Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,990
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love đź’– Team@ viki.com
2
00:00:15,670 --> 00:00:22,570
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,570 --> 00:00:29,390
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,390 --> 00:00:35,970
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:35,970 --> 00:00:42,330
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,330 --> 00:00:45,670
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,670 --> 00:00:49,160
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,600
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,600 --> 00:00:58,140
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,140 --> 00:01:04,210
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,260 --> 00:01:08,880
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,880 --> 00:01:11,720
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,720 --> 00:01:17,760
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,760 --> 00:01:22,420
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,420 --> 00:01:24,100
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,100 --> 00:01:29,940
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:29,940 --> 00:01:33,160
[Skate into Love]
18
00:01:33,160 --> 00:01:36,310
[Episode 22]
19
00:01:36,310 --> 00:01:41,360
Be together! Be together!
20
00:01:41,360 --> 00:01:45,890
Be together! Be together!
21
00:01:45,890 --> 00:01:51,690
Be together! Be together!
22
00:01:58,900 --> 00:02:01,170
I...
23
00:02:01,170 --> 00:02:03,840
Right now, I...
24
00:02:03,840 --> 00:02:06,820
You don't like me anymore.
25
00:02:06,820 --> 00:02:09,240
I understand.
26
00:02:09,240 --> 00:02:13,110
I didn't do this today to force you to make a decision.
27
00:02:13,110 --> 00:02:16,750
I just wanted to publicly express how I feel about you.
28
00:02:17,500 --> 00:02:20,280
I don't need you to give me an answer.
29
00:02:20,280 --> 00:02:24,550
I just want a chance to protect you.
30
00:02:24,550 --> 00:02:27,800
To help you when you're in need.
31
00:02:27,800 --> 00:02:32,220
To defend you when others hurt you.
32
00:02:32,220 --> 00:02:36,500
I will do all of these things for a long time to come.
33
00:02:36,500 --> 00:02:40,740
All I'm asking is for you to accept it.
34
00:02:40,740 --> 00:02:44,160
I know who you like.
35
00:02:44,870 --> 00:02:49,400
But when you were younger, he lied to you. And when you got older, he bullied you.
36
00:02:49,400 --> 00:02:54,170
It could've been explained so easily, but he chose to hide it from you for so long.
37
00:02:55,930 --> 00:02:58,920
It's okay if he doesn't like you. You have me—
38
00:03:01,810 --> 00:03:03,900
You have us, those who like you.
39
00:03:06,450 --> 00:03:11,330
Actually, it's okay if
40
00:03:11,330 --> 00:03:14,430
the person by your side isn't me.
41
00:03:14,430 --> 00:03:17,320
But I don't want to see you sad.
42
00:03:23,280 --> 00:03:26,030
Thank you for everything you've done for me.
43
00:03:27,540 --> 00:03:32,610
But the past is in the past.
44
00:03:35,440 --> 00:03:38,310
♫ I really want to ask you, ”How are you?” ♫
45
00:03:38,310 --> 00:03:42,730
Let's just leave it there.
46
00:03:42,730 --> 00:03:48,810
♫ I couldn’t open my mouth to ask, I was too stupid ♫
47
00:03:49,800 --> 00:03:57,100
♫ It is too difficult to say, “Are you there?” ♫
48
00:03:57,110 --> 00:04:03,220
♫ I can only secretly watch you on the side ♫
49
00:04:09,700 --> 00:04:11,710
Drink some water.
50
00:04:18,230 --> 00:04:20,930
Don't be too sad.
51
00:04:20,930 --> 00:04:24,030
I know you did everything you could.
52
00:04:24,030 --> 00:04:27,880
Your acting was so good, it almost moved me.
53
00:04:27,880 --> 00:04:30,240
I wasn't acting.
54
00:04:30,240 --> 00:04:35,570
Everything that I said, I've wanted to tell her for a long time now.
55
00:04:36,740 --> 00:04:39,780
Tang Xue is such a lucky girl.
56
00:04:39,780 --> 00:04:42,740
So many people care about her so much.
57
00:04:43,390 --> 00:04:45,520
Who says?
58
00:04:45,520 --> 00:04:47,690
Aren't you an exception?
59
00:04:49,130 --> 00:04:53,400
As expected, you don't miss anything.
60
00:04:53,400 --> 00:04:58,510
Why do you hate your cousin so much?
61
00:05:02,720 --> 00:05:04,660
Grandma!
62
00:05:07,900 --> 00:05:12,390
Grandma, I received a good student award today!
63
00:05:12,390 --> 00:05:16,820
Our family is going to have a top student soon. Ran-ran,
64
00:05:16,820 --> 00:05:19,890
let Grandma see.
65
00:05:25,810 --> 00:05:30,910
Mom! Xiao Xue's short track speed skating competition is starting soon. Let's hurry and go watch!
66
00:05:30,910 --> 00:05:32,990
Wait for me!
67
00:05:44,620 --> 00:05:48,990
Our school is having a school-wide public speaking competition.
68
00:05:48,990 --> 00:05:50,930
Every class can only send one representative.
69
00:05:50,930 --> 00:05:54,980
The first place can go enter the district-level competition, then the province-level competition.
70
00:05:54,980 --> 00:05:57,730
Eventually, the national competition.
71
00:05:57,730 --> 00:05:59,920
Are any classmates interested?
72
00:05:59,920 --> 00:06:02,350
Zhou Ran! Zhou Ran!
73
00:06:02,350 --> 00:06:04,620
Zhou Ran.
74
00:06:04,620 --> 00:06:08,120
Teacher, I don't think I should go.
75
00:06:08,120 --> 00:06:12,880
I'm worried that I won't do well and embarrass our class.
76
00:06:14,500 --> 00:06:17,240
Teacher, I'll go in her place.
77
00:06:18,080 --> 00:06:22,570
Okay, then Tang Xue will represent our class in the competition.
78
00:06:27,610 --> 00:06:30,200
Let's continue with the class.
79
00:06:31,100 --> 00:06:36,100
Zhou Ran, I took the hit for you, why are you still unhappy?
80
00:06:36,100 --> 00:06:38,220
Who asked you to take the hit for me?
81
00:06:38,220 --> 00:06:42,950
I've been preparing for this competition for half a month now.
82
00:06:43,470 --> 00:06:46,280
Then, why didn't you tell the teacher? You even said you didn't want to compete.
83
00:06:46,280 --> 00:06:49,860
I was being polite. Don't you know what being polite is?
84
00:06:49,860 --> 00:06:53,120
Is that so? I get it now.
85
00:06:53,760 --> 00:06:57,490
All right. We just have the 3000-meter race left that no one has signed up for.
86
00:06:57,490 --> 00:07:00,040
Does anyone want to enter?
87
00:07:00,040 --> 00:07:02,960
Why would anyone sign up for the 3000-meter race?
88
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
Zhou Ran, you haven't signed up for an activity yet, right?
89
00:07:04,920 --> 00:07:09,210
I can't, I can't. I'm not good at sports. If I go, it'll just be embarrassing.
90
00:07:09,210 --> 00:07:12,460
I was being polite. Don't you know what being polite is?
91
00:07:13,790 --> 00:07:17,190
Teacher, I volunteer Zhou Ran for the 3000-meter race.
92
00:07:17,190 --> 00:07:21,530
Okay, then Zhou Ran, you'll do the 3000-meter race.
93
00:07:22,550 --> 00:07:26,160
Nothing really. Our personalities just don't mesh.
94
00:07:26,160 --> 00:07:30,550
Enough talking about me. Have you thought about what you're going to do next?
95
00:07:30,550 --> 00:07:34,590
People are so worthless sometimes.
96
00:07:34,590 --> 00:07:39,630
After what happened today, I'm even more unwilling to let her go.
97
00:07:48,690 --> 00:07:53,390
About Tang Xue and Li Yubing, you must be upset, too. Right?
98
00:07:54,630 --> 00:07:57,230
Shall we go have a drink?
99
00:08:14,620 --> 00:08:17,750
I know who you like.
100
00:08:17,750 --> 00:08:20,240
But when you were younger, he lied to you.
101
00:08:20,240 --> 00:08:22,230
And when you got older, he bullied you.
102
00:08:22,230 --> 00:08:26,900
It could've been explained so easily, but he chose to hide it from you for so long.
103
00:08:26,900 --> 00:08:32,490
It's okay if the person by your side isn't me.
104
00:08:32,490 --> 00:08:35,470
But I don't want to see you sad.
105
00:08:54,850 --> 00:08:57,560
Tang Xue, I...
106
00:08:57,560 --> 00:08:59,390
Li Yubing.
107
00:09:00,170 --> 00:09:04,410
Back then, was I really unlikable?
108
00:09:06,400 --> 00:09:08,290
Be honest.
109
00:09:09,130 --> 00:09:12,090
When I was little, I really disliked you.
110
00:09:12,090 --> 00:09:16,110
I thought you were overbearing and you always bullied me.
111
00:09:16,110 --> 00:09:21,600
So going to a different school was the only way I could think of to avoid you.
112
00:09:32,500 --> 00:09:34,140
I'm sorry.
113
00:09:35,120 --> 00:09:37,480
Although I didn't mean to,
114
00:09:37,480 --> 00:09:42,420
if I think about it, there were a lot of times I went overboard.
115
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
Because I kept dwelling on these things,
116
00:09:45,100 --> 00:09:49,160
when we first met again at LUU,
117
00:09:49,160 --> 00:09:51,690
I went overboard with a lot of things, too.
118
00:09:51,690 --> 00:09:53,730
I'm sorry, too.
119
00:09:53,730 --> 00:09:58,090
But all of that is in the past. Can we start over?
120
00:09:58,090 --> 00:10:00,220
But I can't put it behind me.
121
00:10:01,190 --> 00:10:04,230
Even though you lied to me,
122
00:10:04,230 --> 00:10:06,430
I'm more angry at myself.
123
00:10:06,430 --> 00:10:10,290
I didn't pick up your calls because I didn't know how to face you.
124
00:10:10,290 --> 00:10:14,720
I had no idea how other people saw me.
125
00:10:14,720 --> 00:10:17,980
I didn't even know that I had hurt other people.
126
00:10:19,500 --> 00:10:24,300
The fact that you would rather lie than go to the same school as me,
127
00:10:25,540 --> 00:10:30,750
it means that my good image of myself back then was all in my imagination.
128
00:10:31,520 --> 00:10:34,420
I no longer know who I am anymore.
129
00:10:34,420 --> 00:10:36,390
You're just you.
130
00:10:37,330 --> 00:10:43,100
When I was little, I only saw one side of you. Until we were at LUU, I saw all of you.
131
00:10:43,100 --> 00:10:45,940
I know you are overbearing.
132
00:10:45,940 --> 00:10:49,680
I know you like being the boss. I know you barged into the mens' showers.
133
00:10:49,680 --> 00:10:53,290
I know you sing off-key. I know you have a strong sense of loyalty.
134
00:10:53,290 --> 00:10:56,080
I know you will endure no matter what.
135
00:10:56,560 --> 00:10:59,670
I know you're compassionate, brave, and honest.
136
00:10:59,670 --> 00:11:04,280
All of these things are you. This is the you that I like.
137
00:11:07,270 --> 00:11:09,280
Really?
138
00:11:14,290 --> 00:11:16,750
I won't lie to you anymore.
139
00:11:21,640 --> 00:11:27,230
♫ Snowflakes are falling, do you see them? ♫
140
00:11:27,230 --> 00:11:30,460
Because I don't ever want to be separated from you again.
141
00:11:30,460 --> 00:11:35,740
In the future, you can't dislike me. You can only like me.
142
00:11:35,740 --> 00:11:42,460
♫ Snowflakes are falling, I want to become them ♫
143
00:11:42,500 --> 00:11:50,800
♫ Year after year, they stay by your side as a sweet fairy tale ♫
144
00:12:04,900 --> 00:12:07,450
I have to go back tomorrow.
145
00:12:07,450 --> 00:12:09,850
If I stay any longer, it's going to be New Year's.
146
00:12:09,850 --> 00:12:12,360
My parents will disown me.
147
00:12:12,360 --> 00:12:15,480
Huan-huan, I don't want you to leave.
148
00:12:15,480 --> 00:12:18,050
I don't want to leave either.
149
00:12:24,340 --> 00:12:26,710
By the way, Huan-huan, there's a White Pagoda Temple near here that's pretty well-known.
150
00:12:26,710 --> 00:12:28,630
I'll take you there tomorrow to walk around.
151
00:12:29,200 --> 00:12:31,770
Tomorrow's the last day.
152
00:12:31,770 --> 00:12:36,270
I want to cherish every minute and every second with you.
153
00:12:39,000 --> 00:12:45,480
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
154
00:12:47,060 --> 00:12:51,250
But I'm still worried about Master Tang. She must still be angry at Li Yubing.
155
00:12:51,250 --> 00:12:55,260
How about we invite her to come with us and get her mind off things?
156
00:12:55,260 --> 00:12:58,640
My Huan-huan is so considerate.
157
00:12:59,720 --> 00:13:01,530
- I'll ask her.
- Okay.
158
00:13:01,530 --> 00:13:03,710
I'll ask her right now.
159
00:13:05,200 --> 00:13:11,710
Master Tang, tomorrow Huan-huan wants you to come with us to the White Pagoda Temple to take your mind off some matters.
160
00:13:15,160 --> 00:13:16,910
She responded instantly.
161
00:13:16,910 --> 00:13:19,840
Okay, but I'm bringing a tag-along.
162
00:13:19,840 --> 00:13:23,340
A tag-along? Who?
163
00:13:23,340 --> 00:13:25,630
[Tang Xue]
164
00:13:28,480 --> 00:13:29,640
Hello?
165
00:13:29,640 --> 00:13:34,020
- Let's go to the White Pagoda Temple tomorrow, a four-person date (double date).
- Okay.
166
00:13:34,020 --> 00:13:36,380
We'll leave at 8:30, see you then.
167
00:13:36,380 --> 00:13:37,970
I give you permission to dream of me tonight.
168
00:13:37,970 --> 00:13:42,100
I give you permission to flirt with me in your dreams tonight.
169
00:13:42,100 --> 00:13:43,730
Bye-bye.
170
00:13:46,550 --> 00:13:48,930
A private date?
(T/N: Private and four person sound similar)
171
00:13:57,130 --> 00:14:00,820
Didn't you say private date? Why...
172
00:14:00,820 --> 00:14:04,420
You must've heard it wrong. I said four-person date.
173
00:14:04,420 --> 00:14:07,650
Double date. Four people.
174
00:14:07,650 --> 00:14:09,600
You don't want to?
175
00:14:09,600 --> 00:14:11,540
If you don't want to, you can go home.
176
00:14:11,540 --> 00:14:14,600
No, I like coming out and walking around.
177
00:14:14,600 --> 00:14:17,190
Why is Li Yubing here?
178
00:14:17,190 --> 00:14:19,180
I don't know.
179
00:14:19,180 --> 00:14:21,200
Did Master Tang forgive him just like that?
180
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
What's their relationship? Are they dating?
181
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
Don't be ridiculous.
182
00:14:25,000 --> 00:14:29,200
I think Master Tang is just open-minded and forgiving.
183
00:14:29,270 --> 00:14:32,230
Listen to yourself. Are you saying I'm narrow-minded and unforgiving?
184
00:14:32,230 --> 00:14:35,630
That's not what I meant.
185
00:14:35,630 --> 00:14:37,670
Huan-huan–
186
00:14:37,670 --> 00:14:40,050
She's so cute even when she's angry.
187
00:14:58,310 --> 00:15:01,020
Amitaba.
188
00:15:01,020 --> 00:15:02,540
What are they doing?
189
00:15:02,540 --> 00:15:06,290
They're praying to Buddha for good fortune.
190
00:15:06,290 --> 00:15:08,060
They say this incense burner is very lucky.
191
00:15:08,060 --> 00:15:11,420
If your coin makes it into the top level, your wish will come true.
192
00:15:11,420 --> 00:15:15,130
Really? I'll just climb up then.
193
00:15:15,130 --> 00:15:16,940
This is the forbidden place of Buddha, don't mess around.
194
00:15:16,940 --> 00:15:18,890
It went in!
195
00:15:18,890 --> 00:15:21,620
Master Tang, you're incredible. You got it on your first try.
196
00:15:21,620 --> 00:15:23,700
It's Master Tang of all people. Isn't that right Master Tang?
197
00:15:23,700 --> 00:15:25,360
Why do you put your input in for everything?
198
00:15:25,360 --> 00:15:29,060
How is Master Tang related to incense burners? She's not called Master Incense Burner.
199
00:15:29,060 --> 00:15:30,430
I need to make it in today.
200
00:15:30,430 --> 00:15:33,570
By the time you make it in, who knows how long we'll have waited for?
201
00:15:33,570 --> 00:15:36,200
Master Tang, if you guys want to go look around, go ahead.
202
00:15:36,200 --> 00:15:38,430
I won't leave here until I make it in.
203
00:15:38,430 --> 00:15:40,510
Okay, then we'll go first. See you later.
204
00:15:40,510 --> 00:15:43,100
- Bye-bye Master Tang.
- Bye-bye.
205
00:15:43,100 --> 00:15:46,570
- Money.
- What?
- Money!
206
00:15:53,410 --> 00:15:57,770
Here. Us narrow-minded people don't like taking other people's money.
207
00:15:57,770 --> 00:15:59,750
No need.
208
00:16:01,870 --> 00:16:04,600
So close, try another one.
209
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
Use more force.
210
00:16:07,320 --> 00:16:09,110
That was so close.
211
00:16:13,430 --> 00:16:16,060
- So close.
- Wait, my wallet. Hey!
212
00:16:16,060 --> 00:16:18,870
He stole my wallet!
213
00:16:27,080 --> 00:16:29,650
Stop! Don't run!
214
00:16:38,960 --> 00:16:40,810
Stop!
215
00:16:55,200 --> 00:16:58,660
Why aren't you running anymore? With your physical strength, you still want to be a thief?
216
00:16:58,660 --> 00:17:01,520
Keep running.
217
00:17:01,520 --> 00:17:04,690
- I'm so exhausted.
- What happened? Don't pretend to be dead.
218
00:17:04,690 --> 00:17:06,580
Get up!
219
00:17:07,370 --> 00:17:09,370
Run now.
220
00:17:09,370 --> 00:17:11,180
This is bad.
221
00:17:14,190 --> 00:17:16,150
What's wrong?
222
00:17:22,120 --> 00:17:24,250
Unconcious. Huan-huan, hurry and call an ambulance.
223
00:17:24,250 --> 00:17:26,660
- Quickly.
- Okay.
224
00:17:28,140 --> 00:17:33,330
Hello. 120. I'm at Hucheng's White Pagoda Temple
225
00:17:33,330 --> 00:17:36,320
at the entrance to Broad Burner Hall. Someone fainted.
226
00:17:36,320 --> 00:17:39,450
Okay, come quickly.
227
00:17:48,990 --> 00:17:51,880
Let me through. Let me look.
228
00:17:54,130 --> 00:17:57,910
Doctor, this person suddenly collapsed while running. The reason for this is unknown.
229
00:17:57,910 --> 00:18:01,340
Blue lips, pale limbs, shortness of breath, unconsciousness.
230
00:18:01,340 --> 00:18:03,460
While I was waiting for you guys to come, I already did CPR for him.
231
00:18:03,460 --> 00:18:05,620
Now, his carotid artery has regained its pulse.
232
00:18:05,620 --> 00:18:07,770
His breathing has been restored as well.
233
00:18:07,770 --> 00:18:11,450
After this, please take him back to do a further examination.
234
00:18:11,450 --> 00:18:14,940
Get him on the stretcher. Hurry up and contact the emergency room.
235
00:18:14,940 --> 00:18:17,730
You know how to do first-aid during the golden hour. Are you a doctor?
236
00:18:17,730 --> 00:18:22,160
I'm a medical student from LUU, I just happened to be around when it happened. It's nothing much.
237
00:18:22,160 --> 00:18:23,580
How fortunate.
238
00:18:23,580 --> 00:18:26,910
Oh right, Doctor. He stole my girlfriend's wallet.
239
00:18:26,910 --> 00:18:29,390
When he wakes up, can you have him contact us to return it to us?
240
00:18:29,390 --> 00:18:31,410
You guys come with us then.
241
00:18:31,410 --> 00:18:33,460
- We'll get going first.
- Okay.
242
00:18:33,460 --> 00:18:35,090
Let's go.
243
00:18:37,000 --> 00:18:39,530
Why are you looking at me like that?
244
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Huan-huan, you're not angry at me anymore?
245
00:18:45,240 --> 00:18:48,700
You're so handsome, how could I be angry?
246
00:18:48,700 --> 00:18:52,760
You're usually always just following me around, like my little footman.
247
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
I almost forgot that
248
00:18:54,400 --> 00:18:57,130
you were going to be a doctor in the future.
249
00:18:57,130 --> 00:18:58,820
I'm willing to follow you around.
250
00:18:58,820 --> 00:19:01,470
Tell me. Where do you want me to follow you to next?
251
00:19:01,470 --> 00:19:03,460
Kiss me.
252
00:19:21,630 --> 00:19:24,430
Yuantong Hall.
253
00:19:24,430 --> 00:19:26,420
There are so many people here.
254
00:19:26,420 --> 00:19:29,370
Let's go pray here. This must be the right one.
255
00:19:40,090 --> 00:19:42,830
- Kneel, kneel.
- Get up first.
256
00:19:42,830 --> 00:19:44,640
Kneel!
257
00:19:44,640 --> 00:19:46,620
You're in this much of a rush?
258
00:19:46,620 --> 00:19:50,670
We just started dating, and you're praying to the Buddha of Fertility.
259
00:19:54,830 --> 00:19:58,070
I'm sorry for disturbing you. Happy New Year!
260
00:19:58,730 --> 00:20:00,320
Don't laugh at me.
261
00:20:00,320 --> 00:20:02,490
Idiot.
262
00:20:02,490 --> 00:20:05,360
I'm telling you. Don't get all physical. This is where Buddha is.
263
00:20:05,360 --> 00:20:08,260
If you make Buddha upset,
264
00:20:08,260 --> 00:20:09,870
they'll give you boy-girl twins.
265
00:20:09,870 --> 00:20:13,380
You— You stop right there! Don't run!
266
00:20:35,030 --> 00:20:37,960
You're really not feminine at all.
267
00:20:37,960 --> 00:20:39,920
I'm not some sparrow.
268
00:20:39,920 --> 00:20:42,380
I'm a flamingo. Do you have a problem with it?
269
00:20:42,380 --> 00:20:46,100
No, no. Flamingoes are my favorite.
270
00:20:47,530 --> 00:20:49,900
The view is so pretty.
271
00:20:53,650 --> 00:20:55,960
Are you hungry?
272
00:20:55,960 --> 00:20:59,150
Let me ask Xia Menghuan where they are.
273
00:20:59,700 --> 00:21:02,690
Let's have a goodbye dinner with them.
274
00:21:03,600 --> 00:21:06,210
- Where are you guys?
- The hospital.
275
00:21:06,210 --> 00:21:07,700
Which one of you is sick?
276
00:21:07,700 --> 00:21:11,680
No one's sick. The thief who stole my wallet is sick.
277
00:21:11,680 --> 00:21:14,000
Liao Zhenyu saved him today.
278
00:21:14,000 --> 00:21:16,600
He also returned my wallet.
279
00:21:16,600 --> 00:21:19,160
Anyway, today has just been a really weird day.
280
00:21:19,160 --> 00:21:20,700
By the way, Master Tang.
281
00:21:20,700 --> 00:21:23,130
I don't have much time left so I have to get to the station soon,
282
00:21:23,130 --> 00:21:25,530
I don't think I can eat with you guys tonight. I'll see you when school starts.
283
00:21:25,530 --> 00:21:27,460
Bye-bye.
284
00:21:28,130 --> 00:21:29,670
What happened?
285
00:21:29,670 --> 00:21:32,430
I have no idea either.
286
00:21:41,190 --> 00:21:44,870
Excuse me, Doctor. How's the patient?
287
00:21:44,870 --> 00:21:47,170
The patient's doing a lot better now.
288
00:21:47,170 --> 00:21:50,630
The two of them are brothers. They haven't had a dad since they were young.
289
00:21:50,630 --> 00:21:53,130
They wanted to make some money to pay for their mom's medical bills.
290
00:21:53,130 --> 00:21:56,660
So they go to crowded places to pickpocket.
291
00:21:56,660 --> 00:21:59,830
The older brother has congenital heart disease.
292
00:22:01,170 --> 00:22:03,390
Poor kids.
293
00:22:03,390 --> 00:22:05,910
We're prepared to treat the older brother without charging them any money,
294
00:22:05,910 --> 00:22:07,930
but their lives...
295
00:22:07,930 --> 00:22:10,440
I understand. Then...
296
00:22:10,440 --> 00:22:17,160
we could crowdsource some funds for them and see if that can help him in some ways.
297
00:22:17,160 --> 00:22:19,320
That's a good idea.
298
00:22:19,320 --> 00:22:22,760
They're quite fortunate to have met you two.
299
00:22:22,760 --> 00:22:24,560
Do you guys want to go in and see them?
300
00:22:24,560 --> 00:22:27,890
We... Forget it.
301
00:22:27,890 --> 00:22:32,080
If the patient sees us, he might panic. It might affect his condition.
302
00:22:32,080 --> 00:22:34,840
- We'll just head out.
- That's true.
303
00:22:34,840 --> 00:22:36,760
Wait.
304
00:22:41,230 --> 00:22:43,950
I only have this much.
305
00:22:43,950 --> 00:22:46,840
Doctor, we're students. We don't have much money.
306
00:22:46,840 --> 00:22:51,250
It's not much, but here. Can you give this to them for us?
307
00:22:52,290 --> 00:22:54,910
Thank you on their behalf.
308
00:22:54,910 --> 00:22:57,400
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
309
00:22:57,400 --> 00:22:59,740
- All right. Bye.
- Bye.
310
00:23:01,960 --> 00:23:03,950
How pitiful.
311
00:23:04,480 --> 00:23:09,540
When I was their age, all I had to worry about was grades.
312
00:23:10,090 --> 00:23:12,800
The first time I understood what it meant to be a doctor,
313
00:23:12,800 --> 00:23:15,570
was when I saw a video about foreign refugees.
314
00:23:15,570 --> 00:23:20,740
I remember that the foreign refugees were lying naked in their tent.
315
00:23:20,740 --> 00:23:25,570
Flocks of flies landed on their faces and they had no energy to drive them away.
316
00:23:25,570 --> 00:23:30,090
I was really immature at this time. I wanted to become a hero like the ones in comic books.
317
00:23:30,090 --> 00:23:34,530
I would suddenly show up in front of them and cure all their illnesses.
318
00:23:34,960 --> 00:23:39,150
Later on, I met Master Tang's mom.
319
00:23:39,150 --> 00:23:41,690
She helped me fix my stuttering.
320
00:23:41,690 --> 00:23:46,370
From then on, I became determined to become a doctor.
321
00:23:46,370 --> 00:23:51,860
So that I could help thousands and thousands of refugees and help them solve their problems.
322
00:23:52,380 --> 00:23:55,360
Wow, so you have a passionate dream-chasing side to you.
323
00:23:55,360 --> 00:23:58,120
Where's the dream-chasing youth now?
324
00:23:58,120 --> 00:24:01,240
The dream-chasing youth is still here.
325
00:24:01,240 --> 00:24:04,270
You are my dream.
326
00:24:04,270 --> 00:24:07,650
I just managed to get into college.
327
00:24:07,650 --> 00:24:11,650
I should spend some time dating my Goddess
328
00:24:11,650 --> 00:24:14,700
and enjoying the freedom of life, right?
329
00:24:14,700 --> 00:24:16,890
Liao Zhenyu. Let me tell you...
330
00:24:16,890 --> 00:24:22,670
I like the kind of guys who are working hard to pursue their dreams, who never give up, and have lofty goals.
331
00:24:22,670 --> 00:24:27,700
Don't just treat me like a pet rabbit. After a while, if you're just a rabbit keeper, you'll have lost your attractiveness.
332
00:24:27,700 --> 00:24:32,630
That... makes sense.
333
00:24:32,630 --> 00:24:35,910
Don't you have to go soon?
334
00:24:35,910 --> 00:24:38,020
I have to get my luggage, too. Let's go.
335
00:24:38,020 --> 00:24:40,490
- Okay, okay.
- I'm going to be late.
336
00:24:40,490 --> 00:24:46,160
Okay, then after you see off Huan-huan, come meet up with us. Bye-bye.
337
00:24:47,980 --> 00:24:52,340
Are you sure your dad isn't home? Let me tell you. I'm going to have mental trauma soon.
338
00:24:53,000 --> 00:24:57,900
My dad is just protective of me. Later on, after I explain everything to him, he'll understand.
339
00:24:57,900 --> 00:25:02,830
Hurry up and confess to him. Or else every time I come to your house, I feel like a thief.
340
00:25:17,460 --> 00:25:19,340
So this is what your house looks like.
341
00:25:19,340 --> 00:25:22,350
What else? Do you think I'm actually a demon who lives in a cave?
342
00:25:24,290 --> 00:25:26,900
Demon, you never thought of it. Right?
343
00:25:26,900 --> 00:25:30,860
Now your true self has been subdued by me.
344
00:25:36,460 --> 00:25:40,150
- Get the door.
- You go, you go.
345
00:25:41,570 --> 00:25:43,310
You brought this much stuff?
346
00:25:43,310 --> 00:25:46,600
Today, when I was talking to Huan-huan, Auntie came up in the conversation.
347
00:25:46,600 --> 00:25:49,560
So I started to miss her a lot.
348
00:25:50,510 --> 00:25:52,130
You're here?
349
00:25:52,870 --> 00:25:57,540
I bought these for Auntie, give them to her for me.
350
00:25:57,540 --> 00:25:59,210
How nice of you.
351
00:25:59,210 --> 00:26:02,750
I heard you were a hero today and that you even saved someone.
352
00:26:02,750 --> 00:26:06,030
Yes, Master Tang, I did.
353
00:26:06,030 --> 00:26:10,690
I even received a kiss from Huan-huan for it.
354
00:26:10,690 --> 00:26:14,340
If I get to have a good meal, too, today will be perfect.
355
00:26:14,340 --> 00:26:17,260
We'll satisfy you very soon. Go wash the vegetables in a bit.
356
00:26:17,260 --> 00:26:19,820
- Go cut the vegetables.
- Okay, okay.
357
00:26:19,820 --> 00:26:23,460
Master Tang, for this hotpot, if I'm washing vegetables and he's cutting them, are you just eating?
358
00:26:23,460 --> 00:26:25,030
Yeah.
359
00:26:25,030 --> 00:26:26,830
Impressive.
360
00:26:32,450 --> 00:26:35,660
- Hold on, hold on.
- Can you do it?
361
00:26:36,210 --> 00:26:37,740
Hurry up.
362
00:26:38,240 --> 00:26:39,760
Bomb!
363
00:27:23,260 --> 00:27:26,280
I like the kind of guys who are working hard to pursue their dreams,
364
00:27:26,280 --> 00:27:28,560
who never give up, and have lofty goals.
365
00:27:28,560 --> 00:27:30,540
Don't just treat me like a pet rabbit.
366
00:27:30,540 --> 00:27:34,420
After awhile, if you're just a rabbit keeper, you'll lose all your attractiveness.
367
00:27:37,860 --> 00:27:40,740
What are you doing?
368
00:27:40,740 --> 00:27:42,410
What's on your mind?
369
00:27:44,120 --> 00:27:45,720
Li Yubing,
370
00:27:46,660 --> 00:27:51,850
do you think I look like someone who doesn't have any dreams?
371
00:27:51,850 --> 00:27:57,730
You do. Isn't your dream to marry Xia Menghuan and orbit around her?
372
00:27:57,730 --> 00:28:00,740
Don't girls like that kind of feeling?
373
00:28:00,740 --> 00:28:04,160
How do I say this? It depends on the person.
374
00:28:08,170 --> 00:28:11,400
- Huan-huan? I'm going to go take this call.
- Okay, go.
375
00:28:11,400 --> 00:28:13,640
Huan-huan!
376
00:28:31,580 --> 00:28:33,730
Wow!
377
00:28:33,730 --> 00:28:36,860
You didn't practice for nothing. You've built a lot of muscle.
378
00:29:03,560 --> 00:29:07,050
So you were the one always sleeping next to my girlfriend.
379
00:29:07,050 --> 00:29:12,150
You're not allowed to watch her sleep. From now on, you'll come and sleep with me.
380
00:29:30,070 --> 00:29:32,400
I've missed out on so much.
381
00:29:39,350 --> 00:29:41,250
The capsule toys.
382
00:29:48,930 --> 00:29:51,390
These were all bought with my allowance.
383
00:30:06,460 --> 00:30:08,720
This is my present for you.
384
00:30:12,780 --> 00:30:16,920
It's so cute! I thought it was real.
385
00:30:25,300 --> 00:30:28,280
Son, are you dumb?
386
00:30:28,280 --> 00:30:31,400
How can you give a spider to a girl as a birthday present?
387
00:30:31,400 --> 00:30:33,650
If you keep on being like this,
388
00:30:33,650 --> 00:30:37,060
in the future, you're going to be single forever.
389
00:30:41,930 --> 00:30:45,860
On the road to fighting against you, I was walking too arduously.
390
00:30:46,450 --> 00:30:50,230
So I've decided to just surrender.
391
00:31:16,120 --> 00:31:18,000
Pig.
392
00:31:36,230 --> 00:31:37,580
- Son, you're back?
- Mom.
393
00:31:37,580 --> 00:31:39,840
- Come eat some fruit.
- Okay.
394
00:31:39,840 --> 00:31:41,940
Dad.
395
00:31:41,940 --> 00:31:44,220
You're back so late, where'd you go?
396
00:31:58,080 --> 00:31:59,460
What?
397
00:32:01,790 --> 00:32:03,370
What's wrong?
398
00:32:04,190 --> 00:32:06,760
I'm tired, I'm going to go to bed.
399
00:32:06,760 --> 00:32:08,730
Get some rest.
400
00:32:13,170 --> 00:32:17,500
Honey, something big has happened.
401
00:32:17,500 --> 00:32:18,640
What is it?
402
00:32:18,640 --> 00:32:21,900
- Yubing put on eyeliner.
- What?
403
00:32:23,400 --> 00:32:25,590
Eyeliner.
404
00:32:26,090 --> 00:32:28,400
Your eyesight must be getting worse.
405
00:32:28,400 --> 00:32:32,460
He didn't wash it off properly, you can still see the outline.
406
00:32:32,460 --> 00:32:35,060
And that pink dinosaur.
407
00:32:37,370 --> 00:32:39,070
My goodness.
408
00:32:40,140 --> 00:32:43,400
I hoped for him to bring a girl home.
409
00:32:43,400 --> 00:32:46,560
Now he's gone and made himself a girl.
410
00:32:46,560 --> 00:32:50,200
Don't say such ridiculous things about our son so carelessly.
411
00:32:50,200 --> 00:32:54,900
That is so terrifying. Let's make sure we have all the facts first.
412
00:33:01,570 --> 00:33:04,730
Xiao Xue, Dad's back!
413
00:33:08,370 --> 00:33:09,920
Dad.
414
00:33:10,270 --> 00:33:11,910
What's wrong with you?
415
00:33:12,850 --> 00:33:16,730
Did you do this because you don't like your own gender, or
416
00:33:16,730 --> 00:33:19,660
is this because you like "The Tales of Effendi?"
(T/N: Chinese animated film)
417
00:33:21,020 --> 00:33:23,170
I forgot to wash it off.
418
00:33:34,120 --> 00:33:35,730
Why is the fridge completely empty?
419
00:33:35,730 --> 00:33:37,950
Some friends came over to eat hotpot!
420
00:33:37,950 --> 00:33:42,390
You're quite modest! Are you sure you didn't invite an elephant over to eat hotpot?
421
00:33:42,390 --> 00:33:45,820
You guys cleaned up pretty well.
422
00:33:45,820 --> 00:33:48,900
Of course, I, Master Tang, trained them well.
423
00:33:48,900 --> 00:33:52,220
That's why they have such good habits.
424
00:33:52,820 --> 00:33:56,000
Which friends? Did Bian Cheng come?
425
00:33:56,000 --> 00:33:59,040
Bian Cheng is really a great kid.
426
00:33:59,040 --> 00:34:02,930
No, it was Liao Zhenyu and...
427
00:34:02,930 --> 00:34:05,420
someone else you don't know.
428
00:34:05,420 --> 00:34:09,960
It wouldn't be... Li Yubing, is it?
429
00:34:09,960 --> 00:34:13,120
That kid is dishonest, you shouldn't hang out with him.
430
00:34:13,120 --> 00:34:17,630
Dad, that was so long ago, and I was at fault, too.
431
00:34:17,630 --> 00:34:19,600
It's all resolved now, so stop bringing it up.
432
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
It's okay if it's resolved.
433
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
But I won't allow you to continue getting closer with him.
434
00:34:30,540 --> 00:34:33,850
How much is this year's pocket money?
435
00:34:33,850 --> 00:34:35,860
No comment.
436
00:34:36,750 --> 00:34:41,120
Then I'll let you know how much I need to eat, you can take it into account.
437
00:34:41,120 --> 00:34:42,730
Hey!
438
00:34:43,760 --> 00:34:46,830
You guys are already together, what are you worried about?
439
00:34:46,830 --> 00:34:50,100
The biggest problem right now is her parents still don't know.
440
00:34:50,100 --> 00:34:55,190
- Would it be better if you just told them?
- No, I'm still worried they won't accept it.
441
00:34:56,880 --> 00:35:02,020
Yubing, your dad wants to ask what you want to eat for tonight's New Years' dinner.
442
00:35:02,020 --> 00:35:05,060
I'm okay with anything, up to you guys.
443
00:35:05,350 --> 00:35:07,630
Okay. Let's go start cooking.
444
00:35:10,930 --> 00:35:14,420
Hello? Just now, my parents—
445
00:35:27,660 --> 00:35:34,240
Dad. Mom. It's New Year's. Is something going on?
446
00:35:36,140 --> 00:35:40,900
In this day and age, maybe it's not anything.
447
00:35:40,900 --> 00:35:43,900
Bing-bing, do you want to have a drink with Dad?
448
00:35:43,900 --> 00:35:45,800
Dad, college students can't drink alcohol.
449
00:35:45,990 --> 00:35:50,080
Right, right, I forgot. I'll drink by myself.
450
00:35:54,140 --> 00:35:57,370
If something's going on, don't hide it from me.
451
00:35:57,400 --> 00:36:00,500
- You too, Yubing.
- Me?
452
00:36:02,560 --> 00:36:07,860
By the way, I want to ask you guys about something. Do you remember Xu Feng?
453
00:36:07,860 --> 00:36:11,110
- Why does this name sound so familiar?
- A guy.
454
00:36:11,110 --> 00:36:14,630
Oh, right, I almost forgot. Why are you asking about him?
455
00:36:14,630 --> 00:36:19,160
He's also a hockey player, right? I really like him.
456
00:36:19,160 --> 00:36:20,710
I want to get to know him better.
457
00:36:20,710 --> 00:36:24,090
- Why do you like—
- I really like that kid, too.
458
00:36:24,090 --> 00:36:27,630
Today is New Year's, let's not discuss this matter for now.
459
00:36:28,400 --> 00:36:32,220
It's New Year's, we should have a good time tonight.
460
00:36:32,220 --> 00:36:36,250
Yubing, don't worry. Dad will ask around about it.
461
00:36:36,250 --> 00:36:38,890
- Let's toast to a happy New Year.
- Okay.
462
00:36:38,890 --> 00:36:41,320
- Happy New Year.
- Happy New Year.
463
00:36:47,700 --> 00:36:50,420
Cheers!
464
00:36:54,640 --> 00:36:56,570
This wine is good.
465
00:36:57,600 --> 00:37:00,890
I'll start. It's New Year's again.
466
00:37:00,890 --> 00:37:03,670
As tradition, let's applaud and welcome
467
00:37:03,670 --> 00:37:06,330
my daughter to sing a song for us!
468
00:37:06,330 --> 00:37:08,910
Woo!
469
00:37:10,280 --> 00:37:11,470
I won't sing.
470
00:37:11,470 --> 00:37:13,070
- Why not?
- Yeah.
471
00:37:13,070 --> 00:37:16,370
Every year, you guys make me sing and tell me I sing well.
472
00:37:16,370 --> 00:37:19,710
I was so unaware and got teased so much about it at school.
473
00:37:19,710 --> 00:37:22,090
Who told my daughter the truth?
474
00:37:22,090 --> 00:37:26,890
No, no. How can they say that about my daughter? Who is our daughter?
475
00:37:26,900 --> 00:37:30,500
She sings so well! You're not a singer,
476
00:37:30,500 --> 00:37:34,400
so as long as your singing makes us happy. It's good singing.
477
00:37:34,450 --> 00:37:37,720
Exactly. Your dad is right, I completely agree.
478
00:37:37,720 --> 00:37:40,500
If it's my daughter, no matter how off-key it is,
479
00:37:40,500 --> 00:37:43,510
it's the best singing in the world.
480
00:37:44,970 --> 00:37:46,670
Come on!
481
00:37:46,670 --> 00:37:49,340
- Cheers!
- Cheers!
- I won't sing.
482
00:37:49,340 --> 00:37:51,650
Come, cheers!
483
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
Back to what we were talking about,
484
00:37:55,300 --> 00:38:00,300
since our Xiao Xue is going to be a vet. Right?
485
00:38:00,370 --> 00:38:04,370
All you have to do is study veterinary medicine well, and you'll be successful.
486
00:38:06,110 --> 00:38:09,790
I've got it all planned. I've wanted to get a dog for awhile now,
487
00:38:09,790 --> 00:38:14,200
but everyone says the medical fees for dogs are more expensive than for humans.
488
00:38:14,200 --> 00:38:18,370
But I don't have to worry about that anymore. My daughter is going to be a vet.
489
00:38:18,900 --> 00:38:23,200
If there's anything wrong with the dog, you can take care of it easily.
490
00:38:23,200 --> 00:38:26,720
All thanks to our Xiao Xue.
491
00:38:26,720 --> 00:38:31,530
You're going to be a great and amazing vet!
492
00:38:31,530 --> 00:38:33,730
Come, come, cheers.
493
00:38:34,300 --> 00:38:39,170
Happy New Years! Good luck, future vet!
494
00:38:45,340 --> 00:38:48,990
Dad. Mom. I don't want to lie to you guys.
495
00:38:48,990 --> 00:38:51,990
Transferring departments, and dating Li Yubing,
496
00:38:51,990 --> 00:38:54,660
I'll find a good time to tell you guys about all of it.
497
00:38:56,450 --> 00:39:01,220
This actor has pretty good acting skills. He's going to sing today.
498
00:39:01,220 --> 00:39:04,790
Thousands of families. Sounds great. Sounds great.
499
00:39:04,790 --> 00:39:08,290
Master Tang, Happy New Year!
500
00:39:08,290 --> 00:39:11,240
[Red Envelope with ÂĄ6.66]
501
00:39:26,270 --> 00:39:28,770
[Red Envelope with ÂĄ6.66]
502
00:39:31,370 --> 00:39:35,170
Master Tang, good luck with everything this year!
503
00:39:35,170 --> 00:39:37,820
- Happy New Year!
- Cheers!
504
00:39:40,390 --> 00:39:42,400
- I just remembered something.
- What?
505
00:39:42,400 --> 00:39:44,780
One time, Li Yubing was doing pushups in our bedroom.
506
00:39:44,780 --> 00:39:48,620
Old Deng was watching TV and picking his feet at Li Yubing at the same time.
507
00:39:48,620 --> 00:39:51,900
Can you cut it out? We're celebrating New Year and eating hot pot. Don't talk about this stuff.
508
00:39:51,900 --> 00:39:53,870
Eat some meat, eat some meat.
509
00:39:54,510 --> 00:39:58,730
- I can't stand you.
- The smell made Li Yubing cry.
510
00:39:58,730 --> 00:40:00,770
Shut up.
511
00:40:08,180 --> 00:40:09,940
[Sent red envelope]
512
00:40:09,940 --> 00:40:11,930
[TD]
513
00:40:11,930 --> 00:40:15,800
Should we take a picture?
514
00:40:15,800 --> 00:40:18,180
- Sure.
- After all, it's New Years.
515
00:40:18,560 --> 00:40:21,140
Brother Tie! Brother Tie, come here!
516
00:40:21,140 --> 00:40:23,530
Take a picture for us.
517
00:40:24,020 --> 00:40:26,940
Brother Tie, you're like Doraemon. Everything you make tastes so good.
518
00:40:26,940 --> 00:40:28,820
- Does it taste good?
- It does.
519
00:40:28,820 --> 00:40:31,420
Here, you two sit closer together.
520
00:40:32,300 --> 00:40:35,260
1, 2, 3.
521
00:40:36,400 --> 00:40:39,390
- One more, one more.
- Okay.
522
00:40:42,590 --> 00:40:45,020
- Okay, here you go.
- Brother Tie, you come and eat, too.
523
00:40:45,020 --> 00:40:48,690
- I won't eat, I won't eat.
- It's the New Year!
524
00:40:52,080 --> 00:40:55,470
Senior Sister, thank you so much. It's New Year's,
525
00:40:55,470 --> 00:40:58,260
and we get to eat a feast like this. I'm really—
526
00:40:58,260 --> 00:41:00,070
[Tang Xue]
527
00:41:00,070 --> 00:41:03,110
I won't say more. Happy New Year.
528
00:41:03,110 --> 00:41:04,490
Cheers.
529
00:41:05,040 --> 00:41:07,540
The wine is good.
[You received a Red Envelope]
530
00:41:18,550 --> 00:41:22,300
This is interesting. This guy's a drama queen.
531
00:41:25,240 --> 00:41:27,740
Why is my dinosaur with you?
532
00:41:31,230 --> 00:41:35,430
Your dinosaur has been kidnapped by me. If you want it, come and pay the ransom for it.
533
00:41:35,430 --> 00:41:40,500
The ransom is you. Hurry up! If you don't come soon, it's gone forever.
534
00:41:45,440 --> 00:41:53,880
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love đź’– Team@ viki.com
535
00:41:59,200 --> 00:42:05,370
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
536
00:42:05,370 --> 00:42:12,690
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
537
00:42:12,690 --> 00:42:19,340
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
538
00:42:19,340 --> 00:42:25,720
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
539
00:42:25,720 --> 00:42:31,820
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
540
00:42:31,820 --> 00:42:39,220
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
541
00:42:39,220 --> 00:42:45,790
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
542
00:42:45,790 --> 00:42:50,520
♫ I want to accompany you for every sunrise and
take you traveling ♫
543
00:42:50,520 --> 00:42:54,640
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
544
00:42:54,640 --> 00:42:58,850
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
545
00:42:58,850 --> 00:43:01,740
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
546
00:43:01,740 --> 00:43:07,790
♫ Loving with no reason when I met you ♫
547
00:43:07,790 --> 00:43:14,330
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
548
00:43:14,330 --> 00:43:20,600
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
549
00:43:20,600 --> 00:43:27,130
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
550
00:43:27,130 --> 00:43:33,540
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
551
00:43:33,540 --> 00:43:39,570
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
552
00:43:39,570 --> 00:43:47,090
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
553
00:43:47,090 --> 00:43:53,650
♫ The first time I was certain of your feelings,
I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫
554
00:43:53,650 --> 00:43:59,660
♫ I want to accompany you for every sunrise and
take you traveling ♫
555
00:43:59,660 --> 00:44:05,770
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
556
00:44:05,770 --> 00:44:12,900
♫ It is the signal you are giving me ♫
557
00:44:12,900 --> 00:44:18,990
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
558
00:44:18,990 --> 00:44:26,470
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
559
00:44:26,470 --> 00:44:32,660
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
560
00:44:32,660 --> 00:44:40,060
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
561
00:44:40,060 --> 00:44:46,500
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
562
00:44:46,500 --> 00:44:49,430
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
563
00:44:49,430 --> 00:44:54,000
♫ Loving with no reason when I met you ♫
44562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.