All language subtitles for Soulmates.S01E04.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,391 --> 00:00:25,791 (mateo gulping) 2 00:00:37,003 --> 00:00:40,939 Oh, hey, um, uh, can I get a sorry, 3 00:00:40,941 --> 00:00:47,545 Can I por fagevor t a shot of, um, rum? Or is it ron? 4 00:00:47,615 --> 00:00:49,081 Eh, do you know? 5 00:00:49,083 --> 00:00:51,150 What? Jonah: Never minerd. Nev mind. 6 00:00:51,218 --> 00:00:52,518 Just thought maybe uh, 7 00:00:53,553 --> 00:00:55,421 You look, uh... Mexican? 8 00:00:56,023 --> 00:00:57,021 Like you party. 9 00:00:57,091 --> 00:00:58,891 Kinda guy who as a good time. 10 00:01:06,967 --> 00:01:07,966 You wanna dance? 11 00:01:08,702 --> 00:01:09,634 Um... 12 00:01:09,703 --> 00:01:12,103 Look I'm just passing through, um, 13 00:01:12,105 --> 00:01:13,438 So you'll never see me again. 14 00:01:13,507 --> 00:01:16,107 If you're embarrassed by your moves... 15 00:01:16,109 --> 00:01:18,043 I'm not embarrassed by my moves. 16 00:01:18,111 --> 00:01:20,779 You know like dad dancing or whatever... 17 00:01:20,848 --> 00:01:24,349 Y mymca is, is pexretty cellent. 18 00:01:25,119 --> 00:01:27,086 (indistinct chatters) 19 00:01:29,123 --> 00:01:32,424 Soer you he with um, with friends, or? Stop over. 20 00:01:34,728 --> 00:01:37,429 I fly to buenaventura in the m.Orning whoa. Colombia. 21 00:01:38,332 --> 00:01:39,331 Bry.Ave gu 22 00:01:43,136 --> 00:01:44,770 Ni (sffles) yeah I, um, 23 00:01:46,139 --> 00:01:47,506 I should find my friends. 24 00:01:49,810 --> 00:01:50,909 Should I find my friends? 25 00:01:55,816 --> 00:01:57,916 (speaking spanish) two tequilas and two beers please. 26 00:01:57,984 --> 00:01:59,184 Woman: Okay. 27 00:02:01,956 --> 00:02:04,055 Oh, oh, oh. (chuckles) 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,423 What? What is that? 29 00:02:05,492 --> 00:02:09,093 That piece of tupperware strapped to your chest like a... 30 00:02:09,163 --> 00:02:12,030 This right I here,s my travel money belt okay? Mm-hmm. 31 00:02:12,099 --> 00:02:14,499 It holds my money, it holds my passport... Yeah so do pockets. 32 00:02:14,568 --> 00:02:16,435 It's retro -chic. Okay. 33 00:02:21,041 --> 00:02:22,407 (sighs) 34 00:02:23,643 --> 00:02:25,144 Cheers, stranger. Cheers. 35 00:02:26,113 --> 00:02:27,179 Oh. Oh. 36 00:02:32,519 --> 00:02:33,619 Not whmeen in xico. 37 00:02:36,790 --> 00:02:38,357 (upbeat music playing) 38 00:02:46,533 --> 00:02:47,666 I didn't catyoch ur name. 39 00:02:47,734 --> 00:02:49,067 What? 40 00:02:49,069 --> 00:02:50,135 I didn't... 41 00:02:50,938 --> 00:02:52,771 Jonah. Mateo. 42 00:03:04,751 --> 00:03:06,451 (moaning) 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,186 Yeah? Yeah. 44 00:03:08,255 --> 00:03:09,254 All right... 45 00:03:10,824 --> 00:03:11,990 (both moaning) 46 00:03:13,761 --> 00:03:14,626 Ah! 47 00:03:14,695 --> 00:03:16,428 (both g)pantin (moans) 48 00:03:20,367 --> 00:03:21,333 (exhales) 49 00:03:22,636 --> 00:03:23,669 (I ndistinct) 50 00:03:26,239 --> 00:03:29,641 (clears throat) (sighs) 51 00:03:29,643 --> 00:03:31,977 Well, you can use the shower if you want. Cool. 52 00:03:32,846 --> 00:03:34,112 M I'good. Yeah. 53 00:03:36,050 --> 00:03:37,749 (smacks lips) 54 00:03:40,988 --> 00:03:42,221 I'a m gonnuse the shower. Yeah. 55 00:03:47,661 --> 00:03:49,228 (water splashing) 56 00:04:02,076 --> 00:04:03,108 (insect trilling) 57 00:04:06,680 --> 00:04:07,746 Yeah. 58 00:04:07,814 --> 00:04:08,814 Um, hey. 59 00:04:10,684 --> 00:04:11,984 Hey. 60 00:04:12,052 --> 00:04:13,952 Yeah, I'm gonna head out. Cool. 61 00:04:16,556 --> 00:04:18,757 Um... Le(chucks) 62 00:04:18,825 --> 00:04:19,825 (exhales) 63 00:04:28,235 --> 00:04:29,534 I'll see you around? Yeah. Yeah. 64 00:04:34,775 --> 00:04:36,441 ♪ w I gethat I want ♪ 65 00:04:36,510 --> 00:04:39,911 ♪ all I that I want is a piece of your hea♪rt ♪ 66 00:04:39,980 --> 00:04:43,048 ♪ bd ody ansoul, your body and soul ♪ 67 00:04:43,050 --> 00:04:44,282 ♪ I get what I want ♪ 68 00:04:44,284 --> 00:04:46,918 ♪ my heart no it's never gonna shake ♪ 69 00:04:46,920 --> 00:04:47,986 N ♪ever gonna break ♪ 70 00:04:48,054 --> 00:04:50,789 ♪ never gonna get that right, hey ♪ 71 00:04:50,857 --> 00:04:53,458 ♪ my heart no ivet's ner gonna shake ♪ 72 00:04:53,526 --> 00:04:54,659 ♪ never gonna break ♪ 73 00:04:54,661 --> 00:04:56,995 ♪ never gonna get that rheight, y ♪ 74 00:04:57,731 --> 00:04:59,598 ♪ I get what I want ♪ 75 00:04:59,600 --> 00:05:02,801 ♪ all I that I want is a piece of your heart ♪ 76 00:05:02,869 --> 00:05:05,870 ♪ body and soul , body and soul ♪ 77 00:05:05,939 --> 00:05:09,274 ♪ your body and soul, your body and soul ♪ 78 00:05:09,343 --> 00:05:10,676 ♪ I get what I want ♪ 79 00:05:12,679 --> 00:05:13,945 ♪ your body and soul ♪ (limift ches) 80 00:05:17,150 --> 00:05:19,150 ♪ mty hear none it's ver gonna shake... ♪ 81 00:05:19,219 --> 00:05:22,020 (consulate over voicemail) thank you llfor caing the us embassy in mexico. 82 00:05:22,088 --> 00:05:24,489 Our offices are now closed until Tuesday 83 00:05:26,893 --> 00:05:27,492 Due to the independence day celebratio 84 00:05:27,493 --> 00:05:28,092 Ns. Please call atback ler. Our offices are now closed u(pants)esday 85 00:05:28,161 --> 00:05:29,728 ♪ ...Gonna get that right ♪ 86 00:05:35,669 --> 00:05:38,036 Mate to: Uh,here were these kids on scooters, 87 00:05:38,038 --> 00:05:39,704 They must have distracted me somehow 88 00:05:39,773 --> 00:05:40,905 (speaking spanish) 89 00:05:40,974 --> 00:05:43,709 Okay, uh, I have a flight in tnihe morng I need to be on. 90 00:05:43,777 --> 00:05:45,076 I need my passport back. 91 00:05:47,314 --> 00:05:48,380 But yoldu shou never let them touch y 92 00:05:48,381 --> 00:05:49,447 Ou.Di I dn't let... Nobochdy toued me, okay. 93 00:05:49,516 --> 00:05:51,850 I... I don't know how, but nobody touched... 94 00:05:54,054 --> 00:05:54,986 ...Me. 95 00:05:56,590 --> 00:05:58,390 (speaking spanish) what are your plans for t?Tonigh 96 00:05:58,458 --> 00:05:59,558 (speaking spanish) I don't know yet. 97 00:05:59,626 --> 00:06:02,627 (both laugh) 98 00:06:04,331 --> 00:06:05,197 (fuming) 99 00:06:05,265 --> 00:06:07,532 Wow, you picked up spanish real quick. 100 00:06:08,735 --> 00:06:09,834 I'd efbe carul, 101 00:06:09,903 --> 00:06:11,503 He's gonalna ste more than just your virginity, buddy. 102 00:06:13,540 --> 00:06:14,739 I'm gonna take this. 103 00:06:14,741 --> 00:06:16,007 I'm pretty sure fi paidor it. 104 00:06:19,413 --> 00:06:20,379 (gulps) 105 00:06:20,414 --> 00:06:22,547 Where's my money and where's my passport? 106 00:06:22,549 --> 00:06:24,048 You have ten seconds 107 00:06:25,953 --> 00:06:26,819 Or I'm going to the pol 108 00:06:26,820 --> 00:06:27,686 Ice. You have ten s(sighs) yeah. 109 00:06:27,688 --> 00:06:31,389 Your cards got declined, um, pretty quick 110 00:06:31,458 --> 00:06:33,091 Wher pe's myassport? Have a shot. 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,127 On me. 112 00:06:35,628 --> 00:06:36,661 (cell phone beeps) 113 00:06:37,297 --> 00:06:38,363 (cell phone dialing) 114 00:06:38,431 --> 00:06:39,464 What are you doing? 115 00:06:40,767 --> 00:06:41,767 I'm calle ing thpolice. 116 00:06:41,835 --> 00:06:44,836 (man speaking spanish on phone) 117 00:06:44,905 --> 00:06:47,038 Police: (over the phonlle) heo. Hello. Who dope not sak english. 118 00:06:47,106 --> 00:06:49,941 Fine, I'll go in person keand ma sure you go to prison. 119 00:06:49,943 --> 00:06:52,444 Oh whoa, whoa, whoa. Let's not be hasty, bro. 120 00:06:52,512 --> 00:06:56,448 Oh, you taking off your shorts was hast.Y, bro huh? 121 00:06:56,450 --> 00:06:58,316 Listen, you can go to the police 122 00:06:58,318 --> 00:07:01,253 And maybe lthey'l arrest me, maybe. 123 00:07:01,321 --> 00:07:02,921 Sp end what like ten minutes in a cell 124 00:07:02,989 --> 00:07:05,323 But that kinda real estate be overcrowded, 125 00:07:05,391 --> 00:07:06,691 So they let me out anyway 126 00:07:06,693 --> 00:07:09,861 And you still miss your flightot morrow. 127 00:07:09,863 --> 00:07:11,596 Plus there'll be asking all these questions like, 128 00:07:11,598 --> 00:07:13,064 "what were you doing in the guy's nyroom away?" 129 00:07:13,132 --> 00:07:14,199 Ar e you slut-shaming me now? 130 00:07:14,267 --> 00:07:17,068 What do you expect making love to guys you just met? 131 00:07:17,070 --> 00:07:19,004 Ohas, it w a mutual jerk-off, 132 00:07:19,072 --> 00:07:20,539 And tya pret average one at that. 133 00:07:22,442 --> 00:07:23,408 (sighs) you can call the police. 134 00:07:23,477 --> 00:07:26,144 Or I can just get you your passport. 135 00:07:31,551 --> 00:07:33,218 Fine. (claps) 136 00:07:33,286 --> 00:07:34,285 Let's go back to yours then. 137 00:07:34,354 --> 00:07:36,021 Yeah, it's, um... (smacks lips) 138 00:07:36,023 --> 00:07:37,021 (sighs) it's not at mine. 139 00:07:37,090 --> 00:07:39,423 I kind of gave it to thi ks girlhaleesi, you know? 140 00:07:39,493 --> 00:07:41,026 What? No, no, no, no. 141 00:07:41,094 --> 00:07:43,028 I definitely do not (sknow. Naps finger) call her. 142 00:07:43,096 --> 00:07:44,696 We're not really fri ends on that level, you know. 143 00:07:44,764 --> 00:07:47,499 Never reooally t sure when to cross over into the number geexchan. 144 00:07:47,567 --> 00:07:48,700 Right, sure, now I get you. 145 00:07:48,768 --> 00:07:51,870 You're just on the passing on stolen goodnds kia lemmvel, h? 146 00:07:55,375 --> 00:07:55,974 Er whe do we find h 147 00:07:55,975 --> 00:07:56,574 Er? Let me just finish my drink first. 148 00:07:58,545 --> 00:08:00,745 Can we go now? Bro? 149 00:08:01,915 --> 00:08:04,649 (indistinct chattering) 150 00:08:04,718 --> 00:08:05,850 So is this like youg?R thin 151 00:08:05,919 --> 00:08:07,986 You find unsuspecting cute guys at bars, 152 00:08:08,054 --> 00:08:09,453 Screw 'em and then r?Ob 'em 153 00:08:09,523 --> 00:08:10,622 They don't have to be cute. 154 00:08:11,525 --> 00:08:12,991 This khaleesi doesn't hand it over, 155 00:08:12,993 --> 00:08:13,859 I'm goingto the police. 156 00:08:13,894 --> 00:08:15,726 Oh, worst case you reschedule your flight. 157 00:08:15,796 --> 00:08:17,529 Sure the colombians won't miss you. 158 00:08:17,597 --> 00:08:19,264 I've zero dollars to my name 159 00:08:19,332 --> 00:08:21,466 Yosince u stole the last of my savings 160 00:08:21,535 --> 00:08:23,134 D ani'm pretty sure my travel insurance 161 00:08:23,136 --> 00:08:24,869 Won't rocover bbery by rubdown. 162 00:08:24,938 --> 00:08:26,204 Oh, was that what the kidse arcalling... 163 00:08:26,206 --> 00:08:28,105 And, by the way, yeah, the colombians will miss me, 164 00:08:28,175 --> 00:08:30,008 Because I'm on my way to meet my soulmate. 165 00:08:30,076 --> 00:08:32,477 (distant w sirenailing) 166 00:08:34,548 --> 00:08:37,015 Wae.It her oh no no no. "fool me once." 167 00:08:48,295 --> 00:08:49,260 (slirtdes cuain) 168 00:08:49,329 --> 00:08:51,096 You lookr ing fosomething? 169 00:08:51,164 --> 00:08:53,231 Yeah, um, hi'r, wee here to see khaleesi. 170 00:08:53,299 --> 00:08:54,432 Oh, no, no. 171 00:08:54,500 --> 00:08:55,901 She's in a spiritual session. 172 00:08:55,969 --> 00:08:57,369 Juanita will help. 173 00:08:57,371 --> 00:08:59,571 Co me, rii'll bng your boyfriend. 174 00:08:59,639 --> 00:09:01,106 Both: He's not my boyfriend. 175 00:09:02,042 --> 00:09:03,841 Oh, no, no, we're not here to... 176 00:09:03,910 --> 00:09:05,777 Juanita knows why you're here. 177 00:09:06,579 --> 00:09:07,712 Huh? 178 00:09:07,780 --> 00:09:08,747 Hmm. 179 00:09:09,583 --> 00:09:11,115 Whoa. 180 00:09:11,184 --> 00:09:13,151 That's actually I verympressive, juanita. 181 00:09:14,121 --> 00:09:15,119 How did you do that? 182 00:09:15,188 --> 00:09:16,821 Misdirec tion,art of distraction. 183 00:09:18,592 --> 00:09:22,294 Think deeply about an aspect ofli your fe you want clarity on. 184 00:09:23,964 --> 00:09:24,896 . Fine 185 00:09:24,932 --> 00:09:26,264 How is this nightgonna end? 186 00:09:26,600 --> 00:09:27,699 Ah, 187 00:09:27,701 --> 00:09:29,467 We'll start omwith rance. 188 00:09:31,605 --> 00:09:32,737 The wheel of fortune. 189 00:09:32,806 --> 00:09:34,606 Very pro.Mising 190 00:09:34,674 --> 00:09:37,808 There's a big in turng point ahead in your love life. 191 00:09:37,878 --> 00:09:40,712 Right. Yeah I know it is, but it's not him. 192 00:09:40,714 --> 00:09:40,745 I'm en route to my soulma 193 00:09:42,949 --> 00:09:45,216 Te. That's actually whyit is, I need to seeee khalsi. 194 00:09:45,284 --> 00:09:46,417 (juanita sighs) 195 00:09:46,486 --> 00:09:47,686 Right? 196 00:09:47,688 --> 00:09:48,820 What? 197 00:09:48,888 --> 00:09:50,822 Just feel kiednda us. 198 00:09:50,890 --> 00:09:52,890 You feel used. You're rouidiculs. 199 00:09:52,959 --> 00:09:55,393 Look, juanita, I already know my f outure,kay, 200 00:09:55,395 --> 00:09:57,228 Because I hetook t test. 201 00:09:57,230 --> 00:09:58,763 Soca your rds are gonna say 202 00:09:58,832 --> 00:10:00,965 My soulmate and I are in caolombi 203 00:10:00,967 --> 00:10:03,468 In a very nice house. With a cofouple kids, 204 00:10:04,037 --> 00:10:05,103 Maybe, a dog. 205 00:10:06,606 --> 00:10:07,639 Happily ftever aer. 206 00:10:07,641 --> 00:10:09,374 (scoffs) what's so funny? 207 00:10:11,278 --> 00:10:12,276 (sighs) 208 00:10:12,345 --> 00:10:13,912 So me of us want more. 209 00:10:13,914 --> 00:10:15,546 Some of us want love, 210 00:10:15,615 --> 00:10:18,783 Th oe kindf love thayot u would take a bullet for. 211 00:10:18,785 --> 00:10:20,184 And you need a test for that? 212 00:10:20,253 --> 00:10:22,319 To get more out of your life? 213 00:10:22,389 --> 00:10:25,056 Perhaps we leave it to juanita to ask esthe qutions, yes. 214 00:10:25,125 --> 00:10:28,125 Yes, lteave I to juanita. 215 00:10:28,195 --> 00:10:30,929 You need a test for that? To get more out of your life? 216 00:10:33,767 --> 00:10:34,933 Maybe turn over anothe.R card 217 00:10:36,603 --> 00:10:38,303 Oh, I see. 218 00:10:39,139 --> 00:10:40,071 See what? 219 00:10:40,139 --> 00:10:42,039 Perhaps these soulmate's finances are at risk. 220 00:10:42,109 --> 00:10:43,541 Oh, no, no, no, no. (sighs) 221 00:10:43,609 --> 00:10:45,343 No, that's where your wrong, juanita. 222 00:10:45,412 --> 00:10:46,744 (cell phone beeps) 223 00:10:46,813 --> 00:10:49,948 Miguel is a quantitative financial analyst. 224 00:10:51,017 --> 00:10:53,218 (coughs anlad ugalhs) rely? 225 00:10:53,286 --> 00:10:54,886 You're upr ootingyour life for this guy? 226 00:10:54,954 --> 00:10:56,220 For mundrcane mao? 227 00:10:56,289 --> 00:10:58,690 It's migkauel, oy? 228 00:10:58,758 --> 00:11:01,493 And let's do another card, boom that one, huh. 229 00:11:01,495 --> 00:11:02,527 (inhales sharply) 230 00:11:02,595 --> 00:11:04,295 Both: Uh-oh. 231 00:11:04,364 --> 00:11:07,465 The death card't doesn necessarily mean death. 232 00:11:07,534 --> 00:11:08,700 The death card? 233 00:11:08,768 --> 00:11:09,768 What do you mean death card? 234 00:11:09,836 --> 00:11:11,102 What happened to wheel of fortune? 235 00:11:11,171 --> 00:11:12,236 Ry ve promising. 236 00:11:12,305 --> 00:11:13,905 Pretty sure you asked, how's this night going to end? 237 00:11:13,973 --> 00:11:15,807 How's your life insurance? 238 00:11:19,779 --> 00:11:21,746 Ok ay, fine, fine, thank you very much, juanita, 239 00:11:21,815 --> 00:11:23,782 This was all very insightful, 240 00:11:23,784 --> 00:11:25,717 But I thitink 's jonah's turn, hmm? 241 00:11:25,719 --> 00:11:28,053 Right? Maybe a littm le palread. 242 00:11:28,121 --> 00:11:29,454 From what I can see those hands have touched 243 00:11:29,456 --> 00:11:30,788 A lot ngof this that don't beo long tthem. 244 00:11:30,857 --> 00:11:32,424 He wasn't complaining when they were touching his dick. 245 00:11:32,492 --> 00:11:33,524 A.Juanit 246 00:11:33,593 --> 00:11:34,592 (curtain opens) 247 00:11:36,363 --> 00:11:38,863 (sighs) thhello ere, khaleesi. Recognize me? 248 00:11:39,665 --> 00:11:40,665 How about now? 249 00:11:42,269 --> 00:11:43,702 I want my passport back. 250 00:11:43,770 --> 00:11:45,136 I already passed it on. 251 00:11:45,205 --> 00:11:46,738 You... You what? 252 00:11:47,874 --> 00:11:49,340 Then un-pass it on. 253 00:11:49,408 --> 00:11:52,543 There's a flight leaving at 8an a.M. D I have to be on it. 254 00:11:52,612 --> 00:11:55,613 It's 3k. E threthousand dollars? 255 00:11:55,682 --> 00:11:58,516 So b I canuy back my passport with my faitce on 256 00:11:58,518 --> 00:12:00,452 Because it's mine? How about no. 257 00:12:00,520 --> 00:12:01,786 You need to go. 258 00:12:01,855 --> 00:12:05,356 Oho, no, n no. I'm not going anywhere with pout myassport. 259 00:12:05,424 --> 00:12:07,559 How would you iliket .If I.. If I took your stuff? 260 00:12:07,827 --> 00:12:08,827 Huh? 261 00:12:09,229 --> 00:12:10,228 Like this, 262 00:12:11,231 --> 00:12:14,566 Ow or h a bout these, incense? 263 00:12:14,568 --> 00:12:16,634 Joatnah, cch. Juanita: No, stop! 264 00:12:16,703 --> 00:12:18,570 What about these. Mateo, s stop.Top. 265 00:12:18,638 --> 00:12:20,004 I doenn't ev know what these are but... 266 00:12:20,072 --> 00:12:21,005 (gasping) 267 00:12:21,041 --> 00:12:22,907 Or how about the l crystaball. 268 00:12:22,943 --> 00:12:25,777 (chuckle) oh, yeah. Not so f.Un now 269 00:12:25,779 --> 00:12:27,312 That the shoes on the other foot, is it? 270 00:12:32,319 --> 00:12:37,321 (all scream) 271 00:12:37,390 --> 00:12:39,858 (fire alarm wailing) 272 00:12:46,800 --> 00:12:48,333 (speaking spanish) 273 00:12:48,335 --> 00:12:50,201 I'm so sorry. I didn't mean to break it. 274 00:12:50,269 --> 00:12:51,469 I don't know what came over me. 275 00:12:51,471 --> 00:12:52,604 Hoouw do y sayrr soy in spanish? 276 00:12:52,672 --> 00:12:54,739 Run. Run. Run? 277 00:12:54,741 --> 00:12:55,740 Whoa. 278 00:12:55,809 --> 00:12:56,775 Hey! 279 00:12:56,810 --> 00:12:59,410 Hey! Hey, t you nopay juanita. 280 00:12:59,412 --> 00:13:00,678 (dogs barking) 281 00:13:06,686 --> 00:13:08,018 (effort grunts) 282 00:13:08,088 --> 00:13:10,421 Mateo: Hey, jonah. (grunts) 283 00:13:10,490 --> 00:13:12,090 Jonah, I can't get a grip. 284 00:13:12,959 --> 00:13:14,225 (ptianng) 285 00:13:14,293 --> 00:13:15,693 Who wears flip-flops on a night out? 286 00:13:15,761 --> 00:13:16,894 Mateo: We were at the beach. 287 00:13:16,963 --> 00:13:18,797 (both grunt) 288 00:13:19,266 --> 00:13:20,498 (dogs barking) 289 00:13:28,975 --> 00:13:32,176 (both panting) 290 00:13:32,245 --> 00:13:33,778 You think we losed them? Yeah. 291 00:13:33,847 --> 00:13:35,513 I think we lost them. 292 00:13:37,584 --> 00:13:41,385 (both laugh) 293 00:13:41,454 --> 00:13:42,987 I don't evwen kno what came over me. 294 00:13:45,325 --> 00:13:45,924 What the hell was th 295 00:13:45,925 --> 00:13:46,524 At? I don't evwen kno what oh, my god.E. 296 00:13:48,528 --> 00:13:51,262 So, khaleesi, she said she passed my passport on, 297 00:13:51,331 --> 00:13:52,530 Ou do y know where? 298 00:13:52,598 --> 00:13:54,999 Look, they're not going to give it to us without three grand. 299 00:13:55,068 --> 00:13:56,835 Which neither of u.S have 300 00:13:58,137 --> 00:13:59,337 What about manuel? 301 00:14:00,273 --> 00:14:01,940 Miguel. What about him? 302 00:14:02,008 --> 00:14:04,075 Well, you know, can he wire some money? 303 00:14:05,011 --> 00:14:06,610 Oh yeah. Of course. 304 00:14:06,680 --> 00:14:08,245 Why didn't I think of that? 305 00:14:08,315 --> 00:14:09,280 Hey, miguel, 306 00:14:09,349 --> 00:14:10,815 Av we hen't met yet 307 00:14:10,883 --> 00:14:12,850 But this guy seduced me to sleep with him, 308 00:14:12,853 --> 00:14:13,952 Only to rob me. 309 00:14:14,020 --> 00:14:16,154 Uh, and you wouldn't happen to have a three grand 310 00:14:16,156 --> 00:14:18,155 I could gi,ve him would you? 311 00:14:18,224 --> 00:14:21,159 Hello, miguel. Well if he's your soulmate, yeah sure. 312 00:14:22,161 --> 00:14:23,394 I'm not asking him. 313 00:14:26,299 --> 00:14:27,565 (distant dog barks) you know? 314 00:14:28,367 --> 00:14:29,400 I have an idea. 315 00:14:31,371 --> 00:14:34,105 You could sleep with someone elsero and b them, too? 316 00:14:34,808 --> 00:14:36,440 I can get us the cash but 317 00:14:36,509 --> 00:14:38,442 It's like an, an hour's walk. 318 00:14:38,511 --> 00:14:40,678 Unless you have that grand ol' better idea. 319 00:14:45,251 --> 00:14:46,217 No. 320 00:14:48,988 --> 00:14:50,255 No. No. No. No. 321 00:14:50,323 --> 00:14:52,323 This is the bed you made. 322 00:14:52,391 --> 00:14:53,658 Look, I'm letting you have the pretty one 323 00:14:53,726 --> 00:14:55,260 Withit the ltle basket and the little bow. 324 00:15:02,201 --> 00:15:03,968 (girl speaking spanish) what are you doi 325 00:15:03,969 --> 00:15:05,736 Ng?He y, hey, uh, no, no, no, we're just borrowing. 326 00:15:05,805 --> 00:15:07,205 Uh, we'll bring them back. 327 00:15:08,074 --> 00:15:10,074 Uh, oh. 328 00:15:10,142 --> 00:15:13,278 Look, here, um, you have these. 329 00:15:13,813 --> 00:15:15,980 As a deposit. Okay? 330 00:15:16,049 --> 00:15:17,015 (speaking spanish) 331 00:15:17,817 --> 00:15:18,783 Si? 332 00:15:20,220 --> 00:15:21,419 You wanna help? 333 00:15:21,421 --> 00:15:22,420 Gringo. 334 00:15:25,425 --> 00:15:28,025 Yeah., yeah cool okay? 335 00:15:28,094 --> 00:15:30,094 You get those. I have these. 336 00:15:30,096 --> 00:15:31,963 Deal? Deal. 337 00:15:32,432 --> 00:15:33,364 Okay. 338 00:15:33,433 --> 00:15:34,599 Hasta luego. 339 00:15:35,568 --> 00:15:36,867 (screaming) 340 00:15:36,936 --> 00:15:38,102 Mateo: We had a deal! 341 00:15:38,170 --> 00:15:39,604 (people shouting) 342 00:15:39,606 --> 00:15:40,972 Jonae h: Comonme, co on, come on. 343 00:15:41,975 --> 00:15:44,141 (jonah and mateo screaming) 344 00:15:44,210 --> 00:15:45,843 Mateo: Can'tve belie we've done this! 345 00:15:47,113 --> 00:15:48,513 (hoots) 346 00:15:48,515 --> 00:15:51,082 (upbeat music playing) 347 00:15:52,385 --> 00:15:53,818 (distant dog barks) 348 00:15:58,258 --> 00:15:59,324 Hey? Jonah? 349 00:16:00,192 --> 00:16:01,426 What is this place? (pants) 350 00:16:07,700 --> 00:16:08,967 Wh wat aree doing here? 351 00:16:09,002 --> 00:16:10,835 Jonah: Have you ever raced a cockroach? Mateo: Raced a cockroach? 352 00:16:12,738 --> 00:16:14,271 Was that some sort of sex thing? 353 00:16:14,340 --> 00:16:15,873 I feeeel I nd to say. (sighs) 354 00:16:15,941 --> 00:16:18,309 What you saired befo about me sleeping with you to mug you? 355 00:16:18,911 --> 00:16:19,811 I didn't. 356 00:16:19,879 --> 00:16:21,612 Wellpr, I'm etty sure we just got chased by police 357 00:16:21,680 --> 00:16:23,314 And stole idsome ks' bikes because you did. 358 00:16:23,382 --> 00:16:24,716 I diyod mug u. 359 00:16:24,784 --> 00:16:25,616 And I did sleep with you. 360 00:16:25,684 --> 00:16:27,752 But I didnth't do e latter for the former. 361 00:16:27,754 --> 00:16:29,020 Ni haveo idea what you're saying. 362 00:16:29,022 --> 00:16:30,287 (sighs) 363 00:16:30,356 --> 00:16:32,523 I didn't sleep with you, to mug you. 364 00:16:32,525 --> 00:16:35,793 I slept with you. And then I mugged you. 365 00:16:38,031 --> 00:16:38,797 Ri 366 00:16:38,798 --> 00:16:39,564 Ght. Right. Well I'm glad we cleared that up 367 00:16:41,367 --> 00:16:42,333 Minever nd. 368 00:16:43,302 --> 00:16:45,003 (speaking spanish) there is tuswo of . 369 00:16:46,973 --> 00:16:48,272 (people hooting) 370 00:16:50,377 --> 00:16:52,242 Mateo: Okay. (jonah pants) 371 00:16:52,312 --> 00:16:53,444 Mateo: I can't see a thing. 372 00:16:54,614 --> 00:16:55,946 Jonah? 373 00:16:56,015 --> 00:16:57,681 Jonah: Te akof sf yourhirt. (pats on the paint cans) 374 00:16:57,750 --> 00:16:58,949 Mateo: What? Why? No. 375 00:16:59,018 --> 00:17:00,251 Just take it off. No, I'm not. 376 00:17:00,319 --> 00:17:01,719 I get self-conscious. 377 00:17:01,721 --> 00:17:03,788 Jonah: I've seen your o-face, hi so tnk we're past that. Fine. 378 00:17:03,790 --> 00:17:05,589 Y doou mind expl tainingo me, 379 00:17:05,658 --> 00:17:09,927 How this helps me boarlid my fght in eight hours? 380 00:17:09,929 --> 00:17:11,262 What are you... Ah, what is that? 381 00:17:11,264 --> 00:17:13,597 That is cold and wet. It 's. Paintit's paint. 382 00:17:13,666 --> 00:17:15,733 Mateo: Paint? Good.Y whare you painting me? 383 00:17:15,801 --> 00:17:17,935 Jonah: Okay,yo w u're good. 384 00:17:17,937 --> 00:17:21,039 (dance music playing) 385 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 Right? 386 00:17:47,700 --> 00:17:50,434 Yeah t ghis isrewhat. At are we doing here? 387 00:17:50,503 --> 00:17:52,103 My guy's noy hereet. 388 00:17:52,171 --> 00:17:53,237 Your guy's not here? 389 00:18:07,120 --> 00:18:07,652 No. All ri 390 00:18:07,653 --> 00:18:08,185 Ght. Your guy's not here? I'm jonah. 391 00:18:12,592 --> 00:18:13,991 Hi, jo (jonah chuckles) nah. 392 00:18:14,961 --> 00:18:16,194 There he is. 393 00:18:30,409 --> 00:18:31,642 He's here. 394 00:18:31,711 --> 00:18:32,743 Gi ve me your hand. 395 00:18:33,946 --> 00:18:35,313 You gonna read my palm? 396 00:18:49,795 --> 00:18:51,295 (speaking h)spanis 397 00:18:59,772 --> 00:19:01,038 (speaking spanish) 398 00:19:06,346 --> 00:19:07,845 This is only 200. 399 00:19:07,914 --> 00:19:09,380 That watchas w stat lea three. 400 00:19:09,382 --> 00:19:12,183 Then you better win so we can buy it back. O comen 401 00:19:19,858 --> 00:19:21,626 (people cheering) 402 00:19:25,030 --> 00:19:26,630 (man speaking spanish) 403 00:19:26,699 --> 00:19:31,602 Blue wins. Here is your pr ofit. Senorita. 404 00:19:31,671 --> 00:19:34,137 So you literally comeant ckroach racing. 405 00:19:34,207 --> 00:19:35,339 (speaking spanish) place your bets! 406 00:19:35,408 --> 00:19:36,407 Wait?? What 407 00:19:36,475 --> 00:19:38,009 Ldho oe n. Onmore bet. One more bet. 408 00:19:38,077 --> 00:19:40,477 Th at's all we've got. That's all we got. 409 00:19:40,546 --> 00:19:42,346 Pick one. Put it in there. 410 00:19:42,414 --> 00:19:43,480 I'm... I'm not doing that. 411 00:19:46,185 --> 00:19:47,101 You want your passport back or n 412 00:19:47,102 --> 00:19:48,018 Ot? I'm... I'm not fine! Uh, what do I do? 413 00:19:48,087 --> 00:19:49,486 You got to pic k one,and you going to leave it in there. 414 00:19:51,224 --> 00:19:51,739 Any one? Okay. Any 415 00:19:51,740 --> 00:19:52,255 One. You got to pic k one,and you going to all right.N there. 416 00:19:53,092 --> 00:19:54,125 Dammit. 417 00:19:56,896 --> 00:19:57,462 That's gross. Damn 418 00:19:57,463 --> 00:19:58,029 It. All right. 419 00:19:58,031 --> 00:19:59,363 Both: We got the pink one. 420 00:19:59,432 --> 00:20:00,464 (j onah clears throat) (man speaking spanish) gey!T read 421 00:20:01,167 --> 00:20:02,233 (kisses) 422 00:20:02,235 --> 00:20:04,635 (man speaking spanish) one, two... 423 00:20:04,637 --> 00:20:05,636 Come on. 424 00:20:05,705 --> 00:20:07,205 Man an(in spish): Three! 425 00:20:07,240 --> 00:20:10,241 Mateo:O, go, g go, go. 426 00:20:10,309 --> 00:20:12,243 Come on baby. Come on baby. 427 00:20:12,311 --> 00:20:14,478 (mateo and jonah cheer) 428 00:20:20,119 --> 00:20:21,552 (mateo and jonah celebrate) 429 00:20:24,257 --> 00:20:25,523 I e won. Wwon. 430 00:20:37,270 --> 00:20:38,903 (soft music playing) 431 00:21:16,075 --> 00:21:18,376 Mateo:U' so yore jussst paing through, huh? 432 00:21:18,444 --> 00:21:19,976 I am. 433 00:21:20,046 --> 00:21:24,048 Just been passing thro h for a couple years. Right. 434 00:21:24,116 --> 00:21:26,517 And befo tre youurned into the artful dodger? 435 00:21:27,219 --> 00:21:28,252 (scoffs) 436 00:21:29,122 --> 00:21:31,255 I'm just kinda backpacking, you know? 437 00:21:32,458 --> 00:21:34,124 I landed here. (sniffles) 438 00:21:34,193 --> 00:21:35,058 Hotels were cheap. 439 00:21:35,128 --> 00:21:37,561 Booze was cheap. So, uh, just kinda stayed. 440 00:21:38,331 --> 00:21:40,931 And are you content with that? 441 00:21:41,000 --> 00:21:45,803 I'm not so much carpe diem as just get through the diem. 442 00:21:45,805 --> 00:21:47,805 Ew (firorks bursting) 443 00:21:55,347 --> 00:21:56,714 What would you 444 00:21:56,715 --> 00:21:58,082 Do? If you weren't here right now? What would you do? 445 00:21:58,084 --> 00:22:00,685 I'd be bthack wi the sexy spaniard at the bar 446 00:22:00,753 --> 00:22:02,420 Before you came crashing in and stole his drink. 447 00:22:02,488 --> 00:22:03,754 Ah! Seriously? 448 00:22:04,757 --> 00:22:05,923 What's the fantasy? 449 00:22:21,574 --> 00:22:22,673 .A farm 450 00:22:23,375 --> 00:22:24,608 A farm. (laughs) 451 00:22:24,677 --> 00:22:26,377 Oh. No. No. No. Thisup is stid. 452 00:22:26,445 --> 00:22:27,311 I'm sorry. 453 00:22:27,379 --> 00:22:29,347 No, I was just picturing you in the overalls 454 00:22:29,382 --> 00:22:30,781 And the... And thw e strahat. 455 00:22:30,783 --> 00:22:31,982 Oh, what. What this turning you on? 456 00:22:32,050 --> 00:22:33,317 It's starting l to aittle bit. Yeah. Okay? 457 00:22:33,385 --> 00:22:35,152 Yeah, a little bit. Go on. I want to hear. 458 00:22:36,656 --> 00:22:37,655 I... 459 00:22:38,124 --> 00:22:39,090 I just... 460 00:22:40,926 --> 00:22:44,729 My mom, until she passed, uh, 461 00:22:44,797 --> 00:22:47,331 We used to have this little patch of dirt on our balcony 462 00:22:47,399 --> 00:22:51,402 And... I don't know it was like this little piece of tranquility 463 00:22:52,405 --> 00:22:54,739 Among the sea of concrete. 464 00:22:57,610 --> 00:22:59,476 I just wanna grof.W stuf 465 00:22:59,545 --> 00:23:01,612 You know. Fruits of my labor, you know? 466 00:23:02,281 --> 00:23:03,480 Like... (sighs) 467 00:23:03,549 --> 00:23:04,548 Like there's this earth, 468 00:23:04,550 --> 00:23:07,818 And these things, they just grow and survive. 469 00:23:07,887 --> 00:23:11,221 No matter the politics cor therime and... 470 00:23:11,290 --> 00:23:13,224 And like oceans and stars 471 00:23:13,226 --> 00:23:16,560 And, we're worrying about, you know swiping left or right 472 00:23:16,628 --> 00:23:18,396 How many likes we get, and... 473 00:23:21,100 --> 00:23:22,400 And there's like this... 474 00:23:23,435 --> 00:23:25,736 There's like this tree... 475 00:23:31,911 --> 00:23:33,110 M I'really high. 476 00:23:33,178 --> 00:23:34,245 (soft chuckles) 477 00:23:35,915 --> 00:23:37,448 Do it. (sniffles) 478 00:23:38,584 --> 00:23:39,750 Get yourself a farm. 479 00:23:41,587 --> 00:23:44,455 Where there's a will there's a way. 480 00:23:44,457 --> 00:23:46,090 Argh... My head's spinning. 481 00:23:48,194 --> 00:23:49,593 (sighs and sniffles) 482 00:23:51,164 --> 00:23:52,630 You know what you said before about... 483 00:23:53,399 --> 00:23:55,332 About the house and the kids, 484 00:23:57,470 --> 00:23:58,636 That why you took it? 485 00:24:03,208 --> 00:24:06,410 I mean would you... You never thought about taking it? 486 00:24:06,478 --> 00:24:07,478 What's the point? 487 00:24:07,480 --> 00:24:08,612 What's the point? 488 00:24:09,482 --> 00:24:10,714 You don't believe in love? 489 00:24:12,084 --> 00:24:13,284 (sniffles) 490 00:24:13,286 --> 00:24:14,351 Just not for me. 491 00:24:18,224 --> 00:24:19,957 (sighs) 492 00:24:19,959 --> 00:24:21,058 Let'his do ts. Come on. 493 00:24:23,963 --> 00:24:24,845 (people cheeri 494 00:24:24,846 --> 00:24:25,728 Ng) (speaking spanish) blue w ins. Damn it, azul. 495 00:24:26,899 --> 00:24:28,232 (exhales) 496 00:24:28,300 --> 00:24:29,633 Herey. We' still up a thousand dollars. 497 00:24:30,903 --> 00:24:31,519 Okay, we're go 498 00:24:31,520 --> 00:24:32,136 Od. (speaking spanish) place your bets! Maybe we shouldn't... Herey. We' still up a thousand dollars. 499 00:24:33,572 --> 00:24:34,738 A thousand? 500 00:24:36,509 --> 00:24:38,642 She just bet a thousand dollars? 501 00:24:38,710 --> 00:24:40,311 Oh, oh, oh. You just bet a thousand dollars. 502 00:24:41,346 --> 00:24:42,379 That's all we have left. 503 00:24:42,381 --> 00:24:43,981 Go you tta go all in. I can't go all in. 504 00:24:43,983 --> 00:24:45,716 I can't put a thousand dollaonrs a cockroach. 505 00:24:45,784 --> 00:24:47,985 Come on. Juanita give you the wheel ofne fortu. 506 00:24:48,053 --> 00:24:49,186 An juita? Mm-hmm. 507 00:24:49,188 --> 00:24:50,721 Wheel of... (chuckles) 508 00:24:50,789 --> 00:24:53,057 Okay. Fine. Fine. Yeah, 509 00:24:53,059 --> 00:24:55,426 A thousand dollars on rosada por favor. 510 00:24:56,461 --> 00:25:02,733 (counting in spanish) 511 00:25:06,071 --> 00:25:06,803 Yeah, I can't watch go, go, 512 00:25:06,804 --> 00:25:07,536 Go.Me co on. Com (e on.Ingcome on. Con 513 00:25:07,539 --> 00:25:09,673 Yeah, come on. It's his house. It's his house. 514 00:25:11,310 --> 00:25:12,376 Take it home. Take it home. Come 515 00:25:12,377 --> 00:25:13,443 On. Yeah, come on. Iit's good.Use. Iit's good.Use. 516 00:25:13,446 --> 00:25:15,513 What? No, no. What? Mateo: Whoa,at wh's happening? 517 00:25:15,548 --> 00:25:17,113 At wh? What? What? 518 00:25:17,183 --> 00:25:19,216 Oh, my god. Interference. 519 00:25:19,284 --> 00:25:22,619 Are they... What is... What is that? 520 00:25:22,688 --> 00:25:24,555 (trilling) mateo: What is she doing? 521 00:25:24,623 --> 00:25:25,890 Azul is eating rosada. 522 00:25:29,095 --> 00:25:30,227 Rosada. 523 00:25:32,865 --> 00:25:34,398 Azul! S)(groan 524 00:25:50,782 --> 00:25:53,150 Pe(men saking spanish) hey you! Have you seen two gringos? 525 00:25:53,218 --> 00:25:55,919 A gublack y and a why,ite gu quite tall? 526 00:25:55,988 --> 00:25:58,055 Yethah, eyne've go up there! 527 00:25:58,057 --> 00:25:59,690 T (upbeamusic playing) 528 00:25:59,692 --> 00:26:00,858 Let's go. 529 00:26:02,761 --> 00:26:03,894 (inaudible) 530 00:26:08,967 --> 00:26:14,071 (both panting) 531 00:26:14,139 --> 00:26:16,473 How'd they even thknow at we'd be there? 532 00:26:16,475 --> 00:26:17,941 It is only a broken crystal ball. 533 00:26:18,010 --> 00:26:20,678 I'm not exactly crimnuinal mero uno. 534 00:26:20,746 --> 00:26:24,148 I will not survive in a mexican jail. Oh, no? 535 00:26:24,216 --> 00:26:26,050 Think you'd look pretetty cu in an orange jumpsuit. 536 00:26:27,153 --> 00:26:28,152 It's not funny. 537 00:26:29,154 --> 00:26:31,789 All right. (sniffles) what now? Where to? 538 00:26:32,424 --> 00:26:34,892 Nothing and nowhere. 539 00:26:34,894 --> 00:26:36,427 You know, seeing how we lost all our money. 540 00:26:36,495 --> 00:26:40,097 And... I don't think they'rg e gointo accept kids' fireworks as payment. 541 00:26:41,834 --> 00:26:43,033 Our last chanc.E is.. 542 00:26:44,236 --> 00:26:45,769 To steal it back. 543 00:26:46,906 --> 00:26:48,072 (bicycle whirring) 544 00:26:50,442 --> 00:26:51,475 (distant dog barks) 545 00:26:57,115 --> 00:26:58,349 Quiet! 546 00:27:01,553 --> 00:27:03,187 (guards sp seakingpanish) all quiet here. Let's check the other entrance. 547 00:27:05,458 --> 00:27:07,191 Mateo: What is this place? 548 00:27:07,193 --> 00:27:08,926 A less legit ver sion of us embassy. 549 00:27:15,668 --> 00:27:16,934 (exhales) 550 00:27:16,936 --> 00:27:19,336 What, do you want me to walk in there all by myself? 551 00:27:20,872 --> 00:27:23,207 Fine. Fine, I'll just do it. 552 00:27:23,209 --> 00:27:24,340 Can't we both go? 553 00:27:24,410 --> 00:27:27,444 You ste.Ay her keep watch. Watch what? 554 00:27:43,495 --> 00:27:44,528 Screw this. 555 00:28:25,337 --> 00:28:27,738 (woman speaking spanish) are they here yet? 556 00:28:27,740 --> 00:28:30,406 At wh do we actually pay the cops for? 557 00:28:30,476 --> 00:28:31,709 (footsteps approaching) 558 00:28:38,951 --> 00:28:40,150 Yo did u get it? Jesus! 559 00:28:40,552 --> 00:28:41,751 (pants) 560 00:28:41,753 --> 00:28:43,687 I thought I told you to wait outside. 561 00:28:43,689 --> 00:28:45,055 What the hell is this place? 562 00:28:45,858 --> 00:28:45,889 That's a bazoo 563 00:28:47,325 --> 00:28:49,893 Ka. And this is like the mafia equivalent tcof coso. 564 00:28:49,962 --> 00:28:51,028 Keep your voic.E down 565 00:28:53,566 --> 00:28:54,898 Make yourself useful. Go. 566 00:29:01,106 --> 00:29:02,239 (object drops in distance) 567 00:29:04,109 --> 00:29:05,109 I oh, got it! 568 00:29:05,177 --> 00:29:06,677 (shushes) I got it. I got it. 569 00:29:07,580 --> 00:29:09,579 I can't believe it's me. 570 00:29:09,648 --> 00:29:11,915 I always hated this photo, but now I could jus. 571 00:29:14,253 --> 00:29:15,185 We did it. 572 00:29:16,121 --> 00:29:17,520 Can I just . What? 573 00:29:17,590 --> 00:29:19,088 Wh at do you think's gonna happen? 574 00:29:19,158 --> 00:29:22,325 You're gonna rock up to buenaventura and... 575 00:29:22,394 --> 00:29:23,393 E ...Bwith my soulmate. 576 00:29:23,462 --> 00:29:25,128 I don't know what you're asking. Like you... 577 00:29:25,130 --> 00:29:28,165 You're w gonnahat, just become this other person? 578 00:29:28,233 --> 00:29:29,600 You've known me forof all eight. Hours 579 00:29:29,668 --> 00:29:32,870 And in those eight hours I can see you're a total mess. 580 00:29:32,938 --> 00:29:34,138 Give me my pt.Asspor 581 00:29:41,213 --> 00:29:42,346 Bye, then. Yeah? 582 00:29:42,348 --> 00:29:43,313 Yeah. 583 00:29:45,016 --> 00:29:46,049 (cksar hon) 584 00:29:46,952 --> 00:29:48,418 Whoa, whoa. 585 00:29:48,420 --> 00:29:49,787 What? Are we trapped? 586 00:29:50,823 --> 00:29:53,489 Wenn're goa... Shut up for a second. 587 00:29:53,559 --> 00:29:55,292 (peoplkie speang spanish) 588 00:29:56,428 --> 00:29:57,694 P it'solice. Police? 589 00:29:57,763 --> 00:29:59,296 The police are here? With guns. 590 00:30:02,100 --> 00:30:03,032 Ay ok. 591 00:30:03,102 --> 00:30:05,669 (panting) (distant laughter) 592 00:30:06,972 --> 00:30:08,038 I'm turning myself 593 00:30:08,039 --> 00:30:09,105 In.Ll (pani' wash dishes, I'll pay for that (distantcrystal ball. 594 00:30:12,778 --> 00:30:14,444 Fi arst ofll, they're not after you, 595 00:30:14,512 --> 00:30:15,846 Ev not erything is about you. 596 00:30:15,914 --> 00:30:17,914 Second of all, they're corrupt. 597 00:30:17,983 --> 00:30:19,249 And I owe them quite a lot of money. 598 00:30:19,317 --> 00:30:20,951 And third of all... (gunshots) 599 00:30:24,723 --> 00:30:26,289 (breathing heavily) 600 00:30:26,358 --> 00:30:27,624 I can't believ e deyou ma me thik 601 00:30:27,626 --> 00:30:29,926 That the police were after me this whole time! 602 00:30:29,995 --> 00:30:31,028 Keep it down! 603 00:30:32,464 --> 00:30:34,264 I should've just gone back to my hotel, 604 00:30:34,333 --> 00:30:35,666 Jerked off, and t goneo colombia. 605 00:30:35,668 --> 00:30:37,801 And why didn't you? Huh, mateo? 606 00:30:37,869 --> 00:30:38,836 Why are you here? 607 00:30:38,838 --> 00:30:38,868 M I'here because you've apparently ripped 608 00:30:40,739 --> 00:30:42,339 Offev ery single person why are you hin this town. 609 00:30:42,341 --> 00:30:43,540 Why ouwere y at the bar? 610 00:30:43,576 --> 00:30:45,409 Why did you hook up with me? 611 00:30:45,411 --> 00:30:47,077 You're intentionally delaying going to meet him. 612 00:30:47,145 --> 00:30:48,144 Oh, that's ridiculous. 613 00:30:48,213 --> 00:30:50,414 Whidat's riculous is that you havelm a souate, 614 00:30:50,482 --> 00:30:51,748 Pe the rfect person for you, 615 00:30:51,817 --> 00:30:53,717 And you waste a night on a piece of crap like me. 616 00:30:53,785 --> 00:30:54,885 You shbeould running, 617 00:30:54,953 --> 00:30:56,753 Anred you' fricking swimming for you to get there faster. 618 00:30:56,755 --> 00:30:58,721 Keep it down. But you're not. 619 00:30:58,791 --> 00:31:00,023 Because onyour gna t haveo face up to the fact that 620 00:31:00,025 --> 00:31:01,457 Maybe this grown up mateo 621 00:31:01,527 --> 00:31:03,894 That you think is waiting for you, isn't ayctuall all that great. 622 00:31:03,962 --> 00:31:05,128 And maybe this drunken mess, 623 00:31:05,164 --> 00:31:07,297 Who can't get into anything much less than a relationship, 624 00:31:07,299 --> 00:31:08,665 Is actually your best self. 625 00:31:09,835 --> 00:31:11,168 Why are you so angry with me? 626 00:31:11,170 --> 00:31:12,703 Because I want you to stay. 627 00:31:14,773 --> 00:31:16,607 I want you to stay with me. 628 00:31:18,978 --> 00:31:20,844 (footsterops appachi woman: What the hell ng) is going on? 629 00:31:22,381 --> 00:31:23,413 (sighs) 630 00:31:26,051 --> 00:31:28,252 Jonah? Hey, natalia. 631 00:31:28,988 --> 00:31:30,020 You got my money? 632 00:31:30,055 --> 00:31:31,822 (jonah exhales ) her, too? Really? 633 00:31:34,192 --> 00:31:35,459 Whoaoa, wh. 634 00:31:40,699 --> 00:31:42,266 (speakg insp anish)ah, look who we have ! 635 00:31:43,268 --> 00:31:44,568 Oh, hey, you're here. 636 00:31:44,636 --> 00:31:46,670 (speaking spanish) what are theses idiot doing here? Who ar?E they 637 00:31:46,672 --> 00:31:48,038 I whats he saying? He's saying... 638 00:31:48,106 --> 00:31:49,706 Finish them. Finishhe tm. 639 00:31:49,775 --> 00:31:51,041 Mm-hmm. I got that. 640 00:32:03,421 --> 00:32:04,655 (cell phone beeping) 641 00:32:06,291 --> 00:32:09,192 (sighs) three hours tie-ll takoff. 642 00:32:09,261 --> 00:32:10,327 (loads gun) 643 00:32:10,395 --> 00:32:11,828 G(jonahasping) 644 00:32:13,965 --> 00:32:15,532 Are you laughing or crying, jonah? 645 00:32:16,034 --> 00:32:17,501 Gh (lauing) 646 00:32:17,503 --> 00:32:18,669 Natalia: Hey. Why are you laughing? 647 00:32:20,172 --> 00:32:22,339 Juanita wat.S righ 648 00:32:22,341 --> 00:32:25,509 There will be a big turning point ou in yr love life. 649 00:32:28,246 --> 00:32:29,413 He y. 650 00:32:30,248 --> 00:32:32,215 (both nglaughi) 651 00:32:33,318 --> 00:32:35,218 I hope my soulmate can accept that. 652 00:32:36,688 --> 00:32:38,321 Goh, myod. What did you say? 653 00:32:38,323 --> 00:32:39,323 Usit's jt a... 654 00:32:40,125 --> 00:32:42,192 (both wince) 655 00:32:42,260 --> 00:32:44,828 Oh it's just a stupid thiayng I s. 656 00:32:46,131 --> 00:32:46,930 (breathes heav 657 00:32:46,931 --> 00:32:47,730 Ily) oh it's just (speaking spanish)d thiayng I s. 658 00:32:47,799 --> 00:32:51,534 You took the test? Yeah. 659 00:32:51,603 --> 00:32:54,337 I was actually on my waeey to s him. (gasps) 660 00:32:54,406 --> 00:32:56,773 Sofia! Sofgeia, t in here! 661 00:32:58,177 --> 00:32:59,309 Yeah, what? Is it 662 00:32:59,311 --> 00:33:01,244 This muchacho took the test. 663 00:33:01,947 --> 00:33:03,480 Says he has a match. 664 00:33:09,754 --> 00:33:12,689 If you look at, grab my... 665 00:33:12,758 --> 00:33:13,890 (sighs) 666 00:33:15,294 --> 00:33:16,293 (cell phone beeps) 667 00:33:16,361 --> 00:33:17,361 See? 668 00:33:19,031 --> 00:33:22,698 (both gasping) 669 00:33:22,768 --> 00:33:23,900 Natalia: What's his name? 670 00:33:24,770 --> 00:33:25,769 Miguel. 671 00:33:26,171 --> 00:33:29,439 Both: Miguel! 672 00:33:30,509 --> 00:33:31,641 Ti tookhe test, too. 673 00:33:32,911 --> 00:33:33,977 (cell phone beeps) 674 00:33:33,979 --> 00:33:36,179 But look. (sniffles) (sighs) 675 00:33:36,648 --> 00:33:38,848 Aww. 676 00:33:38,917 --> 00:33:42,786 I'm sure youmar al gemela will take the test soon. 677 00:33:42,788 --> 00:33:45,789 Si? Si. 678 00:33:45,857 --> 00:33:47,057 Of course, yeah. 679 00:33:47,125 --> 00:33:48,392 (all chuckle) 680 00:33:53,866 --> 00:33:54,831 (sniffles) 681 00:33:56,668 --> 00:33:58,101 (soft chuckle) what are you... 682 00:34:01,473 --> 00:34:02,506 What are you... 683 00:34:03,275 --> 00:34:04,808 U. Yo.. You letting me go? 684 00:34:05,210 --> 00:34:06,209 We can go? 685 00:34:06,211 --> 00:34:08,111 We're gonna live. No. 686 00:34:09,414 --> 00:34:10,447 He stays. 687 00:34:16,055 --> 00:34:17,087 You... 688 00:34:17,756 --> 00:34:19,056 You have a soulmate. 689 00:34:21,226 --> 00:34:23,260 He's just a thieving piece of shit. 690 00:34:25,164 --> 00:34:26,629 (mulateo gps) 691 00:34:26,698 --> 00:34:27,731 Go. Jonah? 692 00:34:27,799 --> 00:34:29,566 No. No. No. (bs reatheheavily) 693 00:34:29,568 --> 00:34:31,300 You have a whole future waiting for you. 694 00:34:31,370 --> 00:34:32,969 Go meet miguel 695 00:34:32,971 --> 00:34:34,871 And live a long happy life. 696 00:34:37,309 --> 00:34:38,341 Do and n't come back. 697 00:34:39,111 --> 00:34:40,143 Go, mateo. 698 00:34:41,880 --> 00:34:42,946 Go! 699 00:35:29,093 --> 00:35:30,527 The wheel of fortune. 700 00:35:36,301 --> 00:35:37,300 Turn around. 701 00:35:40,906 --> 00:35:41,938 And get down. 702 00:35:49,047 --> 00:35:51,815 Hey, sofia. 703 00:35:52,918 --> 00:35:53,917 I don't wanna watch. 704 00:35:53,985 --> 00:35:55,085 (both scream) 705 00:35:57,455 --> 00:35:58,455 Jonah! 706 00:35:59,791 --> 00:36:01,391 Misdir!Ection 707 00:36:02,327 --> 00:36:03,727 Whoa! 708 00:36:05,664 --> 00:36:06,863 (screaming) 709 00:36:38,496 --> 00:36:40,563 Ld I to you not to come bacmek for . 710 00:36:40,565 --> 00:36:42,032 Stop trying to tell me t whato do. 711 00:36:46,037 --> 00:36:47,270 Come on. 712 00:36:49,774 --> 00:36:50,974 (jonah groan mateo: Jonah. S) 713 00:36:52,010 --> 00:36:53,076 Jonah, you're shot. 714 00:36:53,078 --> 00:36:54,344 No shit. Come on. 715 00:37:04,589 --> 00:37:06,723 Okay, okay. Dwe nee too a alhospit. No. 716 00:37:06,791 --> 00:37:08,658 No hospitalsco. Me on. (pants) 717 00:37:08,727 --> 00:37:09,893 Get on the bike. 718 00:37:12,130 --> 00:37:13,163 This our e.T. Moment? 719 00:37:14,166 --> 00:37:15,232 Efi'd prer a top gun. 720 00:37:18,403 --> 00:37:19,603 (explosion) 721 00:37:21,873 --> 00:37:23,039 Yes! (coughs) 722 00:37:40,825 --> 00:37:42,425 Mateo: Stop whin I. Jonah: Hurry up. 723 00:37:42,494 --> 00:37:44,494 Really? S)(wince 724 00:37:44,562 --> 00:37:47,297 You know I didn't mean it literallhty, rig? 725 00:37:47,365 --> 00:37:49,366 About wanting a guy take a bullet for me. 726 00:37:49,434 --> 00:37:50,566 (exhales) 727 00:37:50,635 --> 00:37:52,835 (win ces) wow. 728 00:37:52,904 --> 00:37:54,437 Ah ye, baby. Oh. 729 00:38:01,046 --> 00:38:02,112 Ouch. 730 00:38:05,584 --> 00:38:07,484 (winces) 731 00:38:14,258 --> 00:38:15,258 What? 732 00:38:19,263 --> 00:38:20,396 Yeah I really smell. 733 00:38:20,465 --> 00:38:21,664 You do. 734 00:38:21,733 --> 00:38:24,667 Is that shower offer from earlier still on the table? 735 00:38:24,669 --> 00:38:25,669 Chnot a ance. 736 00:38:34,279 --> 00:38:35,478 (breathing heavily) 737 00:38:37,783 --> 00:38:40,483 ♪ I've been drifting ♪ 738 00:38:43,755 --> 00:38:47,157 ♪ dreams been drifting ♪ 739 00:38:50,095 --> 00:38:53,163 ♪ I've been shifting ♪ 740 00:38:56,168 --> 00:38:59,436 ♪ she's been shifting... ♪ 741 00:38:59,504 --> 00:39:00,804 (sighs) 742 00:39:01,973 --> 00:39:03,640 So is this where you ask me to stay, 743 00:39:03,642 --> 00:39:05,307 And we can burn the city up together? 744 00:39:05,377 --> 00:39:06,376 (chuckles) 745 00:39:06,444 --> 00:39:08,377 I think we've done enough damage, you know. 746 00:39:08,379 --> 00:39:10,680 ♪ ...Exactly what I'm fighting for ♪ 747 00:39:13,251 --> 00:39:14,517 (sighs) 748 00:39:14,519 --> 00:39:15,785 ♪ only I could know... ♪ 749 00:39:15,787 --> 00:39:16,886 Goodbye, mateo. 750 00:39:20,725 --> 00:39:22,926 ♪ ...Exactly what I'm wafoiting r ♪ 751 00:39:22,994 --> 00:39:25,461 You're gon na run after the taxi,? 752 00:39:25,530 --> 00:39:32,268 ♪ ♪ I've been mixing up my dreams ooh ooh... ♪ 753 00:39:33,538 --> 00:39:34,804 Mateo: Turn around now. 754 00:39:39,010 --> 00:39:45,080 ♪ ...Ouwith yr dreams ooh ooh ♪ 755 00:39:45,150 --> 00:39:47,283 ♪ my odreamsoh ooh ♪ 756 00:39:47,352 --> 00:39:48,318 Stop, stop, stop. 757 00:39:54,158 --> 00:39:56,426 (jonah panting) 758 00:39:56,428 --> 00:39:59,028 Here, a spanisioh dictnary. 759 00:39:59,097 --> 00:40:01,231 You need to be able to speak to miguel. 760 00:40:02,167 --> 00:40:03,233 Doren't scw it up. 761 00:40:04,236 --> 00:40:05,702 He has a really boring job. 762 00:40:05,704 --> 00:40:07,404 No, boring might be good for you. 763 00:40:11,009 --> 00:40:14,377 Sometimes choosing lov ce ishoosing to let it go. 764 00:40:17,949 --> 00:40:19,949 ♪ you've been switching... ♪ 765 00:40:21,252 --> 00:40:22,585 (taps on the car) vamos. 766 00:40:29,727 --> 00:40:31,461 (engine whirri 767 00:40:31,462 --> 00:40:33,196 Ng) (taps on the car) ♪ ...You've been shifting ♪ 768 00:40:35,933 --> 00:40:39,803 ♪ schemes been shifting ♪ 769 00:40:39,871 --> 00:40:42,471 (airplane engine whirring) 770 00:40:42,473 --> 00:40:47,477 ♪ ...Dreams ooh ooh ♪ 771 00:40:47,479 --> 00:40:53,415 ♪ with my dreams ooh ooh ♪ 772 00:40:53,485 --> 00:40:59,421 ♪ your dreams ooh ooh ♪ 773 00:40:59,491 --> 00:41:04,994 ♪ with my dreams ooh ooh ♪ 774 00:41:05,297 --> 00:41:06,563 ♪♪ 775 00:41:10,368 --> 00:41:12,669 (distant music playing) 776 00:41:31,489 --> 00:41:34,257 (speaking spanisa h) beer please. 777 00:41:34,726 --> 00:41:35,725 . Um.. 778 00:41:36,995 --> 00:41:38,828 Two be ers. (chuckles) 779 00:41:39,798 --> 00:41:40,863 Cerveza? 780 00:41:40,865 --> 00:41:42,665 (in englisthh) at's how you sa, y beerright? 781 00:41:44,001 --> 00:41:44,934 I guess you'll find o 782 00:41:44,935 --> 00:41:45,868 Ut. (in englimateo: You really at's how should be more you sa, ycareful, you know? 783 00:41:47,138 --> 00:41:49,405 They're odsome dgy people in this town. 784 00:41:49,407 --> 00:41:50,473 (soft chuckles) 785 00:41:52,343 --> 00:41:53,710 What are you doing? 786 00:41:53,778 --> 00:41:54,911 P justassing through. 787 00:41:57,148 --> 00:41:58,748 See, I was oayn my w to meet someone. 788 00:41:59,951 --> 00:42:03,419 On my way to find myself. 789 00:42:03,421 --> 00:42:06,689 'cause I thought t ht this person could help me find me. 790 00:42:09,561 --> 00:42:10,593 But then I realized... 791 00:42:12,097 --> 00:42:13,296 Only I can do that. 792 00:42:13,298 --> 00:42:15,732 (sighs) so I got off the plane, 793 00:42:17,569 --> 00:42:19,636 It and was the first real choice I've ever made. 794 00:42:21,138 --> 00:42:22,171 What about you? 795 00:42:23,641 --> 00:42:24,607 Uh... 796 00:42:25,843 --> 00:42:28,278 I'm just passing through too, you know. 797 00:42:30,248 --> 00:42:32,916 While I sort my shit out. Hmm. 798 00:42:34,852 --> 00:42:36,819 (sighse.) mayb.. 799 00:42:39,591 --> 00:42:41,090 Maybe we could pass through together. 800 00:42:46,364 --> 00:42:46,395 (soft chuckl 801 00:42:52,804 --> 00:42:54,203 Es) oa wh. 802 00:42:54,272 --> 00:42:55,471 Really? Wh tat washat? 803 00:42:55,539 --> 00:42:57,473 Yo u... You have tove gi me a forewarning. 804 00:42:57,541 --> 00:42:58,575 You can't just... 805 00:43:00,344 --> 00:43:02,679 ♪♪ 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.