All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E02.Far.frome.Home.1080p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,218 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,553 Attention, all vessels. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,096 Leland's fleet has arrived. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,931 Control will not stop coming. 5 00:00:15,014 --> 00:00:15,682 Eventually, Leland 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,225 will find you. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,937 Last warning. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,565 Transmit the data to me 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,567 or you'll be destroyed. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,402 The Sphere's data has already merged with Discovery. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,780 As long as Discovery exists here and now, 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,198 this will never be over. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,993 Discovery has to go to the future. 14 00:00:35,076 --> 00:00:35,952 Commander Burnham will use the suit 15 00:00:36,035 --> 00:00:37,620 to open a wormhole. 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 Discovery will be on autopilot behind her. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 We're here because we're staying with you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 But I don't know what the future holds. 19 00:00:43,835 --> 00:00:44,753 It is done, Michael, 20 00:00:44,836 --> 00:00:45,795 and we are running out of time. 21 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 The housing is prepped. 22 00:00:49,048 --> 00:00:50,300 I need that last panel. 23 00:00:56,055 --> 00:00:58,099 -Oh, my God. No, no, no, no. 24 00:00:58,183 --> 00:01:01,060 Paul, your injuries are, are pretty severe. 25 00:01:01,144 --> 00:01:02,312 I'm going to induce coma. 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 -You'll be fine. 27 00:01:07,400 --> 00:01:10,528 This does not end here. 28 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Actually, it does. 29 00:01:12,405 --> 00:01:13,698 No! 30 00:01:16,284 --> 00:01:17,952 Commander Burnham, on your mark. 31 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Burnham to Discovery. 32 00:01:19,579 --> 00:01:21,414 Let's go. 33 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 34 00:02:29,607 --> 00:02:31,401 Back to stations! 35 00:02:34,529 --> 00:02:35,905 Lieutenant Detmer! 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 Everyone, everyone, back to stations now! 37 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 Short-range sensors to maximum... 38 00:02:43,496 --> 00:02:46,541 Feels like my head is in a vice. 39 00:02:46,624 --> 00:02:48,167 Tidal forces from the wormhole. 40 00:02:48,251 --> 00:02:50,420 Like g-forces but nastier. 41 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Must've knocked us all out. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,382 Including my damn back. 43 00:02:58,428 --> 00:03:00,263 Commander, I can't get control! 44 00:03:00,346 --> 00:03:01,931 Shields are collapsing! 45 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Injuries on multiple decks! 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,642 Sensors are not responding, sir! 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,269 Critical systems failing! 48 00:03:06,352 --> 00:03:07,437 -Detmer. -Sir, 49 00:03:07,520 --> 00:03:08,938 Discovery is unresponsive. 50 00:03:09,022 --> 00:03:11,274 Rerouting to gain control. 51 00:03:13,568 --> 00:03:14,777 Brace! 52 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Brace! Brace! 53 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 54 00:03:36,716 --> 00:03:39,177 I've got minimal controls back on line, sir. 55 00:03:39,260 --> 00:03:40,178 Recommendation, Lieutenant? 56 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 A thermal roll. 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Let the top of the shields take some of the brunt. 58 00:03:43,848 --> 00:03:44,974 Quickly, please. 59 00:03:45,058 --> 00:03:46,434 Go hard. 60 00:03:56,945 --> 00:03:58,154 A glacier? 61 00:03:58,237 --> 00:04:01,324 I need the spot with the highest thickness and density levels. 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,993 -On it. -Ready the graviton beam. 63 00:04:04,077 --> 00:04:05,662 Activate deflector shields in bursts 64 00:04:05,745 --> 00:04:07,163 to cushion our landing. On my mark. 65 00:04:07,246 --> 00:04:08,957 -Yes, Commander. -Aye, Commander. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,501 At five degrees from port side, uh, ice is 50 meters thick. 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 -Copy. -Is that deep enough? 68 00:04:13,252 --> 00:04:14,170 We're gonna find out. 69 00:04:14,253 --> 00:04:15,505 This is Commander Saru. 70 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 All decks prepare for impact. 71 00:04:17,257 --> 00:04:19,509 ♪ ♪ 72 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 Rhys, fire now. 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 Deflector shields are off-line! 74 00:04:36,442 --> 00:04:38,027 Hold us steady, Lieutenant! 75 00:04:56,838 --> 00:04:58,881 ♪ ♪ 76 00:05:26,659 --> 00:05:29,579 ♪ ♪ 77 00:05:56,939 --> 00:05:59,609 ♪ ♪ 78 00:06:54,956 --> 00:06:57,333 All right, Detmer! Detmer! 79 00:06:58,751 --> 00:06:59,502 Way to go, Detmer! 80 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 All right, Detmer! 81 00:07:04,382 --> 00:07:05,508 Well done, Lieutenant Detmer. 82 00:07:05,591 --> 00:07:07,802 Someone buy that woman a drink. 83 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 And a neuroblocker for me. 84 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 Keyla? 85 00:07:12,557 --> 00:07:13,516 Yeah. 86 00:07:13,599 --> 00:07:14,600 We made it. 87 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 We're good. 88 00:07:24,819 --> 00:07:27,071 You need to go to sickbay. 89 00:07:27,155 --> 00:07:29,407 Uh, no, it's nothing. 90 00:07:29,490 --> 00:07:31,701 Your comrade is correct, Lieutenant. 91 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 Get to sickbay. 92 00:07:33,161 --> 00:07:35,371 Yes, sir. 93 00:07:44,088 --> 00:07:46,549 Status reports? 94 00:07:46,632 --> 00:07:48,176 Tactical systems are down. 95 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 As are long-range comms 96 00:07:49,177 --> 00:07:51,762 and all inship communications, Commander. 97 00:07:51,846 --> 00:07:52,430 Sensors are not responding. 98 00:07:52,513 --> 00:07:54,849 We don't know where we are, 99 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 and we don't know when we are, sir. 100 00:07:57,768 --> 00:07:59,395 My back might be short-circuiting 101 00:07:59,478 --> 00:08:01,230 my brain right now, 102 00:08:01,314 --> 00:08:06,402 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 103 00:08:06,485 --> 00:08:10,239 Can you speculate on the cause of the systems outage? 104 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 Based on how hard we hit, 105 00:08:11,949 --> 00:08:14,911 probably a plasma manifold rupture. 106 00:08:14,994 --> 00:08:17,079 We'll have to find and fix all the blown 107 00:08:17,163 --> 00:08:19,582 EPS relays and conduits on the ship 108 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 before we can go anywhere. 109 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 We can't fly. 110 00:08:22,501 --> 00:08:24,879 We can't call for help. 111 00:08:24,962 --> 00:08:26,547 We can't call Michael. 112 00:08:27,882 --> 00:08:29,133 She's alone. 113 00:08:30,384 --> 00:08:31,719 We are completely disconnected 114 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 at present, yes. 115 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 But... 116 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 we are also together. 117 00:08:36,807 --> 00:08:39,769 And alive. 118 00:08:39,852 --> 00:08:42,396 If Commander Burnham landed elsewhere, 119 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 I trust she is aware that we will find her 120 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 as soon as we are able. 121 00:08:46,025 --> 00:08:50,154 Begin a search for the affected relays and conduits. 122 00:08:50,238 --> 00:08:52,281 Inform all you come in contact with to do the same. 123 00:08:52,365 --> 00:08:54,951 Crew members are to work in pairs until 124 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 internal communications are reestablished. 125 00:08:57,078 --> 00:08:57,912 Commander, we can't locate 126 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 the problems without internal sensors. 127 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 I can modify the tricorders, 128 00:09:02,041 --> 00:09:03,501 like I did on the Hiawatha. 129 00:09:03,584 --> 00:09:05,586 I will survey the damage in person. 130 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 And... 131 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 I am aware 132 00:09:10,258 --> 00:09:11,133 that you all may feel 133 00:09:11,217 --> 00:09:14,095 an expedited need to see and understand 134 00:09:14,178 --> 00:09:15,805 what is out there. 135 00:09:15,888 --> 00:09:21,143 But our first priority is in here. 136 00:09:21,227 --> 00:09:24,313 The integrity of this ship and this crew. 137 00:09:24,397 --> 00:09:25,648 Am I clear? 138 00:09:25,731 --> 00:09:27,942 Aye, sir. 139 00:09:28,025 --> 00:09:29,860 Lieutenant Rhys, you have the conn. 140 00:09:29,944 --> 00:09:30,695 Ensign, with me. 141 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 Coming through on your right. 142 00:09:40,079 --> 00:09:41,831 It's, uh... 143 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 It's odd. 144 00:09:43,582 --> 00:09:46,335 Uh, there are, um-- excuse me-- large pockets, 145 00:09:46,419 --> 00:09:48,296 uh, on the surface where the atmosphere has higher levels 146 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 of oxygen than the rest of the planet. 147 00:09:50,089 --> 00:09:52,675 Is there any discernible pattern? A design? 148 00:09:52,758 --> 00:09:54,051 Yes, sir. 149 00:09:54,135 --> 00:09:56,846 Ea-Each pocket is essentially a-a decagon, 150 00:09:56,929 --> 00:09:59,515 which would in-indicate to me that someone made them. 151 00:09:59,598 --> 00:10:02,310 I don't know, but it's the only explanation. 152 00:10:02,393 --> 00:10:05,021 Then we are not on Terralysium. 153 00:10:05,104 --> 00:10:07,523 No, sir. 154 00:10:07,606 --> 00:10:10,234 Um, but there is evidence of an active settlement 155 00:10:10,318 --> 00:10:12,695 within one of these pockets, so there... 156 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 ...there's life. 157 00:10:16,115 --> 00:10:19,702 There is... life. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 How long for repairs, Mr. Bryce? 159 00:10:29,628 --> 00:10:31,505 Well, it's not a repair, sir. 160 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 For this particular transtator, it's... 161 00:10:33,966 --> 00:10:35,384 a complete rebuild. 162 00:10:35,468 --> 00:10:37,261 Six hours, minimum, 163 00:10:37,345 --> 00:10:39,680 assuming we have enough rubindium. 164 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 So, no communications until then. 165 00:10:44,810 --> 00:10:47,521 Um, you have some, uh, 166 00:10:47,605 --> 00:10:49,398 Leland on your shoes. 167 00:10:49,482 --> 00:10:50,983 Somebody had to make sure he was dead. 168 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 Someone else needs to clean the spore cube. 169 00:10:54,153 --> 00:10:56,280 There's gooey bits of him everywhere. You. 170 00:10:56,364 --> 00:10:59,742 Did I hear you say we still have no communications? 171 00:10:59,825 --> 00:11:01,410 Uh... 172 00:11:01,494 --> 00:11:04,830 He will complete repairs as soon as he is able, Commander. 173 00:11:04,914 --> 00:11:09,043 All available hands are busy repairing the EPS grid. 174 00:11:09,126 --> 00:11:10,461 Do you require medical attention? 175 00:11:10,544 --> 00:11:13,255 Of course not. We can spare one engineer. 176 00:11:13,339 --> 00:11:18,094 Uh... I have no desire to leave Commander Burnham on her own, 177 00:11:18,177 --> 00:11:19,595 but we must get all systems up and running 178 00:11:19,678 --> 00:11:21,055 as quickly as possible. 179 00:11:21,138 --> 00:11:22,556 Wherever we have arrived, 180 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 we are strangers. 181 00:11:24,141 --> 00:11:26,268 We cannot assume that we are welcome. 182 00:11:26,352 --> 00:11:28,938 -Carry on, Mr. Bryce. -Yes, sir. 183 00:11:30,231 --> 00:11:31,899 Oh. 184 00:11:31,982 --> 00:11:34,485 Commander, uh, sorry, excuse me. 185 00:11:59,760 --> 00:12:01,846 Paul? Paul? 186 00:12:02,930 --> 00:12:03,931 I know. I know. 187 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 Dr. Pollard! 188 00:12:06,892 --> 00:12:08,644 Biobed. 189 00:12:09,687 --> 00:12:11,939 I'm going to induce coma. 190 00:12:12,022 --> 00:12:13,190 -You'll be fine. 191 00:12:14,191 --> 00:12:15,609 Where... 192 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 Can you hear me? 193 00:12:16,944 --> 00:12:18,988 Hmm? 194 00:12:19,071 --> 00:12:21,031 Follow my fingers. 195 00:12:23,075 --> 00:12:24,493 Good. Good. 196 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 -We made it through. -Mm. 197 00:12:27,079 --> 00:12:29,039 But it was a pretty rough landing. 198 00:12:29,123 --> 00:12:30,458 And I wouldn't have brought you out so soon, 199 00:12:30,541 --> 00:12:32,460 but there are some people in really bad shape. 200 00:12:33,752 --> 00:12:34,962 We need your biobed. 201 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 Worse than me? 202 00:12:38,924 --> 00:12:39,967 Yeah. 203 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 Wh... When are we? 204 00:12:43,929 --> 00:12:44,847 We don't know when we are. 205 00:12:44,930 --> 00:12:46,348 Sensors are down. 206 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 -Comms are down. -What? 207 00:12:48,184 --> 00:12:50,394 Soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 208 00:12:52,104 --> 00:12:54,857 I'm gonna take you to the cellular regeneration chamber, 209 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 and you should be good in a few days. 210 00:12:56,108 --> 00:12:57,526 -I'm good now. -No. 211 00:12:57,610 --> 00:12:58,736 No, you're not. 212 00:12:58,819 --> 00:13:01,614 -Take it slow. -Mm. 213 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 The-the... the plasma manifold. 214 00:13:03,449 --> 00:13:07,161 -The EPS grid is...? -It's being handled. 215 00:13:07,244 --> 00:13:09,038 They'll need all the help they can get. 216 00:13:09,121 --> 00:13:11,123 I'll tell you what. I'll let you go to work 217 00:13:11,207 --> 00:13:12,500 if you can spell "My Partner Brought Me Out 218 00:13:12,583 --> 00:13:14,502 of a Coma and All I Got Was This Lousy T-Shirt." 219 00:13:14,585 --> 00:13:16,587 Spell it. 220 00:13:17,796 --> 00:13:19,673 My brain... 221 00:13:19,757 --> 00:13:21,050 Yes, it's scrambled like an egg. 222 00:13:21,133 --> 00:13:23,219 Come on. Slow. 223 00:13:23,302 --> 00:13:24,094 Mm-hmm. 224 00:13:25,137 --> 00:13:25,930 Mm-hmm. 225 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 L-O-U-S-Y 226 00:13:32,603 --> 00:13:34,897 T-S-H-I-R-T. 227 00:13:34,980 --> 00:13:38,025 "T-shirt" has a hyphen. 228 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 Cellular regeneration is the only way 229 00:13:40,319 --> 00:13:42,279 we're gonna get you even moderately functional today. 230 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 One full cycle, minimum. 231 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 Five cycles if you want to finish healing that scar. 232 00:13:48,661 --> 00:13:50,746 Ow! Are you punishing me? 233 00:13:50,829 --> 00:13:53,457 Yes. And I love you. 234 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 And that was a neuroblocker to help 235 00:13:55,292 --> 00:13:56,544 with the pain, so you're welcome. 236 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 And if you don't stay in for a full cycle 237 00:13:58,504 --> 00:14:00,297 before doing anything else, I'll have Saru ground you. 238 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 -Understood? -Understood. 239 00:14:06,262 --> 00:14:07,805 It's good to have you back. 240 00:14:09,682 --> 00:14:11,517 It's good to have you alive. 241 00:14:13,978 --> 00:14:16,647 Mm-hmm. All right. 242 00:14:24,697 --> 00:14:26,282 He didn't make it? 243 00:14:26,365 --> 00:14:28,117 No. 244 00:14:28,200 --> 00:14:31,245 Your neurological tests are clear, no concussion. 245 00:14:31,328 --> 00:14:33,414 You're good to go. 246 00:14:33,497 --> 00:14:35,207 What? 247 00:14:35,291 --> 00:14:36,792 I said you're good to go. 248 00:14:36,875 --> 00:14:38,961 Is there something else? 249 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 No. 250 00:14:42,506 --> 00:14:44,508 Thanks. 251 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 Why is this here? Shouldn't 252 00:15:04,403 --> 00:15:05,988 what's-his-name be building the new assembly? 253 00:15:06,071 --> 00:15:08,532 We don't have enough rubindium on board. 254 00:15:08,616 --> 00:15:10,367 No transtator means no communication. 255 00:15:10,451 --> 00:15:12,161 Not within this ship, not outside of this ship, 256 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 and not to Michael, wherever she is. 257 00:15:14,038 --> 00:15:16,040 Scans show that the settlement 258 00:15:16,123 --> 00:15:17,958 has a natural supply of rubindium, 259 00:15:18,042 --> 00:15:19,335 as well as several other minerals, 260 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 most of which I can't even begin to identify. 261 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 Looks like the future has brought us 262 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 an entirely new elemental table. 263 00:15:25,299 --> 00:15:27,426 I think there's enough able-bodied 264 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 to pull together a recon team. 265 00:15:30,262 --> 00:15:32,640 Are there other relevant details you've gathered thus far? 266 00:15:32,723 --> 00:15:34,558 Not much. 267 00:15:34,642 --> 00:15:37,269 Um, I have a lot of information about this planet, 268 00:15:37,353 --> 00:15:39,855 but I don't know which planet we're on. 269 00:15:39,938 --> 00:15:42,358 This is like reading an obituary backwards. 270 00:15:42,441 --> 00:15:45,277 The settlement only has 50 life signs, but they have ships 271 00:15:45,361 --> 00:15:48,822 whose design would presume warp capability, but... 272 00:15:48,906 --> 00:15:51,367 I haven't gotten any dilithium readings. 273 00:15:51,450 --> 00:15:53,661 So they couldn't possibly fly them. 274 00:15:53,744 --> 00:15:55,537 I don't understand, but, um, 275 00:15:55,621 --> 00:15:59,083 they have warp, and they have ships, so that's, uh... 276 00:15:59,166 --> 00:16:01,418 that's one... c-common, um... 277 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 mutual, uh... 278 00:16:03,587 --> 00:16:04,880 Should we get the Command Training Manual, 279 00:16:04,963 --> 00:16:07,383 or can you find your own way to making a point? 280 00:16:07,466 --> 00:16:09,551 -Commander. -We need to fix communications, 281 00:16:09,635 --> 00:16:11,261 and time is of the essence. 282 00:16:11,345 --> 00:16:13,555 We are all acutely aware of that. 283 00:16:15,808 --> 00:16:18,519 We will acquire what we need to repair our transtator 284 00:16:18,602 --> 00:16:21,730 as quickly as possible, and we will reveal as little 285 00:16:21,814 --> 00:16:23,273 of ourselves as possible 286 00:16:23,357 --> 00:16:24,900 -in the process. -They have 287 00:16:24,983 --> 00:16:26,902 an artificial atmosphere, Saru. 288 00:16:26,985 --> 00:16:30,322 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 289 00:16:31,865 --> 00:16:33,909 They have 930 years 290 00:16:33,992 --> 00:16:35,536 on us. Why hide from them? 291 00:16:35,619 --> 00:16:38,414 Assuming we arrived in the correct time, 292 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 we carry with us a knowledge 293 00:16:40,999 --> 00:16:43,585 of certain past events that we cannot share, 294 00:16:43,669 --> 00:16:45,462 lest we impact the present 295 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 or future of any society with which we interact. 296 00:16:48,465 --> 00:16:49,758 Whether or not the local population 297 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 is more or less advanced 298 00:16:51,885 --> 00:16:53,429 is immaterial. 299 00:16:53,512 --> 00:16:55,723 We will adhere to their cultural standards. 300 00:16:55,806 --> 00:16:57,391 We will barter peacefully. 301 00:16:57,474 --> 00:16:59,601 We crash-landed, and we're going in blind. 302 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 The chances that they greet us peacefully 303 00:17:01,979 --> 00:17:04,606 are preposterously low. 304 00:17:04,690 --> 00:17:07,943 We will not abandon what we believe. 305 00:17:08,026 --> 00:17:10,279 If this were my planet, 306 00:17:10,362 --> 00:17:13,741 I'd already have us surrounded, weapons drawn. 307 00:17:13,824 --> 00:17:16,493 I am not asking you to participate, Commander. 308 00:17:16,577 --> 00:17:20,164 I am telling you what we will do in your absence. 309 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Ensign Tilly, you will join me. 310 00:17:24,084 --> 00:17:26,086 -Me? -Her? 311 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 -: I'm sorry. Are you trying 312 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 to get us all slaughtered? 313 00:17:29,548 --> 00:17:32,926 She has as much psychic dominance as a kitten. 314 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 -Okay, what the f...! -Uh. 315 00:17:34,511 --> 00:17:36,805 -Uh... -Report to sickbay. 316 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 317 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 318 00:17:41,935 --> 00:17:45,814 Commander Nhan, I am placing you in charge of the ship's repairs. 319 00:17:45,898 --> 00:17:50,319 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 320 00:17:50,402 --> 00:17:53,322 If we cannot fly to Commander Burnham's location, 321 00:17:53,405 --> 00:17:55,616 we are of no use to her. 322 00:17:57,117 --> 00:17:59,161 You are dismissed! 323 00:18:18,472 --> 00:18:20,349 How many drugs are you on right now? 324 00:18:20,432 --> 00:18:23,018 I'm just... moving a little slowly. 325 00:18:23,101 --> 00:18:25,979 As a person in great pain would move. 326 00:18:26,063 --> 00:18:29,024 Uh, as I know all too well. 327 00:18:29,107 --> 00:18:31,735 Let me take a wild guess. You didn't find what 328 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 you were looking for, and are now wondering 329 00:18:34,488 --> 00:18:37,241 if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 330 00:18:37,324 --> 00:18:40,202 Why are you talking to me as if we're working on this together? 331 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Because that's exactly what's happening. 332 00:18:41,578 --> 00:18:42,996 Absolutely not. 333 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 Saru wants us working on teams. 334 00:18:44,957 --> 00:18:46,708 And apparently, if you can breathe, you can work. 335 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 So, unless Hazmat over here is gonna be helping 336 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 after he cleans up aisle five... 337 00:18:51,839 --> 00:18:53,715 My-my name's Gene, actually. 338 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 -I've already forgotten that. -I don't need... 339 00:18:56,134 --> 00:18:58,178 I've already determined the location of the ruptured relay. 340 00:18:58,262 --> 00:19:00,222 Great. Let's go. 341 00:19:00,305 --> 00:19:02,724 That wasn't an invitation. 342 00:19:02,808 --> 00:19:04,434 -I can do this on my own. -Fine. Then I'll just 343 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 follow you for the witty repartee. 344 00:19:23,662 --> 00:19:26,373 ♪ ♪ 345 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 ♪ ♪ 346 00:20:12,878 --> 00:20:15,631 Nobody's ever been here before. 347 00:20:15,714 --> 00:20:20,260 No one's ever... had to say what this is like or, uh, 348 00:20:20,344 --> 00:20:22,512 what this feels like. 349 00:20:22,596 --> 00:20:26,767 It's just... It's so weird. Just... 350 00:20:26,850 --> 00:20:29,269 I mean, there's a giant hunk of planet 351 00:20:29,353 --> 00:20:32,272 hanging there in the sky. 352 00:20:32,356 --> 00:20:35,400 I wish we had the time to figure out how all this works. 353 00:20:37,110 --> 00:20:40,155 Sorry, sir. I'm-I'm talking because I'm scared. 354 00:20:40,238 --> 00:20:42,658 I know. 355 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Keep talking, Ensign. 356 00:20:44,284 --> 00:20:46,244 You know, on the ship, I said 357 00:20:46,328 --> 00:20:49,623 the scans were, uh, odd or, uh, strange? 358 00:20:49,706 --> 00:20:51,667 But it's not true. It's that... 359 00:20:51,750 --> 00:20:53,168 we're odd and strange. 360 00:20:53,251 --> 00:20:55,295 Well, not to each other. 361 00:20:55,379 --> 00:20:58,090 Thank you for asking me to accompany you, sir. 362 00:20:59,967 --> 00:21:02,177 Why did you ask me to accompany you, sir? 363 00:21:02,260 --> 00:21:04,012 I needed an engineer. 364 00:21:04,096 --> 00:21:05,514 The ship's full of engineers. 365 00:21:05,597 --> 00:21:07,182 Georgiou's an engineer. 366 00:21:07,265 --> 00:21:09,017 An engineer I can trust. 367 00:21:09,101 --> 00:21:10,352 She thinks I'm useless. 368 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 She's concerned for Michael 369 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 and lacks the self-awareness 370 00:21:14,272 --> 00:21:18,026 to control her behavior in such an unsettled state. 371 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 We are introducing ourselves to the future. 372 00:21:22,906 --> 00:21:25,200 You, Ensign Tilly, 373 00:21:25,283 --> 00:21:28,036 are a wonderful first impression. 374 00:21:50,642 --> 00:21:53,103 First contact. 375 00:22:02,779 --> 00:22:05,574 It's parasitic ice of some kind. 376 00:22:05,657 --> 00:22:08,452 Nilsson and her team are trying to figure it out. 377 00:22:08,535 --> 00:22:11,288 So far, we know it accelerates in the shade, 378 00:22:11,371 --> 00:22:13,957 so when the sun goes down, we're screwed. 379 00:22:14,041 --> 00:22:16,418 All the more reason to get off this piece of rock 380 00:22:16,501 --> 00:22:18,295 before we're entombed like woolly mammoths. 381 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 Oh, that's a fun new sound. 382 00:22:23,717 --> 00:22:26,094 All relays and conduits are clear on Deck Four. 383 00:22:26,178 --> 00:22:27,929 We could use some help on Deck Eight. 384 00:22:28,013 --> 00:22:29,639 What the hell are you doing here, 385 00:22:29,723 --> 00:22:30,932 besides saving their asses? 386 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 Saving your ass. You're welcome. 387 00:22:33,518 --> 00:22:35,604 I don't do gratitude. 388 00:22:35,687 --> 00:22:37,272 You could have stayed on the Enterprise 389 00:22:37,355 --> 00:22:39,983 and remained in the time you were meant to be in, 390 00:22:40,067 --> 00:22:43,278 if you believe in that kind of thing, which I don't. 391 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 I stayed for Airiam. 392 00:22:45,864 --> 00:22:49,326 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 393 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 I felt like somebody should honor that. 394 00:22:51,453 --> 00:22:53,538 -A life for a life, you know? -I do. 395 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 What an unbelievably shitty decision. 396 00:22:55,874 --> 00:22:59,628 Says the woman who's still here. 397 00:22:59,711 --> 00:23:03,799 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 398 00:23:03,882 --> 00:23:06,510 and bureaucracy is where fun goes to die. 399 00:23:06,593 --> 00:23:09,554 I like jumping from universe to universe. 400 00:23:11,515 --> 00:23:13,183 Commander? 401 00:23:13,266 --> 00:23:17,020 The EPS grid is functional on Deck Six. 402 00:23:18,271 --> 00:23:20,482 Hello, Georgiou. 403 00:23:20,565 --> 00:23:24,027 You must have an enormous visible spectrum. 404 00:23:24,111 --> 00:23:27,364 Hmm. 74,000 nanometers. 405 00:23:27,447 --> 00:23:29,616 We should talk. 406 00:23:29,699 --> 00:23:32,244 Report to Deck Eight, Linus. They could use help. 407 00:23:33,912 --> 00:23:35,497 I'll join him. 408 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 See you later. 409 00:23:52,180 --> 00:23:55,475 Those are blast marks on those rigs. 410 00:23:55,559 --> 00:23:57,894 Somebody wanted to shut this place down. 411 00:23:57,978 --> 00:24:00,689 -So it would appear. -Not to state the obvious, sir, 412 00:24:00,772 --> 00:24:03,900 but it occurs to me that the somebody we're following 413 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 could be the same somebody who wanted 414 00:24:05,777 --> 00:24:07,195 to shut this place down. 415 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 It could be a different somebody, 416 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 but if it's not, then we would be walking into, 417 00:24:11,449 --> 00:24:15,871 um, a, a trap... maybe? 418 00:24:15,954 --> 00:24:19,583 I would never expect any of my crew to not have fear. 419 00:24:19,666 --> 00:24:22,085 But I will ask you to contain it now. 420 00:24:22,169 --> 00:24:24,129 Are you with me, Ensign? 421 00:24:32,637 --> 00:24:34,639 Hundred percent, sir. 422 00:25:03,627 --> 00:25:06,087 ♪ ♪ 423 00:25:40,538 --> 00:25:41,539 Shit. 424 00:25:46,670 --> 00:25:47,420 Greetings. 425 00:25:49,047 --> 00:25:51,967 We mean no harm. Our ship crashed. 426 00:25:52,050 --> 00:25:53,927 A Starfleet ship. We know. 427 00:25:54,010 --> 00:25:56,263 So much for not giving ourselves away. 428 00:25:56,346 --> 00:25:57,764 Who are you? What do you want? 429 00:25:57,847 --> 00:25:59,307 I am Saru. 430 00:25:59,391 --> 00:26:01,017 This is Tilly. 431 00:26:02,060 --> 00:26:03,979 My name lacks authority. 432 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 -What? -What? 433 00:26:06,064 --> 00:26:08,984 We are officers of Starfleet. 434 00:26:09,067 --> 00:26:11,361 -Prove it. -You... 435 00:26:11,444 --> 00:26:13,196 have already identified our ship. 436 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 Anyone could be flying that ship. 437 00:26:15,907 --> 00:26:19,619 Starfleet Regulation 256.15: 438 00:26:19,703 --> 00:26:21,329 "Officers shall display 439 00:26:21,413 --> 00:26:23,415 behavior befitting an officer at all times." 440 00:26:23,498 --> 00:26:25,208 Which is why we're not 441 00:26:25,292 --> 00:26:27,168 freaking out right not about being held at phaser point 442 00:26:27,252 --> 00:26:29,004 by a bunch of strangers. 443 00:26:29,087 --> 00:26:30,839 It's actually really scary, so 444 00:26:30,922 --> 00:26:33,300 could you please lower your weapons or... 445 00:26:33,383 --> 00:26:34,843 I don't know, tell us your name, 446 00:26:34,926 --> 00:26:36,553 so one of those things isn't true. 447 00:26:44,102 --> 00:26:45,979 My name is Kal. 448 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 I told you. 449 00:26:49,607 --> 00:26:50,692 They can't help us, Kal. 450 00:26:50,775 --> 00:26:51,860 Yes, they can. 451 00:26:51,943 --> 00:26:52,861 And they will. 452 00:26:52,944 --> 00:26:55,238 It's a-a part of them. 453 00:26:55,322 --> 00:26:57,365 How they are. 454 00:26:58,241 --> 00:27:00,035 Uh, friends, 455 00:27:00,118 --> 00:27:02,162 our navigation system is damaged. 456 00:27:02,245 --> 00:27:04,205 What planet are we on? 457 00:27:04,289 --> 00:27:06,207 It's never had a proper name. 458 00:27:06,291 --> 00:27:08,752 We call our home The Colony. 459 00:27:08,835 --> 00:27:11,087 We're miners, many of us Coridan. 460 00:27:11,171 --> 00:27:13,048 Please, Kal... 461 00:27:13,131 --> 00:27:14,382 Zareh will have tracked them here. 462 00:27:14,466 --> 00:27:16,051 -I know. -Who is Zareh? 463 00:27:16,134 --> 00:27:17,677 Can your ship fly? 464 00:27:17,761 --> 00:27:19,220 Do you have a weapons system? 465 00:27:19,304 --> 00:27:21,431 We are a science vessel. 466 00:27:21,514 --> 00:27:22,932 A piece of our communications 467 00:27:23,016 --> 00:27:24,559 -equipment is damaged. -Kal... 468 00:27:24,642 --> 00:27:26,394 they have to go. 469 00:27:26,478 --> 00:27:27,270 Who is Zareh? 470 00:27:34,027 --> 00:27:36,571 We have dilithium. 471 00:27:36,654 --> 00:27:38,907 We do, we can, we can help you. 472 00:27:38,990 --> 00:27:40,241 We can help each other. 473 00:27:41,493 --> 00:27:42,869 I told you. 474 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 How much dilithium? 475 00:27:44,996 --> 00:27:46,956 Sufficient to power your vessels. 476 00:27:47,040 --> 00:27:50,251 We need more... and extra to sell at the Exchange. 477 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 And we have to fix our equipment as well. 478 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 I am confident that we can come to an agreement. 479 00:27:58,051 --> 00:27:59,135 Give it to me. 480 00:27:59,219 --> 00:28:01,262 We have to hurry. 481 00:28:06,059 --> 00:28:08,812 The blown relay can be accessed via the junction point 482 00:28:08,895 --> 00:28:10,772 five meters up. 483 00:28:10,855 --> 00:28:14,109 And then it's located 11 meters in. 484 00:28:14,192 --> 00:28:15,485 -Should be an easy fix. -Great. 485 00:28:15,568 --> 00:28:17,404 Let me know if you need any help. 486 00:28:17,487 --> 00:28:19,114 I need you 487 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 to access the blown relay. 488 00:28:21,032 --> 00:28:23,118 Sorry, sunshine, the spine says no. 489 00:28:26,496 --> 00:28:29,165 So, what, you're just gonna sit there? 490 00:28:29,249 --> 00:28:31,167 I'm offering moral support. 491 00:28:31,251 --> 00:28:33,461 And you're in great shape, right? 492 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 I mean, for two hours I've just heard about 493 00:28:35,046 --> 00:28:37,757 how pain is not in your vocabulary. 494 00:28:37,841 --> 00:28:39,801 Uh, fine. 495 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 I'm... 496 00:28:41,594 --> 00:28:44,472 -experiencing some discomfort. -Yeah. 497 00:28:44,556 --> 00:28:45,974 You were impaled by a seven-inch shard 498 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 of duranium alloy 499 00:28:47,851 --> 00:28:50,145 and put in a coma. 500 00:28:50,228 --> 00:28:51,980 Helpless is a shitty feeling. 501 00:28:52,063 --> 00:28:53,648 But it is not forever, 502 00:28:53,731 --> 00:28:56,526 and it doesn't make you any less capable. 503 00:28:56,609 --> 00:28:59,154 Do us both a favor, 504 00:28:59,237 --> 00:29:01,698 and just admit that you're not bringing your A game. 505 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 Let's get Nilsson up there. 506 00:29:04,075 --> 00:29:06,411 I'm sure she could do it. 507 00:29:06,494 --> 00:29:07,871 No. 508 00:29:07,954 --> 00:29:09,706 I'm good. 509 00:29:09,789 --> 00:29:12,709 I've got this. 510 00:29:17,755 --> 00:29:20,717 I have never seen anything like this. 511 00:29:20,800 --> 00:29:23,344 How old is your starship? 512 00:29:23,428 --> 00:29:26,347 Oh, we like to think of her as a classic, so... 513 00:29:31,603 --> 00:29:34,397 This is your repair kit? 514 00:29:34,481 --> 00:29:36,524 Uh... 515 00:29:39,486 --> 00:29:41,863 Whoa. 516 00:29:41,946 --> 00:29:43,823 I've never seen rubindium do that. 517 00:29:45,617 --> 00:29:47,994 This is programmable matter. 518 00:29:48,077 --> 00:29:49,037 Yeah, no, no, I know. 519 00:29:49,120 --> 00:29:50,121 That was a quiz. 520 00:29:50,205 --> 00:29:51,247 You passed. 521 00:29:52,499 --> 00:29:55,210 Luckily, my repair database 522 00:29:55,293 --> 00:29:57,879 has equipment with similar functionality 523 00:29:57,962 --> 00:29:59,547 to your transtator. 524 00:29:59,631 --> 00:30:03,176 Otherwise, I couldn't have helped. 525 00:30:03,259 --> 00:30:06,554 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 526 00:30:08,473 --> 00:30:11,768 Oh, that's something my grandma used to say. 527 00:30:13,186 --> 00:30:14,729 You're really adept at that. 528 00:30:14,812 --> 00:30:17,565 Wow. 529 00:30:17,649 --> 00:30:20,568 Maybe I'm Starfleet material. 530 00:30:27,283 --> 00:30:29,953 I just always believed you would come. 531 00:30:31,663 --> 00:30:33,289 And you did. 532 00:30:33,373 --> 00:30:34,582 So... 533 00:30:38,169 --> 00:30:40,129 -Been a long time, huh? -Yeah. 534 00:30:40,213 --> 00:30:42,298 But once we're self-sufficient again, 535 00:30:42,382 --> 00:30:44,259 we can defend ourselves. 536 00:30:44,342 --> 00:30:46,261 Why did nobody try until now? 537 00:30:47,512 --> 00:30:49,639 My brothers tried. 538 00:30:51,683 --> 00:30:53,726 Might I inquire as to why 539 00:30:53,810 --> 00:30:57,355 -this Zareh inspires such fear? -Might I inquire 540 00:30:57,438 --> 00:30:59,816 how you managed to avoid finding that out for yourself? 541 00:30:59,899 --> 00:31:02,402 As I said, we have been adrift for quite some time. 542 00:31:02,485 --> 00:31:04,070 Yeah, well, you should have stayed adrift. 543 00:31:04,153 --> 00:31:05,488 You're just gonna make things worse. 544 00:31:05,572 --> 00:31:08,283 Zareh's our courier. 545 00:31:08,366 --> 00:31:10,451 He delivers what we can't make or grow. 546 00:31:10,535 --> 00:31:11,452 Which is pretty much everything. 547 00:31:11,536 --> 00:31:12,745 And you have no dilithium 548 00:31:12,829 --> 00:31:14,664 to gather what you need for yourselves. 549 00:31:14,747 --> 00:31:17,417 How long has he exploited your community? 550 00:31:17,500 --> 00:31:18,918 Since he blasted our equipment, 551 00:31:19,002 --> 00:31:21,004 decapitated the last courier, 552 00:31:21,087 --> 00:31:22,630 and took the route for himself. 553 00:31:22,714 --> 00:31:24,215 And the Federation has not intervened? 554 00:31:25,550 --> 00:31:27,844 Where are you from? 555 00:31:34,225 --> 00:31:36,519 Here we go. 556 00:31:36,603 --> 00:31:38,980 -You have to go now... out the back. -What? 557 00:31:39,063 --> 00:31:41,524 But we've not held up our end of the deal-- your dilithium. 558 00:31:41,608 --> 00:31:43,067 It won't matter if we're all dead. 559 00:31:43,151 --> 00:31:44,235 Please go! 560 00:32:09,218 --> 00:32:10,845 You must be our friends 561 00:32:10,928 --> 00:32:13,306 from the USS Discovery. 562 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Hello, Kal. 563 00:32:15,933 --> 00:32:16,893 How's the family? 564 00:32:19,729 --> 00:32:22,482 There was no trace of your vessel 565 00:32:22,565 --> 00:32:24,317 in our databases. 566 00:32:24,400 --> 00:32:26,194 We are an older model. 567 00:32:26,277 --> 00:32:28,196 Aren't we all? 568 00:32:28,279 --> 00:32:30,198 They've been in contact with other Federation ships... 569 00:32:30,281 --> 00:32:32,533 who know where they are. 570 00:32:34,702 --> 00:32:36,412 They've been adrift for a long time. 571 00:32:36,496 --> 00:32:37,830 Kal? 572 00:32:37,914 --> 00:32:40,041 This is more than I've heard you speak 573 00:32:40,124 --> 00:32:41,542 since I've known you. 574 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 Our visitors must be having a... 575 00:32:45,838 --> 00:32:48,758 garrulous effect. 576 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 It must have been very disorienting for you. 577 00:32:53,596 --> 00:32:55,515 Being adrift. 578 00:32:55,598 --> 00:32:56,849 I'm good. 579 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 Good. We did, 580 00:32:58,851 --> 00:33:01,771 however, register a freaky signature 581 00:33:01,854 --> 00:33:03,898 right before you got here. 582 00:33:03,981 --> 00:33:05,775 High-energy gamma rays 583 00:33:05,858 --> 00:33:07,902 and gravitational waves. 584 00:33:07,985 --> 00:33:09,904 Do you know how those show up? 585 00:33:09,987 --> 00:33:12,240 Why those show up? 586 00:33:12,323 --> 00:33:14,200 I bet you do. 587 00:33:14,283 --> 00:33:15,910 You look so smart. 588 00:33:15,993 --> 00:33:17,578 Say it. 589 00:33:17,662 --> 00:33:20,081 Our mission is not of your concern. 590 00:33:20,164 --> 00:33:21,416 Okay. 591 00:33:21,499 --> 00:33:22,917 Get 'em a drink. 592 00:33:23,000 --> 00:33:24,544 Put it in a flask. 593 00:33:24,627 --> 00:33:27,922 We can drink as we walk. 594 00:33:28,005 --> 00:33:30,591 -Where are you taking them? -Really, Kal, 595 00:33:30,675 --> 00:33:32,593 now you need to shut the hell up. 596 00:33:32,677 --> 00:33:35,054 They're taking me to their ship. 597 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 Uh... no. 598 00:33:37,432 --> 00:33:39,809 It wasn't a question, it was a statement. 599 00:33:39,892 --> 00:33:42,603 There's no implied choice. 600 00:33:48,651 --> 00:33:51,612 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 601 00:34:02,165 --> 00:34:03,583 Huh. 602 00:34:06,043 --> 00:34:08,963 So if they crashed and they needed you 603 00:34:09,047 --> 00:34:11,466 to repair their communications, 604 00:34:11,549 --> 00:34:14,302 well, that means that they couldn't repair it themselves. 605 00:34:14,385 --> 00:34:18,389 This is an easy fix 606 00:34:18,473 --> 00:34:19,974 with up-to-date tech. 607 00:34:20,057 --> 00:34:22,351 But you don't have up-to-date anything. 608 00:34:22,435 --> 00:34:24,771 High-energy gamma 609 00:34:24,854 --> 00:34:27,106 and gravitational waves. 610 00:34:29,233 --> 00:34:31,444 You're time travelers. 611 00:34:33,070 --> 00:34:36,657 I'm sure they really appreciate that repair job, 612 00:34:36,741 --> 00:34:38,493 Kal. 613 00:34:38,576 --> 00:34:40,328 I gave him no choice. 614 00:34:40,411 --> 00:34:42,622 If you take issue with that, you may take issue with me. 615 00:34:42,705 --> 00:34:43,915 I'll take issue with him. 616 00:35:07,396 --> 00:35:08,731 No. 617 00:35:13,152 --> 00:35:16,239 Or you won't live long enough to watch her die. 618 00:35:28,125 --> 00:35:30,044 Give me those bags. 619 00:35:30,127 --> 00:35:31,879 I want to see what they brought with them. 620 00:35:34,257 --> 00:35:36,300 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 621 00:35:36,384 --> 00:35:37,885 to come here on their own. 622 00:35:37,969 --> 00:35:41,055 Aya, contact the Tellarite Exchange. 623 00:35:41,138 --> 00:35:43,599 I think we're gonna do better breaking these down for parts. 624 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 Vintage tricorder, 625 00:35:45,476 --> 00:35:47,228 communicator. 626 00:35:47,311 --> 00:35:50,064 I'm gonna get these to the Orions myself. 627 00:35:50,147 --> 00:35:51,399 Zareh? 628 00:35:51,482 --> 00:35:53,734 I am willing to discuss an exchange. 629 00:35:53,818 --> 00:35:57,071 Those items for the release of Os'Ir and Tilly. 630 00:36:06,956 --> 00:36:09,292 Uh, we will get further using the common tongue. 631 00:36:11,294 --> 00:36:13,588 Any captain with some miles on him-- 632 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 even a V'Draysh captain-- 633 00:36:15,506 --> 00:36:16,841 would know Pidgin. 634 00:36:17,675 --> 00:36:19,218 Are you new? 635 00:36:19,302 --> 00:36:21,971 I should offer my congratulations. 636 00:36:22,054 --> 00:36:23,472 The thing is... 637 00:36:23,556 --> 00:36:25,433 you got no authority here. 638 00:36:25,516 --> 00:36:28,227 Whereas the Burn was the best thing 639 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 that ever happened to me. 640 00:36:30,313 --> 00:36:32,982 Any success you achieve here will be short-lived, 641 00:36:33,065 --> 00:36:35,443 because we will not permit your tyranny to stand. 642 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 But here it is, standing. 643 00:36:37,320 --> 00:36:39,447 And you... 644 00:36:39,530 --> 00:36:41,073 and what's left of your ship 645 00:36:41,157 --> 00:36:43,618 aren't enough to do anything, really. 646 00:36:43,701 --> 00:36:46,621 We're all adrift together. 647 00:36:46,704 --> 00:36:48,789 All that matters now 648 00:36:48,873 --> 00:36:51,167 is dilithium. 649 00:36:51,250 --> 00:36:54,795 Make it through the night, you'll understand that. 650 00:36:54,879 --> 00:36:58,674 So... shall we? 651 00:36:58,758 --> 00:37:00,092 I have made my position clear. 652 00:37:00,176 --> 00:37:02,136 I will not take you to our ship. 653 00:37:02,219 --> 00:37:03,804 Principles, I get it. 654 00:37:03,888 --> 00:37:05,598 If dilithium is your priority, 655 00:37:05,681 --> 00:37:08,684 you and I will discuss a reasonable trade here. 656 00:37:08,768 --> 00:37:11,395 Then we will go back to the ship to retrieve the dilithium. 657 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 Don't waste my time, or your 72 658 00:37:14,565 --> 00:37:16,484 -crew members... -88. 659 00:37:16,567 --> 00:37:18,986 Our wounded are still our crew. 660 00:37:19,070 --> 00:37:21,530 ...88 crew members on board your ship will, you know... 661 00:37:21,614 --> 00:37:23,658 regret it. 662 00:37:23,741 --> 00:37:26,118 You're running out of time 663 00:37:26,202 --> 00:37:28,162 to get the Discovery off the ground. 664 00:37:28,245 --> 00:37:29,997 The ice... 665 00:37:30,081 --> 00:37:32,166 it's parasitic. 666 00:37:32,250 --> 00:37:35,169 It'll crush the hull. 667 00:37:35,252 --> 00:37:37,004 And eventually everyone inside. 668 00:37:40,007 --> 00:37:42,843 I'm at Junction XG11-Beta. What now? 669 00:37:42,927 --> 00:37:45,137 Tube will curve in three meters. 670 00:37:45,221 --> 00:37:48,975 Damaged relay is one meter beyond that. 671 00:37:49,058 --> 00:37:51,018 Commander? 672 00:37:51,102 --> 00:37:53,562 Linus said Georgiou left Deck Eight to help out here? 673 00:37:53,646 --> 00:37:54,563 And you believe that? 674 00:37:54,647 --> 00:37:57,191 Georgiou? Helping? 675 00:37:57,274 --> 00:37:58,234 Seriously? 676 00:38:00,361 --> 00:38:02,530 Damn it. 677 00:38:02,613 --> 00:38:04,198 -200 units. -100. 678 00:38:04,281 --> 00:38:05,574 175. 679 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 150 units. 680 00:38:07,451 --> 00:38:09,495 See, that wasn't so hard. 681 00:38:09,578 --> 00:38:10,871 Now you. 682 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 I genuinely like you. 683 00:38:14,583 --> 00:38:17,712 And I believe you'll come back with my property. 684 00:38:17,795 --> 00:38:19,380 So you're gonna go get me 685 00:38:19,463 --> 00:38:21,549 that dilithium. 686 00:38:21,632 --> 00:38:24,010 How about we wait here, 687 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 where it's cozy-- but be quick, 688 00:38:26,804 --> 00:38:28,889 Ensign. 689 00:38:28,973 --> 00:38:30,099 Come nightfall, 690 00:38:30,182 --> 00:38:32,852 the ice... 691 00:38:32,935 --> 00:38:37,023 well, it does what parasites do. 692 00:38:37,106 --> 00:38:40,067 It infests everything. 693 00:38:40,151 --> 00:38:44,613 I've seen it get down someone's throat. 694 00:38:44,697 --> 00:38:48,242 But you look like you can handle yourself. 695 00:38:48,326 --> 00:38:50,911 Maybe you can outrun it. 696 00:38:50,995 --> 00:38:53,748 Explosives help. 697 00:38:53,831 --> 00:38:56,751 You forge yourself a path... 698 00:38:56,834 --> 00:38:58,919 back to us once it's dark. 699 00:39:00,337 --> 00:39:02,173 Okay, sweetheart? 700 00:39:05,342 --> 00:39:07,261 Don't forget to disengage the infuser matrix 701 00:39:07,344 --> 00:39:08,929 when you get there. 702 00:39:09,013 --> 00:39:11,599 Do I look like I was hatched yesterday? 703 00:39:11,682 --> 00:39:14,143 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 704 00:39:14,226 --> 00:39:16,937 No, but you do look like a man who is pain-free 705 00:39:17,021 --> 00:39:19,273 and enjoys mixing metaphors. 706 00:39:19,356 --> 00:39:21,776 Keep at it, Cranky Pants. 707 00:39:21,859 --> 00:39:23,569 They said you might need some help in here? 708 00:39:23,652 --> 00:39:26,447 No. We're at the ne plus ultra 709 00:39:26,530 --> 00:39:28,616 of personal satisfaction. 710 00:39:28,699 --> 00:39:29,784 Say it just like that. 711 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 "Ne plus ultra." 712 00:39:36,832 --> 00:39:37,917 You okay up there? 713 00:39:41,670 --> 00:39:43,631 Stamets? 714 00:39:43,714 --> 00:39:45,091 -Paul? -Is he okay? 715 00:39:45,174 --> 00:39:47,218 Get Culber in here. 716 00:39:52,515 --> 00:39:54,934 We found her walking the perimeter. 717 00:40:08,739 --> 00:40:11,826 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 718 00:40:11,909 --> 00:40:14,662 A one-woman tactical response. 719 00:40:16,122 --> 00:40:19,834 V'Draysh has officially reached its nadir. 720 00:40:19,917 --> 00:40:23,212 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 721 00:40:23,295 --> 00:40:24,839 It means you have a thesaurus. 722 00:40:24,922 --> 00:40:25,798 Shoot her. 723 00:40:25,881 --> 00:40:27,174 No, shoot him. 724 00:40:27,258 --> 00:40:28,801 He's gonna get you killed. 725 00:40:28,884 --> 00:40:31,387 This is when you ask why. 726 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 Why? 727 00:40:33,264 --> 00:40:35,224 Glad you asked. You think you're the only ones 728 00:40:35,307 --> 00:40:37,059 that saw a big ship fall from the sky? 729 00:40:37,143 --> 00:40:39,854 He knows your competitors 730 00:40:39,937 --> 00:40:42,857 probably detected the ship, and they're already on their way. 731 00:40:42,940 --> 00:40:45,860 But he hasn't told you, you're too weak to take them out, 732 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 and you don't have the firepower. 733 00:40:47,945 --> 00:40:51,699 -Enough. -I'm gonna enjoy this new world. 734 00:40:51,782 --> 00:40:53,701 If this idiot can run a settlement, 735 00:40:53,784 --> 00:40:55,619 then imagine what I can do in my sleep. 736 00:41:01,208 --> 00:41:03,127 You got a mouth. 737 00:41:03,210 --> 00:41:05,171 -But I got a gun. 738 00:41:07,173 --> 00:41:10,134 We're gonna make this go real slow. 739 00:41:22,271 --> 00:41:25,107 : On my mark, get behind the bar. 740 00:41:26,483 --> 00:41:28,068 She's intense. 741 00:41:32,114 --> 00:41:34,116 -Go! 742 00:42:24,375 --> 00:42:26,794 What you call pain, 743 00:42:26,877 --> 00:42:28,963 I call foreplay. 744 00:42:29,046 --> 00:42:31,507 Georgiou, you will not harm him further. 745 00:42:31,590 --> 00:42:33,342 That is an order. 746 00:42:33,425 --> 00:42:35,177 Killing him would be a service to the galaxy. 747 00:42:35,261 --> 00:42:37,346 Even you can't deny that. 748 00:42:37,429 --> 00:42:38,764 This is not who we are. 749 00:42:40,057 --> 00:42:41,976 It is who I am. 750 00:42:42,059 --> 00:42:43,686 Guys. 751 00:42:43,769 --> 00:42:45,854 Daylight's gone. 752 00:42:51,568 --> 00:42:53,612 ♪ ♪ 753 00:43:07,543 --> 00:43:10,170 We are running out of time. 754 00:43:10,254 --> 00:43:11,880 Reach out 755 00:43:11,964 --> 00:43:13,007 -your hand. 756 00:43:15,259 --> 00:43:16,510 -Jett, I told you 757 00:43:16,593 --> 00:43:18,304 to come see me if the pain got bad. 758 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Ow. 759 00:43:19,805 --> 00:43:22,099 Wasn't gonna leave him. 760 00:43:23,851 --> 00:43:26,645 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 761 00:43:26,729 --> 00:43:28,272 What the hell were you thinking? 762 00:43:28,355 --> 00:43:30,024 Hey, genius, he's stuck in a tube 763 00:43:30,107 --> 00:43:32,860 in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place. 764 00:43:32,943 --> 00:43:35,195 Argue about this later. 765 00:43:35,279 --> 00:43:36,905 Listen, Paul, 766 00:43:36,989 --> 00:43:39,074 everything is gonna be all right. 767 00:43:39,158 --> 00:43:41,327 We're gonna focus on one moment at a time, okay, and... 768 00:43:41,410 --> 00:43:43,704 -we're gonna do all of this slowly and carefully. -Mm-hmm. 769 00:43:43,787 --> 00:43:45,914 Because I need you out of there alive, so I can kill you. 770 00:43:45,998 --> 00:43:47,916 Stamets, 771 00:43:48,000 --> 00:43:50,544 -I know you love the sound of my voice... -You realize 772 00:43:50,627 --> 00:43:52,921 -this is my nightmare. -I live to serve. 773 00:43:53,005 --> 00:43:55,841 Use your multi-tool to open that compartment. 774 00:44:07,811 --> 00:44:09,355 Take hold of the infuser matrix 775 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 and remove it. 776 00:44:13,692 --> 00:44:16,070 Easy breathing, okay? 777 00:44:16,153 --> 00:44:17,654 Try to slow it all down if you can. 778 00:44:17,738 --> 00:44:19,948 Pull out the damaged 779 00:44:20,032 --> 00:44:21,158 anodyne circuit. 780 00:44:24,286 --> 00:44:26,413 Replace it 781 00:44:26,497 --> 00:44:28,040 -with the new one. 782 00:44:38,258 --> 00:44:39,593 Now replace 783 00:44:39,676 --> 00:44:41,303 -the infuser matrix. 784 00:44:46,475 --> 00:44:48,060 I think I... 785 00:44:48,143 --> 00:44:50,145 Did I do it? 786 00:44:57,236 --> 00:44:58,779 : Yes, you did. 787 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Hugh... thanks. 788 00:45:01,323 --> 00:45:02,783 Jett... 789 00:45:02,866 --> 00:45:04,159 thanks for nothing. 790 00:45:04,243 --> 00:45:05,786 Back at you, bobcat. 791 00:45:05,869 --> 00:45:06,995 Bobcat? 792 00:45:07,079 --> 00:45:08,497 I don't know, I'm on drugs. 793 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 Commander Georgiou, give me your weapon. 794 00:45:11,041 --> 00:45:13,794 Move... out of my way. 795 00:45:13,877 --> 00:45:15,754 This degree of violence 796 00:45:15,838 --> 00:45:17,631 is completely without justification. 797 00:45:17,714 --> 00:45:19,925 If not for me, you'd both be dead. And he'd 798 00:45:20,008 --> 00:45:22,302 be taking our dilithium as we speak. 799 00:45:22,386 --> 00:45:25,472 Shoot them, or you'll never get another delivery. 800 00:45:25,556 --> 00:45:29,143 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 801 00:45:29,226 --> 00:45:31,812 Your kids will die gasping. 802 00:45:36,066 --> 00:45:38,819 Gasping! 803 00:45:41,071 --> 00:45:42,197 Sorry, sweetheart. 804 00:45:42,281 --> 00:45:45,409 Give me your weapon now. 805 00:45:46,785 --> 00:45:48,537 I like my weapon. 806 00:45:48,620 --> 00:45:51,790 We defeated Control and lost lives in the process. 807 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 That sacrifice was not for this, Commander. 808 00:45:55,419 --> 00:45:57,171 I am the acting captain of the vessel 809 00:45:57,254 --> 00:45:58,672 that brought you here. Stand down! 810 00:46:13,312 --> 00:46:16,857 Kal always believed that you were out there somewhere... 811 00:46:16,940 --> 00:46:20,068 and that we were part of the Federation no matter what. 812 00:46:20,152 --> 00:46:23,155 I get now why he never stopped talking about you. 813 00:46:25,282 --> 00:46:27,034 I am truly sorry 814 00:46:27,117 --> 00:46:28,785 we could not save him. 815 00:46:28,869 --> 00:46:31,371 We will send more than enough dilithium 816 00:46:31,455 --> 00:46:33,874 for you to reach the Exchange Kal mentioned 817 00:46:33,957 --> 00:46:36,210 and repair your mining equipment. 818 00:46:38,462 --> 00:46:40,214 And we will leave you his vessel. 819 00:46:40,297 --> 00:46:43,425 But it is not our place to decide his fate. 820 00:46:43,509 --> 00:46:45,177 It is yours. 821 00:46:45,260 --> 00:46:47,262 We have done enough damage here, 822 00:46:47,346 --> 00:46:49,556 and we humbly apologize. 823 00:47:07,824 --> 00:47:09,910 You're free to go. 824 00:47:09,993 --> 00:47:11,745 I won't last the night. 825 00:47:11,828 --> 00:47:13,413 You were willing to send her out there. 826 00:47:13,497 --> 00:47:15,165 Can I give him your pack? 827 00:47:22,673 --> 00:47:25,884 And if I see you reaching for it... 828 00:47:27,302 --> 00:47:29,054 ...I'll shoot you in the back. 829 00:47:29,888 --> 00:47:31,265 Aah! 830 00:47:31,348 --> 00:47:33,058 And if you manage to live 831 00:47:33,141 --> 00:47:36,311 and decide you're feeling punitive about this settlement, 832 00:47:36,395 --> 00:47:39,106 I'll come back and rip your throat out. 833 00:48:11,221 --> 00:48:13,432 We'd better get you back to your ship. 834 00:48:18,854 --> 00:48:20,647 Personal transporter. 835 00:48:21,523 --> 00:48:22,858 Welcome to the future. 836 00:48:31,074 --> 00:48:33,660 Commander, internal comms are back up and running. 837 00:48:33,744 --> 00:48:34,995 We are good to go. 838 00:48:35,078 --> 00:48:36,830 All crew, this is Commander Saru. 839 00:48:36,913 --> 00:48:38,624 Stations, please. 840 00:48:38,707 --> 00:48:41,168 -Tactical is still off-line. -Our sensors at 73%. 841 00:48:41,251 --> 00:48:42,711 External comms still reinitializing. 842 00:48:42,794 --> 00:48:44,338 Three minutes until ready. 843 00:48:44,421 --> 00:48:46,048 Shields back in three minutes as well. 844 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Other operational systems on line, 845 00:48:47,591 --> 00:48:49,176 none at full functionality just yet, 846 00:48:49,259 --> 00:48:50,844 but we'll be all right. 847 00:48:52,596 --> 00:48:54,890 Lieutenant Detmer? 848 00:48:56,683 --> 00:48:58,602 Lieutenant Detmer, status report. 849 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, 850 00:49:02,773 --> 00:49:05,901 -but... we've never... -I am well aware that starships 851 00:49:05,984 --> 00:49:08,862 were not designed for liftoff in this fashion, but... 852 00:49:08,945 --> 00:49:10,322 we have no choice. 853 00:49:10,405 --> 00:49:12,032 Full power, please. 854 00:49:12,115 --> 00:49:13,700 Aye, sir. 855 00:49:13,784 --> 00:49:16,036 Full power to thrusters. 856 00:49:16,119 --> 00:49:19,331 ♪ ♪ 857 00:49:32,469 --> 00:49:33,345 Hold us steady, Lieutenant. 858 00:49:48,985 --> 00:49:51,029 Divert all auxiliary power to main thrusters. 859 00:49:51,113 --> 00:49:53,407 Diverting power now, sir. 860 00:49:53,490 --> 00:49:55,784 Our sensors are showing hull strain on the lower decks. 861 00:49:55,867 --> 00:49:57,035 System temperatures are exceeding nominal levels, 862 00:49:57,119 --> 00:49:59,204 -Commander. -Commander, something is coming toward us. 863 00:49:59,287 --> 00:50:00,747 Something big. 864 00:50:00,831 --> 00:50:02,749 Enemy vessel right on top of us. 865 00:50:07,045 --> 00:50:09,589 It seems like Zareh's more powerful friends have found us. 866 00:50:09,673 --> 00:50:10,590 Red alert. Shields up. 867 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 I need 18 more seconds. 868 00:50:12,467 --> 00:50:14,594 Lieutenant Detmer, get us out of here. 869 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 I'm trying, sir. 870 00:50:21,685 --> 00:50:23,603 Lieutenant, where are we with those shields? 871 00:50:39,161 --> 00:50:42,122 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 872 00:50:42,205 --> 00:50:44,458 The comms are back on line, Commander. 873 00:50:44,541 --> 00:50:46,626 -A-And we're being hailed. Shields are also back on line. 874 00:50:46,710 --> 00:50:47,961 Weapons armed 875 00:50:48,044 --> 00:50:48,962 and ready. 876 00:50:49,045 --> 00:50:50,714 What do you want us to do? 877 00:51:06,062 --> 00:51:09,274 Open a channel, Mr. Bryce. We will face 878 00:51:09,357 --> 00:51:10,484 whatever or... 879 00:51:10,567 --> 00:51:12,277 whomever has come for us... 880 00:51:12,360 --> 00:51:13,487 together. 881 00:51:13,570 --> 00:51:14,780 Channel open. 882 00:51:14,863 --> 00:51:16,323 On viewscreen, please. 883 00:51:27,584 --> 00:51:29,836 -Oh, my God. -She made it. 884 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 Saru. 885 00:51:35,091 --> 00:51:36,802 Michael? 886 00:51:38,428 --> 00:51:40,222 Yeah. 887 00:51:40,305 --> 00:51:42,474 It's me. 888 00:51:42,557 --> 00:51:45,143 I found you. 889 00:51:45,227 --> 00:51:47,729 I've been looking for so long. 890 00:51:52,108 --> 00:51:54,528 You... you're... 891 00:51:54,611 --> 00:51:55,821 You look... 892 00:51:55,904 --> 00:51:58,198 Saru... 893 00:51:58,281 --> 00:52:00,742 I landed here a year ago. 894 00:52:00,826 --> 00:52:03,203 I've been waiting 895 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 for all of you... 896 00:52:04,579 --> 00:52:06,790 all this time. 897 00:52:06,873 --> 00:52:08,834 Captioning sponsored by CBS 898 00:52:08,917 --> 00:52:10,919 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.