All language subtitles for Spontaneous.2020.1080p.WEBRip.x264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:05,924 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,553 Oke. De juiste combinatie wil zeggen dat X er een van is 3 00:00:11,635 --> 00:00:13,096 en twee van deze. 4 00:00:14,430 --> 00:00:16,974 Laten we vergelijking nummer twee nemen. 5 00:00:17,641 --> 00:00:23,314 Als ik een foto maak die voldoet alle X-, Y-, Z-punten 6 00:00:23,397 --> 00:00:25,108 die deze vergelijking oplossen, 7 00:00:25,649 --> 00:00:28,152 Nou, allereerst de oorsprong is niet een van hen. 8 00:00:28,236 --> 00:00:32,157 X, Y, Z, het is nul, nul, nul, zou het niet oplossen. 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,661 Dus, wat zijn enkele van de punten? die het oplossen? 10 00:00:37,746 --> 00:00:41,458 Laten we nu eens kijken of X één is en ... 11 00:00:43,917 --> 00:00:45,753 Katelyn Ogden was een heleboel dingen, 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,506 maar ze was niet bijzonder explosief ... 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,302 in elke betekenis van het woord. 14 00:00:54,345 --> 00:00:56,263 Ze was een zonnekleding van een persoon ... 15 00:00:57,057 --> 00:01:00,018 schattig, luchtig, onschadelijk. 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 Ze werd snel de Dalton-tweeling 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,566 nummer één marihuana-klant bij Covington High. 18 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 Maar dat is nauwelijks een reden om te knallen als een puist. 19 00:01:09,109 --> 00:01:10,903 Ze is helemaal over me heen! 20 00:01:10,986 --> 00:01:12,863 Sproeiend over ons heen. 21 00:01:13,906 --> 00:01:18,411 Ik had geen goede band met Katelyn. Ze was gewoon, weet je, een klasgenoot. 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 Iemand waar ik achter zat of kwam elke dag in de gangen langs 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,582 van de kleuterschool tot het laatste jaar. 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,419 We renden in verschillende kringen. 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,588 Maar veel mensen mochten haar. Vooral jongens. 26 00:01:29,673 --> 00:01:31,257 Ik wilde haar voor het bal vragen. 27 00:01:32,299 --> 00:01:34,635 Ze was zo heet. 28 00:01:35,094 --> 00:01:37,971 Ik heb zelfs de opties voor motelkamers beperkt tot twee keuzes. 29 00:01:39,849 --> 00:01:42,185 Ze was zo ruimdenkend. 30 00:01:42,268 --> 00:01:44,646 Vooral Jed Hayes was verpletterd. 31 00:01:46,313 --> 00:01:48,148 - Mara! - Oh, mijn God, Tess! 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 - O mijn God. Wat is er gebeurd? - Katelyn ontplofte. 33 00:01:50,984 --> 00:01:52,278 Wat? Als een bom? 34 00:01:52,361 --> 00:01:55,197 Nee. Zoals ... een ballon? 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,365 Wat? 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,201 Oh, mijn God, je schoenen. 37 00:02:01,829 --> 00:02:05,750 Iedereen realiseerde zich snel Katelyn Ogden was geen zelfmoordterrorist, 38 00:02:05,834 --> 00:02:10,170 zien als het enige dat is opgeblazen was Katelyn Ogden. 39 00:02:10,254 --> 00:02:13,257 Haar bureau bleef ongedeerd door de Ogdenblast. 40 00:02:14,508 --> 00:02:18,971 De enige schade die haar kleding opliep was cosmetisch. 41 00:02:20,181 --> 00:02:22,308 Dit klopt niet. Ze was nog maar een kind. 42 00:02:22,391 --> 00:02:24,728 Het klopte niet. Ze was nog maar een kind. 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 Dit is echt walgelijk. 44 00:02:27,021 --> 00:02:29,733 En het was verdomd walgelijk. 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 Na de ongekende gebeurtenis, 46 00:02:32,818 --> 00:02:36,072 al onze klas uit de derde periode werd naar het politiebureau gebracht. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,450 Dat was heel spannend. 48 00:02:38,532 --> 00:02:40,617 Er is veel gevraagd van belangrijke vragen zoals ... 49 00:02:40,701 --> 00:02:42,746 Heeft Katelyn ooit iets verdachts gezegd? 50 00:02:43,246 --> 00:02:46,249 Over willen opblazen? Altijd. 51 00:02:50,544 --> 00:02:51,628 Ik maakte een grapje. 52 00:02:57,134 --> 00:03:00,262 Toen namen ze al onze kleren af en laten we douchen. 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 Zal ik deze terugkrijgen? 54 00:03:03,140 --> 00:03:04,725 Wil je deze terug? 55 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 Ik heb alleen mijn haar gewassen. 56 00:03:10,939 --> 00:03:14,485 Toen gaven ze ons een heleboel lelijke zweetpakken en lieten ons wachten. 57 00:03:25,538 --> 00:03:27,832 Het was als een Cronenberg-film. 58 00:03:38,926 --> 00:03:40,719 Wat denk je dat er is gebeurd? 59 00:03:40,804 --> 00:03:43,306 - Buitenaardse wezens? - Het waren geen buitenaardse wezens, bro. 60 00:03:43,389 --> 00:03:45,474 Ik zeg het maar. Ze was er, toen niet. 61 00:03:45,557 --> 00:03:46,643 Het is niet eerlijk. 62 00:03:47,060 --> 00:03:48,770 Ze was zo aardig. 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,522 Ik wilde haar voor een gala vragen. 64 00:03:50,604 --> 00:03:52,439 Ze was heel ruimdenkend. 65 00:03:52,524 --> 00:03:54,651 Wanneer gaan ze in godsnaam laat ons hier weg? 66 00:03:54,734 --> 00:03:56,861 Als ze het weten het zal niet meer gebeuren. 67 00:03:56,944 --> 00:03:58,570 Wanneer wat gaat er weer gebeuren? 68 00:04:10,500 --> 00:04:11,710 Het is weer gebeurd. 69 00:04:12,419 --> 00:04:14,504 Het gebeurde weer veel. 70 00:04:42,531 --> 00:04:44,450 Ik ga morgen niet naar school. 71 00:04:45,535 --> 00:04:47,078 Geen shit, lieverd. 72 00:05:10,726 --> 00:05:13,145 - Heb je honger? - Nee niet echt. 73 00:05:16,232 --> 00:05:17,609 Wil je praten? 74 00:05:18,151 --> 00:05:19,735 Ik denk dat ik gewoon naar bed wil. 75 00:05:21,779 --> 00:05:22,946 Oké, jochie. 76 00:05:25,783 --> 00:05:28,411 - Weet je, we dachten dat het een schutter was. - Papa ... 77 00:05:28,495 --> 00:05:31,497 We hadden geen informatie. Ze hebben ons niets verteld. 78 00:05:34,291 --> 00:05:37,461 Ik probeer het gewoon te zeggen dat we zo blij zijn dat je in orde bent. 79 00:05:38,420 --> 00:05:43,468 En dat zijn je klasgenoten zijn gewoon gewone klootzakken en niet slecht. 80 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 Dat is een zilveren voering. 81 00:05:54,353 --> 00:05:55,479 Goede nacht. 82 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 - Is dit lied ... - Ja, het is absoluut seksueel. 83 00:07:25,403 --> 00:07:26,653 Precies. 84 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 Ik heb me altijd afgevraagd wat er met die gebeurt als iemand sterft. 85 00:08:08,697 --> 00:08:09,988 Neuk me. 86 00:08:10,906 --> 00:08:12,324 Ik heb drugs nodig. 87 00:08:13,992 --> 00:08:15,120 Paddo's? 88 00:08:16,120 --> 00:08:17,371 - Paddo's? - Nee. 89 00:08:17,872 --> 00:08:21,084 Ja. Het is net als wiet, maar dan een schimmel. 90 00:08:21,625 --> 00:08:22,876 Ik heb nog nooit paddo's gehad. 91 00:08:22,961 --> 00:08:25,295 Ik kan eerlijk gezegd niet denken van een betere tijd om te beginnen. 92 00:08:25,379 --> 00:08:26,880 Het is een vreselijke tijd om te beginnen. 93 00:08:29,050 --> 00:08:30,718 Ik zou graag beginnen. 94 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Je gaat jezelf ziek maken. 95 00:08:38,225 --> 00:08:40,186 Je brouwt ze in vloeistof zodat u niet ziek wordt. 96 00:08:40,269 --> 00:08:42,062 Dat is wat indianen doen. 97 00:08:42,147 --> 00:08:43,773 - In lattes met pompoenkruiden? - Ja. 98 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 Pompoenen. Dankzegging. 99 00:08:48,903 --> 00:08:49,903 Hier. 100 00:08:50,404 --> 00:08:52,115 O mijn God. Ik hou er verdomme van. 101 00:08:53,700 --> 00:08:56,953 Tess McNulty en ik zijn beste vrienden geweest sinds de basisschool. 102 00:08:57,495 --> 00:08:59,246 Wil je voor altijd mijn beste vriend zijn? 103 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 Klaarblijkelijk. 104 00:09:04,793 --> 00:09:07,713 Toen Tess zijn vader verpest liep weg bij haar en haar moeder 105 00:09:07,797 --> 00:09:09,673 we hebben een paar dagen op het strand doorgebracht, 106 00:09:09,758 --> 00:09:12,259 en we zagen deze oude kuikens in kimono's, 107 00:09:12,344 --> 00:09:14,971 het roken van een waterpijp met hun tenen in het zand. 108 00:09:15,471 --> 00:09:16,972 Laten we dit doen. 109 00:09:17,057 --> 00:09:18,850 Het blijft ons levensplan. 110 00:09:18,932 --> 00:09:21,101 - Op Katelyn. - Op Katelyn. 111 00:09:26,482 --> 00:09:28,442 Nee nee. 112 00:09:28,525 --> 00:09:30,361 Hou op. Hou op! 113 00:09:31,321 --> 00:09:33,281 Dit is ... Zet ... 114 00:09:34,990 --> 00:09:36,201 Ben je klaar? 115 00:09:39,287 --> 00:09:41,163 Ik kende Katelyn niet zo goed buiten sociale media. 116 00:09:41,246 --> 00:09:42,498 Ja ik weet het. Ik ook niet. 117 00:09:42,999 --> 00:09:45,250 - Is ze al gestudeerd? - Ik weet het niet. 118 00:09:45,335 --> 00:09:47,420 Ik weet dat ze het wilde om journalist te zijn. 119 00:09:47,504 --> 00:09:49,839 We hebben er teveel uitstekende journalisten zoals het is. 120 00:09:51,131 --> 00:09:56,596 Heeft Katelyn tenminste seks gehad voor alles? 121 00:09:57,179 --> 00:09:59,431 O ja. Ze was een totale slet. 122 00:09:59,515 --> 00:10:00,933 Weet je wat? Goed voor haar! 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,311 Ik ga akkoord! Koop het terwijl het krijgen goed is. 124 00:10:03,394 --> 00:10:05,270 Het enige nadeel zijn middelbare scholieren. 125 00:10:05,355 --> 00:10:09,024 Ik weet. Ik kan niet wachten om oud te zijn. Ik kan niet wachten om een ​​poema te worden. 126 00:10:09,109 --> 00:10:12,528 Ik zal zeggen: "Kom hier, jonge man, en behaag me gretig. " 127 00:10:13,363 --> 00:10:14,989 Hé, vind je het erg als ik me bij jullie voeg? 128 00:10:16,448 --> 00:10:19,326 Tess, kijk nu niet maar er zit een jongen naar ons te staren. 129 00:10:24,249 --> 00:10:25,625 Ik denk dat hij naar je staart. 130 00:10:26,292 --> 00:10:27,585 Je hebt gelijk. 131 00:10:28,753 --> 00:10:30,672 - Hé, Dylan. - Hé, Mara. 132 00:10:31,255 --> 00:10:33,298 - Hé, Tess. Hallo, Dylan. 133 00:10:33,674 --> 00:10:34,717 Bedankt. 134 00:10:35,342 --> 00:10:36,635 - Hoe gaat het met jullie? - Oke. 135 00:10:37,011 --> 00:10:39,179 Absoluut de beste herdenkingsdienst Ik ben er ooit geweest. 136 00:10:39,264 --> 00:10:40,472 Beste begrafenis ook. 137 00:10:40,557 --> 00:10:42,017 Tweede beste voor mij. 138 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 Die van mijn vader was beter. 139 00:10:45,352 --> 00:10:46,687 Nou, heilige shit, Dylan. 140 00:10:46,812 --> 00:10:50,066 Het is oke. De Ogdens kunnen de volgende keer gewoon harder proberen. 141 00:10:50,567 --> 00:10:51,775 Nou, heilige shit, Dylan. 142 00:10:51,860 --> 00:10:55,404 - Ben ik dit geklets aan het bombarderen? - Zoals het einde van Dr. Strangelove. 143 00:10:55,488 --> 00:10:57,032 Denk je niet aan die film is nu een beetje verpest? 144 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 Ja, dat doe ik eigenlijk wel. 145 00:10:59,366 --> 00:11:00,993 Wat is er aan de hand? 146 00:11:01,076 --> 00:11:02,327 Ja, wat is er eigenlijk aan de hand? 147 00:11:02,412 --> 00:11:06,331 Ik dacht dat ik met je zou praten op de begrafenis misschien icky. 148 00:11:07,125 --> 00:11:08,876 - Icky? - Het is een bijvoeglijk naamwoord. 149 00:11:08,960 --> 00:11:10,295 Ja, ik weet dat het een adj is ... 150 00:11:13,298 --> 00:11:14,966 Holy shit! 151 00:11:15,049 --> 00:11:17,593 - Jij bent de man! Je bent verliefd op me! - Hallo. 152 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 - Wat is er aan de hand? - Dit is de man. Dit is pikfoto Dylan. 153 00:11:21,347 --> 00:11:22,639 Heb je haar een pikfoto gestuurd? 154 00:11:22,724 --> 00:11:24,684 Nee, dat zou vies zijn! 155 00:11:24,768 --> 00:11:26,353 Hij stuurde me foto's van Richards. 156 00:11:26,436 --> 00:11:29,105 - Dat is erger! - Hoe is dat erger? 157 00:11:29,563 --> 00:11:31,440 - Waarom sms je dat? - De Richards? 158 00:11:31,524 --> 00:11:33,442 Nee. De declaratieve verklaring. 159 00:11:36,488 --> 00:11:38,698 Katelyn explodeerde in het midden van precalc, 160 00:11:38,782 --> 00:11:42,285 en het zette me aan het denken over het leven op een ironische manier, 161 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 en wat er zou gebeuren als ik knalde, weet je. 162 00:11:45,580 --> 00:11:47,791 En toen zei je, het zou weer kunnen gebeuren 163 00:11:47,874 --> 00:11:52,253 en ik had zoiets van, ik moet dingen gedaan krijgen voor het geval ze gelijk heeft. 164 00:11:59,927 --> 00:12:02,471 Wil je gaan naar het damestoilet met mij? 165 00:12:04,474 --> 00:12:06,017 Kom op. Het wordt leuk. 166 00:12:06,100 --> 00:12:07,851 Ze gaat naar de badkamer en overgeven 167 00:12:07,936 --> 00:12:09,687 omdat ze gewoon dronk een hoop champignons 168 00:12:09,812 --> 00:12:11,855 en ze wil dat je haar haar naar achteren houdt. 169 00:12:13,857 --> 00:12:14,858 In dat geval... 170 00:12:18,363 --> 00:12:21,991 Ik ben gewoonlijk niet zo. Ik kan mijn medicijnen meestal echt vasthouden. 171 00:12:23,826 --> 00:12:25,412 Ook gebruik ik meestal nooit drugs. 172 00:12:25,495 --> 00:12:27,621 We leven in vreemde en ongebruikelijke tijden. 173 00:12:27,706 --> 00:12:29,081 Dat is zo waar. 174 00:12:34,921 --> 00:12:36,840 Er zijn er veel van jullie. 175 00:12:39,717 --> 00:12:40,718 Hoeveel? 176 00:12:40,802 --> 00:12:43,471 Ik zal overgeven als ik tel maar meer dan één. 177 00:12:44,096 --> 00:12:45,305 Dat is geweldig. 178 00:12:46,349 --> 00:12:48,268 - Je moet zoenen. - Oke. 179 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Hoe doe ik dat? 180 00:12:51,687 --> 00:12:53,398 Met je tongen. 181 00:12:54,231 --> 00:12:55,649 Oh, shit. 182 00:13:06,035 --> 00:13:10,247 Ik zag Katelyns vader aan haar stok krabben figuur sticker van de achterkant van zijn auto. 183 00:13:10,331 --> 00:13:14,168 Ik heb me altijd afgevraagd wat er met die gebeurt als iemand sterft. 184 00:13:14,251 --> 00:13:16,712 Wat er gebeurt, is dat ik een shroom krijg. 185 00:13:17,547 --> 00:13:19,966 Hé, heb je Katelyn gezien ... 186 00:13:20,049 --> 00:13:21,884 Gaan boem? Nee. 187 00:13:22,844 --> 00:13:23,845 Heb jij? 188 00:13:24,888 --> 00:13:26,139 Ik heb het alleen gehoord. 189 00:13:27,682 --> 00:13:32,312 Het is raar om daar te zijn en het missen. 190 00:13:33,312 --> 00:13:37,524 Zoals, ik ben verdrietig dat ik het heb gemist en dat geeft me een vreselijk gevoel. 191 00:13:37,609 --> 00:13:42,072 Ja. Nee, het moet zo stimulerend zijn. 192 00:13:43,365 --> 00:13:44,698 Verkwikkend. 193 00:13:48,410 --> 00:13:49,536 Oke. 194 00:13:53,917 --> 00:13:55,043 Gaat het? 195 00:14:01,216 --> 00:14:02,716 Bedankt dat je me leuk vindt. 196 00:14:03,509 --> 00:14:04,510 Zeker. 197 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 Hé, zou je met me mee willen gaan naar het homecoming-spel? 198 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 Wat? 199 00:14:14,687 --> 00:14:16,855 Ik probeer een reden te bedenken om nee te zeggen. 200 00:14:19,317 --> 00:14:22,028 - Ik kan je wat geven. - Schiet. 201 00:14:22,528 --> 00:14:25,782 Nou, misschien is thuiskomst gewoon stom? 202 00:14:25,865 --> 00:14:27,616 Ja, maar het is leuk om grappen over te maken. 203 00:14:28,158 --> 00:14:30,662 - Plus, Halloween. - Ja goed. 204 00:14:31,495 --> 00:14:36,583 Dan ben ik misschien maar een jongen die geïnteresseerd is in door verdriet veroorzaakte seks. 205 00:14:37,626 --> 00:14:39,837 Maar veel sletteriger meisjes dan ik. 206 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 Zou waarschijnlijk niet blijven hangen terwijl ik ook slingerde. 207 00:14:42,923 --> 00:14:43,924 Klopt. 208 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 Misschien ken je me gewoon niet echt. 209 00:14:49,014 --> 00:14:50,472 Maar ik ken je wel. 210 00:14:50,557 --> 00:14:52,225 - O ja? - Ja! 211 00:14:53,058 --> 00:14:54,727 Je zit in een aantal van mijn lessen. 212 00:14:55,269 --> 00:14:57,688 Je bent een filmnerd. Jij bent best schattig. 213 00:14:58,898 --> 00:15:01,567 Je vader is overleden toen er een hoop mest op hem viel. 214 00:15:03,485 --> 00:15:05,864 Oh, mijn God, het spijt me zo. Ik realiseerde me net dat ik dat hardop zei. 215 00:15:05,947 --> 00:15:09,616 - Nu moet je met mij naar de wedstrijd komen. - Echt waar. 216 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 - Het spijt me zeer. - Nee het is goed. Het is oke. 217 00:15:12,120 --> 00:15:13,830 Ik geef de paddo's de schuld. 218 00:15:13,913 --> 00:15:16,499 Oke. Ja. Dank je. 219 00:15:17,417 --> 00:15:19,377 Mijn vader was een boer. 220 00:15:19,461 --> 00:15:21,004 Maar hij stierf aan een hartaanval. 221 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Het gerucht over hem verpletterd worden door stront is vals. 222 00:15:25,133 --> 00:15:28,345 En onmogelijk, als je het hebt gezien elke Back to the Future-film. 223 00:15:32,057 --> 00:15:33,307 Kinderen zijn wreed. 224 00:15:34,183 --> 00:15:36,685 - Het spijt me heel erg. - Het is oke. 225 00:15:38,355 --> 00:15:39,563 We zijn allemaal wreed. 226 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Vandaag was raar. 227 00:15:50,075 --> 00:15:51,283 Vanavond was in orde. 228 00:15:52,826 --> 00:15:55,955 Ja. Vanavond was in orde. 229 00:16:03,087 --> 00:16:06,091 Dit gaat niet worden een normaal iets, toch? 230 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 De bedwelming? 231 00:16:10,260 --> 00:16:13,055 Nee. Nee. Ik moest gewoon ... 232 00:16:15,975 --> 00:16:17,601 Ik weet niet wat ik nodig had. 233 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 Heb je al gehuild? 234 00:16:24,274 --> 00:16:25,485 Heb jij? 235 00:16:26,735 --> 00:16:28,237 Ik huil de hele tijd. 236 00:16:33,368 --> 00:16:35,787 Het is gewoon niet hetzelfde zonder het bloed. 237 00:16:35,870 --> 00:16:37,538 Ik zie er gewoon uit als een domme prom queen. 238 00:16:37,621 --> 00:16:40,250 Ik had me net moeten aankleden ook als sexy heks. 239 00:16:40,332 --> 00:16:42,084 Ik ben maar een normale heks. 240 00:16:42,168 --> 00:16:43,503 Zelfs niet decolleté. 241 00:16:43,919 --> 00:16:46,088 Meisje, je sexiness is onvermijdelijk. 242 00:16:47,798 --> 00:16:50,300 Shit. Ze hebben een heiligdom voor haar gebouwd. 243 00:16:54,179 --> 00:16:55,597 Hé, er is een pikfoto. 244 00:16:55,682 --> 00:16:57,558 Hallo, Quaker Oats. 245 00:16:57,642 --> 00:16:58,810 Moet je Carrie zijn? 246 00:16:58,893 --> 00:17:01,021 Ja! Oh, mijn God, dank u! 247 00:17:01,104 --> 00:17:03,189 Ja. Nee, het is geweldig. Ik bedoel, het zou echt gaaf zijn geweest ... 248 00:17:03,273 --> 00:17:05,525 - Zeg het niet. - Ik weet. Katelyn heeft het verpest. 249 00:17:07,277 --> 00:17:09,319 Ik bedoel, ze heeft niet opzettelijk ... 250 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Je maakt het erger. 251 00:17:14,034 --> 00:17:15,201 Jouw hoed. 252 00:17:16,618 --> 00:17:18,996 Hé, wil je stoppen? Ik ken je niet. 253 00:17:24,544 --> 00:17:28,214 Dus, wat geeft, Hipster Oats? 254 00:17:28,589 --> 00:17:30,674 Ons voetbalteam zijn de Quakers. 255 00:17:30,759 --> 00:17:34,346 Nee, niet je kostuum. De verliefdheid die je zegt te hebben op mij. 256 00:17:35,180 --> 00:17:38,892 Ik wil een tijdlijn. 257 00:17:43,063 --> 00:17:44,230 Zo... 258 00:17:45,940 --> 00:17:47,025 Eerste schooldag. 259 00:17:47,107 --> 00:17:48,942 Nieuwe stad nadat mijn vader stierf. 260 00:17:49,027 --> 00:17:52,822 De eerste keer dat ik je zag, zit vlak achter Spiros stelde me voor aan de klas. 261 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 Jij moet Dylan zijn. Welkom. 262 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 Klasse, ik wil je graag ontmoeten Meneer Dylan Hovemeyer. 263 00:17:58,118 --> 00:18:02,499 Hij is nieuw hier, dus alsjeblieft wees niet jezelf. Wees aardig. 264 00:18:07,878 --> 00:18:09,630 Het was een goede eerste indruk. 265 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 Een paar weken later, Ik zag je bij het maanlicht 266 00:18:13,550 --> 00:18:16,387 en toen Jed probeerde zijn arm in te pakken om je heen... 267 00:18:21,017 --> 00:18:23,687 En dan, op de dag na de verkiezingen ... 268 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 Mara, waarom draag je dat? 269 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 Omdat ik verdrietig ben. 270 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 Je bent aangehouden voor de godslastering. 271 00:18:31,318 --> 00:18:33,070 Motherfucking de moeite waard. 272 00:18:34,571 --> 00:18:37,366 Het is clichématig, maar je schreef afgelopen voorjaar een gedicht 273 00:18:37,450 --> 00:18:41,830 waardoor ik het gevoel kreeg dat je me begreep ook al praatten we amper. 274 00:18:41,913 --> 00:18:44,207 Ik heb je daarna op Facebook bevriend. 275 00:18:44,289 --> 00:18:46,084 Ik heb soms naar je foto's gekeken. 276 00:18:46,166 --> 00:18:48,877 Ik heb je zelfs mijn nummer gegeven maar ik denk dat je het vergeten bent 277 00:18:48,961 --> 00:18:51,172 of nooit opgeslagen op uw telefoon. 278 00:18:51,256 --> 00:18:54,759 Ik hoopte dat we elkaar zouden tegenkomen tijdens de zomer maar nooit gedaan. 279 00:18:55,384 --> 00:19:00,140 En toen was het laatste jaar en ik dacht: waarom proberen? We gaan naar de universiteit. 280 00:19:00,890 --> 00:19:06,646 En dat maakte me verdrietig, want je leek zo cool en origineel. 281 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 Maar dan... 282 00:19:12,152 --> 00:19:14,362 Toen Katelyn stierf, Ik heb je nergens gezien. 283 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 Je had twee rugzakken. Een van hen was van haar. 284 00:19:22,537 --> 00:19:23,829 Ben je oke? 285 00:19:25,039 --> 00:19:26,582 Ik weet niet wat ik hiermee moet doen. 286 00:19:26,665 --> 00:19:28,292 Ik kan het voor je regelen. 287 00:19:37,551 --> 00:19:38,802 Wanneer, wat gebeurt er weer? 288 00:19:45,309 --> 00:19:47,436 En toen je zei dat het misschien weer zou gebeuren, 289 00:19:47,519 --> 00:19:51,148 Ik dacht, ho, misschien heb ik mijn hele leven verspild 290 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 voorbereiden op een jaar dat komt misschien nooit voor mij. 291 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Dus fuck it. 292 00:19:55,694 --> 00:19:57,364 Ik ga je vertellen hoe ik me voel. 293 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 Ik ga mijn spaargeld aan een auto besteden. 294 00:20:00,240 --> 00:20:02,951 Ik zal niet meer bang zijn. Ik ben niet... 295 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Wacht, luister je zelfs naar mij? 296 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Ja. Sorry. Nee. 297 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 Serieus, dat was geweldig. 298 00:20:12,127 --> 00:20:14,673 Ik wil niet dat je nadenkt Ik lette niet op... 299 00:20:14,756 --> 00:20:18,134 Omdat het er zo uitziet je maakt gewoon foto's van het spel. 300 00:20:18,218 --> 00:20:21,179 Nee! Nee. Niet van het spel. Nooit van het spel. 301 00:20:22,346 --> 00:20:26,558 Ik wacht voor het "We Love Cocks" -moment. 302 00:20:27,268 --> 00:20:30,521 Ik had het nooit geraden dat was wat er gezegd zou worden. 303 00:20:31,314 --> 00:20:32,774 Oke. Kijken. 304 00:20:32,856 --> 00:20:38,278 Elk spel, Harper Wie, Perry Love en Steve Cox, voor een kort moment, 305 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 line-up voor het "We Love Cocks" -moment. 306 00:20:41,240 --> 00:20:43,951 - Dat is zo onvolwassen. - Het is echt. 307 00:20:52,251 --> 00:20:53,877 Ik heb een moment voor je ... 308 00:20:54,878 --> 00:20:56,588 waar ik wist dat ik je leuk vond. 309 00:20:58,842 --> 00:21:00,051 Je vindt mij leuk? 310 00:21:00,969 --> 00:21:02,095 Kan zijn. 311 00:21:06,182 --> 00:21:07,976 Het was voor altijd geleden. 312 00:21:08,058 --> 00:21:11,730 En ik was gewoon aan het chillen en toen je keek me in de ogen en je zei, 313 00:21:11,813 --> 00:21:13,230 "Mara ... 314 00:21:15,107 --> 00:21:16,900 we houden van pikken. " 315 00:21:19,570 --> 00:21:20,738 Mara ... 316 00:21:21,573 --> 00:21:24,409 we houden van pikken. 317 00:21:30,373 --> 00:21:31,708 Is er iets gebeurd? 318 00:22:09,871 --> 00:22:12,874 Perry Love was die man dat maakte alles gewoon beter. 319 00:22:13,500 --> 00:22:16,920 Hij was als airconditioning. En toen was hij nieuws. 320 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 We werden allemaal nieuws. 321 00:22:19,005 --> 00:22:22,801 Het knallen kreeg de sexy naam van "The Covington Curse." 322 00:22:23,425 --> 00:22:25,010 Stomme vloek. 323 00:22:25,095 --> 00:22:26,971 Perry Love was trouwens homo. 324 00:22:27,055 --> 00:22:29,057 Ik wist dat niet eens tot het monument. 325 00:22:29,140 --> 00:22:32,769 En toen mijn broer naar ons toe kwam in de zesde klas hielden we van hem. 326 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 Kom op. 327 00:22:34,729 --> 00:22:36,271 Omdat hij onze beste broer was. 328 00:22:37,773 --> 00:22:39,400 En zo zijn we progressief. 329 00:22:41,152 --> 00:22:42,278 Onze jongen ... 330 00:22:44,029 --> 00:22:46,657 Onze jongen was teveel rock voor deze wereld, trut! 331 00:22:51,871 --> 00:22:53,206 Het was een leuk moment. 332 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Wat wisten we natuurlijk niet in die tijd was ... 333 00:22:55,791 --> 00:22:57,251 De school is geannuleerd. 334 00:23:00,422 --> 00:23:01,673 Voor hoelang? 335 00:23:05,844 --> 00:23:07,761 Maar we gaan het gewoon doen blijf solliciteren op hogescholen. 336 00:23:07,846 --> 00:23:10,682 Dus je bent helemaal klaar als dit voorbij waait. 337 00:23:17,313 --> 00:23:18,732 Nou, nu kun je tenminste niet zeggen 338 00:23:18,815 --> 00:23:20,942 "Het was zo veel moeilijker toen ik nog klein was." 339 00:23:23,236 --> 00:23:24,612 Je hebt gelijk. 340 00:23:25,779 --> 00:23:27,781 Je hebt het veel erger. 341 00:23:53,641 --> 00:23:55,143 O mijn God. 342 00:23:55,934 --> 00:23:58,937 Je rijdt natuurlijk niet in een Hyundai of zoiets. 343 00:23:59,730 --> 00:24:01,357 Het deed me denken aan dit Springsteen-nummer. 344 00:24:01,941 --> 00:24:04,361 - Welke? - Die over de chauffeur van de melkwagen. 345 00:24:04,443 --> 00:24:06,570 Er is een Springsteen-nummer over een melkwagenchauffeur? 346 00:24:06,653 --> 00:24:10,157 - Ik denk dat je het moet uitzoeken. - Ik zweer het, ik kom er nooit achter. 347 00:24:10,240 --> 00:24:11,576 Ik heb het net vandaag gekocht. 348 00:24:12,951 --> 00:24:14,162 Waarom? 349 00:24:16,748 --> 00:24:20,669 Ik was aan het sparen voor een studieauto maar toen dacht ik dat ik morgen misschien dood zou gaan. 350 00:24:20,751 --> 00:24:22,961 - Dus ik ging naar de dealer ... - Van melkwagens. 351 00:24:23,046 --> 00:24:26,758 En ik zag het en ik lachte en ik dacht andere mensen zouden ook lachen. 352 00:24:26,840 --> 00:24:29,176 Het was goedkoop, dus waarom niet? 353 00:24:30,178 --> 00:24:32,347 Help me gewoon door tot het afstuderen, schat. 354 00:24:32,888 --> 00:24:34,348 Dat zou onze schoolslogan moeten zijn. 355 00:24:34,932 --> 00:24:36,017 Het zou echt moeten. 356 00:24:36,601 --> 00:24:37,644 Ben je klaar om te gaan? 357 00:24:38,228 --> 00:24:39,395 In je melkwagen? 358 00:24:40,230 --> 00:24:41,230 Fuck, ja. 359 00:24:41,815 --> 00:24:42,816 Fuck, nee! 360 00:24:43,566 --> 00:24:45,192 We vergeten ze nooit! 361 00:24:50,740 --> 00:24:52,282 - Ik houd van je broeder. - Ik hou ook van jou, man. 362 00:24:52,366 --> 00:24:54,243 Ik hou ook van jullie. 363 00:24:58,205 --> 00:24:59,915 Ik heb dit drankje echt nodig. Mag ik het aan? Alstublieft? 364 00:25:00,000 --> 00:25:02,085 - Waarom, waarom, waarom? - Alsjeblieft alsjeblieft. Ik ga hem pakken. 365 00:25:02,167 --> 00:25:04,128 - Oke? - Oke. 366 00:25:04,211 --> 00:25:05,379 Veel plezier. 367 00:25:14,013 --> 00:25:15,431 Wil je gaan wandelen? 368 00:25:16,307 --> 00:25:17,599 Ik hou van wandelingen. 369 00:25:26,984 --> 00:25:29,862 - Hoe is je drankje? - Het is erg tequila. 370 00:25:30,696 --> 00:25:33,907 Hey, drink je ... Ja, je drinkt pure tequila. 371 00:25:33,991 --> 00:25:36,076 Ik bedoel Nee? 372 00:25:37,244 --> 00:25:38,912 Ik drink gewoon bier. 373 00:25:38,997 --> 00:25:40,331 Drink groot, bro! 374 00:25:41,583 --> 00:25:43,915 Wacht. Wacht wacht wacht. 375 00:25:43,917 --> 00:25:46,211 Wat als alcohol ervoor zorgt dat het gebeurt? 376 00:25:48,131 --> 00:25:49,798 Nee! 377 00:25:57,973 --> 00:25:59,350 Wat denk je dat doet? 378 00:26:00,934 --> 00:26:01,935 Ik weet het niet. 379 00:26:02,019 --> 00:26:04,314 - Dat is niet goed genoeg! - Nou, ik niet! 380 00:26:04,897 --> 00:26:07,817 De kosmische onzin van het universum, toch? 381 00:26:08,609 --> 00:26:10,611 - Lame. - Het spijt me. 382 00:26:16,076 --> 00:26:18,661 Ik ben dit boek aan het schrijven genaamd All The Feels. 383 00:26:19,203 --> 00:26:21,538 Het gaat over deze man wie als hij mensen aanraakt, 384 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 hij neemt al hun gevoelens en dan sterven ze. 385 00:26:25,501 --> 00:26:28,797 Ik wilde gewoon dat je iets wist over mij dat niemand anders doet. 386 00:26:29,547 --> 00:26:31,758 - Ben je dronken? - Gast, ja. 387 00:26:32,549 --> 00:26:34,176 - Ben jij? - Nee. 388 00:26:35,886 --> 00:26:37,638 Hoeveel kopjes heb je gehad? 389 00:26:39,766 --> 00:26:40,892 Ik weet het niet. 390 00:26:41,476 --> 00:26:42,894 Oh, shit. 391 00:26:45,145 --> 00:26:46,772 Vertel me iets, alleen voor mij. 392 00:26:49,983 --> 00:26:53,654 Oké, nou, nadat mijn vader stierf, 393 00:26:54,321 --> 00:26:59,159 Ik zou naar deze oude schuur gaan met een cassettespeler 394 00:26:59,243 --> 00:27:01,036 en dans alleen. 395 00:27:02,247 --> 00:27:03,914 Zoals, naar Bon Jovi. 396 00:27:05,541 --> 00:27:07,501 Ja, ik zou gewoon huilen en dansen 397 00:27:07,585 --> 00:27:11,338 en dan terugspoelen en huilen en dansen. 398 00:27:11,423 --> 00:27:14,092 Dat is het meest trieste dat ik ooit heb gehoord. 399 00:27:14,718 --> 00:27:16,970 En mensen blazen letterlijk op. 400 00:27:19,972 --> 00:27:22,099 Eigenlijk zijn het niet alleen maar mensen. 401 00:27:22,808 --> 00:27:24,644 Het zijn senioren. 402 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 - Is dat waar? - Ja. 403 00:27:28,480 --> 00:27:30,733 Ook stopten we met lopen. 404 00:27:32,902 --> 00:27:34,821 De schokken blijven komen. 405 00:27:46,082 --> 00:27:48,251 Ik wil je echt kussen, man. 406 00:27:49,752 --> 00:27:50,878 Ja? 407 00:27:51,962 --> 00:27:53,048 Ja. 408 00:28:21,910 --> 00:28:24,120 - We moeten waarschijnlijk gaan, toch? - Nee. 409 00:28:30,626 --> 00:28:32,127 Je smaakt naar tequila. 410 00:28:48,811 --> 00:28:50,270 Neuk me. 411 00:28:59,948 --> 00:29:02,784 Speciaal agent Rosetti. Bedankt dames, voor uw komst. 412 00:29:03,367 --> 00:29:06,913 Laat me de eerste zijn om te zeggen, Het spijt me echt. 413 00:29:06,996 --> 00:29:09,874 - Het is oke. - Ja. Ik bedoel, het kan erger zijn, toch? 414 00:29:09,958 --> 00:29:11,375 We zouden Republikeinen kunnen zijn. 415 00:29:12,836 --> 00:29:13,877 Dat was grappig. 416 00:29:14,712 --> 00:29:15,922 Dank je. 417 00:29:16,006 --> 00:29:19,509 Dus, dames blazen mensen op? 418 00:29:20,926 --> 00:29:22,011 Nee mevrouw. 419 00:29:23,179 --> 00:29:25,223 Denk je dat er iemand is? iedereen vermoorden? 420 00:29:25,306 --> 00:29:27,726 Ik denk dat we dat effectief hebben uitgesloten. 421 00:29:27,808 --> 00:29:31,186 Ik bedoel, tenzij er een gekke wetenschapper is of een loslopende tovenaar. 422 00:29:31,270 --> 00:29:35,191 Kinderen blazen letterlijk op, dus ik bedoel, dat zou een mogelijkheid kunnen zijn, toch? 423 00:29:35,942 --> 00:29:37,693 Als je in heksenmeesters gelooft. 424 00:29:38,694 --> 00:29:40,821 Ik weet niet meer wat ik geloof. 425 00:29:42,031 --> 00:29:45,076 Heb je enig idee waarom gebeurt het echter? 426 00:29:46,036 --> 00:29:49,038 Op dit moment nee. 427 00:29:49,122 --> 00:29:51,583 Maar we zijn er bijna uit. 428 00:29:54,376 --> 00:29:56,003 Of dat is mij verteld. 429 00:29:57,756 --> 00:29:59,966 Wacht, dus wat je zegt is, we zijn geneukt. 430 00:30:00,049 --> 00:30:02,634 Nee. Wat ik bedoel is dat ik hulp nodig heb. 431 00:30:04,095 --> 00:30:07,640 Luister. Iedereen is bang en bange mensen willen allemaal hetzelfde. 432 00:30:07,723 --> 00:30:09,224 Welke is? 433 00:30:09,808 --> 00:30:11,394 Overleven. 434 00:30:12,436 --> 00:30:14,063 - Rechtsaf. - Ja. 435 00:30:14,814 --> 00:30:16,983 - We zouden eigenlijk heel graag willen overleven. - Ja. 436 00:30:17,067 --> 00:30:18,777 - Dat zou ziek zijn. - Goed. 437 00:30:19,443 --> 00:30:21,153 Dus breng me iets. 438 00:30:23,114 --> 00:30:24,406 Wat wil je? 439 00:30:26,576 --> 00:30:27,576 Drugs? 440 00:30:27,660 --> 00:30:29,204 Dat is wat zij zei. 441 00:30:29,287 --> 00:30:31,456 Ze denkt dat drugs ons doen knallen? 442 00:30:31,538 --> 00:30:33,958 Ik denk dat het minder beschuldigend is en meer, 443 00:30:34,041 --> 00:30:37,586 wat is er in godsnaam aan de hand, laten we over shit beslissen. 444 00:30:38,003 --> 00:30:41,799 Dus je gaat het niet vertellen Wannabe deze Scully dat ze van ons kwamen? 445 00:30:41,883 --> 00:30:45,386 Meisje, kijk ik zoals Benicio Del Toro voor jou? 446 00:30:48,056 --> 00:30:49,307 Ik weet niet wat dat betekent. 447 00:30:49,391 --> 00:30:52,227 Ik ook niet. Ik moet Traffic opnieuw kijken. 448 00:30:53,769 --> 00:30:55,355 We gaan opzij. 449 00:30:55,438 --> 00:30:57,273 - Doe je ding. - Oke. 450 00:31:00,484 --> 00:31:01,902 Wat? Wat denk je? 451 00:31:01,986 --> 00:31:04,197 Ik denk dat we ze moeten wegdoen. 452 00:31:04,989 --> 00:31:06,700 - Ik heb haar er ook voor laten gaan. - Oke. 453 00:31:07,991 --> 00:31:10,828 Oké, we zijn naar beneden. Wat wil je? 454 00:31:10,912 --> 00:31:12,247 Dat is het beste deel. 455 00:31:12,329 --> 00:31:14,374 Amerika betaalt me ​​terug. 456 00:31:16,459 --> 00:31:18,586 - Dus je koopt ... - Alles. 457 00:31:23,674 --> 00:31:24,759 God zegen Amerika! 458 00:31:24,843 --> 00:31:27,220 Oke. Ik ga de sleutels halen. 459 00:31:27,303 --> 00:31:28,388 Sleutels? 460 00:31:29,847 --> 00:31:31,807 We houden onze shit niet thuis. 461 00:31:33,183 --> 00:31:34,728 We verbergen het. 462 00:31:34,810 --> 00:31:36,730 Weet nooit wanneer de FBI gaan je neuken. 463 00:31:38,772 --> 00:31:40,482 Ik heb een vraag. 464 00:31:40,567 --> 00:31:41,942 Koffer gerelateerd? 465 00:31:42,027 --> 00:31:43,653 Koffer-gerelateerd. 466 00:31:43,737 --> 00:31:45,989 - Morgen uit Jersey. - Ja. 467 00:31:46,071 --> 00:31:47,781 Verdomme uit Dodge. 468 00:31:47,865 --> 00:31:49,408 Denken jullie dat het Covington is? 469 00:31:49,491 --> 00:31:52,578 Ik weet niet wat het is, maar ik ook wil er niet echt achter komen. 470 00:31:53,454 --> 00:31:55,956 Dus hoe gaat het met je? tijdens al dat afval? 471 00:31:57,208 --> 00:31:58,752 Inhangen, yo. 472 00:31:58,835 --> 00:32:00,920 Begon te vrijen met een heel lieve jongen. 473 00:32:01,003 --> 00:32:02,796 Geen shit! WHO? 474 00:32:02,881 --> 00:32:04,257 Ik zie je over twintig. Doe geen paddo's! 475 00:32:04,715 --> 00:32:05,883 Hovemeyer. 476 00:32:07,218 --> 00:32:08,553 Weet je, de wereld is een cra ... 477 00:32:17,686 --> 00:32:20,606 Neuken! Ga Ga Ga! 478 00:32:20,690 --> 00:32:22,275 - Fuck! - Het wordt overspoeld met Joe. 479 00:32:22,358 --> 00:32:24,234 Haast je! Jenna, kom op! 480 00:32:24,318 --> 00:32:27,404 Wacht. Ik zie niets. Ik kan niet ... 481 00:32:27,489 --> 00:32:30,325 - Zet je voet op de rem. - Zijn schoenen zijn er. 482 00:32:30,407 --> 00:32:32,659 Ik verplaats zijn schoenen. Gewoon sturen. 483 00:33:22,585 --> 00:33:23,711 Mara! 484 00:33:25,337 --> 00:33:26,548 Mara! 485 00:33:30,759 --> 00:33:31,927 Mara! 486 00:33:32,679 --> 00:33:33,805 Mara! 487 00:33:34,888 --> 00:33:36,015 Mara. 488 00:33:37,642 --> 00:33:39,269 Ben je oke? Ben je oke? 489 00:33:42,313 --> 00:33:44,983 Ben je oke? Waar zijn Joe en Jenna? 490 00:33:45,066 --> 00:33:47,777 - Ik denk dat ze dood zijn. - Zij zijn? 491 00:33:49,278 --> 00:33:53,282 Ik probeerde ze eraf te krijgen maar ze komen niet uit mijn kleren. 492 00:33:54,409 --> 00:33:56,076 Ik dacht dat jij het was. 493 00:34:15,972 --> 00:34:18,682 Nee. Kerel, het zweetpak? 494 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 Sorry, ik had gewoon geen tijd om na te denken. 495 00:34:22,019 --> 00:34:23,313 Ik draag dit niet. 496 00:34:27,317 --> 00:34:28,568 Hé, ik heb Rosetti gebeld. 497 00:34:29,693 --> 00:34:30,695 Slim. 498 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 Hoe was het? 499 00:34:47,336 --> 00:34:49,463 Het was echt klote. 500 00:35:03,811 --> 00:35:06,230 Wat is deze buitenaardse onzin? 501 00:35:09,525 --> 00:35:11,610 Hallo. Hallo. 502 00:35:11,695 --> 00:35:13,405 Hé, blijf van hem af! 503 00:35:13,487 --> 00:35:16,323 - Hé, blijf van hem af! - Hé, grijp haar niet! 504 00:35:16,407 --> 00:35:18,742 - Zet haar neer! Hou op! - Blijf van me af! 505 00:35:18,827 --> 00:35:21,204 - Mara! - Blijf nu van me af! 506 00:35:21,286 --> 00:35:22,830 - Mara! - Ik zei: uitstappen! 507 00:35:33,173 --> 00:35:36,635 Mara, ik ben Dr. Rolanda. 508 00:35:37,804 --> 00:35:39,222 We zijn hier om je te helpen, oké? 509 00:35:40,556 --> 00:35:42,349 Help uzelf, dame. 510 00:36:02,829 --> 00:36:04,080 Oke. 511 00:36:04,164 --> 00:36:07,042 Dit gaat gewoon gebeuren uw vitale functies bewaken. Dat is alles wat het is. 512 00:36:08,501 --> 00:36:10,670 We gaan het gewoon doen een beetje bloedonderzoek. 513 00:36:10,753 --> 00:36:13,088 Gewoon zeker weten dat alles is genormaliseerd. 514 00:36:13,172 --> 00:36:15,632 We halen je hier weg in een mum van tijd. 515 00:36:15,717 --> 00:36:18,677 - Oke oke. - Oke. Het is oké, het is oké. 516 00:36:20,972 --> 00:36:22,599 ET. 517 00:36:29,688 --> 00:36:30,690 Elliott. 518 00:36:34,068 --> 00:36:36,362 ET. 519 00:36:37,780 --> 00:36:39,865 Elliott. 520 00:36:39,949 --> 00:36:42,911 ET! 521 00:36:42,994 --> 00:36:44,621 Elliott! 522 00:36:45,663 --> 00:36:49,333 ET! 523 00:36:59,552 --> 00:37:00,762 Hé, Mara. 524 00:37:03,014 --> 00:37:05,392 Mara. Hallo. 525 00:37:06,601 --> 00:37:07,602 Yo. 526 00:37:10,355 --> 00:37:11,563 Waar zijn we? 527 00:37:13,400 --> 00:37:14,567 Ik weet het niet. 528 00:37:15,275 --> 00:37:17,528 Maar ik denk dat ze ons testen. 529 00:37:17,612 --> 00:37:19,114 De hele klas is hier. 530 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Ze stelden me een heleboel vragen. 531 00:37:36,172 --> 00:37:37,298 Zoals? 532 00:37:37,840 --> 00:37:40,426 Zoals wat ik heb gegeten en gedronken in de afgelopen paar maanden, 533 00:37:40,510 --> 00:37:42,512 en de plaatsen die ik heb bezocht. 534 00:37:43,221 --> 00:37:45,597 En mijn lijst met seksuele partners. 535 00:37:46,641 --> 00:37:47,767 Wat zei je? 536 00:37:49,476 --> 00:37:52,480 Ik heb ze net verteld ... je moeder. 537 00:37:55,190 --> 00:37:58,235 - Mooi hoor. - Ik wist dat je die leuk zou vinden. 538 00:38:02,282 --> 00:38:03,408 Heb je het ooit gedaan? 539 00:38:08,621 --> 00:38:09,831 Ga je het mij vragen? 540 00:38:13,126 --> 00:38:14,919 Het kan me eigenlijk niet schelen. 541 00:38:15,795 --> 00:38:17,255 U niet? 542 00:38:18,340 --> 00:38:19,548 Nee. 543 00:38:19,632 --> 00:38:23,677 Gewoon niet iemand neuken terwijl je mijn vriendin bent. 544 00:38:25,472 --> 00:38:26,681 Ben ik je vriendin? 545 00:38:28,474 --> 00:38:29,893 - Ben jij? - Ben ik? 546 00:38:31,936 --> 00:38:34,105 Wil je mijn vriendin zijn? 547 00:38:39,818 --> 00:38:41,820 Ik denk dat dat prima zou zijn. 548 00:38:46,576 --> 00:38:47,702 Koel. 549 00:38:54,541 --> 00:38:56,543 Wat gaat er nu met ons gebeuren? 550 00:38:57,628 --> 00:39:00,923 Ik denk dat we gewoon, weet je, date. 551 00:39:02,300 --> 00:39:04,552 Nee, ik bedoelde in deze plastic wereld. 552 00:39:08,139 --> 00:39:12,519 Ik denk dat dit nu ons leven is. 553 00:39:24,905 --> 00:39:28,367 Dus onze geliefde regering heeft ons in tenten in quarantaine geplaatst, 554 00:39:28,451 --> 00:39:31,538 proberen pillen te maken die dat wel zouden doen houd ons bloed in ons lichaam. 555 00:39:31,621 --> 00:39:32,706 Het was geweldig. 556 00:39:33,206 --> 00:39:34,958 Wat is uw naam voor de goede orde, alstublieft? 557 00:39:35,041 --> 00:39:36,876 Mara Carlyle. 558 00:39:36,960 --> 00:39:39,128 Cox. Steve Cox. 559 00:39:39,211 --> 00:39:41,047 - Cole. - Cole wat? 560 00:39:41,715 --> 00:39:43,967 Cole wil een advocaat. 561 00:39:44,884 --> 00:39:47,887 - Hoe oud ben je, Becky? - Zeventien. 562 00:39:47,971 --> 00:39:49,806 - Zeventien. - Ik ben 17. 563 00:39:51,016 --> 00:39:52,392 Niet voor lang. 564 00:39:53,643 --> 00:39:55,686 Wat kun je me vertellen over Katelyn Ogden? 565 00:39:55,769 --> 00:39:58,523 Ze is heet. Ik zou erop tikken. 566 00:39:59,190 --> 00:40:00,942 Ik zou haar meenemen naar het bal. 567 00:40:01,025 --> 00:40:02,943 Vertel me over Perry Love. 568 00:40:03,027 --> 00:40:04,153 Hij was heet. 569 00:40:05,030 --> 00:40:06,197 Ik zou dat ook aanraken. 570 00:40:06,280 --> 00:40:09,034 - Waar heb je vannacht over gedroomd? - Donuts. 571 00:40:09,117 --> 00:40:10,785 U kunt het aan mijn advocaat vragen. 572 00:40:10,869 --> 00:40:13,954 - Word je boos, Becky? - Ja, ik ben de hele tijd boos. 573 00:40:14,039 --> 00:40:16,666 - Ben je nu boos? - Fuck, ja. 574 00:40:16,750 --> 00:40:19,585 Wat wil je doen op de universiteit? 575 00:40:20,795 --> 00:40:22,422 Blijf in leven. 576 00:40:27,302 --> 00:40:28,928 We waren tenminste comfortabel. 577 00:40:29,637 --> 00:40:31,264 Zo ongemakkelijk. 578 00:40:33,349 --> 00:40:34,808 Het ruikt hier altijd raar. 579 00:40:35,601 --> 00:40:38,730 Zoals voeten en kaneelbroodjes. 580 00:40:40,190 --> 00:40:41,483 Ja, meer voeten. 581 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 Gaat het? 582 00:40:49,490 --> 00:40:51,076 Wat als het jou overkomt? 583 00:40:52,952 --> 00:40:55,538 - Het zal niet. - Hoe weet je dat? 584 00:40:57,831 --> 00:40:59,000 Belofte. 585 00:40:59,918 --> 00:41:01,211 Ik kan het je niet beloven. 586 00:41:01,293 --> 00:41:03,170 Nee waarom? Beloof het me gewoon. 587 00:41:04,838 --> 00:41:06,048 Beloof het of ik schreeuw. 588 00:41:11,721 --> 00:41:13,472 - Hou op. - Beloof het. Alstublieft. 589 00:41:13,556 --> 00:41:15,099 Het komt goed. 590 00:41:16,226 --> 00:41:20,980 Dat is niet erg overtuigend. Maar als je gaat, kom ik. 591 00:41:21,606 --> 00:41:23,942 En als ik ga, neem ik jou ook mee. 592 00:41:25,275 --> 00:41:28,987 Ik meen het. We zijn daar kamergenoten. 593 00:41:29,072 --> 00:41:30,699 Omdat we het allebei weten we gaan daar niet heen. 594 00:41:30,782 --> 00:41:33,117 Ik ben verdomme. Ik hou van je. O mijn God. 595 00:41:33,201 --> 00:41:34,952 - Ik hou ook van je. - Tot zover. 596 00:41:46,505 --> 00:41:49,466 Ik verveel me zo! 597 00:41:50,802 --> 00:41:52,512 Ik verveel me! 598 00:41:52,594 --> 00:41:54,388 Hoe lang moeten we blijven in dit condoom? 599 00:41:54,472 --> 00:41:56,057 Een tijdje denk ik. 600 00:41:56,141 --> 00:41:58,351 We weten tenminste dat we supergezond zijn. 601 00:42:00,603 --> 00:42:02,563 - We moeten proberen uit te breken. - Dat heb ik al geprobeerd. 602 00:42:03,023 --> 00:42:04,566 Waarom zouden we proberen uit te breken? 603 00:42:04,648 --> 00:42:06,859 Ik was hier zodra ik het hoorde over deze plek. 604 00:42:06,943 --> 00:42:08,403 Dit is waar ze ons gaan genezen. 605 00:42:08,485 --> 00:42:12,489 Die conservatieve gekken met de tekens, ze zeiden dat we vervloekt waren. 606 00:42:12,574 --> 00:42:16,244 Iedereen probeert er online achter te komen waarom het gebeurt en wie de volgende is. 607 00:42:16,911 --> 00:42:18,663 Wiens schuld denken ze dat het is? 608 00:42:18,746 --> 00:42:20,581 Bro, het is niemands schuld. 609 00:42:21,791 --> 00:42:23,710 Maar als het een vloek is, is het iemands schuld. 610 00:42:23,793 --> 00:42:25,211 Maar, bro, er is geen vloek. 611 00:42:26,128 --> 00:42:28,047 Het kan me niet schelen waarom het gebeurt. 612 00:42:28,130 --> 00:42:29,882 Ik wil gewoon weten hoe ik het kan stoppen. 613 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 Misschien moeten we gewoon afstuderen. 614 00:42:36,056 --> 00:42:39,016 Ik kijk nu naar je en echt het gevoel hebben dat we moeten vrijen. 615 00:42:39,601 --> 00:42:40,643 Hou op. 616 00:42:41,978 --> 00:42:43,855 - Stop met dat gezicht trekken. - Welk gezicht? 617 00:42:51,528 --> 00:42:53,197 Hallo. Hoe gaat het? 618 00:42:54,324 --> 00:42:55,407 Nu? 619 00:42:56,451 --> 00:43:00,121 Nee. Ik bedoel, zoals, met de Daltons en zo. 620 00:43:01,539 --> 00:43:03,750 Kunnen we er later over praten? 621 00:43:05,835 --> 00:43:08,045 Ik wil gewoon dat je het weet je kunt met me praten. 622 00:43:08,672 --> 00:43:10,798 Ik ga liever met je uit. 623 00:43:10,882 --> 00:43:14,552 - Maar later bedoel ik. - Er is geen later. 624 00:43:17,137 --> 00:43:19,223 Dat was verdomd diep, zoon. 625 00:43:20,516 --> 00:43:21,934 Dat zei je moeder. 626 00:43:22,434 --> 00:43:24,269 Dat was geweldig! 627 00:43:28,023 --> 00:43:30,275 We weten dat dit enge tijden zijn. 628 00:43:30,735 --> 00:43:34,948 Maar met uw hulp weten we het zeker een remedie is om de hoek. 629 00:43:38,702 --> 00:43:40,412 Nu weten we dat dit niet ideaal was, 630 00:43:40,494 --> 00:43:45,000 maar we doen er alles aan om te helpen los dit probleem zo snel mogelijk op. 631 00:43:45,083 --> 00:43:48,711 Wij in Washington gaan door vooruitgaan om een ​​remedie te vinden, 632 00:43:48,795 --> 00:43:52,673 zodat jullie goede kinderen terug kunnen gaan naar de levens die je zo rijkelijk verdient. 633 00:43:53,925 --> 00:43:55,844 Heeft iemand nog vragen? 634 00:43:55,927 --> 00:43:57,429 - Ja. - Ja. 635 00:43:57,512 --> 00:43:59,597 Allereerst bedankt dat u met ons heeft gesproken. 636 00:43:59,681 --> 00:44:00,974 - Super cool. - Heel graag gedaan. 637 00:44:01,056 --> 00:44:03,434 Ten tweede, hoe komt het wanneer iemand uit Washington 638 00:44:03,518 --> 00:44:05,311 zegt dat ze alles doen om ons te helpen, 639 00:44:05,394 --> 00:44:09,231 het betekent meestal dat niets wordt gedaan en we zijn allemaal genaaid? 640 00:44:13,485 --> 00:44:15,279 Misschien was mijn PowerPoint niet duidelijk ... 641 00:44:15,362 --> 00:44:17,740 Nee, het was duidelijk. Het was gewoon waardeloos. 642 00:44:18,324 --> 00:44:20,994 Tenzij dit een magische diavoorstelling is dat ons kan genezen, 643 00:44:21,077 --> 00:44:24,706 Ik snap niet wat je doet dat kan ons echt helpen. 644 00:44:24,789 --> 00:44:27,500 Hé, ik snap het. Ik doe. 645 00:44:27,583 --> 00:44:29,626 Je hebt alle reden om boos te zijn. 646 00:44:29,710 --> 00:44:33,881 Maar ik wil dat jullie dat allemaal weten je hebt al onze gedachten en gebeden. 647 00:44:35,842 --> 00:44:37,427 Ik wil die shit niet tenzij het werkt. 648 00:44:38,052 --> 00:44:40,054 Als u ons niet kunt repareren, vertel het ons dan. 649 00:44:40,137 --> 00:44:42,514 We hebben te veel assclowns liegen tegen ons zoals het is. 650 00:44:42,599 --> 00:44:43,807 Mara heeft gelijk. 651 00:44:44,516 --> 00:44:46,101 Jullie politici geven niets om ons. 652 00:44:46,186 --> 00:44:49,105 De enige mensen die om ons geven, zijn wij. 653 00:44:49,188 --> 00:44:51,815 Quakers! Ja, schat! 654 00:44:51,900 --> 00:44:53,360 Quakers! Quakers! 655 00:44:53,443 --> 00:44:54,861 Quakers! Quakers! 656 00:44:54,943 --> 00:44:56,695 Quakers! Quakers! Quakers! 657 00:46:14,606 --> 00:46:16,025 Ga jezelf neuken. 658 00:47:04,449 --> 00:47:05,492 Mam. 659 00:47:13,416 --> 00:47:14,918 Ja! 660 00:47:17,628 --> 00:47:19,880 Wacht. Waar zijn ze allemaal de kerstversieringen? 661 00:47:21,382 --> 00:47:24,051 Ik denk niet dat mensen voelde erg feestelijk dit jaar, weet je. 662 00:47:25,719 --> 00:47:27,179 - Ja. - Jammer. 663 00:47:43,445 --> 00:47:45,699 O mijn God! Je hebt een boom! 664 00:47:45,782 --> 00:47:47,158 We hebben een boom! 665 00:47:47,242 --> 00:47:49,994 O mijn God! Dit is zo cool! 666 00:47:50,077 --> 00:47:52,579 Een echte ook. Niet een van die neppe. 667 00:47:52,664 --> 00:47:54,874 We moeten nog wat ornamenten aanbrengen op dit ding. 668 00:47:54,958 --> 00:47:57,836 Ik ga me omkleden. Ik ga me omkleden. Wacht hier. 669 00:47:58,253 --> 00:48:01,423 Ik ben thuis! 670 00:48:02,757 --> 00:48:03,967 Kamer! 671 00:48:05,677 --> 00:48:08,555 Gaan ze echt de pil bellen? de Snooze-knop? 672 00:48:08,637 --> 00:48:11,016 Dat is wat die dame van Dr. Rolanda zei op het nieuws. 673 00:48:11,099 --> 00:48:12,392 Ja. Ik ken haar. 674 00:48:12,851 --> 00:48:14,269 Ze is behoorlijk professioneel. 675 00:48:15,228 --> 00:48:16,604 Voor een teef. 676 00:48:16,688 --> 00:48:19,648 Ze mag het noemen wat ze wil zolang het werkt. 677 00:48:20,190 --> 00:48:21,275 Dat klopt. 678 00:48:23,193 --> 00:48:25,447 Dat is een lieve boom. 679 00:48:26,405 --> 00:48:27,407 Hallo. 680 00:48:32,871 --> 00:48:34,079 Dit voelt als een val. 681 00:48:34,164 --> 00:48:36,750 We weten dat je wiet rookt. Je bent vreselijk in het verbergen ervan. 682 00:48:36,833 --> 00:48:38,251 - Nee ik ben niet. - Ja dat ben je wel. 683 00:48:39,835 --> 00:48:41,670 Laat hem gewoon de coole vader zijn. 684 00:48:46,425 --> 00:48:48,802 Je bent betrapt. Ik maak maar een grapje. 685 00:48:57,478 --> 00:48:58,730 Kom op. 686 00:49:09,907 --> 00:49:12,034 Is dit hoe volwassenheid is? 687 00:49:12,952 --> 00:49:18,083 Ja, het is zo, behalve met meer angst en complete terreur. 688 00:49:20,293 --> 00:49:22,461 We moeten je gewoon door het diploma halen. 689 00:49:23,338 --> 00:49:27,050 Iedereen zegt dat maar. Denk je echt dat dat de winnaar is? 690 00:49:29,760 --> 00:49:31,346 Ik moet iets bedenken. 691 00:49:35,474 --> 00:49:36,976 Zieke boom! 692 00:49:58,914 --> 00:50:01,668 Ik denk niet dat ik er ooit ben geweest in de kamer van een meisje. 693 00:50:02,918 --> 00:50:04,086 Ik bedoel, een die ik heb gedateerd. 694 00:50:04,170 --> 00:50:06,798 Nou, ik denk dat je het kunt vink dat van je bucketlist af. 695 00:50:10,385 --> 00:50:11,928 Ik heb ook een cadeautje voor je. 696 00:50:12,012 --> 00:50:14,764 Nee! Ik heb geen tijd gehad om er een te kopen. 697 00:50:17,434 --> 00:50:18,435 Wat? 698 00:50:20,853 --> 00:50:22,021 Wat is het? 699 00:50:23,023 --> 00:50:25,608 Het is mijn lichaam ... 700 00:50:27,568 --> 00:50:30,904 in een seksuele situatie. 701 00:50:38,788 --> 00:50:40,248 Nooit eerder gekregen. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,376 Gaat het? 703 00:50:49,882 --> 00:50:51,467 Kan ik je iets vertellen? 704 00:50:52,385 --> 00:50:53,428 Ja. 705 00:50:55,637 --> 00:50:58,849 Ik ben gewoon zo blij Ik ontplofte niet helemaal over je heen. 706 00:51:01,436 --> 00:51:03,563 Ik bleef maar denken explodeer alsjeblieft niet. 707 00:51:03,646 --> 00:51:05,481 Alsjeblieft, niet ontploffen. 708 00:51:05,565 --> 00:51:08,275 - Jullie hebben het zo moeilijk. - Zo stoer. 709 00:51:11,112 --> 00:51:12,572 Ik vind jou echt leuk. 710 00:51:14,490 --> 00:51:16,076 Ik vind jou ook erg leuk. 711 00:51:33,217 --> 00:51:35,094 Denk je dat we nu veilig zijn? 712 00:51:37,179 --> 00:51:39,473 Ik weet het niet. Ik hoop het. 713 00:51:40,182 --> 00:51:42,393 Ik zeg dat we ons gewoon aan het plan houden ga terug naar school 714 00:51:42,476 --> 00:51:44,186 en neem het een dag tegelijk. 715 00:51:44,269 --> 00:51:45,396 Wat? 716 00:51:47,065 --> 00:51:49,400 - Wat voor wat? - Het schoolgedeelte. 717 00:51:51,110 --> 00:51:52,778 Heb je het niet gehoord? 718 00:51:53,362 --> 00:51:54,905 Nee! 719 00:51:54,989 --> 00:51:56,574 Kom op. Gaan! 720 00:51:57,157 --> 00:51:59,451 Actie! Kom op! 721 00:52:00,869 --> 00:52:01,913 Actie! 722 00:52:04,289 --> 00:52:06,918 Alle andere klassen komen bijeen in het buurthuis 723 00:52:07,001 --> 00:52:08,503 zodat ze onze ziekte niet oplopen. 724 00:52:08,585 --> 00:52:09,795 Waarom? 725 00:52:10,463 --> 00:52:11,840 Het had erger kunnen zijn. 726 00:52:12,673 --> 00:52:13,675 Hoe? 727 00:52:14,134 --> 00:52:15,427 We zouden zoals Katelyn kunnen zijn. 728 00:52:15,510 --> 00:52:18,596 Katelyn was niet de eerste persoon Ik zag een ontploffing. 729 00:52:19,472 --> 00:52:21,182 Toen ik gestationeerd was ... 730 00:52:22,307 --> 00:52:27,438 Ik zag een vriend van mij, Mark Jensen, stap op een landmijn. 731 00:52:27,938 --> 00:52:29,732 Geen afscheid, geen laatste woorden. 732 00:52:29,815 --> 00:52:32,943 Gewoon ... dat is het. 733 00:52:34,403 --> 00:52:35,572 Dat was het. 734 00:52:36,697 --> 00:52:39,783 Ik ga hier niet zitten en het je vertellen dat alles goed komt, 735 00:52:39,867 --> 00:52:41,161 want dat is onzin. 736 00:52:41,994 --> 00:52:43,454 Ik bedoel, ik weet het niet. 737 00:52:45,081 --> 00:52:47,876 Maar ik weet het dat ik je zal helpen afstuderen. 738 00:52:49,126 --> 00:52:51,086 - Dat klinkt goed? - Ja. 739 00:52:51,170 --> 00:52:52,172 Ja? 740 00:52:54,798 --> 00:52:56,092 Cole. 741 00:52:58,302 --> 00:52:59,887 Kan ik een badkamerpas krijgen? 742 00:53:04,059 --> 00:53:05,268 Ga gewoon, man. 743 00:53:30,918 --> 00:53:33,128 Je gaat ons toch niet nog een keer ontvoeren? 744 00:53:33,213 --> 00:53:35,048 Ten eerste heb ik dat nooit gedaan. 745 00:53:35,130 --> 00:53:37,091 Ten tweede, nee. 746 00:53:37,175 --> 00:53:38,677 We zijn er echt van overtuigd dat de Snooze ... 747 00:53:38,760 --> 00:53:40,679 Zeg het niet. 748 00:53:42,764 --> 00:53:44,891 Snooze knop. 749 00:53:46,059 --> 00:53:47,143 Neuken. 750 00:53:47,226 --> 00:53:48,769 Wat heb je ertegen? 751 00:53:49,228 --> 00:53:52,064 - Letterlijk alleen de naam. - Oke. Hoe zou je het noemen? 752 00:53:52,190 --> 00:53:54,943 Ik weet het niet. Iets wetenschappelijks. 753 00:53:55,025 --> 00:53:57,903 Het heeft een wetenschappelijke naam dat niemand zich herinnert. 754 00:53:57,987 --> 00:54:01,825 Waarom? Omdat het een dozijn lettergrepen lang is. Vandaar de bijnaam. 755 00:54:01,907 --> 00:54:04,993 Heel erg bedankt voor de FBI-splaining het concept van bijnamen voor mij. 756 00:54:05,077 --> 00:54:07,663 Graag gedaan. Ga hier nu weg. Je bent gezond. 757 00:54:11,543 --> 00:54:12,794 Waarom ben je nog steeds hier? 758 00:54:14,128 --> 00:54:16,422 In mijn kantoor? Omdat ik hier werk. 759 00:54:16,505 --> 00:54:19,134 Nee, als je denkt het is allemaal gedaan en genezen, 760 00:54:19,217 --> 00:54:20,552 waarom ben je nog steeds hier? 761 00:54:21,052 --> 00:54:23,762 Er zijn een tiental grunts dat kan mijn bloeddruk nemen. 762 00:54:23,847 --> 00:54:24,848 Je hebt een badge. 763 00:54:24,931 --> 00:54:26,599 Iedereen hier heeft een badge. 764 00:54:28,726 --> 00:54:30,436 Je denkt toch niet dat het klaar is, of wel? 765 00:54:33,815 --> 00:54:36,735 Je weet wat ze zeggen. Hoop op het beste. 766 00:54:37,152 --> 00:54:38,778 Bereid je op het ergste voor! 767 00:54:40,612 --> 00:54:42,448 - Is dat een seksding? - Nee. 768 00:54:42,907 --> 00:54:44,867 Maar misschien. Klaar? 769 00:54:48,288 --> 00:54:50,248 - Ja. - Jij bent goed. Ga gewoon vooruit. 770 00:54:50,331 --> 00:54:51,666 Ga ik mezelf pijn doen? 771 00:54:51,750 --> 00:54:54,585 U zult waarschijnlijk, maar het zal niet mijn schuld zijn. 772 00:54:55,503 --> 00:54:57,797 - Wat ben je aan het doen? - Ik weet het niet. Ik ben gewoon bang. 773 00:54:57,880 --> 00:54:59,590 - Waarom ben je bang? - Ik weet het niet. 774 00:54:59,673 --> 00:55:01,509 - Ik ben zo betrouwbaar. - Ik ben zo nerveus. 775 00:55:01,592 --> 00:55:02,760 Het is oke. 776 00:55:02,844 --> 00:55:05,096 Maar je moet voorzichtig zijn omdat dit een gevaarlijke plek is. 777 00:55:05,179 --> 00:55:08,349 Oke. Wacht, wat betekent dat? Wat betekent dat? 778 00:55:08,432 --> 00:55:10,143 Waar begin ik mezelf aan? 779 00:55:10,226 --> 00:55:12,686 Blijf hier staan. Klaar? En nu ga je ronddraaien. 780 00:55:12,771 --> 00:55:16,024 - Een twee drie. - Dit is leuk. Dit vind ik leuk. 781 00:55:16,065 --> 00:55:17,692 - Oke. - Oke. 782 00:55:19,110 --> 00:55:20,528 - Ben je klaar? - Nee. 783 00:55:21,278 --> 00:55:22,447 Oké, ik ben er klaar voor. 784 00:55:28,827 --> 00:55:29,996 Was je voorbereid? 785 00:55:31,831 --> 00:55:32,874 Nee. 786 00:55:33,750 --> 00:55:38,588 Ik had zoiets van, wat moet ik mijn jongensspeeltje krijgen voor Valentijnsdag / zijn verjaardag. 787 00:55:39,172 --> 00:55:43,677 En ik dacht, hij had het zo moeilijk toen hij een kind was, 788 00:55:44,302 --> 00:55:48,347 hij danste alleen in een schuur naar muziek uit de jaren 80. 789 00:55:53,853 --> 00:55:58,441 Dus misschien wil hij het weten hij was niet meer alleen. 790 00:56:06,240 --> 00:56:08,117 - Dit is cool. - Ja? 791 00:56:09,119 --> 00:56:10,161 Ja. 792 00:56:12,789 --> 00:56:13,915 Bedankt, Mara. 793 00:56:58,126 --> 00:56:59,919 Kunnen we ergens over praten? 794 00:57:00,670 --> 00:57:01,921 Je bent zwanger. 795 00:57:02,005 --> 00:57:03,715 Ik ben. Het zijn drielingen. 796 00:57:03,797 --> 00:57:06,133 - Mijn zaad is machtig! - Het is. 797 00:57:08,762 --> 00:57:11,014 - Oke. Ga verder. - Oke. 798 00:57:12,931 --> 00:57:14,683 Wat gebeurt er nadat we zijn afgestudeerd? 799 00:57:15,434 --> 00:57:18,355 Bedoel je met ons? 800 00:57:19,021 --> 00:57:20,148 Ja. 801 00:57:20,940 --> 00:57:22,733 Ik heb eigenlijk niet zo ver vooruit gedacht. 802 00:57:22,817 --> 00:57:25,362 - Ik weet het, het is gek, maar ... - Ik weet dat ik bij je wil zijn. 803 00:57:27,072 --> 00:57:28,365 Ja? 804 00:57:29,824 --> 00:57:31,492 Ja. Ik bedoel... 805 00:57:31,576 --> 00:57:35,579 Je bent zoiets als het beste om eruit te komen van spontane verbrandingen voor mij. 806 00:57:35,663 --> 00:57:38,166 - Het allerbeste? - Het allerbeste. 807 00:57:38,248 --> 00:57:39,750 - Ik hou van je. - Fuck! 808 00:57:41,335 --> 00:57:42,920 - Dat mag je niet zeggen! - Het spijt me zeer! 809 00:57:43,003 --> 00:57:44,588 Dat kun je niet zeggen! 810 00:57:45,005 --> 00:57:47,132 - Maak je een grapje? - Het spijt me. Ik heb dat verpest. 811 00:57:47,217 --> 00:57:48,843 - Ja, dat deed je! - O mijn God! 812 00:57:49,302 --> 00:57:51,805 - Zeg het me later, oké? - Nee. 813 00:57:52,722 --> 00:57:54,182 Oke. Ja, ik zal het zeggen. 814 00:58:01,856 --> 00:58:02,941 Hallo. 815 00:58:04,608 --> 00:58:08,822 Misschien deze zomer we kunnen gewoon een tijdje rondrijden. 816 00:58:10,114 --> 00:58:11,281 Ik zou dat leuk vinden. 817 00:58:12,909 --> 00:58:15,412 Als we geen vlezige dode stukjes zijn. 818 00:58:15,494 --> 00:58:17,329 Als we geen vlezige dode stukjes zijn. 819 00:58:30,635 --> 00:58:32,804 Heb je gehoord van de oneindige aapstelling? 820 00:58:32,887 --> 00:58:35,515 Nee, maar ik begrijp hoe dat klinkt. 821 00:58:36,141 --> 00:58:40,186 Het is het idee van als u oneindig veel apen heeft 822 00:58:40,269 --> 00:58:42,355 en je geeft ze allemaal oneindige typemachines 823 00:58:42,438 --> 00:58:45,733 en een oneindige hoeveelheid tijd, ze zullen Shakespeare schrijven. 824 00:58:46,985 --> 00:58:48,361 Het woord "Shakespeare"? 825 00:58:48,445 --> 00:58:50,280 Nee, zoals een volledig spel van hem. 826 00:58:50,362 --> 00:58:51,947 Klinken als pretentieuze apen. 827 00:58:52,032 --> 00:58:54,826 - Hou op. - Kunnen ze niet iets anders schrijven? 828 00:58:54,909 --> 00:58:58,204 Ze zullen letterlijk elk boek schrijven ooit geschreven, omdat ze dat niet kunnen. 829 00:58:59,039 --> 00:59:00,915 Ze kunnen niet ... niet. 830 00:59:01,666 --> 00:59:04,169 - Ik denk hier veel over na. - Oke. 831 00:59:05,378 --> 00:59:07,588 Ik denk dat het helpt verklaren wat er gebeurt. 832 00:59:08,130 --> 00:59:10,841 Je denkt dat apen boeken schrijven die ons doen ontploffen? 833 00:59:10,925 --> 00:59:13,803 Nee, het idee dat omdat dat kun je niet met zekerheid zeggen 834 00:59:13,887 --> 00:59:15,388 dat er iets niet zal gebeuren, 835 00:59:15,472 --> 00:59:18,141 dan moet het uiteindelijk gebeuren, zoals de oerknal. 836 00:59:19,391 --> 00:59:22,394 Ik hou van mijn idee over slechte apen schrijven speelt beter. 837 00:59:27,025 --> 00:59:28,485 Dit duurt een eeuwigheid, is het niet? 838 00:59:31,570 --> 00:59:33,030 Ik denk niet dat ze komt. 839 00:59:35,532 --> 00:59:37,493 Niemand is ooit eerder bang voor me geweest. 840 00:59:38,744 --> 00:59:39,953 Laten we ergens anders heen gaan. 841 00:59:40,038 --> 00:59:42,331 Nee. Dit is waar we heen gaan. 842 00:59:42,414 --> 00:59:44,541 Dit is onze plek. Dit is ons ding. 843 00:59:44,626 --> 00:59:49,047 Ik weet. Maar misschien is het ons ding niet meer. 844 00:59:57,554 --> 00:59:58,681 Wat dan ook. 845 01:00:04,436 --> 01:00:07,940 Het laatste wat ik wil, is voor jou om je als science fair-projecten te voelen. 846 01:00:08,692 --> 01:00:11,568 Dankzij uw hulp, de CDC en de FDA 847 01:00:11,652 --> 01:00:14,113 hebben de klok rond gewerkt met Washington 848 01:00:14,197 --> 01:00:19,285 om de Snooze-knop beschikbaar te maken zonder recept voor alle Amerikanen. 849 01:00:19,369 --> 01:00:22,247 Dus, wat is de snooze-knop? 850 01:00:24,206 --> 01:00:28,002 Voor starters, het is helaas geen genezing, maar het is ... 851 01:00:29,628 --> 01:00:30,838 een behandeling. 852 01:00:32,090 --> 01:00:33,341 Geef je een voorbeeld. 853 01:00:34,050 --> 01:00:35,719 Soms typ je op je computer 854 01:00:35,802 --> 01:00:39,222 en uit het niets het gaat uit, crasht. 855 01:00:41,349 --> 01:00:43,559 Als dat ons overkomt, we hebben niet zoveel geluk. 856 01:00:45,394 --> 01:00:46,603 Kan ik een vrijwilliger krijgen? 857 01:00:46,688 --> 01:00:47,814 Ja. 858 01:00:49,440 --> 01:00:50,692 Steve, geweldig. Kom maar naar boven. 859 01:00:55,030 --> 01:00:56,948 Oke. Ja. 860 01:00:57,699 --> 01:01:00,617 - Dit is voor onze broeders. - Ja! 861 01:01:00,702 --> 01:01:04,164 Oke. Steve, kan ik je halen op je hoofd aaien, alstublieft? 862 01:01:04,246 --> 01:01:05,289 Dat is het? 863 01:01:06,041 --> 01:01:07,083 Kun je over je buik wrijven? 864 01:01:07,625 --> 01:01:08,835 Ja kom op. 865 01:01:09,543 --> 01:01:11,003 Oké, ga op één voet staan. 866 01:01:12,422 --> 01:01:13,548 Op en neer springen. 867 01:01:16,300 --> 01:01:17,344 Dit is onzin. 868 01:01:24,434 --> 01:01:25,435 Rennen! 869 01:01:32,400 --> 01:01:33,485 Mara! 870 01:01:33,985 --> 01:01:35,737 Kom op sta op. Kom op. 871 01:01:45,163 --> 01:01:46,748 - Mara! - Tess! 872 01:01:52,878 --> 01:01:53,962 Kom op. 873 01:02:21,032 --> 01:02:22,534 Open de deur! 874 01:02:31,001 --> 01:02:33,378 Mara! Mara! 875 01:02:33,961 --> 01:02:36,297 Kom op. Deze manier is sneller. 876 01:02:36,380 --> 01:02:38,465 - Wat is er aan de hand? - Ze hadden het mis. Ze waren... 877 01:02:41,427 --> 01:02:42,429 Als je dat doet ... 878 01:03:16,045 --> 01:03:17,422 Mara! 879 01:03:29,641 --> 01:03:31,935 - Ben je oke? - Nee. 880 01:03:32,728 --> 01:03:35,522 - Ben jij? - Ik ben gewoon blij dat je er nog bent. 881 01:04:24,947 --> 01:04:27,574 Een fragment van zijn kaakbot raakte mijn voorhoofd. 882 01:04:31,746 --> 01:04:32,831 Ik heb het nooit gevoeld. 883 01:04:32,914 --> 01:04:34,874 Mara! Mara! 884 01:04:38,460 --> 01:04:40,004 Ik heb nooit iets gevoeld. 885 01:04:40,713 --> 01:04:41,797 Oke. 886 01:04:42,757 --> 01:04:44,009 O mijn God. 887 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Hallo. 888 01:05:13,204 --> 01:05:15,539 Ik herinner me alleen dat ik dood wilde. 889 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 Honing? 890 01:05:55,163 --> 01:05:56,914 Dylans moeder heeft je gebeld. 891 01:05:58,541 --> 01:06:00,794 Ze wilde gewoon zien hoe het met je ging. 892 01:06:45,547 --> 01:06:47,132 Mara, kun je de deur openen? 893 01:06:49,592 --> 01:06:50,677 Alstublieft. 894 01:06:53,554 --> 01:06:56,265 Mara, ik wil er zeker van zijn dat je in orde bent. 895 01:07:07,985 --> 01:07:09,237 O mijn God. 896 01:07:14,617 --> 01:07:17,202 Oké, je hebt wodka nodig ... 897 01:07:18,038 --> 01:07:19,539 droge vermout, 898 01:07:19,621 --> 01:07:21,373 grenadine en ijs. 899 01:07:21,833 --> 01:07:24,001 Meng drie delen wodka ... 900 01:07:27,963 --> 01:07:30,759 met een deel vermout. 901 01:07:34,054 --> 01:07:35,472 Vul met ijs ... 902 01:07:36,639 --> 01:07:38,016 en roer ... 903 01:07:40,393 --> 01:07:43,646 voordat het in een martiniglas wordt gegoten. 904 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 Oke. 905 01:07:46,231 --> 01:07:47,942 En dan, met de grenadine, 906 01:07:48,025 --> 01:07:52,196 je gaat in feite het geheel inschenken fucking fles in de martini. 907 01:07:54,365 --> 01:07:58,036 En nu heb je mijn gloednieuwe cocktail die ik heb gebeld, 908 01:07:58,119 --> 01:08:00,914 "Al mijn vrienden en vriendje zijn dood. " 909 01:08:08,420 --> 01:08:10,589 Ik heb een paar vragen. 910 01:08:11,298 --> 01:08:13,217 Oké, maar wacht even. 911 01:08:13,300 --> 01:08:15,219 Nee, alsjeblieft niet. 912 01:08:21,309 --> 01:08:23,645 - Je mag de volgende nemen. - Oke. 913 01:08:25,020 --> 01:08:27,606 - Ik ben niet uitgerust om hiermee om te gaan. - Ik weet het? 914 01:08:27,690 --> 01:08:31,485 Maar ik heb letterlijk één ding gevonden dat zorgt ervoor dat dat gevoel verdwijnt. 915 01:08:33,070 --> 01:08:34,447 Wat is het? 916 01:08:35,364 --> 01:08:36,782 Alcohol. 917 01:08:39,327 --> 01:08:42,329 - Waarom fluister je? - Omdat het een geheim is. 918 01:08:43,122 --> 01:08:45,375 Omdat ik minderjarig ben. 919 01:08:46,417 --> 01:08:48,127 Maar vertel het aan niemand. 920 01:09:25,789 --> 01:09:27,000 Tessy! 921 01:09:28,083 --> 01:09:29,085 Mara. 922 01:09:29,168 --> 01:09:31,755 Tessy! Laten we gaan rotzooien. 923 01:09:32,296 --> 01:09:34,548 - Hoe ben je hier gekomen? - Ik heb gelopen, yo. 924 01:09:35,007 --> 01:09:36,925 - Dat is ongeveer tien mijl. - Ik weet. 925 01:09:37,010 --> 01:09:38,970 Ik ben verdomme Wonder Woman. 926 01:09:39,429 --> 01:09:40,971 Kom op. Laten we iets gaan doen. 927 01:09:43,099 --> 01:09:45,685 Laten we waterballonnen gaan gooien vol rode verf bij kinderen. 928 01:09:45,769 --> 01:09:46,978 Mara. 929 01:09:47,061 --> 01:09:49,104 Nee. We moeten naar school. 930 01:09:49,189 --> 01:09:50,481 Fuck school! 931 01:09:50,564 --> 01:09:52,024 Nee! Ik kan school niet neuken! 932 01:09:52,524 --> 01:09:54,777 Ik moet hier wegkomen! 933 01:09:54,860 --> 01:09:58,489 En wat er met Dylan is gebeurd, is klote. Het is echt stom. En het spijt me. 934 01:09:58,989 --> 01:10:03,411 Maar mensen zijn gestorven zeven verdomde maanden. 935 01:10:03,494 --> 01:10:06,206 Ik word gek. Ik wil niet dood. 936 01:10:06,288 --> 01:10:07,498 Goed... 937 01:10:08,957 --> 01:10:10,125 ga dan niet dood. 938 01:10:11,043 --> 01:10:12,252 - Makkelijk. - Nee. 939 01:10:12,337 --> 01:10:15,298 - Stop met een kreng te zijn. Help me. - Ik kan je niet helpen zoals je wilt. 940 01:10:16,256 --> 01:10:17,509 Hoe wil ik dat je dat doet? 941 01:10:18,217 --> 01:10:21,680 U wilt stoppen met bestaan totdat je daadwerkelijk stopt met bestaan. 942 01:10:25,766 --> 01:10:28,228 - Wat is er met het busje? - Ze willen niet meer dat we rijden. 943 01:10:29,395 --> 01:10:31,605 Kom gewoon bij me hangen. 944 01:10:32,399 --> 01:10:36,152 Als je het niet doet, zal ik het nooit krijgen ooit een strandhuis bij je. Ooit. 945 01:10:36,235 --> 01:10:38,613 Alsof we gaan leven toch zo lang. 946 01:10:51,042 --> 01:10:52,669 Ik haat je verdomme! 947 01:11:46,055 --> 01:11:47,097 Neuken. 948 01:11:48,640 --> 01:11:49,641 Neuken. 949 01:12:00,819 --> 01:12:02,072 Hoe gaat het? 950 01:12:14,501 --> 01:12:16,878 Hé, het is als een metafoor. 951 01:12:16,961 --> 01:12:18,963 - Mara. - Wat? 952 01:12:19,046 --> 01:12:20,297 Ga je me arresteren? 953 01:12:20,381 --> 01:12:22,007 Nee, ik kwam net langs om te zien of je hulp nodig had. 954 01:12:22,091 --> 01:12:23,217 Hier. Een drankje doen. 955 01:12:30,307 --> 01:12:31,850 Wat is er verdomme? 956 01:12:32,769 --> 01:12:34,479 De auto van een agent? 957 01:12:34,561 --> 01:12:36,105 Het was toen grappig. 958 01:12:36,189 --> 01:12:38,817 Het was grappig? Hoe laat was het grappig? 959 01:12:38,942 --> 01:12:41,319 - Zoals, vier uur. - Dat bedoelde ik niet. 960 01:12:41,403 --> 01:12:42,529 Geen shit, pap. 961 01:12:42,612 --> 01:12:45,949 - Ben je nog steeds dronken? - Duizend procent. 962 01:12:46,032 --> 01:12:47,617 Waar haal je zelfs alcohol vandaan? 963 01:12:47,701 --> 01:12:49,911 Behalve hier? Ik steel het. 964 01:12:50,994 --> 01:12:52,413 Waarom zou je me dat vertellen? 965 01:12:52,497 --> 01:12:55,500 Omdat je het vroeg en ik dronken ben dus waarom zou ik liegen? 966 01:12:55,582 --> 01:12:57,376 Om ons beter te laten voelen. 967 01:12:57,793 --> 01:12:59,336 Dat is alles waar je om geeft. 968 01:12:59,421 --> 01:13:01,297 Ik heb je mensen horen bellen over mij "helpen". 969 01:13:01,381 --> 01:13:04,175 We hebben ze voor je gebeld. Wij geven alleen om jou. 970 01:13:04,259 --> 01:13:06,386 Waarom denk je dat we solliciteren? aan al deze hogescholen? 971 01:13:06,469 --> 01:13:08,387 Ik wil niet gaan naar elke verdomde hogeschool. 972 01:13:08,470 --> 01:13:10,806 Het interesseert me niet wat je doet zolang je leeft. 973 01:13:10,890 --> 01:13:12,934 Dat is wat ons een beter gevoel gaat geven. 974 01:13:13,018 --> 01:13:15,520 Ja? Nou, ik ga dood in een gewelddadige explosie vol bloed. 975 01:13:15,603 --> 01:13:17,896 Waarschijnlijk helemaal over jou heen. Voel beter? 976 01:13:26,823 --> 01:13:28,908 Rot op. 977 01:16:24,458 --> 01:16:25,585 Tequila? 978 01:16:27,212 --> 01:16:29,756 Wat voor soort tequila? Nee het is goed. Ik ben ok. 979 01:16:38,681 --> 01:16:40,934 Heb je me net gestuurd? een vermelding aan het strandhuis? 980 01:16:42,810 --> 01:16:43,811 Kan zijn. 981 01:16:44,561 --> 01:16:46,230 Maar we zullen nooit oud worden. 982 01:16:47,649 --> 01:16:52,278 Maar we zijn al echt ... heel oud. 983 01:16:56,615 --> 01:16:57,867 Ik vertrek vanavond. 984 01:17:01,203 --> 01:17:02,956 Ik heb mijn leven nodig om te beginnen. 985 01:17:04,164 --> 01:17:06,208 Ook al duurt het maar een paar minuten. 986 01:17:16,176 --> 01:17:17,761 Ik hoop dat je voor altijd leeft. 987 01:17:18,846 --> 01:17:20,305 Als een elf. 988 01:17:22,100 --> 01:17:23,476 Elfen voor altijd leven? 989 01:17:24,728 --> 01:17:27,646 Tenzij ze worden vermoord of sterven van verdriet. 990 01:17:28,230 --> 01:17:29,523 Dat zei Dylan. 991 01:17:31,984 --> 01:17:33,235 Hij was een nerd. 992 01:17:35,654 --> 01:17:37,072 Ja, hij was in orde. 993 01:17:41,118 --> 01:17:42,411 Ik zie je binnen? 994 01:17:56,384 --> 01:17:58,052 Je zult altijd mijn beste vriend zijn. 995 01:19:09,832 --> 01:19:11,208 Wat is dit verdomme? 996 01:19:12,042 --> 01:19:14,295 Het is ... Het is grad. 997 01:19:14,378 --> 01:19:15,880 Nee. Het is een schoolbal. 998 01:19:15,963 --> 01:19:17,090 Het is allebei. 999 01:19:21,845 --> 01:19:24,014 Dat is stom. 1000 01:20:08,099 --> 01:20:09,184 Becky Burke. 1001 01:20:17,984 --> 01:20:20,320 Ik wil alleen maar zeggen dat het me spijt voor het doden van iedereen. 1002 01:20:20,403 --> 01:20:23,155 - Oke. Mara, gewoon ... - Nee. Het is cool, man. 1003 01:20:26,408 --> 01:20:28,411 Sorry dat ik de vloek ben. 1004 01:20:29,203 --> 01:20:30,996 Dat ben ik altijd geweest. Ik heb de wiskunde gedaan. 1005 01:20:31,081 --> 01:20:34,626 Van Katelyn tot Perry en de Daltons ... 1006 01:20:36,336 --> 01:20:37,545 en Dylan ... 1007 01:20:39,506 --> 01:20:41,716 Ik ben de reden waarom het is gebeurd. 1008 01:20:43,801 --> 01:20:45,177 En ik weet niet waarom. 1009 01:20:46,095 --> 01:20:47,596 Ik ben geen geweldig persoon. 1010 01:20:50,225 --> 01:20:53,353 En ik haat mezelf zo erg voor het kwetsen van iedereen. 1011 01:20:56,480 --> 01:20:57,815 Het spijt me zeer. 1012 01:21:00,150 --> 01:21:03,654 Ik wou dat ze allemaal hier waren om deze stomme onzin te vieren. 1013 01:21:03,738 --> 01:21:05,657 - Oke. Bedankt, Mara. - Hallo. 1014 01:21:05,739 --> 01:21:06,824 Ook... 1015 01:21:08,618 --> 01:21:11,037 Springsteen is echt goed. 1016 01:21:11,746 --> 01:21:13,748 Ik heb dat op de moeilijke manier ontdekt. 1017 01:21:22,131 --> 01:21:23,298 Bedankt, Mara. 1018 01:21:25,760 --> 01:21:27,177 Claire Hacklon. 1019 01:21:29,096 --> 01:21:30,472 Het is allemaal mijn fout. 1020 01:21:31,765 --> 01:21:33,183 Ik ben de vloek. 1021 01:21:33,893 --> 01:21:36,980 Ik was niet goed genoeg christen en nu straft Jezus mij. 1022 01:21:37,063 --> 01:21:39,149 Boe! Ga zitten, hoer! 1023 01:21:42,277 --> 01:21:44,237 Nee nee! Het is mijn fout! 1024 01:21:44,319 --> 01:21:46,072 Ik wilde de beste van de klas zijn 1025 01:21:46,155 --> 01:21:49,367 en ik denk dat ik, zoals, wilde al mijn concurrentie sterven. 1026 01:21:49,451 --> 01:21:51,118 - Het spijt me. - Nee het is goed. 1027 01:21:51,202 --> 01:21:53,246 - Het spijt me. - Nee nee nee nee. 1028 01:21:54,247 --> 01:21:56,166 Ik was het! Ik was het zeker! 1029 01:21:56,248 --> 01:21:58,251 Ik stal eten uit de cafetaria! 1030 01:23:16,121 --> 01:23:18,581 Ik hou ook van jou, weet je. 1031 01:23:57,203 --> 01:24:01,416 Hoi, Dylans moeder. 1032 01:24:02,292 --> 01:24:03,543 Hoi, Mara. 1033 01:24:04,293 --> 01:24:05,502 Mag ik met je meedoen? 1034 01:24:30,444 --> 01:24:32,488 Sorry dat ik niet naar de begrafenis ben gekomen. 1035 01:24:34,490 --> 01:24:35,699 Ik begrijp het. 1036 01:24:36,993 --> 01:24:38,536 Het is echter een coole grafsteen. 1037 01:24:40,287 --> 01:24:41,455 Hij ontwierp het. 1038 01:24:42,332 --> 01:24:43,416 Werkelijk? 1039 01:24:47,753 --> 01:24:50,215 De eerste keer Dylan en ik hebben ooit echt rondgehangen ... 1040 01:24:51,925 --> 01:24:53,677 Ik was super ziek van paddo's ... 1041 01:24:55,511 --> 01:24:57,096 en ik zag er zoveel van hem. 1042 01:25:00,850 --> 01:25:02,394 En het was prachtig. 1043 01:25:07,981 --> 01:25:10,609 En nu kan ik niet eens een van hem zien. 1044 01:25:16,323 --> 01:25:18,617 Hij vertelde me dat hij je haar vasthield. 1045 01:25:19,993 --> 01:25:21,078 Heeft hij je dat verteld? 1046 01:25:23,372 --> 01:25:25,750 Dacht je dat ik slecht nieuws was? 1047 01:25:27,543 --> 01:25:28,586 Nee. 1048 01:25:30,380 --> 01:25:33,591 Nee, ik ... Ik dacht dat je veel pijn had ... 1049 01:25:34,926 --> 01:25:37,012 en wist niet hoe ermee om te gaan. 1050 01:25:48,439 --> 01:25:50,983 Ik weet niet wat ik met mijn lichaam moet doen. 1051 01:25:55,113 --> 01:25:57,282 Het voelt alsof ik doodga. 1052 01:26:04,956 --> 01:26:07,167 Ik ben de hele tijd zo bang. 1053 01:26:11,921 --> 01:26:14,923 Soms zou ik willen dat ik gewoon dood zou gaan dus het was voorbij. 1054 01:26:22,349 --> 01:26:24,809 Dat is precies wat het leven voelt soms als. 1055 01:26:24,893 --> 01:26:26,935 Het leven is klote. 1056 01:26:27,645 --> 01:26:29,022 Het doet. 1057 01:26:29,480 --> 01:26:30,814 Echt waar. 1058 01:26:33,109 --> 01:26:34,652 Waarom gebeurt dit? 1059 01:26:40,574 --> 01:26:44,162 Heb je gehoord over de man in Florida met het zinkgat? 1060 01:26:46,122 --> 01:26:49,209 Hij sliep in zijn bed en een zinkgat geopend. 1061 01:26:49,292 --> 01:26:51,544 Zijn bed viel er regelrecht in. 1062 01:26:52,252 --> 01:26:54,380 Zijn broer hoorde hem schreeuwen vanuit de volgende kamer. 1063 01:26:54,463 --> 01:26:59,551 Hij rende naar hem toe en vond deze gigantische put waar de kamer was. 1064 01:27:00,636 --> 01:27:03,472 Hij kon zijn broer horen schreeuwen om hulp, 1065 01:27:03,555 --> 01:27:06,433 maar het was onmogelijk hem te helpen. 1066 01:27:07,851 --> 01:27:09,854 Ze hebben zijn lichaam er niet eens uit gekregen. 1067 01:27:12,189 --> 01:27:13,817 Super goed. 1068 01:27:13,899 --> 01:27:16,568 Nu moet ik ook bang zijn voor zinkgaten. 1069 01:27:18,947 --> 01:27:20,573 Het is gewoon leven. 1070 01:27:22,242 --> 01:27:24,284 Ik weet zeker dat hij het niet verdiende. 1071 01:27:26,328 --> 01:27:28,163 Niemand van jullie verdient dit. 1072 01:27:30,833 --> 01:27:33,502 Maar verdienen heeft er niets mee te maken. 1073 01:27:36,213 --> 01:27:37,548 Dat is een goede zin. 1074 01:27:37,631 --> 01:27:40,467 Ik heb het van Clint Eastwood gestolen. 1075 01:27:49,226 --> 01:27:51,061 Ik denk dat Dylan het heeft. 1076 01:27:53,480 --> 01:27:55,483 Het antwoord bedoel ik. 1077 01:28:02,157 --> 01:28:03,408 God. 1078 01:28:04,743 --> 01:28:06,745 Wat moet ik nu doen? 1079 01:28:11,291 --> 01:28:13,126 Wil je langskomen voor het avondeten volgende week? 1080 01:28:16,503 --> 01:28:18,340 Ja tuurlijk. 1081 01:28:19,966 --> 01:28:21,217 Bedankt. 1082 01:28:28,725 --> 01:28:30,518 Ben je oke? 1083 01:29:37,127 --> 01:29:38,336 Het spijt me. 1084 01:30:47,654 --> 01:30:50,824 Na een paar maanden, er waren geen explosies meer. 1085 01:31:02,462 --> 01:31:05,215 Iedereen ging weg en we waren vrij om te vertrekken. 1086 01:31:06,507 --> 01:31:09,176 Het was super anticlimax. 1087 01:31:11,470 --> 01:31:14,306 De man had zoiets van, "Hé, de snooze-knop werkt. 1088 01:31:14,390 --> 01:31:18,519 We hebben net die laatste batch verkeerd. Maar we zweren dat deze nieuwe batch legitiem is. " 1089 01:31:19,561 --> 01:31:22,439 Ik denk dat ze me gewoon pillen willen verkopen voor de rest van mijn leven. 1090 01:31:47,215 --> 01:31:49,050 Weet je zeker dat dit ding veilig is? 1091 01:31:49,134 --> 01:31:50,969 Ik bedoel, vergeleken met wat? 1092 01:32:07,569 --> 01:32:10,321 Bel ons elk uur. Of zelfs vaker. 1093 01:32:10,404 --> 01:32:11,905 Ja. Bel ons veel. 1094 01:32:12,573 --> 01:32:14,283 Weet je, ik denk eigenlijk van wel. 1095 01:32:41,019 --> 01:32:44,481 Ze gaan de school afbreken wat logisch is. 1096 01:32:48,902 --> 01:32:52,572 Ze gaan ook een gedenkteken maken voor de overledenen, wat minder logisch is, 1097 01:32:52,654 --> 01:32:55,324 want, laten we eerlijk zijn ... 1098 01:32:56,451 --> 01:32:58,619 die sappige shit gaat zuigen. 1099 01:33:00,537 --> 01:33:04,750 Tegen het einde van het schooljaar 31 studenten in de bovenbouw stierven. 1100 01:33:14,886 --> 01:33:16,096 Ik ben niet doodgegaan. 1101 01:33:16,970 --> 01:33:18,931 Ik denk dat ik nooit zal weten waarom. 1102 01:33:29,317 --> 01:33:31,653 Dus, wat hebben we geleerd? 1103 01:33:32,737 --> 01:33:34,197 Wat hebben we geleerd? 1104 01:33:35,407 --> 01:33:38,368 Aan het eind van de dag is het allemaal een ... 1105 01:33:40,453 --> 01:33:41,871 Fuck deze shit, man. 1106 01:33:41,954 --> 01:33:45,417 De wereld is een verdomd wreed stuk stront en niets is logisch, 1107 01:33:45,500 --> 01:33:48,211 en het enige dat u kunt doen is uw middelvinger omhoog 1108 01:33:48,293 --> 01:33:50,337 en wees allemaal, zoals, fuck you, life! 1109 01:33:50,421 --> 01:33:52,089 Zuig mijn lul! 1110 01:33:52,172 --> 01:33:54,550 Ik ga geweldig zijn ondanks alle rotzooi van het leven. 1111 01:33:55,135 --> 01:33:58,346 Ik ga de wereld rondreizen Ik ga mijn vrijgezellen bullshit krijgen, 1112 01:33:58,430 --> 01:34:00,056 Ik ga wat boeken schrijven 1113 01:34:00,140 --> 01:34:03,476 en een laag naar minimumloon verdienen, maar doen het echt goed online. 1114 01:34:03,560 --> 01:34:05,395 Ik zal waarschijnlijk een paar leuke jongens daten. 1115 01:34:05,478 --> 01:34:07,021 Ik zal er waarschijnlijk een paar trouwen. 1116 01:34:07,104 --> 01:34:10,065 En soms 's avonds laat als de wereld stil is ... 1117 01:34:10,984 --> 01:34:13,278 Ik vertel ze over Dylan 1118 01:34:13,360 --> 01:34:15,404 en wat hij voor mij betekende, 1119 01:34:15,488 --> 01:34:17,657 en hoe ik elke dag aan hem denk. 1120 01:34:18,908 --> 01:34:22,620 Ik zal waarschijnlijk een stel kinderen krijgen en een dope moeder zijn, en dan ... 1121 01:34:22,703 --> 01:34:25,247 Nee, weet je wat? Fuck it. Ik word president. 1122 01:34:25,331 --> 01:34:26,750 Ik, Mara Carlyle ... 1123 01:34:26,832 --> 01:34:29,793 Trump zal naar me opkijken uit zijn met goud bedekte kist en ga, 1124 01:34:29,877 --> 01:34:31,962 "Wie is deze trut?" En ik zal hem vertellen ... 1125 01:34:32,046 --> 01:34:34,882 Dat is President Bitch voor jou, klootzak. 1126 01:34:34,966 --> 01:34:38,636 De oerknal is gebeurd uit het niets, zonder reden. 1127 01:34:38,720 --> 01:34:42,015 Of misschien heeft God het allemaal in beweging gezet. Wie weet? 1128 01:34:42,097 --> 01:34:44,516 Maar toen stierven de dinosauriërs 1129 01:34:44,600 --> 01:34:47,936 omdat een meteoor de aarde trof precies op de slechtst denkbare plek. 1130 01:34:49,355 --> 01:34:50,731 Fuck, man. 1131 01:34:52,149 --> 01:34:54,652 En vulkanen barsten uit, en dronken chauffeurs rijden, 1132 01:34:54,735 --> 01:34:58,907 en zinkgaten storten in, en soms ontploffen mensen. 1133 01:35:00,074 --> 01:35:03,118 En ik denk dat dat gewoon betekent er gaat slechte dingen gebeuren. 1134 01:35:03,203 --> 01:35:04,621 Het is onvermijdelijk. 1135 01:35:05,204 --> 01:35:06,747 En dus, hier zijn we dan. 1136 01:35:06,831 --> 01:35:09,751 Ik ga het leven leiden Ik wil nu hebben. 1137 01:35:09,833 --> 01:35:12,921 Ik ga geen dag verspillen met wachten dat komt misschien nooit voor mij. 1138 01:35:13,630 --> 01:35:14,838 Dus fuck it. 1139 01:35:14,922 --> 01:35:16,423 Ik blijf in het strandhuis 1140 01:35:16,507 --> 01:35:18,635 en rook een waterpijp met mijn tenen in het zand. 1141 01:35:19,219 --> 01:35:22,346 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. Ik hoop dat het cool is. 1142 01:35:22,430 --> 01:35:24,891 Ik weet alleen dat ik nu elk moment kan sterven. 1143 01:35:24,974 --> 01:35:26,768 Verdorie, jij ook. 1144 01:35:26,850 --> 01:35:29,938 Niets is eerlijk maar het is een prachtige wereld 1145 01:35:30,020 --> 01:35:32,523 en ik ben blij dat ik hier mag zijn. 1146 01:35:33,608 --> 01:35:35,360 Al is het maar voor een korte tijd. 1147 01:35:38,070 --> 01:35:39,780 Kan je anders doen? 1148 01:35:41,372 --> 01:35:46,372 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 85557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.