All language subtitles for Skate into Love Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:10,020 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,800 --> 00:00:22,540 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,540 --> 00:00:29,370 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,370 --> 00:00:36,020 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,020 --> 00:00:42,420 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,420 --> 00:00:45,720 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,720 --> 00:00:49,220 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,220 --> 00:00:52,560 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,560 --> 00:00:58,240 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,240 --> 00:01:04,220 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,220 --> 00:01:08,830 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,830 --> 00:01:11,730 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,730 --> 00:01:17,720 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,720 --> 00:01:22,360 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,360 --> 00:01:24,090 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,090 --> 00:01:29,670 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,670 --> 00:01:33,150 [Skate into Love] 18 00:01:33,150 --> 00:01:36,280 [Episode 7] 19 00:01:39,830 --> 00:01:43,720 How come this has teeth? Teeth. 20 00:01:54,460 --> 00:01:57,830 Xia Menghuan! You're way overboard!!! 21 00:02:05,540 --> 00:02:06,710 You're still smiling? 22 00:02:06,710 --> 00:02:08,990 Whoa, whoa, whoa! 23 00:02:08,990 --> 00:02:11,980 This is my first time seeing it. 24 00:02:11,980 --> 00:02:14,480 Someone is scared enough to pee his pants. 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,650 You– 26 00:02:15,650 --> 00:02:21,170 In the future, I'll... call you... Pee Zhenyu. 27 00:02:27,880 --> 00:02:30,710 Hey, this is the last stop for today. 28 00:02:30,710 --> 00:02:33,840 We'll sleep here for tonight. 29 00:02:33,840 --> 00:02:37,260 People can live here? 30 00:02:37,260 --> 00:02:40,780 Of course, this is the area that is especially for staying overnight. 31 00:02:40,780 --> 00:02:42,780 Hold on to it. I'll get ready. 32 00:02:42,780 --> 00:02:44,500 Wait for me. 33 00:03:01,200 --> 00:03:09,520 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 34 00:03:09,520 --> 00:03:19,420 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you~ ♪ 35 00:03:24,780 --> 00:03:26,390 Don't just stare at it. 36 00:03:26,390 --> 00:03:29,870 Make a wish! What are you zoning out for? 37 00:03:30,510 --> 00:03:31,640 I wish... 38 00:03:31,640 --> 00:03:35,260 Silly, you cannot make a wish out loud. 39 00:03:35,260 --> 00:03:37,860 If you say it aloud, it won't come true. 40 00:03:52,310 --> 00:03:54,630 Happy birthday to you! 41 00:03:55,260 --> 00:03:56,960 What did you wish for? 42 00:03:56,960 --> 00:03:59,840 Didn't you say... if I say it, it won't come true? 43 00:03:59,840 --> 00:04:04,940 That's a lie for children. Maybe, I can fulfill your wish. 44 00:04:05,750 --> 00:04:09,550 I was just joking, don't say anything. Take it. 45 00:04:09,550 --> 00:04:12,470 Last time for tonight. Close your eyes. 46 00:04:17,310 --> 00:04:18,980 This is your birthday present. 47 00:04:18,980 --> 00:04:21,960 Doesn't it look like you? I picked it just for you. 48 00:04:21,960 --> 00:04:24,650 Though it's not expensive, it is full of sentiment. 49 00:04:24,650 --> 00:04:27,250 See! You need to be like him in the future. 50 00:04:27,250 --> 00:04:30,820 Smile more. 51 00:04:48,790 --> 00:04:52,970 Thank you, Tang Xue. This is my happiest birthday 52 00:04:52,970 --> 00:04:54,980 while growing up. 53 00:04:54,980 --> 00:04:56,740 It's good you liked it. 54 00:04:56,740 --> 00:05:00,420 If you like it, we'll celebrate it every year. 55 00:05:01,520 --> 00:05:04,270 It's time to sleep. 56 00:05:04,270 --> 00:05:07,340 Enjoy your underwater world life. 57 00:05:08,890 --> 00:05:10,680 [Dog] 58 00:05:12,900 --> 00:05:14,940 I need to answer the phone. 59 00:05:18,010 --> 00:05:19,050 Hello? 60 00:05:19,050 --> 00:05:20,470 What are you doing? 61 00:05:20,470 --> 00:05:22,310 Why are you so loud? 62 00:05:22,310 --> 00:05:24,020 Where did you go all day? 63 00:05:24,020 --> 00:05:25,980 Is this what an assistant does? 64 00:05:25,980 --> 00:05:28,950 Did you think a ¥50,000 penalty isn't enough? 65 00:05:28,950 --> 00:05:33,620 Don't beat around the bush, just say it. Otherwise, I'll hang up. 66 00:05:33,620 --> 00:05:35,910 Right now, I have to get an important delivery. 67 00:05:35,910 --> 00:05:39,280 Get it for me right now and bring it to my hockey team. 68 00:05:39,280 --> 00:05:43,520 I'm not at school. Don't you have any legs? 69 00:05:43,520 --> 00:05:47,450 I don't want to talk nonsense with you. Appear in front of me in fifteen minutes. 70 00:05:47,450 --> 00:05:50,610 If I'm in a good mood, I can reduce the penalty. 71 00:05:50,610 --> 00:05:54,260 Fifteen minutes? Do you even know where I am? How can I get there in fifteen minutes? 72 00:05:54,260 --> 00:05:56,490 I don't care. I need it right now. 73 00:06:06,150 --> 00:06:08,410 I'm sorry, I have to do something right now so I need to go back now. 74 00:06:08,410 --> 00:06:11,210 You can continue staying here. It's all right. 75 00:06:11,210 --> 00:06:15,100 You can continue on enjoying your underwater world. 76 00:06:15,100 --> 00:06:16,930 I need to go now, bye-bye! 77 00:06:16,930 --> 00:06:18,700 Tang Xue! 78 00:06:21,590 --> 00:06:24,630 [Lincheng Union University] 79 00:06:30,420 --> 00:06:33,820 You're still smiling? Still smiling? 80 00:06:33,820 --> 00:06:37,260 As classmates, a little joking is normal. 81 00:06:37,260 --> 00:06:39,670 Do you need to go that far to torture me? 82 00:06:40,620 --> 00:06:43,200 - I tell you if you smile one more time... - What's wrong with me smiling?! 83 00:06:43,200 --> 00:06:45,850 What if I cannot hold it in? 84 00:06:45,850 --> 00:06:48,410 Making such a huge ruckus. 85 00:06:49,380 --> 00:06:53,810 Okay, don't get angry. After your pants are dried, I'll take you out to eat something good. 86 00:07:01,340 --> 00:07:03,610 [Pick up package] 87 00:07:29,050 --> 00:07:33,890 The rain is so heavy. That dummy wouldn't have come, right? 88 00:07:36,160 --> 00:07:40,530 Li Yubing, you bastard. After I pay the money back, wait for how I will torture you! 89 00:07:53,550 --> 00:07:56,660 She didn't even bring an umbrella. 90 00:08:26,360 --> 00:08:28,920 Did I go a bit overboard? 91 00:08:34,020 --> 00:08:36,020 What overboard? 92 00:08:36,020 --> 00:08:38,530 Did you forget how she treated you? 93 00:08:38,530 --> 00:08:42,030 She deserves it, who told her to bully me? 94 00:08:42,030 --> 00:08:44,770 Maybe she's changed now. 95 00:08:44,770 --> 00:08:46,980 How can she change? 96 00:08:46,980 --> 00:08:48,960 Even if she's changed, 97 00:08:48,960 --> 00:08:53,130 I'll make her pay the price for what she's done in the past. 98 00:08:53,130 --> 00:08:56,810 She asked me to do her homework and stole my allowance money. 99 00:08:56,810 --> 00:08:58,830 She even left a scar on my face. 100 00:08:58,830 --> 00:09:03,360 As a man, don't you know how wrong I feel? 101 00:09:04,430 --> 00:09:08,760 A man? How could a man be so pretentious like you? 102 00:09:08,760 --> 00:09:13,820 Right now, all those things don't seem to be big anymore. 103 00:09:17,360 --> 00:09:20,490 Why are you speaking for her? 104 00:09:22,030 --> 00:09:28,000 If she's changed, shouldn't I give her another chance to start over? 105 00:09:28,000 --> 00:09:29,910 Do you remember? 106 00:09:30,600 --> 00:09:34,640 Buy some more. These are also pretty good. 107 00:09:35,950 --> 00:09:38,320 Then, here. I'll take all of them. 108 00:09:38,320 --> 00:09:41,450 All of them? Okay, good. 109 00:09:44,620 --> 00:09:47,400 Hurry up, Autobot! A tractor is even faster than you. 110 00:09:47,400 --> 00:09:51,120 I have a whole bag of sandbags on me. 111 00:09:51,120 --> 00:09:52,670 And you didn't even say anything about helping me! 112 00:09:52,670 --> 00:09:55,050 I'll compete against you representing LUU. 113 00:10:02,750 --> 00:10:07,780 Maybe we just had a misunderstanding. 114 00:10:11,950 --> 00:10:15,770 Now that you say it, it's not that she hasn't done anything good. 115 00:10:15,770 --> 00:10:17,990 It was her who brought me to learn ice skating. 116 00:10:17,990 --> 00:10:21,920 If it wasn't for her, I wouldn't be able to play hockey. 117 00:10:33,090 --> 00:10:36,690 Li Yubing, why are standing here so silly? 118 00:10:36,690 --> 00:10:38,990 Hurry and skate. 119 00:11:16,250 --> 00:11:18,590 - Coach. - Hello. 120 00:11:18,590 --> 00:11:23,920 I just wanted to ask about my son. That little boy over there, Li Yubing. How is he? 121 00:11:23,920 --> 00:11:26,250 Your child is quite talented. 122 00:11:26,250 --> 00:11:28,370 Really? Thank you. 123 00:11:28,370 --> 00:11:32,440 Coach, then what about my daughter? She's the one in pink. 124 00:11:32,440 --> 00:11:36,360 That child is very sturdy; often falls down. 125 00:11:37,150 --> 00:11:39,360 She deserves praise for her courage... so I'll call her a good learner. 126 00:11:39,360 --> 00:11:41,930 Okay. Good learner. 127 00:11:41,930 --> 00:11:44,430 Xiao Xue! Xiao Bing! 128 00:11:44,430 --> 00:11:48,150 The coach said you guys will both be future champions! 129 00:11:48,150 --> 00:11:51,670 Yeah, I'm the champion! 130 00:12:08,020 --> 00:12:12,230 ♫ This moment when my heart beats as in my dream ♫ 131 00:12:14,660 --> 00:12:20,160 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 132 00:12:22,500 --> 00:12:27,420 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic ♫ 133 00:12:29,490 --> 00:12:34,570 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 134 00:12:36,360 --> 00:12:42,990 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 135 00:12:43,010 --> 00:12:50,870 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 136 00:12:50,870 --> 00:12:57,860 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 137 00:12:57,860 --> 00:13:03,670 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 138 00:13:05,810 --> 00:13:12,860 ♫ my breathing became erratic ♫ 139 00:13:12,860 --> 00:13:16,730 ♫ engulfed by a warm breeze ♫ 140 00:13:16,730 --> 00:13:21,080 ♫ The moment I met you ♫ 141 00:13:31,770 --> 00:13:33,360 Li Yubing! 142 00:13:34,140 --> 00:13:37,900 Li Yubing, where are you?! 143 00:13:43,330 --> 00:13:46,120 I'm telling you, Li Yubing, from now on, 144 00:13:46,120 --> 00:13:49,500 even if I have to sell my blood, I'll pay back your money. 145 00:13:50,250 --> 00:13:53,630 From this moment on, you walk down your highway, and I'll walk down my little path. 146 00:13:53,650 --> 00:13:55,520 "Don't combine river water with well water." (T/N: we'll have nothing to do with each other) 147 00:13:55,520 --> 00:13:57,240 Tang Xue, 148 00:13:58,210 --> 00:14:00,020 I'm sorry. 149 00:14:00,020 --> 00:14:03,630 You are good at pretending. (T/N: lit. you're really a dog eating grass) 150 00:14:04,710 --> 00:14:07,100 You really want me to fall for your tricks, don't you? 151 00:14:07,840 --> 00:14:09,310 Let's go. 152 00:15:38,090 --> 00:15:40,490 Hello, Tang Xue. I'm Li Yubing. 153 00:15:40,490 --> 00:15:42,380 Li Yubing?! 154 00:15:42,380 --> 00:15:45,360 - You still dare to call? - Who are you? 155 00:15:45,360 --> 00:15:49,210 I'm the veterinarian, Xia Menghuan, who's about to perform surgery on you. 156 00:15:49,210 --> 00:15:51,230 Tell Tang Xue to pick up the phone. 157 00:15:51,770 --> 00:15:54,690 Sorry, she can't pick up your call right now. 158 00:15:54,690 --> 00:15:56,260 Are you poisonous? 159 00:15:56,260 --> 00:15:58,370 It was raining heavily yesterday 160 00:15:58,370 --> 00:16:00,220 and yet you wanted her to deliver a package? 161 00:16:00,220 --> 00:16:01,950 You're quite creative. 162 00:16:01,950 --> 00:16:04,740 Tang Xue had a fever from yesterday night until now. 163 00:16:04,740 --> 00:16:07,540 - What? - I'm telling you, Li Yubing! 164 00:16:07,540 --> 00:16:10,550 If something happens to Master Tang, I'll never let you off! 165 00:16:10,550 --> 00:16:11,650 Also, 166 00:16:11,650 --> 00:16:13,560 it's almost Hawkeye's class again. 167 00:16:13,560 --> 00:16:17,470 If she fails this class, you'll have to be fully responsible. 168 00:16:17,470 --> 00:16:18,720 Who's Hawkeye? 169 00:16:18,720 --> 00:16:20,590 Bro, do you even attend this university? 170 00:16:20,590 --> 00:16:24,010 Hawkeye is well-known as the devil of all teachers in LUU. 171 00:16:24,010 --> 00:16:26,860 No one can be late or ditch. 172 00:16:26,860 --> 00:16:30,340 Because of her stupid training with you, she's already been late three times. 173 00:16:30,340 --> 00:16:34,710 If she skips class once more, she won't be able to take the exams, you know that? 174 00:16:36,450 --> 00:16:40,090 Hello? Hello? 175 00:16:48,730 --> 00:16:50,150 Let's start class. 176 00:16:50,150 --> 00:16:53,270 To save time, I'm just going to spot-check your attendance today. 177 00:16:53,270 --> 00:16:55,300 - I'll only call ten names. - Yes! 178 00:16:56,130 --> 00:16:58,860 Please don't chose Tang Xue. 179 00:16:58,860 --> 00:17:00,820 - Zhu Ziang? - Here! 180 00:17:00,820 --> 00:17:02,810 - Fei Ming? - Here! 181 00:17:02,810 --> 00:17:04,870 - Hao Tenglei. - Here! 182 00:17:04,870 --> 00:17:06,530 - Hu Lele. - Here. 183 00:17:06,530 --> 00:17:08,950 - Yao Yiping. - Here. 184 00:17:13,590 --> 00:17:15,200 Xia Menghuan. 185 00:17:15,820 --> 00:17:17,360 Xia Menghuan. 186 00:17:17,360 --> 00:17:19,460 Here! 187 00:17:19,460 --> 00:17:21,540 It's the last one. 188 00:17:21,540 --> 00:17:23,220 Tang Xue. 189 00:17:23,860 --> 00:17:25,610 Did Tang Xue come? 190 00:17:25,610 --> 00:17:27,160 Here. 191 00:17:37,300 --> 00:17:39,100 Okay. 192 00:17:39,160 --> 00:17:42,560 Classmates, please open your book to page 58. 193 00:17:43,490 --> 00:17:46,450 Master Tang, while your fever wouldn't let up these last couple days, you almost scared me to death. 194 00:17:46,450 --> 00:17:48,670 Come and take it. 195 00:17:48,670 --> 00:17:51,590 Thankfully, Xiao Liao brings you food every day. 196 00:17:51,590 --> 00:17:53,780 Thank you. 197 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 I brought it for both of you. 198 00:17:59,600 --> 00:18:04,730 When will I get away from that dog's evil claws? 199 00:18:04,730 --> 00:18:07,630 But it's really odd. These last couple days, he's answered for you in role call. 200 00:18:07,630 --> 00:18:09,670 He's really something. 201 00:18:09,670 --> 00:18:13,590 There is also deep research into the area of protecting vets from infectious diseases. 202 00:18:13,590 --> 00:18:15,700 Especially zoonosis. 203 00:18:15,700 --> 00:18:21,080 Yet, clinical vets mainly deal with treating acute illnesses in big and small animals. 204 00:18:23,880 --> 00:18:29,090 Based on his personality, that's called "calm before the storm." 205 00:18:29,090 --> 00:18:31,030 The big tricks are later. 206 00:18:32,170 --> 00:18:34,680 You know what? When he was in our veterinary class, 207 00:18:34,680 --> 00:18:36,880 the celebrated Ice God 208 00:18:36,880 --> 00:18:40,970 changed from sitting upright to someone without any vertebrae. In the end, he was like one of those soft-bodied animals. 209 00:18:40,970 --> 00:18:44,360 - Just imagining what it looked like is already so funny. - Get away. 210 00:18:44,360 --> 00:18:48,050 I think you should think of a way to pay his money back. 211 00:18:48,050 --> 00:18:49,820 That way, you won't have to bother with all this. 212 00:18:49,830 --> 00:18:53,470 Obviously, I want to pay it all back. I want to do it this afternoon. 213 00:18:54,100 --> 00:18:57,470 This afternoon, come with me... to sell blood. 214 00:19:01,670 --> 00:19:03,220 Yu Yan. 215 00:19:06,770 --> 00:19:09,220 What's up? So mysterious. 216 00:19:09,220 --> 00:19:10,760 You're here. 217 00:19:11,580 --> 00:19:15,320 Didn't you say last time that you owe Li Yubing money? 218 00:19:17,120 --> 00:19:18,730 What? 219 00:19:21,250 --> 00:19:23,030 How did you get this much money? 220 00:19:23,030 --> 00:19:26,660 Don't worry about it. Go pay Li Yubing back. 221 00:19:27,300 --> 00:19:31,480 I can't take this money. Did you do something illegal? 222 00:19:31,480 --> 00:19:34,340 Look at you. Why would I do that? 223 00:19:34,340 --> 00:19:37,840 Then did you sell your blood, or— 224 00:19:39,100 --> 00:19:43,930 Anyway, how did you, such a poor college student get so much money? 225 00:19:43,930 --> 00:19:45,880 I'm not a poor college student. 226 00:19:45,880 --> 00:19:48,560 You're not? Then, why do you eat so little and never spend money? 227 00:19:48,560 --> 00:19:51,360 I'm just trying to maintain my figure. 228 00:19:52,060 --> 00:19:54,920 I eat according to my mom's strict rules. 229 00:19:54,920 --> 00:19:59,600 Especially when I'm close to a competition, I can't eat those good-tasting things. 230 00:19:59,620 --> 00:20:02,450 How could there be a figure skater who's fat? 231 00:20:02,450 --> 00:20:04,510 Then, why don't you even have a smartphone? 232 00:20:04,510 --> 00:20:08,670 I'm just worried I'll be distracted. It might affect my training and sleep. 233 00:20:08,670 --> 00:20:10,340 You're not lying to me? 234 00:20:10,340 --> 00:20:14,330 Are you sure you're not lying to me just to help me out? 235 00:20:14,330 --> 00:20:17,940 Of course not. I never wanted to keep it from you. 236 00:20:17,940 --> 00:20:23,170 It's just, every time I try to tell you, you interrupt and say other things. 237 00:20:23,170 --> 00:20:28,960 I'm not lacking money. This is a portion of my prize money, so just take it. 238 00:20:28,960 --> 00:20:32,260 I can't accept this money, but I appreciate the thought. 239 00:20:32,260 --> 00:20:34,900 You're terrific, Yu Yan. 240 00:20:35,430 --> 00:20:37,690 Tang Xue, 241 00:20:37,690 --> 00:20:40,070 are you more willing to owe money to me 242 00:20:40,070 --> 00:20:43,070 or to Li Yubing? 243 00:20:46,240 --> 00:20:49,690 Fine. Let's say I'm borrowing it. 244 00:20:49,690 --> 00:20:53,510 I'll pay the interest. I'll work a couple of jobs and pay you back. 245 00:20:53,510 --> 00:20:55,030 Don't do part-time jobs. 246 00:20:55,030 --> 00:20:57,510 I don't need this money right away. 247 00:20:57,510 --> 00:21:01,990 Just don't be Li Yubing's assistant anymore. 248 00:21:03,040 --> 00:21:05,580 I have a class now. I'm leaving. 249 00:21:09,670 --> 00:21:12,000 Not a poor college student? 250 00:21:16,960 --> 00:21:20,360 - You bought it? - Yeah. Oh right. 251 00:21:20,390 --> 00:21:22,750 I'll pay you the money back after a while. 252 00:21:22,750 --> 00:21:24,870 You sound like you always pay me back or something. 253 00:21:24,870 --> 00:21:26,600 I owe you. 254 00:21:27,270 --> 00:21:31,570 I heard you've been going to veterinary classes recently 255 00:21:31,570 --> 00:21:34,230 and studying veterinary medicine. What are you doing? 256 00:21:34,230 --> 00:21:38,350 You're even asking him? For ¥50,000 a month, taking some classes isn't much. 257 00:21:38,350 --> 00:21:40,330 Brilliant. 258 00:21:40,330 --> 00:21:43,360 Bing-bing, when she pays you money, 259 00:21:43,360 --> 00:21:45,980 does she use Wechat or Alipay? 260 00:21:45,980 --> 00:21:48,690 Or does she directly give it to you with a card? 261 00:21:53,320 --> 00:21:57,270 Li Yubing, here's the money. 262 00:22:03,160 --> 00:22:07,430 - Are you feeling better? - It's rare for you to know I was sick. 263 00:22:08,290 --> 00:22:10,470 But that night, it was raining. 264 00:22:10,470 --> 00:22:15,760 You tortured me all night. Why didn't you think about me at that time? 265 00:22:16,940 --> 00:22:20,300 Isn't what she's talking about too private? 266 00:22:20,300 --> 00:22:23,100 Don't speak nonsense. It's not what you think. 267 00:22:23,100 --> 00:22:25,410 It's exactly ¥40,000. 268 00:22:25,410 --> 00:22:28,260 We don't owe each other anything now. 269 00:22:28,260 --> 00:22:29,840 Tang Xue. 270 00:22:32,720 --> 00:22:34,860 Take this, I don't need it. 271 00:22:35,660 --> 00:22:37,630 Do you want to continue to torture me? 272 00:22:45,100 --> 00:22:47,240 Bing-bing, last month was ¥50,000, 273 00:22:47,240 --> 00:22:50,340 this month is ¥40,000. Did you do something wrong? 274 00:22:50,340 --> 00:22:53,010 The second month is discounted at 20%. 275 00:22:59,310 --> 00:23:03,440 - So, you returned all of his money? - Yes. 276 00:23:03,440 --> 00:23:07,600 Right now, the air is filled with freshness and cleanliness. 277 00:23:07,600 --> 00:23:10,060 How are you going to pay back Yu Yan's money? 278 00:23:10,060 --> 00:23:11,900 I'll slowly pay him back. 279 00:23:11,900 --> 00:23:14,380 I'll just try to save some from my living expenses. 280 00:23:14,380 --> 00:23:18,710 If not, then I'll do some part-time jobs and be able to pay him back. 281 00:23:18,710 --> 00:23:22,010 Anyway, I'm out of Li Yubing's evil claws. 282 00:23:22,010 --> 00:23:25,300 So happy. 283 00:23:27,650 --> 00:23:30,940 Hey, Master Yang. Tonight the club activity center 284 00:23:30,940 --> 00:23:33,210 has organized a freshmen friendship get together. 285 00:23:33,230 --> 00:23:37,230 I heard it's the most magnificent, exciting party of the year. 286 00:23:37,260 --> 00:23:38,800 So, do you want to go together? 287 00:23:38,800 --> 00:23:40,750 I won't go. 288 00:23:40,750 --> 00:23:43,840 Being his assistant took up a lot of my time. 289 00:23:43,840 --> 00:23:46,670 Now I have to diligently study. 290 00:23:47,050 --> 00:23:51,160 Then that's too bad. All the fruit and cake... 291 00:23:51,160 --> 00:23:52,440 There's a cake? 292 00:23:52,440 --> 00:23:57,730 There will also be steak, chicken wings, salad, fried chicken, all of your favorites. 293 00:23:58,650 --> 00:24:03,910 You know every day we deal with animals, which isn't too interesting. 294 00:24:03,930 --> 00:24:07,300 Occasionally attending a friendship get together isn't a bad thing. 295 00:24:07,300 --> 00:24:09,790 Then, does that mean you'll go? 296 00:24:09,790 --> 00:24:14,120 Right now, I am eating dirt. (T/N: slang: she's dirt poor) 297 00:24:14,120 --> 00:24:19,600 As someone who has negative equity, having to pay for such an expensive entrance fee, I... 298 00:24:19,600 --> 00:24:21,720 - It's free. - Let's go. 299 00:24:21,720 --> 00:24:23,530 Wait! Wait! 300 00:24:23,530 --> 00:24:27,670 Let Teacher Xiao Xia make you look amazing. 301 00:24:30,360 --> 00:24:36,020 Sister Huan, I think this dress is too small. 302 00:24:36,570 --> 00:24:41,590 Wow. It looks great. It's supposed to be small so you can look skinny. 303 00:24:41,590 --> 00:24:46,870 A... A... AB... AN... Abandon. 304 00:24:46,870 --> 00:24:50,210 Are we bothering her studies? 305 00:24:50,210 --> 00:24:55,110 Xiao Ye, you've repeated those letters for over an hour. You're clearly dying to do something else. 306 00:24:55,110 --> 00:24:57,670 Come with us. 307 00:24:59,710 --> 00:25:04,430 Forget it. In a little while, I have to tutor level four. I won't go. 308 00:25:04,430 --> 00:25:10,640 Didn't that Hamlet say, "To be or not to be, that is the question?" 309 00:25:11,360 --> 00:25:14,670 So, this level four and friendship get together aren't a problem. 310 00:25:14,670 --> 00:25:17,460 - Let's go. Go. Go. - Put some makeup on. 311 00:25:31,000 --> 00:25:33,150 Brother Bing... 312 00:25:41,000 --> 00:25:43,990 Brother Bing, here's the toilet paper. 313 00:25:57,770 --> 00:26:03,330 Old Deng, how many times have I told you? I said I don't want to go, so I'm not going. Do you not understand that? 314 00:26:03,330 --> 00:26:08,310 No... Brother Bing. Uh... 315 00:26:08,310 --> 00:26:11,560 Today is the freshmen friendship get together. 316 00:26:12,270 --> 00:26:15,190 There will be lots of pretty girls. 317 00:26:16,230 --> 00:26:18,240 What does the freshmen get together have to do with the two of us? 318 00:26:18,240 --> 00:26:20,290 You're the Ice God. 319 00:26:20,290 --> 00:26:24,500 You can get in but I can't. 320 00:26:27,420 --> 00:26:30,860 Li Yubing! Stop right there! 321 00:26:45,240 --> 00:26:49,610 Ice God should behave like an Ice God! 322 00:26:54,860 --> 00:26:56,770 Clothing... 323 00:26:56,770 --> 00:26:59,110 shouldn't be washed by yourself. 324 00:26:59,110 --> 00:27:02,280 Where have you put your roommates? 325 00:27:02,900 --> 00:27:04,630 Are there any others? 326 00:27:07,860 --> 00:27:09,720 Under the pillow. 327 00:27:12,460 --> 00:27:14,520 Leave these for Old Jiang. 328 00:27:15,130 --> 00:27:18,280 If this matter comes up again, tell me! 329 00:27:56,680 --> 00:27:59,120 I heard a lot of handsome guys will be coming. 330 00:28:00,230 --> 00:28:02,230 Handsome guys? 331 00:28:06,570 --> 00:28:10,960 Would genuine top-quality young men really come to 332 00:28:10,970 --> 00:28:13,370 this kind of superficial place? 333 00:28:13,370 --> 00:28:16,330 Maybe writers of romances or something like that. 334 00:28:16,330 --> 00:28:20,110 I'll just continue reading. 335 00:28:20,110 --> 00:28:24,740 Don't look around anymore. I've already scanned the room. There isn't anyone. We've been lied to. 336 00:28:24,740 --> 00:28:27,130 - I found it. - Where? Where? 337 00:28:27,130 --> 00:28:29,900 Slow down. Don't rip the dress. 338 00:28:41,970 --> 00:28:45,050 We're already here. Cheer up. 339 00:28:47,620 --> 00:28:52,070 I'm warning you. If you still want to be my friend, this is the last time. 340 00:28:52,070 --> 00:28:54,440 Okay. Last time. 341 00:28:59,430 --> 00:29:00,680 Do a toast with me. 342 00:29:00,680 --> 00:29:03,110 Why are you leaning in so close? 343 00:29:07,550 --> 00:29:09,990 There are two junior girls looking at me. 344 00:29:09,990 --> 00:29:11,830 Toast me again. 345 00:29:11,830 --> 00:29:14,910 Don't use my name to swindle, cheat, and deceive people. Okay? 346 00:29:14,910 --> 00:29:16,810 It's not as serious as what you're saying. 347 00:29:16,810 --> 00:29:19,450 I'm just deceiving, not swindling or cheating. 348 00:29:19,450 --> 00:29:21,430 Okay, fine. Great. 349 00:29:27,850 --> 00:29:31,180 Look. Goddess. 350 00:29:57,560 --> 00:30:00,330 Ice God, we meet again. 351 00:30:00,330 --> 00:30:02,020 Hi. 352 00:30:03,370 --> 00:30:05,670 No wonder you're Ice God. 353 00:30:05,670 --> 00:30:09,850 I've brought you a month of breakfast. You are still like a piece of ice, never melted. 354 00:30:09,850 --> 00:30:11,420 I melted. 355 00:30:12,060 --> 00:30:15,160 Thank you, but Tang Xue is about to quit, 356 00:30:15,160 --> 00:30:17,730 so you don't need to send me breakfast anymore. 357 00:30:18,660 --> 00:30:20,740 Actually, it's on the way for me. 358 00:30:20,740 --> 00:30:22,430 Right... on the way. 359 00:30:22,430 --> 00:30:24,800 You're really too polite. There's no need. 360 00:30:26,170 --> 00:30:29,590 Right, my mom just sent me some imported desserts. 361 00:30:29,590 --> 00:30:33,110 If you like to eat them, I can bring them to you tomorrow for breakfast. 362 00:30:33,130 --> 00:30:34,880 No, it's fine. 363 00:30:34,880 --> 00:30:37,490 That's a waste. It's fine. 364 00:30:37,490 --> 00:30:39,400 I'm going to go to the restroom. 365 00:30:41,050 --> 00:30:42,860 Ice God. 366 00:30:44,590 --> 00:30:49,510 Junior, I'm Deng Jianguo. I'm the goalkeeper for the ice hockey team. 367 00:30:49,510 --> 00:30:51,660 I also have another identity... 368 00:30:51,660 --> 00:30:54,950 I'm Ice God's roommate. 369 00:30:55,800 --> 00:30:57,170 Beautiful girl, what's your name? 370 00:30:57,170 --> 00:31:00,950 My name is Zhou Ran. I'm in the broadcasting department. 371 00:31:01,920 --> 00:31:05,060 When you speak, it's like the sounds of nature. 372 00:31:05,060 --> 00:31:10,140 Senior, you flatter me. You're worthy of being the hockey team's goalkeeper. 373 00:31:10,140 --> 00:31:14,530 You have a great... stature. 374 00:31:23,200 --> 00:31:24,970 Understanding your own significance. 375 00:31:24,970 --> 00:31:29,690 If one fully understands their own ability, then their ability output 376 00:31:29,690 --> 00:31:32,410 will have very high efficiency. 377 00:31:32,970 --> 00:31:37,530 This person clearly does not understand himself. His efficiency is way too low. 378 00:31:37,570 --> 00:31:40,760 Don't tell me that what you saw were these. 379 00:31:40,760 --> 00:31:42,900 Don't you want to eat? 380 00:31:43,920 --> 00:31:46,620 It took me so long to get you ready, was it just for you to come and eat? 381 00:31:46,620 --> 00:31:48,540 Hi, classmate. 382 00:31:50,510 --> 00:31:55,700 Let me introduce myself. I'm a newly admitted master's student studying in bio-medicine. How about you? 383 00:31:55,700 --> 00:31:58,290 I'm a veterinary medicine major. 384 00:31:58,960 --> 00:32:00,350 Veterinary. 385 00:32:01,860 --> 00:32:05,730 Oh, I didn't expect that our majors would be so similar! 386 00:32:05,730 --> 00:32:07,950 This is fate. 387 00:32:07,950 --> 00:32:10,970 In the future, we can share our academic findings with each other. 388 00:32:10,970 --> 00:32:13,260 Yeah, sure! 389 00:32:19,220 --> 00:32:25,380 If I can be so bold in this setting, I don't know whether I should say something. 390 00:32:26,390 --> 00:32:27,900 Move aside. 391 00:32:28,290 --> 00:32:30,120 I'm wondering, 392 00:32:30,120 --> 00:32:32,340 who gave you that courage? 393 00:32:32,340 --> 00:32:35,920 So unbridled in front of a veterinarian, did you get a number? 394 00:32:35,920 --> 00:32:37,580 Excuse me, but who are you? 395 00:32:37,580 --> 00:32:39,570 Who am I? Let me tell you. 396 00:32:39,570 --> 00:32:43,960 This girl beside me is already taken. 397 00:32:46,980 --> 00:32:50,170 She already has someone. 398 00:32:52,290 --> 00:32:55,300 Sorry, it's a misunderstanding. I'm sorry, I didn't know. 399 00:32:55,300 --> 00:32:58,200 Come over here with me. 400 00:33:00,630 --> 00:33:03,500 I don't blame you for what was just said. 401 00:33:03,500 --> 00:33:05,870 We're keeping our relationship on the down-low. 402 00:33:05,870 --> 00:33:07,960 Oh... sorry about that, bro. 403 00:33:07,960 --> 00:33:09,870 I'll go socialize over there. 404 00:33:09,870 --> 00:33:11,550 Continue. 405 00:33:11,550 --> 00:33:14,530 Also, keep an eye on your girlfriend. 406 00:33:14,530 --> 00:33:17,350 What are you doing at a party if you already have a partner? 407 00:33:17,350 --> 00:33:19,400 That's not true. 408 00:33:23,400 --> 00:33:26,230 Do you want to die? What are you doing here? 409 00:33:26,230 --> 00:33:28,820 If you're here, then why can't I come? 410 00:33:28,820 --> 00:33:31,530 What nonsense were you talking about? Who are you saying that they're already taken? 411 00:33:31,530 --> 00:33:34,780 I'm doing this for your sake. Look at how he looks. 412 00:33:34,780 --> 00:33:38,700 Pretending to be dignified, dressing himself up. At first glance... 413 00:33:39,480 --> 00:33:42,080 Look, look, look. He's trying to pick someone else up. 414 00:33:42,080 --> 00:33:46,250 I'm telling you! We guys can tell straight away if a guy is good or not. 415 00:33:46,250 --> 00:33:47,890 Stop talking about me for a second, what are you doing here? 416 00:33:47,890 --> 00:33:49,360 To make friends! 417 00:33:49,360 --> 00:33:52,900 Why do you need to make friends? You already have best friends, 418 00:33:52,900 --> 00:33:57,300 If you want a boy, you have me. Aren't you satisfied? 419 00:33:57,300 --> 00:34:00,050 A person's biggest weakness is being greedy. 420 00:34:00,050 --> 00:34:03,020 Come with me. I'll teach you a lesson. 421 00:34:03,890 --> 00:34:05,630 I have to educate you. 422 00:34:14,160 --> 00:34:18,540 Junior, listen to me. Last time at the away game, 423 00:34:18,540 --> 00:34:22,620 if it weren't for the build of my body, the other team would've scored a goal. 424 00:34:26,260 --> 00:34:29,190 Senior, I must leave for a little bit. 425 00:34:29,190 --> 00:34:32,190 Junior, we still haven't exchanged Wechat contacts yet! 426 00:34:36,740 --> 00:34:38,610 Cousin! (T/N: younger female cousin) 427 00:34:39,490 --> 00:34:42,790 I heard that Li Yubing fired you. 428 00:34:42,790 --> 00:34:45,650 I was the one who resigned, okay? 429 00:34:45,650 --> 00:34:47,970 Quit bluffing. 430 00:34:48,950 --> 00:34:52,990 Your outfit is quite unique today. I bet you spent a long time dressing up. 431 00:34:52,990 --> 00:34:59,200 You are allowed to doll up. I can be pretty, too. 432 00:34:59,200 --> 00:35:04,030 It's not your style. Where did you borrow it? 433 00:35:04,030 --> 00:35:07,330 Leave me alone. Mind your own business. 434 00:35:07,330 --> 00:35:10,500 You look like a feather duster. 435 00:35:10,500 --> 00:35:12,370 You can't appreciate it. 436 00:35:12,370 --> 00:35:15,600 It's the latest style from this year's Milan fashion week. 437 00:35:15,600 --> 00:35:18,530 - I'll get you a vacuum tomorrow. Bye for now. - Wait! 438 00:35:18,530 --> 00:35:20,550 I haven't finished talking. 439 00:35:23,320 --> 00:35:26,340 What happened? Someone flashed themselves! 440 00:35:26,340 --> 00:35:30,600 Tang Xue, sorry I didn't mean to do that. 441 00:35:35,820 --> 00:35:40,380 - Are you all right? - I'm all right. You should go and ask Tang Xue. 442 00:35:40,380 --> 00:35:42,170 Move over. 443 00:35:55,750 --> 00:35:59,290 ♫ I don’t know how to say the words in my heart ♫ 444 00:35:59,290 --> 00:36:02,880 ♫ I see you but the nervous one is me ♫ 445 00:36:02,880 --> 00:36:06,420 ♫ The sweat in the palm of my hand accidentally falls ♫ 446 00:36:06,420 --> 00:36:09,320 Oh my gosh, that's my idol. 447 00:36:10,210 --> 00:36:11,980 Are you okay? 448 00:36:12,870 --> 00:36:15,380 Are you? 449 00:36:16,620 --> 00:36:19,080 Why are you dressed so feminine today? 450 00:36:20,530 --> 00:36:22,620 This is my style. 451 00:36:26,240 --> 00:36:28,630 ♫ Don’t want to say much more ♫ 452 00:36:28,630 --> 00:36:35,590 ♫ I just want to embrace you in this moment ♫ 453 00:36:37,730 --> 00:36:39,360 What happened to you? Did you get in an accident? 454 00:36:39,360 --> 00:36:41,260 Are you okay, Master Tang? 455 00:36:41,260 --> 00:36:42,790 What did I say again? 456 00:36:42,790 --> 00:36:46,310 There are more predators than prey at this get together. Something will definitely go wrong. 457 00:36:46,310 --> 00:36:49,360 That's the reason you dragged me outside? 458 00:36:49,360 --> 00:36:51,460 No, I wanted to... 459 00:36:51,460 --> 00:36:54,410 take you to see the night sky. 460 00:36:56,540 --> 00:36:58,170 I didn't notice that 461 00:36:58,170 --> 00:37:01,270 Li Yubing is pretty good to you. 462 00:37:01,270 --> 00:37:02,300 Yeah, pretty good. 463 00:37:02,300 --> 00:37:05,970 What I didn't finish earlier is to tell you 464 00:37:05,970 --> 00:37:08,120 Bian Cheng is coming to LUU. 465 00:37:08,120 --> 00:37:10,660 Bian Cheng? 466 00:37:10,660 --> 00:37:13,510 You guys haven't seen each other in a long time, right? 467 00:37:18,650 --> 00:37:20,550 Are you okay? 468 00:37:23,170 --> 00:37:26,790 Hey, Junior... We haven't exchanged Wechat, Junior! 469 00:37:27,460 --> 00:37:29,220 Let's go back first. 470 00:37:29,220 --> 00:37:31,300 Let's go. 471 00:37:31,300 --> 00:37:32,990 Junior sister! 472 00:37:34,610 --> 00:37:36,420 Sorry about that. 473 00:37:39,130 --> 00:37:41,700 This is a sample, not yet published. 474 00:37:41,700 --> 00:37:44,400 I'm sorry, it wasn't on purpose. 475 00:37:45,250 --> 00:37:47,230 You have no character! 476 00:37:47,230 --> 00:37:50,880 I have no character? You bumped into me while walking and you say that I have no character? 477 00:37:50,880 --> 00:37:52,780 Next time, pay attention when you walk! 478 00:37:52,780 --> 00:37:55,260 You are unreasonable. 479 00:37:56,090 --> 00:37:59,490 You are irrational. Junior! 480 00:38:01,660 --> 00:38:07,570 Even rats have skin. Men without dignity should rather die! 481 00:38:08,950 --> 00:38:10,540 Junior! 482 00:38:12,120 --> 00:38:15,550 Junior! Wait for me. 483 00:38:15,550 --> 00:38:17,330 Junior, Junior. 484 00:38:18,150 --> 00:38:19,820 Senior, what do you need? 485 00:38:19,820 --> 00:38:25,050 Nothing. Can I have your WeChat? 486 00:38:25,050 --> 00:38:28,340 All right, I usually pay quite a bit of attention to the hockey team as well. 487 00:38:28,340 --> 00:38:31,410 Please take good care of me when you have time, Senior. 488 00:38:32,180 --> 00:38:36,050 Not only are you very pretty, but your personality is also very straightforward. 489 00:38:36,050 --> 00:38:39,190 I'm flattered. I'll treat you to a meal some time. 490 00:38:39,190 --> 00:38:42,290 No need. You've treated us to breakfast for a whole month already. 491 00:38:42,290 --> 00:38:44,910 I can't let you spend more. I'll treat you to a meal. 492 00:38:44,910 --> 00:38:47,780 Treated you guys? 493 00:38:47,780 --> 00:38:51,380 Ice God is a kind guy. 494 00:38:51,380 --> 00:38:54,950 He obviously shares good things with his brothers. 495 00:38:56,110 --> 00:38:57,930 As long as you guys like it. 496 00:38:57,930 --> 00:39:01,450 I've still got something to do, so I'll get going. 497 00:39:01,450 --> 00:39:04,460 Junior, remember to accept my friend request. 498 00:39:04,460 --> 00:39:06,910 My name is Deng Jianguo. 499 00:39:15,630 --> 00:39:18,060 There's nothing wrong with me, right? 500 00:39:18,060 --> 00:39:21,010 Why did I protect her in front of a crowd? 501 00:39:31,470 --> 00:39:36,120 Did I... fall for her? 502 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 There's no way! 503 00:39:44,220 --> 00:39:47,230 [School of Journalism] 504 00:39:54,200 --> 00:39:55,760 [Minghua University] 505 00:39:55,760 --> 00:39:59,240 [Dean's Office] [School of Journalism] 506 00:39:59,240 --> 00:40:01,120 Come in! 507 00:40:03,860 --> 00:40:05,690 Dean. 508 00:40:05,690 --> 00:40:08,700 Bian Cheng. Come, sit. 509 00:40:14,340 --> 00:40:18,050 [Childhood story] 510 00:40:20,820 --> 00:40:23,820 I don't want to play house and raise chicks with her. 511 00:40:23,820 --> 00:40:25,760 I don't want to be the father of an egg. 512 00:40:25,760 --> 00:40:27,750 Li Yubing! 513 00:40:31,660 --> 00:40:34,050 You are cooperative. 514 00:40:35,530 --> 00:40:37,540 What are you doing! 515 00:40:39,770 --> 00:40:42,170 Stop striking a pose! Leave or I'll beat you as well. 516 00:40:42,170 --> 00:40:43,760 Try me! 517 00:40:43,760 --> 00:40:45,300 Let's go! 518 00:40:54,390 --> 00:40:57,660 - Egg dad! Do you still have the money? - Yes. 519 00:41:01,960 --> 00:41:10,050 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 520 00:41:14,820 --> 00:41:21,030 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 521 00:41:21,030 --> 00:41:28,370 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 522 00:41:28,370 --> 00:41:34,940 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 523 00:41:34,940 --> 00:41:41,310 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 524 00:41:41,310 --> 00:41:47,460 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 525 00:41:47,460 --> 00:41:54,830 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 526 00:41:54,830 --> 00:42:01,460 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 527 00:42:01,460 --> 00:42:06,220 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 528 00:42:06,220 --> 00:42:10,240 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 529 00:42:10,240 --> 00:42:14,570 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 530 00:42:14,570 --> 00:42:17,450 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 531 00:42:17,450 --> 00:42:23,370 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 532 00:42:23,370 --> 00:42:29,960 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 533 00:42:29,960 --> 00:42:36,250 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 534 00:42:36,250 --> 00:42:42,730 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 535 00:42:42,730 --> 00:42:49,250 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 536 00:42:49,250 --> 00:42:55,330 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 537 00:42:55,330 --> 00:43:02,720 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 538 00:43:02,720 --> 00:43:09,340 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 539 00:43:09,340 --> 00:43:15,280 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 540 00:43:15,280 --> 00:43:21,520 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 541 00:43:21,520 --> 00:43:28,470 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 542 00:43:28,470 --> 00:43:34,720 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 543 00:43:34,720 --> 00:43:42,190 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 544 00:43:42,190 --> 00:43:48,370 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 545 00:43:48,370 --> 00:43:55,740 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 546 00:43:55,740 --> 00:44:02,110 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 547 00:44:02,110 --> 00:44:05,000 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 548 00:44:05,000 --> 00:44:09,920 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 43469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.