Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:10,223
Previously
on Star Trek: Discovery...
2
00:00:10,301 --> 00:00:11,551
DETMER:
Attention, all vessels.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,096
Leland's fleet has arrived.
4
00:00:13,179 --> 00:00:14,929
Control will not stop coming.
5
00:00:15,014 --> 00:00:15,684
Eventually, Leland
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,225
will find you.
7
00:00:19,519 --> 00:00:20,939
LELAND:
Last warning.
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,570
Transmit the data to me
9
00:00:23,648 --> 00:00:25,568
or you'll be destroyed.
10
00:00:25,650 --> 00:00:27,400
The Sphere's data has already
merged with Discovery.
11
00:00:27,485 --> 00:00:30,775
As long as Discovery exists
here and now,
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,204
this will never be over.
13
00:00:32,282 --> 00:00:34,992
Discovery has to go
to the future.
14
00:00:35,076 --> 00:00:35,946
Commander Burnham
will use the suit
15
00:00:36,035 --> 00:00:37,615
to open a wormhole.
16
00:00:37,704 --> 00:00:39,464
Discovery will be
on autopilot behind her.
17
00:00:39,539 --> 00:00:42,499
TILLY:
We're here
because we're staying with you.
18
00:00:42,584 --> 00:00:43,754
But I don't know
what the future holds.
19
00:00:43,835 --> 00:00:44,745
SARU:
It is done, Michael,
20
00:00:44,836 --> 00:00:45,796
and we are running out of time.
21
00:00:47,672 --> 00:00:48,972
The housing is prepped.
22
00:00:49,048 --> 00:00:50,298
I need that last panel.
23
00:00:51,926 --> 00:00:53,006
(grunting, groaning)
24
00:00:56,055 --> 00:00:58,095
-(groaning)
-Oh, my God. No, no, no, no.
25
00:00:58,183 --> 00:01:01,063
Paul, your injuries are,
are pretty severe.
26
00:01:01,144 --> 00:01:02,314
I'm going to induce coma.
27
00:01:02,395 --> 00:01:03,805
-(groans)
-You'll be fine.
28
00:01:07,400 --> 00:01:10,530
This does not end here.
29
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Actually, it does.
30
00:01:12,405 --> 00:01:13,695
No!
31
00:01:14,407 --> 00:01:16,197
(grunts)
32
00:01:16,284 --> 00:01:17,954
Commander Burnham, on your mark.
33
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Burnham to Discovery.
34
00:01:19,579 --> 00:01:21,409
Let's go.
35
00:01:22,874 --> 00:01:25,634
Lieutenant Detmer, full power.
Follow our signal.
36
00:01:37,305 --> 00:01:39,595
(low rumbling)
37
00:02:02,789 --> 00:02:05,289
(rattling)
38
00:02:11,464 --> 00:02:14,304
(alarm blaring)
39
00:02:29,607 --> 00:02:31,397
Back to stations!
40
00:02:31,484 --> 00:02:34,454
(alarm continues blaring)
41
00:02:34,529 --> 00:02:35,909
Lieutenant Detmer!
42
00:02:35,989 --> 00:02:37,569
Everyone, everyone,
back to stations now!
43
00:02:40,451 --> 00:02:41,701
MAN:
Short-range sensors
to maximum...
44
00:02:43,496 --> 00:02:46,536
Feels like my head is in a vice.
45
00:02:46,624 --> 00:02:48,174
Tidal forces from the wormhole.
46
00:02:48,251 --> 00:02:50,421
Like g-forces but nastier.
47
00:02:50,503 --> 00:02:51,713
Must've knocked us all out.
48
00:02:51,796 --> 00:02:54,376
Including my damn back.
(groans)
49
00:02:58,428 --> 00:03:00,258
Commander, I can't get control!
50
00:03:00,346 --> 00:03:01,926
Shields are collapsing!
51
00:03:02,015 --> 00:03:02,925
Injuries on multiple decks!
52
00:03:03,016 --> 00:03:04,636
Sensors are not responding, sir!
53
00:03:04,726 --> 00:03:06,266
Critical systems failing!
54
00:03:06,352 --> 00:03:07,442
-Detmer.
-Sir,
55
00:03:07,520 --> 00:03:08,940
Discovery is unresponsive.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,272
Rerouting to gain control.
57
00:03:13,568 --> 00:03:14,778
Brace!
58
00:03:14,861 --> 00:03:16,361
DETMER AND OWOSEKUN:
Brace! Brace!
59
00:03:34,047 --> 00:03:36,627
We'll disintegrate in 15 seconds
at current velocity.
60
00:03:36,716 --> 00:03:39,176
I've got minimal controls
back on line, sir.
61
00:03:39,260 --> 00:03:40,180
Recommendation, Lieutenant?
62
00:03:40,261 --> 00:03:41,851
A thermal roll.
63
00:03:41,930 --> 00:03:43,770
Let the top of the shields
take some of the brunt.
64
00:03:43,848 --> 00:03:44,968
Quickly, please.
65
00:03:45,058 --> 00:03:46,428
Go hard.
66
00:03:50,688 --> 00:03:52,568
(groaning)
67
00:03:56,945 --> 00:03:58,145
SARU:
A glacier?
68
00:03:58,237 --> 00:04:01,317
I need the spot with the highest
thickness and density levels.
69
00:04:01,407 --> 00:04:03,987
-On it.
-Ready the graviton beam.
70
00:04:04,077 --> 00:04:05,657
Activate deflector shields
in bursts
71
00:04:05,745 --> 00:04:07,155
to cushion our landing.
On my mark.
72
00:04:07,246 --> 00:04:08,956
-Yes, Commander.
-Aye, Commander.
73
00:04:09,040 --> 00:04:11,500
At five degrees from port side,
uh, ice is 50 meters thick.
74
00:04:11,584 --> 00:04:13,174
-Copy.
-Is that deep enough?
75
00:04:13,252 --> 00:04:14,172
We're gonna find out.
76
00:04:14,253 --> 00:04:15,513
This is Commander Saru.
77
00:04:15,588 --> 00:04:17,168
All decks prepare for impact.
78
00:04:17,257 --> 00:04:19,507
♪ ♪
79
00:04:27,767 --> 00:04:28,807
Rhys, fire now.
80
00:04:32,689 --> 00:04:34,359
(groaning)
81
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
Deflector shields are off-line!
82
00:04:36,442 --> 00:04:38,032
Hold us steady, Lieutenant!
83
00:04:38,111 --> 00:04:39,151
(shudders)
84
00:04:44,242 --> 00:04:45,622
(screaming)
85
00:04:56,838 --> 00:04:58,878
♪ ♪
86
00:05:26,659 --> 00:05:29,579
♪ ♪
87
00:05:56,939 --> 00:05:59,609
♪ ♪
88
00:06:14,207 --> 00:06:16,707
(original Star Trek theme
plays)
89
00:06:27,053 --> 00:06:29,563
(panting)
90
00:06:46,197 --> 00:06:47,737
(Owosekun scoffs)
91
00:06:51,536 --> 00:06:52,826
(Owosekun scoffs)
92
00:06:52,912 --> 00:06:54,872
(whoops)
93
00:06:54,956 --> 00:06:57,326
-MAN: All right, Detmer!
-MAN 2 (whoops): Detmer!
94
00:06:58,751 --> 00:06:59,501
MAN 3 (muffled):
Way to go, Detmer!
95
00:06:59,585 --> 00:07:02,705
MAN 4 (whoops):
All right, Detmer!
96
00:07:04,382 --> 00:07:05,512
Well done, Lieutenant Detmer.
97
00:07:05,591 --> 00:07:07,801
RENO:
Someone buy that woman a drink.
98
00:07:07,885 --> 00:07:09,845
And a neuroblocker for me.
99
00:07:11,055 --> 00:07:12,465
Keyla?
100
00:07:12,557 --> 00:07:13,517
Yeah.
101
00:07:13,599 --> 00:07:14,599
We made it.
102
00:07:16,060 --> 00:07:17,690
-(chuckles)
-(shudders)
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,060
We're good.
104
00:07:23,234 --> 00:07:24,744
(exhales)
105
00:07:24,819 --> 00:07:27,069
(stammers)
You need to go to sickbay.
106
00:07:27,155 --> 00:07:29,405
Uh, no, it's nothing.
107
00:07:29,490 --> 00:07:31,700
Your comrade is correct,
Lieutenant.
108
00:07:31,784 --> 00:07:33,084
Get to sickbay.
109
00:07:33,161 --> 00:07:35,371
Yes, sir.
110
00:07:44,088 --> 00:07:46,548
Status reports?
111
00:07:46,632 --> 00:07:48,182
Tactical systems are down.
112
00:07:48,259 --> 00:07:49,089
BRYCE:
As are long-range comms
113
00:07:49,177 --> 00:07:51,757
and all inship communications,
Commander.
114
00:07:51,846 --> 00:07:52,426
TILLY:
Sensors are not responding.
115
00:07:52,513 --> 00:07:54,853
We don't know where we are,
116
00:07:54,932 --> 00:07:57,692
and we don't know when we are,
sir.
117
00:07:57,768 --> 00:07:59,398
RENO:
My back might be
short-circuiting
118
00:07:59,478 --> 00:08:01,228
my brain right now,
119
00:08:01,314 --> 00:08:06,404
but I don't recall Terralysium
being particularly icy.
120
00:08:06,485 --> 00:08:10,235
Can you speculate on the cause
of the systems outage?
121
00:08:10,323 --> 00:08:11,873
Based on how hard we hit,
122
00:08:11,949 --> 00:08:14,909
probably
a plasma manifold rupture.
123
00:08:14,994 --> 00:08:17,084
We'll have to find and fix
all the blown
124
00:08:17,163 --> 00:08:19,583
EPS relays and conduits
on the ship
125
00:08:19,665 --> 00:08:20,665
before we can go anywhere.
126
00:08:20,750 --> 00:08:22,420
We can't fly.
127
00:08:22,501 --> 00:08:24,881
We can't call for help.
128
00:08:24,962 --> 00:08:26,552
We can't call Michael.
129
00:08:27,882 --> 00:08:29,132
She's alone.
130
00:08:30,384 --> 00:08:31,724
We are completely disconnected
131
00:08:31,802 --> 00:08:33,102
at present, yes.
132
00:08:33,179 --> 00:08:35,139
But...
133
00:08:35,223 --> 00:08:36,723
we are also together.
134
00:08:36,807 --> 00:08:39,767
And alive.
135
00:08:39,852 --> 00:08:42,402
If Commander Burnham
landed elsewhere,
136
00:08:42,480 --> 00:08:43,810
I trust she is aware
that we will find her
137
00:08:43,898 --> 00:08:45,938
as soon as we are able.
138
00:08:46,025 --> 00:08:50,145
Begin a search for the affected
relays and conduits.
139
00:08:50,238 --> 00:08:52,278
Inform all you come
in contact with to do the same.
140
00:08:52,365 --> 00:08:54,945
Crew members are to work
in pairs until
141
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
internal communications
are reestablished.
142
00:08:57,078 --> 00:08:57,908
OWOSEKUN:
Commander, we can't locate
143
00:08:57,995 --> 00:09:00,075
the problems
without internal sensors.
144
00:09:00,164 --> 00:09:01,964
RENO:
I can modify the tricorders,
145
00:09:02,041 --> 00:09:03,501
like I did on the Hiawatha.
146
00:09:03,584 --> 00:09:05,594
I will survey the damage
in person.
147
00:09:05,670 --> 00:09:07,760
And...
148
00:09:07,838 --> 00:09:10,168
I am aware
149
00:09:10,258 --> 00:09:11,128
that you all may feel
150
00:09:11,217 --> 00:09:14,097
an expedited need
to see and understand
151
00:09:14,178 --> 00:09:15,808
what is out there.
152
00:09:15,888 --> 00:09:21,138
But our first priority
is in here.
153
00:09:21,227 --> 00:09:24,307
The integrity of this ship
and this crew.
154
00:09:24,397 --> 00:09:25,647
Am I clear?
155
00:09:25,731 --> 00:09:27,941
CREW:
Aye, sir.
156
00:09:28,025 --> 00:09:29,855
Lieutenant Rhys,
you have the conn.
157
00:09:29,944 --> 00:09:30,704
Ensign, with me.
158
00:09:37,910 --> 00:09:40,000
MAN:
Coming through on your right.
159
00:09:40,079 --> 00:09:41,829
TILLY:
It's, uh...
160
00:09:41,914 --> 00:09:43,504
It's odd.
161
00:09:43,582 --> 00:09:46,342
Uh, there are, um--
excuse me-- large pockets,
162
00:09:46,419 --> 00:09:48,299
uh, on the surface where
the atmosphere has higher levels
163
00:09:48,379 --> 00:09:50,009
of oxygen
than the rest of the planet.
164
00:09:50,089 --> 00:09:52,679
Is there any discernible
pattern? A design?
165
00:09:52,758 --> 00:09:54,048
Yes, sir.
(stammers)
166
00:09:54,135 --> 00:09:56,845
Ea-Each pocket
is essentially a-a decagon,
167
00:09:56,929 --> 00:09:59,519
which would in-indicate to me
that someone made them.
168
00:09:59,598 --> 00:10:02,308
I don't know, but it's
the only explanation.
169
00:10:02,393 --> 00:10:05,023
Then we are not on Terralysium.
170
00:10:05,104 --> 00:10:07,524
No, sir.
171
00:10:07,606 --> 00:10:10,226
Um, but there is evidence
of an active settlement
172
00:10:10,318 --> 00:10:12,698
within one of these pockets,
so there...
173
00:10:13,654 --> 00:10:16,034
...there's life.
174
00:10:16,115 --> 00:10:19,695
There is... life.
175
00:10:26,000 --> 00:10:27,790
How long for repairs,
Mr. Bryce?
176
00:10:29,628 --> 00:10:31,508
Well, it's not a repair, sir.
177
00:10:31,589 --> 00:10:33,879
For this particular transtator,
it's...
178
00:10:33,966 --> 00:10:35,376
a complete rebuild.
179
00:10:35,468 --> 00:10:37,258
Six hours, minimum,
180
00:10:37,345 --> 00:10:39,675
assuming we have
enough rubindium.
181
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
So, no communications
until then.
182
00:10:44,810 --> 00:10:47,520
Um, you have some, uh,
183
00:10:47,605 --> 00:10:49,395
Leland on your shoes.
184
00:10:49,482 --> 00:10:50,982
Somebody had to make sure
he was dead.
185
00:10:52,318 --> 00:10:54,068
Someone else needs
to clean the spore cube.
186
00:10:54,153 --> 00:10:56,283
There's gooey bits of him
everywhere. You.
187
00:10:56,364 --> 00:10:59,744
Did I hear you say we still have
no communications?
188
00:10:59,825 --> 00:11:01,405
Uh...
189
00:11:01,494 --> 00:11:04,834
He will complete repairs as soon
as he is able, Commander.
190
00:11:04,914 --> 00:11:09,044
All available hands are busy
repairing the EPS grid.
191
00:11:09,126 --> 00:11:10,456
Do you require
medical attention?
192
00:11:10,544 --> 00:11:13,264
Of course not.
We can spare one engineer.
193
00:11:13,339 --> 00:11:18,089
Uh... I have no desire to leave
Commander Burnham on her own,
194
00:11:18,177 --> 00:11:19,597
but we must get all systems
up and running
195
00:11:19,678 --> 00:11:21,058
as quickly as possible.
196
00:11:21,138 --> 00:11:22,558
Wherever we have arrived,
197
00:11:22,640 --> 00:11:24,060
we are strangers.
198
00:11:24,141 --> 00:11:26,271
We cannot assume
that we are welcome.
199
00:11:26,352 --> 00:11:28,942
-Carry on, Mr. Bryce.
-Yes, sir.
200
00:11:30,231 --> 00:11:31,901
Oh.
201
00:11:31,982 --> 00:11:34,492
Commander, uh, sorry, excuse me.
202
00:11:36,237 --> 00:11:38,527
(alarm sounding)
203
00:11:48,749 --> 00:11:51,089
(muffled footsteps approach)
204
00:11:57,675 --> 00:11:59,675
(indistinct shouting)
205
00:11:59,760 --> 00:12:01,850
Paul? Paul?
206
00:12:01,929 --> 00:12:02,849
(Stamets grunts)
207
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
I know. I know.
208
00:12:05,349 --> 00:12:06,809
TILLY:
Dr. Pollard!
209
00:12:06,892 --> 00:12:08,642
POLLARD:
Biobed.
210
00:12:09,687 --> 00:12:11,937
I'm going to induce coma.
211
00:12:12,022 --> 00:12:13,192
-(groans)
-You'll be fine.
212
00:12:14,191 --> 00:12:15,611
Where...
213
00:12:15,693 --> 00:12:16,863
Can you hear me?
214
00:12:16,944 --> 00:12:18,994
Hmm?
215
00:12:19,071 --> 00:12:21,031
Follow my fingers.
216
00:12:23,075 --> 00:12:24,485
Good. Good.
217
00:12:24,577 --> 00:12:26,997
-We made it through.
-Mm.
218
00:12:27,079 --> 00:12:29,039
But it was
a pretty rough landing.
219
00:12:29,123 --> 00:12:30,463
And I wouldn't have brought you
out so soon,
220
00:12:30,541 --> 00:12:32,461
but there are some people
in really bad shape.
221
00:12:33,752 --> 00:12:34,962
We need your biobed.
222
00:12:36,255 --> 00:12:37,915
Worse than me?
223
00:12:38,924 --> 00:12:39,974
Yeah.
224
00:12:41,677 --> 00:12:43,847
Wh... (exhales)
When are we?
225
00:12:43,929 --> 00:12:44,849
We don't know when we are.
226
00:12:44,930 --> 00:12:46,350
Sensors are down.
227
00:12:46,432 --> 00:12:48,102
-Comms are down.
-What?
228
00:12:48,184 --> 00:12:50,394
Soon as I have an answer,
I'll let you know, okay?
229
00:12:52,104 --> 00:12:54,864
I'm gonna take you to the
cellular regeneration chamber,
230
00:12:54,940 --> 00:12:56,030
and you should be good
in a few days.
231
00:12:56,108 --> 00:12:57,528
-I'm good now.
-No.
232
00:12:57,610 --> 00:12:58,740
No, you're not.
233
00:12:58,819 --> 00:13:01,609
-Take it slow.
-Mm.
234
00:13:01,697 --> 00:13:03,367
The-the... the plasma manifold.
235
00:13:03,449 --> 00:13:07,159
-The EPS grid is...?
-It's being handled.
236
00:13:07,244 --> 00:13:09,044
They'll need
all the help they can get.
237
00:13:09,121 --> 00:13:11,121
I'll tell you what.
I'll let you go to work
238
00:13:11,207 --> 00:13:12,497
if you can spell
"My Partner Brought Me Out
239
00:13:12,583 --> 00:13:14,503
of a Coma and All I Got
Was This Lousy T-Shirt."
240
00:13:14,585 --> 00:13:16,585
Spell it.
241
00:13:17,796 --> 00:13:19,666
My brain...
242
00:13:19,757 --> 00:13:21,047
Yes, it's scrambled like an egg.
243
00:13:21,133 --> 00:13:23,223
Come on. Slow.
244
00:13:23,302 --> 00:13:24,092
Mm-hmm.
245
00:13:25,137 --> 00:13:25,927
Mm-hmm.
246
00:13:29,934 --> 00:13:32,524
L-O-U-S-Y
247
00:13:32,603 --> 00:13:34,903
T-S-H-I-R-T.
248
00:13:34,980 --> 00:13:38,030
"T-shirt" has a hyphen.
249
00:13:38,108 --> 00:13:40,238
Cellular regeneration
is the only way
250
00:13:40,319 --> 00:13:42,279
we're gonna get you even
moderately functional today.
251
00:13:42,363 --> 00:13:44,243
One full cycle, minimum.
252
00:13:44,323 --> 00:13:47,033
Five cycles if you want
to finish healing that scar.
253
00:13:48,661 --> 00:13:50,751
Ow! Are you punishing me?
254
00:13:50,829 --> 00:13:53,459
Yes. And I love you.
255
00:13:53,541 --> 00:13:55,211
And that was a neuroblocker
to help
256
00:13:55,292 --> 00:13:56,542
with the pain,
so you're welcome.
257
00:13:56,627 --> 00:13:58,417
And if you don't stay in
for a full cycle
258
00:13:58,504 --> 00:14:00,304
before doing anything else,
I'll have Saru ground you.
259
00:14:00,381 --> 00:14:02,591
-Understood?
-Understood.
260
00:14:06,262 --> 00:14:07,812
It's good to have you back.
261
00:14:09,682 --> 00:14:11,522
It's good to have you alive.
262
00:14:13,978 --> 00:14:16,648
Mm-hmm. All right.
263
00:14:24,697 --> 00:14:26,277
He didn't make it?
264
00:14:26,365 --> 00:14:28,115
No.
265
00:14:28,200 --> 00:14:31,250
Your neurological tests
are clear, no concussion.
266
00:14:31,328 --> 00:14:33,408
You're good to go.
267
00:14:33,497 --> 00:14:35,207
What?
268
00:14:35,291 --> 00:14:36,791
I said you're good to go.
269
00:14:36,875 --> 00:14:38,955
Is there something else?
270
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
No.
271
00:14:42,506 --> 00:14:44,506
Thanks.
272
00:15:02,192 --> 00:15:04,322
GEORGIOU:
Why is this here? Shouldn't
273
00:15:04,403 --> 00:15:05,993
what's-his-name
be building the new assembly?
274
00:15:06,071 --> 00:15:08,531
We don't have enough rubindium
on board.
275
00:15:08,616 --> 00:15:10,366
No transtator means
no communication.
276
00:15:10,451 --> 00:15:12,161
Not within this ship,
not outside of this ship,
277
00:15:12,244 --> 00:15:13,954
and not to Michael,
wherever she is.
278
00:15:14,038 --> 00:15:16,038
Scans show that the settlement
279
00:15:16,123 --> 00:15:17,963
has a natural supply
of rubindium,
280
00:15:18,042 --> 00:15:19,342
as well
as several other minerals,
281
00:15:19,418 --> 00:15:21,628
most of which
I can't even begin to identify.
282
00:15:21,712 --> 00:15:23,382
Looks like
the future has brought us
283
00:15:23,464 --> 00:15:25,224
an entirely new elemental table.
284
00:15:25,299 --> 00:15:27,429
I think
there's enough able-bodied
285
00:15:27,509 --> 00:15:30,179
to pull together a recon team.
286
00:15:30,262 --> 00:15:32,642
Are there other relevant details
you've gathered thus far?
287
00:15:32,723 --> 00:15:34,563
Not much.
288
00:15:34,642 --> 00:15:37,272
Um, I have a lot of information
about this planet,
289
00:15:37,353 --> 00:15:39,863
but I don't know
which planet we're on.
290
00:15:39,938 --> 00:15:42,358
This is like reading an obituary
backwards.
291
00:15:42,441 --> 00:15:45,281
The settlement only has 50
life signs, but they have ships
292
00:15:45,361 --> 00:15:48,821
whose design would presume
warp capability, but...
293
00:15:48,906 --> 00:15:51,366
I haven't gotten
any dilithium readings.
294
00:15:51,450 --> 00:15:53,660
So they couldn't
possibly fly them.
295
00:15:53,744 --> 00:15:55,544
I don't understand, but, um,
296
00:15:55,621 --> 00:15:59,081
they have warp, and they have
ships, so that's, uh...
297
00:15:59,166 --> 00:16:01,416
that's one... c-common, um...
298
00:16:01,502 --> 00:16:03,502
mutual, uh...
299
00:16:03,587 --> 00:16:04,877
Should we get
the Command Training Manual,
300
00:16:04,963 --> 00:16:07,383
or can you find your own way
to making a point?
301
00:16:07,466 --> 00:16:09,546
-Commander.
-We need to fix communications,
302
00:16:09,635 --> 00:16:11,255
and time is of the essence.
303
00:16:11,345 --> 00:16:13,555
We are all
acutely aware of that.
304
00:16:15,808 --> 00:16:18,518
We will acquire what we need
to repair our transtator
305
00:16:18,602 --> 00:16:21,732
as quickly as possible,
and we will reveal as little
306
00:16:21,814 --> 00:16:23,274
of ourselves as possible
307
00:16:23,357 --> 00:16:24,897
-in the process.
-They have
308
00:16:24,983 --> 00:16:26,903
an artificial atmosphere, Saru.
309
00:16:26,985 --> 00:16:30,315
These are not Kelpiens
who have never seen a starship.
310
00:16:31,865 --> 00:16:33,905
NHAN:
They have 930 years
311
00:16:33,992 --> 00:16:35,542
on us. Why hide from them?
312
00:16:35,619 --> 00:16:38,409
Assuming we arrived
in the correct time,
313
00:16:38,497 --> 00:16:40,917
we carry with us a knowledge
314
00:16:40,999 --> 00:16:43,589
of certain past events
that we cannot share,
315
00:16:43,669 --> 00:16:45,459
lest we impact the present
316
00:16:45,546 --> 00:16:48,376
or future of any society
with which we interact.
317
00:16:48,465 --> 00:16:49,755
Whether or not
the local population
318
00:16:49,842 --> 00:16:51,802
is more or less advanced
319
00:16:51,885 --> 00:16:53,425
is immaterial.
320
00:16:53,512 --> 00:16:55,722
We will adhere
to their cultural standards.
321
00:16:55,806 --> 00:16:57,386
We will barter peacefully.
322
00:16:57,474 --> 00:16:59,604
We crash-landed,
and we're going in blind.
323
00:16:59,685 --> 00:17:01,895
The chances
that they greet us peacefully
324
00:17:01,979 --> 00:17:04,609
are preposterously low.
325
00:17:04,690 --> 00:17:07,940
We will not abandon
what we believe.
326
00:17:08,026 --> 00:17:10,276
If this were my planet,
327
00:17:10,362 --> 00:17:13,742
I'd already have us surrounded,
weapons drawn.
328
00:17:13,824 --> 00:17:16,494
I am not asking you
to participate, Commander.
329
00:17:16,577 --> 00:17:20,157
I am telling you
what we will do in your absence.
330
00:17:22,166 --> 00:17:23,996
Ensign Tilly, you will join me.
331
00:17:24,084 --> 00:17:26,094
-Me?
-Her?
332
00:17:26,170 --> 00:17:27,800
-(whispering): I'm sorry.
-GEORGIOU: Are you trying
333
00:17:27,880 --> 00:17:29,470
to get us all slaughtered?
334
00:17:29,548 --> 00:17:32,928
She has as much
psychic dominance as a kitten.
335
00:17:33,010 --> 00:17:34,430
-Okay, what the f...!
-Uh.
336
00:17:34,511 --> 00:17:36,811
-Uh...
-Report to sickbay.
337
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
We will have Dr. Pollard
administer appropriate treatment
338
00:17:38,932 --> 00:17:41,852
so that we may breathe naturally
in this atmosphere.
339
00:17:41,935 --> 00:17:45,805
Commander Nhan, I am placing you
in charge of the ship's repairs.
340
00:17:45,898 --> 00:17:50,318
And I need you to assist
in the repair of the EPS grid.
341
00:17:50,402 --> 00:17:53,322
If we cannot fly
to Commander Burnham's location,
342
00:17:53,405 --> 00:17:55,615
we are of no use to her.
343
00:17:57,117 --> 00:17:59,157
You are dismissed!
344
00:18:14,051 --> 00:18:16,891
(Stamets groaning)
345
00:18:18,472 --> 00:18:20,352
How many drugs
are you on right now?
346
00:18:20,432 --> 00:18:23,022
I'm just...
moving a little slowly.
347
00:18:23,101 --> 00:18:25,981
As a person
in great pain would move.
348
00:18:26,063 --> 00:18:29,023
Uh, as I know all too well.
349
00:18:29,107 --> 00:18:31,737
Let me take a wild guess.
You didn't find what
350
00:18:31,819 --> 00:18:34,399
you were looking for,
and are now wondering
351
00:18:34,488 --> 00:18:37,238
if maybe the problem's
in the Jefferies tubes?
352
00:18:37,324 --> 00:18:40,204
Why are you talking to me as if
we're working on this together?
353
00:18:40,285 --> 00:18:41,495
Because that's exactly
what's happening.
354
00:18:41,578 --> 00:18:42,998
Absolutely not.
355
00:18:43,080 --> 00:18:44,870
Saru wants us working on teams.
356
00:18:44,957 --> 00:18:46,707
And apparently, if you can
breathe, you can work.
357
00:18:46,792 --> 00:18:50,212
So, unless Hazmat over here
is gonna be helping
358
00:18:50,295 --> 00:18:51,755
after he cleans up aisle five...
359
00:18:51,839 --> 00:18:53,719
My-my name's Gene, actually.
360
00:18:53,799 --> 00:18:56,049
-I've already forgotten that.
-I don't need...
361
00:18:56,134 --> 00:18:58,184
I've already determined the
location of the ruptured relay.
362
00:18:58,262 --> 00:19:00,222
Great. Let's go.
363
00:19:00,305 --> 00:19:02,715
That wasn't an invitation.
364
00:19:02,808 --> 00:19:04,428
-I can do this on my own.
-Fine. Then I'll just
365
00:19:04,518 --> 00:19:06,308
follow you
for the witty repartee.
366
00:19:23,662 --> 00:19:26,372
♪ ♪
367
00:19:36,675 --> 00:19:38,385
(wind whistling)
368
00:20:01,325 --> 00:20:03,325
♪ ♪
369
00:20:12,878 --> 00:20:15,628
TILLY:
Nobody's ever been here before.
370
00:20:15,714 --> 00:20:20,264
No one's ever... had to say
what this is like or, uh,
371
00:20:20,344 --> 00:20:22,514
what this feels like.
372
00:20:22,596 --> 00:20:26,766
It's just...
It's so weird. Just...
373
00:20:26,850 --> 00:20:29,270
I mean,
there's a giant hunk of planet
374
00:20:29,353 --> 00:20:32,273
hanging there in the sky.
375
00:20:32,356 --> 00:20:35,396
I wish we had the time to figure
out how all this works.
376
00:20:37,110 --> 00:20:40,160
Sorry, sir. I'm-I'm talking
because I'm scared.
377
00:20:40,238 --> 00:20:42,658
I know.
378
00:20:42,741 --> 00:20:44,201
Keep talking, Ensign.
379
00:20:44,284 --> 00:20:46,244
You know, on the ship, I said
380
00:20:46,328 --> 00:20:49,618
the scans were, uh, odd
or, uh, strange?
381
00:20:49,706 --> 00:20:51,666
But it's not true.
It's that...
382
00:20:51,750 --> 00:20:53,170
we're odd and strange.
383
00:20:53,251 --> 00:20:55,301
Well, not to each other.
384
00:20:55,379 --> 00:20:58,089
Thank you for asking me
to accompany you, sir.
385
00:20:59,967 --> 00:21:02,177
Why did you ask me
to accompany you, sir?
386
00:21:02,260 --> 00:21:04,010
I needed an engineer.
387
00:21:04,096 --> 00:21:05,506
The ship's full of engineers.
388
00:21:05,597 --> 00:21:07,177
Georgiou's an engineer.
389
00:21:07,265 --> 00:21:09,015
An engineer I can trust.
390
00:21:09,101 --> 00:21:10,351
She thinks I'm useless.
391
00:21:10,435 --> 00:21:12,225
She's concerned for Michael
392
00:21:12,312 --> 00:21:14,192
and lacks the self-awareness
393
00:21:14,272 --> 00:21:18,032
to control her behavior
in such an unsettled state.
394
00:21:18,110 --> 00:21:21,530
We are introducing ourselves
to the future.
395
00:21:22,906 --> 00:21:25,196
You, Ensign Tilly,
396
00:21:25,283 --> 00:21:28,043
are a wonderful
first impression.
397
00:21:31,123 --> 00:21:33,043
(laughs softly)
398
00:21:33,125 --> 00:21:35,205
(sniffles)
399
00:21:50,642 --> 00:21:53,102
First contact.
400
00:22:02,779 --> 00:22:05,569
NHAN:
It's parasitic ice
of some kind.
401
00:22:05,657 --> 00:22:08,447
Nilsson and her team are trying
to figure it out.
402
00:22:08,535 --> 00:22:11,285
So far, we know
it accelerates in the shade,
403
00:22:11,371 --> 00:22:13,961
so when the sun goes down,
we're screwed.
404
00:22:14,041 --> 00:22:16,421
All the more reason
to get off this piece of rock
405
00:22:16,501 --> 00:22:18,301
before we're entombed
like woolly mammoths.
406
00:22:18,378 --> 00:22:20,088
(loud, metallic bellowing)
407
00:22:20,172 --> 00:22:21,972
Oh, that's a fun new sound.
408
00:22:23,717 --> 00:22:26,087
All relays and conduits
are clear on Deck Four.
409
00:22:26,178 --> 00:22:27,928
We could use some help
on Deck Eight.
410
00:22:28,013 --> 00:22:29,643
What the hell
are you doing here,
411
00:22:29,723 --> 00:22:30,933
besides saving their asses?
412
00:22:31,016 --> 00:22:33,436
Saving your ass.
You're welcome.
413
00:22:33,518 --> 00:22:35,598
I don't do gratitude.
414
00:22:35,687 --> 00:22:37,267
You could have stayed
on the Enterprise
415
00:22:37,355 --> 00:22:39,975
and remained in the time
you were meant to be in,
416
00:22:40,067 --> 00:22:43,277
if you believe in that kind
of thing, which I don't.
417
00:22:43,361 --> 00:22:45,781
I stayed for Airiam.
418
00:22:45,864 --> 00:22:49,334
She was a science officer, but
she paid the price of a soldier.
419
00:22:49,409 --> 00:22:51,369
I felt like
somebody should honor that.
420
00:22:51,453 --> 00:22:53,543
-A life for a life, you know?
-I do.
421
00:22:53,622 --> 00:22:55,792
What an unbelievably
shitty decision.
422
00:22:55,874 --> 00:22:59,634
Says the woman who's still here.
423
00:22:59,711 --> 00:23:03,801
Section 31 would have begged me
to take over sooner or later,
424
00:23:03,882 --> 00:23:06,512
and bureaucracy is
where fun goes to die.
425
00:23:06,593 --> 00:23:09,553
I like jumping
from universe to universe.
426
00:23:11,515 --> 00:23:13,175
Commander?
427
00:23:13,266 --> 00:23:17,016
The EPS grid is functional
on Deck Six.
428
00:23:18,271 --> 00:23:20,481
Hello, Georgiou.
429
00:23:20,565 --> 00:23:24,025
You must have
an enormous visible spectrum.
430
00:23:24,111 --> 00:23:27,361
Hmm. 74,000 nanometers.
431
00:23:27,447 --> 00:23:29,617
We should talk.
432
00:23:29,699 --> 00:23:32,239
Report to Deck Eight, Linus.
They could use help.
433
00:23:33,912 --> 00:23:35,502
I'll join him.
434
00:23:35,580 --> 00:23:37,580
See you later.
435
00:23:52,180 --> 00:23:55,480
TILLY:
Those are blast marks
on those rigs.
436
00:23:55,559 --> 00:23:57,889
Somebody wanted
to shut this place down.
437
00:23:57,978 --> 00:24:00,688
-So it would appear.
-Not to state the obvious, sir,
438
00:24:00,772 --> 00:24:03,902
but it occurs to me that
the somebody we're following
439
00:24:03,984 --> 00:24:05,694
could be the same somebody
who wanted
440
00:24:05,777 --> 00:24:07,197
to shut this place down.
441
00:24:07,279 --> 00:24:08,699
It could be
a different somebody,
442
00:24:08,780 --> 00:24:11,370
but if it's not,
then we would be walking into,
443
00:24:11,449 --> 00:24:15,869
um, a, a trap... maybe?
444
00:24:15,954 --> 00:24:19,584
I would never expect any
of my crew to not have fear.
445
00:24:19,666 --> 00:24:22,086
But I will ask you
to contain it now.
446
00:24:22,169 --> 00:24:24,129
Are you with me, Ensign?
447
00:24:32,637 --> 00:24:34,637
TILLY:
Hundred percent, sir.
448
00:25:03,627 --> 00:25:06,087
♪ ♪
449
00:25:25,649 --> 00:25:27,069
(whirring)
450
00:25:38,620 --> 00:25:40,460
(whirring)
451
00:25:40,538 --> 00:25:41,538
Shit.
452
00:25:46,670 --> 00:25:47,420
Greetings.
453
00:25:49,047 --> 00:25:51,967
We mean no harm.
Our ship crashed.
454
00:25:52,050 --> 00:25:53,930
A Starfleet ship. We know.
455
00:25:54,010 --> 00:25:56,260
So much
for not giving ourselves away.
456
00:25:56,346 --> 00:25:57,756
Who are you?
What do you want?
457
00:25:57,847 --> 00:25:59,307
I am Saru.
458
00:25:59,391 --> 00:26:01,021
This is Tilly.
459
00:26:02,060 --> 00:26:03,980
My name lacks authority.
460
00:26:04,062 --> 00:26:05,982
-What?
-What?
461
00:26:06,064 --> 00:26:08,984
We are officers of Starfleet.
462
00:26:09,067 --> 00:26:11,357
-Prove it.
-You...
463
00:26:11,444 --> 00:26:13,204
have already identified
our ship.
464
00:26:13,280 --> 00:26:14,490
Anyone could be flying
that ship.
465
00:26:15,907 --> 00:26:19,617
Starfleet Regulation 256.15:
466
00:26:19,703 --> 00:26:21,333
"Officers shall display
467
00:26:21,413 --> 00:26:23,423
behavior befitting
an officer at all times."
468
00:26:23,498 --> 00:26:25,208
Which is why we're not
469
00:26:25,292 --> 00:26:27,172
freaking out right not
about being held at phaser point
470
00:26:27,252 --> 00:26:29,002
by a bunch of strangers.
471
00:26:29,087 --> 00:26:30,837
It's actually really scary, so
472
00:26:30,922 --> 00:26:33,302
could you please
lower your weapons or...
473
00:26:33,383 --> 00:26:34,843
I don't know,
tell us your name,
474
00:26:34,926 --> 00:26:36,546
so one of those things
isn't true.
475
00:26:44,102 --> 00:26:45,982
My name is Kal.
476
00:26:48,606 --> 00:26:49,516
I told you.
477
00:26:49,607 --> 00:26:50,687
They can't help us, Kal.
478
00:26:50,775 --> 00:26:51,855
Yes, they can.
479
00:26:51,943 --> 00:26:52,863
And they will.
480
00:26:52,944 --> 00:26:55,244
It's a-a part of them.
481
00:26:55,322 --> 00:26:57,372
How they are.
482
00:26:58,241 --> 00:27:00,041
Uh, friends,
483
00:27:00,118 --> 00:27:02,158
our navigation system
is damaged.
484
00:27:02,245 --> 00:27:04,205
What planet are we on?
485
00:27:04,289 --> 00:27:06,209
It's never had a proper name.
486
00:27:06,291 --> 00:27:08,751
We call our home The Colony.
487
00:27:08,835 --> 00:27:11,085
We're miners,
many of us Coridan.
488
00:27:11,171 --> 00:27:13,051
Please, Kal...
489
00:27:13,131 --> 00:27:14,381
Zareh will have
tracked them here.
490
00:27:14,466 --> 00:27:16,046
-I know.
-Who is Zareh?
491
00:27:16,134 --> 00:27:17,684
KAL:
Can your ship fly?
492
00:27:17,761 --> 00:27:19,221
Do you have a weapons system?
493
00:27:19,304 --> 00:27:21,434
SARU:
We are a science vessel.
494
00:27:21,514 --> 00:27:22,934
A piece of our communications
495
00:27:23,016 --> 00:27:24,556
-equipment is damaged.
-Kal...
496
00:27:24,642 --> 00:27:26,392
they have to go.
497
00:27:26,478 --> 00:27:27,268
Who is Zareh?
498
00:27:34,027 --> 00:27:36,567
We have dilithium.
499
00:27:36,654 --> 00:27:38,914
We do, we can, we can help you.
500
00:27:38,990 --> 00:27:40,240
We can help each other.
501
00:27:41,493 --> 00:27:42,873
I told you.
502
00:27:43,912 --> 00:27:44,912
How much dilithium?
503
00:27:44,996 --> 00:27:46,956
Sufficient to power
your vessels.
504
00:27:47,040 --> 00:27:50,250
We need more... and extra
to sell at the Exchange.
505
00:27:50,335 --> 00:27:53,505
And we have to fix
our equipment as well.
506
00:27:53,588 --> 00:27:55,798
I am confident that we can
come to an agreement.
507
00:27:55,882 --> 00:27:57,972
(chuckles)
508
00:27:58,051 --> 00:27:59,141
Give it to me.
509
00:27:59,219 --> 00:28:01,259
We have to hurry.
510
00:28:06,059 --> 00:28:08,809
The blown relay can be accessed
via the junction point
511
00:28:08,895 --> 00:28:10,765
five meters up.
512
00:28:10,855 --> 00:28:14,105
And then it's located
11 meters in.
513
00:28:14,192 --> 00:28:15,492
-Should be an easy fix.
-Great.
514
00:28:15,568 --> 00:28:17,398
Let me know if you need
any help.
515
00:28:17,487 --> 00:28:19,107
I need you
516
00:28:19,197 --> 00:28:20,947
to access the blown relay.
517
00:28:21,032 --> 00:28:23,122
Sorry, sunshine,
the spine says no.
518
00:28:23,201 --> 00:28:26,411
(rumbling)
519
00:28:26,496 --> 00:28:29,166
So, what, you're just
gonna sit there?
520
00:28:29,249 --> 00:28:31,169
I'm offering moral support.
521
00:28:31,251 --> 00:28:33,461
And you're in great shape,
right?
522
00:28:33,545 --> 00:28:34,955
I mean, for two hours
I've just heard about
523
00:28:35,046 --> 00:28:37,756
how pain is not
in your vocabulary.
524
00:28:37,841 --> 00:28:39,801
Uh, fine.
525
00:28:39,884 --> 00:28:41,514
I'm...
526
00:28:41,594 --> 00:28:44,474
-experiencing some discomfort.
-Yeah.
527
00:28:44,556 --> 00:28:45,966
You were impaled
by a seven-inch shard
528
00:28:46,057 --> 00:28:47,767
of duranium alloy
529
00:28:47,851 --> 00:28:50,151
and put in a coma.
530
00:28:50,228 --> 00:28:51,978
Helpless is a shitty feeling.
531
00:28:52,063 --> 00:28:53,653
But it is not forever,
532
00:28:53,731 --> 00:28:56,531
and it doesn't make you
any less capable.
533
00:28:56,609 --> 00:28:59,149
Do us both a favor,
534
00:28:59,237 --> 00:29:01,697
and just admit that you're
not bringing your A game.
535
00:29:01,781 --> 00:29:03,991
Let's get Nilsson up there.
536
00:29:04,075 --> 00:29:06,405
I'm sure she could do it.
537
00:29:06,494 --> 00:29:07,874
No.
538
00:29:07,954 --> 00:29:09,714
I'm good.
539
00:29:09,789 --> 00:29:12,709
I've got this.
540
00:29:14,544 --> 00:29:17,674
(grunting)
541
00:29:17,755 --> 00:29:20,715
I have never seen
anything like this.
542
00:29:20,800 --> 00:29:23,340
How old is your starship?
543
00:29:23,428 --> 00:29:26,348
Oh, we like to think of her
as a classic, so...
544
00:29:31,603 --> 00:29:34,403
This is your repair kit?
545
00:29:34,481 --> 00:29:36,521
Uh...
546
00:29:39,486 --> 00:29:41,856
Whoa.
547
00:29:41,946 --> 00:29:43,816
I've never seen
rubindium do that.
548
00:29:45,617 --> 00:29:47,987
This is programmable matter.
549
00:29:48,077 --> 00:29:49,037
Yeah, no, no, I know.
550
00:29:49,120 --> 00:29:50,120
That was a quiz.
551
00:29:50,205 --> 00:29:51,245
You passed.
552
00:29:52,499 --> 00:29:55,209
Luckily, my repair database
553
00:29:55,293 --> 00:29:57,883
has equipment
with similar functionality
554
00:29:57,962 --> 00:29:59,552
to your transtator.
555
00:29:59,631 --> 00:30:03,181
Otherwise,
I couldn't have helped.
556
00:30:03,259 --> 00:30:06,549
Can't bake a peach pie
with a gazpacho recipe, right?
557
00:30:08,473 --> 00:30:11,773
Oh, that's something
my grandma used to say.
558
00:30:13,186 --> 00:30:14,726
You're really adept at that.
559
00:30:14,812 --> 00:30:17,572
Wow. (chuckles)
560
00:30:17,649 --> 00:30:20,569
Maybe I'm Starfleet material.
561
00:30:22,529 --> 00:30:25,449
(chuckles, mutters)
562
00:30:27,283 --> 00:30:29,953
I just always believed
you would come.
563
00:30:31,663 --> 00:30:33,293
And you did.
564
00:30:33,373 --> 00:30:34,583
So...
565
00:30:38,169 --> 00:30:40,129
-Been a long time, huh?
-Yeah.
566
00:30:40,213 --> 00:30:42,303
But once we're
self-sufficient again,
567
00:30:42,382 --> 00:30:44,262
we can defend ourselves.
568
00:30:44,342 --> 00:30:46,262
Why did nobody try until now?
569
00:30:47,512 --> 00:30:49,642
My brothers tried.
570
00:30:51,683 --> 00:30:53,733
Might I inquire as to why
571
00:30:53,810 --> 00:30:57,360
-this Zareh inspires such fear?
-Might I inquire
572
00:30:57,438 --> 00:30:59,818
how you managed to avoid finding
that out for yourself?
573
00:30:59,899 --> 00:31:02,399
As I said, we have been
adrift for quite some time.
574
00:31:02,485 --> 00:31:04,065
Yeah, well, you should
have stayed adrift.
575
00:31:04,153 --> 00:31:05,493
You're just gonna
make things worse.
576
00:31:05,572 --> 00:31:08,282
Zareh's our courier.
577
00:31:08,366 --> 00:31:10,446
He delivers what
we can't make or grow.
578
00:31:10,535 --> 00:31:11,445
Which is pretty much everything.
579
00:31:11,536 --> 00:31:12,746
And you have no dilithium
580
00:31:12,829 --> 00:31:14,659
to gather what you need
for yourselves.
581
00:31:14,747 --> 00:31:17,417
How long has he exploited
your community?
582
00:31:17,500 --> 00:31:18,920
Since he blasted our equipment,
583
00:31:19,002 --> 00:31:21,002
decapitated the last courier,
584
00:31:21,087 --> 00:31:22,627
and took the route for himself.
585
00:31:22,714 --> 00:31:24,224
And the Federation
has not intervened?
586
00:31:25,550 --> 00:31:27,840
Where are you from?
587
00:31:27,927 --> 00:31:30,007
(rumbling)
588
00:31:34,225 --> 00:31:36,515
Here we go.
589
00:31:36,603 --> 00:31:38,983
-You have to go now...
out the back.
-What?
590
00:31:39,063 --> 00:31:41,523
But we've not held up our end
of the deal-- your dilithium.
591
00:31:41,608 --> 00:31:43,068
It won't matter
if we're all dead.
592
00:31:43,151 --> 00:31:44,241
Please go!
593
00:32:09,218 --> 00:32:10,848
You must be our friends
594
00:32:10,928 --> 00:32:13,308
from the USS Discovery.
595
00:32:14,641 --> 00:32:15,851
Hello, Kal.
596
00:32:15,933 --> 00:32:16,893
How's the family?
597
00:32:19,729 --> 00:32:22,479
There was no trace
of your vessel
598
00:32:22,565 --> 00:32:24,315
in our databases.
599
00:32:24,400 --> 00:32:26,190
We are an older model.
600
00:32:26,277 --> 00:32:28,197
Aren't we all?
601
00:32:28,279 --> 00:32:30,199
They've been in contact
with other Federation ships...
602
00:32:30,281 --> 00:32:32,531
who know where they are.
603
00:32:34,702 --> 00:32:36,412
They've been adrift
for a long time.
604
00:32:36,496 --> 00:32:37,826
Kal?
605
00:32:37,914 --> 00:32:40,044
This is more
than I've heard you speak
606
00:32:40,124 --> 00:32:41,544
since I've known you.
607
00:32:43,503 --> 00:32:45,763
Our visitors must be having a...
608
00:32:45,838 --> 00:32:48,758
garrulous effect.
609
00:32:50,593 --> 00:32:53,513
It must have been
very disorienting for you.
610
00:32:53,596 --> 00:32:55,516
Being adrift.
611
00:32:55,598 --> 00:32:56,848
I'm good.
612
00:32:56,933 --> 00:32:58,773
Good. We did,
613
00:32:58,851 --> 00:33:01,771
however, register
a freaky signature
614
00:33:01,854 --> 00:33:03,904
right before you got here.
615
00:33:03,981 --> 00:33:05,781
High-energy gamma rays
616
00:33:05,858 --> 00:33:07,898
and gravitational waves.
617
00:33:07,985 --> 00:33:09,895
Do you know how those show up?
618
00:33:09,987 --> 00:33:12,237
Why those show up?
619
00:33:12,323 --> 00:33:14,203
I bet you do.
620
00:33:14,283 --> 00:33:15,913
You look so smart.
621
00:33:15,993 --> 00:33:17,583
Say it.
622
00:33:17,662 --> 00:33:20,082
Our mission is not
of your concern.
623
00:33:20,164 --> 00:33:21,424
Okay.
624
00:33:21,499 --> 00:33:22,919
Get 'em a drink.
625
00:33:23,000 --> 00:33:24,540
Put it in a flask.
626
00:33:24,627 --> 00:33:27,917
We can drink as we walk.
627
00:33:28,005 --> 00:33:30,585
-Where are you taking them?
-Really, Kal,
628
00:33:30,675 --> 00:33:32,585
now you need
to shut the hell up.
629
00:33:32,677 --> 00:33:35,047
They're taking me to their ship.
630
00:33:35,138 --> 00:33:37,348
Uh... no.
631
00:33:37,432 --> 00:33:39,812
It wasn't a question,
it was a statement.
632
00:33:39,892 --> 00:33:42,602
There's no implied choice.
633
00:33:48,651 --> 00:33:51,611
What is that you're hiding
behind your back, sweetheart?
634
00:34:02,165 --> 00:34:03,575
(sighs)
Huh.
635
00:34:06,043 --> 00:34:08,963
So if they crashed
and they needed you
636
00:34:09,047 --> 00:34:11,467
to repair their communications,
637
00:34:11,549 --> 00:34:14,299
well, that means that they
couldn't repair it themselves.
638
00:34:14,385 --> 00:34:18,385
This is an easy fix
639
00:34:18,473 --> 00:34:19,973
with up-to-date tech.
640
00:34:20,057 --> 00:34:22,347
But you don't have
up-to-date anything.
641
00:34:22,435 --> 00:34:24,765
High-energy gamma
642
00:34:24,854 --> 00:34:27,114
and gravitational waves.
643
00:34:27,190 --> 00:34:29,150
(exhales)
644
00:34:29,233 --> 00:34:31,443
You're time travelers.
645
00:34:33,070 --> 00:34:36,660
I'm sure they really appreciate
that repair job,
646
00:34:36,741 --> 00:34:38,491
Kal.
647
00:34:38,576 --> 00:34:40,326
SARU:
I gave him no choice.
648
00:34:40,411 --> 00:34:42,621
If you take issue with that,
you may take issue with me.
649
00:34:42,705 --> 00:34:43,915
I'll take issue with him.
650
00:34:46,751 --> 00:34:48,381
(screaming)
651
00:35:01,682 --> 00:35:03,682
(grunting)
652
00:35:07,396 --> 00:35:08,726
No.
653
00:35:13,152 --> 00:35:16,242
Or you won't live long enough
to watch her die.
654
00:35:28,125 --> 00:35:30,035
ZAREH:
Give me those bags.
655
00:35:30,127 --> 00:35:31,877
I want to see
what they brought with them.
656
00:35:34,257 --> 00:35:36,297
Scan the perimeter, make
sure they were stupid enough
657
00:35:36,384 --> 00:35:37,894
to come here on their own.
658
00:35:37,969 --> 00:35:41,059
Aya, contact
the Tellarite Exchange.
659
00:35:41,138 --> 00:35:43,598
I think we're gonna do better
breaking these down for parts.
660
00:35:43,683 --> 00:35:45,393
Vintage tricorder,
661
00:35:45,476 --> 00:35:47,226
communicator.
662
00:35:47,311 --> 00:35:50,061
I'm gonna get these
to the Orions myself.
663
00:35:50,147 --> 00:35:51,397
SARU:
Zareh?
664
00:35:51,482 --> 00:35:53,732
I am willing
to discuss an exchange.
665
00:35:53,818 --> 00:35:57,068
Those items for the release
of Os'Ir and Tilly.
666
00:36:06,956 --> 00:36:09,286
Uh, we will get further
using the common tongue.
667
00:36:11,294 --> 00:36:13,594
Any captain with
some miles on him--
668
00:36:13,671 --> 00:36:15,421
even a V'Draysh captain--
669
00:36:15,506 --> 00:36:16,836
would know Pidgin.
670
00:36:17,675 --> 00:36:19,215
Are you new?
671
00:36:19,302 --> 00:36:21,972
I should offer
my congratulations.
672
00:36:22,054 --> 00:36:23,474
The thing is...
673
00:36:23,556 --> 00:36:25,426
you got no authority here.
674
00:36:25,516 --> 00:36:28,226
Whereas the Burn
was the best thing
675
00:36:28,311 --> 00:36:30,231
that ever happened to me.
676
00:36:30,313 --> 00:36:32,983
Any success you achieve here
will be short-lived,
677
00:36:33,065 --> 00:36:35,435
because we will not permit
your tyranny to stand.
678
00:36:35,526 --> 00:36:37,236
But here it is, standing.
679
00:36:37,320 --> 00:36:39,450
And you...
680
00:36:39,530 --> 00:36:41,070
and what's left of your ship
681
00:36:41,157 --> 00:36:43,617
aren't enough to do
anything, really.
682
00:36:43,701 --> 00:36:46,621
We're all adrift together.
683
00:36:46,704 --> 00:36:48,794
All that matters now
684
00:36:48,873 --> 00:36:51,173
is dilithium.
685
00:36:51,250 --> 00:36:54,800
Make it through the night,
you'll understand that.
686
00:36:54,879 --> 00:36:58,669
So... shall we?
687
00:36:58,758 --> 00:37:00,088
I have made my position clear.
688
00:37:00,176 --> 00:37:02,136
I will not take you to our ship.
689
00:37:02,219 --> 00:37:03,799
Principles, I get it.
690
00:37:03,888 --> 00:37:05,598
If dilithium is your priority,
691
00:37:05,681 --> 00:37:08,681
you and I will discuss
a reasonable trade here.
692
00:37:08,768 --> 00:37:11,398
Then we will go back to the ship
to retrieve the dilithium.
693
00:37:11,479 --> 00:37:14,479
Don't waste my time, or your 72
694
00:37:14,565 --> 00:37:16,475
-crew members...
-88.
695
00:37:16,567 --> 00:37:18,987
Our wounded are still our crew.
696
00:37:19,070 --> 00:37:21,530
...88 crew members on board
your ship will, you know...
697
00:37:21,614 --> 00:37:23,664
regret it.
698
00:37:23,741 --> 00:37:26,121
You're running out of time
699
00:37:26,202 --> 00:37:28,162
to get the Discovery
off the ground.
700
00:37:28,245 --> 00:37:29,995
The ice...
701
00:37:30,081 --> 00:37:32,171
it's parasitic.
702
00:37:32,250 --> 00:37:35,170
It'll crush the hull.
703
00:37:35,252 --> 00:37:37,002
And eventually everyone inside.
704
00:37:40,007 --> 00:37:42,837
STAMETS:
I'm at Junction XG11-Beta.
What now?
705
00:37:42,927 --> 00:37:45,137
Tube will curve in three meters.
706
00:37:45,221 --> 00:37:48,981
Damaged relay is one meter
beyond that.
707
00:37:49,058 --> 00:37:51,018
Commander?
708
00:37:51,102 --> 00:37:53,562
Linus said Georgiou left
Deck Eight to help out here?
709
00:37:53,646 --> 00:37:54,556
And you believe that?
710
00:37:54,647 --> 00:37:57,187
Georgiou? Helping?
711
00:37:57,274 --> 00:37:58,234
Seriously?
712
00:38:00,361 --> 00:38:02,531
Damn it.
713
00:38:02,613 --> 00:38:04,203
-200 units.
-100.
714
00:38:04,281 --> 00:38:05,571
175.
715
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
150 units.
716
00:38:07,451 --> 00:38:09,501
See, that wasn't so hard.
717
00:38:09,578 --> 00:38:10,868
Now you.
718
00:38:10,955 --> 00:38:14,495
I genuinely like you.
719
00:38:14,583 --> 00:38:17,713
And I believe you'll come
back with my property.
720
00:38:17,795 --> 00:38:19,375
So you're gonna go get me
721
00:38:19,463 --> 00:38:21,553
that dilithium.
722
00:38:21,632 --> 00:38:24,012
How about we wait here,
723
00:38:24,093 --> 00:38:26,723
where it's cozy-- but be quick,
724
00:38:26,804 --> 00:38:28,894
Ensign.
725
00:38:28,973 --> 00:38:30,103
Come nightfall,
726
00:38:30,182 --> 00:38:32,852
the ice...
727
00:38:32,935 --> 00:38:37,015
well, it does what parasites do.
728
00:38:37,106 --> 00:38:40,066
It infests everything.
729
00:38:40,151 --> 00:38:44,611
I've seen it get
down someone's throat.
730
00:38:44,697 --> 00:38:48,237
But you look like you
can handle yourself.
731
00:38:48,326 --> 00:38:50,906
Maybe you can outrun it.
732
00:38:50,995 --> 00:38:53,745
Explosives help.
733
00:38:53,831 --> 00:38:56,751
You forge yourself a path...
734
00:38:56,834 --> 00:38:58,924
back to us once it's dark.
735
00:39:00,337 --> 00:39:02,167
Okay, sweetheart?
736
00:39:05,342 --> 00:39:07,262
RENO:
Don't forget to disengage
the infuser matrix
737
00:39:07,344 --> 00:39:08,934
when you get there.
738
00:39:09,013 --> 00:39:11,603
Do I look like I was hatched
yesterday?
739
00:39:11,682 --> 00:39:14,142
Do I look like a man who has
no idea what he's doing?
740
00:39:14,226 --> 00:39:16,936
No, but you do look like a man
who is pain-free
741
00:39:17,021 --> 00:39:19,271
and enjoys mixing metaphors.
742
00:39:19,356 --> 00:39:21,776
Keep at it, Cranky Pants.
743
00:39:21,859 --> 00:39:23,569
They said you might need
some help in here?
744
00:39:23,652 --> 00:39:26,452
No. We're at the ne plus ultra
745
00:39:26,530 --> 00:39:28,620
of personal satisfaction.
746
00:39:28,699 --> 00:39:29,779
Say it just like that.
747
00:39:29,867 --> 00:39:31,737
"Ne plus ultra."
748
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
-(explosion)
-(yells)
749
00:39:33,913 --> 00:39:35,463
(gasps)
750
00:39:35,539 --> 00:39:36,749
(groaning)
751
00:39:36,832 --> 00:39:37,922
You okay up there?
752
00:39:39,210 --> 00:39:41,590
(continues groaning)
753
00:39:41,670 --> 00:39:43,630
Stamets?
754
00:39:43,714 --> 00:39:45,094
-Paul?
-Is he okay?
755
00:39:45,174 --> 00:39:47,224
Get Culber in here.
756
00:39:49,178 --> 00:39:50,468
(grunts)
757
00:39:52,515 --> 00:39:54,925
MAN:
We found her walking
the perimeter.
758
00:39:58,896 --> 00:40:00,356
(groans)
759
00:40:02,358 --> 00:40:03,858
(grunts)
760
00:40:08,739 --> 00:40:11,829
Did I interrupt
a critical moment of diplomacy?
761
00:40:11,909 --> 00:40:14,659
A one-woman tactical response.
762
00:40:16,122 --> 00:40:19,832
V'Draysh has officially reached
its nadir.
763
00:40:19,917 --> 00:40:23,207
A fancy vocabulary
doesn't mean you're scary.
764
00:40:23,295 --> 00:40:24,835
It means you have a thesaurus.
765
00:40:24,922 --> 00:40:25,802
Shoot her.
766
00:40:25,881 --> 00:40:27,171
No, shoot him.
767
00:40:27,258 --> 00:40:28,798
He's gonna get you killed.
768
00:40:28,884 --> 00:40:31,394
This is when you ask why.
769
00:40:31,470 --> 00:40:33,180
Why?
770
00:40:33,264 --> 00:40:35,224
Glad you asked.
You think you're the only ones
771
00:40:35,307 --> 00:40:37,057
that saw a big ship fall
from the sky?
772
00:40:37,143 --> 00:40:39,853
He knows your competitors
773
00:40:39,937 --> 00:40:42,857
probably detected the ship, and
they're already on their way.
774
00:40:42,940 --> 00:40:45,860
But he hasn't told you, you're
too weak to take them out,
775
00:40:45,943 --> 00:40:47,863
and you don't have
the firepower.
776
00:40:47,945 --> 00:40:51,695
-Enough.
-I'm gonna enjoy this new world.
777
00:40:51,782 --> 00:40:53,702
If this idiot can run
a settlement,
778
00:40:53,784 --> 00:40:55,624
then imagine what I can do
in my sleep.
779
00:41:01,208 --> 00:41:03,128
You got a mouth.
780
00:41:03,210 --> 00:41:05,170
-(gasps)
-But I got a gun.
781
00:41:07,173 --> 00:41:10,133
We're gonna make this go
real slow.
782
00:41:11,427 --> 00:41:13,177
(grunting)
783
00:41:19,643 --> 00:41:20,693
(grunts)
784
00:41:22,271 --> 00:41:25,111
(quietly):
On my mark, get behind the bar.
785
00:41:25,191 --> 00:41:26,401
(chuckles)
786
00:41:26,483 --> 00:41:28,073
She's intense.
787
00:41:32,114 --> 00:41:34,124
-(Georgiou shouts)
-Go!
788
00:41:35,951 --> 00:41:36,871
(screams)
789
00:41:36,952 --> 00:41:38,292
(weapon whirs)
790
00:41:39,622 --> 00:41:40,662
(grunting)
791
00:41:57,056 --> 00:41:58,016
(yells)
792
00:41:58,098 --> 00:42:01,308
(grunting)
793
00:42:12,029 --> 00:42:13,609
-(grunts)
-(neck cracks)
794
00:42:17,034 --> 00:42:18,624
(weapon whirs)
795
00:42:18,702 --> 00:42:19,662
(grunts)
796
00:42:24,375 --> 00:42:26,785
GEORGIOU:
What you call pain,
797
00:42:26,877 --> 00:42:28,957
I call foreplay.
798
00:42:29,046 --> 00:42:31,506
Georgiou,
you will not harm him further.
799
00:42:31,590 --> 00:42:33,340
That is an order.
800
00:42:33,425 --> 00:42:35,175
Killing him would be a service
to the galaxy.
801
00:42:35,261 --> 00:42:37,351
Even you can't deny that.
802
00:42:37,429 --> 00:42:38,759
This is not who we are.
803
00:42:38,847 --> 00:42:39,967
(laughs softly)
804
00:42:40,057 --> 00:42:41,977
It is who I am.
805
00:42:42,059 --> 00:42:43,689
Guys.
806
00:42:43,769 --> 00:42:45,849
Daylight's gone.
807
00:42:51,568 --> 00:42:53,608
♪ ♪
808
00:43:07,543 --> 00:43:10,173
RENO:
We are running out of time.
809
00:43:10,254 --> 00:43:11,884
Reach out
810
00:43:11,964 --> 00:43:13,014
-your hand.
-(groans)
811
00:43:15,259 --> 00:43:16,509
-(groans)
-Jett, I told you
812
00:43:16,593 --> 00:43:18,303
to come see me
if the pain got bad.
813
00:43:18,387 --> 00:43:19,717
Ow.
814
00:43:19,805 --> 00:43:22,095
Wasn't gonna leave him.
815
00:43:22,182 --> 00:43:23,772
(groans)
816
00:43:23,851 --> 00:43:26,651
What are you doing, Paul?
You're in a Jefferies tube!
817
00:43:26,729 --> 00:43:28,269
What the hell
were you thinking?
818
00:43:28,355 --> 00:43:30,015
Hey, genius,
he's stuck in a tube
819
00:43:30,107 --> 00:43:32,857
in a ship in a vice, and he's
bleeding all over the place.
820
00:43:32,943 --> 00:43:35,203
Argue about this later.
821
00:43:35,279 --> 00:43:36,909
CULBER:
Listen, Paul,
822
00:43:36,989 --> 00:43:39,069
everything is gonna be
all right.
823
00:43:39,158 --> 00:43:41,328
We're gonna focus on one moment
at a time, okay, and...
824
00:43:41,410 --> 00:43:43,700
-we're gonna do all of this
slowly and carefully.
-Mm-hmm.
825
00:43:43,787 --> 00:43:45,907
Because I need you out of there
alive, so I can kill you.
826
00:43:45,998 --> 00:43:47,918
RENO:
Stamets,
827
00:43:48,000 --> 00:43:50,540
-I know you love
the sound of my voice...
-You realize
828
00:43:50,627 --> 00:43:52,917
-this is my nightmare.
-I live to serve.
829
00:43:53,005 --> 00:43:55,835
Use your multi-tool
to open that compartment.
830
00:43:55,924 --> 00:43:57,594
(electrical crackle)
831
00:44:07,811 --> 00:44:09,361
Take hold of the infuser matrix
832
00:44:09,438 --> 00:44:11,398
and remove it.
833
00:44:11,482 --> 00:44:12,322
(screams)
834
00:44:13,692 --> 00:44:16,072
CULBER:
Easy breathing, okay?
835
00:44:16,153 --> 00:44:17,653
Try to slow it all down
if you can.
836
00:44:17,738 --> 00:44:19,948
RENO:
Pull out the damaged
837
00:44:20,032 --> 00:44:21,162
anodyne circuit.
838
00:44:24,286 --> 00:44:26,406
Replace it
839
00:44:26,497 --> 00:44:28,037
-with the new one.
-(explosion)
840
00:44:28,123 --> 00:44:30,503
(groaning)
841
00:44:38,258 --> 00:44:39,588
Now replace
842
00:44:39,676 --> 00:44:41,296
-the infuser matrix.
-(explosion)
843
00:44:42,262 --> 00:44:44,062
(groans)
844
00:44:44,139 --> 00:44:46,389
(whirring)
845
00:44:46,475 --> 00:44:48,055
I think I...
846
00:44:48,143 --> 00:44:50,153
Did I do it?
847
00:44:51,355 --> 00:44:53,185
(whirring)
848
00:44:57,236 --> 00:44:58,776
(laughs):
Yes, you did.
849
00:44:58,862 --> 00:45:01,242
Hugh... thanks.
850
00:45:01,323 --> 00:45:02,783
Jett...
851
00:45:02,866 --> 00:45:04,156
thanks for nothing.
852
00:45:04,243 --> 00:45:05,793
Back at you, bobcat.
853
00:45:05,869 --> 00:45:06,999
Bobcat?
854
00:45:07,079 --> 00:45:08,499
I don't know, I'm on drugs.
855
00:45:08,580 --> 00:45:10,960
Commander Georgiou,
give me your weapon.
856
00:45:11,041 --> 00:45:13,791
Move... out of my way.
857
00:45:13,877 --> 00:45:15,747
This degree of violence
858
00:45:15,838 --> 00:45:17,628
is completely
without justification.
859
00:45:17,714 --> 00:45:19,934
If not for me,
you'd both be dead. And he'd
860
00:45:20,008 --> 00:45:22,298
be taking our dilithium
as we speak.
861
00:45:22,386 --> 00:45:25,466
Shoot them, or you'll
never get another delivery.
862
00:45:25,556 --> 00:45:29,136
I'll take out the silos
that maintain your atmosphere.
863
00:45:29,226 --> 00:45:31,806
Your kids will die gasping.
864
00:45:36,066 --> 00:45:38,816
Gasping!
865
00:45:38,902 --> 00:45:39,822
(Zareh yells)
866
00:45:39,903 --> 00:45:40,993
(Georgiou chuckles)
867
00:45:41,071 --> 00:45:42,201
Sorry, sweetheart.
868
00:45:42,281 --> 00:45:45,411
Give me your weapon now.
869
00:45:46,785 --> 00:45:48,535
I like my weapon.
870
00:45:48,620 --> 00:45:51,790
We defeated Control
and lost lives in the process.
871
00:45:51,874 --> 00:45:55,344
That sacrifice was not
for this, Commander.
872
00:45:55,419 --> 00:45:57,169
I am the acting captain
of the vessel
873
00:45:57,254 --> 00:45:58,674
that brought you here.
Stand down!
874
00:46:00,007 --> 00:46:02,007
(weapon whirring)
875
00:46:05,637 --> 00:46:07,427
(giggles)
876
00:46:13,312 --> 00:46:16,862
Kal always believed that you
were out there somewhere...
877
00:46:16,940 --> 00:46:20,070
and that we were part of
the Federation no matter what.
878
00:46:20,152 --> 00:46:23,162
I get now why he
never stopped talking about you.
879
00:46:25,282 --> 00:46:27,032
SARU:
I am truly sorry
880
00:46:27,117 --> 00:46:28,787
we could not save him.
881
00:46:28,869 --> 00:46:31,369
We will send
more than enough dilithium
882
00:46:31,455 --> 00:46:33,865
for you to reach
the Exchange Kal mentioned
883
00:46:33,957 --> 00:46:36,207
and repair
your mining equipment.
884
00:46:38,462 --> 00:46:40,212
And we will leave you
his vessel.
885
00:46:40,297 --> 00:46:43,427
But it is not our place
to decide his fate.
886
00:46:43,509 --> 00:46:45,179
It is yours.
887
00:46:45,260 --> 00:46:47,260
We have done enough damage here,
888
00:46:47,346 --> 00:46:49,556
and we humbly apologize.
889
00:46:52,809 --> 00:46:54,349
(weapon whirs)
890
00:47:07,824 --> 00:47:09,914
You're free to go.
891
00:47:09,993 --> 00:47:11,753
I won't last the night.
892
00:47:11,828 --> 00:47:13,408
You were willing to send her
out there.
893
00:47:13,497 --> 00:47:15,167
Can I give him your pack?
894
00:47:22,673 --> 00:47:25,883
And if I see you reaching
for it...
895
00:47:27,302 --> 00:47:29,052
...I'll shoot you in the back.
896
00:47:29,888 --> 00:47:31,268
Aah!
897
00:47:31,348 --> 00:47:33,058
And if you manage to live
898
00:47:33,141 --> 00:47:36,311
and decide you're feeling
punitive about this settlement,
899
00:47:36,395 --> 00:47:39,105
I'll come back
and rip your throat out.
900
00:48:04,381 --> 00:48:05,761
(spits)
901
00:48:11,221 --> 00:48:13,431
We'd better get you back
to your ship.
902
00:48:18,854 --> 00:48:20,654
OS'IR:
Personal transporter.
903
00:48:21,523 --> 00:48:22,863
Welcome to the future.
904
00:48:31,074 --> 00:48:33,664
Commander, internal comms
are back up and running.
905
00:48:33,744 --> 00:48:35,004
We are good to go.
906
00:48:35,078 --> 00:48:36,828
All crew,
this is Commander Saru.
907
00:48:36,913 --> 00:48:38,623
Stations, please.
908
00:48:38,707 --> 00:48:41,167
-Tactical is still off-line.
-Our sensors at 73%.
909
00:48:41,251 --> 00:48:42,711
External comms
still reinitializing.
910
00:48:42,794 --> 00:48:44,344
Three minutes until ready.
911
00:48:44,421 --> 00:48:46,051
Shields back
in three minutes as well.
912
00:48:46,131 --> 00:48:47,511
Other operational systems
on line,
913
00:48:47,591 --> 00:48:49,181
none at full functionality
just yet,
914
00:48:49,259 --> 00:48:50,839
but we'll be all right.
915
00:48:52,596 --> 00:48:54,886
SARU (muffled):
Lieutenant Detmer?
916
00:48:56,683 --> 00:48:58,603
Lieutenant Detmer,
status report.
917
00:49:00,270 --> 00:49:02,690
Impulse engines and maneuvering
thrusters are ready, sir,
918
00:49:02,773 --> 00:49:05,903
-but... we've never...
-I am well aware that starships
919
00:49:05,984 --> 00:49:08,864
were not designed for liftoff
in this fashion, but...
920
00:49:08,945 --> 00:49:10,315
we have no choice.
921
00:49:10,405 --> 00:49:12,025
Full power, please.
922
00:49:12,115 --> 00:49:13,695
Aye, sir.
923
00:49:13,784 --> 00:49:16,044
Full power to thrusters.
924
00:49:16,119 --> 00:49:19,329
♪ ♪
925
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
(rumbling)
926
00:49:32,469 --> 00:49:33,349
Hold us steady, Lieutenant.
927
00:49:47,317 --> 00:49:48,897
(grunting)
928
00:49:48,985 --> 00:49:51,025
Divert all auxiliary power
to main thrusters.
929
00:49:51,113 --> 00:49:53,413
Diverting power now, sir.
930
00:49:53,490 --> 00:49:55,780
TILLY:
Our sensors are showing
hull strain on the lower decks.
931
00:49:55,867 --> 00:49:57,037
OWOSEKUN:
System temperatures
are exceeding nominal levels,
932
00:49:57,119 --> 00:49:59,199
-Commander.
-Commander, something
is coming toward us.
933
00:49:59,287 --> 00:50:00,747
Something big.
934
00:50:00,831 --> 00:50:02,751
Enemy vessel right on top of us.
935
00:50:07,045 --> 00:50:09,585
It seems like Zareh's more
powerful friends have found us.
936
00:50:09,673 --> 00:50:10,593
Red alert. Shields up.
937
00:50:10,674 --> 00:50:12,384
I need 18 more seconds.
938
00:50:12,467 --> 00:50:14,587
SARU: Lieutenant Detmer,
get us out of here.
939
00:50:14,678 --> 00:50:15,758
DETMER:
I'm trying, sir.
940
00:50:21,685 --> 00:50:23,595
SARU:
Lieutenant, where are we
with those shields?
941
00:50:37,409 --> 00:50:39,079
(alarm sounds)
942
00:50:39,161 --> 00:50:42,121
Tractor beam. They've
grabbed ahold of our ship.
943
00:50:42,205 --> 00:50:44,455
BRYCE:
The comms are back on line,
Commander.
944
00:50:44,541 --> 00:50:46,631
-A-And we're being hailed.
-OWOSEKUN: Shields
are also back on line.
945
00:50:46,710 --> 00:50:47,960
RHYS:
Weapons armed
946
00:50:48,044 --> 00:50:48,964
and ready.
947
00:50:49,045 --> 00:50:50,705
What do you want us to do?
948
00:51:06,062 --> 00:51:09,272
Open a channel, Mr. Bryce.
We will face
949
00:51:09,357 --> 00:51:10,477
whatever or...
950
00:51:10,567 --> 00:51:12,277
whomever has come for us...
951
00:51:12,360 --> 00:51:13,490
together.
952
00:51:13,570 --> 00:51:14,780
Channel open.
953
00:51:14,863 --> 00:51:16,323
On viewscreen, please.
954
00:51:27,584 --> 00:51:29,844
-Oh, my God.
-She made it.
955
00:51:29,920 --> 00:51:31,880
(laughter)
956
00:51:31,963 --> 00:51:33,633
Saru.
957
00:51:35,091 --> 00:51:36,801
Michael?
958
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
(gasping)
959
00:51:38,428 --> 00:51:40,218
Yeah.
960
00:51:40,305 --> 00:51:42,465
It's me.
961
00:51:42,557 --> 00:51:45,137
I found you.
962
00:51:45,227 --> 00:51:47,727
I've been looking for so long.
963
00:51:52,108 --> 00:51:54,528
You... you're...
964
00:51:54,611 --> 00:51:55,821
You look...
965
00:51:55,904 --> 00:51:58,204
Saru...
966
00:51:58,281 --> 00:52:00,741
I landed here a year ago.
967
00:52:00,826 --> 00:52:03,196
I've been waiting
968
00:52:03,286 --> 00:52:04,496
for all of you...
969
00:52:04,579 --> 00:52:06,789
all this time.
970
00:52:06,873 --> 00:52:08,833
Captioning sponsored by
CBS
971
00:52:08,917 --> 00:52:10,917
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.