All language subtitles for Spontaneous.2020.1080p.WEBRip.x264-nl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:05,924
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,553
Oke. De juiste combinatie
wil zeggen dat X er een van is
3
00:00:11,635 --> 00:00:13,096
en twee van deze.
4
00:00:14,430 --> 00:00:16,974
Laten we vergelijking nummer twee nemen.
5
00:00:17,641 --> 00:00:23,314
Als ik een foto maak die voldoet
alle X-, Y-, Z-punten
6
00:00:23,397 --> 00:00:25,108
die deze vergelijking oplossen,
7
00:00:25,649 --> 00:00:28,152
Nou, allereerst de oorsprong
is niet een van hen.
8
00:00:28,236 --> 00:00:32,157
X, Y, Z, het is nul, nul, nul,
zou het niet oplossen.
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,661
Dus, wat zijn enkele van de punten?
die het oplossen?
10
00:00:37,746 --> 00:00:41,458
Laten we nu eens kijken of X één is en ...
11
00:00:43,917 --> 00:00:45,753
Katelyn Ogden was een heleboel dingen,
12
00:00:45,837 --> 00:00:48,506
maar ze was niet bijzonder explosief ...
13
00:00:51,634 --> 00:00:53,302
in elke betekenis van het woord.
14
00:00:54,345 --> 00:00:56,263
Ze was een zonnekleding van een persoon ...
15
00:00:57,057 --> 00:01:00,018
schattig, luchtig, onschadelijk.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,855
Ze werd snel de Dalton-tweeling
17
00:01:03,938 --> 00:01:06,566
nummer één marihuana-klant
bij Covington High.
18
00:01:06,649 --> 00:01:09,027
Maar dat is nauwelijks een reden
om te knallen als een puist.
19
00:01:09,109 --> 00:01:10,903
Ze is helemaal over me heen!
20
00:01:10,986 --> 00:01:12,863
Sproeiend over ons heen.
21
00:01:13,906 --> 00:01:18,411
Ik had geen goede band met Katelyn.
Ze was gewoon, weet je, een klasgenoot.
22
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Iemand waar ik achter zat
of kwam elke dag in de gangen langs
23
00:01:21,164 --> 00:01:23,582
van de kleuterschool tot het laatste jaar.
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,419
We renden in verschillende kringen.
25
00:01:26,503 --> 00:01:29,588
Maar veel mensen mochten haar.
Vooral jongens.
26
00:01:29,673 --> 00:01:31,257
Ik wilde haar voor het bal vragen.
27
00:01:32,299 --> 00:01:34,635
Ze was zo heet.
28
00:01:35,094 --> 00:01:37,971
Ik heb zelfs de opties voor motelkamers beperkt
tot twee keuzes.
29
00:01:39,849 --> 00:01:42,185
Ze was zo ruimdenkend.
30
00:01:42,268 --> 00:01:44,646
Vooral Jed Hayes was verpletterd.
31
00:01:46,313 --> 00:01:48,148
- Mara!
- Oh, mijn God, Tess!
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,902
- O mijn God. Wat is er gebeurd?
- Katelyn ontplofte.
33
00:01:50,984 --> 00:01:52,278
Wat? Als een bom?
34
00:01:52,361 --> 00:01:55,197
Nee. Zoals ... een ballon?
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,365
Wat?
36
00:01:57,575 --> 00:01:59,201
Oh, mijn God, je schoenen.
37
00:02:01,829 --> 00:02:05,750
Iedereen realiseerde zich snel
Katelyn Ogden was geen zelfmoordterrorist,
38
00:02:05,834 --> 00:02:10,170
zien als het enige dat is opgeblazen
was Katelyn Ogden.
39
00:02:10,254 --> 00:02:13,257
Haar bureau bleef ongedeerd
door de Ogdenblast.
40
00:02:14,508 --> 00:02:18,971
De enige schade die haar kleding opliep
was cosmetisch.
41
00:02:20,181 --> 00:02:22,308
Dit klopt niet. Ze was nog maar een kind.
42
00:02:22,391 --> 00:02:24,728
Het klopte niet. Ze was nog maar een kind.
43
00:02:24,811 --> 00:02:26,521
Dit is echt walgelijk.
44
00:02:27,021 --> 00:02:29,733
En het was verdomd walgelijk.
45
00:02:30,734 --> 00:02:32,736
Na de ongekende gebeurtenis,
46
00:02:32,818 --> 00:02:36,072
al onze klas uit de derde periode
werd naar het politiebureau gebracht.
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,450
Dat was heel spannend.
48
00:02:38,532 --> 00:02:40,617
Er is veel gevraagd
van belangrijke vragen zoals ...
49
00:02:40,701 --> 00:02:42,746
Heeft Katelyn ooit iets verdachts gezegd?
50
00:02:43,246 --> 00:02:46,249
Over willen opblazen? Altijd.
51
00:02:50,544 --> 00:02:51,628
Ik maakte een grapje.
52
00:02:57,134 --> 00:03:00,262
Toen namen ze al onze kleren af
en laten we douchen.
53
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
Zal ik deze terugkrijgen?
54
00:03:03,140 --> 00:03:04,725
Wil je deze terug?
55
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
Ik heb alleen mijn haar gewassen.
56
00:03:10,939 --> 00:03:14,485
Toen gaven ze ons een heleboel
lelijke zweetpakken en lieten ons wachten.
57
00:03:25,538 --> 00:03:27,832
Het was als een Cronenberg-film.
58
00:03:38,926 --> 00:03:40,719
Wat denk je dat er is gebeurd?
59
00:03:40,804 --> 00:03:43,306
- Buitenaardse wezens?
- Het waren geen buitenaardse wezens, bro.
60
00:03:43,389 --> 00:03:45,474
Ik zeg het maar.
Ze was er, toen niet.
61
00:03:45,557 --> 00:03:46,643
Het is niet eerlijk.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,770
Ze was zo aardig.
63
00:03:48,853 --> 00:03:50,522
Ik wilde haar voor een gala vragen.
64
00:03:50,604 --> 00:03:52,439
Ze was heel ruimdenkend.
65
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
Wanneer gaan ze in godsnaam
laat ons hier weg?
66
00:03:54,734 --> 00:03:56,861
Als ze het weten
het zal niet meer gebeuren.
67
00:03:56,944 --> 00:03:58,570
Wanneer wat gaat er weer gebeuren?
68
00:04:10,500 --> 00:04:11,710
Het is weer gebeurd.
69
00:04:12,419 --> 00:04:14,504
Het gebeurde weer veel.
70
00:04:42,531 --> 00:04:44,450
Ik ga morgen niet naar school.
71
00:04:45,535 --> 00:04:47,078
Geen shit, lieverd.
72
00:05:10,726 --> 00:05:13,145
- Heb je honger?
- Nee niet echt.
73
00:05:16,232 --> 00:05:17,609
Wil je praten?
74
00:05:18,151 --> 00:05:19,735
Ik denk dat ik gewoon naar bed wil.
75
00:05:21,779 --> 00:05:22,946
Oké, jochie.
76
00:05:25,783 --> 00:05:28,411
- Weet je, we dachten dat het een schutter was.
- Papa ...
77
00:05:28,495 --> 00:05:31,497
We hadden geen informatie.
Ze hebben ons niets verteld.
78
00:05:34,291 --> 00:05:37,461
Ik probeer het gewoon te zeggen
dat we zo blij zijn dat je in orde bent.
79
00:05:38,420 --> 00:05:43,468
En dat zijn je klasgenoten
zijn gewoon gewone klootzakken en niet slecht.
80
00:05:45,637 --> 00:05:48,139
Dat is een zilveren voering.
81
00:05:54,353 --> 00:05:55,479
Goede nacht.
82
00:07:20,398 --> 00:07:23,443
- Is dit lied ...
- Ja, het is absoluut seksueel.
83
00:07:25,403 --> 00:07:26,653
Precies.
84
00:08:05,151 --> 00:08:07,987
Ik heb me altijd afgevraagd wat er met die gebeurt
als iemand sterft.
85
00:08:08,697 --> 00:08:09,988
Neuk me.
86
00:08:10,906 --> 00:08:12,324
Ik heb drugs nodig.
87
00:08:13,992 --> 00:08:15,120
Paddo's?
88
00:08:16,120 --> 00:08:17,371
- Paddo's?
- Nee.
89
00:08:17,872 --> 00:08:21,084
Ja. Het is net als wiet, maar dan een schimmel.
90
00:08:21,625 --> 00:08:22,876
Ik heb nog nooit paddo's gehad.
91
00:08:22,961 --> 00:08:25,295
Ik kan eerlijk gezegd niet denken
van een betere tijd om te beginnen.
92
00:08:25,379 --> 00:08:26,880
Het is een vreselijke tijd om te beginnen.
93
00:08:29,050 --> 00:08:30,718
Ik zou graag beginnen.
94
00:08:36,725 --> 00:08:38,143
Je gaat jezelf ziek maken.
95
00:08:38,225 --> 00:08:40,186
Je brouwt ze in vloeistof
zodat u niet ziek wordt.
96
00:08:40,269 --> 00:08:42,062
Dat is wat indianen doen.
97
00:08:42,147 --> 00:08:43,773
- In lattes met pompoenkruiden?
- Ja.
98
00:08:44,190 --> 00:08:45,942
Pompoenen. Dankzegging.
99
00:08:48,903 --> 00:08:49,903
Hier.
100
00:08:50,404 --> 00:08:52,115
O mijn God. Ik hou er verdomme van.
101
00:08:53,700 --> 00:08:56,953
Tess McNulty en ik zijn beste vrienden geweest
sinds de basisschool.
102
00:08:57,495 --> 00:08:59,246
Wil je voor altijd mijn beste vriend zijn?
103
00:08:59,330 --> 00:09:00,790
Klaarblijkelijk.
104
00:09:04,793 --> 00:09:07,713
Toen Tess zijn vader verpest
liep weg bij haar en haar moeder
105
00:09:07,797 --> 00:09:09,673
we hebben een paar dagen op het strand doorgebracht,
106
00:09:09,758 --> 00:09:12,259
en we zagen deze oude kuikens
in kimono's,
107
00:09:12,344 --> 00:09:14,971
het roken van een waterpijp
met hun tenen in het zand.
108
00:09:15,471 --> 00:09:16,972
Laten we dit doen.
109
00:09:17,057 --> 00:09:18,850
Het blijft ons levensplan.
110
00:09:18,932 --> 00:09:21,101
- Op Katelyn.
- Op Katelyn.
111
00:09:26,482 --> 00:09:28,442
Nee nee.
112
00:09:28,525 --> 00:09:30,361
Hou op. Hou op!
113
00:09:31,321 --> 00:09:33,281
Dit is ... Zet ...
114
00:09:34,990 --> 00:09:36,201
Ben je klaar?
115
00:09:39,287 --> 00:09:41,163
Ik kende Katelyn niet zo goed
buiten sociale media.
116
00:09:41,246 --> 00:09:42,498
Ja ik weet het. Ik ook niet.
117
00:09:42,999 --> 00:09:45,250
- Is ze al gestudeerd?
- Ik weet het niet.
118
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
Ik weet dat ze het wilde
om journalist te zijn.
119
00:09:47,504 --> 00:09:49,839
We hebben er teveel
uitstekende journalisten zoals het is.
120
00:09:51,131 --> 00:09:56,596
Heeft Katelyn tenminste seks gehad
voor alles?
121
00:09:57,179 --> 00:09:59,431
O ja. Ze was een totale slet.
122
00:09:59,515 --> 00:10:00,933
Weet je wat? Goed voor haar!
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,311
Ik ga akkoord! Koop het terwijl het krijgen goed is.
124
00:10:03,394 --> 00:10:05,270
Het enige nadeel zijn middelbare scholieren.
125
00:10:05,355 --> 00:10:09,024
Ik weet. Ik kan niet wachten om oud te zijn.
Ik kan niet wachten om een poema te worden.
126
00:10:09,109 --> 00:10:12,528
Ik zal zeggen: "Kom hier,
jonge man, en behaag me gretig. "
127
00:10:13,363 --> 00:10:14,989
Hé, vind je het erg als ik me bij jullie voeg?
128
00:10:16,448 --> 00:10:19,326
Tess, kijk nu niet
maar er zit een jongen naar ons te staren.
129
00:10:24,249 --> 00:10:25,625
Ik denk dat hij naar je staart.
130
00:10:26,292 --> 00:10:27,585
Je hebt gelijk.
131
00:10:28,753 --> 00:10:30,672
- Hé, Dylan.
- Hé, Mara.
132
00:10:31,255 --> 00:10:33,298
- Hé, Tess.
Hallo, Dylan.
133
00:10:33,674 --> 00:10:34,717
Bedankt.
134
00:10:35,342 --> 00:10:36,635
- Hoe gaat het met jullie?
- Oke.
135
00:10:37,011 --> 00:10:39,179
Absoluut de beste herdenkingsdienst
Ik ben er ooit geweest.
136
00:10:39,264 --> 00:10:40,472
Beste begrafenis ook.
137
00:10:40,557 --> 00:10:42,017
Tweede beste voor mij.
138
00:10:42,642 --> 00:10:43,810
Die van mijn vader was beter.
139
00:10:45,352 --> 00:10:46,687
Nou, heilige shit, Dylan.
140
00:10:46,812 --> 00:10:50,066
Het is oke.
De Ogdens kunnen de volgende keer gewoon harder proberen.
141
00:10:50,567 --> 00:10:51,775
Nou, heilige shit, Dylan.
142
00:10:51,860 --> 00:10:55,404
- Ben ik dit geklets aan het bombarderen?
- Zoals het einde van Dr. Strangelove.
143
00:10:55,488 --> 00:10:57,032
Denk je niet aan die film
is nu een beetje verpest?
144
00:10:57,115 --> 00:10:58,533
Ja, dat doe ik eigenlijk wel.
145
00:10:59,366 --> 00:11:00,993
Wat is er aan de hand?
146
00:11:01,076 --> 00:11:02,327
Ja, wat is er eigenlijk aan de hand?
147
00:11:02,412 --> 00:11:06,331
Ik dacht dat ik met je zou praten op de begrafenis
misschien icky.
148
00:11:07,125 --> 00:11:08,876
- Icky?
- Het is een bijvoeglijk naamwoord.
149
00:11:08,960 --> 00:11:10,295
Ja, ik weet dat het een adj is ...
150
00:11:13,298 --> 00:11:14,966
Holy shit!
151
00:11:15,049 --> 00:11:17,593
- Jij bent de man! Je bent verliefd op me!
- Hallo.
152
00:11:17,677 --> 00:11:20,388
- Wat is er aan de hand?
- Dit is de man. Dit is pikfoto Dylan.
153
00:11:21,347 --> 00:11:22,639
Heb je haar een pikfoto gestuurd?
154
00:11:22,724 --> 00:11:24,684
Nee, dat zou vies zijn!
155
00:11:24,768 --> 00:11:26,353
Hij stuurde me foto's van Richards.
156
00:11:26,436 --> 00:11:29,105
- Dat is erger!
- Hoe is dat erger?
157
00:11:29,563 --> 00:11:31,440
- Waarom sms je dat?
- De Richards?
158
00:11:31,524 --> 00:11:33,442
Nee. De declaratieve verklaring.
159
00:11:36,488 --> 00:11:38,698
Katelyn explodeerde in het midden van precalc,
160
00:11:38,782 --> 00:11:42,285
en het zette me aan het denken over het leven
op een ironische manier,
161
00:11:42,369 --> 00:11:45,497
en wat er zou gebeuren
als ik knalde, weet je.
162
00:11:45,580 --> 00:11:47,791
En toen zei je, het zou weer kunnen gebeuren
163
00:11:47,874 --> 00:11:52,253
en ik had zoiets van, ik moet dingen gedaan krijgen
voor het geval ze gelijk heeft.
164
00:11:59,927 --> 00:12:02,471
Wil je gaan
naar het damestoilet met mij?
165
00:12:04,474 --> 00:12:06,017
Kom op. Het wordt leuk.
166
00:12:06,100 --> 00:12:07,851
Ze gaat naar de badkamer
en overgeven
167
00:12:07,936 --> 00:12:09,687
omdat ze gewoon dronk
een hoop champignons
168
00:12:09,812 --> 00:12:11,855
en ze wil dat je haar haar naar achteren houdt.
169
00:12:13,857 --> 00:12:14,858
In dat geval...
170
00:12:18,363 --> 00:12:21,991
Ik ben gewoonlijk niet zo.
Ik kan mijn medicijnen meestal echt vasthouden.
171
00:12:23,826 --> 00:12:25,412
Ook gebruik ik meestal nooit drugs.
172
00:12:25,495 --> 00:12:27,621
We leven in vreemde en ongebruikelijke tijden.
173
00:12:27,706 --> 00:12:29,081
Dat is zo waar.
174
00:12:34,921 --> 00:12:36,840
Er zijn er veel van jullie.
175
00:12:39,717 --> 00:12:40,718
Hoeveel?
176
00:12:40,802 --> 00:12:43,471
Ik zal overgeven als ik tel
maar meer dan één.
177
00:12:44,096 --> 00:12:45,305
Dat is geweldig.
178
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
- Je moet zoenen.
- Oke.
179
00:12:50,186 --> 00:12:51,646
Hoe doe ik dat?
180
00:12:51,687 --> 00:12:53,398
Met je tongen.
181
00:12:54,231 --> 00:12:55,649
Oh, shit.
182
00:13:06,035 --> 00:13:10,247
Ik zag Katelyns vader aan haar stok krabben
figuur sticker van de achterkant van zijn auto.
183
00:13:10,331 --> 00:13:14,168
Ik heb me altijd afgevraagd wat er met die gebeurt
als iemand sterft.
184
00:13:14,251 --> 00:13:16,712
Wat er gebeurt, is dat ik een shroom krijg.
185
00:13:17,547 --> 00:13:19,966
Hé, heb je Katelyn gezien ...
186
00:13:20,049 --> 00:13:21,884
Gaan boem? Nee.
187
00:13:22,844 --> 00:13:23,845
Heb jij?
188
00:13:24,888 --> 00:13:26,139
Ik heb het alleen gehoord.
189
00:13:27,682 --> 00:13:32,312
Het is raar om daar te zijn
en het missen.
190
00:13:33,312 --> 00:13:37,524
Zoals, ik ben verdrietig dat ik het heb gemist
en dat geeft me een vreselijk gevoel.
191
00:13:37,609 --> 00:13:42,072
Ja. Nee, het moet zo stimulerend zijn.
192
00:13:43,365 --> 00:13:44,698
Verkwikkend.
193
00:13:48,410 --> 00:13:49,536
Oke.
194
00:13:53,917 --> 00:13:55,043
Gaat het?
195
00:14:01,216 --> 00:14:02,716
Bedankt dat je me leuk vindt.
196
00:14:03,509 --> 00:14:04,510
Zeker.
197
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
Hé, zou je met me mee willen gaan
naar het homecoming-spel?
198
00:14:11,893 --> 00:14:12,894
Wat?
199
00:14:14,687 --> 00:14:16,855
Ik probeer een reden te bedenken om nee te zeggen.
200
00:14:19,317 --> 00:14:22,028
- Ik kan je wat geven.
- Schiet.
201
00:14:22,528 --> 00:14:25,782
Nou, misschien is thuiskomst gewoon stom?
202
00:14:25,865 --> 00:14:27,616
Ja, maar het is leuk om grappen over te maken.
203
00:14:28,158 --> 00:14:30,662
- Plus, Halloween.
- Ja goed.
204
00:14:31,495 --> 00:14:36,583
Dan ben ik misschien maar een jongen
die geïnteresseerd is in door verdriet veroorzaakte seks.
205
00:14:37,626 --> 00:14:39,837
Maar veel sletteriger meisjes dan ik.
206
00:14:40,547 --> 00:14:42,841
Zou waarschijnlijk niet blijven hangen
terwijl ik ook slingerde.
207
00:14:42,923 --> 00:14:43,924
Klopt.
208
00:14:45,217 --> 00:14:47,553
Misschien ken je me gewoon niet echt.
209
00:14:49,014 --> 00:14:50,472
Maar ik ken je wel.
210
00:14:50,557 --> 00:14:52,225
- O ja?
- Ja!
211
00:14:53,058 --> 00:14:54,727
Je zit in een aantal van mijn lessen.
212
00:14:55,269 --> 00:14:57,688
Je bent een filmnerd. Jij bent best schattig.
213
00:14:58,898 --> 00:15:01,567
Je vader is overleden
toen er een hoop mest op hem viel.
214
00:15:03,485 --> 00:15:05,864
Oh, mijn God, het spijt me zo.
Ik realiseerde me net dat ik dat hardop zei.
215
00:15:05,947 --> 00:15:09,616
- Nu moet je met mij naar de wedstrijd komen.
- Echt waar.
216
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
- Het spijt me zeer.
- Nee het is goed. Het is oke.
217
00:15:12,120 --> 00:15:13,830
Ik geef de paddo's de schuld.
218
00:15:13,913 --> 00:15:16,499
Oke. Ja. Dank je.
219
00:15:17,417 --> 00:15:19,377
Mijn vader was een boer.
220
00:15:19,461 --> 00:15:21,004
Maar hij stierf aan een hartaanval.
221
00:15:21,712 --> 00:15:25,049
Het gerucht over hem
verpletterd worden door stront is vals.
222
00:15:25,133 --> 00:15:28,345
En onmogelijk, als je het hebt gezien
elke Back to the Future-film.
223
00:15:32,057 --> 00:15:33,307
Kinderen zijn wreed.
224
00:15:34,183 --> 00:15:36,685
- Het spijt me heel erg.
- Het is oke.
225
00:15:38,355 --> 00:15:39,563
We zijn allemaal wreed.
226
00:15:46,321 --> 00:15:47,572
Vandaag was raar.
227
00:15:50,075 --> 00:15:51,283
Vanavond was in orde.
228
00:15:52,826 --> 00:15:55,955
Ja. Vanavond was in orde.
229
00:16:03,087 --> 00:16:06,091
Dit gaat niet worden
een normaal iets, toch?
230
00:16:07,174 --> 00:16:08,550
De bedwelming?
231
00:16:10,260 --> 00:16:13,055
Nee. Nee. Ik moest gewoon ...
232
00:16:15,975 --> 00:16:17,601
Ik weet niet wat ik nodig had.
233
00:16:19,729 --> 00:16:21,272
Heb je al gehuild?
234
00:16:24,274 --> 00:16:25,485
Heb jij?
235
00:16:26,735 --> 00:16:28,237
Ik huil de hele tijd.
236
00:16:33,368 --> 00:16:35,787
Het is gewoon niet hetzelfde zonder het bloed.
237
00:16:35,870 --> 00:16:37,538
Ik zie er gewoon uit als een domme prom queen.
238
00:16:37,621 --> 00:16:40,250
Ik had me net moeten aankleden
ook als sexy heks.
239
00:16:40,332 --> 00:16:42,084
Ik ben maar een normale heks.
240
00:16:42,168 --> 00:16:43,503
Zelfs niet decolleté.
241
00:16:43,919 --> 00:16:46,088
Meisje, je sexiness is onvermijdelijk.
242
00:16:47,798 --> 00:16:50,300
Shit. Ze hebben een heiligdom voor haar gebouwd.
243
00:16:54,179 --> 00:16:55,597
Hé, er is een pikfoto.
244
00:16:55,682 --> 00:16:57,558
Hallo, Quaker Oats.
245
00:16:57,642 --> 00:16:58,810
Moet je Carrie zijn?
246
00:16:58,893 --> 00:17:01,021
Ja! Oh, mijn God, dank u!
247
00:17:01,104 --> 00:17:03,189
Ja. Nee, het is geweldig. Ik bedoel,
het zou echt gaaf zijn geweest ...
248
00:17:03,273 --> 00:17:05,525
- Zeg het niet.
- Ik weet. Katelyn heeft het verpest.
249
00:17:07,277 --> 00:17:09,319
Ik bedoel, ze heeft niet opzettelijk ...
250
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Je maakt het erger.
251
00:17:14,034 --> 00:17:15,201
Jouw hoed.
252
00:17:16,618 --> 00:17:18,996
Hé, wil je stoppen? Ik ken je niet.
253
00:17:24,544 --> 00:17:28,214
Dus, wat geeft, Hipster Oats?
254
00:17:28,589 --> 00:17:30,674
Ons voetbalteam zijn de Quakers.
255
00:17:30,759 --> 00:17:34,346
Nee, niet je kostuum.
De verliefdheid die je zegt te hebben op mij.
256
00:17:35,180 --> 00:17:38,892
Ik wil een tijdlijn.
257
00:17:43,063 --> 00:17:44,230
Zo...
258
00:17:45,940 --> 00:17:47,025
Eerste schooldag.
259
00:17:47,107 --> 00:17:48,942
Nieuwe stad nadat mijn vader stierf.
260
00:17:49,027 --> 00:17:52,822
De eerste keer dat ik je zag, zit vlak achter Spiros
stelde me voor aan de klas.
261
00:17:52,905 --> 00:17:54,907
Jij moet Dylan zijn. Welkom.
262
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
Klasse, ik wil je graag ontmoeten
Meneer Dylan Hovemeyer.
263
00:17:58,118 --> 00:18:02,499
Hij is nieuw hier, dus alsjeblieft
wees niet jezelf. Wees aardig.
264
00:18:07,878 --> 00:18:09,630
Het was een goede eerste indruk.
265
00:18:10,882 --> 00:18:13,468
Een paar weken later,
Ik zag je bij het maanlicht
266
00:18:13,550 --> 00:18:16,387
en toen Jed probeerde zijn arm in te pakken
om je heen...
267
00:18:21,017 --> 00:18:23,687
En dan, op de dag na de verkiezingen ...
268
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
Mara, waarom draag je dat?
269
00:18:27,272 --> 00:18:29,233
Omdat ik verdrietig ben.
270
00:18:29,317 --> 00:18:31,236
Je bent aangehouden voor de godslastering.
271
00:18:31,318 --> 00:18:33,070
Motherfucking de moeite waard.
272
00:18:34,571 --> 00:18:37,366
Het is clichématig,
maar je schreef afgelopen voorjaar een gedicht
273
00:18:37,450 --> 00:18:41,830
waardoor ik het gevoel kreeg dat je me begreep
ook al praatten we amper.
274
00:18:41,913 --> 00:18:44,207
Ik heb je daarna op Facebook bevriend.
275
00:18:44,289 --> 00:18:46,084
Ik heb soms naar je foto's gekeken.
276
00:18:46,166 --> 00:18:48,877
Ik heb je zelfs mijn nummer gegeven
maar ik denk dat je het vergeten bent
277
00:18:48,961 --> 00:18:51,172
of nooit opgeslagen op uw telefoon.
278
00:18:51,256 --> 00:18:54,759
Ik hoopte dat we elkaar zouden tegenkomen
tijdens de zomer maar nooit gedaan.
279
00:18:55,384 --> 00:19:00,140
En toen was het laatste jaar en ik dacht:
waarom proberen? We gaan naar de universiteit.
280
00:19:00,890 --> 00:19:06,646
En dat maakte me verdrietig, want
je leek zo cool en origineel.
281
00:19:08,565 --> 00:19:09,816
Maar dan...
282
00:19:12,152 --> 00:19:14,362
Toen Katelyn stierf,
Ik heb je nergens gezien.
283
00:19:16,196 --> 00:19:18,866
Je had twee rugzakken.
Een van hen was van haar.
284
00:19:22,537 --> 00:19:23,829
Ben je oke?
285
00:19:25,039 --> 00:19:26,582
Ik weet niet wat ik hiermee moet doen.
286
00:19:26,665 --> 00:19:28,292
Ik kan het voor je regelen.
287
00:19:37,551 --> 00:19:38,802
Wanneer, wat gebeurt er weer?
288
00:19:45,309 --> 00:19:47,436
En toen je zei dat het misschien weer zou gebeuren,
289
00:19:47,519 --> 00:19:51,148
Ik dacht, ho,
misschien heb ik mijn hele leven verspild
290
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
voorbereiden op een jaar
dat komt misschien nooit voor mij.
291
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Dus fuck it.
292
00:19:55,694 --> 00:19:57,364
Ik ga je vertellen hoe ik me voel.
293
00:19:57,446 --> 00:20:00,157
Ik ga mijn spaargeld aan een auto besteden.
294
00:20:00,240 --> 00:20:02,951
Ik zal niet meer bang zijn.
Ik ben niet...
295
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Wacht, luister je zelfs naar mij?
296
00:20:08,540 --> 00:20:10,125
Ja. Sorry. Nee.
297
00:20:10,542 --> 00:20:12,044
Serieus, dat was geweldig.
298
00:20:12,127 --> 00:20:14,673
Ik wil niet dat je nadenkt
Ik lette niet op...
299
00:20:14,756 --> 00:20:18,134
Omdat het er zo uitziet
je maakt gewoon foto's van het spel.
300
00:20:18,218 --> 00:20:21,179
Nee! Nee. Niet van het spel.
Nooit van het spel.
301
00:20:22,346 --> 00:20:26,558
Ik wacht
voor het "We Love Cocks" -moment.
302
00:20:27,268 --> 00:20:30,521
Ik had het nooit geraden
dat was wat er gezegd zou worden.
303
00:20:31,314 --> 00:20:32,774
Oke. Kijken.
304
00:20:32,856 --> 00:20:38,278
Elk spel, Harper Wie, Perry Love
en Steve Cox, voor een kort moment,
305
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
line-up voor het "We Love Cocks" -moment.
306
00:20:41,240 --> 00:20:43,951
- Dat is zo onvolwassen.
- Het is echt.
307
00:20:52,251 --> 00:20:53,877
Ik heb een moment voor je ...
308
00:20:54,878 --> 00:20:56,588
waar ik wist dat ik je leuk vond.
309
00:20:58,842 --> 00:21:00,051
Je vindt mij leuk?
310
00:21:00,969 --> 00:21:02,095
Kan zijn.
311
00:21:06,182 --> 00:21:07,976
Het was voor altijd geleden.
312
00:21:08,058 --> 00:21:11,730
En ik was gewoon aan het chillen en toen
je keek me in de ogen en je zei,
313
00:21:11,813 --> 00:21:13,230
"Mara ...
314
00:21:15,107 --> 00:21:16,900
we houden van pikken. "
315
00:21:19,570 --> 00:21:20,738
Mara ...
316
00:21:21,573 --> 00:21:24,409
we houden van pikken.
317
00:21:30,373 --> 00:21:31,708
Is er iets gebeurd?
318
00:22:09,871 --> 00:22:12,874
Perry Love was die man
dat maakte alles gewoon beter.
319
00:22:13,500 --> 00:22:16,920
Hij was als airconditioning.
En toen was hij nieuws.
320
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
We werden allemaal nieuws.
321
00:22:19,005 --> 00:22:22,801
Het knallen kreeg de sexy naam
van "The Covington Curse."
322
00:22:23,425 --> 00:22:25,010
Stomme vloek.
323
00:22:25,095 --> 00:22:26,971
Perry Love was trouwens homo.
324
00:22:27,055 --> 00:22:29,057
Ik wist dat niet eens
tot het monument.
325
00:22:29,140 --> 00:22:32,769
En toen mijn broer naar ons toe kwam
in de zesde klas hielden we van hem.
326
00:22:33,519 --> 00:22:34,645
Kom op.
327
00:22:34,729 --> 00:22:36,271
Omdat hij onze beste broer was.
328
00:22:37,773 --> 00:22:39,400
En zo zijn we progressief.
329
00:22:41,152 --> 00:22:42,278
Onze jongen ...
330
00:22:44,029 --> 00:22:46,657
Onze jongen was teveel rock
voor deze wereld, trut!
331
00:22:51,871 --> 00:22:53,206
Het was een leuk moment.
332
00:22:53,832 --> 00:22:55,709
Wat wisten we natuurlijk niet
in die tijd was ...
333
00:22:55,791 --> 00:22:57,251
De school is geannuleerd.
334
00:23:00,422 --> 00:23:01,673
Voor hoelang?
335
00:23:05,844 --> 00:23:07,761
Maar we gaan het gewoon doen
blijf solliciteren op hogescholen.
336
00:23:07,846 --> 00:23:10,682
Dus je bent helemaal klaar als dit voorbij waait.
337
00:23:17,313 --> 00:23:18,732
Nou, nu kun je tenminste niet zeggen
338
00:23:18,815 --> 00:23:20,942
"Het was zo veel moeilijker
toen ik nog klein was."
339
00:23:23,236 --> 00:23:24,612
Je hebt gelijk.
340
00:23:25,779 --> 00:23:27,781
Je hebt het veel erger.
341
00:23:53,641 --> 00:23:55,143
O mijn God.
342
00:23:55,934 --> 00:23:58,937
Je rijdt natuurlijk niet in een Hyundai
of zoiets.
343
00:23:59,730 --> 00:24:01,357
Het deed me denken aan dit Springsteen-nummer.
344
00:24:01,941 --> 00:24:04,361
- Welke?
- Die over de chauffeur van de melkwagen.
345
00:24:04,443 --> 00:24:06,570
Er is een Springsteen-nummer
over een melkwagenchauffeur?
346
00:24:06,653 --> 00:24:10,157
- Ik denk dat je het moet uitzoeken.
- Ik zweer het, ik kom er nooit achter.
347
00:24:10,240 --> 00:24:11,576
Ik heb het net vandaag gekocht.
348
00:24:12,951 --> 00:24:14,162
Waarom?
349
00:24:16,748 --> 00:24:20,669
Ik was aan het sparen voor een studieauto
maar toen dacht ik dat ik morgen misschien dood zou gaan.
350
00:24:20,751 --> 00:24:22,961
- Dus ik ging naar de dealer ...
- Van melkwagens.
351
00:24:23,046 --> 00:24:26,758
En ik zag het en ik lachte en ik dacht
andere mensen zouden ook lachen.
352
00:24:26,840 --> 00:24:29,176
Het was goedkoop, dus waarom niet?
353
00:24:30,178 --> 00:24:32,347
Help me gewoon door tot het afstuderen, schat.
354
00:24:32,888 --> 00:24:34,348
Dat zou onze schoolslogan moeten zijn.
355
00:24:34,932 --> 00:24:36,017
Het zou echt moeten.
356
00:24:36,601 --> 00:24:37,644
Ben je klaar om te gaan?
357
00:24:38,228 --> 00:24:39,395
In je melkwagen?
358
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
Fuck, ja.
359
00:24:41,815 --> 00:24:42,816
Fuck, nee!
360
00:24:43,566 --> 00:24:45,192
We vergeten ze nooit!
361
00:24:50,740 --> 00:24:52,282
- Ik houd van je broeder.
- Ik hou ook van jou, man.
362
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
Ik hou ook van jullie.
363
00:24:58,205 --> 00:24:59,915
Ik heb dit drankje echt nodig.
Mag ik het aan? Alstublieft?
364
00:25:00,000 --> 00:25:02,085
- Waarom, waarom, waarom?
- Alsjeblieft alsjeblieft. Ik ga hem pakken.
365
00:25:02,167 --> 00:25:04,128
- Oke?
- Oke.
366
00:25:04,211 --> 00:25:05,379
Veel plezier.
367
00:25:14,013 --> 00:25:15,431
Wil je gaan wandelen?
368
00:25:16,307 --> 00:25:17,599
Ik hou van wandelingen.
369
00:25:26,984 --> 00:25:29,862
- Hoe is je drankje?
- Het is erg tequila.
370
00:25:30,696 --> 00:25:33,907
Hey, drink je ...
Ja, je drinkt pure tequila.
371
00:25:33,991 --> 00:25:36,076
Ik bedoel Nee?
372
00:25:37,244 --> 00:25:38,912
Ik drink gewoon bier.
373
00:25:38,997 --> 00:25:40,331
Drink groot, bro!
374
00:25:41,583 --> 00:25:43,915
Wacht. Wacht wacht wacht.
375
00:25:43,917 --> 00:25:46,211
Wat als alcohol ervoor zorgt dat het gebeurt?
376
00:25:48,131 --> 00:25:49,798
Nee!
377
00:25:57,973 --> 00:25:59,350
Wat denk je dat doet?
378
00:26:00,934 --> 00:26:01,935
Ik weet het niet.
379
00:26:02,019 --> 00:26:04,314
- Dat is niet goed genoeg!
- Nou, ik niet!
380
00:26:04,897 --> 00:26:07,817
De kosmische onzin
van het universum, toch?
381
00:26:08,609 --> 00:26:10,611
- Lame.
- Het spijt me.
382
00:26:16,076 --> 00:26:18,661
Ik ben dit boek aan het schrijven
genaamd All The Feels.
383
00:26:19,203 --> 00:26:21,538
Het gaat over deze man
wie als hij mensen aanraakt,
384
00:26:21,623 --> 00:26:23,917
hij neemt al hun gevoelens
en dan sterven ze.
385
00:26:25,501 --> 00:26:28,797
Ik wilde gewoon dat je iets wist
over mij dat niemand anders doet.
386
00:26:29,547 --> 00:26:31,758
- Ben je dronken?
- Gast, ja.
387
00:26:32,549 --> 00:26:34,176
- Ben jij?
- Nee.
388
00:26:35,886 --> 00:26:37,638
Hoeveel kopjes heb je gehad?
389
00:26:39,766 --> 00:26:40,892
Ik weet het niet.
390
00:26:41,476 --> 00:26:42,894
Oh, shit.
391
00:26:45,145 --> 00:26:46,772
Vertel me iets, alleen voor mij.
392
00:26:49,983 --> 00:26:53,654
Oké, nou, nadat mijn vader stierf,
393
00:26:54,321 --> 00:26:59,159
Ik zou naar deze oude schuur gaan
met een cassettespeler
394
00:26:59,243 --> 00:27:01,036
en dans alleen.
395
00:27:02,247 --> 00:27:03,914
Zoals, naar Bon Jovi.
396
00:27:05,541 --> 00:27:07,501
Ja, ik zou gewoon huilen en dansen
397
00:27:07,585 --> 00:27:11,338
en dan terugspoelen en huilen en dansen.
398
00:27:11,423 --> 00:27:14,092
Dat is het meest trieste dat ik ooit heb gehoord.
399
00:27:14,718 --> 00:27:16,970
En mensen blazen letterlijk op.
400
00:27:19,972 --> 00:27:22,099
Eigenlijk zijn het niet alleen maar mensen.
401
00:27:22,808 --> 00:27:24,644
Het zijn senioren.
402
00:27:24,728 --> 00:27:26,855
- Is dat waar?
- Ja.
403
00:27:28,480 --> 00:27:30,733
Ook stopten we met lopen.
404
00:27:32,902 --> 00:27:34,821
De schokken blijven komen.
405
00:27:46,082 --> 00:27:48,251
Ik wil je echt kussen, man.
406
00:27:49,752 --> 00:27:50,878
Ja?
407
00:27:51,962 --> 00:27:53,048
Ja.
408
00:28:21,910 --> 00:28:24,120
- We moeten waarschijnlijk gaan, toch?
- Nee.
409
00:28:30,626 --> 00:28:32,127
Je smaakt naar tequila.
410
00:28:48,811 --> 00:28:50,270
Neuk me.
411
00:28:59,948 --> 00:29:02,784
Speciaal agent Rosetti.
Bedankt dames, voor uw komst.
412
00:29:03,367 --> 00:29:06,913
Laat me de eerste zijn om te zeggen,
Het spijt me echt.
413
00:29:06,996 --> 00:29:09,874
- Het is oke.
- Ja. Ik bedoel, het kan erger zijn, toch?
414
00:29:09,958 --> 00:29:11,375
We zouden Republikeinen kunnen zijn.
415
00:29:12,836 --> 00:29:13,877
Dat was grappig.
416
00:29:14,712 --> 00:29:15,922
Dank je.
417
00:29:16,006 --> 00:29:19,509
Dus, dames blazen mensen op?
418
00:29:20,926 --> 00:29:22,011
Nee mevrouw.
419
00:29:23,179 --> 00:29:25,223
Denk je dat er iemand is?
iedereen vermoorden?
420
00:29:25,306 --> 00:29:27,726
Ik denk dat we dat effectief hebben uitgesloten.
421
00:29:27,808 --> 00:29:31,186
Ik bedoel, tenzij er een gekke wetenschapper is
of een loslopende tovenaar.
422
00:29:31,270 --> 00:29:35,191
Kinderen blazen letterlijk op, dus ik bedoel,
dat zou een mogelijkheid kunnen zijn, toch?
423
00:29:35,942 --> 00:29:37,693
Als je in heksenmeesters gelooft.
424
00:29:38,694 --> 00:29:40,821
Ik weet niet meer wat ik geloof.
425
00:29:42,031 --> 00:29:45,076
Heb je enig idee
waarom gebeurt het echter?
426
00:29:46,036 --> 00:29:49,038
Op dit moment nee.
427
00:29:49,122 --> 00:29:51,583
Maar we zijn er bijna uit.
428
00:29:54,376 --> 00:29:56,003
Of dat is mij verteld.
429
00:29:57,756 --> 00:29:59,966
Wacht, dus wat je zegt is,
we zijn geneukt.
430
00:30:00,049 --> 00:30:02,634
Nee. Wat ik bedoel is dat ik hulp nodig heb.
431
00:30:04,095 --> 00:30:07,640
Luister. Iedereen is bang
en bange mensen willen allemaal hetzelfde.
432
00:30:07,723 --> 00:30:09,224
Welke is?
433
00:30:09,808 --> 00:30:11,394
Overleven.
434
00:30:12,436 --> 00:30:14,063
- Rechtsaf.
- Ja.
435
00:30:14,814 --> 00:30:16,983
- We zouden eigenlijk heel graag willen overleven.
- Ja.
436
00:30:17,067 --> 00:30:18,777
- Dat zou ziek zijn.
- Goed.
437
00:30:19,443 --> 00:30:21,153
Dus breng me iets.
438
00:30:23,114 --> 00:30:24,406
Wat wil je?
439
00:30:26,576 --> 00:30:27,576
Drugs?
440
00:30:27,660 --> 00:30:29,204
Dat is wat zij zei.
441
00:30:29,287 --> 00:30:31,456
Ze denkt dat drugs ons doen knallen?
442
00:30:31,538 --> 00:30:33,958
Ik denk dat het minder beschuldigend is en meer,
443
00:30:34,041 --> 00:30:37,586
wat is er in godsnaam aan de hand,
laten we over shit beslissen.
444
00:30:38,003 --> 00:30:41,799
Dus je gaat het niet vertellen
Wannabe deze Scully dat ze van ons kwamen?
445
00:30:41,883 --> 00:30:45,386
Meisje, kijk ik
zoals Benicio Del Toro voor jou?
446
00:30:48,056 --> 00:30:49,307
Ik weet niet wat dat betekent.
447
00:30:49,391 --> 00:30:52,227
Ik ook niet. Ik moet Traffic opnieuw kijken.
448
00:30:53,769 --> 00:30:55,355
We gaan opzij.
449
00:30:55,438 --> 00:30:57,273
- Doe je ding.
- Oke.
450
00:31:00,484 --> 00:31:01,902
Wat? Wat denk je?
451
00:31:01,986 --> 00:31:04,197
Ik denk dat we ze moeten wegdoen.
452
00:31:04,989 --> 00:31:06,700
- Ik heb haar er ook voor laten gaan.
- Oke.
453
00:31:07,991 --> 00:31:10,828
Oké, we zijn naar beneden. Wat wil je?
454
00:31:10,912 --> 00:31:12,247
Dat is het beste deel.
455
00:31:12,329 --> 00:31:14,374
Amerika betaalt me terug.
456
00:31:16,459 --> 00:31:18,586
- Dus je koopt ...
- Alles.
457
00:31:23,674 --> 00:31:24,759
God zegen Amerika!
458
00:31:24,843 --> 00:31:27,220
Oke. Ik ga de sleutels halen.
459
00:31:27,303 --> 00:31:28,388
Sleutels?
460
00:31:29,847 --> 00:31:31,807
We houden onze shit niet thuis.
461
00:31:33,183 --> 00:31:34,728
We verbergen het.
462
00:31:34,810 --> 00:31:36,730
Weet nooit wanneer de FBI
gaan je neuken.
463
00:31:38,772 --> 00:31:40,482
Ik heb een vraag.
464
00:31:40,567 --> 00:31:41,942
Koffer gerelateerd?
465
00:31:42,027 --> 00:31:43,653
Koffer-gerelateerd.
466
00:31:43,737 --> 00:31:45,989
- Morgen uit Jersey.
- Ja.
467
00:31:46,071 --> 00:31:47,781
Verdomme uit Dodge.
468
00:31:47,865 --> 00:31:49,408
Denken jullie dat het Covington is?
469
00:31:49,491 --> 00:31:52,578
Ik weet niet wat het is, maar ik ook
wil er niet echt achter komen.
470
00:31:53,454 --> 00:31:55,956
Dus hoe gaat het met je?
tijdens al dat afval?
471
00:31:57,208 --> 00:31:58,752
Inhangen, yo.
472
00:31:58,835 --> 00:32:00,920
Begon te vrijen met een heel lieve jongen.
473
00:32:01,003 --> 00:32:02,796
Geen shit! WHO?
474
00:32:02,881 --> 00:32:04,257
Ik zie je over twintig.
Doe geen paddo's!
475
00:32:04,715 --> 00:32:05,883
Hovemeyer.
476
00:32:07,218 --> 00:32:08,553
Weet je, de wereld is een cra ...
477
00:32:17,686 --> 00:32:20,606
Neuken! Ga Ga Ga!
478
00:32:20,690 --> 00:32:22,275
- Fuck!
- Het wordt overspoeld met Joe.
479
00:32:22,358 --> 00:32:24,234
Haast je! Jenna, kom op!
480
00:32:24,318 --> 00:32:27,404
Wacht. Ik zie niets. Ik kan niet ...
481
00:32:27,489 --> 00:32:30,325
- Zet je voet op de rem.
- Zijn schoenen zijn er.
482
00:32:30,407 --> 00:32:32,659
Ik verplaats zijn schoenen. Gewoon sturen.
483
00:33:22,585 --> 00:33:23,711
Mara!
484
00:33:25,337 --> 00:33:26,548
Mara!
485
00:33:30,759 --> 00:33:31,927
Mara!
486
00:33:32,679 --> 00:33:33,805
Mara!
487
00:33:34,888 --> 00:33:36,015
Mara.
488
00:33:37,642 --> 00:33:39,269
Ben je oke? Ben je oke?
489
00:33:42,313 --> 00:33:44,983
Ben je oke? Waar zijn Joe en Jenna?
490
00:33:45,066 --> 00:33:47,777
- Ik denk dat ze dood zijn.
- Zij zijn?
491
00:33:49,278 --> 00:33:53,282
Ik probeerde ze eraf te krijgen
maar ze komen niet uit mijn kleren.
492
00:33:54,409 --> 00:33:56,076
Ik dacht dat jij het was.
493
00:34:15,972 --> 00:34:18,682
Nee. Kerel, het zweetpak?
494
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
Sorry, ik had gewoon geen tijd om na te denken.
495
00:34:22,019 --> 00:34:23,313
Ik draag dit niet.
496
00:34:27,317 --> 00:34:28,568
Hé, ik heb Rosetti gebeld.
497
00:34:29,693 --> 00:34:30,695
Slim.
498
00:34:41,039 --> 00:34:42,791
Hoe was het?
499
00:34:47,336 --> 00:34:49,463
Het was echt klote.
500
00:35:03,811 --> 00:35:06,230
Wat is deze buitenaardse onzin?
501
00:35:09,525 --> 00:35:11,610
Hallo. Hallo.
502
00:35:11,695 --> 00:35:13,405
Hé, blijf van hem af!
503
00:35:13,487 --> 00:35:16,323
- Hé, blijf van hem af!
- Hé, grijp haar niet!
504
00:35:16,407 --> 00:35:18,742
- Zet haar neer! Hou op!
- Blijf van me af!
505
00:35:18,827 --> 00:35:21,204
- Mara!
- Blijf nu van me af!
506
00:35:21,286 --> 00:35:22,830
- Mara!
- Ik zei: uitstappen!
507
00:35:33,173 --> 00:35:36,635
Mara, ik ben Dr. Rolanda.
508
00:35:37,804 --> 00:35:39,222
We zijn hier om je te helpen, oké?
509
00:35:40,556 --> 00:35:42,349
Help uzelf, dame.
510
00:36:02,829 --> 00:36:04,080
Oke.
511
00:36:04,164 --> 00:36:07,042
Dit gaat gewoon gebeuren
uw vitale functies bewaken. Dat is alles wat het is.
512
00:36:08,501 --> 00:36:10,670
We gaan het gewoon doen
een beetje bloedonderzoek.
513
00:36:10,753 --> 00:36:13,088
Gewoon zeker weten
dat alles is genormaliseerd.
514
00:36:13,172 --> 00:36:15,632
We halen je hier weg
in een mum van tijd.
515
00:36:15,717 --> 00:36:18,677
- Oke oke.
- Oke. Het is oké, het is oké.
516
00:36:20,972 --> 00:36:22,599
ET.
517
00:36:29,688 --> 00:36:30,690
Elliott.
518
00:36:34,068 --> 00:36:36,362
ET.
519
00:36:37,780 --> 00:36:39,865
Elliott.
520
00:36:39,949 --> 00:36:42,911
ET!
521
00:36:42,994 --> 00:36:44,621
Elliott!
522
00:36:45,663 --> 00:36:49,333
ET!
523
00:36:59,552 --> 00:37:00,762
Hé, Mara.
524
00:37:03,014 --> 00:37:05,392
Mara. Hallo.
525
00:37:06,601 --> 00:37:07,602
Yo.
526
00:37:10,355 --> 00:37:11,563
Waar zijn we?
527
00:37:13,400 --> 00:37:14,567
Ik weet het niet.
528
00:37:15,275 --> 00:37:17,528
Maar ik denk dat ze ons testen.
529
00:37:17,612 --> 00:37:19,114
De hele klas is hier.
530
00:37:32,501 --> 00:37:34,545
Ze stelden me een heleboel vragen.
531
00:37:36,172 --> 00:37:37,298
Zoals?
532
00:37:37,840 --> 00:37:40,426
Zoals wat ik heb gegeten en gedronken
in de afgelopen paar maanden,
533
00:37:40,510 --> 00:37:42,512
en de plaatsen die ik heb bezocht.
534
00:37:43,221 --> 00:37:45,597
En mijn lijst met seksuele partners.
535
00:37:46,641 --> 00:37:47,767
Wat zei je?
536
00:37:49,476 --> 00:37:52,480
Ik heb ze net verteld ... je moeder.
537
00:37:55,190 --> 00:37:58,235
- Mooi hoor.
- Ik wist dat je die leuk zou vinden.
538
00:38:02,282 --> 00:38:03,408
Heb je het ooit gedaan?
539
00:38:08,621 --> 00:38:09,831
Ga je het mij vragen?
540
00:38:13,126 --> 00:38:14,919
Het kan me eigenlijk niet schelen.
541
00:38:15,795 --> 00:38:17,255
U niet?
542
00:38:18,340 --> 00:38:19,548
Nee.
543
00:38:19,632 --> 00:38:23,677
Gewoon niet iemand neuken
terwijl je mijn vriendin bent.
544
00:38:25,472 --> 00:38:26,681
Ben ik je vriendin?
545
00:38:28,474 --> 00:38:29,893
- Ben jij?
- Ben ik?
546
00:38:31,936 --> 00:38:34,105
Wil je mijn vriendin zijn?
547
00:38:39,818 --> 00:38:41,820
Ik denk dat dat prima zou zijn.
548
00:38:46,576 --> 00:38:47,702
Koel.
549
00:38:54,541 --> 00:38:56,543
Wat gaat er nu met ons gebeuren?
550
00:38:57,628 --> 00:39:00,923
Ik denk dat we gewoon, weet je, date.
551
00:39:02,300 --> 00:39:04,552
Nee, ik bedoelde in deze plastic wereld.
552
00:39:08,139 --> 00:39:12,519
Ik denk dat dit nu ons leven is.
553
00:39:24,905 --> 00:39:28,367
Dus onze geliefde regering
heeft ons in tenten in quarantaine geplaatst,
554
00:39:28,451 --> 00:39:31,538
proberen pillen te maken die dat wel zouden doen
houd ons bloed in ons lichaam.
555
00:39:31,621 --> 00:39:32,706
Het was geweldig.
556
00:39:33,206 --> 00:39:34,958
Wat is uw naam voor de goede orde, alstublieft?
557
00:39:35,041 --> 00:39:36,876
Mara Carlyle.
558
00:39:36,960 --> 00:39:39,128
Cox. Steve Cox.
559
00:39:39,211 --> 00:39:41,047
- Cole.
- Cole wat?
560
00:39:41,715 --> 00:39:43,967
Cole wil een advocaat.
561
00:39:44,884 --> 00:39:47,887
- Hoe oud ben je, Becky?
- Zeventien.
562
00:39:47,971 --> 00:39:49,806
- Zeventien.
- Ik ben 17.
563
00:39:51,016 --> 00:39:52,392
Niet voor lang.
564
00:39:53,643 --> 00:39:55,686
Wat kun je me vertellen over Katelyn Ogden?
565
00:39:55,769 --> 00:39:58,523
Ze is heet. Ik zou erop tikken.
566
00:39:59,190 --> 00:40:00,942
Ik zou haar meenemen naar het bal.
567
00:40:01,025 --> 00:40:02,943
Vertel me over Perry Love.
568
00:40:03,027 --> 00:40:04,153
Hij was heet.
569
00:40:05,030 --> 00:40:06,197
Ik zou dat ook aanraken.
570
00:40:06,280 --> 00:40:09,034
- Waar heb je vannacht over gedroomd?
- Donuts.
571
00:40:09,117 --> 00:40:10,785
U kunt het aan mijn advocaat vragen.
572
00:40:10,869 --> 00:40:13,954
- Word je boos, Becky?
- Ja, ik ben de hele tijd boos.
573
00:40:14,039 --> 00:40:16,666
- Ben je nu boos?
- Fuck, ja.
574
00:40:16,750 --> 00:40:19,585
Wat wil je doen op de universiteit?
575
00:40:20,795 --> 00:40:22,422
Blijf in leven.
576
00:40:27,302 --> 00:40:28,928
We waren tenminste comfortabel.
577
00:40:29,637 --> 00:40:31,264
Zo ongemakkelijk.
578
00:40:33,349 --> 00:40:34,808
Het ruikt hier altijd raar.
579
00:40:35,601 --> 00:40:38,730
Zoals voeten en kaneelbroodjes.
580
00:40:40,190 --> 00:40:41,483
Ja, meer voeten.
581
00:40:45,612 --> 00:40:46,780
Gaat het?
582
00:40:49,490 --> 00:40:51,076
Wat als het jou overkomt?
583
00:40:52,952 --> 00:40:55,538
- Het zal niet.
- Hoe weet je dat?
584
00:40:57,831 --> 00:40:59,000
Belofte.
585
00:40:59,918 --> 00:41:01,211
Ik kan het je niet beloven.
586
00:41:01,293 --> 00:41:03,170
Nee waarom? Beloof het me gewoon.
587
00:41:04,838 --> 00:41:06,048
Beloof het of ik schreeuw.
588
00:41:11,721 --> 00:41:13,472
- Hou op.
- Beloof het. Alstublieft.
589
00:41:13,556 --> 00:41:15,099
Het komt goed.
590
00:41:16,226 --> 00:41:20,980
Dat is niet erg overtuigend.
Maar als je gaat, kom ik.
591
00:41:21,606 --> 00:41:23,942
En als ik ga, neem ik jou ook mee.
592
00:41:25,275 --> 00:41:28,987
Ik meen het.
We zijn daar kamergenoten.
593
00:41:29,072 --> 00:41:30,699
Omdat we het allebei weten
we gaan daar niet heen.
594
00:41:30,782 --> 00:41:33,117
Ik ben verdomme. Ik hou van je. O mijn God.
595
00:41:33,201 --> 00:41:34,952
- Ik hou ook van je.
- Tot zover.
596
00:41:46,505 --> 00:41:49,466
Ik verveel me zo!
597
00:41:50,802 --> 00:41:52,512
Ik verveel me!
598
00:41:52,594 --> 00:41:54,388
Hoe lang moeten we blijven
in dit condoom?
599
00:41:54,472 --> 00:41:56,057
Een tijdje denk ik.
600
00:41:56,141 --> 00:41:58,351
We weten tenminste dat we supergezond zijn.
601
00:42:00,603 --> 00:42:02,563
- We moeten proberen uit te breken.
- Dat heb ik al geprobeerd.
602
00:42:03,023 --> 00:42:04,566
Waarom zouden we proberen uit te breken?
603
00:42:04,648 --> 00:42:06,859
Ik was hier zodra ik het hoorde
over deze plek.
604
00:42:06,943 --> 00:42:08,403
Dit is waar ze ons gaan genezen.
605
00:42:08,485 --> 00:42:12,489
Die conservatieve gekken met de tekens,
ze zeiden dat we vervloekt waren.
606
00:42:12,574 --> 00:42:16,244
Iedereen probeert er online achter te komen
waarom het gebeurt en wie de volgende is.
607
00:42:16,911 --> 00:42:18,663
Wiens schuld denken ze dat het is?
608
00:42:18,746 --> 00:42:20,581
Bro, het is niemands schuld.
609
00:42:21,791 --> 00:42:23,710
Maar als het een vloek is, is het iemands schuld.
610
00:42:23,793 --> 00:42:25,211
Maar, bro, er is geen vloek.
611
00:42:26,128 --> 00:42:28,047
Het kan me niet schelen waarom het gebeurt.
612
00:42:28,130 --> 00:42:29,882
Ik wil gewoon weten hoe ik het kan stoppen.
613
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
Misschien moeten we gewoon afstuderen.
614
00:42:36,056 --> 00:42:39,016
Ik kijk nu naar je
en echt het gevoel hebben dat we moeten vrijen.
615
00:42:39,601 --> 00:42:40,643
Hou op.
616
00:42:41,978 --> 00:42:43,855
- Stop met dat gezicht trekken.
- Welk gezicht?
617
00:42:51,528 --> 00:42:53,197
Hallo. Hoe gaat het?
618
00:42:54,324 --> 00:42:55,407
Nu?
619
00:42:56,451 --> 00:43:00,121
Nee. Ik bedoel, zoals,
met de Daltons en zo.
620
00:43:01,539 --> 00:43:03,750
Kunnen we er later over praten?
621
00:43:05,835 --> 00:43:08,045
Ik wil gewoon dat je het weet
je kunt met me praten.
622
00:43:08,672 --> 00:43:10,798
Ik ga liever met je uit.
623
00:43:10,882 --> 00:43:14,552
- Maar later bedoel ik.
- Er is geen later.
624
00:43:17,137 --> 00:43:19,223
Dat was verdomd diep, zoon.
625
00:43:20,516 --> 00:43:21,934
Dat zei je moeder.
626
00:43:22,434 --> 00:43:24,269
Dat was geweldig!
627
00:43:28,023 --> 00:43:30,275
We weten dat dit enge tijden zijn.
628
00:43:30,735 --> 00:43:34,948
Maar met uw hulp weten we het zeker
een remedie is om de hoek.
629
00:43:38,702 --> 00:43:40,412
Nu weten we dat dit niet ideaal was,
630
00:43:40,494 --> 00:43:45,000
maar we doen er alles aan om te helpen
los dit probleem zo snel mogelijk op.
631
00:43:45,083 --> 00:43:48,711
Wij in Washington gaan door
vooruitgaan om een remedie te vinden,
632
00:43:48,795 --> 00:43:52,673
zodat jullie goede kinderen terug kunnen gaan
naar de levens die je zo rijkelijk verdient.
633
00:43:53,925 --> 00:43:55,844
Heeft iemand nog vragen?
634
00:43:55,927 --> 00:43:57,429
- Ja.
- Ja.
635
00:43:57,512 --> 00:43:59,597
Allereerst bedankt dat u met ons heeft gesproken.
636
00:43:59,681 --> 00:44:00,974
- Super cool.
- Heel graag gedaan.
637
00:44:01,056 --> 00:44:03,434
Ten tweede, hoe komt het wanneer
iemand uit Washington
638
00:44:03,518 --> 00:44:05,311
zegt dat ze alles doen
om ons te helpen,
639
00:44:05,394 --> 00:44:09,231
het betekent meestal dat niets
wordt gedaan en we zijn allemaal genaaid?
640
00:44:13,485 --> 00:44:15,279
Misschien was mijn PowerPoint niet duidelijk ...
641
00:44:15,362 --> 00:44:17,740
Nee, het was duidelijk. Het was gewoon waardeloos.
642
00:44:18,324 --> 00:44:20,994
Tenzij dit een magische diavoorstelling is
dat ons kan genezen,
643
00:44:21,077 --> 00:44:24,706
Ik snap niet wat je doet
dat kan ons echt helpen.
644
00:44:24,789 --> 00:44:27,500
Hé, ik snap het. Ik doe.
645
00:44:27,583 --> 00:44:29,626
Je hebt alle reden om boos te zijn.
646
00:44:29,710 --> 00:44:33,881
Maar ik wil dat jullie dat allemaal weten
je hebt al onze gedachten en gebeden.
647
00:44:35,842 --> 00:44:37,427
Ik wil die shit niet tenzij het werkt.
648
00:44:38,052 --> 00:44:40,054
Als u ons niet kunt repareren, vertel het ons dan.
649
00:44:40,137 --> 00:44:42,514
We hebben te veel assclowns
liegen tegen ons zoals het is.
650
00:44:42,599 --> 00:44:43,807
Mara heeft gelijk.
651
00:44:44,516 --> 00:44:46,101
Jullie politici geven niets om ons.
652
00:44:46,186 --> 00:44:49,105
De enige mensen die om ons geven, zijn wij.
653
00:44:49,188 --> 00:44:51,815
Quakers! Ja, schat!
654
00:44:51,900 --> 00:44:53,360
Quakers! Quakers!
655
00:44:53,443 --> 00:44:54,861
Quakers! Quakers!
656
00:44:54,943 --> 00:44:56,695
Quakers! Quakers! Quakers!
657
00:46:14,606 --> 00:46:16,025
Ga jezelf neuken.
658
00:47:04,449 --> 00:47:05,492
Mam.
659
00:47:13,416 --> 00:47:14,918
Ja!
660
00:47:17,628 --> 00:47:19,880
Wacht. Waar zijn ze allemaal
de kerstversieringen?
661
00:47:21,382 --> 00:47:24,051
Ik denk niet dat mensen
voelde erg feestelijk dit jaar, weet je.
662
00:47:25,719 --> 00:47:27,179
- Ja.
- Jammer.
663
00:47:43,445 --> 00:47:45,699
O mijn God! Je hebt een boom!
664
00:47:45,782 --> 00:47:47,158
We hebben een boom!
665
00:47:47,242 --> 00:47:49,994
O mijn God! Dit is zo cool!
666
00:47:50,077 --> 00:47:52,579
Een echte ook.
Niet een van die neppe.
667
00:47:52,664 --> 00:47:54,874
We moeten nog wat ornamenten aanbrengen
op dit ding.
668
00:47:54,958 --> 00:47:57,836
Ik ga me omkleden.
Ik ga me omkleden. Wacht hier.
669
00:47:58,253 --> 00:48:01,423
Ik ben thuis!
670
00:48:02,757 --> 00:48:03,967
Kamer!
671
00:48:05,677 --> 00:48:08,555
Gaan ze echt de pil bellen?
de Snooze-knop?
672
00:48:08,637 --> 00:48:11,016
Dat is wat die dame van Dr. Rolanda
zei op het nieuws.
673
00:48:11,099 --> 00:48:12,392
Ja. Ik ken haar.
674
00:48:12,851 --> 00:48:14,269
Ze is behoorlijk professioneel.
675
00:48:15,228 --> 00:48:16,604
Voor een teef.
676
00:48:16,688 --> 00:48:19,648
Ze mag het noemen wat ze wil
zolang het werkt.
677
00:48:20,190 --> 00:48:21,275
Dat klopt.
678
00:48:23,193 --> 00:48:25,447
Dat is een lieve boom.
679
00:48:26,405 --> 00:48:27,407
Hallo.
680
00:48:32,871 --> 00:48:34,079
Dit voelt als een val.
681
00:48:34,164 --> 00:48:36,750
We weten dat je wiet rookt.
Je bent vreselijk in het verbergen ervan.
682
00:48:36,833 --> 00:48:38,251
- Nee ik ben niet.
- Ja dat ben je wel.
683
00:48:39,835 --> 00:48:41,670
Laat hem gewoon de coole vader zijn.
684
00:48:46,425 --> 00:48:48,802
Je bent betrapt. Ik maak maar een grapje.
685
00:48:57,478 --> 00:48:58,730
Kom op.
686
00:49:09,907 --> 00:49:12,034
Is dit hoe volwassenheid is?
687
00:49:12,952 --> 00:49:18,083
Ja, het is zo, behalve met
meer angst en complete terreur.
688
00:49:20,293 --> 00:49:22,461
We moeten je gewoon door het diploma halen.
689
00:49:23,338 --> 00:49:27,050
Iedereen zegt dat maar.
Denk je echt dat dat de winnaar is?
690
00:49:29,760 --> 00:49:31,346
Ik moet iets bedenken.
691
00:49:35,474 --> 00:49:36,976
Zieke boom!
692
00:49:58,914 --> 00:50:01,668
Ik denk niet dat ik er ooit ben geweest
in de kamer van een meisje.
693
00:50:02,918 --> 00:50:04,086
Ik bedoel, een die ik heb gedateerd.
694
00:50:04,170 --> 00:50:06,798
Nou, ik denk dat je het kunt
vink dat van je bucketlist af.
695
00:50:10,385 --> 00:50:11,928
Ik heb ook een cadeautje voor je.
696
00:50:12,012 --> 00:50:14,764
Nee! Ik heb geen tijd gehad om er een te kopen.
697
00:50:17,434 --> 00:50:18,435
Wat?
698
00:50:20,853 --> 00:50:22,021
Wat is het?
699
00:50:23,023 --> 00:50:25,608
Het is mijn lichaam ...
700
00:50:27,568 --> 00:50:30,904
in een seksuele situatie.
701
00:50:38,788 --> 00:50:40,248
Nooit eerder gekregen.
702
00:50:42,083 --> 00:50:43,376
Gaat het?
703
00:50:49,882 --> 00:50:51,467
Kan ik je iets vertellen?
704
00:50:52,385 --> 00:50:53,428
Ja.
705
00:50:55,637 --> 00:50:58,849
Ik ben gewoon zo blij
Ik ontplofte niet helemaal over je heen.
706
00:51:01,436 --> 00:51:03,563
Ik bleef maar denken
explodeer alsjeblieft niet.
707
00:51:03,646 --> 00:51:05,481
Alsjeblieft, niet ontploffen.
708
00:51:05,565 --> 00:51:08,275
- Jullie hebben het zo moeilijk.
- Zo stoer.
709
00:51:11,112 --> 00:51:12,572
Ik vind jou echt leuk.
710
00:51:14,490 --> 00:51:16,076
Ik vind jou ook erg leuk.
711
00:51:33,217 --> 00:51:35,094
Denk je dat we nu veilig zijn?
712
00:51:37,179 --> 00:51:39,473
Ik weet het niet. Ik hoop het.
713
00:51:40,182 --> 00:51:42,393
Ik zeg dat we ons gewoon aan het plan houden
ga terug naar school
714
00:51:42,476 --> 00:51:44,186
en neem het een dag tegelijk.
715
00:51:44,269 --> 00:51:45,396
Wat?
716
00:51:47,065 --> 00:51:49,400
- Wat voor wat?
- Het schoolgedeelte.
717
00:51:51,110 --> 00:51:52,778
Heb je het niet gehoord?
718
00:51:53,362 --> 00:51:54,905
Nee!
719
00:51:54,989 --> 00:51:56,574
Kom op. Gaan!
720
00:51:57,157 --> 00:51:59,451
Actie! Kom op!
721
00:52:00,869 --> 00:52:01,913
Actie!
722
00:52:04,289 --> 00:52:06,918
Alle andere klassen
komen bijeen in het buurthuis
723
00:52:07,001 --> 00:52:08,503
zodat ze onze ziekte niet oplopen.
724
00:52:08,585 --> 00:52:09,795
Waarom?
725
00:52:10,463 --> 00:52:11,840
Het had erger kunnen zijn.
726
00:52:12,673 --> 00:52:13,675
Hoe?
727
00:52:14,134 --> 00:52:15,427
We zouden zoals Katelyn kunnen zijn.
728
00:52:15,510 --> 00:52:18,596
Katelyn was niet de eerste persoon
Ik zag een ontploffing.
729
00:52:19,472 --> 00:52:21,182
Toen ik gestationeerd was ...
730
00:52:22,307 --> 00:52:27,438
Ik zag een vriend van mij, Mark Jensen,
stap op een landmijn.
731
00:52:27,938 --> 00:52:29,732
Geen afscheid, geen laatste woorden.
732
00:52:29,815 --> 00:52:32,943
Gewoon ... dat is het.
733
00:52:34,403 --> 00:52:35,572
Dat was het.
734
00:52:36,697 --> 00:52:39,783
Ik ga hier niet zitten en het je vertellen
dat alles goed komt,
735
00:52:39,867 --> 00:52:41,161
want dat is onzin.
736
00:52:41,994 --> 00:52:43,454
Ik bedoel, ik weet het niet.
737
00:52:45,081 --> 00:52:47,876
Maar ik weet het
dat ik je zal helpen afstuderen.
738
00:52:49,126 --> 00:52:51,086
- Dat klinkt goed?
- Ja.
739
00:52:51,170 --> 00:52:52,172
Ja?
740
00:52:54,798 --> 00:52:56,092
Cole.
741
00:52:58,302 --> 00:52:59,887
Kan ik een badkamerpas krijgen?
742
00:53:04,059 --> 00:53:05,268
Ga gewoon, man.
743
00:53:30,918 --> 00:53:33,128
Je gaat ons toch niet nog een keer ontvoeren?
744
00:53:33,213 --> 00:53:35,048
Ten eerste heb ik dat nooit gedaan.
745
00:53:35,130 --> 00:53:37,091
Ten tweede, nee.
746
00:53:37,175 --> 00:53:38,677
We zijn er echt van overtuigd dat de Snooze ...
747
00:53:38,760 --> 00:53:40,679
Zeg het niet.
748
00:53:42,764 --> 00:53:44,891
Snooze knop.
749
00:53:46,059 --> 00:53:47,143
Neuken.
750
00:53:47,226 --> 00:53:48,769
Wat heb je ertegen?
751
00:53:49,228 --> 00:53:52,064
- Letterlijk alleen de naam.
- Oke. Hoe zou je het noemen?
752
00:53:52,190 --> 00:53:54,943
Ik weet het niet. Iets wetenschappelijks.
753
00:53:55,025 --> 00:53:57,903
Het heeft een wetenschappelijke naam
dat niemand zich herinnert.
754
00:53:57,987 --> 00:54:01,825
Waarom? Omdat het een dozijn lettergrepen lang is.
Vandaar de bijnaam.
755
00:54:01,907 --> 00:54:04,993
Heel erg bedankt voor de FBI-splaining
het concept van bijnamen voor mij.
756
00:54:05,077 --> 00:54:07,663
Graag gedaan. Ga hier nu weg.
Je bent gezond.
757
00:54:11,543 --> 00:54:12,794
Waarom ben je nog steeds hier?
758
00:54:14,128 --> 00:54:16,422
In mijn kantoor? Omdat ik hier werk.
759
00:54:16,505 --> 00:54:19,134
Nee, als je denkt
het is allemaal gedaan en genezen,
760
00:54:19,217 --> 00:54:20,552
waarom ben je nog steeds hier?
761
00:54:21,052 --> 00:54:23,762
Er zijn een tiental grunts
dat kan mijn bloeddruk nemen.
762
00:54:23,847 --> 00:54:24,848
Je hebt een badge.
763
00:54:24,931 --> 00:54:26,599
Iedereen hier heeft een badge.
764
00:54:28,726 --> 00:54:30,436
Je denkt toch niet dat het klaar is, of wel?
765
00:54:33,815 --> 00:54:36,735
Je weet wat ze zeggen. Hoop op het beste.
766
00:54:37,152 --> 00:54:38,778
Bereid je op het ergste voor!
767
00:54:40,612 --> 00:54:42,448
- Is dat een seksding?
- Nee.
768
00:54:42,907 --> 00:54:44,867
Maar misschien. Klaar?
769
00:54:48,288 --> 00:54:50,248
- Ja.
- Jij bent goed. Ga gewoon vooruit.
770
00:54:50,331 --> 00:54:51,666
Ga ik mezelf pijn doen?
771
00:54:51,750 --> 00:54:54,585
U zult waarschijnlijk,
maar het zal niet mijn schuld zijn.
772
00:54:55,503 --> 00:54:57,797
- Wat ben je aan het doen?
- Ik weet het niet. Ik ben gewoon bang.
773
00:54:57,880 --> 00:54:59,590
- Waarom ben je bang?
- Ik weet het niet.
774
00:54:59,673 --> 00:55:01,509
- Ik ben zo betrouwbaar.
- Ik ben zo nerveus.
775
00:55:01,592 --> 00:55:02,760
Het is oke.
776
00:55:02,844 --> 00:55:05,096
Maar je moet voorzichtig zijn
omdat dit een gevaarlijke plek is.
777
00:55:05,179 --> 00:55:08,349
Oke. Wacht, wat betekent dat?
Wat betekent dat?
778
00:55:08,432 --> 00:55:10,143
Waar begin ik mezelf aan?
779
00:55:10,226 --> 00:55:12,686
Blijf hier staan. Klaar?
En nu ga je ronddraaien.
780
00:55:12,771 --> 00:55:16,024
- Een twee drie.
- Dit is leuk. Dit vind ik leuk.
781
00:55:16,065 --> 00:55:17,692
- Oke.
- Oke.
782
00:55:19,110 --> 00:55:20,528
- Ben je klaar?
- Nee.
783
00:55:21,278 --> 00:55:22,447
Oké, ik ben er klaar voor.
784
00:55:28,827 --> 00:55:29,996
Was je voorbereid?
785
00:55:31,831 --> 00:55:32,874
Nee.
786
00:55:33,750 --> 00:55:38,588
Ik had zoiets van, wat moet ik mijn jongensspeeltje krijgen
voor Valentijnsdag / zijn verjaardag.
787
00:55:39,172 --> 00:55:43,677
En ik dacht, hij had het zo moeilijk
toen hij een kind was,
788
00:55:44,302 --> 00:55:48,347
hij danste alleen in een schuur
naar muziek uit de jaren 80.
789
00:55:53,853 --> 00:55:58,441
Dus misschien wil hij het weten
hij was niet meer alleen.
790
00:56:06,240 --> 00:56:08,117
- Dit is cool.
- Ja?
791
00:56:09,119 --> 00:56:10,161
Ja.
792
00:56:12,789 --> 00:56:13,915
Bedankt, Mara.
793
00:56:58,126 --> 00:56:59,919
Kunnen we ergens over praten?
794
00:57:00,670 --> 00:57:01,921
Je bent zwanger.
795
00:57:02,005 --> 00:57:03,715
Ik ben. Het zijn drielingen.
796
00:57:03,797 --> 00:57:06,133
- Mijn zaad is machtig!
- Het is.
797
00:57:08,762 --> 00:57:11,014
- Oke. Ga verder.
- Oke.
798
00:57:12,931 --> 00:57:14,683
Wat gebeurt er nadat we zijn afgestudeerd?
799
00:57:15,434 --> 00:57:18,355
Bedoel je met ons?
800
00:57:19,021 --> 00:57:20,148
Ja.
801
00:57:20,940 --> 00:57:22,733
Ik heb eigenlijk niet zo ver vooruit gedacht.
802
00:57:22,817 --> 00:57:25,362
- Ik weet het, het is gek, maar ...
- Ik weet dat ik bij je wil zijn.
803
00:57:27,072 --> 00:57:28,365
Ja?
804
00:57:29,824 --> 00:57:31,492
Ja. Ik bedoel...
805
00:57:31,576 --> 00:57:35,579
Je bent zoiets als het beste om eruit te komen
van spontane verbrandingen voor mij.
806
00:57:35,663 --> 00:57:38,166
- Het allerbeste?
- Het allerbeste.
807
00:57:38,248 --> 00:57:39,750
- Ik hou van je.
- Fuck!
808
00:57:41,335 --> 00:57:42,920
- Dat mag je niet zeggen!
- Het spijt me zeer!
809
00:57:43,003 --> 00:57:44,588
Dat kun je niet zeggen!
810
00:57:45,005 --> 00:57:47,132
- Maak je een grapje?
- Het spijt me. Ik heb dat verpest.
811
00:57:47,217 --> 00:57:48,843
- Ja, dat deed je!
- O mijn God!
812
00:57:49,302 --> 00:57:51,805
- Zeg het me later, oké?
- Nee.
813
00:57:52,722 --> 00:57:54,182
Oke. Ja, ik zal het zeggen.
814
00:58:01,856 --> 00:58:02,941
Hallo.
815
00:58:04,608 --> 00:58:08,822
Misschien deze zomer
we kunnen gewoon een tijdje rondrijden.
816
00:58:10,114 --> 00:58:11,281
Ik zou dat leuk vinden.
817
00:58:12,909 --> 00:58:15,412
Als we geen vlezige dode stukjes zijn.
818
00:58:15,494 --> 00:58:17,329
Als we geen vlezige dode stukjes zijn.
819
00:58:30,635 --> 00:58:32,804
Heb je gehoord
van de oneindige aapstelling?
820
00:58:32,887 --> 00:58:35,515
Nee, maar ik begrijp hoe dat klinkt.
821
00:58:36,141 --> 00:58:40,186
Het is het idee van
als u oneindig veel apen heeft
822
00:58:40,269 --> 00:58:42,355
en je geeft ze allemaal oneindige typemachines
823
00:58:42,438 --> 00:58:45,733
en een oneindige hoeveelheid tijd,
ze zullen Shakespeare schrijven.
824
00:58:46,985 --> 00:58:48,361
Het woord "Shakespeare"?
825
00:58:48,445 --> 00:58:50,280
Nee, zoals een volledig spel van hem.
826
00:58:50,362 --> 00:58:51,947
Klinken als pretentieuze apen.
827
00:58:52,032 --> 00:58:54,826
- Hou op.
- Kunnen ze niet iets anders schrijven?
828
00:58:54,909 --> 00:58:58,204
Ze zullen letterlijk elk boek schrijven
ooit geschreven, omdat ze dat niet kunnen.
829
00:58:59,039 --> 00:59:00,915
Ze kunnen niet ... niet.
830
00:59:01,666 --> 00:59:04,169
- Ik denk hier veel over na.
- Oke.
831
00:59:05,378 --> 00:59:07,588
Ik denk dat het helpt verklaren wat er gebeurt.
832
00:59:08,130 --> 00:59:10,841
Je denkt dat apen boeken schrijven
die ons doen ontploffen?
833
00:59:10,925 --> 00:59:13,803
Nee, het idee dat omdat
dat kun je niet met zekerheid zeggen
834
00:59:13,887 --> 00:59:15,388
dat er iets niet zal gebeuren,
835
00:59:15,472 --> 00:59:18,141
dan moet het uiteindelijk gebeuren,
zoals de oerknal.
836
00:59:19,391 --> 00:59:22,394
Ik hou van mijn idee over slechte apen
schrijven speelt beter.
837
00:59:27,025 --> 00:59:28,485
Dit duurt een eeuwigheid, is het niet?
838
00:59:31,570 --> 00:59:33,030
Ik denk niet dat ze komt.
839
00:59:35,532 --> 00:59:37,493
Niemand is ooit eerder bang voor me geweest.
840
00:59:38,744 --> 00:59:39,953
Laten we ergens anders heen gaan.
841
00:59:40,038 --> 00:59:42,331
Nee. Dit is waar we heen gaan.
842
00:59:42,414 --> 00:59:44,541
Dit is onze plek. Dit is ons ding.
843
00:59:44,626 --> 00:59:49,047
Ik weet.
Maar misschien is het ons ding niet meer.
844
00:59:57,554 --> 00:59:58,681
Wat dan ook.
845
01:00:04,436 --> 01:00:07,940
Het laatste wat ik wil, is voor jou
om je als science fair-projecten te voelen.
846
01:00:08,692 --> 01:00:11,568
Dankzij uw hulp, de CDC en de FDA
847
01:00:11,652 --> 01:00:14,113
hebben de klok rond gewerkt
met Washington
848
01:00:14,197 --> 01:00:19,285
om de Snooze-knop beschikbaar te maken
zonder recept voor alle Amerikanen.
849
01:00:19,369 --> 01:00:22,247
Dus, wat is de snooze-knop?
850
01:00:24,206 --> 01:00:28,002
Voor starters,
het is helaas geen genezing, maar het is ...
851
01:00:29,628 --> 01:00:30,838
een behandeling.
852
01:00:32,090 --> 01:00:33,341
Geef je een voorbeeld.
853
01:00:34,050 --> 01:00:35,719
Soms typ je op je computer
854
01:00:35,802 --> 01:00:39,222
en uit het niets
het gaat uit, crasht.
855
01:00:41,349 --> 01:00:43,559
Als dat ons overkomt,
we hebben niet zoveel geluk.
856
01:00:45,394 --> 01:00:46,603
Kan ik een vrijwilliger krijgen?
857
01:00:46,688 --> 01:00:47,814
Ja.
858
01:00:49,440 --> 01:00:50,692
Steve, geweldig. Kom maar naar boven.
859
01:00:55,030 --> 01:00:56,948
Oke. Ja.
860
01:00:57,699 --> 01:01:00,617
- Dit is voor onze broeders.
- Ja!
861
01:01:00,702 --> 01:01:04,164
Oke. Steve, kan ik je halen
op je hoofd aaien, alstublieft?
862
01:01:04,246 --> 01:01:05,289
Dat is het?
863
01:01:06,041 --> 01:01:07,083
Kun je over je buik wrijven?
864
01:01:07,625 --> 01:01:08,835
Ja kom op.
865
01:01:09,543 --> 01:01:11,003
Oké, ga op één voet staan.
866
01:01:12,422 --> 01:01:13,548
Op en neer springen.
867
01:01:16,300 --> 01:01:17,344
Dit is onzin.
868
01:01:24,434 --> 01:01:25,435
Rennen!
869
01:01:32,400 --> 01:01:33,485
Mara!
870
01:01:33,985 --> 01:01:35,737
Kom op sta op. Kom op.
871
01:01:45,163 --> 01:01:46,748
- Mara!
- Tess!
872
01:01:52,878 --> 01:01:53,962
Kom op.
873
01:02:21,032 --> 01:02:22,534
Open de deur!
874
01:02:31,001 --> 01:02:33,378
Mara! Mara!
875
01:02:33,961 --> 01:02:36,297
Kom op. Deze manier is sneller.
876
01:02:36,380 --> 01:02:38,465
- Wat is er aan de hand?
- Ze hadden het mis. Ze waren...
877
01:02:41,427 --> 01:02:42,429
Als je dat doet ...
878
01:03:16,045 --> 01:03:17,422
Mara!
879
01:03:29,641 --> 01:03:31,935
- Ben je oke?
- Nee.
880
01:03:32,728 --> 01:03:35,522
- Ben jij?
- Ik ben gewoon blij dat je er nog bent.
881
01:04:24,947 --> 01:04:27,574
Een fragment van zijn kaakbot raakte mijn voorhoofd.
882
01:04:31,746 --> 01:04:32,831
Ik heb het nooit gevoeld.
883
01:04:32,914 --> 01:04:34,874
Mara! Mara!
884
01:04:38,460 --> 01:04:40,004
Ik heb nooit iets gevoeld.
885
01:04:40,713 --> 01:04:41,797
Oke.
886
01:04:42,757 --> 01:04:44,009
O mijn God.
887
01:04:45,969 --> 01:04:47,012
Hallo.
888
01:05:13,204 --> 01:05:15,539
Ik herinner me alleen dat ik dood wilde.
889
01:05:51,076 --> 01:05:52,077
Honing?
890
01:05:55,163 --> 01:05:56,914
Dylans moeder heeft je gebeld.
891
01:05:58,541 --> 01:06:00,794
Ze wilde gewoon zien hoe het met je ging.
892
01:06:45,547 --> 01:06:47,132
Mara, kun je de deur openen?
893
01:06:49,592 --> 01:06:50,677
Alstublieft.
894
01:06:53,554 --> 01:06:56,265
Mara, ik wil er zeker van zijn
dat je in orde bent.
895
01:07:07,985 --> 01:07:09,237
O mijn God.
896
01:07:14,617 --> 01:07:17,202
Oké, je hebt wodka nodig ...
897
01:07:18,038 --> 01:07:19,539
droge vermout,
898
01:07:19,621 --> 01:07:21,373
grenadine en ijs.
899
01:07:21,833 --> 01:07:24,001
Meng drie delen wodka ...
900
01:07:27,963 --> 01:07:30,759
met een deel vermout.
901
01:07:34,054 --> 01:07:35,472
Vul met ijs ...
902
01:07:36,639 --> 01:07:38,016
en roer ...
903
01:07:40,393 --> 01:07:43,646
voordat het in een martiniglas wordt gegoten.
904
01:07:45,148 --> 01:07:46,149
Oke.
905
01:07:46,231 --> 01:07:47,942
En dan, met de grenadine,
906
01:07:48,025 --> 01:07:52,196
je gaat in feite het geheel inschenken
fucking fles in de martini.
907
01:07:54,365 --> 01:07:58,036
En nu heb je mijn gloednieuwe cocktail
die ik heb gebeld,
908
01:07:58,119 --> 01:08:00,914
"Al mijn vrienden
en vriendje zijn dood. "
909
01:08:08,420 --> 01:08:10,589
Ik heb een paar vragen.
910
01:08:11,298 --> 01:08:13,217
Oké, maar wacht even.
911
01:08:13,300 --> 01:08:15,219
Nee, alsjeblieft niet.
912
01:08:21,309 --> 01:08:23,645
- Je mag de volgende nemen.
- Oke.
913
01:08:25,020 --> 01:08:27,606
- Ik ben niet uitgerust om hiermee om te gaan.
- Ik weet het?
914
01:08:27,690 --> 01:08:31,485
Maar ik heb letterlijk één ding gevonden
dat zorgt ervoor dat dat gevoel verdwijnt.
915
01:08:33,070 --> 01:08:34,447
Wat is het?
916
01:08:35,364 --> 01:08:36,782
Alcohol.
917
01:08:39,327 --> 01:08:42,329
- Waarom fluister je?
- Omdat het een geheim is.
918
01:08:43,122 --> 01:08:45,375
Omdat ik minderjarig ben.
919
01:08:46,417 --> 01:08:48,127
Maar vertel het aan niemand.
920
01:09:25,789 --> 01:09:27,000
Tessy!
921
01:09:28,083 --> 01:09:29,085
Mara.
922
01:09:29,168 --> 01:09:31,755
Tessy! Laten we gaan rotzooien.
923
01:09:32,296 --> 01:09:34,548
- Hoe ben je hier gekomen?
- Ik heb gelopen, yo.
924
01:09:35,007 --> 01:09:36,925
- Dat is ongeveer tien mijl.
- Ik weet.
925
01:09:37,010 --> 01:09:38,970
Ik ben verdomme Wonder Woman.
926
01:09:39,429 --> 01:09:40,971
Kom op. Laten we iets gaan doen.
927
01:09:43,099 --> 01:09:45,685
Laten we waterballonnen gaan gooien
vol rode verf bij kinderen.
928
01:09:45,769 --> 01:09:46,978
Mara.
929
01:09:47,061 --> 01:09:49,104
Nee. We moeten naar school.
930
01:09:49,189 --> 01:09:50,481
Fuck school!
931
01:09:50,564 --> 01:09:52,024
Nee! Ik kan school niet neuken!
932
01:09:52,524 --> 01:09:54,777
Ik moet hier wegkomen!
933
01:09:54,860 --> 01:09:58,489
En wat er met Dylan is gebeurd, is klote.
Het is echt stom. En het spijt me.
934
01:09:58,989 --> 01:10:03,411
Maar mensen zijn gestorven
zeven verdomde maanden.
935
01:10:03,494 --> 01:10:06,206
Ik word gek. Ik wil niet dood.
936
01:10:06,288 --> 01:10:07,498
Goed...
937
01:10:08,957 --> 01:10:10,125
ga dan niet dood.
938
01:10:11,043 --> 01:10:12,252
- Makkelijk.
- Nee.
939
01:10:12,337 --> 01:10:15,298
- Stop met een kreng te zijn. Help me.
- Ik kan je niet helpen zoals je wilt.
940
01:10:16,256 --> 01:10:17,509
Hoe wil ik dat je dat doet?
941
01:10:18,217 --> 01:10:21,680
U wilt stoppen met bestaan
totdat je daadwerkelijk stopt met bestaan.
942
01:10:25,766 --> 01:10:28,228
- Wat is er met het busje?
- Ze willen niet meer dat we rijden.
943
01:10:29,395 --> 01:10:31,605
Kom gewoon bij me hangen.
944
01:10:32,399 --> 01:10:36,152
Als je het niet doet, zal ik het nooit krijgen
ooit een strandhuis bij je. Ooit.
945
01:10:36,235 --> 01:10:38,613
Alsof we gaan leven
toch zo lang.
946
01:10:51,042 --> 01:10:52,669
Ik haat je verdomme!
947
01:11:46,055 --> 01:11:47,097
Neuken.
948
01:11:48,640 --> 01:11:49,641
Neuken.
949
01:12:00,819 --> 01:12:02,072
Hoe gaat het?
950
01:12:14,501 --> 01:12:16,878
Hé, het is als een metafoor.
951
01:12:16,961 --> 01:12:18,963
- Mara.
- Wat?
952
01:12:19,046 --> 01:12:20,297
Ga je me arresteren?
953
01:12:20,381 --> 01:12:22,007
Nee, ik kwam net langs
om te zien of je hulp nodig had.
954
01:12:22,091 --> 01:12:23,217
Hier. Een drankje doen.
955
01:12:30,307 --> 01:12:31,850
Wat is er verdomme?
956
01:12:32,769 --> 01:12:34,479
De auto van een agent?
957
01:12:34,561 --> 01:12:36,105
Het was toen grappig.
958
01:12:36,189 --> 01:12:38,817
Het was grappig? Hoe laat was het grappig?
959
01:12:38,942 --> 01:12:41,319
- Zoals, vier uur.
- Dat bedoelde ik niet.
960
01:12:41,403 --> 01:12:42,529
Geen shit, pap.
961
01:12:42,612 --> 01:12:45,949
- Ben je nog steeds dronken?
- Duizend procent.
962
01:12:46,032 --> 01:12:47,617
Waar haal je zelfs alcohol vandaan?
963
01:12:47,701 --> 01:12:49,911
Behalve hier? Ik steel het.
964
01:12:50,994 --> 01:12:52,413
Waarom zou je me dat vertellen?
965
01:12:52,497 --> 01:12:55,500
Omdat je het vroeg en ik dronken ben
dus waarom zou ik liegen?
966
01:12:55,582 --> 01:12:57,376
Om ons beter te laten voelen.
967
01:12:57,793 --> 01:12:59,336
Dat is alles waar je om geeft.
968
01:12:59,421 --> 01:13:01,297
Ik heb je mensen horen bellen
over mij "helpen".
969
01:13:01,381 --> 01:13:04,175
We hebben ze voor je gebeld.
Wij geven alleen om jou.
970
01:13:04,259 --> 01:13:06,386
Waarom denk je dat we solliciteren?
aan al deze hogescholen?
971
01:13:06,469 --> 01:13:08,387
Ik wil niet gaan
naar elke verdomde hogeschool.
972
01:13:08,470 --> 01:13:10,806
Het interesseert me niet wat je doet
zolang je leeft.
973
01:13:10,890 --> 01:13:12,934
Dat is wat ons een beter gevoel gaat geven.
974
01:13:13,018 --> 01:13:15,520
Ja? Nou, ik ga dood
in een gewelddadige explosie vol bloed.
975
01:13:15,603 --> 01:13:17,896
Waarschijnlijk helemaal over jou heen. Voel beter?
976
01:13:26,823 --> 01:13:28,908
Rot op.
977
01:16:24,458 --> 01:16:25,585
Tequila?
978
01:16:27,212 --> 01:16:29,756
Wat voor soort tequila?
Nee het is goed. Ik ben ok.
979
01:16:38,681 --> 01:16:40,934
Heb je me net gestuurd?
een vermelding aan het strandhuis?
980
01:16:42,810 --> 01:16:43,811
Kan zijn.
981
01:16:44,561 --> 01:16:46,230
Maar we zullen nooit oud worden.
982
01:16:47,649 --> 01:16:52,278
Maar we zijn al echt ... heel oud.
983
01:16:56,615 --> 01:16:57,867
Ik vertrek vanavond.
984
01:17:01,203 --> 01:17:02,956
Ik heb mijn leven nodig om te beginnen.
985
01:17:04,164 --> 01:17:06,208
Ook al duurt het maar een paar minuten.
986
01:17:16,176 --> 01:17:17,761
Ik hoop dat je voor altijd leeft.
987
01:17:18,846 --> 01:17:20,305
Als een elf.
988
01:17:22,100 --> 01:17:23,476
Elfen voor altijd leven?
989
01:17:24,728 --> 01:17:27,646
Tenzij ze worden vermoord of sterven van verdriet.
990
01:17:28,230 --> 01:17:29,523
Dat zei Dylan.
991
01:17:31,984 --> 01:17:33,235
Hij was een nerd.
992
01:17:35,654 --> 01:17:37,072
Ja, hij was in orde.
993
01:17:41,118 --> 01:17:42,411
Ik zie je binnen?
994
01:17:56,384 --> 01:17:58,052
Je zult altijd mijn beste vriend zijn.
995
01:19:09,832 --> 01:19:11,208
Wat is dit verdomme?
996
01:19:12,042 --> 01:19:14,295
Het is ... Het is grad.
997
01:19:14,378 --> 01:19:15,880
Nee. Het is een schoolbal.
998
01:19:15,963 --> 01:19:17,090
Het is allebei.
999
01:19:21,845 --> 01:19:24,014
Dat is stom.
1000
01:20:08,099 --> 01:20:09,184
Becky Burke.
1001
01:20:17,984 --> 01:20:20,320
Ik wil alleen maar zeggen dat het me spijt
voor het doden van iedereen.
1002
01:20:20,403 --> 01:20:23,155
- Oke. Mara, gewoon ...
- Nee. Het is cool, man.
1003
01:20:26,408 --> 01:20:28,411
Sorry dat ik de vloek ben.
1004
01:20:29,203 --> 01:20:30,996
Dat ben ik altijd geweest. Ik heb de wiskunde gedaan.
1005
01:20:31,081 --> 01:20:34,626
Van Katelyn tot Perry en de Daltons ...
1006
01:20:36,336 --> 01:20:37,545
en Dylan ...
1007
01:20:39,506 --> 01:20:41,716
Ik ben de reden waarom het is gebeurd.
1008
01:20:43,801 --> 01:20:45,177
En ik weet niet waarom.
1009
01:20:46,095 --> 01:20:47,596
Ik ben geen geweldig persoon.
1010
01:20:50,225 --> 01:20:53,353
En ik haat mezelf zo erg
voor het kwetsen van iedereen.
1011
01:20:56,480 --> 01:20:57,815
Het spijt me zeer.
1012
01:21:00,150 --> 01:21:03,654
Ik wou dat ze allemaal hier waren
om deze stomme onzin te vieren.
1013
01:21:03,738 --> 01:21:05,657
- Oke. Bedankt, Mara.
- Hallo.
1014
01:21:05,739 --> 01:21:06,824
Ook...
1015
01:21:08,618 --> 01:21:11,037
Springsteen is echt goed.
1016
01:21:11,746 --> 01:21:13,748
Ik heb dat op de moeilijke manier ontdekt.
1017
01:21:22,131 --> 01:21:23,298
Bedankt, Mara.
1018
01:21:25,760 --> 01:21:27,177
Claire Hacklon.
1019
01:21:29,096 --> 01:21:30,472
Het is allemaal mijn fout.
1020
01:21:31,765 --> 01:21:33,183
Ik ben de vloek.
1021
01:21:33,893 --> 01:21:36,980
Ik was niet goed genoeg christen
en nu straft Jezus mij.
1022
01:21:37,063 --> 01:21:39,149
Boe! Ga zitten, hoer!
1023
01:21:42,277 --> 01:21:44,237
Nee nee! Het is mijn fout!
1024
01:21:44,319 --> 01:21:46,072
Ik wilde de beste van de klas zijn
1025
01:21:46,155 --> 01:21:49,367
en ik denk dat ik, zoals,
wilde al mijn concurrentie sterven.
1026
01:21:49,451 --> 01:21:51,118
- Het spijt me.
- Nee het is goed.
1027
01:21:51,202 --> 01:21:53,246
- Het spijt me.
- Nee nee nee nee.
1028
01:21:54,247 --> 01:21:56,166
Ik was het! Ik was het zeker!
1029
01:21:56,248 --> 01:21:58,251
Ik stal eten uit de cafetaria!
1030
01:23:16,121 --> 01:23:18,581
Ik hou ook van jou, weet je.
1031
01:23:57,203 --> 01:24:01,416
Hoi, Dylans moeder.
1032
01:24:02,292 --> 01:24:03,543
Hoi, Mara.
1033
01:24:04,293 --> 01:24:05,502
Mag ik met je meedoen?
1034
01:24:30,444 --> 01:24:32,488
Sorry dat ik niet naar de begrafenis ben gekomen.
1035
01:24:34,490 --> 01:24:35,699
Ik begrijp het.
1036
01:24:36,993 --> 01:24:38,536
Het is echter een coole grafsteen.
1037
01:24:40,287 --> 01:24:41,455
Hij ontwierp het.
1038
01:24:42,332 --> 01:24:43,416
Werkelijk?
1039
01:24:47,753 --> 01:24:50,215
De eerste keer
Dylan en ik hebben ooit echt rondgehangen ...
1040
01:24:51,925 --> 01:24:53,677
Ik was super ziek van paddo's ...
1041
01:24:55,511 --> 01:24:57,096
en ik zag er zoveel van hem.
1042
01:25:00,850 --> 01:25:02,394
En het was prachtig.
1043
01:25:07,981 --> 01:25:10,609
En nu kan ik niet eens een van hem zien.
1044
01:25:16,323 --> 01:25:18,617
Hij vertelde me dat hij je haar vasthield.
1045
01:25:19,993 --> 01:25:21,078
Heeft hij je dat verteld?
1046
01:25:23,372 --> 01:25:25,750
Dacht je dat ik slecht nieuws was?
1047
01:25:27,543 --> 01:25:28,586
Nee.
1048
01:25:30,380 --> 01:25:33,591
Nee, ik ...
Ik dacht dat je veel pijn had ...
1049
01:25:34,926 --> 01:25:37,012
en wist niet hoe ermee om te gaan.
1050
01:25:48,439 --> 01:25:50,983
Ik weet niet wat ik met mijn lichaam moet doen.
1051
01:25:55,113 --> 01:25:57,282
Het voelt alsof ik doodga.
1052
01:26:04,956 --> 01:26:07,167
Ik ben de hele tijd zo bang.
1053
01:26:11,921 --> 01:26:14,923
Soms zou ik willen dat ik gewoon dood zou gaan
dus het was voorbij.
1054
01:26:22,349 --> 01:26:24,809
Dat is precies wat het leven
voelt soms als.
1055
01:26:24,893 --> 01:26:26,935
Het leven is klote.
1056
01:26:27,645 --> 01:26:29,022
Het doet.
1057
01:26:29,480 --> 01:26:30,814
Echt waar.
1058
01:26:33,109 --> 01:26:34,652
Waarom gebeurt dit?
1059
01:26:40,574 --> 01:26:44,162
Heb je gehoord over de man in Florida
met het zinkgat?
1060
01:26:46,122 --> 01:26:49,209
Hij sliep in zijn bed
en een zinkgat geopend.
1061
01:26:49,292 --> 01:26:51,544
Zijn bed viel er regelrecht in.
1062
01:26:52,252 --> 01:26:54,380
Zijn broer hoorde hem
schreeuwen vanuit de volgende kamer.
1063
01:26:54,463 --> 01:26:59,551
Hij rende naar hem toe en vond deze gigantische put
waar de kamer was.
1064
01:27:00,636 --> 01:27:03,472
Hij kon zijn broer horen
schreeuwen om hulp,
1065
01:27:03,555 --> 01:27:06,433
maar het was onmogelijk hem te helpen.
1066
01:27:07,851 --> 01:27:09,854
Ze hebben zijn lichaam er niet eens uit gekregen.
1067
01:27:12,189 --> 01:27:13,817
Super goed.
1068
01:27:13,899 --> 01:27:16,568
Nu moet ik ook bang zijn voor zinkgaten.
1069
01:27:18,947 --> 01:27:20,573
Het is gewoon leven.
1070
01:27:22,242 --> 01:27:24,284
Ik weet zeker dat hij het niet verdiende.
1071
01:27:26,328 --> 01:27:28,163
Niemand van jullie verdient dit.
1072
01:27:30,833 --> 01:27:33,502
Maar verdienen heeft er niets mee te maken.
1073
01:27:36,213 --> 01:27:37,548
Dat is een goede zin.
1074
01:27:37,631 --> 01:27:40,467
Ik heb het van Clint Eastwood gestolen.
1075
01:27:49,226 --> 01:27:51,061
Ik denk dat Dylan het heeft.
1076
01:27:53,480 --> 01:27:55,483
Het antwoord bedoel ik.
1077
01:28:02,157 --> 01:28:03,408
God.
1078
01:28:04,743 --> 01:28:06,745
Wat moet ik nu doen?
1079
01:28:11,291 --> 01:28:13,126
Wil je langskomen
voor het avondeten volgende week?
1080
01:28:16,503 --> 01:28:18,340
Ja tuurlijk.
1081
01:28:19,966 --> 01:28:21,217
Bedankt.
1082
01:28:28,725 --> 01:28:30,518
Ben je oke?
1083
01:29:37,127 --> 01:29:38,336
Het spijt me.
1084
01:30:47,654 --> 01:30:50,824
Na een paar maanden,
er waren geen explosies meer.
1085
01:31:02,462 --> 01:31:05,215
Iedereen ging weg en we waren vrij om te vertrekken.
1086
01:31:06,507 --> 01:31:09,176
Het was super anticlimax.
1087
01:31:11,470 --> 01:31:14,306
De man had zoiets van,
"Hé, de snooze-knop werkt.
1088
01:31:14,390 --> 01:31:18,519
We hebben net die laatste batch verkeerd.
Maar we zweren dat deze nieuwe batch legitiem is. "
1089
01:31:19,561 --> 01:31:22,439
Ik denk dat ze me gewoon pillen willen verkopen
voor de rest van mijn leven.
1090
01:31:47,215 --> 01:31:49,050
Weet je zeker dat dit ding veilig is?
1091
01:31:49,134 --> 01:31:50,969
Ik bedoel, vergeleken met wat?
1092
01:32:07,569 --> 01:32:10,321
Bel ons elk uur. Of zelfs vaker.
1093
01:32:10,404 --> 01:32:11,905
Ja. Bel ons veel.
1094
01:32:12,573 --> 01:32:14,283
Weet je, ik denk eigenlijk van wel.
1095
01:32:41,019 --> 01:32:44,481
Ze gaan de school afbreken
wat logisch is.
1096
01:32:48,902 --> 01:32:52,572
Ze gaan ook een gedenkteken maken
voor de overledenen, wat minder logisch is,
1097
01:32:52,654 --> 01:32:55,324
want, laten we eerlijk zijn ...
1098
01:32:56,451 --> 01:32:58,619
die sappige shit gaat zuigen.
1099
01:33:00,537 --> 01:33:04,750
Tegen het einde van het schooljaar
31 studenten in de bovenbouw stierven.
1100
01:33:14,886 --> 01:33:16,096
Ik ben niet doodgegaan.
1101
01:33:16,970 --> 01:33:18,931
Ik denk dat ik nooit zal weten waarom.
1102
01:33:29,317 --> 01:33:31,653
Dus, wat hebben we geleerd?
1103
01:33:32,737 --> 01:33:34,197
Wat hebben we geleerd?
1104
01:33:35,407 --> 01:33:38,368
Aan het eind van de dag is het allemaal een ...
1105
01:33:40,453 --> 01:33:41,871
Fuck deze shit, man.
1106
01:33:41,954 --> 01:33:45,417
De wereld is een verdomd wreed stuk stront
en niets is logisch,
1107
01:33:45,500 --> 01:33:48,211
en het enige dat u kunt doen
is uw middelvinger omhoog
1108
01:33:48,293 --> 01:33:50,337
en wees allemaal, zoals, fuck you, life!
1109
01:33:50,421 --> 01:33:52,089
Zuig mijn lul!
1110
01:33:52,172 --> 01:33:54,550
Ik ga geweldig zijn
ondanks alle rotzooi van het leven.
1111
01:33:55,135 --> 01:33:58,346
Ik ga de wereld rondreizen
Ik ga mijn vrijgezellen bullshit krijgen,
1112
01:33:58,430 --> 01:34:00,056
Ik ga wat boeken schrijven
1113
01:34:00,140 --> 01:34:03,476
en een laag naar minimumloon verdienen,
maar doen het echt goed online.
1114
01:34:03,560 --> 01:34:05,395
Ik zal waarschijnlijk een paar leuke jongens daten.
1115
01:34:05,478 --> 01:34:07,021
Ik zal er waarschijnlijk een paar trouwen.
1116
01:34:07,104 --> 01:34:10,065
En soms 's avonds laat
als de wereld stil is ...
1117
01:34:10,984 --> 01:34:13,278
Ik vertel ze over Dylan
1118
01:34:13,360 --> 01:34:15,404
en wat hij voor mij betekende,
1119
01:34:15,488 --> 01:34:17,657
en hoe ik elke dag aan hem denk.
1120
01:34:18,908 --> 01:34:22,620
Ik zal waarschijnlijk een stel kinderen krijgen
en een dope moeder zijn, en dan ...
1121
01:34:22,703 --> 01:34:25,247
Nee, weet je wat? Fuck it.
Ik word president.
1122
01:34:25,331 --> 01:34:26,750
Ik, Mara Carlyle ...
1123
01:34:26,832 --> 01:34:29,793
Trump zal naar me opkijken
uit zijn met goud bedekte kist en ga,
1124
01:34:29,877 --> 01:34:31,962
"Wie is deze trut?"
En ik zal hem vertellen ...
1125
01:34:32,046 --> 01:34:34,882
Dat is President Bitch voor jou,
klootzak.
1126
01:34:34,966 --> 01:34:38,636
De oerknal is gebeurd
uit het niets, zonder reden.
1127
01:34:38,720 --> 01:34:42,015
Of misschien heeft God het allemaal in beweging gezet.
Wie weet?
1128
01:34:42,097 --> 01:34:44,516
Maar toen stierven de dinosauriërs
1129
01:34:44,600 --> 01:34:47,936
omdat een meteoor de aarde trof
precies op de slechtst denkbare plek.
1130
01:34:49,355 --> 01:34:50,731
Fuck, man.
1131
01:34:52,149 --> 01:34:54,652
En vulkanen barsten uit,
en dronken chauffeurs rijden,
1132
01:34:54,735 --> 01:34:58,907
en zinkgaten storten in,
en soms ontploffen mensen.
1133
01:35:00,074 --> 01:35:03,118
En ik denk dat dat gewoon betekent
er gaat slechte dingen gebeuren.
1134
01:35:03,203 --> 01:35:04,621
Het is onvermijdelijk.
1135
01:35:05,204 --> 01:35:06,747
En dus, hier zijn we dan.
1136
01:35:06,831 --> 01:35:09,751
Ik ga het leven leiden
Ik wil nu hebben.
1137
01:35:09,833 --> 01:35:12,921
Ik ga geen dag verspillen met wachten
dat komt misschien nooit voor mij.
1138
01:35:13,630 --> 01:35:14,838
Dus fuck it.
1139
01:35:14,922 --> 01:35:16,423
Ik blijf in het strandhuis
1140
01:35:16,507 --> 01:35:18,635
en rook een waterpijp
met mijn tenen in het zand.
1141
01:35:19,219 --> 01:35:22,346
Ik weet niet wat er gaat gebeuren.
Ik hoop dat het cool is.
1142
01:35:22,430 --> 01:35:24,891
Ik weet alleen dat ik nu elk moment kan sterven.
1143
01:35:24,974 --> 01:35:26,768
Verdorie, jij ook.
1144
01:35:26,850 --> 01:35:29,938
Niets is eerlijk
maar het is een prachtige wereld
1145
01:35:30,020 --> 01:35:32,523
en ik ben blij dat ik hier mag zijn.
1146
01:35:33,608 --> 01:35:35,360
Al is het maar voor een korte tijd.
1147
01:35:38,070 --> 01:35:39,780
Kan je anders doen?
1148
01:35:41,372 --> 01:35:46,372
Ondertiteling door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
85557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.