh]
418
00:26:10,958 --> 00:26:13,248
[Jamie] Ah, thank God. You're a star.
419
00:26:14,375 --> 00:26:15,415
-Cheers.
-Hannah?
420
00:26:15,625 --> 00:26:16,455
[Hannah] Hm?
421
00:26:16,541 --> 00:26:17,881
-G and T?
-Oh, no.
422
00:26:17,958 --> 00:26:21,748
No, thank you. Not for me.
Gin is a sad drink.
423
00:26:22,375 --> 00:26:23,535
[Owen groans]
424
00:26:24,416 --> 00:26:25,536
-[Jamie] So, Owen…
-Hm?
425
00:26:26,083 --> 00:26:27,503
Thoughts on the new au pair.
426
00:26:27,583 --> 00:26:29,003
-Gossip.
-What?
427
00:26:29,083 --> 00:26:31,923
It's just Christian concern, Hannah.
All right, fine.
428
00:26:32,000 --> 00:26:33,750
On a scale of zero to American,
429
00:26:33,833 --> 00:26:35,003
how would you rate her?
430
00:26:35,708 --> 00:26:37,958
-[Hannah and Owen] American.
-[all laugh]
431
00:26:39,416 --> 00:26:40,666
[Jamie] There we have it.
432
00:26:41,250 --> 00:26:43,040
Though, maybe a bit too pretty.
433
00:26:43,458 --> 00:26:45,458
Do you think she's pretty, Owen?
434
00:26:45,583 --> 00:26:46,423
Jamie!
435
00:26:46,500 --> 00:26:47,790
-[Jamie laughs]
-Uh…
436
00:26:47,875 --> 00:26:48,915
[Jamie] Look at him!
437
00:26:49,000 --> 00:26:50,330
He's tongue-tied.
438
00:26:50,416 --> 00:26:52,326
-He can't answer.
-[Owen clears throat]
439
00:26:52,416 --> 00:26:55,246
It's just romances don't fare well at Bly,
do they?
440
00:26:55,333 --> 00:26:57,333
-[Jamie] We're just having a laugh.
-[Hannah] I know.
441
00:26:57,416 --> 00:26:58,956
But then that's how it starts.
442
00:27:00,208 --> 00:27:02,498
Don't worry.
I only have eyes for you, Hannah.
443
00:27:03,125 --> 00:27:04,955
-Oh.
-Enjoy your break, ladies.
444
00:27:08,625 --> 00:27:09,745
Oh, I almost forgot.
445
00:27:09,833 --> 00:27:12,173
Um, in the kitchen,
there's a crack in the ceiling.
446
00:27:12,250 --> 00:27:13,920
Would you mind popping in
to have a look?
447
00:27:14,416 --> 00:27:15,326
Where exactly?
448
00:27:15,416 --> 00:27:17,416
Uh, by the stove,
high up towards the ceiling.
449
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
You can't miss it.
450
00:27:19,125 --> 00:27:20,245
I'll get round to it.
451
00:27:21,291 --> 00:27:22,961
Great work, you lot! Keep it up!
452
00:27:27,041 --> 00:27:28,211
[footsteps approaching]
453
00:27:28,291 --> 00:27:29,881
[door creaks]
454
00:27:31,416 --> 00:27:33,576
[Dani] Flora, you cleaned!
455
00:27:33,666 --> 00:27:34,956
Well, how sweet of you.
456
00:27:35,916 --> 00:27:36,746
You're welcome.
457
00:27:37,291 --> 00:27:40,581
I put all your things into the wardrobe
and chest of drawers.
458
00:27:44,541 --> 00:27:46,331
[suspenseful music plays]
459
00:27:48,166 --> 00:27:49,286
Are you cross with me?
460
00:27:58,625 --> 00:28:00,165
I-I found these, too.
461
00:28:00,791 --> 00:28:02,791
I didn't break them. I promise.
462
00:28:04,041 --> 00:28:06,081
-They were like this already.
-It's fine.
463
00:28:06,958 --> 00:28:07,828
It's fine.
464
00:28:07,916 --> 00:28:09,576
[gasping softly]
465
00:28:19,958 --> 00:28:20,958
Excuse me a minute.
466
00:28:37,208 --> 00:28:40,208
[panicked breathing]
467
00:28:41,458 --> 00:28:43,458
[gasping, sobbing]
468
00:28:44,500 --> 00:28:45,380
You all right?
469
00:28:53,458 --> 00:28:54,538
Kids.
470
00:28:54,625 --> 00:28:55,785
Run you ragged.
471
00:28:56,833 --> 00:28:57,673
[Dani] Yeah.
472
00:28:59,500 --> 00:29:01,130
[Jamie] Well, people really.
473
00:29:01,583 --> 00:29:02,713
-All of them.
-Mm-hmm.
474
00:29:02,791 --> 00:29:04,171
That's why I prefer plants.
475
00:29:04,916 --> 00:29:06,126
Easy to get along with.
476
00:29:07,625 --> 00:29:09,205
And I find if I don't like one,
477
00:29:09,291 --> 00:29:11,081
one looks at me kind of funny,
478
00:29:11,166 --> 00:29:12,286
I can always just…
479
00:29:12,958 --> 00:29:13,788
you know…
480
00:29:14,958 --> 00:29:16,208
[makes choking sound]
481
00:29:17,000 --> 00:29:17,830
[Dani sniffles]
482
00:29:18,333 --> 00:29:20,753
So, if it's child-rearing advice
you're after, I'd just…
483
00:29:20,833 --> 00:29:22,003
[Dani laughs]
484
00:29:22,500 --> 00:29:23,630
…start there, maybe.
485
00:29:25,083 --> 00:29:25,923
There we are.
486
00:29:27,166 --> 00:29:28,326
It's not so bad, right?
487
00:29:29,875 --> 00:29:30,705
Yeah.
488
00:29:31,250 --> 00:29:34,630
I cry three, maybe four times a day
around here.
489
00:29:35,666 --> 00:29:37,536
Five, if I'm really being honest
with myself.
490
00:29:38,125 --> 00:29:40,955
How else do you think
I keep all these fucking plants watered?
491
00:29:41,041 --> 00:29:44,751
With my endless well of deep,
inconsolable tears.
492
00:29:45,083 --> 00:29:45,923
That's how.
493
00:29:46,833 --> 00:29:48,713
It's what got me the job
in the first place.
494
00:29:50,625 --> 00:29:51,745
Look, you're doing great.
495
00:29:55,833 --> 00:29:56,793
You're doing great.
496
00:29:57,916 --> 00:29:58,916
Thank you.
497
00:29:59,708 --> 00:30:00,538
Anytime.
498
00:30:01,083 --> 00:30:01,963
[Dani sighs]
499
00:30:02,791 --> 00:30:04,001
Right. [clears throat]
500
00:30:04,083 --> 00:30:05,253
Well, back to it, then.
501
00:30:05,833 --> 00:30:07,083
Chin up, Poppins.
502
00:30:12,708 --> 00:30:13,538
[door opens]
503
00:30:14,958 --> 00:30:15,878
[door closes]
504
00:30:31,541 --> 00:30:33,541
[footsteps approaching]
505
00:30:34,666 --> 00:30:36,246
Uh, where are you off to?
506
00:30:37,958 --> 00:30:40,918
Heading back to the garden.
I have a few more weeds to pull.
507
00:30:41,000 --> 00:30:42,960
Trying to earn time off
for good behavior, then?
508
00:30:44,375 --> 00:30:46,495
Have a lovely afternoon, Jamie darling.
509
00:30:51,125 --> 00:30:51,955
"Darling?"
510
00:30:55,333 --> 00:30:56,213
[sighs]
511
00:30:56,875 --> 00:30:58,205
[water running]
512
00:31:06,208 --> 00:31:07,538
[echoing bang]
513
00:31:07,625 --> 00:31:08,745
[cabinet door squeaks]
514
00:31:09,416 --> 00:31:10,626
[water turns off]
515
00:31:14,583 --> 00:31:16,583
[exhales heavily]
516
00:31:17,666 --> 00:31:18,666
[clears throat]
517
00:31:25,500 --> 00:31:27,420
[birds chirping, insects chittering]
518
00:31:27,500 --> 00:31:30,670
No, no, no, no, not too much,
or they'll come to take you away.
519
00:31:30,750 --> 00:31:31,790
Who will?
520
00:31:31,875 --> 00:31:33,035
The food police.
521
00:31:33,125 --> 00:31:34,455
For a salt and buttery.
522
00:31:34,541 --> 00:31:35,541
[Flora giggles]
523
00:31:36,041 --> 00:31:37,331
Oh, my God.
524
00:31:37,416 --> 00:31:40,076
You're such a lovely man, Owen.
Why must you speak?
525
00:31:40,166 --> 00:31:41,746
-[Dani laughs]
-[Miles] Miss Clayton?
526
00:31:42,916 --> 00:31:44,036
Might I have a word?
527
00:31:44,708 --> 00:31:46,038
Yeah, sure thing.
528
00:31:46,541 --> 00:31:47,831
In private.
529
00:31:52,041 --> 00:31:54,171
[phone ringing]
530
00:31:54,250 --> 00:31:56,580
-[Owen] We've got this, right?
-Right.
531
00:31:58,708 --> 00:32:00,128
Wingrave residence.
532
00:32:01,833 --> 00:32:03,543
[Flora in distance] Hello? Hello?
533
00:32:10,166 --> 00:32:10,996
Hello?
534
00:32:19,375 --> 00:32:20,205
So?
535
00:32:20,708 --> 00:32:21,958
I'd like to apologize.
536
00:32:23,666 --> 00:32:24,576
For all of it.
537
00:32:24,666 --> 00:32:27,876
For locking you in the wardrobe closet,
for the mess in the hall.
538
00:32:28,375 --> 00:32:29,455
All of it.
539
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
But, most importantly,
for being such a child about it.
540
00:32:32,625 --> 00:32:34,955
Being around Flora,
I sometimes forget myself.
541
00:32:40,708 --> 00:32:41,538
Wow.
542
00:32:42,041 --> 00:32:43,131
That's, um…
543
00:32:49,708 --> 00:32:52,248
I think
Flora just misses Miss Jessel terribly.
544
00:32:52,750 --> 00:32:55,250
So, we play little games
to keep her from feeling sad.
545
00:32:55,333 --> 00:32:56,173
Mm.
546
00:32:56,750 --> 00:32:58,080
Such a draining thing.
547
00:32:59,708 --> 00:33:00,958
Dealing with children.
548
00:33:04,875 --> 00:33:07,825
[Miles whistling]
549
00:33:16,541 --> 00:33:17,461
Little shit.
550
00:33:17,916 --> 00:33:18,746
Hey.
551
00:33:19,750 --> 00:33:21,380
Little fucking shit.
552
00:33:21,458 --> 00:33:22,708
Hey, he's just a kid.
553
00:33:23,208 --> 00:33:24,248
I'm gonna kill him.
554
00:33:24,333 --> 00:33:27,043
-I swear to God--
-No. Hey, they're just a few flowers.
555
00:33:27,125 --> 00:33:29,285
Oh! Sure. Well, that's fine, then.
556
00:33:29,375 --> 00:33:30,955
A little boy cut a few flowers.
557
00:33:31,041 --> 00:33:33,711
-What's the big deal?
-They weren't ready to be cut!
558
00:33:37,333 --> 00:33:38,173
[Jamie sighs]
559
00:33:39,125 --> 00:33:40,035
Look, I just…
560
00:33:40,916 --> 00:33:42,916
I have a way of doing things,
and I don't like people
561
00:33:43,000 --> 00:33:45,540
-messing about in my garden.
-No, you're right.
562
00:33:46,333 --> 00:33:47,173
You're right.
563
00:33:49,916 --> 00:33:50,876
I'll talk to him.
564
00:33:52,875 --> 00:33:54,325
[sighs] 'Course.
565
00:33:57,541 --> 00:33:59,881
[sighs] Look, could we just go back
to the bit
566
00:33:59,958 --> 00:34:01,578
where, uh, you were acting mental
567
00:34:01,666 --> 00:34:03,626
-and I had to talk
you down?
-[Dani laughs]
568
00:34:03,708 --> 00:34:05,998
[crickets chirping]
569
00:34:10,833 --> 00:34:12,253
Ten minutes, okay?
570
00:34:12,333 --> 00:34:15,633
I wanna see teeth brushed,
hands washed, and pajamas on!
571
00:34:16,375 --> 00:34:17,415
Good day?
572
00:34:17,500 --> 00:34:18,830
-Great day.
-Aw.
573
00:34:18,916 --> 00:34:20,326
-[Dani] Now…
-Mm.
574
00:34:20,416 --> 00:34:23,536
I've got a little surprise set up
for the kiddos,
575
00:34:23,625 --> 00:34:24,875
if you wanna join.
576
00:34:26,000 --> 00:34:27,380
Oh… Oh, uh…
577
00:34:28,000 --> 00:34:29,330
No, I couldn't.
578
00:34:29,416 --> 00:34:30,786
-Are you all right?
-Yeah, fine.
579
00:34:30,875 --> 00:34:32,875
I just, well…
I haven't been sleeping very well.
580
00:34:32,958 --> 00:34:34,708
I think I'll turn in for the night.
581
00:34:34,791 --> 00:34:36,171
-Okay.
-Good night, darling.
582
00:34:36,250 --> 00:34:37,460
-Good night.
-Good night.
583
00:34:38,916 --> 00:34:40,956
[Dani] All right, you two, line up!
584
00:34:41,625 --> 00:34:42,495
[Dani giggles]
585
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Hmm.
586
00:34:45,833 --> 00:34:48,003
Pajamas seem to be in order.
587
00:34:48,666 --> 00:34:49,496
[chuckles]
588
00:34:49,583 --> 00:34:50,713
Let's see those hands.
589
00:34:52,500 --> 00:34:54,170
Good, good.
590
00:34:54,625 --> 00:34:56,245
Sure. Teeth!
591
00:34:56,333 --> 00:34:57,883
[teeth clack]
592
00:34:58,958 --> 00:34:59,788
Ahh.
593
00:35:00,666 --> 00:35:01,496
[Dani giggles]
594
00:35:04,041 --> 00:35:05,251
You did so well…
595
00:35:06,000 --> 00:35:07,210
that, as a reward,
596
00:35:08,708 --> 00:35:09,958
we can play a game.
597
00:35:10,416 --> 00:35:11,246
Hm?
598
00:35:12,125 --> 00:35:13,035
Any game you like.
599
00:35:13,541 --> 00:35:16,921
We'll be back in our beds
before too long, right?
600
00:35:17,458 --> 00:35:19,458
We can't be out of our rooms too late.
601
00:35:19,875 --> 00:35:20,705
[Dani] We won't.
602
00:35:25,625 --> 00:35:26,455
Hide-and-seek!
603
00:35:27,291 --> 00:35:29,211
Okay, hide-and-seek, sure.
604
00:35:29,708 --> 00:35:32,288
-Is that all right with you, Miles?
-[Flora] Please?
605
00:35:34,208 --> 00:35:36,168
[crickets chirping]
606
00:35:39,583 --> 00:35:43,583
-[Dani] Ten, nine, eight…
-[footsteps running]
607
00:35:44,500 --> 00:35:47,080
…seven, six…
608
00:35:47,833 --> 00:35:50,503
five, four…
609
00:35:51,041 --> 00:35:52,251
three…
610
00:35:52,333 --> 00:35:55,003
two, one.
611
00:35:55,083 --> 00:35:56,793
Ready or not, here I come!
612
00:37:03,791 --> 00:37:06,001
-[clock ticking quietly]
-[door creaks]
613
00:37:25,375 --> 00:37:27,375
[wind whistling softly]
614
00:38:22,041 --> 00:38:24,081
[Dani] You aren't down here, are you?
615
00:38:29,583 --> 00:38:31,543
This wing is off limits, game or not.
616
00:38:33,166 --> 00:38:33,996
Okay?
617
00:38:56,208 --> 00:38:57,128
[thud]
618
00:38:57,208 --> 00:38:59,328
[music box playing "O Willow Waly" softly]
619
00:39:17,250 --> 00:39:18,710
[door creaks open]
620
00:39:20,458 --> 00:39:22,458
[music box tune grows louder]
621
00:39:38,750 --> 00:39:42,830
[Flora humming "O Willow Waly"]
622
00:39:45,208 --> 00:39:48,538
[reedy voice joins Flora
humming "O Willow Waly"]
623
00:39:54,041 --> 00:39:56,041
[music box continues playing]
624
00:40:08,375 --> 00:40:11,995
[Flora and voice continue humming]
625
00:40:13,166 --> 00:40:14,246
[Flora stops humming]
626
00:40:14,333 --> 00:40:17,463
[other voice grows loud and strangled]
627
00:40:17,541 --> 00:40:18,381
Shh!
628
00:40:18,458 --> 00:40:19,328
[voice stops]
629
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
[Flora resumes humming]
630
00:40:25,875 --> 00:40:27,455
[music box continues playing]
631
00:40:28,791 --> 00:40:30,671
-Got you!
-Jesus, Miles!
632
00:40:30,750 --> 00:40:32,500
-Got you.
-I'm supposed to be looking for you,
633
00:40:32,583 --> 00:40:34,583
-and this wing is off--
-I'm going to start counting,
634
00:40:34,666 --> 00:40:36,826
and it'll be your turn to run and hide.
635
00:40:37,958 --> 00:40:38,788
I'll find you.
636
00:40:39,125 --> 00:40:40,075
[strained] Ease up!
637
00:40:40,583 --> 00:40:41,543
Ease up!
638
00:40:45,875 --> 00:40:48,785
[Miles, yelling] One! Two! Three!
639
00:40:49,333 --> 00:40:50,503
-Four!
-Miles!
640
00:40:50,583 --> 00:40:52,293
-Five…
-No, game over!
641
00:40:52,791 --> 00:40:55,041
-[Miles in distance] Seven! Eight!
-Miles!
642
00:40:55,125 --> 00:40:56,035
[Miles] Nine!
643
00:40:58,166 --> 00:40:58,996
[Dani] Miles.
644
00:40:59,083 --> 00:41:00,423
[rapid steps]
645
00:41:01,791 --> 00:41:03,041
Flora!
646
00:41:07,583 --> 00:41:09,583
Olly, olly, oxen free!
647
00:41:09,666 --> 00:41:10,496
Hm.
648
00:41:10,583 --> 00:41:11,423
[creaking sound]
649
00:41:12,333 --> 00:41:14,503
[wind whistling]
650
00:41:18,833 --> 00:41:19,673
Hey.
651
00:41:23,333 --> 00:41:24,173
[sighs]
652
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
[wind howling eerily]
653
00:41:30,375 --> 00:41:31,955
[door creaking]
654
00:41:33,291 --> 00:41:35,001
Shit. [breathes shakily]
655
00:41:38,125 --> 00:41:39,035
[gasps softly] Oh.
656
00:41:41,291 --> 00:41:43,081
[echoing gasps]
657
00:41:53,708 --> 00:41:55,708
[wind resumes whistling]
658
00:41:58,416 --> 00:42:00,416
[eerie music building]
659
00:42:01,583 --> 00:42:02,463
[frightened gasp]
660
00:42:04,541 --> 00:42:06,001
[panting]
661
00:42:16,541 --> 00:42:19,501
[softly] I'm gonna call
the fucking police. I'm-- I'm gonna…
662
00:42:19,583 --> 00:42:22,003
[yells] I'm gonna call the fucking police!
663
00:42:24,500 --> 00:42:25,380
Dani.
664
00:42:28,708 --> 00:42:30,378
I-I don't feel so good.
665
00:42:34,208 --> 00:42:35,328
-[thuds]
-[Dani gasps]
666
00:42:39,208 --> 00:42:40,578
-Oh, God.
-[Dani] I saw him.
667
00:42:40,791 --> 00:42:41,921
I swear to God.
668
00:42:42,000 --> 00:42:42,880
In the window.
669
00:42:42,958 --> 00:42:44,918
Same guy. Same guy as yesterday.
670
00:42:45,000 --> 00:42:46,130
I-I'll lock the doors.
671
00:42:48,916 --> 00:42:50,786
Hey! Hey, hey!
672
00:42:50,875 --> 00:42:53,625
It's okay! You're okay, you're okay!
He's awake!
673
00:42:53,708 --> 00:42:55,038
[sinister clashing sound]
674
00:42:55,500 --> 00:42:57,580
-[Hannah] Oh, thank goodness.
-[Dani] He's awake.
675
00:42:57,666 --> 00:42:59,376
-[Hannah] Thank God.
-[Dani] He's awake.
676
00:42:59,458 --> 00:43:00,328
He's awake.
677
00:43:05,541 --> 00:43:07,671
[frightening music building
to final close]
678
00:43:11,875 --> 00:43:13,825
[closing music playing]
43155