All language subtitles for Surviving.Christmas.With.The.Relatives.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,188 --> 00:00:24,723 [birds chirping] 3 00:00:24,725 --> 00:00:27,593 [rooster crows] 4 00:00:29,096 --> 00:00:36,035 [quiet music plays] 5 00:00:51,185 --> 00:00:52,651 [sighs] 6 00:00:57,591 --> 00:00:59,058 [exhales] 7 00:01:03,164 --> 00:01:04,797 [exhales] 8 00:01:06,567 --> 00:01:09,068 -[exhales] -[Miranda moans] 9 00:01:11,672 --> 00:01:12,604 Oh. 10 00:01:14,575 --> 00:01:16,608 Fuck, it's cold. 11 00:01:18,212 --> 00:01:19,411 -[dog barks] -[kids laugh] 12 00:01:19,413 --> 00:01:20,412 [Daisy] Last one waits the table. 13 00:01:20,414 --> 00:01:21,547 That's not fair. 14 00:01:21,549 --> 00:01:22,748 You started first. 15 00:01:22,750 --> 00:01:24,483 So what if I did? 16 00:01:27,755 --> 00:01:30,756 Wait. Get your foot out the pail. Come back now. 17 00:01:32,359 --> 00:01:34,193 -[goat bleats] -Are you stuck? 18 00:01:34,195 --> 00:01:36,562 -[chickens cluck] -[Daisy] Go on. Out you go. 19 00:01:41,769 --> 00:01:43,402 Bye, Gobbles. 20 00:01:46,373 --> 00:01:48,340 [Gobbles gobbles] 21 00:01:48,342 --> 00:01:49,842 Daisy, the toast is done. 22 00:01:49,844 --> 00:01:51,543 [Daisy] Okay, I'm coming. 23 00:01:54,482 --> 00:01:57,316 -You've seen the beanbags? -We're out. Can you get some? 24 00:01:57,318 --> 00:01:58,684 No, can't you? I've got to go to London. 25 00:01:58,686 --> 00:02:00,319 Dan, I don't have a second. 26 00:02:00,321 --> 00:02:02,454 You think I do? Jesus, the time. 27 00:02:02,456 --> 00:02:04,857 What time will you be back? They arrive around four. 28 00:02:04,859 --> 00:02:06,825 No idea. Why are they coming anyway? 29 00:02:06,827 --> 00:02:09,294 It's gonna be a nightmare. A nightmare. 30 00:02:09,296 --> 00:02:10,829 They are coming because it's the first Christmas 31 00:02:10,831 --> 00:02:12,397 in this house since Mom and Dad died. 32 00:02:12,399 --> 00:02:13,599 And maybe the last. 33 00:02:13,601 --> 00:02:14,700 I don't think I can survive 34 00:02:14,702 --> 00:02:15,801 three days with Trent. 35 00:02:15,803 --> 00:02:17,136 He's so damn pleased 36 00:02:17,138 --> 00:02:18,220 with himself. 37 00:02:18,221 --> 00:02:19,303 He's always trying to put me down 38 00:02:19,306 --> 00:02:20,305 in some not-so-subtle way. 39 00:02:20,307 --> 00:02:21,473 Have some fun to-- 40 00:02:22,376 --> 00:02:24,476 People put other people down 41 00:02:24,477 --> 00:02:26,577 usually because they don't feel that great about themselves. 42 00:02:26,580 --> 00:02:28,280 Why don't you look at it that way? 43 00:02:28,282 --> 00:02:30,282 Well, I hope you told them what to expect. 44 00:02:30,284 --> 00:02:31,750 I don't want any complaints. 45 00:02:31,752 --> 00:02:34,520 I told them they're expecting the wits, Dan. 46 00:02:34,522 --> 00:02:37,322 Please don't be late. There's so much to do. 47 00:02:37,324 --> 00:02:38,690 God, I hate Christmas and the stress. 48 00:02:38,692 --> 00:02:39,691 The stress. 49 00:02:40,461 --> 00:02:41,760 Aren't you forgetting something? 50 00:02:41,762 --> 00:02:43,262 What? 51 00:02:44,798 --> 00:02:46,832 No, you idiot. 52 00:02:46,834 --> 00:02:48,200 Gobbles. 53 00:02:51,372 --> 00:02:55,641 Ah, Witek, leak in our bedroom is really bad. 54 00:02:55,643 --> 00:02:56,675 Priority. 55 00:02:56,677 --> 00:02:57,776 [with accent] No worries. 56 00:02:57,778 --> 00:02:59,211 Thanks. 57 00:03:01,715 --> 00:03:03,916 [Gobbles gobbles] 58 00:03:04,885 --> 00:03:07,319 I'm sorry, Gobbles. This is the moment of truth. 59 00:03:07,321 --> 00:03:08,820 [Gobbles gobbles] 60 00:03:10,591 --> 00:03:11,490 Stay. 61 00:03:11,492 --> 00:03:12,491 Almost. Come on. 62 00:03:12,493 --> 00:03:14,359 [moans] 63 00:03:14,361 --> 00:03:15,460 Please, come on. 64 00:03:15,462 --> 00:03:18,497 [Gobbles gobbles] 65 00:03:18,499 --> 00:03:21,233 [Dan] Come on, please. Please. 66 00:03:21,235 --> 00:03:22,334 Stay there. 67 00:03:22,336 --> 00:03:23,402 [screams] 68 00:03:23,404 --> 00:03:24,403 Shh. 69 00:03:25,673 --> 00:03:27,372 Come on, stay there. Stay there. 70 00:03:27,374 --> 00:03:29,741 Stay there. That's it. That's it. 71 00:03:30,811 --> 00:03:32,377 [moans] 72 00:03:32,379 --> 00:03:33,779 Oh, it's disgusting. 73 00:03:33,781 --> 00:03:34,913 Shit! 74 00:03:37,284 --> 00:03:40,252 -Bloody frost on my sprouts. -[Dan] Oh, no. 75 00:03:40,254 --> 00:03:42,221 What happened? Haven't you done it yet? 76 00:03:42,223 --> 00:03:44,356 What's the rush? I'll do it tonight when I'm back. 77 00:03:44,358 --> 00:03:45,657 For God's sake, you always leave everything 78 00:03:45,659 --> 00:03:47,226 to the last minute. 79 00:03:47,228 --> 00:03:48,760 -I'll do it. Give me the sack. -No. 80 00:03:48,762 --> 00:03:50,762 I don't wanna be packing the damn bird at midnight. 81 00:03:50,764 --> 00:03:53,232 I said I'll do it. The turkey is my department. 82 00:03:53,234 --> 00:03:55,400 I'd concentrate on the vegetables if I were you. 83 00:04:00,007 --> 00:04:01,940 You better buy some sprouts while you're at it. 84 00:04:03,010 --> 00:04:05,711 And remember, we've got the village for drinks at seven. 85 00:04:06,413 --> 00:04:11,683 [Holiday music plays] 86 00:04:27,635 --> 00:04:28,567 Oh, God. 87 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 Here, some biscuits. 88 00:04:32,273 --> 00:04:33,272 Thanks. 89 00:04:33,274 --> 00:04:34,657 Can I borrow you? 90 00:04:34,658 --> 00:04:36,041 I just need some help with the Christmas tree. 91 00:04:36,777 --> 00:04:38,810 Dan says fix leak. 92 00:04:38,812 --> 00:04:39,811 Priority. 93 00:04:39,813 --> 00:04:41,546 It won't take long. 94 00:04:42,383 --> 00:04:44,283 [chorus] ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 95 00:04:44,285 --> 00:04:46,018 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 96 00:04:46,020 --> 00:04:48,053 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 97 00:04:48,055 --> 00:04:50,489 ¶ And a happy New Year ¶ 98 00:04:50,491 --> 00:04:51,623 ¶ We wish you a merry-- ¶ 99 00:04:51,625 --> 00:04:53,859 This one's really nice. 100 00:04:54,795 --> 00:04:57,596 Doesn't seem to be a-- 101 00:04:57,598 --> 00:04:58,797 How much is it? 102 00:04:58,799 --> 00:05:00,666 Nine hundred and fifty pounds. 103 00:05:01,802 --> 00:05:03,335 I'm not-- 104 00:05:03,336 --> 00:05:04,869 I'm not sure it's quite what I'm looking for, ma'am. Thanks. 105 00:05:04,872 --> 00:05:09,541 [upbeat music plays] 106 00:05:18,585 --> 00:05:20,852 Um, how much is this necklace? 107 00:05:20,854 --> 00:05:22,354 Uh, just a minute. 108 00:05:22,356 --> 00:05:23,622 Let me check. 109 00:05:23,624 --> 00:05:26,625 It is 150 pounds. 110 00:05:26,627 --> 00:05:30,095 Oh, but I could do it for you for 130 for cash. 111 00:05:30,097 --> 00:05:31,963 -Done. I'll take it. -Good. 112 00:05:32,966 --> 00:05:34,433 It's okay, I'm coming. 113 00:05:34,435 --> 00:05:35,734 I'm coming. 114 00:05:36,704 --> 00:05:38,704 [doorbell rings] 115 00:05:49,583 --> 00:05:50,982 [delivery man] Is this Neverton? 116 00:05:50,984 --> 00:05:52,784 Yes. Is that my cooker? 117 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 Rather big, isn't it? 118 00:05:56,423 --> 00:05:57,889 It's about the same [inaudible], 119 00:05:57,891 --> 00:05:59,424 it's what you ordered. 120 00:05:59,426 --> 00:06:00,692 Mm. 121 00:06:00,694 --> 00:06:02,527 Just had a cancellation. 122 00:06:02,529 --> 00:06:05,364 Lovely fifteen pounder, last one in the shop. 123 00:06:05,366 --> 00:06:06,598 How much? 124 00:06:06,600 --> 00:06:08,567 [butcher] For you, sir, 95 pounds. 125 00:06:10,037 --> 00:06:11,870 Right. Okay. 126 00:06:14,441 --> 00:06:16,375 Oh, not that one. Sorry. 127 00:06:17,811 --> 00:06:21,146 Some poor bastard's about to have his car towed, 128 00:06:21,148 --> 00:06:23,115 and on Christmas Eve. 129 00:06:23,117 --> 00:06:25,384 [woman] That'll ruin your Christmas. 130 00:06:25,386 --> 00:06:26,118 Oh, God! 131 00:06:26,120 --> 00:06:27,452 Excuse me. 132 00:06:31,392 --> 00:06:34,726 Aren't you guys going to bring it in, hook it up? 133 00:06:34,728 --> 00:06:36,862 Sorry, love, Health and Safety. 134 00:06:36,864 --> 00:06:39,831 I've got 15 people coming for Christmas. 135 00:06:39,833 --> 00:06:41,867 I'm not insured to come in the house. 136 00:06:42,703 --> 00:06:43,902 I'll pay you. 137 00:06:43,904 --> 00:06:45,637 It's more than our job's worth. 138 00:06:46,540 --> 00:06:49,474 No! No! That's my car! 139 00:06:50,677 --> 00:06:52,544 Ah! 140 00:06:52,546 --> 00:06:55,747 Well, happy Christmas, bastards! 141 00:06:56,150 --> 00:06:57,549 Bastards. 142 00:06:58,585 --> 00:06:59,751 Witek. 143 00:07:00,888 --> 00:07:03,021 Sorry, can I borrow you for a minute? 144 00:07:05,859 --> 00:07:06,858 [Miranda] Witek! 145 00:07:06,860 --> 00:07:08,960 [sighs] 146 00:07:09,997 --> 00:07:14,566 [adventurous music plays] 147 00:07:26,513 --> 00:07:30,115 Jesus Christ, it's a fucking construction site. 148 00:07:31,185 --> 00:07:33,051 She said it was a work in progress. 149 00:07:33,053 --> 00:07:34,453 Lyla, it's a wreck. 150 00:07:34,455 --> 00:07:36,121 The place is falling down. 151 00:07:36,123 --> 00:07:37,522 It's old, Trent. 152 00:07:37,524 --> 00:07:39,624 This isn't Beverly Hills. 153 00:07:39,626 --> 00:07:41,493 Is it safe to go inside? 154 00:07:45,466 --> 00:07:46,898 Thank you, sir. 155 00:07:49,069 --> 00:07:50,202 [hammering] 156 00:07:50,204 --> 00:07:52,237 Hello? 157 00:07:52,239 --> 00:07:54,172 Anyone at home? 158 00:07:54,174 --> 00:07:55,941 -Uh! -[Witek] Sorry. 159 00:07:56,977 --> 00:07:58,610 Miranda? 160 00:08:00,581 --> 00:08:01,813 We are here. 161 00:08:01,815 --> 00:08:02,814 [Miranda] Push it in a bit. 162 00:08:02,816 --> 00:08:03,882 Miranda? 163 00:08:03,884 --> 00:08:05,851 [Miranda] I'm coming. 164 00:08:05,853 --> 00:08:07,018 Just a sec. 165 00:08:07,020 --> 00:08:08,487 -[sighs] -It's working! 166 00:08:08,489 --> 00:08:09,221 Yes! 167 00:08:09,923 --> 00:08:12,691 Oh, you made it. 168 00:08:12,693 --> 00:08:16,161 Oh, so nice to see you. Welcome, welcome. 169 00:08:16,163 --> 00:08:18,063 Hello, Trent. 170 00:08:18,065 --> 00:08:20,899 Daisy, don't be shy, come and say hello to your cousins. 171 00:08:20,901 --> 00:08:22,067 -Hello, Aunty Lyla. -You look gorgeous. 172 00:08:22,069 --> 00:08:25,537 Tyler, you've shot up. 173 00:08:25,539 --> 00:08:29,007 -Oh, don't touch the hair. -So how was the flight? 174 00:08:29,009 --> 00:08:30,942 You're are all feeling horribly jet-lagged? 175 00:08:30,944 --> 00:08:32,177 Flatbeds. 176 00:08:32,179 --> 00:08:34,012 And this is Soon. 177 00:08:34,013 --> 00:08:35,846 She's on an exchange visit of Bee's school. 178 00:08:35,849 --> 00:08:37,516 Oh, hello, Soon. 179 00:08:37,518 --> 00:08:39,084 [Lyla] We thought it'd be fun for her 180 00:08:39,086 --> 00:08:41,620 to experience an English Christmas. 181 00:08:41,622 --> 00:08:43,588 Well, I'm glad you'll be experiencing it with us. 182 00:08:43,590 --> 00:08:45,223 And I didn't think you'd mind. 183 00:08:45,225 --> 00:08:47,559 Don't be silly. The more, the merrier. 184 00:08:50,631 --> 00:08:52,297 I've put you in your old room. 185 00:08:52,299 --> 00:08:55,100 Oh, sweet. 186 00:08:55,102 --> 00:08:56,768 So where's Dan? 187 00:08:56,770 --> 00:08:58,103 Don't tell me he's still doing 188 00:08:58,105 --> 00:08:59,237 his Christmas shopping. 189 00:08:59,239 --> 00:09:00,639 How did you guess? 190 00:09:00,641 --> 00:09:01,640 He always leaves it 191 00:09:01,642 --> 00:09:03,092 to the last minute. 192 00:09:03,093 --> 00:09:04,543 -[car pulls up] -Oh, talk of the devil. 193 00:09:04,545 --> 00:09:06,211 [Miranda] You must be joking. 194 00:09:06,213 --> 00:09:08,246 We'd be lucky if we see him before midnight. 195 00:09:08,248 --> 00:09:10,282 -That must be Vicky. -Vicky? 196 00:09:10,284 --> 00:09:12,083 I didn't know that she was coming. 197 00:09:12,085 --> 00:09:13,585 She's visiting with her boyfriend. 198 00:09:13,587 --> 00:09:15,020 -Come on-- -[Lyla] Again? 199 00:09:15,022 --> 00:09:16,321 No, not that one. A new one. 200 00:09:16,323 --> 00:09:17,889 Come on. Come on. 201 00:09:17,891 --> 00:09:19,558 I thought it was just gonna be family. 202 00:09:20,060 --> 00:09:21,660 She is family. 203 00:09:21,662 --> 00:09:23,295 She's our sister, for God's sake. 204 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 Half-sister. 205 00:09:25,065 --> 00:09:27,832 You always were good with the waifs and strays. 206 00:09:27,834 --> 00:09:29,334 [Miranda exhales] 207 00:09:31,572 --> 00:09:32,837 Hi. 208 00:09:33,240 --> 00:09:34,639 Merry Christmas! 209 00:09:34,641 --> 00:09:36,875 [kids] Aunty Vicky! 210 00:09:36,877 --> 00:09:38,910 -[Daisy] We missed you. -We really did. 211 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 -Do you like the hair? -Your hair looks really nice. 212 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 -Merry Christmas. -[Dylan] Amazing. 213 00:09:42,282 --> 00:09:44,683 -You look great. -[Vicky] Really? 214 00:09:44,685 --> 00:09:46,952 Oh, my God, what's that? I said we didn't need anything. 215 00:09:46,954 --> 00:09:49,120 Oh, emergency rations. 216 00:09:49,122 --> 00:09:51,323 Trent insisted. 217 00:09:51,325 --> 00:09:52,724 Hello, Vicky. 218 00:09:53,126 --> 00:09:54,993 This is a nice surprise. 219 00:09:56,096 --> 00:09:58,597 Lyla! Great to see you. 220 00:09:59,299 --> 00:10:01,066 [Lyla] I'm sorry it didn't work out with Brian. 221 00:10:01,068 --> 00:10:02,233 We all liked him. 222 00:10:02,235 --> 00:10:04,302 Uh, Bruce. 223 00:10:04,304 --> 00:10:05,837 Bruce. Sorry. 224 00:10:05,839 --> 00:10:06,972 [laughs] 225 00:10:06,974 --> 00:10:08,873 But we finally got you solved. 226 00:10:08,875 --> 00:10:10,308 Ah, yeah. 227 00:10:10,310 --> 00:10:15,046 Um, sadly, not. Still unsolved. Yeah. 228 00:10:15,048 --> 00:10:18,683 Oh, darling, I don't know how you do it. 229 00:10:18,685 --> 00:10:20,318 I'd forgotten how depressing it was. 230 00:10:20,320 --> 00:10:22,721 -We love it. -You do, don't you? 231 00:10:22,723 --> 00:10:24,255 You always did. I never understood it. 232 00:10:24,257 --> 00:10:26,324 I couldn't wait to get away. 233 00:10:26,927 --> 00:10:28,226 Do you want to see my rabbit? 234 00:10:28,228 --> 00:10:30,662 Oh, no. I am allergic to animals. 235 00:10:30,664 --> 00:10:32,764 Hey, Tyler, do you mind sharing with the twins? 236 00:10:32,766 --> 00:10:35,266 Boys, take Tyler up and show him your room, okay? 237 00:10:35,268 --> 00:10:37,135 -This way, Tyler. -What about Soon? 238 00:10:37,137 --> 00:10:38,336 Oh, I-- I don't know. 239 00:10:38,338 --> 00:10:39,771 I think she went to the bathroom. 240 00:10:39,773 --> 00:10:41,640 I think I'm gonna have to put her with you. 241 00:10:41,642 --> 00:10:43,008 Is that all right? 242 00:10:43,010 --> 00:10:43,942 Okay. 243 00:10:45,012 --> 00:10:48,647 Oh, oh... 244 00:10:48,649 --> 00:10:49,848 It's lovely. 245 00:10:49,850 --> 00:10:50,849 You like it? 246 00:10:50,851 --> 00:10:52,684 I can't get a signal. 247 00:10:52,686 --> 00:10:55,687 Oh, I used to hate this room. 248 00:10:55,689 --> 00:10:57,288 It was always so cold and grim. 249 00:10:57,290 --> 00:10:58,423 Oh, thank you. 250 00:10:58,425 --> 00:10:59,724 I'm touched. 251 00:10:59,726 --> 00:11:00,725 Don't be silly. 252 00:11:00,727 --> 00:11:02,327 No, I mean it. 253 00:11:02,329 --> 00:11:04,162 Miranda, babe, I can't get a signal. 254 00:11:04,164 --> 00:11:06,331 Oh, yeah, sorry. The connection is really bad. 255 00:11:06,333 --> 00:11:08,133 Next thing, you're gonna tell me you don't have internet. 256 00:11:08,135 --> 00:11:09,451 We don't, actually. 257 00:11:09,452 --> 00:11:10,768 We're too far away from the exchange. 258 00:11:10,771 --> 00:11:12,671 It's called broadband poverty. 259 00:11:12,673 --> 00:11:15,874 [laughs] 260 00:11:15,876 --> 00:11:17,142 -Are you serious? -Yeah. 261 00:11:17,144 --> 00:11:18,777 It drives down crazy, too. 262 00:11:18,778 --> 00:11:20,411 Normally, we use dial-up, but there's been a problem 263 00:11:20,414 --> 00:11:21,980 with the connection because of all the rain. 264 00:11:21,982 --> 00:11:23,214 And they're working on it. 265 00:11:23,216 --> 00:11:24,983 -[shower running] -[screams] 266 00:11:24,985 --> 00:11:26,184 Sorry. 267 00:11:26,186 --> 00:11:27,318 I try water. 268 00:11:28,855 --> 00:11:30,055 What the hell is going on here? 269 00:11:30,057 --> 00:11:31,856 He's fixing the plumbing, Dad. 270 00:11:31,858 --> 00:11:33,425 We've been having problems with the pressure. 271 00:11:34,428 --> 00:11:37,862 Is everything under control in here? 272 00:11:37,864 --> 00:11:38,930 You tell me. 273 00:11:39,866 --> 00:11:41,399 Pressure is good. 274 00:11:41,401 --> 00:11:43,435 Thank you, Magic. I'll tell Dan. 275 00:11:43,437 --> 00:11:44,869 I'm sure he'll be pleased. 276 00:11:44,871 --> 00:11:50,108 [upbeat Christmas music plays] 277 00:12:04,791 --> 00:12:06,224 [doorbell rings] 278 00:12:07,260 --> 00:12:09,227 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 279 00:12:13,366 --> 00:12:14,966 Oh, it's you. 280 00:12:14,968 --> 00:12:17,869 Just come to drop off the presents. 281 00:12:17,871 --> 00:12:19,237 Sorry, I can't stay. 282 00:12:19,239 --> 00:12:21,806 Already late picking up Aunt Peggy. 283 00:12:21,808 --> 00:12:23,408 Well, Harry is still in bed. 284 00:12:23,410 --> 00:12:24,876 Well, it's six o'clock. 285 00:12:24,878 --> 00:12:26,411 What do you want me to say? 286 00:12:26,413 --> 00:12:27,946 What are you going to talk to him? 287 00:12:27,948 --> 00:12:29,147 Well, you think he listens to me? 288 00:12:29,149 --> 00:12:30,849 Well, he certainly doesn't listen to me. 289 00:12:38,959 --> 00:12:39,891 [knocking on the door] 290 00:12:40,360 --> 00:12:43,094 [Dan] Harry, it's me, Dad. 291 00:12:46,266 --> 00:12:47,899 I'm not staying. 292 00:12:47,901 --> 00:12:49,167 Just delivering the presents. 293 00:12:49,169 --> 00:12:51,469 [moans] 294 00:12:52,539 --> 00:12:54,305 Kind of smells of weed in here. 295 00:12:55,142 --> 00:12:56,241 Harry, are you gonna get up? 296 00:12:56,877 --> 00:12:57,976 -It's Christmas Eve-- -Dad. 297 00:12:57,978 --> 00:12:59,511 It's six o'clock. 298 00:12:59,512 --> 00:13:01,045 Please, I didn't get any sleep last night. 299 00:13:02,783 --> 00:13:04,282 You're really upsetting your mother, you know. 300 00:13:04,284 --> 00:13:05,984 Please, Dad. 301 00:13:07,888 --> 00:13:09,254 See you tomorrow. 302 00:13:16,396 --> 00:13:17,328 That was brilliant. 303 00:13:18,298 --> 00:13:19,898 It was bloody brilliant. 304 00:13:22,068 --> 00:13:24,035 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 305 00:13:26,439 --> 00:13:29,908 ¶ Oh, I can't wait to see those faces ¶ 306 00:13:32,479 --> 00:13:36,181 ¶ Driving home, for Christmas, yeah ¶ 307 00:13:37,284 --> 00:13:40,218 ¶ Well, I'm moving down that line ¶ 308 00:13:42,556 --> 00:13:45,957 ¶ And it's been so long ¶ 309 00:13:46,593 --> 00:13:48,459 ¶ But I will be there ¶ 310 00:13:48,461 --> 00:13:50,161 [doorbell rings] 311 00:13:50,163 --> 00:13:52,864 [Bobo barks] 312 00:13:55,235 --> 00:13:57,068 I thought you'd forgotten me. 313 00:13:57,070 --> 00:13:59,304 [Bobo barks] 314 00:13:59,306 --> 00:14:00,405 Aren't we going to be late? 315 00:14:00,407 --> 00:14:01,573 I'm sorry, Peggy. 316 00:14:01,575 --> 00:14:03,942 I've had a nightmare day. 317 00:14:03,944 --> 00:14:05,610 Cheer up, darling. It's Christmas. 318 00:14:05,612 --> 00:14:07,912 Stop it, Bobo. It's only, Dan. 319 00:14:07,914 --> 00:14:09,347 Now give me a hug. 320 00:14:09,349 --> 00:14:12,984 Oh, you gorgeous boy. 321 00:14:13,887 --> 00:14:17,055 ¶ Oh, I got red lights all around ¶ 322 00:14:19,626 --> 00:14:23,161 ¶ But soon there'll be a freeway, yeah ¶ 323 00:14:24,397 --> 00:14:27,532 ¶ Get my feet on holy ground ¶ 324 00:14:30,136 --> 00:14:32,503 Will you be the person of the house? 325 00:14:32,505 --> 00:14:35,273 Sure. 326 00:14:35,275 --> 00:14:36,641 Who are all these people? 327 00:14:36,643 --> 00:14:40,044 From the village. Family tradition. 328 00:14:40,046 --> 00:14:41,913 Mom and Dad always invited everyone. 329 00:14:44,251 --> 00:14:45,383 Cool. 330 00:14:46,086 --> 00:14:47,051 [knocking on the door] 331 00:14:47,053 --> 00:14:48,019 [Miranda] Lyla. 332 00:14:48,021 --> 00:14:50,121 It's not locked. 333 00:14:51,625 --> 00:14:54,092 They're all here. You're coming down? 334 00:14:55,095 --> 00:14:57,528 No, I can't face it. I'm too jet-lagged. 335 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 [Miranda] I think it's important. 336 00:14:59,532 --> 00:15:02,233 Everybody's been incredibly supportive since... 337 00:15:02,235 --> 00:15:03,635 Mm... 338 00:15:03,637 --> 00:15:05,570 I'm sure they won't miss me. 339 00:15:06,940 --> 00:15:08,907 I just think it looks rude. 340 00:15:08,909 --> 00:15:11,976 Besides, they see me all the time. 341 00:15:11,978 --> 00:15:13,478 You're the star attraction. 342 00:15:15,181 --> 00:15:16,915 Fine. 343 00:15:16,917 --> 00:15:18,249 I'll be down in five. 344 00:15:18,251 --> 00:15:20,351 Thank you. 345 00:15:20,353 --> 00:15:22,186 Oh, by the way, 346 00:15:22,188 --> 00:15:25,056 I've asked Uncle John to come for Christmas lunch. 347 00:15:25,058 --> 00:15:26,491 I hope you don't mind. 348 00:15:27,193 --> 00:15:28,459 Why should I mind? 349 00:15:28,461 --> 00:15:30,295 [doorbell rings] 350 00:15:31,364 --> 00:15:35,033 Ah, come in! Come in! Happy Christmas! 351 00:15:39,072 --> 00:15:40,104 Absolutely. Yes. 352 00:15:40,941 --> 00:15:43,274 Oh, God, I look like shit. 353 00:15:45,545 --> 00:15:47,211 [sighs] 354 00:15:51,318 --> 00:15:53,318 Don't go far. 355 00:15:53,320 --> 00:15:58,656 [jazz music playing] 356 00:16:05,298 --> 00:16:07,699 Yeah. Yeah. 357 00:16:15,175 --> 00:16:16,741 Kevin, excuse me one second. 358 00:16:16,743 --> 00:16:18,710 Trent, there is somebody I would like you to meet. 359 00:16:18,712 --> 00:16:20,345 I'll be back in a second. 360 00:16:23,149 --> 00:16:26,217 This is Trent, Lyla's husband. 361 00:16:26,219 --> 00:16:29,454 I can't believe we've never met. How are you, dear boy? 362 00:16:29,456 --> 00:16:31,489 I'm well, Reverend. How are you? 363 00:16:31,491 --> 00:16:33,624 Oh, one [inaudible]. 364 00:16:33,626 --> 00:16:35,193 [Miranda] Sorry about that. 365 00:16:35,195 --> 00:16:36,194 Match still on? 366 00:16:36,196 --> 00:16:37,528 Absolutely. 367 00:16:39,466 --> 00:16:40,665 What's this? 368 00:16:40,667 --> 00:16:41,733 Children in Need. 369 00:16:41,735 --> 00:16:43,434 Oh, excellent. 370 00:16:43,436 --> 00:16:45,636 Everyone's been very generous. 371 00:16:47,741 --> 00:16:49,407 Would you mind? 372 00:16:49,409 --> 00:16:51,209 [clears his throat] 373 00:17:02,222 --> 00:17:03,321 Keep up the good work. 374 00:17:03,323 --> 00:17:05,356 We will. Children in Need. 375 00:17:05,358 --> 00:17:06,758 How is the lovely Lyla? 376 00:17:06,760 --> 00:17:08,726 Still taking Hollywood by storm? 377 00:17:08,728 --> 00:17:10,228 You bet. 378 00:17:10,229 --> 00:17:11,729 We always knew she'd go far, that one. 379 00:17:11,731 --> 00:17:13,798 We're all very proud of her. 380 00:17:15,101 --> 00:17:16,701 Speak of the devil. 381 00:17:18,204 --> 00:17:19,370 [Vicar] Oh, my word. 382 00:17:20,740 --> 00:17:22,607 [laughs] 383 00:17:28,214 --> 00:17:29,447 Hello, Vicar. 384 00:17:29,449 --> 00:17:30,481 [laughs] 385 00:17:30,483 --> 00:17:32,583 How are you, my dear? 386 00:17:32,585 --> 00:17:34,819 I am well. How are you? Cheers! 387 00:17:34,821 --> 00:17:36,320 How lovely to have you all here. 388 00:17:36,322 --> 00:17:37,188 Yes. 389 00:17:37,190 --> 00:17:38,556 Happy Christmas. 390 00:17:45,732 --> 00:17:47,365 Looks like they're still going strong. 391 00:17:47,367 --> 00:17:49,567 Told you not to worry. 392 00:17:49,569 --> 00:17:51,369 Vicky's here. 393 00:17:51,371 --> 00:17:53,337 Hope she's going to behave herself. 394 00:17:57,811 --> 00:17:59,744 Darling, don't you think you've had enough? 395 00:17:59,746 --> 00:18:02,413 For goodness sake, I'm absolutely fine. 396 00:18:02,415 --> 00:18:05,183 -But you've got-- -I'm fine, please. 397 00:18:06,553 --> 00:18:08,219 Oh, Peggy. 398 00:18:08,221 --> 00:18:10,488 -Oh, Vicar. -What a wonderful surprise. 399 00:18:10,490 --> 00:18:12,423 I'm so pleased you're here. 400 00:18:12,425 --> 00:18:14,358 -How are you? -Yes, I'm very well. 401 00:18:14,360 --> 00:18:16,861 -You remember Verity, don't you? -Yes. 402 00:18:16,863 --> 00:18:19,363 The Vicar's breath is-- it's-- 403 00:18:19,365 --> 00:18:21,265 Don't even start-- 404 00:18:21,267 --> 00:18:22,567 Don't even? You just came out-- 405 00:18:22,569 --> 00:18:23,601 I will pass out. 406 00:18:26,406 --> 00:18:27,772 Do you want to help us count? 407 00:18:27,774 --> 00:18:29,373 Do I get a cut? 408 00:18:29,375 --> 00:18:31,175 You must be joking. 409 00:18:31,177 --> 00:18:32,610 We did all the work. 410 00:18:32,612 --> 00:18:35,446 Wicked. What is that? 411 00:18:35,448 --> 00:18:37,548 This is, like, really old. 412 00:18:37,550 --> 00:18:38,749 I can't believe you don't have it. 413 00:18:38,751 --> 00:18:40,485 We're not allowed video games. 414 00:18:40,487 --> 00:18:42,253 Mom says they are bad influence. 415 00:18:42,255 --> 00:18:44,222 She says they make you stupid. 416 00:18:45,758 --> 00:18:46,657 [both] Maybe she's right. 417 00:18:46,659 --> 00:18:48,126 [both laugh] 418 00:18:48,128 --> 00:18:49,127 Come here, you little-- 419 00:18:49,129 --> 00:18:50,428 [Dylan] Get off me. 420 00:18:50,430 --> 00:18:52,363 [Dylan screams] 421 00:18:52,364 --> 00:18:54,297 [muttering] I think we've done our bit waiting on her. 422 00:18:55,635 --> 00:18:58,870 -[Bobby] Leave him alone! -Daddy, Tyler's killing Dylan. 423 00:18:58,872 --> 00:19:00,505 [Bobby] Get off him, you big bully! 424 00:19:00,507 --> 00:19:01,806 What the hell is going on? Get off him. 425 00:19:01,808 --> 00:19:03,141 [Dylan] I can't breathe. 426 00:19:03,143 --> 00:19:04,575 Get off him. What are you doing? 427 00:19:04,577 --> 00:19:06,811 He's half your size. Come on. 428 00:19:07,580 --> 00:19:10,414 -Honestly, what are you doing? -[moans] 429 00:19:10,416 --> 00:19:12,750 [Tyler screams] 430 00:19:12,752 --> 00:19:14,752 -Tyler. -Trent. Trent. 431 00:19:14,754 --> 00:19:16,621 -Tyler! -Don't over-- 432 00:19:16,623 --> 00:19:19,524 Hang on, son. I'm coming! 433 00:19:20,360 --> 00:19:22,894 I'm really sorry, Tyler, I didn't mean to hurt you. 434 00:19:22,896 --> 00:19:24,462 -He hit me. -What? 435 00:19:24,464 --> 00:19:25,596 Now-- now that's not true. 436 00:19:25,598 --> 00:19:26,497 He did what? 437 00:19:26,499 --> 00:19:27,465 [Lyla] Trent. 438 00:19:28,301 --> 00:19:29,433 [Kyle moans] 439 00:19:29,435 --> 00:19:30,835 -He hit our boy. 440 00:19:30,837 --> 00:19:32,170 I find that hard to believe. 441 00:19:32,172 --> 00:19:33,638 -Dan. -You don't really think I-- 442 00:19:33,640 --> 00:19:35,339 Look, he was-- He was on top of Dylan. 443 00:19:35,341 --> 00:19:37,241 He-- he couldn't breathe. 444 00:19:37,243 --> 00:19:39,544 I pulled Tyler off before he suffocated. 445 00:19:39,546 --> 00:19:41,001 It's true. 446 00:19:41,002 --> 00:19:42,457 [Miranda] Is everything all right up here? 447 00:19:42,458 --> 00:19:43,913 Is that what happened, Tyler? 448 00:19:43,917 --> 00:19:45,650 You really think I would hit a child? 449 00:19:45,652 --> 00:19:46,817 I'm not a child. 450 00:19:46,819 --> 00:19:49,320 Tyler. 451 00:19:49,322 --> 00:19:50,254 Tyler... 452 00:19:51,925 --> 00:19:53,524 I-- I never said-- 453 00:19:53,526 --> 00:19:54,692 I never-- 454 00:19:54,694 --> 00:19:56,360 I meant he hurt me. 455 00:19:56,362 --> 00:19:58,863 Look, I may have been a little rough 456 00:19:58,865 --> 00:20:00,598 in the heat of the moment, but I apologized, 457 00:20:00,600 --> 00:20:01,465 didn't I, Tyler? 458 00:20:01,467 --> 00:20:02,867 Yes, Uncle Dan. 459 00:20:02,869 --> 00:20:03,901 I'm all right. 460 00:20:03,903 --> 00:20:05,236 It was an accident. 461 00:20:05,238 --> 00:20:06,771 Exactly. 462 00:20:06,772 --> 00:20:08,305 Don't know why you had to get involved, Dad. 463 00:20:08,308 --> 00:20:10,208 Idiot. I am so sorry, Dan, darling. 464 00:20:10,210 --> 00:20:11,776 It's okay. Twins, Tyler, come on. 465 00:20:11,778 --> 00:20:13,611 Hug and make up. 466 00:20:13,613 --> 00:20:14,979 [all] Aw. 467 00:20:14,981 --> 00:20:17,448 -All right, friends now? -Yeah. 468 00:20:17,450 --> 00:20:18,649 Happy Christmas, everybody. 469 00:20:18,651 --> 00:20:20,985 [all] Happy Christmas. 470 00:20:22,222 --> 00:20:24,989 My father always used to say you don't have to like someone 471 00:20:24,991 --> 00:20:26,591 just because you're related to them. 472 00:20:26,593 --> 00:20:29,227 I'm afraid there's some truth in that. 473 00:20:29,229 --> 00:20:31,929 Not a very Christian sentiment, I am willing to concede. 474 00:20:31,931 --> 00:20:33,364 Thank you so much for coming, Vicar. 475 00:20:33,366 --> 00:20:35,433 -We will we see you later. -Malcolm. 476 00:20:35,435 --> 00:20:36,767 -Of course. -At the service. 477 00:20:36,769 --> 00:20:37,702 Good. 478 00:20:39,439 --> 00:20:40,838 So dishy. 479 00:20:41,774 --> 00:20:43,474 Such a plain wife. 480 00:20:43,476 --> 00:20:44,475 Poor woman. 481 00:20:44,477 --> 00:20:45,843 I'll have the keys. 482 00:20:46,913 --> 00:20:48,913 Oh, God. 483 00:20:48,915 --> 00:20:50,381 The cottage pie! 484 00:20:50,383 --> 00:20:51,315 Oh, my! 485 00:20:53,419 --> 00:20:55,920 Oh! 486 00:20:55,922 --> 00:20:57,288 Oh... 487 00:20:57,290 --> 00:20:58,723 What's wrong? 488 00:20:58,725 --> 00:21:00,925 I forgot to put the bloody pie in. 489 00:21:00,927 --> 00:21:01,993 [exhales] 490 00:21:01,995 --> 00:21:03,561 Can't you microwave it? 491 00:21:03,563 --> 00:21:04,729 We don't have a microwave. 492 00:21:04,731 --> 00:21:05,696 They're bad for you. 493 00:21:06,366 --> 00:21:07,598 I couldn't live without mine. 494 00:21:07,600 --> 00:21:09,033 It'll kill all the nutrients. 495 00:21:09,035 --> 00:21:12,470 So what are we going to do for nutrients? 496 00:21:12,472 --> 00:21:14,005 It's nine o'clock already. 497 00:21:14,607 --> 00:21:15,539 Where's Bee? 498 00:21:15,541 --> 00:21:17,541 -She went to bed. -Jet-lag. 499 00:21:17,543 --> 00:21:20,044 Where did you get this wonderful smoked salmon? 500 00:21:20,046 --> 00:21:22,413 Fordham's Emergency Rations thanks to Trent. 501 00:21:22,415 --> 00:21:24,782 I don't hear anybody complaining. 502 00:21:24,784 --> 00:21:25,950 Oh, you like movies. 503 00:21:25,952 --> 00:21:27,985 Oh, so what kind of movies? 504 00:21:29,856 --> 00:21:31,489 Why don't you start with the nuts? 505 00:21:33,660 --> 00:21:34,725 Horrible movies. 506 00:21:34,727 --> 00:21:35,726 Horrible movies. 507 00:21:35,728 --> 00:21:36,661 I think she means horror movies. 508 00:21:39,399 --> 00:21:41,432 -[all] Oh! -Oh, finally. 509 00:21:41,434 --> 00:21:43,401 -Dan, darling, come and eat. -That is huge. 510 00:21:44,404 --> 00:21:45,987 This is Soon. 511 00:21:45,988 --> 00:21:47,571 She's on an exchange visit with Bee learning English. 512 00:21:48,441 --> 00:21:49,907 Oh, hello, Soon. 513 00:21:49,909 --> 00:21:50,908 Hello. 514 00:21:50,910 --> 00:21:51,842 [Dan] Welcome. 515 00:21:52,779 --> 00:21:54,095 [sighs] 516 00:21:54,096 --> 00:21:55,412 Are you okay? Was it terrible? 517 00:21:55,415 --> 00:21:56,547 No, it was fun. 518 00:21:56,549 --> 00:21:58,049 Haven't laughed so much in years. 519 00:21:58,851 --> 00:21:59,950 [whispering] Here we go. 520 00:22:02,322 --> 00:22:05,056 For Father Christmas, in case he gets hungry. 521 00:22:05,058 --> 00:22:06,991 Night-night. 522 00:22:06,993 --> 00:22:08,893 See you in the morning. 523 00:22:16,969 --> 00:22:18,703 Oh, what? 524 00:22:18,705 --> 00:22:20,638 Come on, guys, it's past 11. 525 00:22:20,640 --> 00:22:22,606 Mom says you have to go to sleep. 526 00:22:22,608 --> 00:22:24,442 Otherwise, Father Christmas won't come. 527 00:22:24,444 --> 00:22:26,377 [video game sounds playing] 528 00:22:26,379 --> 00:22:28,846 Tyler, please, switch it off. 529 00:22:28,848 --> 00:22:30,815 It's almost over. 530 00:22:32,118 --> 00:22:35,086 Don't make me scream. 531 00:22:44,864 --> 00:22:46,097 Dan. 532 00:22:47,567 --> 00:22:48,632 [knocking on the door] 533 00:22:52,004 --> 00:22:54,038 Oh, man, I am so sorry. 534 00:22:54,040 --> 00:22:55,673 I was completely out of line. 535 00:22:55,675 --> 00:22:57,708 It's okay, Trent. All forgotten. 536 00:22:57,710 --> 00:22:59,277 Can we drink to that? 537 00:22:59,278 --> 00:23:00,845 I hope you don't mind I opened a bottle of cognac. 538 00:23:00,847 --> 00:23:02,646 Oh, mi casa, su ca-- 539 00:23:03,816 --> 00:23:06,584 I guess now's a good a time as any. 540 00:23:06,586 --> 00:23:08,652 1962. 541 00:23:08,654 --> 00:23:10,521 Miranda's father left it for me in his will. 542 00:23:10,523 --> 00:23:11,722 Cool. 543 00:23:11,724 --> 00:23:12,857 You online? 544 00:23:12,859 --> 00:23:14,992 Still down, I'm afraid. 545 00:23:14,994 --> 00:23:16,093 Cheers! 546 00:23:18,965 --> 00:23:20,431 [grunts] 547 00:23:21,401 --> 00:23:22,833 So what's it like living here? 548 00:23:22,835 --> 00:23:24,402 Oh, it's great. 549 00:23:24,404 --> 00:23:25,569 It's great. 550 00:23:25,571 --> 00:23:27,805 Kids go to a really good local school. 551 00:23:27,807 --> 00:23:28,806 We don't go out. 552 00:23:28,808 --> 00:23:29,807 Don't buy clothes. 553 00:23:29,809 --> 00:23:30,908 Life is so much simpler. 554 00:23:30,910 --> 00:23:32,643 I'd go nuts. 555 00:23:32,645 --> 00:23:34,028 Do you miss London? 556 00:23:34,029 --> 00:23:35,412 Don't you miss being an architect? 557 00:23:35,815 --> 00:23:36,981 Well, not really. 558 00:23:38,117 --> 00:23:40,418 Well, yes, a bit. 559 00:23:40,420 --> 00:23:42,086 But if we can get the B and B going... 560 00:23:42,088 --> 00:23:44,922 and the organic vegetable business, and the farm shop... 561 00:23:44,924 --> 00:23:46,991 Organic vegetables. 562 00:23:46,993 --> 00:23:48,559 Oh, man. 563 00:23:49,462 --> 00:23:52,530 Well, I-- I may be able to get something around here, 564 00:23:52,532 --> 00:23:54,999 open a small practice, work from home. 565 00:23:55,735 --> 00:23:57,535 With no internet? 566 00:23:57,537 --> 00:24:00,070 [screaming] 567 00:24:01,741 --> 00:24:02,807 What the hell was that? 568 00:24:02,808 --> 00:24:03,874 Just Vicky putting the kids to bed. 569 00:24:03,876 --> 00:24:08,512 [mysterious Christmas music plays] 570 00:24:20,860 --> 00:24:24,094 Listen, Dan, I know you never really liked me. 571 00:24:24,096 --> 00:24:26,931 -No, that's not true. -It's okay. 572 00:24:26,933 --> 00:24:28,933 As long as we're still married to these two chicks, 573 00:24:28,935 --> 00:24:30,201 we're stuck with each other. 574 00:24:30,203 --> 00:24:33,137 So what I'm about to say 575 00:24:33,139 --> 00:24:35,639 is from the best of motives. 576 00:24:36,042 --> 00:24:37,641 The point, Trent? 577 00:24:38,578 --> 00:24:40,211 The point is 578 00:24:40,213 --> 00:24:42,713 I think you've made a terrible mistake 579 00:24:43,950 --> 00:24:45,483 moving here, 580 00:24:45,485 --> 00:24:47,218 taking on this house, 581 00:24:47,220 --> 00:24:50,221 all of the unresolved issues. 582 00:24:50,223 --> 00:24:51,555 What issues? 583 00:24:51,557 --> 00:24:52,823 What are you talking about? 584 00:24:52,825 --> 00:24:55,192 Nothing. 585 00:24:55,194 --> 00:24:57,161 I just think you're both gonna die of boredom 586 00:24:57,163 --> 00:24:59,063 stuck out here in the country. 587 00:25:00,233 --> 00:25:01,599 Just because you and Lyla can't stand 588 00:25:01,601 --> 00:25:02,733 to be alone for five minutes. 589 00:25:02,735 --> 00:25:04,235 -Now steady. -The point is, Trent, 590 00:25:04,237 --> 00:25:05,936 I wasn't happy. 591 00:25:05,938 --> 00:25:07,204 We weren't happy. 592 00:25:07,206 --> 00:25:09,206 Struggling to make ends meet. 593 00:25:09,208 --> 00:25:10,641 Then there's the kids' education. 594 00:25:10,643 --> 00:25:12,543 There's no way we could afford to go private. 595 00:25:12,545 --> 00:25:15,179 Life is so much better for them here in the country. 596 00:25:15,181 --> 00:25:17,548 Happy. What's happy? 597 00:25:17,550 --> 00:25:18,749 God, I don't know. 598 00:25:19,118 --> 00:25:20,184 You know when you're not. 599 00:25:20,186 --> 00:25:21,819 I'll tell you happy. 600 00:25:21,821 --> 00:25:23,287 Happy's a flame-red Porsche. 601 00:25:23,289 --> 00:25:25,006 [chuckles] 602 00:25:25,007 --> 00:25:26,724 Happy is watching your kid hit a home run. 603 00:25:26,726 --> 00:25:30,861 -Happy is a nice pair of... -There you are. 604 00:25:30,863 --> 00:25:32,196 -...shoes. -Dan, they are sleep. 605 00:25:32,198 --> 00:25:34,031 Oh, we don't have to. 606 00:25:35,668 --> 00:25:37,735 If you don't want to, Trent will. Won't you, Trent? 607 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 Sure. Does it matter if I'm Jewish? 608 00:25:39,939 --> 00:25:41,071 I'll do it. 609 00:25:42,174 --> 00:25:44,074 Thank you. Ho ho ho. 610 00:25:44,076 --> 00:25:44,942 Ha ha ha. 611 00:25:44,944 --> 00:25:46,544 [laughs] 612 00:25:46,546 --> 00:25:47,945 Oh. 613 00:25:47,947 --> 00:25:52,583 [quiet Christmas music plays] 614 00:26:18,978 --> 00:26:20,344 What's that? 615 00:26:21,347 --> 00:26:22,846 It's Tyler's stocking. 616 00:26:24,016 --> 00:26:26,317 Are you insane? What are the twins gonna say? 617 00:26:27,086 --> 00:26:29,219 I don't know. What are they gonna say? 618 00:26:29,221 --> 00:26:30,254 They're gonna say, "How come Father Christmas 619 00:26:30,256 --> 00:26:31,622 doesn't love us as much as Tyler." 620 00:26:31,624 --> 00:26:33,140 That's what they're gonna say. 621 00:26:33,141 --> 00:26:34,657 Don't tell me they still believe in Santa Claus. 622 00:26:34,660 --> 00:26:36,961 Yes, they do. Can't you tone it down a bit? 623 00:26:36,963 --> 00:26:38,762 And not give Tyler his presents? 624 00:26:39,231 --> 00:26:40,698 Well, maybe not all of them. 625 00:26:40,700 --> 00:26:41,966 All at once. 626 00:26:41,968 --> 00:26:44,602 Can't you put some of them under the tree or...? 627 00:26:44,604 --> 00:26:46,236 Obviously, you haven't seen under the tree. 628 00:26:47,239 --> 00:26:49,840 -What, there's more? -Don't blame me. Blame Lyla. 629 00:26:49,842 --> 00:26:51,175 This is just the tip of the iceberg. 630 00:26:51,177 --> 00:26:52,643 [whispering] Can you keep it down? 631 00:26:52,645 --> 00:26:53,778 You'll wake up everyone up. 632 00:26:53,779 --> 00:26:54,912 I've got a problem with the presents. 633 00:26:56,983 --> 00:27:00,184 Lyla, can you come here for a second, please? 634 00:27:00,786 --> 00:27:03,120 I just think it's unfair on our kids. 635 00:27:03,122 --> 00:27:04,855 You can give Tyler whatever you want 636 00:27:04,857 --> 00:27:06,824 in the privacy of your own home. 637 00:27:08,027 --> 00:27:10,928 Why don't you just put more in the twin's stockings? 638 00:27:10,930 --> 00:27:13,397 Then we won't have anything on Christmas Day. 639 00:27:14,033 --> 00:27:15,199 Well, what do you want me to do? 640 00:27:15,201 --> 00:27:17,167 Give Tyler's presents to the twins? 641 00:27:17,169 --> 00:27:18,302 Of course, not. 642 00:27:18,304 --> 00:27:20,638 I just don't want it to look so obvious 643 00:27:20,640 --> 00:27:22,940 in the morning when they wake up. 644 00:27:22,942 --> 00:27:24,341 I'm sure Tyler won't mind 645 00:27:24,343 --> 00:27:25,976 getting a few of his presents later, 646 00:27:25,978 --> 00:27:27,711 something to look forward to. 647 00:27:27,713 --> 00:27:29,113 Fine, whatever. 648 00:27:29,115 --> 00:27:31,115 Honey, why don't you Polaroid the ones you take out 649 00:27:31,117 --> 00:27:33,350 and put in his stocking in case he gets disappointed? 650 00:27:34,020 --> 00:27:35,136 Well, that's a good idea. 651 00:27:35,137 --> 00:27:36,253 That's actually a very good idea. 652 00:27:36,255 --> 00:27:38,122 Do you know what? I am going to bed. 653 00:27:38,124 --> 00:27:40,224 You sort it out. 654 00:27:40,226 --> 00:27:41,725 Well, what about midnight carols? 655 00:27:41,727 --> 00:27:44,245 I promised the Vicar. 656 00:27:44,246 --> 00:27:46,764 Oh, my God, that really is in the above and beyond category. 657 00:27:48,401 --> 00:27:50,968 Goodnight, everyone. Are you...? 658 00:27:50,970 --> 00:27:52,403 I'll be up in a bit, hon. 659 00:27:55,875 --> 00:27:57,775 Fifty presents in one duvet cover? 660 00:27:58,177 --> 00:27:59,443 Fifty-one. 661 00:28:03,182 --> 00:28:05,249 [sighs] 662 00:28:05,251 --> 00:28:08,852 [flushes the toilet] 663 00:28:18,898 --> 00:28:25,169 ¶ Hark! The herald angels sing ¶ 664 00:28:25,171 --> 00:28:31,275 ¶ Glory to the newborn King ¶ 665 00:28:31,277 --> 00:28:37,481 ¶ Peace on earth and mercy mild ¶ 666 00:28:37,483 --> 00:28:40,084 ¶ Joyful all-- ¶ 667 00:28:40,086 --> 00:28:43,887 ¶ ...sinners reconciled ¶ 668 00:28:43,889 --> 00:28:49,893 ¶ Joyful all ye nations rise ¶ 669 00:28:49,895 --> 00:28:56,133 ¶ Join the triumph of the skies ¶ 670 00:28:56,135 --> 00:29:01,405 ¶ With the angelic host proclaim ¶ 671 00:29:02,775 --> 00:29:05,976 ¶ Christ is born... ¶ 672 00:29:10,349 --> 00:29:12,149 Better have that fire up by morning. 673 00:29:12,151 --> 00:29:13,884 Not a lot of burn waste anymore. 674 00:29:13,886 --> 00:29:16,920 I'm sure they wouldn't be out [inaudible] on Christmas Day. 675 00:29:16,922 --> 00:29:19,123 [laughter] 676 00:29:26,465 --> 00:29:29,767 [laughing and singing] 677 00:29:34,440 --> 00:29:37,007 Goodnight, everyone. See you in the morning. 678 00:29:38,043 --> 00:29:40,010 Nightcap, anyone? 679 00:29:40,012 --> 00:29:42,312 Gonna be up at six, milking goat with the hands up. 680 00:29:42,314 --> 00:29:44,181 All very well for you, city folk. 681 00:29:44,183 --> 00:29:45,315 I'll be up in a minute, darling 682 00:29:45,317 --> 00:29:47,551 -Vicks? -No, thanks. 683 00:30:01,967 --> 00:30:06,503 [men sing] 684 00:30:19,919 --> 00:30:22,586 I think it's crazy you going to London in the morning. 685 00:30:22,588 --> 00:30:24,154 I always go around on Christmas Day, 686 00:30:24,156 --> 00:30:25,889 open Harry's presents with him. 687 00:30:25,891 --> 00:30:27,090 It's slightly different. 688 00:30:27,092 --> 00:30:28,559 Now we're not living in London. 689 00:30:28,560 --> 00:30:30,027 I'm not gonna start disappointing him now. 690 00:30:30,029 --> 00:30:31,395 He's coming here on Boxing Day. 691 00:30:31,397 --> 00:30:33,363 That's not the point. 692 00:30:33,365 --> 00:30:35,199 He's not in a good way. 693 00:30:35,201 --> 00:30:36,900 I dropped by with his presents, 694 00:30:36,902 --> 00:30:39,002 and he was still in bed at six o'clock. 695 00:30:39,004 --> 00:30:42,005 You went to Miriam's. No wonder you were so late. 696 00:30:42,007 --> 00:30:43,574 It was that all five minutes. 697 00:30:43,576 --> 00:30:44,508 Poor Harry. 698 00:30:44,510 --> 00:30:46,310 Poor Miriam. 699 00:30:46,312 --> 00:30:47,411 How is she coping? 700 00:30:48,914 --> 00:30:50,480 Not very well. 701 00:30:50,482 --> 00:30:52,516 Oh, darling, I feel really bad, 702 00:30:52,518 --> 00:30:54,251 her having to deal with it all on her own. 703 00:30:54,887 --> 00:30:56,954 [water drop splashes] 704 00:30:56,955 --> 00:30:59,022 For Christ's sake, Witek, what's he been doing all day? 705 00:31:08,334 --> 00:31:09,266 Hi. 706 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Couldn't help but notice what a great ass you have. 707 00:31:13,539 --> 00:31:14,504 Really? 708 00:31:14,506 --> 00:31:16,039 -Really. -Yeah. 709 00:31:16,041 --> 00:31:17,975 Well, you know what? Not a good idea. 710 00:31:17,977 --> 00:31:20,510 Trent, hands off. 711 00:31:20,512 --> 00:31:21,445 Just testing. 712 00:31:21,447 --> 00:31:23,914 Yeah. Well... 713 00:31:23,916 --> 00:31:25,949 Go to bed, you fool. 714 00:31:25,951 --> 00:31:28,452 Okay, night-night. 715 00:31:28,454 --> 00:31:30,520 Sweet dreams. 716 00:31:30,522 --> 00:31:33,056 Don't let the bedbugs bite. 717 00:31:40,165 --> 00:31:41,965 [sighs] 718 00:31:48,941 --> 00:31:51,008 [sighs] 719 00:31:52,978 --> 00:31:55,345 [sighs] 720 00:31:55,347 --> 00:31:57,114 [moans] 721 00:31:57,616 --> 00:31:58,649 [sighs] 722 00:32:08,627 --> 00:32:10,694 [sighs] 723 00:32:13,098 --> 00:32:14,398 [sighs] 724 00:32:15,534 --> 00:32:16,433 [knocking on the door] 725 00:32:16,435 --> 00:32:17,467 [doorbell rings] 726 00:32:17,469 --> 00:32:19,970 [pounding on the door] 727 00:32:21,206 --> 00:32:22,606 -[pounding on the door] -[doorbell rings] 728 00:32:22,608 --> 00:32:23,607 [gasps] 729 00:32:28,414 --> 00:32:30,948 -[policeman] Mr. Reid? -Yes. 730 00:32:30,950 --> 00:32:35,185 Good evening, sir. Do you know a Mr. Malinowski? 731 00:32:35,955 --> 00:32:37,721 I'm not sure. 732 00:32:37,723 --> 00:32:41,525 Well, how about a Mr. Wino Brodsky? 733 00:32:53,105 --> 00:32:55,205 Bee, what the hell are you doing here? 734 00:32:59,745 --> 00:33:02,346 [slurred] I real sorry, Dan. 735 00:33:10,255 --> 00:33:12,389 [mumbles] 736 00:33:20,466 --> 00:33:22,299 Watch on your toe. 737 00:33:24,336 --> 00:33:26,436 [grunts] 738 00:33:29,008 --> 00:33:32,509 -Oh, I'm warming up. -Brilliant. 739 00:33:38,317 --> 00:33:39,583 [retches] 740 00:33:43,155 --> 00:33:45,188 -Please don't tell my dad! -Shh. 741 00:33:45,190 --> 00:33:46,123 [steps coming closer] 742 00:33:46,125 --> 00:33:48,525 [Lyla snores] 743 00:33:48,527 --> 00:33:49,726 Lyla. 744 00:33:49,728 --> 00:33:51,261 They'll send me to one of those camps 745 00:33:51,263 --> 00:33:53,163 where they leave you in the desert with nothing 746 00:33:53,165 --> 00:33:54,264 but a canvas and a penknife. 747 00:33:54,266 --> 00:33:55,766 -Wake up. -What? What? 748 00:33:55,768 --> 00:33:57,667 -[screams] -[screams] 749 00:33:58,737 --> 00:34:01,671 [Bobo barks] 750 00:34:01,673 --> 00:34:03,440 Are you all-- 751 00:34:03,442 --> 00:34:05,742 Are you my stocking present, darling? 752 00:34:05,744 --> 00:34:08,779 [Bobo barks] 753 00:34:08,781 --> 00:34:11,281 Oh, hey, Dad. What's up? 754 00:34:11,283 --> 00:34:12,749 [Bobo barks] 755 00:34:12,751 --> 00:34:16,153 [laughs] 756 00:34:16,155 --> 00:34:17,354 -I think we should-- -Go back to bed. 757 00:34:17,356 --> 00:34:18,488 We'll just leave you to it. 758 00:34:18,490 --> 00:34:19,423 [Dan laughs] 759 00:34:19,425 --> 00:34:20,524 [Bobo grunts] 760 00:34:20,526 --> 00:34:21,458 [Bobo barks] 761 00:34:28,300 --> 00:34:32,402 -Wow! A Frisbee. I love that. -It's amazing. 762 00:34:34,640 --> 00:34:35,806 Cool. 763 00:34:37,810 --> 00:34:40,277 [car engine chokes] 764 00:34:43,282 --> 00:34:45,682 [car engine starts] 765 00:34:48,353 --> 00:34:50,587 Now you begin to see what I have to put up with. 766 00:34:50,589 --> 00:34:52,255 Oh, come on, he got drunk. 767 00:34:52,257 --> 00:34:53,290 It's Christmas. 768 00:34:53,292 --> 00:34:54,758 No, you don't understand. 769 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 Trent gets drunk every night. 770 00:34:56,762 --> 00:34:58,562 He's an alcoholic. 771 00:34:58,563 --> 00:35:00,363 How could he hold out such a high-powered job 772 00:35:00,365 --> 00:35:01,264 if he was an alcoholic? 773 00:35:01,266 --> 00:35:02,566 Trent got fired. 774 00:35:02,568 --> 00:35:04,134 He doesn't have a job. 775 00:35:04,136 --> 00:35:05,435 What? 776 00:35:05,437 --> 00:35:07,637 He was losing clients left, right and center. 777 00:35:07,639 --> 00:35:09,739 The agency agreed to keep him on 778 00:35:09,741 --> 00:35:11,508 if he could stay sober for six months. 779 00:35:11,510 --> 00:35:13,677 He couldn't manage six days. 780 00:35:14,279 --> 00:35:16,146 Poor Trent. I'm so sorry. 781 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 His mother founded the agency, didn't she? 782 00:35:18,617 --> 00:35:20,350 I know. It's humiliating. 783 00:35:20,752 --> 00:35:23,687 I mean, when she asked about managing to keep afloat 784 00:35:23,689 --> 00:35:26,389 on my earnings from the show, 785 00:35:26,391 --> 00:35:28,525 but if the series doesn't get renewed... 786 00:35:28,527 --> 00:35:30,861 -When did this happen? -September. 787 00:35:30,863 --> 00:35:32,562 He's been hoping to get Soon's father 788 00:35:32,564 --> 00:35:35,165 to invest in this movie fund 789 00:35:35,167 --> 00:35:36,766 he's hoping to put together. 790 00:35:36,768 --> 00:35:39,603 -Really? -Apparently he's a billionaire. 791 00:35:39,605 --> 00:35:42,472 His company builds half the sewers in China and-- 792 00:35:42,474 --> 00:35:45,308 And now he wants to get involved in the movie business. 793 00:35:45,310 --> 00:35:46,610 Oh, that would be good, wouldn't it? 794 00:35:46,612 --> 00:35:48,478 Well, I'm not holding my breath. 795 00:35:48,480 --> 00:35:51,748 I mean, why would he choose Trent, for God's sake? 796 00:35:51,750 --> 00:35:54,151 I had no idea things were so bad. 797 00:35:54,153 --> 00:35:55,285 The point is... 798 00:35:55,287 --> 00:35:57,287 is that I'm thinking 799 00:35:57,289 --> 00:35:58,755 of moving back here 800 00:35:58,757 --> 00:36:01,358 to live without Trent. 801 00:36:01,360 --> 00:36:02,559 Gosh. 802 00:36:02,561 --> 00:36:06,763 Well, it's assuming that the series doesn't get renewed. 803 00:36:06,765 --> 00:36:08,765 Let's pray that it does. 804 00:36:08,767 --> 00:36:10,567 Not that it wouldn't be great to have you back 805 00:36:10,569 --> 00:36:11,768 from my selfish point of view. 806 00:36:11,770 --> 00:36:13,303 It's just that, you know, 807 00:36:13,305 --> 00:36:15,238 it's so complicated 808 00:36:15,240 --> 00:36:16,606 about where we live, 809 00:36:16,608 --> 00:36:17,874 the kids' schools. 810 00:36:17,876 --> 00:36:19,376 Well, 811 00:36:19,378 --> 00:36:21,378 you could always come back here. 812 00:36:21,380 --> 00:36:24,181 [laughing] I don't think that would work. 813 00:36:24,183 --> 00:36:25,749 Can you imagine? 814 00:36:25,751 --> 00:36:28,285 Well, let's hope it doesn't come to that. 815 00:36:30,222 --> 00:36:34,291 But we do need to talk about Mom and Dad, 816 00:36:34,293 --> 00:36:36,526 about the will, about everything. 817 00:36:37,629 --> 00:36:39,229 Okay. 818 00:36:41,200 --> 00:36:41,898 Fire away. 819 00:36:41,900 --> 00:36:44,568 Just not now. 820 00:36:44,569 --> 00:36:47,237 I mean, I'm sorry that I brought it up, but... 821 00:36:47,239 --> 00:36:48,772 [sighs] 822 00:36:48,774 --> 00:36:50,273 I have to go and get dressed. 823 00:36:50,275 --> 00:36:52,409 It's going to be a busy day. 824 00:36:53,845 --> 00:36:55,212 Love you. 825 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 [doorbell rings] 826 00:37:13,432 --> 00:37:14,364 Happy Christmas. 827 00:37:15,000 --> 00:37:16,333 Happy Christmas. 828 00:37:19,371 --> 00:37:20,270 Sorry I'm late. 829 00:37:20,272 --> 00:37:21,404 Is he up yet? 830 00:37:21,406 --> 00:37:23,840 He's lying down on the sofa. 831 00:37:27,846 --> 00:37:29,312 Hey, Harry. 832 00:37:29,314 --> 00:37:30,013 Happy Christmas. 833 00:37:30,015 --> 00:37:30,981 Hey. 834 00:37:30,983 --> 00:37:32,415 What's up? 835 00:37:32,417 --> 00:37:34,451 What are you doing? 836 00:37:34,453 --> 00:37:38,588 I'm experiencing myself as inert matter. 837 00:37:39,258 --> 00:37:40,790 Well, that shouldn't be too difficult. 838 00:37:41,793 --> 00:37:42,859 Sorry, bad joke. 839 00:37:44,496 --> 00:37:45,695 Are you all right? 840 00:37:47,566 --> 00:37:48,698 Who are you? 841 00:37:48,700 --> 00:37:52,836 Oh, come on, for God's sake, I'm here to open your presents. 842 00:37:53,905 --> 00:37:56,673 How do I know you're not a machine 843 00:37:56,675 --> 00:37:58,775 that's pretending to be my father? 844 00:37:59,411 --> 00:38:00,677 Harry, if you're trying to scare me, 845 00:38:00,679 --> 00:38:01,978 you're doing a really good job. 846 00:38:03,415 --> 00:38:04,681 Bee, darling. 847 00:38:04,683 --> 00:38:08,285 Could you be an angel and peel some sprouts? 848 00:38:08,287 --> 00:38:10,620 Potatoes. Peel some potatoes. 849 00:38:10,622 --> 00:38:13,356 Oh, sure. 850 00:38:13,358 --> 00:38:15,592 Okay. This... 851 00:38:15,594 --> 00:38:17,460 I mean... 852 00:38:19,798 --> 00:38:21,031 Let me [inaudible]. 853 00:38:21,033 --> 00:38:22,065 Yes. 854 00:38:22,067 --> 00:38:23,600 [inaudible] coming up. 855 00:38:23,602 --> 00:38:25,468 Just grab a potato and... 856 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 -On the back, all right? -All right. 857 00:38:27,806 --> 00:38:30,507 -[moans] -Aim higher, Dylan. Fire! 858 00:38:30,509 --> 00:38:31,641 Stop! 859 00:38:32,044 --> 00:38:34,344 Not fair, he's got water! 860 00:38:34,346 --> 00:38:35,512 [Tyler] Tough shit. 861 00:38:35,947 --> 00:38:37,681 [Dylan] Come on. 862 00:38:37,683 --> 00:38:39,416 Quick. In here. 863 00:38:39,418 --> 00:38:40,483 [phone rings] 864 00:38:40,485 --> 00:38:41,618 Get behind the curtain. 865 00:38:41,620 --> 00:38:43,520 [Tyler] I'm coming for you. 866 00:38:45,857 --> 00:38:47,490 Who's that? 867 00:38:47,893 --> 00:38:48,825 Shh. 868 00:38:48,827 --> 00:38:50,794 Trent? 869 00:38:50,796 --> 00:38:53,730 [phone rings] 870 00:38:59,805 --> 00:39:01,371 I have got an idea. 871 00:39:01,373 --> 00:39:02,939 Why don't we prank Peggy? 872 00:39:04,042 --> 00:39:05,408 Yeah. 873 00:39:09,881 --> 00:39:13,450 [vibration] 874 00:39:20,892 --> 00:39:23,360 [phone rings] 875 00:39:23,362 --> 00:39:25,895 Oh, for God's sake, now the bloody gas has gone out. 876 00:39:25,897 --> 00:39:30,834 -[Vicky] Oh, no. You're joking. -Hello? 877 00:39:30,836 --> 00:39:33,136 Doesn't anyone answer the bloody phone in that house? 878 00:39:33,138 --> 00:39:35,572 We're in the middle of cooking lunch, or at least trying to. 879 00:39:35,574 --> 00:39:37,107 [Dan] I've got a real situation. 880 00:39:37,108 --> 00:39:38,641 -[distorted] I'm gonna deal... -What? 881 00:39:38,643 --> 00:39:40,076 There's no gas. 882 00:39:40,078 --> 00:39:42,746 Miranda. Miranda? 883 00:39:42,748 --> 00:39:44,414 Miranda, can you hear me? 884 00:39:44,416 --> 00:39:46,066 Look for the gas. 885 00:39:46,067 --> 00:39:47,717 Dan, the line is really bad and everyone is talking at once. 886 00:39:47,719 --> 00:39:49,552 I'm gonna go outside. Hold on. 887 00:39:49,554 --> 00:39:51,721 [Peggy moans] 888 00:39:51,723 --> 00:39:53,823 [both] Mom! Mom! Quick! 889 00:39:53,825 --> 00:39:57,460 Mom, hurry up! Mom! 890 00:39:57,462 --> 00:39:59,796 -[Dan] Can you hear me? -Yes, that's better. 891 00:39:59,798 --> 00:40:01,464 Harry is having a massive freak-out. 892 00:40:02,033 --> 00:40:03,500 What do you mean? 893 00:40:03,502 --> 00:40:04,667 He's just gunk. 894 00:40:04,669 --> 00:40:06,069 He's completely psychotic. 895 00:40:06,071 --> 00:40:07,137 He thinks I'm a machine. 896 00:40:07,139 --> 00:40:09,572 Oh, I thought he'd that given up. 897 00:40:09,574 --> 00:40:10,740 [Dan] I know. 898 00:40:10,742 --> 00:40:12,108 We're trying to get him into a clinic. 899 00:40:12,110 --> 00:40:13,977 His therapist is on a case now. 900 00:40:13,979 --> 00:40:15,929 I don't know what time I'll be back. 901 00:40:15,930 --> 00:40:17,880 But everyone is waiting for you to open the presents. 902 00:40:17,883 --> 00:40:20,617 -Mom, Peggy is dead. -What? Don't be silly. 903 00:40:20,619 --> 00:40:22,886 -She's making groaning noises. -She's almost dead. 904 00:40:23,488 --> 00:40:24,921 What the hell's going on there? 905 00:40:24,923 --> 00:40:25,922 She's in the bathroom. 906 00:40:25,924 --> 00:40:26,956 [vibration] 907 00:40:26,958 --> 00:40:27,891 Quickly! 908 00:40:27,893 --> 00:40:29,659 [vibration] 909 00:40:30,829 --> 00:40:32,162 What on earth is going on? 910 00:40:32,164 --> 00:40:34,864 Oh, Peggy, I'm so sorry. 911 00:40:34,866 --> 00:40:35,965 [gasps] 912 00:40:35,967 --> 00:40:37,801 Oh, God. 913 00:40:37,803 --> 00:40:39,720 -[cat meows] -[Bobo grunts] 914 00:40:39,721 --> 00:40:41,638 [Vicky] My extensions, look! They are ruined! 915 00:40:41,640 --> 00:40:43,072 [Miranda] Oh, my God. 916 00:40:43,074 --> 00:40:45,074 [Vicky cries] 917 00:40:45,677 --> 00:40:48,111 Witek! 918 00:40:48,113 --> 00:40:50,079 Jan! 919 00:40:50,081 --> 00:40:52,015 Anyone? 920 00:40:54,986 --> 00:40:56,686 [Dan] What do you mean gone? 921 00:40:56,688 --> 00:40:58,621 Gone. Departed. 922 00:40:58,623 --> 00:41:00,757 Fucked off, never to return. 923 00:41:00,759 --> 00:41:02,125 Are you sure? 924 00:41:02,127 --> 00:41:03,626 Dan, they are gone. 925 00:41:03,628 --> 00:41:05,528 We are a Pole-free zone. 926 00:41:05,530 --> 00:41:07,530 They must have panicked after the arrest. 927 00:41:07,532 --> 00:41:10,066 So now the oven's blown out, and I've got no one to fix it. 928 00:41:10,068 --> 00:41:11,935 How am I gonna cook Gobbles? 929 00:41:11,937 --> 00:41:13,537 I'm sorry. 930 00:41:13,538 --> 00:41:15,138 I've got slightly more on my plate than the bloody turkey. 931 00:41:16,041 --> 00:41:18,975 [all pant] 932 00:41:20,011 --> 00:41:21,544 Here we go. 933 00:41:21,546 --> 00:41:23,913 Oh, oh. 934 00:41:25,750 --> 00:41:27,617 -Here we go. No, no. -Other way. 935 00:41:27,619 --> 00:41:29,686 -Other way. -Yeah. 936 00:41:31,556 --> 00:41:32,822 -No. -Done. 937 00:41:32,824 --> 00:41:34,090 Oh, shit. 938 00:41:34,092 --> 00:41:35,792 Oh. 939 00:41:36,728 --> 00:41:40,497 [grunts] 940 00:41:40,499 --> 00:41:42,565 Are you sure this is a good idea? 941 00:41:42,567 --> 00:41:43,733 You got a better one? 942 00:41:43,735 --> 00:41:46,970 [grunts] 943 00:41:50,575 --> 00:41:52,642 Oh, God, there goes Trent's deal. 944 00:41:52,644 --> 00:41:58,681 ¶ All our troubles will be out of sight ¶ 945 00:42:08,260 --> 00:42:09,759 -Good morning, ladies. -Good morning. 946 00:42:09,761 --> 00:42:10,894 Merry Christmas. 947 00:42:10,896 --> 00:42:13,129 Like the new look, Vicks. 948 00:42:13,131 --> 00:42:14,898 What can I do to help? 949 00:42:14,900 --> 00:42:16,266 Can you open a bottle of champagne? 950 00:42:16,868 --> 00:42:19,769 Now that I can handle. 951 00:42:19,771 --> 00:42:21,771 [sighs] 952 00:42:21,773 --> 00:42:23,540 Where is Soon, Bee? 953 00:42:23,542 --> 00:42:25,108 -[Bee] What? -You're looking after her. 954 00:42:25,110 --> 00:42:27,610 Soon's lying down. She wants to be left alone. 955 00:42:27,612 --> 00:42:29,245 Well, it's important you be nice to her. 956 00:42:29,948 --> 00:42:31,714 I am being nice. 957 00:42:31,716 --> 00:42:34,083 No, no, I mean it. It's about showing respect. 958 00:42:34,085 --> 00:42:36,586 I am showing res-- What are you talking about? 959 00:42:36,588 --> 00:42:39,155 Can we open the presents now? Please, Mom. 960 00:42:39,157 --> 00:42:40,690 Wait till your dad gets back. 961 00:42:40,692 --> 00:42:42,158 -When? -Later. 962 00:42:42,160 --> 00:42:45,094 -[cork pops] -[all] Oh! 963 00:42:45,096 --> 00:42:48,097 Happy Christmas, everyone! 964 00:42:48,099 --> 00:42:49,933 Oh, what needs doing? 965 00:42:50,335 --> 00:42:52,335 Nothing. It's all done. 966 00:42:52,337 --> 00:42:55,038 Well, it can't all be done. 967 00:42:55,040 --> 00:42:58,975 Wait, you could put the sprouts on while I get dressed. 968 00:42:58,977 --> 00:43:00,843 Okay. 969 00:43:00,845 --> 00:43:07,917 [Christmas music plays] 970 00:43:19,898 --> 00:43:21,831 Oh, those are herbal. 971 00:43:21,833 --> 00:43:22,932 He has sleeping problems. 972 00:43:22,934 --> 00:43:26,002 I'm sorry, we take away all that props. 973 00:43:26,004 --> 00:43:27,236 Even books? 974 00:43:27,238 --> 00:43:28,905 Even books. 975 00:43:30,241 --> 00:43:31,975 I suppose you know what you're doing. 976 00:43:32,677 --> 00:43:33,943 I'll have that, too, please. 977 00:43:34,346 --> 00:43:36,846 -My phone? -[nurse] Yes, please. 978 00:43:36,848 --> 00:43:38,881 No, but I can't-- I can't sleep without it. 979 00:43:38,883 --> 00:43:40,016 Can't you make an exception? 980 00:43:40,018 --> 00:43:41,651 It's not like it's a pill 981 00:43:41,653 --> 00:43:42,785 or a drug or anything. 982 00:43:43,388 --> 00:43:45,922 Even if I wanted to, I couldn't. 983 00:43:45,924 --> 00:43:47,357 I'd have to have it safety-checked 984 00:43:47,359 --> 00:43:49,292 by an electrician. 985 00:43:49,294 --> 00:43:51,194 Well, okay, check it then. 986 00:43:51,796 --> 00:43:54,697 Mr. Reid, it's Christmas Day. 987 00:43:54,699 --> 00:43:55,865 [laughs] 988 00:43:55,867 --> 00:43:57,266 I'm glad you think it's funny. 989 00:43:57,268 --> 00:44:00,069 Please don't raise your voice, Mr. Reid. 990 00:44:00,071 --> 00:44:01,170 I'm not raising my voice. 991 00:44:01,172 --> 00:44:03,139 This is raising my voice! 992 00:44:04,109 --> 00:44:05,975 Is everything okay in here? 993 00:44:05,977 --> 00:44:08,211 Would you take the patient through, please? 994 00:44:08,213 --> 00:44:10,647 If you'd just follow me, sir, and if you'd come along quietly. 995 00:44:10,649 --> 00:44:11,848 Not me, for God's sakes. 996 00:44:11,850 --> 00:44:13,116 My son. 997 00:44:13,118 --> 00:44:17,687 [upbeat classical music] 998 00:44:43,381 --> 00:44:45,682 Mommy, mommy, the Popemobile is here. 999 00:44:45,684 --> 00:44:46,949 Oh, God. What time is it? 1000 00:44:49,320 --> 00:44:52,922 Uncle John! Oh! 1001 00:44:54,426 --> 00:44:55,925 Happy Christmas! 1002 00:44:55,927 --> 00:44:58,294 Lyla, my darling, lovely as ever. 1003 00:44:58,296 --> 00:45:00,363 Oh, if only that were true. 1004 00:45:00,965 --> 00:45:03,866 This is David, everybody, my personal assistant. 1005 00:45:03,868 --> 00:45:06,302 -Hello, David. -Uncle John! You're early. 1006 00:45:06,304 --> 00:45:08,938 No, my dear, I'm on time. 1007 00:45:10,809 --> 00:45:14,277 In this house, that probably means you're 24 hours too early. 1008 00:45:14,279 --> 00:45:16,713 Trent, I'm so glad you could make it. 1009 00:45:16,715 --> 00:45:17,880 [Bobo barks] 1010 00:45:17,882 --> 00:45:19,282 John! Johnny! 1011 00:45:19,284 --> 00:45:21,284 How wonderful you're here. 1012 00:45:21,286 --> 00:45:23,419 Peggy, what a lovely surprise. 1013 00:45:23,421 --> 00:45:26,222 Hardly. I'm here every year. Wouldn't miss it for the world. 1014 00:45:26,224 --> 00:45:27,790 Come in, come in. 1015 00:45:27,792 --> 00:45:29,158 You're gonna do it, David. 1016 00:45:29,160 --> 00:45:30,159 Here we go. 1017 00:45:30,161 --> 00:45:32,095 Love your socks. 1018 00:45:32,097 --> 00:45:33,396 Love your clothes. 1019 00:45:33,398 --> 00:45:38,501 [reporter] ...come together in celebration of the year... 1020 00:45:38,503 --> 00:45:40,169 That's disgusting. 1021 00:45:40,171 --> 00:45:42,371 It just had one big lump. 1022 00:45:43,174 --> 00:45:44,941 I hate to ask, but how soon is lunch? 1023 00:45:45,877 --> 00:45:47,944 You know how Mr. Fitzgerald has to have his meals on time. 1024 00:45:48,780 --> 00:45:49,879 [sighs] 1025 00:46:00,024 --> 00:46:01,324 [grunts] 1026 00:46:02,327 --> 00:46:04,260 [grunts] 1027 00:46:05,330 --> 00:46:07,330 Okay. Okay. 1028 00:46:07,932 --> 00:46:10,800 [TV playing in the background] 1029 00:46:17,075 --> 00:46:18,441 Potatoes are done! 1030 00:46:20,111 --> 00:46:22,345 All right. Let's get everyone to sit down. 1031 00:46:22,347 --> 00:46:24,147 -[Vicky] Looking good. -I'm sorry, we've got to eat. 1032 00:46:24,149 --> 00:46:26,082 He's about to go low blood sugar on me. 1033 00:46:29,921 --> 00:46:31,087 Lunch is ready. 1034 00:46:31,089 --> 00:46:32,789 Oh. 1035 00:46:32,791 --> 00:46:34,023 Oh, God. 1036 00:46:41,166 --> 00:46:42,799 Is he dead? 1037 00:46:42,801 --> 00:46:44,267 He's fine. 1038 00:46:44,269 --> 00:46:46,102 He just needs his medication. 1039 00:46:55,113 --> 00:46:57,346 Did I miss anything? 1040 00:46:57,348 --> 00:46:58,981 Lunch, for example? 1041 00:47:16,000 --> 00:47:18,034 Everybody is starving. 1042 00:47:18,036 --> 00:47:19,202 We almost lost Uncle John. 1043 00:47:19,204 --> 00:47:21,070 He went low blood sugar on us. 1044 00:47:21,072 --> 00:47:22,972 [Dan] I'll be there in ten minutes. 1045 00:47:22,974 --> 00:47:24,106 [Miranda] Hurry. 1046 00:47:24,108 --> 00:47:25,942 [Dan] I'm going as fast as I can. 1047 00:47:25,944 --> 00:47:26,976 Start without me. 1048 00:47:26,978 --> 00:47:29,312 No, just get here. 1049 00:47:29,314 --> 00:47:32,615 Everybody please sit down before it gets cold. 1050 00:47:33,885 --> 00:47:36,853 -[Daisy] I'm starving. -[Miranda] I know. 1051 00:47:38,189 --> 00:47:40,923 I don't know. 1052 00:47:40,925 --> 00:47:42,291 I'm sorry, we're waiting for him still. 1053 00:47:42,293 --> 00:47:43,192 It's getting late. 1054 00:47:43,194 --> 00:47:45,428 Oh, it's Dan. 1055 00:47:45,430 --> 00:47:46,295 [Bobo barks] 1056 00:47:46,297 --> 00:47:47,530 Finally, Dan is here. 1057 00:47:47,532 --> 00:47:48,965 I'm starv-- 1058 00:47:48,967 --> 00:47:50,633 -Trent. Trent. -Is he here? 1059 00:47:54,105 --> 00:47:55,338 Honey, how was it? 1060 00:47:55,340 --> 00:47:56,305 Terrible. 1061 00:47:56,307 --> 00:47:57,273 Truly awful. 1062 00:47:57,275 --> 00:47:58,608 I'm sorry. 1063 00:47:58,610 --> 00:48:00,610 Poor Harry. 1064 00:48:00,612 --> 00:48:02,529 You're just in time to carve. 1065 00:48:02,530 --> 00:48:04,447 -Thought you were ruthless. -I'm sorry, I really am. 1066 00:48:04,449 --> 00:48:05,982 We'll talk about it later. 1067 00:48:05,984 --> 00:48:08,584 But we've got a houseful of starving guests. 1068 00:48:08,586 --> 00:48:10,887 -All right. [Miranda] Come on. 1069 00:48:13,157 --> 00:48:15,892 Sorry, everybody. Sorry. 1070 00:48:15,894 --> 00:48:17,927 Daddy, Daddy, when are we going to open the presents? 1071 00:48:17,929 --> 00:48:20,162 Not now, Daisy. As soon as we finish lunch, I promise. 1072 00:48:20,164 --> 00:48:22,148 -[Daisy] But it's night time. -Hello, Uncle John. 1073 00:48:22,149 --> 00:48:24,133 For God's sake, come and get something to eat, dear boy. 1074 00:48:25,103 --> 00:48:26,369 Where is Soon? 1075 00:48:26,370 --> 00:48:27,636 [Bee] Oh, she didn't feel like eating. 1076 00:48:27,639 --> 00:48:29,171 You don't say. 1077 00:48:29,173 --> 00:48:31,140 -All right. -[Miranda] Ho ho. 1078 00:48:31,142 --> 00:48:32,942 Yes, indeed. 1079 00:48:32,944 --> 00:48:34,911 Okay, where is the bird? 1080 00:48:34,913 --> 00:48:36,646 [knives clinking] 1081 00:48:36,648 --> 00:48:39,048 Coming. I'm sorry it's late. I-- It's-- 1082 00:48:39,050 --> 00:48:41,250 What happened to-- to-- to the turkey? 1083 00:48:41,252 --> 00:48:43,185 -Don't even go there. -[Bobby] I'm not hungry anymore. 1084 00:48:43,187 --> 00:48:44,921 Please tell me that's not a turkey. 1085 00:48:44,923 --> 00:48:46,923 -Gobbles? -Yeah. 1086 00:48:46,925 --> 00:48:48,357 Darling, that's what happens to turkeys. 1087 00:48:48,359 --> 00:48:49,525 We always knew. 1088 00:48:49,527 --> 00:48:50,493 You killed Gobbles. 1089 00:48:50,495 --> 00:48:51,394 -What? -Ow! 1090 00:48:51,396 --> 00:48:52,628 I hate you. 1091 00:48:52,630 --> 00:48:53,629 Daisy, stop it! 1092 00:48:53,631 --> 00:48:55,331 Right, that does it. 1093 00:48:55,332 --> 00:48:57,032 I am so sick of being the bad guy in this house. 1094 00:48:57,035 --> 00:48:59,001 [Daisy] Ow, you're pulling my hair. 1095 00:48:59,003 --> 00:49:00,937 [both] ¶ Child abuse, child abuse ¶ 1096 00:49:00,939 --> 00:49:02,088 Boys. 1097 00:49:02,089 --> 00:49:03,238 I'm just going to have a little talk with Daisy, 1098 00:49:03,241 --> 00:49:04,573 explain some of the facts of life. 1099 00:49:04,575 --> 00:49:06,042 [Bobby] What does that mean? 1100 00:49:07,445 --> 00:49:09,712 Daddy, where are we going? 1101 00:49:09,714 --> 00:49:11,080 It's a surprise. 1102 00:49:14,185 --> 00:49:16,652 Daisy, can you keep a secret? 1103 00:49:16,654 --> 00:49:18,287 I think so. 1104 00:49:18,289 --> 00:49:20,723 You've got to promise me not to say anything to Mommy. 1105 00:49:20,725 --> 00:49:22,058 You mean lie? 1106 00:49:22,060 --> 00:49:24,727 Yes, darling, that's exactly what I mean. 1107 00:49:27,098 --> 00:49:29,031 Here you go. 1108 00:49:39,043 --> 00:49:40,109 [Gobbles gobbles] 1109 00:49:40,111 --> 00:49:41,277 Jesus. 1110 00:49:41,279 --> 00:49:42,345 Gobbles, Gobbles. 1111 00:49:42,347 --> 00:49:43,713 I love you, Daddy. 1112 00:49:43,715 --> 00:49:46,382 Not a word. Not a word to anyone, okay? 1113 00:49:46,384 --> 00:49:47,383 Okay, I promise. 1114 00:49:47,385 --> 00:49:48,250 [Gobbles gobbles] 1115 00:49:48,252 --> 00:49:49,385 [chink] 1116 00:49:49,387 --> 00:49:52,021 If I may say a few words, 1117 00:49:52,023 --> 00:49:53,522 I promise to be brief. 1118 00:49:53,524 --> 00:49:54,657 [laughs] 1119 00:49:55,760 --> 00:50:00,196 This is a sad occasion and a happy one. 1120 00:50:00,198 --> 00:50:03,332 Sad, because it's the first Christmas in this house 1121 00:50:03,334 --> 00:50:07,003 without Ron and my dear sister June. 1122 00:50:07,005 --> 00:50:11,607 Happy, because they would have been so thrilled 1123 00:50:11,609 --> 00:50:14,210 to see all the family gathered here 1124 00:50:14,212 --> 00:50:17,613 celebrating Christmas in this house they loved so much. 1125 00:50:17,615 --> 00:50:21,517 So, Dan and Miranda, thank you for making this Christmas 1126 00:50:21,519 --> 00:50:24,086 so special with all your hard work. 1127 00:50:24,088 --> 00:50:25,788 And, Lyla, Trent, thank you 1128 00:50:25,790 --> 00:50:28,324 for making the long journey to be with us today. 1129 00:50:28,326 --> 00:50:29,892 [clears his throat] 1130 00:50:29,893 --> 00:50:31,459 Call me a sentimental old fool, 1131 00:50:31,462 --> 00:50:34,130 but it means so much to me 1132 00:50:34,132 --> 00:50:37,266 to see your wonderful children Bee and Tyler 1133 00:50:37,268 --> 00:50:39,201 discovering their roots, 1134 00:50:39,203 --> 00:50:42,238 bonding with their English cousins. 1135 00:50:42,240 --> 00:50:45,374 So it's been a wonderful lunch, Miranda. 1136 00:50:45,376 --> 00:50:49,311 As they say, all good things come to he who waits. 1137 00:50:49,313 --> 00:50:51,647 [all] Yeah! 1138 00:50:51,649 --> 00:50:53,416 Good speech. 1139 00:51:06,597 --> 00:51:09,832 But I got the house, and you got the investments. 1140 00:51:09,834 --> 00:51:12,535 That was what we agreed with Mom and Dad. 1141 00:51:12,537 --> 00:51:15,204 The will said that everything should be equal. 1142 00:51:15,206 --> 00:51:17,173 The investments have gone, Miranda. 1143 00:51:17,175 --> 00:51:18,207 What do you mean gone? 1144 00:51:18,209 --> 00:51:20,076 There's nothing left. 1145 00:51:20,078 --> 00:51:22,144 Can't you explain, Uncle John? 1146 00:51:22,146 --> 00:51:23,412 Unfortunately, 1147 00:51:23,414 --> 00:51:25,381 your father put all the money 1148 00:51:25,383 --> 00:51:27,149 into one of those hedge funds. 1149 00:51:27,151 --> 00:51:30,386 Now, I advised him against it but, anyway... 1150 00:51:30,388 --> 00:51:31,420 [clears his throat] 1151 00:51:31,422 --> 00:51:33,355 The fund's been wiped out 1152 00:51:33,357 --> 00:51:34,757 every penny. 1153 00:51:34,759 --> 00:51:36,125 I'm really sorry, 1154 00:51:36,127 --> 00:51:37,793 but we've put everything we have 1155 00:51:37,795 --> 00:51:39,361 into this house, 1156 00:51:39,363 --> 00:51:41,330 everything we got from selling London. 1157 00:51:41,332 --> 00:51:42,498 [scoffs] 1158 00:51:42,500 --> 00:51:44,667 What do you expect me to say? 1159 00:51:44,669 --> 00:51:46,135 I am in a crisis. 1160 00:51:46,137 --> 00:51:47,603 My marriage is shit. 1161 00:51:47,605 --> 00:51:49,405 My career's shit. 1162 00:51:49,407 --> 00:51:50,739 [exhales] 1163 00:51:50,741 --> 00:51:53,442 I need the money. I just do. 1164 00:51:53,444 --> 00:51:56,378 Obviously, I'll pay back everything that you've put in. 1165 00:51:56,380 --> 00:51:59,115 What do you want us to do? Sell? 1166 00:51:59,117 --> 00:52:02,751 This isn't just a house, Lyla, it's our childhood. 1167 00:52:02,753 --> 00:52:06,222 And I want it to be my children's childhood, too. 1168 00:52:06,224 --> 00:52:08,858 I know that doesn't mean anything to you. 1169 00:52:08,860 --> 00:52:10,893 Well, can't you take out a loan? 1170 00:52:11,762 --> 00:52:13,562 We've already borrowed up to the hill. 1171 00:52:13,564 --> 00:52:15,898 The bank's calling every other day. 1172 00:52:15,900 --> 00:52:18,367 Well, I don't expect to get paid right away. 1173 00:52:18,369 --> 00:52:19,535 When, then? 1174 00:52:20,438 --> 00:52:22,438 Oh, I don't know, six months? 1175 00:52:23,474 --> 00:52:25,407 What? What would be the situation 1176 00:52:25,409 --> 00:52:28,277 if the investments have gone up instead of down? 1177 00:52:28,279 --> 00:52:29,395 [exhales] 1178 00:52:29,396 --> 00:52:30,512 Would you be giving me a share of the profits? 1179 00:52:30,515 --> 00:52:32,248 So the answer's no? 1180 00:52:32,250 --> 00:52:34,250 You're just gonna keep everything for yourself. 1181 00:52:34,252 --> 00:52:36,652 Oh, that is so unfair. 1182 00:52:36,654 --> 00:52:38,454 You want us to move out of our home, 1183 00:52:38,456 --> 00:52:40,456 but you're the one we're supposed to feel sorry for. 1184 00:52:40,458 --> 00:52:43,292 Oh, God, you're being ridiculous! 1185 00:52:43,294 --> 00:52:46,362 I mean, this whole lifestyle, who are you kidding, huh? 1186 00:52:46,364 --> 00:52:48,664 I mean, look at you, no makeup, your hair's a mess. 1187 00:52:48,666 --> 00:52:50,082 [laughs] 1188 00:52:50,083 --> 00:52:51,499 How long do you think Dan's gonna stick around? 1189 00:52:51,502 --> 00:52:52,868 He hates the bloody country. 1190 00:52:52,870 --> 00:52:54,537 What would you know? 1191 00:52:54,539 --> 00:52:56,305 You can't stand anyone else being happy 1192 00:52:56,307 --> 00:52:57,439 just because you're married 1193 00:52:57,441 --> 00:52:59,308 to a raging alcoholic drug addict. 1194 00:52:59,310 --> 00:53:02,912 Girls, girls, this isn't getting us anywhere. 1195 00:53:02,914 --> 00:53:05,814 The thing is that Lyla does have a point. 1196 00:53:06,417 --> 00:53:09,585 The terms of the will are quite explicit. 1197 00:53:09,587 --> 00:53:12,321 The intention is and always has been 1198 00:53:12,323 --> 00:53:15,524 that you both end up with an equal share. 1199 00:53:15,526 --> 00:53:18,294 And, clearly, that's no longer the case. 1200 00:53:18,296 --> 00:53:21,363 I'm so pleased to see you, Uncle John. 1201 00:53:21,365 --> 00:53:22,498 [kids] We love you. 1202 00:53:22,500 --> 00:53:24,200 We hope to see more of you in the future. 1203 00:53:24,202 --> 00:53:25,434 Bye! 1204 00:53:25,436 --> 00:53:27,403 -[Daisy] See ya. -[Miranda grunts] 1205 00:53:27,405 --> 00:53:28,337 [Dan] Bye. 1206 00:53:31,442 --> 00:53:32,308 Bye-bye. 1207 00:53:32,310 --> 00:53:32,975 Goodbye! 1208 00:53:32,977 --> 00:53:34,410 [grunts] 1209 00:53:34,412 --> 00:53:35,811 Bye! 1210 00:53:35,813 --> 00:53:36,745 [car engine starts] 1211 00:53:38,516 --> 00:53:40,416 -Miranda? -I don't think he can hear us. 1212 00:53:40,418 --> 00:53:42,851 [all] Bye! 1213 00:53:46,891 --> 00:53:47,756 [sighs] 1214 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 What an evening. 1215 00:53:49,627 --> 00:53:50,993 I think we should go to bedroom. 1216 00:53:50,995 --> 00:53:52,495 Okay. 1217 00:53:52,496 --> 00:53:53,996 I don't know about you guys, but I'm bushed. 1218 00:53:53,998 --> 00:53:56,432 I'm gonna hit the sack. 1219 00:53:56,434 --> 00:53:57,933 Come on, boys. Daisy, sleep. 1220 00:53:57,935 --> 00:53:59,768 Even Uncle Trent is going to bed now. 1221 00:53:59,770 --> 00:54:01,403 What about the presents? 1222 00:54:01,405 --> 00:54:02,771 No, it's far too late. 1223 00:54:02,773 --> 00:54:04,023 You promised. 1224 00:54:04,024 --> 00:54:05,274 We need to be up for the match in the morning. 1225 00:54:05,276 --> 00:54:06,286 Mom, it's not fair. 1226 00:54:06,287 --> 00:54:07,297 Trent, you will play, wouldn't you? 1227 00:54:07,298 --> 00:54:08,308 Please take one to bed. 1228 00:54:08,312 --> 00:54:10,446 -Soccer? -That's really mean. 1229 00:54:10,448 --> 00:54:11,947 We always play the village on Boxing Day. 1230 00:54:11,949 --> 00:54:14,416 Another of those quaint old family traditions? 1231 00:54:14,418 --> 00:54:16,452 Yeah, I'm afraid so. We need you, pal. 1232 00:54:16,454 --> 00:54:17,886 This is the worst Christmas ever. 1233 00:54:17,888 --> 00:54:19,788 And the Poles buggered off. They took half our team. 1234 00:54:19,790 --> 00:54:21,890 -The best half. -Yeah. 1235 00:54:23,427 --> 00:54:24,760 I mean, she went ballistic. 1236 00:54:24,762 --> 00:54:26,662 She started yelling at Uncle John. 1237 00:54:26,664 --> 00:54:28,931 I've never seen her so worked up. 1238 00:54:28,933 --> 00:54:30,833 She sees the logic? 1239 00:54:30,835 --> 00:54:33,002 It's not about logic, Trent. 1240 00:54:33,004 --> 00:54:35,671 They spent all the money from selling the house in London 1241 00:54:35,673 --> 00:54:37,606 doing this place up. 1242 00:54:37,608 --> 00:54:38,540 And it's still a wreck. 1243 00:54:38,542 --> 00:54:41,343 They have a huge overdraft and they think 1244 00:54:41,345 --> 00:54:45,014 that they can make whole thing work by selling vegetables. 1245 00:54:45,016 --> 00:54:47,283 Don't forget the goat's milk. 1246 00:54:47,285 --> 00:54:49,518 [laughs] Oh, stop. 1247 00:54:49,520 --> 00:54:51,103 [Trent] It's insane. 1248 00:54:51,104 --> 00:54:52,687 Dan doesn't even have a job anymore. 1249 00:54:52,690 --> 00:54:54,390 Well, that makes two of you. 1250 00:54:55,926 --> 00:54:58,294 I mean, I feel really bad about it, 1251 00:54:58,296 --> 00:55:00,429 but, I mean, what am I supposed to do? 1252 00:55:02,500 --> 00:55:04,366 [Trent sighs] 1253 00:55:22,053 --> 00:55:24,653 No, Trent, I want to go to sleep. 1254 00:55:24,655 --> 00:55:28,490 [Trent] Come on, baby, be nice. 1255 00:55:28,492 --> 00:55:30,726 [Lyla] Did you just take Viagra? 1256 00:55:30,728 --> 00:55:31,694 [Trent] No. 1257 00:55:31,696 --> 00:55:32,995 [Lyla] I know you did. 1258 00:55:32,997 --> 00:55:33,862 [Trent] Please. 1259 00:55:33,864 --> 00:55:36,398 [Lyla] No means no, Trent. 1260 00:55:36,400 --> 00:55:37,333 [Trent] It's Christmas. 1261 00:55:42,006 --> 00:55:43,639 This is my favorite place, 1262 00:55:43,641 --> 00:55:46,709 not just 'cause you can get a frigging phone signal. 1263 00:55:46,711 --> 00:55:48,010 Cool. 1264 00:55:48,012 --> 00:55:50,479 Magic showed me. It's our secret. 1265 00:55:51,716 --> 00:55:53,582 But you can't tell anyone. 1266 00:55:53,584 --> 00:55:55,117 Okay, I understand. 1267 00:55:55,119 --> 00:55:56,352 Thanks. 1268 00:55:57,054 --> 00:55:58,420 You gonna be okay? 1269 00:55:58,422 --> 00:55:59,955 You-- you feeling better? 1270 00:55:59,957 --> 00:56:01,957 Yes, I better now. 1271 00:56:01,959 --> 00:56:03,592 Okay. 1272 00:56:13,637 --> 00:56:17,072 [faucet running] 1273 00:56:17,074 --> 00:56:19,141 [dishwasher starts running] 1274 00:56:22,747 --> 00:56:25,814 Thanks, Vicks. You go to bed. It's under control. 1275 00:56:25,816 --> 00:56:28,450 Come on, you must have had a hell of a day. 1276 00:56:28,452 --> 00:56:30,386 Okay, you wash. I'll dry. 1277 00:56:32,590 --> 00:56:35,724 You must be so worried about Harry, 1278 00:56:35,726 --> 00:56:38,127 stuck here in the country. 1279 00:56:38,129 --> 00:56:40,529 Listen, do you want me to have a word with him? 1280 00:56:40,531 --> 00:56:43,665 I do know a thing or two about substance abuse. 1281 00:56:43,667 --> 00:56:46,402 Thanks. You know, I may take you up on that, actually. 1282 00:56:46,404 --> 00:56:48,570 And we're not stuck here, by the way. 1283 00:56:48,572 --> 00:56:51,540 We're here of her own free will, believe it or not. 1284 00:57:21,806 --> 00:57:23,138 [Dan sighs] 1285 00:57:26,177 --> 00:57:27,476 [sighs] 1286 00:57:29,046 --> 00:57:30,179 Dan. 1287 00:57:30,181 --> 00:57:32,014 Oh, sorry, I thought you were asleep. 1288 00:57:32,817 --> 00:57:35,150 I've got some really bad news. 1289 00:58:07,585 --> 00:58:09,618 Oh, my God, you scared me. 1290 00:58:09,620 --> 00:58:10,986 I thought everyone had gone to bed. 1291 00:58:11,589 --> 00:58:13,822 I can't sleep. I need some water. 1292 00:58:13,824 --> 00:58:15,824 [slurred] Well, there's water in the bathroom. 1293 00:58:15,826 --> 00:58:16,992 Clean water. 1294 00:58:16,993 --> 00:58:18,159 The water in the bathroom is brown. 1295 00:58:18,162 --> 00:58:19,194 No, thanks. 1296 00:58:19,196 --> 00:58:21,129 It's from a well. 1297 00:58:21,131 --> 00:58:22,664 Organic. 1298 00:58:22,666 --> 00:58:23,765 Yeah? 1299 00:58:23,767 --> 00:58:24,933 What if there's a dead rat 1300 00:58:24,935 --> 00:58:26,502 in the water tank? 1301 00:58:26,504 --> 00:58:27,903 There's only rat in this house, 1302 00:58:27,905 --> 00:58:30,672 and he's very much alive. 1303 00:58:31,075 --> 00:58:33,675 I think rats get bad PR. 1304 00:58:33,677 --> 00:58:36,578 A rat never changes its spots. 1305 00:58:36,981 --> 00:58:38,280 I think you mean a leopard. 1306 00:58:38,282 --> 00:58:40,249 No, not, in this case, I don't. 1307 00:58:40,851 --> 00:58:42,918 God, you look hot tonight. 1308 00:58:42,920 --> 00:58:45,254 Can you let me by, please, would you? 1309 00:58:45,256 --> 00:58:46,889 What if I say no? 1310 00:58:48,225 --> 00:58:49,892 I'll scream. 1311 00:58:54,632 --> 00:58:57,099 And wake everybody up? 1312 00:58:57,101 --> 00:58:59,067 [both pant] 1313 00:58:59,069 --> 00:59:00,135 I mean it. 1314 00:59:00,137 --> 00:59:01,970 Just a cuddle. 1315 00:59:05,843 --> 00:59:09,144 Trent. No. No. 1316 00:59:10,314 --> 00:59:11,914 Trent. 1317 00:59:11,916 --> 00:59:13,549 No, no, no. 1318 00:59:13,551 --> 00:59:15,717 We're getting too old for this sort of thing. 1319 00:59:15,719 --> 00:59:19,054 Speak for yourself. 1320 00:59:19,056 --> 00:59:21,156 What about Lyla? 1321 00:59:21,158 --> 00:59:23,125 Lyla doesn't care. She hates me. 1322 00:59:31,001 --> 00:59:32,668 Houston, we have a problem. 1323 00:59:32,670 --> 00:59:34,269 Not that much for a problem. 1324 00:59:34,271 --> 00:59:37,139 Let's blast. 1325 00:59:37,141 --> 00:59:38,840 -[gasps] -Oh, shit. 1326 00:59:38,842 --> 00:59:40,609 You bastard! 1327 00:59:40,611 --> 00:59:42,144 I don't believe it. 1328 00:59:42,146 --> 00:59:43,645 Get off me! 1329 00:59:46,850 --> 00:59:48,016 I'm gonna need some ice. 1330 00:59:48,619 --> 00:59:50,852 And what did Uncle John actually say? 1331 00:59:50,854 --> 00:59:53,922 Nothing. He was completely on her side. 1332 00:59:53,924 --> 00:59:55,691 She always was the favorite, 1333 00:59:55,693 --> 00:59:58,760 the pretty one, the clever one, the star. 1334 00:59:58,762 --> 01:00:00,996 I mean, this is a disaster. 1335 01:00:00,998 --> 01:00:02,998 We're totally screwed. 1336 01:00:03,000 --> 01:00:05,100 I can't believe you didn't tell me what it said in the will. 1337 01:00:05,102 --> 01:00:08,203 Dan, I didn't know the fund was going to go bust. 1338 01:00:08,205 --> 01:00:09,771 I'm really sorry. 1339 01:00:09,773 --> 01:00:11,239 Yeah, so am I. 1340 01:00:13,677 --> 01:00:14,610 [exhales] 1341 01:00:17,014 --> 01:00:19,781 [rooster crows] 1342 01:00:29,627 --> 01:00:31,093 [Dan snores] 1343 01:00:40,204 --> 01:00:41,637 Harry? 1344 01:00:42,306 --> 01:00:46,274 [pigs grunt] 1345 01:00:46,276 --> 01:00:47,309 It wasn't for me, Dad. 1346 01:00:47,311 --> 01:00:48,410 I'm sorry. 1347 01:00:50,781 --> 01:00:52,648 I really don't think I'm an addict. 1348 01:00:52,650 --> 01:00:54,082 That's what they all say. 1349 01:00:54,084 --> 01:00:56,284 I smoke too much weed. I have to stop. 1350 01:00:56,286 --> 01:00:58,053 It's no great mystery. 1351 01:00:58,055 --> 01:01:00,288 Yes, but can you stop? 1352 01:01:00,290 --> 01:01:01,423 I think so. 1353 01:01:03,093 --> 01:01:04,760 All my friends smoke. 1354 01:01:06,063 --> 01:01:07,763 I don't know how I can keep on saying that. 1355 01:01:07,765 --> 01:01:09,665 Well, maybe you need to make some new friends. 1356 01:01:10,067 --> 01:01:11,833 That's not so easy, is it? 1357 01:01:14,938 --> 01:01:18,373 I just want you to know I'm sorry. 1358 01:01:19,777 --> 01:01:21,710 What for? 1359 01:01:21,712 --> 01:01:24,780 That it didn't work out for me and Mom. 1360 01:01:26,216 --> 01:01:29,951 Obviously, I can't help feeling if we stayed together... 1361 01:01:31,889 --> 01:01:34,990 Then there'd be no Dylan, no Bobby... 1362 01:01:34,992 --> 01:01:36,224 No Daisy. 1363 01:01:38,362 --> 01:01:39,995 It's okay, Dad. 1364 01:01:41,865 --> 01:01:43,231 I'm gonna be all right. 1365 01:01:43,233 --> 01:01:44,332 I promise. 1366 01:01:45,936 --> 01:01:48,370 But you are going back after the holidays. 1367 01:01:48,372 --> 01:01:51,073 I really think it's a waste of time, Dad, and money. 1368 01:01:51,075 --> 01:01:52,741 I mean it. 1369 01:01:52,742 --> 01:01:54,408 You better call your mother, let her know where you are. 1370 01:01:54,411 --> 01:01:55,711 I'll phone the clinic 1371 01:01:55,713 --> 01:01:56,745 before Nurse Ratchet 1372 01:01:56,747 --> 01:01:58,080 comes looking for you. 1373 01:02:33,250 --> 01:02:37,352 [vacuum cleaner turned on] 1374 01:02:50,167 --> 01:02:52,067 What are you doing? 1375 01:02:52,069 --> 01:02:53,101 Vicky! 1376 01:02:55,105 --> 01:02:57,439 [turns vacuum cleaner off] 1377 01:02:57,441 --> 01:02:58,507 I couldn't sleep. 1378 01:02:58,509 --> 01:03:02,110 Actually, I was thinking of heading off, yeah, 1379 01:03:02,112 --> 01:03:03,512 avoid the traffic. 1380 01:03:03,514 --> 01:03:05,046 What about the football? 1381 01:03:05,048 --> 01:03:06,782 You're one of our star players. 1382 01:03:07,217 --> 01:03:10,352 -Really? -I'm counting on you, Vicks. 1383 01:03:10,354 --> 01:03:12,420 England expects. 1384 01:03:13,023 --> 01:03:14,990 Come on, Neverton. Let's do this. 1385 01:03:16,560 --> 01:03:17,893 Come on, team. 1386 01:03:17,895 --> 01:03:18,894 [Vicky] Here we go, guys. 1387 01:03:18,896 --> 01:03:20,462 [Daisy] You can do this. 1388 01:03:20,464 --> 01:03:21,997 Bee, what are you doing out there? 1389 01:03:21,999 --> 01:03:24,432 Come on! The game is about to start. 1390 01:03:25,402 --> 01:03:26,935 [whistle] 1391 01:03:26,937 --> 01:03:31,173 [talking and yelling] 1392 01:03:32,376 --> 01:03:34,509 Go! Go! 1393 01:03:34,511 --> 01:03:36,578 [Daisy] Go Neverton! 1394 01:03:37,548 --> 01:03:40,382 -[Trent] That hurt. -I hate you. You're disgusting. 1395 01:03:40,384 --> 01:03:42,250 Come on, Tyler, come on. 1396 01:03:42,252 --> 01:03:43,218 Come on, Trent. 1397 01:03:45,022 --> 01:03:45,987 Oh! 1398 01:03:45,989 --> 01:03:47,088 [whistle] 1399 01:03:47,090 --> 01:03:49,391 [applause] 1400 01:03:49,393 --> 01:03:50,258 [Dan] Go on, get in there. 1401 01:03:50,260 --> 01:03:51,543 [dogs grunt] 1402 01:03:51,544 --> 01:03:52,827 -[Bobo whines] -[Peggy] It's all right. 1403 01:03:52,830 --> 01:03:55,064 [dog barks] 1404 01:03:55,065 --> 01:03:57,299 -[Bobo whines] -There, there, Mommy's got you. 1405 01:03:57,301 --> 01:03:59,167 Nasty horrid dogs. 1406 01:04:00,237 --> 01:04:01,903 -Go boys! -Tackle him. 1407 01:04:01,905 --> 01:04:03,238 [whistle] 1408 01:04:03,240 --> 01:04:04,239 Yeah! 1409 01:04:04,241 --> 01:04:06,975 Come on, Harry. 1410 01:04:06,977 --> 01:04:09,578 Stupid game. 1411 01:04:09,580 --> 01:04:12,080 Dan, it's only a game. 1412 01:04:12,082 --> 01:04:13,181 [whistle] 1413 01:04:13,183 --> 01:04:14,616 It's all right, Harry. 1414 01:04:14,618 --> 01:04:16,184 Don't take it to heart. 1415 01:04:16,186 --> 01:04:18,286 It's a dumb fucking game if you ask me. 1416 01:04:23,360 --> 01:04:24,893 [Dan] What's wrong with you lot? 1417 01:04:24,895 --> 01:04:26,094 We're gonna need more than sliced oranges. 1418 01:04:26,095 --> 01:04:27,294 This is England under Royal Hudson. 1419 01:04:27,297 --> 01:04:28,964 Where is the Neverton fighting spirit? 1420 01:04:28,966 --> 01:04:30,232 [Miranda] This is not the attitude. 1421 01:04:30,234 --> 01:04:32,467 You're letting these losers walk all over you. 1422 01:04:32,469 --> 01:04:35,337 What is it? Dan, just-- 1423 01:04:35,339 --> 01:04:37,639 Is that supposed to make us play better? 1424 01:04:39,009 --> 01:04:41,109 [car engine approaches] 1425 01:04:49,319 --> 01:04:50,418 Over here. 1426 01:04:50,420 --> 01:04:51,620 Guys! 1427 01:04:51,622 --> 01:04:53,154 Hey! 1428 01:04:53,156 --> 01:04:55,023 Bee, you are a genius. 1429 01:04:55,025 --> 01:04:55,957 Yes! 1430 01:04:55,959 --> 01:04:59,895 [Miranda] The Polish cavalry to the rescue. 1431 01:04:59,897 --> 01:05:02,330 [grunts] 1432 01:05:02,332 --> 01:05:05,367 [all scream] 1433 01:05:10,908 --> 01:05:12,040 Hey, hey, hey, cut that out. 1434 01:05:12,042 --> 01:05:13,475 Oh, shut up, Trent. 1435 01:05:13,477 --> 01:05:14,409 [Vicar] Ready? 1436 01:05:17,014 --> 01:05:18,079 [whistle] 1437 01:05:18,081 --> 01:05:19,314 Let's go. 1438 01:05:19,316 --> 01:05:21,116 [Bee] Go, Witek. Go, go. 1439 01:05:21,118 --> 01:05:22,984 Come on, come on. You got this. 1440 01:05:23,387 --> 01:05:24,252 Go, go! 1441 01:05:24,254 --> 01:05:25,120 Yes! 1442 01:05:25,122 --> 01:05:26,054 -[cheering] -[whistle] 1443 01:05:27,257 --> 01:05:29,457 [yelling] 1444 01:05:29,459 --> 01:05:30,492 Yes! 1445 01:05:30,494 --> 01:05:32,427 [whistle] 1446 01:05:33,463 --> 01:05:34,629 [whistle] 1447 01:05:36,600 --> 01:05:38,433 Yes! Come on! 1448 01:05:43,140 --> 01:05:44,272 [all] Yes! 1449 01:05:44,274 --> 01:05:45,640 Harry's. 1450 01:05:45,642 --> 01:05:47,709 [all] Yeah! 1451 01:05:47,711 --> 01:05:50,512 Coming up. 1452 01:05:50,514 --> 01:05:52,681 Yes! Yes! 1453 01:05:53,383 --> 01:05:55,167 Come on, Trent. Come on, Trent. 1454 01:05:55,168 --> 01:05:56,952 Trent... For Christ's sake, pass the ball. 1455 01:05:56,954 --> 01:05:59,587 [whistle] 1456 01:05:59,589 --> 01:06:01,623 Come on, Rev, that should have been a red. 1457 01:06:04,161 --> 01:06:06,227 [Daisy] Are you okay, Uncle Trent? 1458 01:06:06,229 --> 01:06:07,128 [whistle] 1459 01:06:07,130 --> 01:06:08,063 Corner. 1460 01:06:15,472 --> 01:06:20,241 [cheering] 1461 01:06:20,243 --> 01:06:24,012 [whistle] 1462 01:06:24,014 --> 01:06:26,147 Game over, six-five. 1463 01:06:26,149 --> 01:06:27,549 [kids] Yeah! 1464 01:06:27,551 --> 01:06:32,520 [all] Woohoo! 1465 01:06:32,522 --> 01:06:33,655 [dogs bark] 1466 01:06:33,657 --> 01:06:36,424 [woman] Come back. 1467 01:06:36,426 --> 01:06:38,193 Come back you silly boy. 1468 01:06:38,195 --> 01:06:39,561 You were amazing. 1469 01:06:39,563 --> 01:06:41,529 You were absolutely amazing. 1470 01:06:41,531 --> 01:06:42,781 We win? 1471 01:06:42,782 --> 01:06:44,032 Actually, we win thanks to you. 1472 01:06:44,034 --> 01:06:48,603 [dogs barking] 1473 01:07:05,088 --> 01:07:07,655 [Peggy] Where are you, silly boy? 1474 01:07:10,160 --> 01:07:11,026 I got a piggy bank. 1475 01:07:11,028 --> 01:07:12,611 So cool. 1476 01:07:12,612 --> 01:07:14,195 Mom, look what Tyler got. It's not even in the shops yet. 1477 01:07:14,197 --> 01:07:16,398 Remember to keep the labels for your thank-you letters. 1478 01:07:16,400 --> 01:07:17,732 -[Bobby] We will. -[Dylan] Look what Daisy got. 1479 01:07:17,734 --> 01:07:19,567 Oh, shouldn't we be waiting for Lyla? 1480 01:07:19,569 --> 01:07:21,703 She said to start without her. 1481 01:07:23,740 --> 01:07:25,573 Oh... 1482 01:07:25,575 --> 01:07:27,042 Thank you, darling. 1483 01:07:27,044 --> 01:07:28,343 Oh, no, wait a minute. 1484 01:07:28,345 --> 01:07:30,045 Oh, Dan, 1485 01:07:30,047 --> 01:07:34,315 how absolutely beautiful, you dear, dear boy. 1486 01:07:34,317 --> 01:07:36,751 [laughs] 1487 01:07:36,753 --> 01:07:38,219 Um, sorry, hold on, everyone. 1488 01:07:38,221 --> 01:07:39,387 Who's been at the presents? 1489 01:07:39,389 --> 01:07:40,522 It was Daisy. 1490 01:07:40,524 --> 01:07:42,057 She was trying to open them all. 1491 01:07:42,059 --> 01:07:43,558 -No, I wasn't. -Yes, you were. 1492 01:07:43,560 --> 01:07:45,060 Hey, hey, hey, calmer. 1493 01:07:45,062 --> 01:07:46,594 Excuse me, darling. Sorry. 1494 01:07:46,596 --> 01:07:49,330 Um, sorry, Peggy, this one's for you. 1495 01:07:49,332 --> 01:07:51,099 Oh, really? 1496 01:07:52,102 --> 01:07:53,601 Happy Christmas, darling. 1497 01:07:53,603 --> 01:07:56,371 Dan, I didn't know you cared. 1498 01:07:56,373 --> 01:07:58,673 [laughing] No, Tren-- 1499 01:07:58,675 --> 01:08:01,142 Don't be stupid. 1500 01:08:01,144 --> 01:08:03,344 Vicky, this is for you. 1501 01:08:03,346 --> 01:08:04,412 Thanks. 1502 01:08:04,414 --> 01:08:06,147 I thought it was so you. 1503 01:08:06,149 --> 01:08:07,248 Really? 1504 01:08:07,250 --> 01:08:08,817 So you. 1505 01:08:11,121 --> 01:08:12,253 You can change it if you want. 1506 01:08:12,255 --> 01:08:14,622 No. I love it. 1507 01:08:14,624 --> 01:08:16,074 I thought we agreed 1508 01:08:16,075 --> 01:08:17,525 we weren't going to give each other proper presents. 1509 01:08:17,527 --> 01:08:18,526 I know, but-- 1510 01:08:18,528 --> 01:08:20,228 I love you. 1511 01:08:20,230 --> 01:08:21,796 I love you. 1512 01:08:28,171 --> 01:08:29,604 Here. 1513 01:08:31,141 --> 01:08:34,309 [Gobbles gobbles] 1514 01:08:41,818 --> 01:08:44,819 [toilet flushes] 1515 01:09:15,519 --> 01:09:17,485 You sure you don't have a girlfriend in Poland? 1516 01:09:17,487 --> 01:09:20,188 No, I promise. 1517 01:09:20,190 --> 01:09:21,756 Or a boyfriend. 1518 01:09:21,758 --> 01:09:22,690 [chuckles] 1519 01:09:22,692 --> 01:09:25,326 -No. -[laughs] 1520 01:09:40,944 --> 01:09:42,944 Shit. 1521 01:09:42,946 --> 01:09:44,679 Right, that does it. 1522 01:09:47,651 --> 01:09:48,516 No. 1523 01:09:48,518 --> 01:09:50,818 [moans] 1524 01:09:50,820 --> 01:09:53,388 Dad, what the hell are you doing? 1525 01:09:53,390 --> 01:09:56,824 [Trent] I might very well ask the same of you. 1526 01:09:56,826 --> 01:09:59,060 [Trent spits] 1527 01:09:59,061 --> 01:10:01,295 Lyla, we put our heart and soul into this place. 1528 01:10:01,298 --> 01:10:03,464 I really didn't mean to ruin your Christmas. 1529 01:10:03,466 --> 01:10:06,434 Well, you have. You could at least have waited. 1530 01:10:06,436 --> 01:10:08,303 Oh, okay, when? 1531 01:10:08,305 --> 01:10:09,837 When will be a good time to tell you 1532 01:10:09,839 --> 01:10:12,574 that my entire life is falling apart? 1533 01:10:12,576 --> 01:10:13,775 It's always about you, isn't it? 1534 01:10:13,777 --> 01:10:15,510 It always has been. 1535 01:10:15,512 --> 01:10:17,195 [gasps] 1536 01:10:17,196 --> 01:10:18,879 I don't think you're being very fair. 1537 01:10:18,882 --> 01:10:20,215 You've got Dan. 1538 01:10:20,217 --> 01:10:21,449 You're happy. 1539 01:10:21,451 --> 01:10:23,785 [sobbing] My life is hell. 1540 01:10:23,787 --> 01:10:25,753 [sobs] 1541 01:10:25,755 --> 01:10:28,723 Well, maybe we get the life that we deserve. 1542 01:10:32,362 --> 01:10:34,529 I can't believe she just said that. 1543 01:10:34,531 --> 01:10:35,830 I can. 1544 01:10:40,770 --> 01:10:42,437 What is your problem? 1545 01:10:42,439 --> 01:10:44,372 You've got a fucking nerve after last night. 1546 01:10:44,374 --> 01:10:45,940 You watch your fucking mouth. 1547 01:10:45,942 --> 01:10:47,275 Mom. 1548 01:10:47,277 --> 01:10:48,376 Where are you, Mom? 1549 01:10:48,378 --> 01:10:49,244 You wouldn't dare. 1550 01:10:49,246 --> 01:10:50,011 Mom! 1551 01:10:50,013 --> 01:10:51,446 Bee, please. 1552 01:10:51,448 --> 01:10:53,514 She'll fire me. Is that what you want? 1553 01:10:53,516 --> 01:10:54,449 Fire you? 1554 01:10:54,985 --> 01:10:57,018 Divorce me. Fire me. Both. 1555 01:10:57,621 --> 01:10:59,854 Good. It's what you deserve. 1556 01:11:03,760 --> 01:11:04,626 [Trent] Bee. 1557 01:11:04,628 --> 01:11:06,327 Bee. 1558 01:11:06,329 --> 01:11:07,262 Bee. 1559 01:11:08,865 --> 01:11:09,931 Hey! 1560 01:11:12,936 --> 01:11:15,770 Bee, Bee, you have every reason to be angry. 1561 01:11:15,772 --> 01:11:16,771 We were drunk. 1562 01:11:16,773 --> 01:11:18,006 It didn't mean anything. 1563 01:11:18,008 --> 01:11:19,874 We were stupid. 1564 01:11:19,876 --> 01:11:24,479 I know it doesn't help, but I am truly, truly sorry. 1565 01:11:25,548 --> 01:11:26,514 Slut. 1566 01:11:35,725 --> 01:11:36,958 Open the door, Mom. 1567 01:11:36,960 --> 01:11:39,294 Go away, please. 1568 01:11:39,296 --> 01:11:40,828 Please, I need to speak to you. 1569 01:11:40,830 --> 01:11:43,665 I have a terrible migraine. 1570 01:11:43,667 --> 01:11:44,832 It's a really bad migraine. 1571 01:11:44,834 --> 01:11:46,434 You wanna make it worse? 1572 01:11:46,435 --> 01:11:48,035 -Mom. -Think about the consequences. 1573 01:11:48,672 --> 01:11:52,907 Guys, please, I just want some me time. 1574 01:11:52,909 --> 01:11:53,875 [Bee] Mom. 1575 01:11:53,877 --> 01:11:56,044 Think about Tyler. 1576 01:11:56,046 --> 01:11:58,346 Tyler's a brat. 1577 01:11:58,348 --> 01:12:00,381 [Bee knocks on the door] 1578 01:12:00,850 --> 01:12:02,634 Maybe she's right. 1579 01:12:02,635 --> 01:12:04,419 Maybe this whole thing is a ridiculous idea. 1580 01:12:04,421 --> 01:12:06,387 You don't even like the country. 1581 01:12:06,389 --> 01:12:08,723 Oh, so it's my fault. I should have known. 1582 01:12:08,725 --> 01:12:10,958 Don't be stupid. That's not what I'm saying. 1583 01:12:10,960 --> 01:12:12,794 The stupid thing was getting into this 1584 01:12:12,796 --> 01:12:14,629 without proper legal advice. 1585 01:12:14,631 --> 01:12:16,597 You completely misrepresented the situation. 1586 01:12:16,599 --> 01:12:17,999 How? 1587 01:12:18,001 --> 01:12:20,435 How did I misrepresent the situation? 1588 01:12:20,437 --> 01:12:21,569 You said the house was yours. 1589 01:12:21,571 --> 01:12:22,704 I thought it was. 1590 01:12:22,706 --> 01:12:23,971 That's what it said in the will. 1591 01:12:23,973 --> 01:12:25,790 But, apparently, it isn't. 1592 01:12:25,791 --> 01:12:27,608 That's what's called misrepresenting the situation. 1593 01:12:29,479 --> 01:12:31,412 I suppose we could always move in with Miriam. 1594 01:12:32,615 --> 01:12:33,648 Very funny. 1595 01:12:35,919 --> 01:12:39,354 Okay, but there'll have to be some changes. 1596 01:12:39,356 --> 01:12:40,688 -[Trent] You got it. -I need a new car. 1597 01:12:40,690 --> 01:12:42,790 -Right. -I hate my school. 1598 01:12:42,792 --> 01:12:44,759 Okay, okay. 1599 01:12:45,795 --> 01:12:47,862 And I wanna stay here for a while 1600 01:12:47,864 --> 01:12:49,097 with Aunty Miranda 1601 01:12:49,099 --> 01:12:51,632 after you've gone. 1602 01:13:10,153 --> 01:13:12,820 [grunts] 1603 01:13:12,822 --> 01:13:13,755 [car door closes] 1604 01:13:14,657 --> 01:13:15,990 [car engine starts] 1605 01:13:15,992 --> 01:13:16,924 Vicky? 1606 01:13:21,798 --> 01:13:24,465 Vicky! 1607 01:13:24,467 --> 01:13:26,033 Where are you going? 1608 01:13:27,437 --> 01:13:29,137 Vicky. 1609 01:13:29,139 --> 01:13:30,605 Vicky. 1610 01:13:30,607 --> 01:13:32,974 Vicky, stop. Stop. 1611 01:13:32,976 --> 01:13:34,041 Vicky, stop. 1612 01:13:34,043 --> 01:13:35,076 Where are you going? 1613 01:13:35,078 --> 01:13:36,677 Sorry, I can't talk-- 1614 01:13:36,679 --> 01:13:38,179 Please, please, I'll explain later. 1615 01:13:38,181 --> 01:13:40,415 What the hell happened? What's going on? 1616 01:13:42,519 --> 01:13:44,051 [Miranda] I mean... 1617 01:13:44,053 --> 01:13:46,454 Vicky, how could you. 1618 01:13:46,456 --> 01:13:47,922 [Vicky] I was drunk. 1619 01:13:47,924 --> 01:13:50,158 I'm not proud of myself. 1620 01:13:50,860 --> 01:13:52,927 I haven't told you the worst part. 1621 01:13:54,664 --> 01:13:55,897 Bee saw us. 1622 01:13:56,499 --> 01:13:57,498 What? 1623 01:13:57,500 --> 01:13:59,867 She caught us... 1624 01:13:59,869 --> 01:14:01,602 in the loo. 1625 01:14:01,604 --> 01:14:02,737 -You mean-- -Yes. 1626 01:14:02,739 --> 01:14:04,472 Do I have to draw a diagram? 1627 01:14:04,874 --> 01:14:05,740 Actually-- 1628 01:14:05,742 --> 01:14:08,509 Well, not quite actually, 1629 01:14:08,511 --> 01:14:11,646 but almost actually. 1630 01:14:11,648 --> 01:14:15,950 Oh, gods please, please, don't tell Dan. 1631 01:14:15,952 --> 01:14:17,985 I feel so-- 1632 01:14:17,987 --> 01:14:20,621 I feel so ashamed. 1633 01:14:20,623 --> 01:14:23,958 Why does-- Why does this always happen to me? 1634 01:14:23,960 --> 01:14:28,196 Because you're beautiful and sexy and... 1635 01:14:28,198 --> 01:14:30,565 absolutely desirable. 1636 01:14:30,567 --> 01:14:32,099 I'm a joke. 1637 01:14:33,036 --> 01:14:35,102 Please don't go. 1638 01:14:35,104 --> 01:14:37,839 You leave now, then everyone's going to know what happened, 1639 01:14:37,841 --> 01:14:39,574 including Lyla. 1640 01:14:45,748 --> 01:14:47,081 [sighs] 1641 01:14:51,120 --> 01:14:52,487 Hello? 1642 01:14:53,923 --> 01:14:55,373 [Bobo barks] 1643 01:14:55,374 --> 01:14:56,824 Miriam, what are you doing here? 1644 01:14:56,826 --> 01:14:58,593 I never thought I'd see the day. 1645 01:14:58,595 --> 01:15:00,228 I've come to get Harry. 1646 01:15:01,264 --> 01:15:04,232 [Bobo barks in the distance] 1647 01:15:07,670 --> 01:15:08,836 [knocking on the door] 1648 01:15:08,838 --> 01:15:11,205 [Miriam] Harry. Harry. 1649 01:15:11,207 --> 01:15:13,007 Come on. Come on, open up, Harry. 1650 01:15:13,009 --> 01:15:13,875 Why is it locked? 1651 01:15:13,877 --> 01:15:14,742 [knocking on the door] 1652 01:15:14,744 --> 01:15:16,628 Harry! 1653 01:15:16,629 --> 01:15:18,513 -[Harry blows] -[Miriam] Open the door. 1654 01:15:19,516 --> 01:15:20,815 Mom, what are you doing here? 1655 01:15:20,817 --> 01:15:22,283 How could you? You promised. 1656 01:15:22,285 --> 01:15:24,218 -About what? -You-- To leave the clinic. 1657 01:15:24,220 --> 01:15:27,755 You promised, you promised that you would give it a go. 1658 01:15:27,757 --> 01:15:28,623 [sniffs] 1659 01:15:28,625 --> 01:15:31,125 -Oh, for Christ's sake. 1660 01:15:31,127 --> 01:15:32,627 -Mom-- -Harry. 1661 01:15:32,629 --> 01:15:34,229 Honestly, it's no big deal, 1662 01:15:34,230 --> 01:15:35,830 it's just an old roach from the last time I was here. 1663 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 How could you be so stupid? 1664 01:15:37,032 --> 01:15:38,231 No, no, no, that's it. There's no more. 1665 01:15:38,234 --> 01:15:40,234 But that isn't-- That is not the point. 1666 01:15:40,236 --> 01:15:42,236 You-- you can't do this anymore. 1667 01:15:42,238 --> 01:15:45,806 Harry, you-- you-- You just can't do this anymore. 1668 01:15:47,210 --> 01:15:49,544 Dan, Miriam's here. 1669 01:15:49,546 --> 01:15:50,912 What? Where? 1670 01:15:50,914 --> 01:15:53,648 [Miriam] Dan, the house is on fire! 1671 01:15:53,650 --> 01:15:55,249 [shrieks] 1672 01:15:56,319 --> 01:15:59,020 Dan, hurry! 1673 01:15:59,022 --> 01:16:01,022 -Oh. -Jesus. 1674 01:16:01,024 --> 01:16:02,123 -Dad. -Dan, are you coming? 1675 01:16:02,125 --> 01:16:03,658 -[Dan] I'm coming. -Dad. 1676 01:16:03,659 --> 01:16:05,192 -I'm sorry-- -Oh, my God. 1677 01:16:07,230 --> 01:16:08,680 You're making it worse. 1678 01:16:08,681 --> 01:16:10,131 You're literally fanning the flames. 1679 01:16:10,133 --> 01:16:11,566 Thanks. That's really helping. 1680 01:16:11,568 --> 01:16:13,134 [pants] 1681 01:16:13,135 --> 01:16:14,701 So you're just gonna carry on doing it? 1682 01:16:15,772 --> 01:16:17,204 Oh, my God. 1683 01:16:17,206 --> 01:16:19,173 I'm coming. Coming. 1684 01:16:21,878 --> 01:16:23,110 Please, I got to move on. 1685 01:16:23,112 --> 01:16:24,812 Witek! 1686 01:16:33,690 --> 01:16:35,089 Harry, how could you? 1687 01:16:36,926 --> 01:16:38,359 Harry, come back. 1688 01:16:38,361 --> 01:16:40,628 -Harry-- -He told you he's upset. 1689 01:16:40,630 --> 01:16:42,797 They've already started painting the room. 1690 01:16:43,333 --> 01:16:44,832 That's what you care about, isn't it? 1691 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 What? Don't be so ridiculous. 1692 01:16:46,836 --> 01:16:48,903 Look, I am not the bad guy. 1693 01:16:49,372 --> 01:16:51,305 Harry! Harry. 1694 01:16:51,307 --> 01:16:52,673 I'm not! 1695 01:16:52,675 --> 01:16:57,211 [sad song plays] 1696 01:17:11,761 --> 01:17:12,994 Harry? 1697 01:17:23,906 --> 01:17:25,106 Hi. 1698 01:17:25,108 --> 01:17:26,974 Okay if I come with you? 1699 01:17:29,379 --> 01:17:30,311 Yeah, sure. 1700 01:17:32,215 --> 01:17:33,848 Wait, are you on your own? 1701 01:17:42,659 --> 01:17:43,391 Harry. 1702 01:17:51,334 --> 01:17:52,700 Gobbles? 1703 01:17:54,370 --> 01:17:55,970 Have you got a wok? 1704 01:17:55,972 --> 01:17:58,005 [Gobbles gobbles] 1705 01:17:58,007 --> 01:17:59,273 You could stir fry the remains of the turkey. 1706 01:17:59,275 --> 01:18:00,775 -A wok? -A wok. 1707 01:18:00,777 --> 01:18:02,109 A wok. Wok. 1708 01:18:02,111 --> 01:18:03,678 Oh, a wok. A wok. 1709 01:18:03,680 --> 01:18:05,513 Um, well, 1710 01:18:05,514 --> 01:18:07,347 we've got a large frying pan, if that's any good. 1711 01:18:07,350 --> 01:18:10,718 Oh, that will-- that will have to do, I suppose. 1712 01:18:10,720 --> 01:18:13,320 Can we get rid of the chicken from the food preparation area? 1713 01:18:13,322 --> 01:18:15,690 It's basically a Petri dish with feathers. 1714 01:18:15,692 --> 01:18:16,808 Come on. 1715 01:18:16,809 --> 01:18:17,925 It's not just salmonella you can get. 1716 01:18:17,927 --> 01:18:19,694 No, it's-- 1717 01:18:19,696 --> 01:18:22,697 It's salmonella, campylobacter, listeria, 1718 01:18:22,699 --> 01:18:24,331 E. coli, histoplasmosis mostly. 1719 01:18:24,333 --> 01:18:25,199 Cancer. 1720 01:18:25,201 --> 01:18:27,234 [both laugh] 1721 01:18:27,236 --> 01:18:29,203 Worse, actually. I'm not actually joking. 1722 01:18:29,205 --> 01:18:30,755 You should probably have 1723 01:18:30,756 --> 01:18:32,306 special chicken clothes if you want to cuddle it. 1724 01:18:34,277 --> 01:18:36,243 This is cool place. 1725 01:18:36,245 --> 01:18:37,912 Yeah. 1726 01:18:37,914 --> 01:18:39,714 You can forget everything up here. 1727 01:18:40,717 --> 01:18:41,916 Forget? 1728 01:18:41,918 --> 01:18:44,151 You want to forget? 1729 01:18:44,153 --> 01:18:45,986 Oh, it's just an expression. 1730 01:18:45,988 --> 01:18:47,855 Relax. 1731 01:18:47,857 --> 01:18:48,923 Relax. 1732 01:18:53,930 --> 01:18:55,096 -Ah, relax. -Yeah. 1733 01:18:55,098 --> 01:18:57,098 Yes, I like relax. 1734 01:18:59,736 --> 01:19:03,804 [chopping sound] 1735 01:19:04,874 --> 01:19:07,007 Hey, look what Witek and the guys have brought. 1736 01:19:07,009 --> 01:19:09,076 [Miranda] Hey, what is it? 1737 01:19:09,078 --> 01:19:10,311 You don't wanna know. 1738 01:19:10,313 --> 01:19:11,779 It's probably illegal. 1739 01:19:11,781 --> 01:19:12,947 And if it isn't, it ought to be. 1740 01:19:14,083 --> 01:19:14,982 No sign of him? 1741 01:19:14,984 --> 01:19:16,183 Not yet. 1742 01:19:16,185 --> 01:19:17,885 I'm sure he'll show up. 1743 01:19:17,887 --> 01:19:18,886 I'm really not worried. 1744 01:19:18,888 --> 01:19:20,287 No, you never are. 1745 01:19:22,992 --> 01:19:24,925 Come on, guys, let's go have a drink. 1746 01:19:25,862 --> 01:19:27,394 How could you let him discharge himself 1747 01:19:27,396 --> 01:19:29,230 just when we finally got him into a clinic? 1748 01:19:29,866 --> 01:19:31,532 Miriam, he's over 18. 1749 01:19:31,534 --> 01:19:33,434 He can do what he likes. 1750 01:19:33,436 --> 01:19:35,269 You think I had anything to do with it? 1751 01:19:35,271 --> 01:19:37,171 Always going for the easy option. 1752 01:19:37,173 --> 01:19:40,074 What Harry needs now more than ever is a strong father. 1753 01:19:40,076 --> 01:19:41,108 [Bobo barks] 1754 01:19:41,110 --> 01:19:44,812 You know, maybe if we just made a bit less of a fuss over Harry, 1755 01:19:44,814 --> 01:19:46,781 he might be a lot better for it. 1756 01:19:46,783 --> 01:19:49,083 I'm sorry, what is that supposed to mean? 1757 01:19:49,085 --> 01:19:52,086 It means that maybe he's a lot less fragile than we think. 1758 01:19:52,088 --> 01:19:53,921 If we keep treating him like a basket case, 1759 01:19:53,923 --> 01:19:55,523 then that's what he'll be, a basket case. 1760 01:19:55,525 --> 01:19:58,893 Excuse me, I live with him. 1761 01:19:58,895 --> 01:20:00,327 I don't think you know what you're talking about. 1762 01:20:00,329 --> 01:20:01,645 No, of course, I don't. 1763 01:20:01,646 --> 01:20:02,962 Bobo, will you leave that bloody thing alone? 1764 01:20:02,965 --> 01:20:03,864 [Bobo whines] 1765 01:20:03,866 --> 01:20:05,099 It's none of my business, 1766 01:20:05,100 --> 01:20:06,333 but I don't think any of this is helping. 1767 01:20:06,334 --> 01:20:07,567 As much as I loathe the vacuous clichés 1768 01:20:07,570 --> 01:20:09,136 of New Age psychobabble, 1769 01:20:09,138 --> 01:20:11,338 co-dependent is probably the word I'm looking for. 1770 01:20:11,340 --> 01:20:13,040 [gasps] 1771 01:20:13,042 --> 01:20:14,141 -Ow. -Oh. 1772 01:20:14,143 --> 01:20:15,476 -You shit. -[Dan] Ow. 1773 01:20:15,478 --> 01:20:17,144 -You shit for brains. -[Dan] Ow. 1774 01:20:17,146 --> 01:20:18,212 You deserve it. 1775 01:20:19,549 --> 01:20:21,515 Woman is completely mad. 1776 01:20:22,151 --> 01:20:24,552 -Well, you did ask for it. -I did not. 1777 01:20:25,521 --> 01:20:26,887 Did I? 1778 01:20:26,889 --> 01:20:28,355 [Miranda] It was a little insensitive. 1779 01:20:28,357 --> 01:20:29,390 [sighs] 1780 01:20:29,392 --> 01:20:31,091 God. 1781 01:20:31,093 --> 01:20:32,526 Should I apologize? 1782 01:20:32,528 --> 01:20:35,029 How dare he say that I'm a bad mother? 1783 01:20:35,031 --> 01:20:36,530 He, of all people. 1784 01:20:39,068 --> 01:20:45,472 [rock music playing] 1785 01:20:45,474 --> 01:20:47,208 [laughs] 1786 01:20:54,250 --> 01:20:55,349 Yes. 1787 01:21:00,990 --> 01:21:03,424 Don't worry, I had a slight accident. 1788 01:21:03,426 --> 01:21:05,426 Bumped into my ex-wife. 1789 01:21:06,162 --> 01:21:07,528 Now you feel better. 1790 01:21:07,530 --> 01:21:08,395 Ah. 1791 01:21:08,397 --> 01:21:10,331 Priority. 1792 01:21:10,333 --> 01:21:11,599 Cheers! 1793 01:21:14,503 --> 01:21:16,470 [coughs] 1794 01:21:16,472 --> 01:21:18,305 What is this? 1795 01:21:21,410 --> 01:21:22,276 [coughs] 1796 01:21:22,278 --> 01:21:24,011 [laughs] 1797 01:21:24,013 --> 01:21:27,248 No, just don't, go slowly. Inhale. 1798 01:21:29,252 --> 01:21:30,551 [exhales] 1799 01:21:30,553 --> 01:21:31,485 Nice. 1800 01:21:31,487 --> 01:21:32,653 [laughs] 1801 01:21:35,057 --> 01:21:36,457 Do you like music? 1802 01:21:36,459 --> 01:21:37,458 Yes. 1803 01:21:37,460 --> 01:21:38,525 What kind of music? 1804 01:21:38,527 --> 01:21:39,894 All music. 1805 01:21:39,896 --> 01:21:42,029 Oh, you must have a favorite. 1806 01:21:44,033 --> 01:21:48,535 I like Bryan Ferry very much. 1807 01:21:48,537 --> 01:21:49,470 Hmm? 1808 01:21:49,472 --> 01:21:51,071 Bryan Ferry. 1809 01:21:51,073 --> 01:21:52,306 Bryan Ferry? 1810 01:21:52,308 --> 01:21:53,307 Are you serious? 1811 01:21:53,309 --> 01:21:55,342 I love Bryan Ferry. 1812 01:21:55,344 --> 01:21:57,444 "Slave In Love." 1813 01:21:57,446 --> 01:21:58,412 [laughs] 1814 01:21:58,414 --> 01:21:59,914 Slave To Love. 1815 01:21:59,916 --> 01:22:01,181 -Oh, yeah? -Yeah. 1816 01:22:07,156 --> 01:22:09,056 That's it. Yeah. 1817 01:22:09,058 --> 01:22:13,627 ["Slave To Love" playing] 1818 01:22:36,585 --> 01:22:38,285 Inhale. 1819 01:22:40,089 --> 01:22:41,355 ¶ The storm is breaking ¶ 1820 01:22:41,357 --> 01:22:43,190 [laughing] Come on. 1821 01:22:43,192 --> 01:22:46,360 ¶ Or so it seems ¶ 1822 01:22:46,362 --> 01:22:49,096 ¶ We're too young to reason ¶ 1823 01:22:49,098 --> 01:22:52,499 ¶ Too grown up to dream ¶ 1824 01:22:52,501 --> 01:22:55,502 ¶ Now spring is turning ¶ 1825 01:22:55,504 --> 01:22:59,206 ¶ Your face to mine ¶ 1826 01:22:59,208 --> 01:23:01,008 ¶ I can hear your laughter ¶ 1827 01:23:01,010 --> 01:23:03,711 What the hell are you two doing up here? 1828 01:23:03,713 --> 01:23:05,079 [music stops] 1829 01:23:06,148 --> 01:23:07,348 Where's Bee? 1830 01:23:08,351 --> 01:23:10,017 I don't know. 1831 01:23:10,019 --> 01:23:11,018 She's not up here. 1832 01:23:11,520 --> 01:23:13,120 I can see that. 1833 01:23:13,522 --> 01:23:16,256 [laughs] 1834 01:23:17,226 --> 01:23:19,193 [scoffs] 1835 01:23:19,195 --> 01:23:21,996 [Harry and Soon laugh] 1836 01:23:24,567 --> 01:23:26,166 How are you doing, Harry? 1837 01:23:27,536 --> 01:23:29,069 I'm good. 1838 01:23:29,071 --> 01:23:30,170 I'm okay. Thanks. 1839 01:23:31,107 --> 01:23:33,240 You look like you're very okay. 1840 01:23:33,242 --> 01:23:36,010 Well, yeah, I am very okay. 1841 01:23:36,012 --> 01:23:40,547 [both laugh] 1842 01:23:40,549 --> 01:23:43,250 [text alerts] 1843 01:23:43,252 --> 01:23:44,351 Jesus. 1844 01:23:44,353 --> 01:23:47,187 [text alerts] 1845 01:23:47,189 --> 01:23:49,189 I've been trapped in the twentieth century 1846 01:23:49,191 --> 01:23:51,658 for the last 48 hours, and all I had to do 1847 01:23:51,660 --> 01:23:54,294 was climb up this goddamn ladder. 1848 01:23:54,296 --> 01:23:58,332 [jazz music playing] 1849 01:24:12,148 --> 01:24:14,715 -We just don't need them. -No. 1850 01:24:14,717 --> 01:24:16,316 And once you realize that, 1851 01:24:16,318 --> 01:24:18,118 everything kind of takes care of itself. 1852 01:24:18,120 --> 01:24:20,320 Ah, you're right. 1853 01:24:20,322 --> 01:24:23,057 You're so right. 1854 01:24:23,726 --> 01:24:25,559 -They are good for one thing. -Yeah. 1855 01:24:25,561 --> 01:24:27,845 One thing only. 1856 01:24:27,846 --> 01:24:30,130 Actually, I don't think they're even particularly good for that. 1857 01:24:31,100 --> 01:24:33,434 [Bobo whines] 1858 01:24:33,436 --> 01:24:36,603 [Bobo barks] 1859 01:24:36,605 --> 01:24:37,771 [Bobo pants] 1860 01:24:37,773 --> 01:24:40,174 Bobo, stop that at once. 1861 01:24:40,176 --> 01:24:43,444 Now you've said that, it's all become very clear. 1862 01:24:43,446 --> 01:24:45,646 Have you ever had a girlfriend? 1863 01:24:45,648 --> 01:24:47,247 Uh, no. 1864 01:24:47,249 --> 01:24:48,415 No, but-- 1865 01:24:48,417 --> 01:24:50,084 [giggles] 1866 01:24:50,086 --> 01:24:52,753 Lyla! 1867 01:24:52,755 --> 01:24:53,854 Lyla. 1868 01:24:57,293 --> 01:24:58,625 They're renewing the series. 1869 01:24:58,627 --> 01:25:01,128 I got your money, 125 an episode. 1870 01:25:01,130 --> 01:25:01,862 [Lyla gasps] 1871 01:25:02,832 --> 01:25:03,864 Are you sure? 1872 01:25:05,101 --> 01:25:06,400 I'm sure. I got the emails. 1873 01:25:06,402 --> 01:25:08,202 Oh, Trent. 1874 01:25:08,204 --> 01:25:09,636 Thank God. 1875 01:25:09,638 --> 01:25:11,205 Thank God! 1876 01:25:11,207 --> 01:25:12,439 Oh, my God, that's brilliant. 1877 01:25:12,441 --> 01:25:14,541 That's fantastic. 1878 01:25:14,543 --> 01:25:16,376 We are saved. 1879 01:25:16,378 --> 01:25:17,878 We are saved. 1880 01:25:17,880 --> 01:25:19,446 Baby, come here. 1881 01:25:19,448 --> 01:25:20,814 Daddy's got you. 1882 01:25:20,816 --> 01:25:22,066 [laughs] 1883 01:25:22,067 --> 01:25:23,317 Everything's gonna be all right. 1884 01:25:23,319 --> 01:25:24,451 [gasps] 1885 01:25:24,453 --> 01:25:26,220 Do you promise? 1886 01:25:26,222 --> 01:25:28,255 I promise. 1887 01:25:28,257 --> 01:25:29,773 [sighs] 1888 01:25:29,774 --> 01:25:31,290 I really do love you, you know that, don't you? 1889 01:25:32,394 --> 01:25:33,827 I think so. 1890 01:25:34,763 --> 01:25:36,730 I really don't wanna lose you. 1891 01:25:36,732 --> 01:25:38,365 Oh, Trent, don't hurt me. 1892 01:25:42,271 --> 01:25:44,538 Say hello to my sister Erica. 1893 01:25:44,540 --> 01:25:46,907 Erica. Hi. I'm Harry. 1894 01:25:48,611 --> 01:25:50,677 -[laughs] -[Harry laughs] 1895 01:26:00,189 --> 01:26:01,522 [Harry laughs] 1896 01:26:31,220 --> 01:26:32,519 [Harry laughs] 1897 01:26:35,958 --> 01:26:39,226 [Soon and Harry laugh] 1898 01:26:48,270 --> 01:26:52,973 [upbeat music playing] 1899 01:26:52,975 --> 01:26:59,246 [indistinct chatter] 1900 01:27:03,552 --> 01:27:05,752 Slow down. Sorry, everybody. I just have a-- 1901 01:27:05,754 --> 01:27:07,287 I just have a brief announcement. 1902 01:27:07,289 --> 01:27:09,756 [music stops] 1903 01:27:09,758 --> 01:27:13,660 Lyla's series got picked up for a whole another season. 1904 01:27:16,498 --> 01:27:20,000 -[Miranda] Fantastic! -Congratulations! 1905 01:27:20,002 --> 01:27:22,302 -I'm so proud. -[Dan] That's amazing. 1906 01:27:22,304 --> 01:27:26,607 [applause] 1907 01:27:26,609 --> 01:27:28,375 [Trent] Isn't that great, everyone? 1908 01:27:29,778 --> 01:27:31,678 Brilliant. 1909 01:27:34,883 --> 01:27:36,383 Oh, I can't believe it. 1910 01:27:36,385 --> 01:27:37,951 -Bravo! Bravo! -Oh, thank you. 1911 01:27:37,953 --> 01:27:40,254 [upbeat music starts playing] 1912 01:27:44,593 --> 01:27:47,661 [giggles] 1913 01:27:47,663 --> 01:27:49,863 [laughs] 1914 01:27:49,865 --> 01:27:51,932 [Miranda] We are gonna celebrate this. 1915 01:27:51,934 --> 01:27:52,833 You all right, Trent? 1916 01:27:52,835 --> 01:27:53,967 [clears his throat] 1917 01:27:53,969 --> 01:27:55,369 [Bobo barks] 1918 01:27:55,371 --> 01:27:57,271 Get off me. 1919 01:27:57,273 --> 01:27:59,640 What on Earth is matter with you? 1920 01:27:59,642 --> 01:28:00,674 You silly dog. 1921 01:28:05,581 --> 01:28:10,284 -[all laugh] -[Bobo barks] 1922 01:28:10,286 --> 01:28:13,487 You're a dirty, disgusting little dog. 1923 01:28:15,491 --> 01:28:17,291 Ugh. 1924 01:28:17,293 --> 01:28:20,560 [Miriam] Come along, it's about to midnight. Bed. 1925 01:28:20,562 --> 01:28:22,496 -Goodnight, darlings. -Bed. 1926 01:28:22,498 --> 01:28:24,598 -Good night, Mom. -See you in the morning. 1927 01:28:24,600 --> 01:28:27,301 Good night, Dad. 1928 01:28:27,303 --> 01:28:28,368 [Daisy] Good night, Dad. 1929 01:28:28,370 --> 01:28:29,369 Yes. 1930 01:28:29,371 --> 01:28:30,337 Whoo! 1931 01:28:30,339 --> 01:28:32,873 [laughs] 1932 01:28:32,875 --> 01:28:34,574 -Whoo! -[laughs] 1933 01:28:34,576 --> 01:28:35,976 -Come on, Trent. -[Trent] No, I can't. 1934 01:28:35,978 --> 01:28:37,978 -Get up. -[Trent] I can't, I'm injured. 1935 01:28:37,980 --> 01:28:40,414 I'm so happy. 1936 01:29:03,639 --> 01:29:05,706 [knocking on the door] 1937 01:29:07,509 --> 01:29:09,042 [doorbell rings] 1938 01:29:11,480 --> 01:29:12,512 Oh. 1939 01:29:30,499 --> 01:29:32,933 [Trent] ¶ Oh ¶ 1940 01:29:32,935 --> 01:29:34,468 [gasps] 1941 01:29:36,405 --> 01:29:37,838 [Lyla] Oh, dear. 1942 01:29:37,840 --> 01:29:40,073 -[Trent] Shit. -[Lyla] Soon's parents. 1943 01:29:40,075 --> 01:29:41,475 [Dan] Trent, what's he doing here? 1944 01:29:41,477 --> 01:29:42,442 [Lyla] Trent. 1945 01:29:44,880 --> 01:29:46,580 [Harry] Wait, wait, wait. Hey. 1946 01:29:52,621 --> 01:29:53,653 Mr. Wang. 1947 01:29:53,655 --> 01:29:55,088 [music stops] 1948 01:29:55,090 --> 01:29:57,891 Bernie, I think you're overreacting here. 1949 01:29:57,893 --> 01:30:00,994 You, very disrespectful. 1950 01:30:01,597 --> 01:30:02,562 [Lyla] Oh, God. 1951 01:30:02,564 --> 01:30:05,866 Bernie, can we talk about this tomorrow? 1952 01:30:05,868 --> 01:30:08,502 Please. It's honestly not such a big deal. 1953 01:30:10,439 --> 01:30:12,472 Oh, fuck it. 1954 01:30:15,411 --> 01:30:17,644 I write you e-email. You write me back, yes? 1955 01:30:17,646 --> 01:30:20,013 I'm gonna learn Chinese. Don't forget me. 1956 01:30:30,092 --> 01:30:31,525 [sighs] 1957 01:30:31,527 --> 01:30:33,493 Good job, Harry. 1958 01:30:33,495 --> 01:30:35,028 I think you made a bit of a hit there. 1959 01:30:35,030 --> 01:30:36,596 Do you really think so? 1960 01:30:36,598 --> 01:30:38,498 Without a doubt. 1961 01:30:38,500 --> 01:30:40,434 She's a very special girl. 1962 01:30:40,436 --> 01:30:41,601 You're a lucky guy. 1963 01:30:42,838 --> 01:30:45,105 I'm sorry I messed up your movie deal. 1964 01:30:45,107 --> 01:30:47,040 Ah, forget it. 1965 01:30:47,910 --> 01:30:50,610 Never thought it'd come through. 1966 01:30:50,612 --> 01:30:52,979 It's kind of a relief if you really wanna know. 1967 01:30:55,117 --> 01:30:57,951 I've been thinking about your situation. 1968 01:30:57,953 --> 01:30:59,886 Both our situations, in fact. 1969 01:31:01,156 --> 01:31:02,889 I got a proposal for you. 1970 01:31:02,891 --> 01:31:04,658 Really? 1971 01:31:04,660 --> 01:31:06,526 Will you hear me out? 1972 01:31:06,528 --> 01:31:10,897 Then you can say yes or you can say no. 1973 01:31:17,639 --> 01:31:20,674 The family that you choose can sometimes be more important 1974 01:31:20,676 --> 01:31:22,108 than the family that you're given. 1975 01:31:23,879 --> 01:31:27,180 I feel a real closeness to all of you guys. 1976 01:31:28,183 --> 01:31:29,816 Thank you, Trent. 1977 01:31:29,818 --> 01:31:31,818 I'm sure the feeling's reciprocated. 1978 01:31:31,820 --> 01:31:34,521 -I mean, it is reciprocated. -Of course, it is. 1979 01:31:34,523 --> 01:31:36,089 Particularly this young man. 1980 01:31:36,091 --> 01:31:38,625 I think I can identify with some of the issues 1981 01:31:38,627 --> 01:31:40,927 he's dealing with, God knows. 1982 01:31:40,929 --> 01:31:42,729 We had a long talk last night, didn't we, Harry? 1983 01:31:42,731 --> 01:31:44,764 Yeah, we did. 1984 01:31:44,766 --> 01:31:47,133 In short, Miriam, Dan... 1985 01:31:48,537 --> 01:31:49,903 I want you to lend me your son. 1986 01:31:50,606 --> 01:31:51,938 I think I can help him, 1987 01:31:51,940 --> 01:31:54,908 and he can almost certainly help me. 1988 01:31:54,910 --> 01:31:58,111 Uh, Trent's asked me to go with him to America. 1989 01:31:59,114 --> 01:32:01,281 There's this great clinic in Arizona, 1990 01:32:01,283 --> 01:32:02,616 and we're gonna do it together. 1991 01:32:05,254 --> 01:32:06,586 What-- do-- 1992 01:32:06,588 --> 01:32:07,721 I mean, do you have any idea 1993 01:32:07,723 --> 01:32:08,889 how much those places cost? 1994 01:32:08,891 --> 01:32:10,223 Oh, Dan, please, it's on us. 1995 01:32:10,225 --> 01:32:12,025 I talked about it with Lyla last night. 1996 01:32:12,728 --> 01:32:14,761 You'd actually be doing me a favor 1997 01:32:14,763 --> 01:32:16,263 by letting Harry come with me. 1998 01:32:17,232 --> 01:32:19,533 Well, that's incredibly generous, Trent, but we-- 1999 01:32:19,535 --> 01:32:21,234 We couldn't possibly let you pay. 2000 01:32:21,236 --> 01:32:23,537 Okay, can I-- Can I just say something? 2001 01:32:24,573 --> 01:32:26,740 Strictly entre nous? 2002 01:32:28,010 --> 01:32:29,543 The series is a piece of crap. 2003 01:32:29,545 --> 01:32:33,280 I mean, really excremental, 2004 01:32:33,282 --> 01:32:35,649 but it pays a shitload of money. 2005 01:32:36,852 --> 01:32:38,618 Let's put some of those ill-gotten gains 2006 01:32:38,620 --> 01:32:41,621 to good use, shall we? 2007 01:32:45,861 --> 01:32:48,128 [sighs] 2008 01:32:48,130 --> 01:32:51,565 Thank you for everything. 2009 01:32:51,567 --> 01:32:52,265 [laughs] 2010 01:32:52,267 --> 01:32:54,167 It's been great. 2011 01:32:54,169 --> 01:32:56,303 And don't worry about the house. 2012 01:32:56,305 --> 01:32:57,938 I'm sure we can work something out 2013 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 now that the pressure is off. 2014 01:32:59,107 --> 01:33:00,173 Thank you. 2015 01:33:00,175 --> 01:33:01,608 And please, 2016 01:33:01,610 --> 01:33:02,842 don't you worry about Bee. 2017 01:33:02,844 --> 01:33:04,177 Oh. 2018 01:33:04,179 --> 01:33:06,046 You get Bee. We get Harry. 2019 01:33:06,048 --> 01:33:08,848 Well, maybe we can do a better job with each other's kids. 2020 01:33:08,850 --> 01:33:10,984 Oh, mm. 2021 01:33:10,986 --> 01:33:14,020 -I love you. -Love you. 2022 01:33:14,022 --> 01:33:17,958 And when the internet's back up, follow me on Instagram. 2023 01:33:17,960 --> 01:33:19,259 Bye. 2024 01:33:21,830 --> 01:33:24,064 Look, I can never thank you enough. 2025 01:33:25,267 --> 01:33:27,667 [laughs] 2026 01:33:27,669 --> 01:33:29,970 And I'm sorry it didn't work out with Mr. Wang. 2027 01:33:29,972 --> 01:33:31,638 You know, there's the important stuff 2028 01:33:31,640 --> 01:33:33,974 and then there's the important stuff. 2029 01:33:33,976 --> 01:33:35,075 -[chuckles] -Right? 2030 01:33:35,077 --> 01:33:36,343 Right. 2031 01:33:40,282 --> 01:33:42,082 Oh, and, Trent, 2032 01:33:42,084 --> 01:33:44,751 we survived, we live to fight another Christmas. 2033 01:33:44,753 --> 01:33:47,354 Next year, same time, same place. 2034 01:33:47,356 --> 01:33:49,689 You're more than welcome to come to us in the meantime. 2035 01:33:49,691 --> 01:33:51,658 Oh, and I'll send you some goat's milk. 2036 01:33:51,660 --> 01:33:53,159 Oh, please don't. 2037 01:33:53,161 --> 01:33:55,128 [both laugh] 2038 01:33:55,130 --> 01:33:56,296 See ya. 2039 01:33:56,298 --> 01:33:57,397 -[Miranda] Bye. -Bye. 2040 01:33:57,399 --> 01:33:59,132 -Bye. -Bye. 2041 01:34:00,836 --> 01:34:02,335 [twins] Bye, Tyler. 2042 01:34:02,337 --> 01:34:04,004 Bye, Aunty Lyla. 2043 01:34:04,006 --> 01:34:05,639 Bye. 2044 01:34:05,641 --> 01:34:06,339 Bye, Tyler. 2045 01:34:06,341 --> 01:34:07,707 Bye, Trent. 2046 01:34:07,709 --> 01:34:08,775 Bye, Aunty Lyla. 2047 01:34:08,777 --> 01:34:09,876 [whispering] Thank God. 2048 01:34:09,878 --> 01:34:10,977 [twins] See you next year. 2049 01:34:10,979 --> 01:34:12,212 Bye. 2050 01:34:17,319 --> 01:34:18,852 -[Miranda] Goodbye. -Thank you. 2051 01:34:18,854 --> 01:34:20,053 Thank you for coming. 2052 01:34:20,055 --> 01:34:23,056 -Lovely time. -Thank you. 2053 01:34:23,058 --> 01:34:24,991 -Thank you, dear boy. -My pleasure. 2054 01:34:24,993 --> 01:34:26,393 Oh. 2055 01:34:27,929 --> 01:34:29,696 -Take care. -And you. 2056 01:34:30,232 --> 01:34:31,364 [Miriam] Harry! 2057 01:34:37,439 --> 01:34:39,005 Oh, and... 2058 01:34:39,007 --> 01:34:40,407 Thanks for giving the old girl a lift. 2059 01:34:40,409 --> 01:34:41,741 Oh, okay. 2060 01:34:41,743 --> 01:34:43,843 And thanks for a black eye. 2061 01:34:43,845 --> 01:34:45,845 -Oh, pleasure. -[laughs] 2062 01:34:45,847 --> 01:34:47,047 No, really, for everything. 2063 01:34:48,784 --> 01:34:51,851 I know it hasn't been easy dealing with it all on your own. 2064 01:34:51,853 --> 01:34:52,752 No, it hasn't. 2065 01:34:52,754 --> 01:34:53,920 And I'm sorry 2066 01:34:53,922 --> 01:34:55,288 that I have apparently made 2067 01:34:55,290 --> 01:34:56,389 such a hash of it. 2068 01:34:57,325 --> 01:34:59,392 You haven't, actually. 2069 01:35:00,462 --> 01:35:01,928 We're gonna deal with it together. 2070 01:35:01,930 --> 01:35:02,796 [sobs] 2071 01:35:02,798 --> 01:35:04,297 -Okay? -Okay. 2072 01:35:04,299 --> 01:35:06,466 -[laughs] -[laughs] 2073 01:35:08,103 --> 01:35:10,070 Take care. Drive safe. 2074 01:35:14,276 --> 01:35:15,275 [both sigh] 2075 01:35:15,277 --> 01:35:16,409 [car engine starts] 2076 01:35:16,411 --> 01:35:18,945 -Sure this is what you want? -Yeah, I'm sure. 2077 01:35:18,947 --> 01:35:20,780 I'm gonna make it work this time. 2078 01:35:21,850 --> 01:35:23,850 -I know you will. -Yeah. 2079 01:35:26,088 --> 01:35:29,055 I'm proud of you, Harry. I am. 2080 01:35:31,460 --> 01:35:32,792 Take care of yourself, okay? 2081 01:35:32,794 --> 01:35:35,295 [Harry] Yeah. See you soon. 2082 01:35:42,504 --> 01:35:44,871 -[Dan] Bye. -[Miranda] Bye, Miriam. 2083 01:35:44,873 --> 01:35:46,139 -[car horn honks] -[Daisy] Bye, Harry. 2084 01:35:46,141 --> 01:35:47,874 Bye. Take care. 2085 01:35:47,876 --> 01:35:49,943 Bye. 2086 01:35:49,945 --> 01:35:51,177 [car horn honks] 2087 01:35:51,179 --> 01:35:52,812 Goodbye, everyone. Love you. 2088 01:35:52,814 --> 01:35:53,947 Bye-bye. 2089 01:35:54,750 --> 01:35:56,149 [sighs] 2090 01:35:58,520 --> 01:36:01,221 [Gobbles gobbles] 2091 01:36:01,223 --> 01:36:02,789 Dan? 2092 01:36:02,791 --> 01:36:04,224 What is it? 2093 01:36:04,226 --> 01:36:05,759 [Gobbles gobbles] 2094 01:36:05,761 --> 01:36:07,427 I could've sworn I just saw Gobbles. 2095 01:36:10,866 --> 01:36:12,098 Impossible. 2096 01:36:22,878 --> 01:36:24,210 [sighs] 2097 01:36:24,212 --> 01:36:26,246 Never ever again. 2098 01:36:26,248 --> 01:36:27,514 You say that every year. 2099 01:36:27,516 --> 01:36:29,215 No, I mean it this time. 2100 01:36:30,152 --> 01:36:31,551 Come here. 2101 01:36:32,387 --> 01:36:33,820 Come here. 2102 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Oh, that's nice. 2103 01:36:42,564 --> 01:36:45,899 I just wanna say thank you. 2104 01:36:45,901 --> 01:36:47,066 What for? 2105 01:36:47,068 --> 01:36:48,468 For working so hard, 2106 01:36:48,470 --> 01:36:51,805 for making it work, 2107 01:36:51,807 --> 01:36:53,106 Christmas. 2108 01:36:53,108 --> 01:36:54,908 I thought you hated Christmas. 2109 01:36:54,910 --> 01:36:58,211 Yeah, this was one of the better ones in the end. 2110 01:36:58,213 --> 01:37:00,814 [Miranda laughs] 2111 01:37:00,816 --> 01:37:02,182 It was actually one of the greater. 2112 01:37:02,184 --> 01:37:04,317 -Yeah. -Credit where credit's due. 2113 01:37:04,319 --> 01:37:06,519 Don't be silly. We all made it work. 2114 01:37:06,521 --> 01:37:08,588 [chuckles] 2115 01:37:08,590 --> 01:37:10,390 [Miranda sighs] 2116 01:37:10,392 --> 01:37:13,893 You know, this is the first time we've been alone... 2117 01:37:13,895 --> 01:37:17,230 properly alone. 2118 01:37:17,232 --> 01:37:19,265 So... 2119 01:37:19,267 --> 01:37:21,968 what are you gonna do about it? 2120 01:37:21,970 --> 01:37:24,170 [both laugh] 2121 01:37:25,040 --> 01:37:26,439 -[Miranda] Good idea. -[Dan] Mm. 2122 01:37:26,441 --> 01:37:28,241 [Miranda laughs] 2123 01:37:34,216 --> 01:37:35,615 Oh, what the-- 2124 01:37:35,617 --> 01:37:37,083 Leave it. 2125 01:37:41,389 --> 01:37:43,356 [Miranda screams] 2126 01:37:43,358 --> 01:37:45,425 Witek! 2127 01:37:45,427 --> 01:37:46,860 [exhales] 2128 01:37:53,568 --> 01:37:57,070 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 2129 01:37:57,072 --> 01:38:00,573 ¶ The bells that'll tingle all your troubles away ¶ 2130 01:38:00,575 --> 01:38:03,343 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2131 01:38:03,345 --> 01:38:06,346 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 2132 01:38:07,315 --> 01:38:10,450 ¶ He's got a sleigh full, it's not gonna stay full ¶ 2133 01:38:10,452 --> 01:38:14,153 ¶ He's got stuff to drop at every stop of the way ¶ 2134 01:38:14,155 --> 01:38:17,056 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2135 01:38:17,058 --> 01:38:20,260 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 2136 01:38:20,262 --> 01:38:23,229 ¶ He'll be here ¶ 2137 01:38:23,231 --> 01:38:25,064 ¶ With the answer to the prayers ¶ 2138 01:38:25,066 --> 01:38:27,066 ¶ That you made through the year ¶ 2139 01:38:27,068 --> 01:38:29,969 ¶ You'll get yours ¶ 2140 01:38:29,971 --> 01:38:32,639 ¶ If you've done everything you should ¶ 2141 01:38:32,641 --> 01:38:34,240 ¶ Extra special good ¶ 2142 01:38:34,242 --> 01:38:36,242 ¶ He'll make this December ¶ 2143 01:38:36,244 --> 01:38:37,911 ¶ The one you'll remember ¶ 2144 01:38:37,913 --> 01:38:39,445 ¶ The best and the merriest ¶ 2145 01:38:39,447 --> 01:38:41,581 ¶ You ever did have ¶ 2146 01:38:41,583 --> 01:38:44,517 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2147 01:38:44,519 --> 01:38:48,321 ¶ Christmas is here again ¶ 2148 01:39:17,085 --> 01:39:20,219 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 2149 01:39:20,221 --> 01:39:23,957 ¶ All the bells that'll tingle all your troubles away ¶ 2150 01:39:23,959 --> 01:39:27,226 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2151 01:39:27,228 --> 01:39:30,964 ¶ Christmas is here again ¶ 2152 01:39:30,966 --> 01:39:33,733 ¶ He's got a sleigh full, and it's not gonna stay full ¶ 2153 01:39:33,735 --> 01:39:37,437 ¶ Got stuff that he's dropping every stop of the way ¶ 2154 01:39:37,439 --> 01:39:40,640 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2155 01:39:40,642 --> 01:39:43,643 ¶ Christmas is here again ¶ 2156 01:39:43,645 --> 01:39:46,346 ¶ He'll be here ¶ 2157 01:39:46,348 --> 01:39:48,314 ¶ With the answer to the prayer ¶ 2158 01:39:48,316 --> 01:39:50,416 ¶ That you've made through the years ¶ 2159 01:39:50,418 --> 01:39:53,386 ¶ You'll get yours ¶ 2160 01:39:53,388 --> 01:39:56,122 ¶ If you've done everything you should ¶ 2161 01:39:56,124 --> 01:39:57,523 ¶ Extra special good ¶ 2162 01:39:57,525 --> 01:39:59,392 ¶ He'll make this December ¶ 2163 01:39:59,394 --> 01:40:01,294 ¶ The one you'll remember ¶ 2164 01:40:01,296 --> 01:40:03,129 ¶ The best and the merriest ¶ 2165 01:40:03,131 --> 01:40:05,031 ¶ You ever did have ¶ 2166 01:40:05,033 --> 01:40:08,101 ¶ Everybody's waiting ¶ 2167 01:40:08,103 --> 01:40:11,604 ¶ They're all congregating ¶ 2168 01:40:11,606 --> 01:40:17,143 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 2169 01:40:18,413 --> 01:40:21,114 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 2170 01:40:21,116 --> 01:40:22,415 Merry Christmas! 2171 01:40:28,723 --> 01:40:35,461 [slow music playing] 2172 01:40:36,305 --> 01:40:42,400 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org144636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.