All language subtitles for Star Trek Discovery s03e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:10,223 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,301 --> 00:00:11,551 DETMER: Attention, all vessels. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,096 Leland's fleet has arrived. 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,929 Control will not stop coming. 5 00:00:15,014 --> 00:00:15,684 Eventually, Leland 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,225 will find you. 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,939 LELAND: Last warning. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,570 Transmit the data to me 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,568 or you'll be destroyed. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,400 The Sphere's data has already merged with Discovery. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,775 As long as Discovery exists here and now, 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,204 this will never be over. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,992 Discovery has to go to the future. 14 00:00:35,076 --> 00:00:35,946 Commander Burnham will use the suit 15 00:00:36,035 --> 00:00:37,615 to open a wormhole. 16 00:00:37,704 --> 00:00:39,464 Discovery will be on autopilot behind her. 17 00:00:39,539 --> 00:00:42,499 TILLY: We're here because we're staying with you. 18 00:00:42,584 --> 00:00:43,754 But I don't know what the future holds. 19 00:00:43,835 --> 00:00:44,745 SARU: It is done, Michael, 20 00:00:44,836 --> 00:00:45,796 and we are running out of time. 21 00:00:47,672 --> 00:00:48,972 The housing is prepped. 22 00:00:49,048 --> 00:00:50,298 I need that last panel. 23 00:00:51,926 --> 00:00:53,006 (grunting, groaning) 24 00:00:56,055 --> 00:00:58,095 -(groaning) -Oh, my God. No, no, no, no. 25 00:00:58,183 --> 00:01:01,063 Paul, your injuries are, are pretty severe. 26 00:01:01,144 --> 00:01:02,314 I'm going to induce coma. 27 00:01:02,395 --> 00:01:03,805 -(groans) -You'll be fine. 28 00:01:07,400 --> 00:01:10,530 This does not end here. 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Actually, it does. 30 00:01:12,405 --> 00:01:13,695 No! 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,197 (grunts) 32 00:01:16,284 --> 00:01:17,954 Commander Burnham, on your mark. 33 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Burnham to Discovery. 34 00:01:19,579 --> 00:01:21,409 Let's go. 35 00:01:22,874 --> 00:01:25,634 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 36 00:01:37,305 --> 00:01:39,595 (low rumbling) 37 00:02:02,789 --> 00:02:05,289 (rattling) 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,304 (alarm blaring) 39 00:02:29,607 --> 00:02:31,397 Back to stations! 40 00:02:31,484 --> 00:02:34,454 (alarm continues blaring) 41 00:02:34,529 --> 00:02:35,909 Lieutenant Detmer! 42 00:02:35,989 --> 00:02:37,569 Everyone, everyone, back to stations now! 43 00:02:40,451 --> 00:02:41,701 MAN: Short-range sensors to maximum... 44 00:02:43,496 --> 00:02:46,536 Feels like my head is in a vice. 45 00:02:46,624 --> 00:02:48,174 Tidal forces from the wormhole. 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,421 Like g-forces but nastier. 47 00:02:50,503 --> 00:02:51,713 Must've knocked us all out. 48 00:02:51,796 --> 00:02:54,376 Including my damn back. (groans) 49 00:02:58,428 --> 00:03:00,258 Commander, I can't get control! 50 00:03:00,346 --> 00:03:01,926 Shields are collapsing! 51 00:03:02,015 --> 00:03:02,925 Injuries on multiple decks! 52 00:03:03,016 --> 00:03:04,636 Sensors are not responding, sir! 53 00:03:04,726 --> 00:03:06,266 Critical systems failing! 54 00:03:06,352 --> 00:03:07,442 -Detmer. -Sir, 55 00:03:07,520 --> 00:03:08,940 Discovery is unresponsive. 56 00:03:09,022 --> 00:03:11,272 Rerouting to gain control. 57 00:03:13,568 --> 00:03:14,778 Brace! 58 00:03:14,861 --> 00:03:16,361 DETMER AND OWOSEKUN: Brace! Brace! 59 00:03:34,047 --> 00:03:36,627 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 60 00:03:36,716 --> 00:03:39,176 I've got minimal controls back on line, sir. 61 00:03:39,260 --> 00:03:40,180 Recommendation, Lieutenant? 62 00:03:40,261 --> 00:03:41,851 A thermal roll. 63 00:03:41,930 --> 00:03:43,770 Let the top of the shields take some of the brunt. 64 00:03:43,848 --> 00:03:44,968 Quickly, please. 65 00:03:45,058 --> 00:03:46,428 Go hard. 66 00:03:50,688 --> 00:03:52,568 (groaning) 67 00:03:56,945 --> 00:03:58,145 SARU: A glacier? 68 00:03:58,237 --> 00:04:01,317 I need the spot with the highest thickness and density levels. 69 00:04:01,407 --> 00:04:03,987 -On it. -Ready the graviton beam. 70 00:04:04,077 --> 00:04:05,657 Activate deflector shields in bursts 71 00:04:05,745 --> 00:04:07,155 to cushion our landing. On my mark. 72 00:04:07,246 --> 00:04:08,956 -Yes, Commander. -Aye, Commander. 73 00:04:09,040 --> 00:04:11,500 At five degrees from port side, uh, ice is 50 meters thick. 74 00:04:11,584 --> 00:04:13,174 -Copy. -Is that deep enough? 75 00:04:13,252 --> 00:04:14,172 We're gonna find out. 76 00:04:14,253 --> 00:04:15,513 This is Commander Saru. 77 00:04:15,588 --> 00:04:17,168 All decks prepare for impact. 78 00:04:17,257 --> 00:04:19,507 ♪ ♪ 79 00:04:27,767 --> 00:04:28,807 Rhys, fire now. 80 00:04:32,689 --> 00:04:34,359 (groaning) 81 00:04:34,440 --> 00:04:36,360 Deflector shields are off-line! 82 00:04:36,442 --> 00:04:38,032 Hold us steady, Lieutenant! 83 00:04:38,111 --> 00:04:39,151 (shudders) 84 00:04:44,242 --> 00:04:45,622 (screaming) 85 00:04:56,838 --> 00:04:58,878 ♪ ♪ 86 00:05:26,659 --> 00:05:29,579 ♪ ♪ 87 00:05:56,939 --> 00:05:59,609 ♪ ♪ 88 00:06:14,207 --> 00:06:16,707 (original Star Trek theme plays) 89 00:06:27,053 --> 00:06:29,563 (panting) 90 00:06:46,197 --> 00:06:47,737 (Owosekun scoffs) 91 00:06:51,536 --> 00:06:52,826 (Owosekun scoffs) 92 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 (whoops) 93 00:06:54,956 --> 00:06:57,326 -MAN: All right, Detmer! -MAN 2 (whoops): Detmer! 94 00:06:58,751 --> 00:06:59,501 MAN 3 (muffled): Way to go, Detmer! 95 00:06:59,585 --> 00:07:02,705 MAN 4 (whoops): All right, Detmer! 96 00:07:04,382 --> 00:07:05,512 Well done, Lieutenant Detmer. 97 00:07:05,591 --> 00:07:07,801 RENO: Someone buy that woman a drink. 98 00:07:07,885 --> 00:07:09,845 And a neuroblocker for me. 99 00:07:11,055 --> 00:07:12,465 Keyla? 100 00:07:12,557 --> 00:07:13,517 Yeah. 101 00:07:13,599 --> 00:07:14,599 We made it. 102 00:07:16,060 --> 00:07:17,690 -(chuckles) -(shudders) 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,060 We're good. 104 00:07:23,234 --> 00:07:24,744 (exhales) 105 00:07:24,819 --> 00:07:27,069 (stammers) You need to go to sickbay. 106 00:07:27,155 --> 00:07:29,405 Uh, no, it's nothing. 107 00:07:29,490 --> 00:07:31,700 Your comrade is correct, Lieutenant. 108 00:07:31,784 --> 00:07:33,084 Get to sickbay. 109 00:07:33,161 --> 00:07:35,371 Yes, sir. 110 00:07:44,088 --> 00:07:46,548 Status reports? 111 00:07:46,632 --> 00:07:48,182 Tactical systems are down. 112 00:07:48,259 --> 00:07:49,089 BRYCE: As are long-range comms 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,757 and all inship communications, Commander. 114 00:07:51,846 --> 00:07:52,426 TILLY: Sensors are not responding. 115 00:07:52,513 --> 00:07:54,853 We don't know where we are, 116 00:07:54,932 --> 00:07:57,692 and we don't know when we are, sir. 117 00:07:57,768 --> 00:07:59,398 RENO: My back might be short-circuiting 118 00:07:59,478 --> 00:08:01,228 my brain right now, 119 00:08:01,314 --> 00:08:06,404 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 120 00:08:06,485 --> 00:08:10,235 Can you speculate on the cause of the systems outage? 121 00:08:10,323 --> 00:08:11,873 Based on how hard we hit, 122 00:08:11,949 --> 00:08:14,909 probably a plasma manifold rupture. 123 00:08:14,994 --> 00:08:17,084 We'll have to find and fix all the blown 124 00:08:17,163 --> 00:08:19,583 EPS relays and conduits on the ship 125 00:08:19,665 --> 00:08:20,665 before we can go anywhere. 126 00:08:20,750 --> 00:08:22,420 We can't fly. 127 00:08:22,501 --> 00:08:24,881 We can't call for help. 128 00:08:24,962 --> 00:08:26,552 We can't call Michael. 129 00:08:27,882 --> 00:08:29,132 She's alone. 130 00:08:30,384 --> 00:08:31,724 We are completely disconnected 131 00:08:31,802 --> 00:08:33,102 at present, yes. 132 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 But... 133 00:08:35,223 --> 00:08:36,723 we are also together. 134 00:08:36,807 --> 00:08:39,767 And alive. 135 00:08:39,852 --> 00:08:42,402 If Commander Burnham landed elsewhere, 136 00:08:42,480 --> 00:08:43,810 I trust she is aware that we will find her 137 00:08:43,898 --> 00:08:45,938 as soon as we are able. 138 00:08:46,025 --> 00:08:50,145 Begin a search for the affected relays and conduits. 139 00:08:50,238 --> 00:08:52,278 Inform all you come in contact with to do the same. 140 00:08:52,365 --> 00:08:54,945 Crew members are to work in pairs until 141 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 internal communications are reestablished. 142 00:08:57,078 --> 00:08:57,908 OWOSEKUN: Commander, we can't locate 143 00:08:57,995 --> 00:09:00,075 the problems without internal sensors. 144 00:09:00,164 --> 00:09:01,964 RENO: I can modify the tricorders, 145 00:09:02,041 --> 00:09:03,501 like I did on the Hiawatha. 146 00:09:03,584 --> 00:09:05,594 I will survey the damage in person. 147 00:09:05,670 --> 00:09:07,760 And... 148 00:09:07,838 --> 00:09:10,168 I am aware 149 00:09:10,258 --> 00:09:11,128 that you all may feel 150 00:09:11,217 --> 00:09:14,097 an expedited need to see and understand 151 00:09:14,178 --> 00:09:15,808 what is out there. 152 00:09:15,888 --> 00:09:21,138 But our first priority is in here. 153 00:09:21,227 --> 00:09:24,307 The integrity of this ship and this crew. 154 00:09:24,397 --> 00:09:25,647 Am I clear? 155 00:09:25,731 --> 00:09:27,941 CREW: Aye, sir. 156 00:09:28,025 --> 00:09:29,855 Lieutenant Rhys, you have the conn. 157 00:09:29,944 --> 00:09:30,704 Ensign, with me. 158 00:09:37,910 --> 00:09:40,000 MAN: Coming through on your right. 159 00:09:40,079 --> 00:09:41,829 TILLY: It's, uh... 160 00:09:41,914 --> 00:09:43,504 It's odd. 161 00:09:43,582 --> 00:09:46,342 Uh, there are, um-- excuse me-- large pockets, 162 00:09:46,419 --> 00:09:48,299 uh, on the surface where the atmosphere has higher levels 163 00:09:48,379 --> 00:09:50,009 of oxygen than the rest of the planet. 164 00:09:50,089 --> 00:09:52,679 Is there any discernible pattern? A design? 165 00:09:52,758 --> 00:09:54,048 Yes, sir. (stammers) 166 00:09:54,135 --> 00:09:56,845 Ea-Each pocket is essentially a-a decagon, 167 00:09:56,929 --> 00:09:59,519 which would in-indicate to me that someone made them. 168 00:09:59,598 --> 00:10:02,308 I don't know, but it's the only explanation. 169 00:10:02,393 --> 00:10:05,023 Then we are not on Terralysium. 170 00:10:05,104 --> 00:10:07,524 No, sir. 171 00:10:07,606 --> 00:10:10,226 Um, but there is evidence of an active settlement 172 00:10:10,318 --> 00:10:12,698 within one of these pockets, so there... 173 00:10:13,654 --> 00:10:16,034 ...there's life. 174 00:10:16,115 --> 00:10:19,695 There is... life. 175 00:10:26,000 --> 00:10:27,790 How long for repairs, Mr. Bryce? 176 00:10:29,628 --> 00:10:31,508 Well, it's not a repair, sir. 177 00:10:31,589 --> 00:10:33,879 For this particular transtator, it's... 178 00:10:33,966 --> 00:10:35,376 a complete rebuild. 179 00:10:35,468 --> 00:10:37,258 Six hours, minimum, 180 00:10:37,345 --> 00:10:39,675 assuming we have enough rubindium. 181 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 So, no communications until then. 182 00:10:44,810 --> 00:10:47,520 Um, you have some, uh, 183 00:10:47,605 --> 00:10:49,395 Leland on your shoes. 184 00:10:49,482 --> 00:10:50,982 Somebody had to make sure he was dead. 185 00:10:52,318 --> 00:10:54,068 Someone else needs to clean the spore cube. 186 00:10:54,153 --> 00:10:56,283 There's gooey bits of him everywhere. You. 187 00:10:56,364 --> 00:10:59,744 Did I hear you say we still have no communications? 188 00:10:59,825 --> 00:11:01,405 Uh... 189 00:11:01,494 --> 00:11:04,834 He will complete repairs as soon as he is able, Commander. 190 00:11:04,914 --> 00:11:09,044 All available hands are busy repairing the EPS grid. 191 00:11:09,126 --> 00:11:10,456 Do you require medical attention? 192 00:11:10,544 --> 00:11:13,264 Of course not. We can spare one engineer. 193 00:11:13,339 --> 00:11:18,089 Uh... I have no desire to leave Commander Burnham on her own, 194 00:11:18,177 --> 00:11:19,597 but we must get all systems up and running 195 00:11:19,678 --> 00:11:21,058 as quickly as possible. 196 00:11:21,138 --> 00:11:22,558 Wherever we have arrived, 197 00:11:22,640 --> 00:11:24,060 we are strangers. 198 00:11:24,141 --> 00:11:26,271 We cannot assume that we are welcome. 199 00:11:26,352 --> 00:11:28,942 -Carry on, Mr. Bryce. -Yes, sir. 200 00:11:30,231 --> 00:11:31,901 Oh. 201 00:11:31,982 --> 00:11:34,492 Commander, uh, sorry, excuse me. 202 00:11:36,237 --> 00:11:38,527 (alarm sounding) 203 00:11:48,749 --> 00:11:51,089 (muffled footsteps approach) 204 00:11:57,675 --> 00:11:59,675 (indistinct shouting) 205 00:11:59,760 --> 00:12:01,850 Paul? Paul? 206 00:12:01,929 --> 00:12:02,849 (Stamets grunts) 207 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 I know. I know. 208 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 TILLY: Dr. Pollard! 209 00:12:06,892 --> 00:12:08,642 POLLARD: Biobed. 210 00:12:09,687 --> 00:12:11,937 I'm going to induce coma. 211 00:12:12,022 --> 00:12:13,192 -(groans) -You'll be fine. 212 00:12:14,191 --> 00:12:15,611 Where... 213 00:12:15,693 --> 00:12:16,863 Can you hear me? 214 00:12:16,944 --> 00:12:18,994 Hmm? 215 00:12:19,071 --> 00:12:21,031 Follow my fingers. 216 00:12:23,075 --> 00:12:24,485 Good. Good. 217 00:12:24,577 --> 00:12:26,997 -We made it through. -Mm. 218 00:12:27,079 --> 00:12:29,039 But it was a pretty rough landing. 219 00:12:29,123 --> 00:12:30,463 And I wouldn't have brought you out so soon, 220 00:12:30,541 --> 00:12:32,461 but there are some people in really bad shape. 221 00:12:33,752 --> 00:12:34,962 We need your biobed. 222 00:12:36,255 --> 00:12:37,915 Worse than me? 223 00:12:38,924 --> 00:12:39,974 Yeah. 224 00:12:41,677 --> 00:12:43,847 Wh... (exhales) When are we? 225 00:12:43,929 --> 00:12:44,849 We don't know when we are. 226 00:12:44,930 --> 00:12:46,350 Sensors are down. 227 00:12:46,432 --> 00:12:48,102 -Comms are down. -What? 228 00:12:48,184 --> 00:12:50,394 Soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 229 00:12:52,104 --> 00:12:54,864 I'm gonna take you to the cellular regeneration chamber, 230 00:12:54,940 --> 00:12:56,030 and you should be good in a few days. 231 00:12:56,108 --> 00:12:57,528 -I'm good now. -No. 232 00:12:57,610 --> 00:12:58,740 No, you're not. 233 00:12:58,819 --> 00:13:01,609 -Take it slow. -Mm. 234 00:13:01,697 --> 00:13:03,367 The-the... the plasma manifold. 235 00:13:03,449 --> 00:13:07,159 -The EPS grid is...? -It's being handled. 236 00:13:07,244 --> 00:13:09,044 They'll need all the help they can get. 237 00:13:09,121 --> 00:13:11,121 I'll tell you what. I'll let you go to work 238 00:13:11,207 --> 00:13:12,497 if you can spell "My Partner Brought Me Out 239 00:13:12,583 --> 00:13:14,503 of a Coma and All I Got Was This Lousy T-Shirt." 240 00:13:14,585 --> 00:13:16,585 Spell it. 241 00:13:17,796 --> 00:13:19,666 My brain... 242 00:13:19,757 --> 00:13:21,047 Yes, it's scrambled like an egg. 243 00:13:21,133 --> 00:13:23,223 Come on. Slow. 244 00:13:23,302 --> 00:13:24,092 Mm-hmm. 245 00:13:25,137 --> 00:13:25,927 Mm-hmm. 246 00:13:29,934 --> 00:13:32,524 L-O-U-S-Y 247 00:13:32,603 --> 00:13:34,903 T-S-H-I-R-T. 248 00:13:34,980 --> 00:13:38,030 "T-shirt" has a hyphen. 249 00:13:38,108 --> 00:13:40,238 Cellular regeneration is the only way 250 00:13:40,319 --> 00:13:42,279 we're gonna get you even moderately functional today. 251 00:13:42,363 --> 00:13:44,243 One full cycle, minimum. 252 00:13:44,323 --> 00:13:47,033 Five cycles if you want to finish healing that scar. 253 00:13:48,661 --> 00:13:50,751 Ow! Are you punishing me? 254 00:13:50,829 --> 00:13:53,459 Yes. And I love you. 255 00:13:53,541 --> 00:13:55,211 And that was a neuroblocker to help 256 00:13:55,292 --> 00:13:56,542 with the pain, so you're welcome. 257 00:13:56,627 --> 00:13:58,417 And if you don't stay in for a full cycle 258 00:13:58,504 --> 00:14:00,304 before doing anything else, I'll have Saru ground you. 259 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 -Understood? -Understood. 260 00:14:06,262 --> 00:14:07,812 It's good to have you back. 261 00:14:09,682 --> 00:14:11,522 It's good to have you alive. 262 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 Mm-hmm. All right. 263 00:14:24,697 --> 00:14:26,277 He didn't make it? 264 00:14:26,365 --> 00:14:28,115 No. 265 00:14:28,200 --> 00:14:31,250 Your neurological tests are clear, no concussion. 266 00:14:31,328 --> 00:14:33,408 You're good to go. 267 00:14:33,497 --> 00:14:35,207 What? 268 00:14:35,291 --> 00:14:36,791 I said you're good to go. 269 00:14:36,875 --> 00:14:38,955 Is there something else? 270 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 No. 271 00:14:42,506 --> 00:14:44,506 Thanks. 272 00:15:02,192 --> 00:15:04,322 GEORGIOU: Why is this here? Shouldn't 273 00:15:04,403 --> 00:15:05,993 what's-his-name be building the new assembly? 274 00:15:06,071 --> 00:15:08,531 We don't have enough rubindium on board. 275 00:15:08,616 --> 00:15:10,366 No transtator means no communication. 276 00:15:10,451 --> 00:15:12,161 Not within this ship, not outside of this ship, 277 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 and not to Michael, wherever she is. 278 00:15:14,038 --> 00:15:16,038 Scans show that the settlement 279 00:15:16,123 --> 00:15:17,963 has a natural supply of rubindium, 280 00:15:18,042 --> 00:15:19,342 as well as several other minerals, 281 00:15:19,418 --> 00:15:21,628 most of which I can't even begin to identify. 282 00:15:21,712 --> 00:15:23,382 Looks like the future has brought us 283 00:15:23,464 --> 00:15:25,224 an entirely new elemental table. 284 00:15:25,299 --> 00:15:27,429 I think there's enough able-bodied 285 00:15:27,509 --> 00:15:30,179 to pull together a recon team. 286 00:15:30,262 --> 00:15:32,642 Are there other relevant details you've gathered thus far? 287 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 Not much. 288 00:15:34,642 --> 00:15:37,272 Um, I have a lot of information about this planet, 289 00:15:37,353 --> 00:15:39,863 but I don't know which planet we're on. 290 00:15:39,938 --> 00:15:42,358 This is like reading an obituary backwards. 291 00:15:42,441 --> 00:15:45,281 The settlement only has 50 life signs, but they have ships 292 00:15:45,361 --> 00:15:48,821 whose design would presume warp capability, but... 293 00:15:48,906 --> 00:15:51,366 I haven't gotten any dilithium readings. 294 00:15:51,450 --> 00:15:53,660 So they couldn't possibly fly them. 295 00:15:53,744 --> 00:15:55,544 I don't understand, but, um, 296 00:15:55,621 --> 00:15:59,081 they have warp, and they have ships, so that's, uh... 297 00:15:59,166 --> 00:16:01,416 that's one... c-common, um... 298 00:16:01,502 --> 00:16:03,502 mutual, uh... 299 00:16:03,587 --> 00:16:04,877 Should we get the Command Training Manual, 300 00:16:04,963 --> 00:16:07,383 or can you find your own way to making a point? 301 00:16:07,466 --> 00:16:09,546 -Commander. -We need to fix communications, 302 00:16:09,635 --> 00:16:11,255 and time is of the essence. 303 00:16:11,345 --> 00:16:13,555 We are all acutely aware of that. 304 00:16:15,808 --> 00:16:18,518 We will acquire what we need to repair our transtator 305 00:16:18,602 --> 00:16:21,732 as quickly as possible, and we will reveal as little 306 00:16:21,814 --> 00:16:23,274 of ourselves as possible 307 00:16:23,357 --> 00:16:24,897 -in the process. -They have 308 00:16:24,983 --> 00:16:26,903 an artificial atmosphere, Saru. 309 00:16:26,985 --> 00:16:30,315 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 310 00:16:31,865 --> 00:16:33,905 NHAN: They have 930 years 311 00:16:33,992 --> 00:16:35,542 on us. Why hide from them? 312 00:16:35,619 --> 00:16:38,409 Assuming we arrived in the correct time, 313 00:16:38,497 --> 00:16:40,917 we carry with us a knowledge 314 00:16:40,999 --> 00:16:43,589 of certain past events that we cannot share, 315 00:16:43,669 --> 00:16:45,459 lest we impact the present 316 00:16:45,546 --> 00:16:48,376 or future of any society with which we interact. 317 00:16:48,465 --> 00:16:49,755 Whether or not the local population 318 00:16:49,842 --> 00:16:51,802 is more or less advanced 319 00:16:51,885 --> 00:16:53,425 is immaterial. 320 00:16:53,512 --> 00:16:55,722 We will adhere to their cultural standards. 321 00:16:55,806 --> 00:16:57,386 We will barter peacefully. 322 00:16:57,474 --> 00:16:59,604 We crash-landed, and we're going in blind. 323 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 The chances that they greet us peacefully 324 00:17:01,979 --> 00:17:04,609 are preposterously low. 325 00:17:04,690 --> 00:17:07,940 We will not abandon what we believe. 326 00:17:08,026 --> 00:17:10,276 If this were my planet, 327 00:17:10,362 --> 00:17:13,742 I'd already have us surrounded, weapons drawn. 328 00:17:13,824 --> 00:17:16,494 I am not asking you to participate, Commander. 329 00:17:16,577 --> 00:17:20,157 I am telling you what we will do in your absence. 330 00:17:22,166 --> 00:17:23,996 Ensign Tilly, you will join me. 331 00:17:24,084 --> 00:17:26,094 -Me? -Her? 332 00:17:26,170 --> 00:17:27,800 -(whispering): I'm sorry. -GEORGIOU: Are you trying 333 00:17:27,880 --> 00:17:29,470 to get us all slaughtered? 334 00:17:29,548 --> 00:17:32,928 She has as much psychic dominance as a kitten. 335 00:17:33,010 --> 00:17:34,430 -Okay, what the f...! -Uh. 336 00:17:34,511 --> 00:17:36,811 -Uh... -Report to sickbay. 337 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 338 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 339 00:17:41,935 --> 00:17:45,805 Commander Nhan, I am placing you in charge of the ship's repairs. 340 00:17:45,898 --> 00:17:50,318 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 341 00:17:50,402 --> 00:17:53,322 If we cannot fly to Commander Burnham's location, 342 00:17:53,405 --> 00:17:55,615 we are of no use to her. 343 00:17:57,117 --> 00:17:59,157 You are dismissed! 344 00:18:14,051 --> 00:18:16,891 (Stamets groaning) 345 00:18:18,472 --> 00:18:20,352 How many drugs are you on right now? 346 00:18:20,432 --> 00:18:23,022 I'm just... moving a little slowly. 347 00:18:23,101 --> 00:18:25,981 As a person in great pain would move. 348 00:18:26,063 --> 00:18:29,023 Uh, as I know all too well. 349 00:18:29,107 --> 00:18:31,737 Let me take a wild guess. You didn't find what 350 00:18:31,819 --> 00:18:34,399 you were looking for, and are now wondering 351 00:18:34,488 --> 00:18:37,238 if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 352 00:18:37,324 --> 00:18:40,204 Why are you talking to me as if we're working on this together? 353 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Because that's exactly what's happening. 354 00:18:41,578 --> 00:18:42,998 Absolutely not. 355 00:18:43,080 --> 00:18:44,870 Saru wants us working on teams. 356 00:18:44,957 --> 00:18:46,707 And apparently, if you can breathe, you can work. 357 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 So, unless Hazmat over here is gonna be helping 358 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 after he cleans up aisle five... 359 00:18:51,839 --> 00:18:53,719 My-my name's Gene, actually. 360 00:18:53,799 --> 00:18:56,049 -I've already forgotten that. -I don't need... 361 00:18:56,134 --> 00:18:58,184 I've already determined the location of the ruptured relay. 362 00:18:58,262 --> 00:19:00,222 Great. Let's go. 363 00:19:00,305 --> 00:19:02,715 That wasn't an invitation. 364 00:19:02,808 --> 00:19:04,428 -I can do this on my own. -Fine. Then I'll just 365 00:19:04,518 --> 00:19:06,308 follow you for the witty repartee. 366 00:19:23,662 --> 00:19:26,372 ♪ ♪ 367 00:19:36,675 --> 00:19:38,385 (wind whistling) 368 00:20:01,325 --> 00:20:03,325 ♪ ♪ 369 00:20:12,878 --> 00:20:15,628 TILLY: Nobody's ever been here before. 370 00:20:15,714 --> 00:20:20,264 No one's ever... had to say what this is like or, uh, 371 00:20:20,344 --> 00:20:22,514 what this feels like. 372 00:20:22,596 --> 00:20:26,766 It's just... It's so weird. Just... 373 00:20:26,850 --> 00:20:29,270 I mean, there's a giant hunk of planet 374 00:20:29,353 --> 00:20:32,273 hanging there in the sky. 375 00:20:32,356 --> 00:20:35,396 I wish we had the time to figure out how all this works. 376 00:20:37,110 --> 00:20:40,160 Sorry, sir. I'm-I'm talking because I'm scared. 377 00:20:40,238 --> 00:20:42,658 I know. 378 00:20:42,741 --> 00:20:44,201 Keep talking, Ensign. 379 00:20:44,284 --> 00:20:46,244 You know, on the ship, I said 380 00:20:46,328 --> 00:20:49,618 the scans were, uh, odd or, uh, strange? 381 00:20:49,706 --> 00:20:51,666 But it's not true. It's that... 382 00:20:51,750 --> 00:20:53,170 we're odd and strange. 383 00:20:53,251 --> 00:20:55,301 Well, not to each other. 384 00:20:55,379 --> 00:20:58,089 Thank you for asking me to accompany you, sir. 385 00:20:59,967 --> 00:21:02,177 Why did you ask me to accompany you, sir? 386 00:21:02,260 --> 00:21:04,010 I needed an engineer. 387 00:21:04,096 --> 00:21:05,506 The ship's full of engineers. 388 00:21:05,597 --> 00:21:07,177 Georgiou's an engineer. 389 00:21:07,265 --> 00:21:09,015 An engineer I can trust. 390 00:21:09,101 --> 00:21:10,351 She thinks I'm useless. 391 00:21:10,435 --> 00:21:12,225 She's concerned for Michael 392 00:21:12,312 --> 00:21:14,192 and lacks the self-awareness 393 00:21:14,272 --> 00:21:18,032 to control her behavior in such an unsettled state. 394 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 We are introducing ourselves to the future. 395 00:21:22,906 --> 00:21:25,196 You, Ensign Tilly, 396 00:21:25,283 --> 00:21:28,043 are a wonderful first impression. 397 00:21:31,123 --> 00:21:33,043 (laughs softly) 398 00:21:33,125 --> 00:21:35,205 (sniffles) 399 00:21:50,642 --> 00:21:53,102 First contact. 400 00:22:02,779 --> 00:22:05,569 NHAN: It's parasitic ice of some kind. 401 00:22:05,657 --> 00:22:08,447 Nilsson and her team are trying to figure it out. 402 00:22:08,535 --> 00:22:11,285 So far, we know it accelerates in the shade, 403 00:22:11,371 --> 00:22:13,961 so when the sun goes down, we're screwed. 404 00:22:14,041 --> 00:22:16,421 All the more reason to get off this piece of rock 405 00:22:16,501 --> 00:22:18,301 before we're entombed like woolly mammoths. 406 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 (loud, metallic bellowing) 407 00:22:20,172 --> 00:22:21,972 Oh, that's a fun new sound. 408 00:22:23,717 --> 00:22:26,087 All relays and conduits are clear on Deck Four. 409 00:22:26,178 --> 00:22:27,928 We could use some help on Deck Eight. 410 00:22:28,013 --> 00:22:29,643 What the hell are you doing here, 411 00:22:29,723 --> 00:22:30,933 besides saving their asses? 412 00:22:31,016 --> 00:22:33,436 Saving your ass. You're welcome. 413 00:22:33,518 --> 00:22:35,598 I don't do gratitude. 414 00:22:35,687 --> 00:22:37,267 You could have stayed on the Enterprise 415 00:22:37,355 --> 00:22:39,975 and remained in the time you were meant to be in, 416 00:22:40,067 --> 00:22:43,277 if you believe in that kind of thing, which I don't. 417 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 I stayed for Airiam. 418 00:22:45,864 --> 00:22:49,334 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 419 00:22:49,409 --> 00:22:51,369 I felt like somebody should honor that. 420 00:22:51,453 --> 00:22:53,543 -A life for a life, you know? -I do. 421 00:22:53,622 --> 00:22:55,792 What an unbelievably shitty decision. 422 00:22:55,874 --> 00:22:59,634 Says the woman who's still here. 423 00:22:59,711 --> 00:23:03,801 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 424 00:23:03,882 --> 00:23:06,512 and bureaucracy is where fun goes to die. 425 00:23:06,593 --> 00:23:09,553 I like jumping from universe to universe. 426 00:23:11,515 --> 00:23:13,175 Commander? 427 00:23:13,266 --> 00:23:17,016 The EPS grid is functional on Deck Six. 428 00:23:18,271 --> 00:23:20,481 Hello, Georgiou. 429 00:23:20,565 --> 00:23:24,025 You must have an enormous visible spectrum. 430 00:23:24,111 --> 00:23:27,361 Hmm. 74,000 nanometers. 431 00:23:27,447 --> 00:23:29,617 We should talk. 432 00:23:29,699 --> 00:23:32,239 Report to Deck Eight, Linus. They could use help. 433 00:23:33,912 --> 00:23:35,502 I'll join him. 434 00:23:35,580 --> 00:23:37,580 See you later. 435 00:23:52,180 --> 00:23:55,480 TILLY: Those are blast marks on those rigs. 436 00:23:55,559 --> 00:23:57,889 Somebody wanted to shut this place down. 437 00:23:57,978 --> 00:24:00,688 -So it would appear. -Not to state the obvious, sir, 438 00:24:00,772 --> 00:24:03,902 but it occurs to me that the somebody we're following 439 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 could be the same somebody who wanted 440 00:24:05,777 --> 00:24:07,197 to shut this place down. 441 00:24:07,279 --> 00:24:08,699 It could be a different somebody, 442 00:24:08,780 --> 00:24:11,370 but if it's not, then we would be walking into, 443 00:24:11,449 --> 00:24:15,869 um, a, a trap... maybe? 444 00:24:15,954 --> 00:24:19,584 I would never expect any of my crew to not have fear. 445 00:24:19,666 --> 00:24:22,086 But I will ask you to contain it now. 446 00:24:22,169 --> 00:24:24,129 Are you with me, Ensign? 447 00:24:32,637 --> 00:24:34,637 TILLY: Hundred percent, sir. 448 00:25:03,627 --> 00:25:06,087 ♪ ♪ 449 00:25:25,649 --> 00:25:27,069 (whirring) 450 00:25:38,620 --> 00:25:40,460 (whirring) 451 00:25:40,538 --> 00:25:41,538 Shit. 452 00:25:46,670 --> 00:25:47,420 Greetings. 453 00:25:49,047 --> 00:25:51,967 We mean no harm. Our ship crashed. 454 00:25:52,050 --> 00:25:53,930 A Starfleet ship. We know. 455 00:25:54,010 --> 00:25:56,260 So much for not giving ourselves away. 456 00:25:56,346 --> 00:25:57,756 Who are you? What do you want? 457 00:25:57,847 --> 00:25:59,307 I am Saru. 458 00:25:59,391 --> 00:26:01,021 This is Tilly. 459 00:26:02,060 --> 00:26:03,980 My name lacks authority. 460 00:26:04,062 --> 00:26:05,982 -What? -What? 461 00:26:06,064 --> 00:26:08,984 We are officers of Starfleet. 462 00:26:09,067 --> 00:26:11,357 -Prove it. -You... 463 00:26:11,444 --> 00:26:13,204 have already identified our ship. 464 00:26:13,280 --> 00:26:14,490 Anyone could be flying that ship. 465 00:26:15,907 --> 00:26:19,617 Starfleet Regulation 256.15: 466 00:26:19,703 --> 00:26:21,333 "Officers shall display 467 00:26:21,413 --> 00:26:23,423 behavior befitting an officer at all times." 468 00:26:23,498 --> 00:26:25,208 Which is why we're not 469 00:26:25,292 --> 00:26:27,172 freaking out right not about being held at phaser point 470 00:26:27,252 --> 00:26:29,002 by a bunch of strangers. 471 00:26:29,087 --> 00:26:30,837 It's actually really scary, so 472 00:26:30,922 --> 00:26:33,302 could you please lower your weapons or... 473 00:26:33,383 --> 00:26:34,843 I don't know, tell us your name, 474 00:26:34,926 --> 00:26:36,546 so one of those things isn't true. 475 00:26:44,102 --> 00:26:45,982 My name is Kal. 476 00:26:48,606 --> 00:26:49,516 I told you. 477 00:26:49,607 --> 00:26:50,687 They can't help us, Kal. 478 00:26:50,775 --> 00:26:51,855 Yes, they can. 479 00:26:51,943 --> 00:26:52,863 And they will. 480 00:26:52,944 --> 00:26:55,244 It's a-a part of them. 481 00:26:55,322 --> 00:26:57,372 How they are. 482 00:26:58,241 --> 00:27:00,041 Uh, friends, 483 00:27:00,118 --> 00:27:02,158 our navigation system is damaged. 484 00:27:02,245 --> 00:27:04,205 What planet are we on? 485 00:27:04,289 --> 00:27:06,209 It's never had a proper name. 486 00:27:06,291 --> 00:27:08,751 We call our home The Colony. 487 00:27:08,835 --> 00:27:11,085 We're miners, many of us Coridan. 488 00:27:11,171 --> 00:27:13,051 Please, Kal... 489 00:27:13,131 --> 00:27:14,381 Zareh will have tracked them here. 490 00:27:14,466 --> 00:27:16,046 -I know. -Who is Zareh? 491 00:27:16,134 --> 00:27:17,684 KAL: Can your ship fly? 492 00:27:17,761 --> 00:27:19,221 Do you have a weapons system? 493 00:27:19,304 --> 00:27:21,434 SARU: We are a science vessel. 494 00:27:21,514 --> 00:27:22,934 A piece of our communications 495 00:27:23,016 --> 00:27:24,556 -equipment is damaged. -Kal... 496 00:27:24,642 --> 00:27:26,392 they have to go. 497 00:27:26,478 --> 00:27:27,268 Who is Zareh? 498 00:27:34,027 --> 00:27:36,567 We have dilithium. 499 00:27:36,654 --> 00:27:38,914 We do, we can, we can help you. 500 00:27:38,990 --> 00:27:40,240 We can help each other. 501 00:27:41,493 --> 00:27:42,873 I told you. 502 00:27:43,912 --> 00:27:44,912 How much dilithium? 503 00:27:44,996 --> 00:27:46,956 Sufficient to power your vessels. 504 00:27:47,040 --> 00:27:50,250 We need more... and extra to sell at the Exchange. 505 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 And we have to fix our equipment as well. 506 00:27:53,588 --> 00:27:55,798 I am confident that we can come to an agreement. 507 00:27:55,882 --> 00:27:57,972 (chuckles) 508 00:27:58,051 --> 00:27:59,141 Give it to me. 509 00:27:59,219 --> 00:28:01,259 We have to hurry. 510 00:28:06,059 --> 00:28:08,809 The blown relay can be accessed via the junction point 511 00:28:08,895 --> 00:28:10,765 five meters up. 512 00:28:10,855 --> 00:28:14,105 And then it's located 11 meters in. 513 00:28:14,192 --> 00:28:15,492 -Should be an easy fix. -Great. 514 00:28:15,568 --> 00:28:17,398 Let me know if you need any help. 515 00:28:17,487 --> 00:28:19,107 I need you 516 00:28:19,197 --> 00:28:20,947 to access the blown relay. 517 00:28:21,032 --> 00:28:23,122 Sorry, sunshine, the spine says no. 518 00:28:23,201 --> 00:28:26,411 (rumbling) 519 00:28:26,496 --> 00:28:29,166 So, what, you're just gonna sit there? 520 00:28:29,249 --> 00:28:31,169 I'm offering moral support. 521 00:28:31,251 --> 00:28:33,461 And you're in great shape, right? 522 00:28:33,545 --> 00:28:34,955 I mean, for two hours I've just heard about 523 00:28:35,046 --> 00:28:37,756 how pain is not in your vocabulary. 524 00:28:37,841 --> 00:28:39,801 Uh, fine. 525 00:28:39,884 --> 00:28:41,514 I'm... 526 00:28:41,594 --> 00:28:44,474 -experiencing some discomfort. -Yeah. 527 00:28:44,556 --> 00:28:45,966 You were impaled by a seven-inch shard 528 00:28:46,057 --> 00:28:47,767 of duranium alloy 529 00:28:47,851 --> 00:28:50,151 and put in a coma. 530 00:28:50,228 --> 00:28:51,978 Helpless is a shitty feeling. 531 00:28:52,063 --> 00:28:53,653 But it is not forever, 532 00:28:53,731 --> 00:28:56,531 and it doesn't make you any less capable. 533 00:28:56,609 --> 00:28:59,149 Do us both a favor, 534 00:28:59,237 --> 00:29:01,697 and just admit that you're not bringing your A game. 535 00:29:01,781 --> 00:29:03,991 Let's get Nilsson up there. 536 00:29:04,075 --> 00:29:06,405 I'm sure she could do it. 537 00:29:06,494 --> 00:29:07,874 No. 538 00:29:07,954 --> 00:29:09,714 I'm good. 539 00:29:09,789 --> 00:29:12,709 I've got this. 540 00:29:14,544 --> 00:29:17,674 (grunting) 541 00:29:17,755 --> 00:29:20,715 I have never seen anything like this. 542 00:29:20,800 --> 00:29:23,340 How old is your starship? 543 00:29:23,428 --> 00:29:26,348 Oh, we like to think of her as a classic, so... 544 00:29:31,603 --> 00:29:34,403 This is your repair kit? 545 00:29:34,481 --> 00:29:36,521 Uh... 546 00:29:39,486 --> 00:29:41,856 Whoa. 547 00:29:41,946 --> 00:29:43,816 I've never seen rubindium do that. 548 00:29:45,617 --> 00:29:47,987 This is programmable matter. 549 00:29:48,077 --> 00:29:49,037 Yeah, no, no, I know. 550 00:29:49,120 --> 00:29:50,120 That was a quiz. 551 00:29:50,205 --> 00:29:51,245 You passed. 552 00:29:52,499 --> 00:29:55,209 Luckily, my repair database 553 00:29:55,293 --> 00:29:57,883 has equipment with similar functionality 554 00:29:57,962 --> 00:29:59,552 to your transtator. 555 00:29:59,631 --> 00:30:03,181 Otherwise, I couldn't have helped. 556 00:30:03,259 --> 00:30:06,549 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 557 00:30:08,473 --> 00:30:11,773 Oh, that's something my grandma used to say. 558 00:30:13,186 --> 00:30:14,726 You're really adept at that. 559 00:30:14,812 --> 00:30:17,572 Wow. (chuckles) 560 00:30:17,649 --> 00:30:20,569 Maybe I'm Starfleet material. 561 00:30:22,529 --> 00:30:25,449 (chuckles, mutters) 562 00:30:27,283 --> 00:30:29,953 I just always believed you would come. 563 00:30:31,663 --> 00:30:33,293 And you did. 564 00:30:33,373 --> 00:30:34,583 So... 565 00:30:38,169 --> 00:30:40,129 -Been a long time, huh? -Yeah. 566 00:30:40,213 --> 00:30:42,303 But once we're self-sufficient again, 567 00:30:42,382 --> 00:30:44,262 we can defend ourselves. 568 00:30:44,342 --> 00:30:46,262 Why did nobody try until now? 569 00:30:47,512 --> 00:30:49,642 My brothers tried. 570 00:30:51,683 --> 00:30:53,733 Might I inquire as to why 571 00:30:53,810 --> 00:30:57,360 -this Zareh inspires such fear? -Might I inquire 572 00:30:57,438 --> 00:30:59,818 how you managed to avoid finding that out for yourself? 573 00:30:59,899 --> 00:31:02,399 As I said, we have been adrift for quite some time. 574 00:31:02,485 --> 00:31:04,065 Yeah, well, you should have stayed adrift. 575 00:31:04,153 --> 00:31:05,493 You're just gonna make things worse. 576 00:31:05,572 --> 00:31:08,282 Zareh's our courier. 577 00:31:08,366 --> 00:31:10,446 He delivers what we can't make or grow. 578 00:31:10,535 --> 00:31:11,445 Which is pretty much everything. 579 00:31:11,536 --> 00:31:12,746 And you have no dilithium 580 00:31:12,829 --> 00:31:14,659 to gather what you need for yourselves. 581 00:31:14,747 --> 00:31:17,417 How long has he exploited your community? 582 00:31:17,500 --> 00:31:18,920 Since he blasted our equipment, 583 00:31:19,002 --> 00:31:21,002 decapitated the last courier, 584 00:31:21,087 --> 00:31:22,627 and took the route for himself. 585 00:31:22,714 --> 00:31:24,224 And the Federation has not intervened? 586 00:31:25,550 --> 00:31:27,840 Where are you from? 587 00:31:27,927 --> 00:31:30,007 (rumbling) 588 00:31:34,225 --> 00:31:36,515 Here we go. 589 00:31:36,603 --> 00:31:38,983 -You have to go now... out the back. -What? 590 00:31:39,063 --> 00:31:41,523 But we've not held up our end of the deal-- your dilithium. 591 00:31:41,608 --> 00:31:43,068 It won't matter if we're all dead. 592 00:31:43,151 --> 00:31:44,241 Please go! 593 00:32:09,218 --> 00:32:10,848 You must be our friends 594 00:32:10,928 --> 00:32:13,308 from the USS Discovery. 595 00:32:14,641 --> 00:32:15,851 Hello, Kal. 596 00:32:15,933 --> 00:32:16,893 How's the family? 597 00:32:19,729 --> 00:32:22,479 There was no trace of your vessel 598 00:32:22,565 --> 00:32:24,315 in our databases. 599 00:32:24,400 --> 00:32:26,190 We are an older model. 600 00:32:26,277 --> 00:32:28,197 Aren't we all? 601 00:32:28,279 --> 00:32:30,199 They've been in contact with other Federation ships... 602 00:32:30,281 --> 00:32:32,531 who know where they are. 603 00:32:34,702 --> 00:32:36,412 They've been adrift for a long time. 604 00:32:36,496 --> 00:32:37,826 Kal? 605 00:32:37,914 --> 00:32:40,044 This is more than I've heard you speak 606 00:32:40,124 --> 00:32:41,544 since I've known you. 607 00:32:43,503 --> 00:32:45,763 Our visitors must be having a... 608 00:32:45,838 --> 00:32:48,758 garrulous effect. 609 00:32:50,593 --> 00:32:53,513 It must have been very disorienting for you. 610 00:32:53,596 --> 00:32:55,516 Being adrift. 611 00:32:55,598 --> 00:32:56,848 I'm good. 612 00:32:56,933 --> 00:32:58,773 Good. We did, 613 00:32:58,851 --> 00:33:01,771 however, register a freaky signature 614 00:33:01,854 --> 00:33:03,904 right before you got here. 615 00:33:03,981 --> 00:33:05,781 High-energy gamma rays 616 00:33:05,858 --> 00:33:07,898 and gravitational waves. 617 00:33:07,985 --> 00:33:09,895 Do you know how those show up? 618 00:33:09,987 --> 00:33:12,237 Why those show up? 619 00:33:12,323 --> 00:33:14,203 I bet you do. 620 00:33:14,283 --> 00:33:15,913 You look so smart. 621 00:33:15,993 --> 00:33:17,583 Say it. 622 00:33:17,662 --> 00:33:20,082 Our mission is not of your concern. 623 00:33:20,164 --> 00:33:21,424 Okay. 624 00:33:21,499 --> 00:33:22,919 Get 'em a drink. 625 00:33:23,000 --> 00:33:24,540 Put it in a flask. 626 00:33:24,627 --> 00:33:27,917 We can drink as we walk. 627 00:33:28,005 --> 00:33:30,585 -Where are you taking them? -Really, Kal, 628 00:33:30,675 --> 00:33:32,585 now you need to shut the hell up. 629 00:33:32,677 --> 00:33:35,047 They're taking me to their ship. 630 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 Uh... no. 631 00:33:37,432 --> 00:33:39,812 It wasn't a question, it was a statement. 632 00:33:39,892 --> 00:33:42,602 There's no implied choice. 633 00:33:48,651 --> 00:33:51,611 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 634 00:34:02,165 --> 00:34:03,575 (sighs) Huh. 635 00:34:06,043 --> 00:34:08,963 So if they crashed and they needed you 636 00:34:09,047 --> 00:34:11,467 to repair their communications, 637 00:34:11,549 --> 00:34:14,299 well, that means that they couldn't repair it themselves. 638 00:34:14,385 --> 00:34:18,385 This is an easy fix 639 00:34:18,473 --> 00:34:19,973 with up-to-date tech. 640 00:34:20,057 --> 00:34:22,347 But you don't have up-to-date anything. 641 00:34:22,435 --> 00:34:24,765 High-energy gamma 642 00:34:24,854 --> 00:34:27,114 and gravitational waves. 643 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 (exhales) 644 00:34:29,233 --> 00:34:31,443 You're time travelers. 645 00:34:33,070 --> 00:34:36,660 I'm sure they really appreciate that repair job, 646 00:34:36,741 --> 00:34:38,491 Kal. 647 00:34:38,576 --> 00:34:40,326 SARU: I gave him no choice. 648 00:34:40,411 --> 00:34:42,621 If you take issue with that, you may take issue with me. 649 00:34:42,705 --> 00:34:43,915 I'll take issue with him. 650 00:34:46,751 --> 00:34:48,381 (screaming) 651 00:35:01,682 --> 00:35:03,682 (grunting) 652 00:35:07,396 --> 00:35:08,726 No. 653 00:35:13,152 --> 00:35:16,242 Or you won't live long enough to watch her die. 654 00:35:28,125 --> 00:35:30,035 ZAREH: Give me those bags. 655 00:35:30,127 --> 00:35:31,877 I want to see what they brought with them. 656 00:35:34,257 --> 00:35:36,297 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 657 00:35:36,384 --> 00:35:37,894 to come here on their own. 658 00:35:37,969 --> 00:35:41,059 Aya, contact the Tellarite Exchange. 659 00:35:41,138 --> 00:35:43,598 I think we're gonna do better breaking these down for parts. 660 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 Vintage tricorder, 661 00:35:45,476 --> 00:35:47,226 communicator. 662 00:35:47,311 --> 00:35:50,061 I'm gonna get these to the Orions myself. 663 00:35:50,147 --> 00:35:51,397 SARU: Zareh? 664 00:35:51,482 --> 00:35:53,732 I am willing to discuss an exchange. 665 00:35:53,818 --> 00:35:57,068 Those items for the release of Os'Ir and Tilly. 666 00:36:06,956 --> 00:36:09,286 Uh, we will get further using the common tongue. 667 00:36:11,294 --> 00:36:13,594 Any captain with some miles on him-- 668 00:36:13,671 --> 00:36:15,421 even a V'Draysh captain-- 669 00:36:15,506 --> 00:36:16,836 would know Pidgin. 670 00:36:17,675 --> 00:36:19,215 Are you new? 671 00:36:19,302 --> 00:36:21,972 I should offer my congratulations. 672 00:36:22,054 --> 00:36:23,474 The thing is... 673 00:36:23,556 --> 00:36:25,426 you got no authority here. 674 00:36:25,516 --> 00:36:28,226 Whereas the Burn was the best thing 675 00:36:28,311 --> 00:36:30,231 that ever happened to me. 676 00:36:30,313 --> 00:36:32,983 Any success you achieve here will be short-lived, 677 00:36:33,065 --> 00:36:35,435 because we will not permit your tyranny to stand. 678 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 But here it is, standing. 679 00:36:37,320 --> 00:36:39,450 And you... 680 00:36:39,530 --> 00:36:41,070 and what's left of your ship 681 00:36:41,157 --> 00:36:43,617 aren't enough to do anything, really. 682 00:36:43,701 --> 00:36:46,621 We're all adrift together. 683 00:36:46,704 --> 00:36:48,794 All that matters now 684 00:36:48,873 --> 00:36:51,173 is dilithium. 685 00:36:51,250 --> 00:36:54,800 Make it through the night, you'll understand that. 686 00:36:54,879 --> 00:36:58,669 So... shall we? 687 00:36:58,758 --> 00:37:00,088 I have made my position clear. 688 00:37:00,176 --> 00:37:02,136 I will not take you to our ship. 689 00:37:02,219 --> 00:37:03,799 Principles, I get it. 690 00:37:03,888 --> 00:37:05,598 If dilithium is your priority, 691 00:37:05,681 --> 00:37:08,681 you and I will discuss a reasonable trade here. 692 00:37:08,768 --> 00:37:11,398 Then we will go back to the ship to retrieve the dilithium. 693 00:37:11,479 --> 00:37:14,479 Don't waste my time, or your 72 694 00:37:14,565 --> 00:37:16,475 -crew members... -88. 695 00:37:16,567 --> 00:37:18,987 Our wounded are still our crew. 696 00:37:19,070 --> 00:37:21,530 ...88 crew members on board your ship will, you know... 697 00:37:21,614 --> 00:37:23,664 regret it. 698 00:37:23,741 --> 00:37:26,121 You're running out of time 699 00:37:26,202 --> 00:37:28,162 to get the Discovery off the ground. 700 00:37:28,245 --> 00:37:29,995 The ice... 701 00:37:30,081 --> 00:37:32,171 it's parasitic. 702 00:37:32,250 --> 00:37:35,170 It'll crush the hull. 703 00:37:35,252 --> 00:37:37,002 And eventually everyone inside. 704 00:37:40,007 --> 00:37:42,837 STAMETS: I'm at Junction XG11-Beta. What now? 705 00:37:42,927 --> 00:37:45,137 Tube will curve in three meters. 706 00:37:45,221 --> 00:37:48,981 Damaged relay is one meter beyond that. 707 00:37:49,058 --> 00:37:51,018 Commander? 708 00:37:51,102 --> 00:37:53,562 Linus said Georgiou left Deck Eight to help out here? 709 00:37:53,646 --> 00:37:54,556 And you believe that? 710 00:37:54,647 --> 00:37:57,187 Georgiou? Helping? 711 00:37:57,274 --> 00:37:58,234 Seriously? 712 00:38:00,361 --> 00:38:02,531 Damn it. 713 00:38:02,613 --> 00:38:04,203 -200 units. -100. 714 00:38:04,281 --> 00:38:05,571 175. 715 00:38:05,658 --> 00:38:07,368 150 units. 716 00:38:07,451 --> 00:38:09,501 See, that wasn't so hard. 717 00:38:09,578 --> 00:38:10,868 Now you. 718 00:38:10,955 --> 00:38:14,495 I genuinely like you. 719 00:38:14,583 --> 00:38:17,713 And I believe you'll come back with my property. 720 00:38:17,795 --> 00:38:19,375 So you're gonna go get me 721 00:38:19,463 --> 00:38:21,553 that dilithium. 722 00:38:21,632 --> 00:38:24,012 How about we wait here, 723 00:38:24,093 --> 00:38:26,723 where it's cozy-- but be quick, 724 00:38:26,804 --> 00:38:28,894 Ensign. 725 00:38:28,973 --> 00:38:30,103 Come nightfall, 726 00:38:30,182 --> 00:38:32,852 the ice... 727 00:38:32,935 --> 00:38:37,015 well, it does what parasites do. 728 00:38:37,106 --> 00:38:40,066 It infests everything. 729 00:38:40,151 --> 00:38:44,611 I've seen it get down someone's throat. 730 00:38:44,697 --> 00:38:48,237 But you look like you can handle yourself. 731 00:38:48,326 --> 00:38:50,906 Maybe you can outrun it. 732 00:38:50,995 --> 00:38:53,745 Explosives help. 733 00:38:53,831 --> 00:38:56,751 You forge yourself a path... 734 00:38:56,834 --> 00:38:58,924 back to us once it's dark. 735 00:39:00,337 --> 00:39:02,167 Okay, sweetheart? 736 00:39:05,342 --> 00:39:07,262 RENO: Don't forget to disengage the infuser matrix 737 00:39:07,344 --> 00:39:08,934 when you get there. 738 00:39:09,013 --> 00:39:11,603 Do I look like I was hatched yesterday? 739 00:39:11,682 --> 00:39:14,142 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 740 00:39:14,226 --> 00:39:16,936 No, but you do look like a man who is pain-free 741 00:39:17,021 --> 00:39:19,271 and enjoys mixing metaphors. 742 00:39:19,356 --> 00:39:21,776 Keep at it, Cranky Pants. 743 00:39:21,859 --> 00:39:23,569 They said you might need some help in here? 744 00:39:23,652 --> 00:39:26,452 No. We're at the ne plus ultra 745 00:39:26,530 --> 00:39:28,620 of personal satisfaction. 746 00:39:28,699 --> 00:39:29,779 Say it just like that. 747 00:39:29,867 --> 00:39:31,737 "Ne plus ultra." 748 00:39:32,870 --> 00:39:33,830 -(explosion) -(yells) 749 00:39:33,913 --> 00:39:35,463 (gasps) 750 00:39:35,539 --> 00:39:36,749 (groaning) 751 00:39:36,832 --> 00:39:37,922 You okay up there? 752 00:39:39,210 --> 00:39:41,590 (continues groaning) 753 00:39:41,670 --> 00:39:43,630 Stamets? 754 00:39:43,714 --> 00:39:45,094 -Paul? -Is he okay? 755 00:39:45,174 --> 00:39:47,224 Get Culber in here. 756 00:39:49,178 --> 00:39:50,468 (grunts) 757 00:39:52,515 --> 00:39:54,925 MAN: We found her walking the perimeter. 758 00:39:58,896 --> 00:40:00,356 (groans) 759 00:40:02,358 --> 00:40:03,858 (grunts) 760 00:40:08,739 --> 00:40:11,829 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 761 00:40:11,909 --> 00:40:14,659 A one-woman tactical response. 762 00:40:16,122 --> 00:40:19,832 V'Draysh has officially reached its nadir. 763 00:40:19,917 --> 00:40:23,207 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 764 00:40:23,295 --> 00:40:24,835 It means you have a thesaurus. 765 00:40:24,922 --> 00:40:25,802 Shoot her. 766 00:40:25,881 --> 00:40:27,171 No, shoot him. 767 00:40:27,258 --> 00:40:28,798 He's gonna get you killed. 768 00:40:28,884 --> 00:40:31,394 This is when you ask why. 769 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 Why? 770 00:40:33,264 --> 00:40:35,224 Glad you asked. You think you're the only ones 771 00:40:35,307 --> 00:40:37,057 that saw a big ship fall from the sky? 772 00:40:37,143 --> 00:40:39,853 He knows your competitors 773 00:40:39,937 --> 00:40:42,857 probably detected the ship, and they're already on their way. 774 00:40:42,940 --> 00:40:45,860 But he hasn't told you, you're too weak to take them out, 775 00:40:45,943 --> 00:40:47,863 and you don't have the firepower. 776 00:40:47,945 --> 00:40:51,695 -Enough. -I'm gonna enjoy this new world. 777 00:40:51,782 --> 00:40:53,702 If this idiot can run a settlement, 778 00:40:53,784 --> 00:40:55,624 then imagine what I can do in my sleep. 779 00:41:01,208 --> 00:41:03,128 You got a mouth. 780 00:41:03,210 --> 00:41:05,170 -(gasps) -But I got a gun. 781 00:41:07,173 --> 00:41:10,133 We're gonna make this go real slow. 782 00:41:11,427 --> 00:41:13,177 (grunting) 783 00:41:19,643 --> 00:41:20,693 (grunts) 784 00:41:22,271 --> 00:41:25,111 (quietly): On my mark, get behind the bar. 785 00:41:25,191 --> 00:41:26,401 (chuckles) 786 00:41:26,483 --> 00:41:28,073 She's intense. 787 00:41:32,114 --> 00:41:34,124 -(Georgiou shouts) -Go! 788 00:41:35,951 --> 00:41:36,871 (screams) 789 00:41:36,952 --> 00:41:38,292 (weapon whirs) 790 00:41:39,622 --> 00:41:40,662 (grunting) 791 00:41:57,056 --> 00:41:58,016 (yells) 792 00:41:58,098 --> 00:42:01,308 (grunting) 793 00:42:12,029 --> 00:42:13,609 -(grunts) -(neck cracks) 794 00:42:17,034 --> 00:42:18,624 (weapon whirs) 795 00:42:18,702 --> 00:42:19,662 (grunts) 796 00:42:24,375 --> 00:42:26,785 GEORGIOU: What you call pain, 797 00:42:26,877 --> 00:42:28,957 I call foreplay. 798 00:42:29,046 --> 00:42:31,506 Georgiou, you will not harm him further. 799 00:42:31,590 --> 00:42:33,340 That is an order. 800 00:42:33,425 --> 00:42:35,175 Killing him would be a service to the galaxy. 801 00:42:35,261 --> 00:42:37,351 Even you can't deny that. 802 00:42:37,429 --> 00:42:38,759 This is not who we are. 803 00:42:38,847 --> 00:42:39,967 (laughs softly) 804 00:42:40,057 --> 00:42:41,977 It is who I am. 805 00:42:42,059 --> 00:42:43,689 Guys. 806 00:42:43,769 --> 00:42:45,849 Daylight's gone. 807 00:42:51,568 --> 00:42:53,608 ♪ ♪ 808 00:43:07,543 --> 00:43:10,173 RENO: We are running out of time. 809 00:43:10,254 --> 00:43:11,884 Reach out 810 00:43:11,964 --> 00:43:13,014 -your hand. -(groans) 811 00:43:15,259 --> 00:43:16,509 -(groans) -Jett, I told you 812 00:43:16,593 --> 00:43:18,303 to come see me if the pain got bad. 813 00:43:18,387 --> 00:43:19,717 Ow. 814 00:43:19,805 --> 00:43:22,095 Wasn't gonna leave him. 815 00:43:22,182 --> 00:43:23,772 (groans) 816 00:43:23,851 --> 00:43:26,651 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 817 00:43:26,729 --> 00:43:28,269 What the hell were you thinking? 818 00:43:28,355 --> 00:43:30,015 Hey, genius, he's stuck in a tube 819 00:43:30,107 --> 00:43:32,857 in a ship in a vice, and he's bleeding all over the place. 820 00:43:32,943 --> 00:43:35,203 Argue about this later. 821 00:43:35,279 --> 00:43:36,909 CULBER: Listen, Paul, 822 00:43:36,989 --> 00:43:39,069 everything is gonna be all right. 823 00:43:39,158 --> 00:43:41,328 We're gonna focus on one moment at a time, okay, and... 824 00:43:41,410 --> 00:43:43,700 -we're gonna do all of this slowly and carefully. -Mm-hmm. 825 00:43:43,787 --> 00:43:45,907 Because I need you out of there alive, so I can kill you. 826 00:43:45,998 --> 00:43:47,918 RENO: Stamets, 827 00:43:48,000 --> 00:43:50,540 -I know you love the sound of my voice... -You realize 828 00:43:50,627 --> 00:43:52,917 -this is my nightmare. -I live to serve. 829 00:43:53,005 --> 00:43:55,835 Use your multi-tool to open that compartment. 830 00:43:55,924 --> 00:43:57,594 (electrical crackle) 831 00:44:07,811 --> 00:44:09,361 Take hold of the infuser matrix 832 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 and remove it. 833 00:44:11,482 --> 00:44:12,322 (screams) 834 00:44:13,692 --> 00:44:16,072 CULBER: Easy breathing, okay? 835 00:44:16,153 --> 00:44:17,653 Try to slow it all down if you can. 836 00:44:17,738 --> 00:44:19,948 RENO: Pull out the damaged 837 00:44:20,032 --> 00:44:21,162 anodyne circuit. 838 00:44:24,286 --> 00:44:26,406 Replace it 839 00:44:26,497 --> 00:44:28,037 -with the new one. -(explosion) 840 00:44:28,123 --> 00:44:30,503 (groaning) 841 00:44:38,258 --> 00:44:39,588 Now replace 842 00:44:39,676 --> 00:44:41,296 -the infuser matrix. -(explosion) 843 00:44:42,262 --> 00:44:44,062 (groans) 844 00:44:44,139 --> 00:44:46,389 (whirring) 845 00:44:46,475 --> 00:44:48,055 I think I... 846 00:44:48,143 --> 00:44:50,153 Did I do it? 847 00:44:51,355 --> 00:44:53,185 (whirring) 848 00:44:57,236 --> 00:44:58,776 (laughs): Yes, you did. 849 00:44:58,862 --> 00:45:01,242 Hugh... thanks. 850 00:45:01,323 --> 00:45:02,783 Jett... 851 00:45:02,866 --> 00:45:04,156 thanks for nothing. 852 00:45:04,243 --> 00:45:05,793 Back at you, bobcat. 853 00:45:05,869 --> 00:45:06,999 Bobcat? 854 00:45:07,079 --> 00:45:08,499 I don't know, I'm on drugs. 855 00:45:08,580 --> 00:45:10,960 Commander Georgiou, give me your weapon. 856 00:45:11,041 --> 00:45:13,791 Move... out of my way. 857 00:45:13,877 --> 00:45:15,747 This degree of violence 858 00:45:15,838 --> 00:45:17,628 is completely without justification. 859 00:45:17,714 --> 00:45:19,934 If not for me, you'd both be dead. And he'd 860 00:45:20,008 --> 00:45:22,298 be taking our dilithium as we speak. 861 00:45:22,386 --> 00:45:25,466 Shoot them, or you'll never get another delivery. 862 00:45:25,556 --> 00:45:29,136 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 863 00:45:29,226 --> 00:45:31,806 Your kids will die gasping. 864 00:45:36,066 --> 00:45:38,816 Gasping! 865 00:45:38,902 --> 00:45:39,822 (Zareh yells) 866 00:45:39,903 --> 00:45:40,993 (Georgiou chuckles) 867 00:45:41,071 --> 00:45:42,201 Sorry, sweetheart. 868 00:45:42,281 --> 00:45:45,411 Give me your weapon now. 869 00:45:46,785 --> 00:45:48,535 I like my weapon. 870 00:45:48,620 --> 00:45:51,790 We defeated Control and lost lives in the process. 871 00:45:51,874 --> 00:45:55,344 That sacrifice was not for this, Commander. 872 00:45:55,419 --> 00:45:57,169 I am the acting captain of the vessel 873 00:45:57,254 --> 00:45:58,674 that brought you here. Stand down! 874 00:46:00,007 --> 00:46:02,007 (weapon whirring) 875 00:46:05,637 --> 00:46:07,427 (giggles) 876 00:46:13,312 --> 00:46:16,862 Kal always believed that you were out there somewhere... 877 00:46:16,940 --> 00:46:20,070 and that we were part of the Federation no matter what. 878 00:46:20,152 --> 00:46:23,162 I get now why he never stopped talking about you. 879 00:46:25,282 --> 00:46:27,032 SARU: I am truly sorry 880 00:46:27,117 --> 00:46:28,787 we could not save him. 881 00:46:28,869 --> 00:46:31,369 We will send more than enough dilithium 882 00:46:31,455 --> 00:46:33,865 for you to reach the Exchange Kal mentioned 883 00:46:33,957 --> 00:46:36,207 and repair your mining equipment. 884 00:46:38,462 --> 00:46:40,212 And we will leave you his vessel. 885 00:46:40,297 --> 00:46:43,427 But it is not our place to decide his fate. 886 00:46:43,509 --> 00:46:45,179 It is yours. 887 00:46:45,260 --> 00:46:47,260 We have done enough damage here, 888 00:46:47,346 --> 00:46:49,556 and we humbly apologize. 889 00:46:52,809 --> 00:46:54,349 (weapon whirs) 890 00:47:07,824 --> 00:47:09,914 You're free to go. 891 00:47:09,993 --> 00:47:11,753 I won't last the night. 892 00:47:11,828 --> 00:47:13,408 You were willing to send her out there. 893 00:47:13,497 --> 00:47:15,167 Can I give him your pack? 894 00:47:22,673 --> 00:47:25,883 And if I see you reaching for it... 895 00:47:27,302 --> 00:47:29,052 ...I'll shoot you in the back. 896 00:47:29,888 --> 00:47:31,268 Aah! 897 00:47:31,348 --> 00:47:33,058 And if you manage to live 898 00:47:33,141 --> 00:47:36,311 and decide you're feeling punitive about this settlement, 899 00:47:36,395 --> 00:47:39,105 I'll come back and rip your throat out. 900 00:48:04,381 --> 00:48:05,761 (spits) 901 00:48:11,221 --> 00:48:13,431 We'd better get you back to your ship. 902 00:48:18,854 --> 00:48:20,654 OS'IR: Personal transporter. 903 00:48:21,523 --> 00:48:22,863 Welcome to the future. 904 00:48:31,074 --> 00:48:33,664 Commander, internal comms are back up and running. 905 00:48:33,744 --> 00:48:35,004 We are good to go. 906 00:48:35,078 --> 00:48:36,828 All crew, this is Commander Saru. 907 00:48:36,913 --> 00:48:38,623 Stations, please. 908 00:48:38,707 --> 00:48:41,167 -Tactical is still off-line. -Our sensors at 73%. 909 00:48:41,251 --> 00:48:42,711 External comms still reinitializing. 910 00:48:42,794 --> 00:48:44,344 Three minutes until ready. 911 00:48:44,421 --> 00:48:46,051 Shields back in three minutes as well. 912 00:48:46,131 --> 00:48:47,511 Other operational systems on line, 913 00:48:47,591 --> 00:48:49,181 none at full functionality just yet, 914 00:48:49,259 --> 00:48:50,839 but we'll be all right. 915 00:48:52,596 --> 00:48:54,886 SARU (muffled): Lieutenant Detmer? 916 00:48:56,683 --> 00:48:58,603 Lieutenant Detmer, status report. 917 00:49:00,270 --> 00:49:02,690 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, 918 00:49:02,773 --> 00:49:05,903 -but... we've never... -I am well aware that starships 919 00:49:05,984 --> 00:49:08,864 were not designed for liftoff in this fashion, but... 920 00:49:08,945 --> 00:49:10,315 we have no choice. 921 00:49:10,405 --> 00:49:12,025 Full power, please. 922 00:49:12,115 --> 00:49:13,695 Aye, sir. 923 00:49:13,784 --> 00:49:16,044 Full power to thrusters. 924 00:49:16,119 --> 00:49:19,329 ♪ ♪ 925 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 (rumbling) 926 00:49:32,469 --> 00:49:33,349 Hold us steady, Lieutenant. 927 00:49:47,317 --> 00:49:48,897 (grunting) 928 00:49:48,985 --> 00:49:51,025 Divert all auxiliary power to main thrusters. 929 00:49:51,113 --> 00:49:53,413 Diverting power now, sir. 930 00:49:53,490 --> 00:49:55,780 TILLY: Our sensors are showing hull strain on the lower decks. 931 00:49:55,867 --> 00:49:57,037 OWOSEKUN: System temperatures are exceeding nominal levels, 932 00:49:57,119 --> 00:49:59,199 -Commander. -Commander, something is coming toward us. 933 00:49:59,287 --> 00:50:00,747 Something big. 934 00:50:00,831 --> 00:50:02,751 Enemy vessel right on top of us. 935 00:50:07,045 --> 00:50:09,585 It seems like Zareh's more powerful friends have found us. 936 00:50:09,673 --> 00:50:10,593 Red alert. Shields up. 937 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 I need 18 more seconds. 938 00:50:12,467 --> 00:50:14,587 SARU: Lieutenant Detmer, get us out of here. 939 00:50:14,678 --> 00:50:15,758 DETMER: I'm trying, sir. 940 00:50:21,685 --> 00:50:23,595 SARU: Lieutenant, where are we with those shields? 941 00:50:37,409 --> 00:50:39,079 (alarm sounds) 942 00:50:39,161 --> 00:50:42,121 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 943 00:50:42,205 --> 00:50:44,455 BRYCE: The comms are back on line, Commander. 944 00:50:44,541 --> 00:50:46,631 -A-And we're being hailed. -OWOSEKUN: Shields are also back on line. 945 00:50:46,710 --> 00:50:47,960 RHYS: Weapons armed 946 00:50:48,044 --> 00:50:48,964 and ready. 947 00:50:49,045 --> 00:50:50,705 What do you want us to do? 948 00:51:06,062 --> 00:51:09,272 Open a channel, Mr. Bryce. We will face 949 00:51:09,357 --> 00:51:10,477 whatever or... 950 00:51:10,567 --> 00:51:12,277 whomever has come for us... 951 00:51:12,360 --> 00:51:13,490 together. 952 00:51:13,570 --> 00:51:14,780 Channel open. 953 00:51:14,863 --> 00:51:16,323 On viewscreen, please. 954 00:51:27,584 --> 00:51:29,844 -Oh, my God. -She made it. 955 00:51:29,920 --> 00:51:31,880 (laughter) 956 00:51:31,963 --> 00:51:33,633 Saru. 957 00:51:35,091 --> 00:51:36,801 Michael? 958 00:51:36,885 --> 00:51:38,345 (gasping) 959 00:51:38,428 --> 00:51:40,218 Yeah. 960 00:51:40,305 --> 00:51:42,465 It's me. 961 00:51:42,557 --> 00:51:45,137 I found you. 962 00:51:45,227 --> 00:51:47,727 I've been looking for so long. 963 00:51:52,108 --> 00:51:54,528 You... you're... 964 00:51:54,611 --> 00:51:55,821 You look... 965 00:51:55,904 --> 00:51:58,204 Saru... 966 00:51:58,281 --> 00:52:00,741 I landed here a year ago. 967 00:52:00,826 --> 00:52:03,196 I've been waiting 968 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 for all of you... 969 00:52:04,579 --> 00:52:06,789 all this time. 970 00:52:06,873 --> 00:52:08,833 Captioning sponsored by CBS 971 00:52:08,917 --> 00:52:10,917 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.