All language subtitles for Skate into Love Episode 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,990 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,670 --> 00:00:22,570 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,570 --> 00:00:29,390 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,390 --> 00:00:35,970 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:35,970 --> 00:00:42,330 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,330 --> 00:00:45,670 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,670 --> 00:00:49,160 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,600 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,600 --> 00:00:58,140 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,140 --> 00:01:04,210 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,260 --> 00:01:08,880 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,880 --> 00:01:11,720 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,720 --> 00:01:17,760 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,760 --> 00:01:22,420 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,420 --> 00:01:24,100 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,100 --> 00:01:29,940 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:29,940 --> 00:01:33,160 [Skate into Love] 18 00:01:33,160 --> 00:01:36,310 [Episode 22] 19 00:01:36,310 --> 00:01:41,360 Be together! Be together! 20 00:01:41,360 --> 00:01:45,890 Be together! Be together! 21 00:01:45,890 --> 00:01:51,690 Be together! Be together! 22 00:01:58,900 --> 00:02:01,170 I... 23 00:02:01,170 --> 00:02:03,840 Right now, I... 24 00:02:03,840 --> 00:02:06,820 You don't like me anymore. 25 00:02:06,820 --> 00:02:09,240 I understand. 26 00:02:09,240 --> 00:02:13,110 I didn't do this today to force you to make a decision. 27 00:02:13,110 --> 00:02:16,750 I just wanted to publicly express how I feel about you. 28 00:02:17,500 --> 00:02:20,280 I don't need you to give me an answer. 29 00:02:20,280 --> 00:02:24,550 I just want a chance to protect you. 30 00:02:24,550 --> 00:02:27,800 To help you when you're in need. 31 00:02:27,800 --> 00:02:32,220 To defend you when others hurt you. 32 00:02:32,220 --> 00:02:36,500 I will do all of these things for a long time to come. 33 00:02:36,500 --> 00:02:40,740 All I'm asking is for you to accept it. 34 00:02:40,740 --> 00:02:44,160 I know who you like. 35 00:02:44,870 --> 00:02:49,400 But when you were younger, he lied to you. And when you got older, he bullied you. 36 00:02:49,400 --> 00:02:54,170 It could've been explained so easily, but he chose to hide it from you for so long. 37 00:02:55,930 --> 00:02:58,920 It's okay if he doesn't like you. You have me— 38 00:03:01,810 --> 00:03:03,900 You have us, those who like you. 39 00:03:06,450 --> 00:03:11,330 Actually, it's okay if 40 00:03:11,330 --> 00:03:14,430 the person by your side isn't me. 41 00:03:14,430 --> 00:03:17,320 But I don't want to see you sad. 42 00:03:23,280 --> 00:03:26,030 Thank you for everything you've done for me. 43 00:03:27,540 --> 00:03:32,610 But the past is in the past. 44 00:03:35,440 --> 00:03:38,310 ♫ I really want to ask you, ”How are you?” ♫ 45 00:03:38,310 --> 00:03:42,730 Let's just leave it there. 46 00:03:42,730 --> 00:03:48,810 ♫ I couldn’t open my mouth to ask, I was too stupid ♫ 47 00:03:49,800 --> 00:03:57,100 ♫ It is too difficult to say, “Are you there?” ♫ 48 00:03:57,110 --> 00:04:03,220 ♫ I can only secretly watch you on the side ♫ 49 00:04:09,700 --> 00:04:11,710 Drink some water. 50 00:04:18,230 --> 00:04:20,930 Don't be too sad. 51 00:04:20,930 --> 00:04:24,030 I know you did everything you could. 52 00:04:24,030 --> 00:04:27,880 Your acting was so good, it almost moved me. 53 00:04:27,880 --> 00:04:30,240 I wasn't acting. 54 00:04:30,240 --> 00:04:35,570 Everything that I said, I've wanted to tell her for a long time now. 55 00:04:36,740 --> 00:04:39,780 Tang Xue is such a lucky girl. 56 00:04:39,780 --> 00:04:42,740 So many people care about her so much. 57 00:04:43,390 --> 00:04:45,520 Who says? 58 00:04:45,520 --> 00:04:47,690 Aren't you an exception? 59 00:04:49,130 --> 00:04:53,400 As expected, you don't miss anything. 60 00:04:53,400 --> 00:04:58,510 Why do you hate your cousin so much? 61 00:05:02,720 --> 00:05:04,660 Grandma! 62 00:05:07,900 --> 00:05:12,390 Grandma, I received a good student award today! 63 00:05:12,390 --> 00:05:16,820 Our family is going to have a top student soon. Ran-ran, 64 00:05:16,820 --> 00:05:19,890 let Grandma see. 65 00:05:25,810 --> 00:05:30,910 Mom! Xiao Xue's short track speed skating competition is starting soon. Let's hurry and go watch! 66 00:05:30,910 --> 00:05:32,990 Wait for me! 67 00:05:44,620 --> 00:05:48,990 Our school is having a school-wide public speaking competition. 68 00:05:48,990 --> 00:05:50,930 Every class can only send one representative. 69 00:05:50,930 --> 00:05:54,980 The first place can go enter the district-level competition, then the province-level competition. 70 00:05:54,980 --> 00:05:57,730 Eventually, the national competition. 71 00:05:57,730 --> 00:05:59,920 Are any classmates interested? 72 00:05:59,920 --> 00:06:02,350 Zhou Ran! Zhou Ran! 73 00:06:02,350 --> 00:06:04,620 Zhou Ran. 74 00:06:04,620 --> 00:06:08,120 Teacher, I don't think I should go. 75 00:06:08,120 --> 00:06:12,880 I'm worried that I won't do well and embarrass our class. 76 00:06:14,500 --> 00:06:17,240 Teacher, I'll go in her place. 77 00:06:18,080 --> 00:06:22,570 Okay, then Tang Xue will represent our class in the competition. 78 00:06:27,610 --> 00:06:30,200 Let's continue with the class. 79 00:06:31,100 --> 00:06:36,100 Zhou Ran, I took the hit for you, why are you still unhappy? 80 00:06:36,100 --> 00:06:38,220 Who asked you to take the hit for me? 81 00:06:38,220 --> 00:06:42,950 I've been preparing for this competition for half a month now. 82 00:06:43,470 --> 00:06:46,280 Then, why didn't you tell the teacher? You even said you didn't want to compete. 83 00:06:46,280 --> 00:06:49,860 I was being polite. Don't you know what being polite is? 84 00:06:49,860 --> 00:06:53,120 Is that so? I get it now. 85 00:06:53,760 --> 00:06:57,490 All right. We just have the 3000-meter race left that no one has signed up for. 86 00:06:57,490 --> 00:07:00,040 Does anyone want to enter? 87 00:07:00,040 --> 00:07:02,960 Why would anyone sign up for the 3000-meter race? 88 00:07:02,960 --> 00:07:04,920 Zhou Ran, you haven't signed up for an activity yet, right? 89 00:07:04,920 --> 00:07:09,210 I can't, I can't. I'm not good at sports. If I go, it'll just be embarrassing. 90 00:07:09,210 --> 00:07:12,460 I was being polite. Don't you know what being polite is? 91 00:07:13,790 --> 00:07:17,190 Teacher, I volunteer Zhou Ran for the 3000-meter race. 92 00:07:17,190 --> 00:07:21,530 Okay, then Zhou Ran, you'll do the 3000-meter race. 93 00:07:22,550 --> 00:07:26,160 Nothing really. Our personalities just don't mesh. 94 00:07:26,160 --> 00:07:30,550 Enough talking about me. Have you thought about what you're going to do next? 95 00:07:30,550 --> 00:07:34,590 People are so worthless sometimes. 96 00:07:34,590 --> 00:07:39,630 After what happened today, I'm even more unwilling to let her go. 97 00:07:48,690 --> 00:07:53,390 About Tang Xue and Li Yubing, you must be upset, too. Right? 98 00:07:54,630 --> 00:07:57,230 Shall we go have a drink? 99 00:08:14,620 --> 00:08:17,750 I know who you like. 100 00:08:17,750 --> 00:08:20,240 But when you were younger, he lied to you. 101 00:08:20,240 --> 00:08:22,230 And when you got older, he bullied you. 102 00:08:22,230 --> 00:08:26,900 It could've been explained so easily, but he chose to hide it from you for so long. 103 00:08:26,900 --> 00:08:32,490 It's okay if the person by your side isn't me. 104 00:08:32,490 --> 00:08:35,470 But I don't want to see you sad. 105 00:08:54,850 --> 00:08:57,560 Tang Xue, I... 106 00:08:57,560 --> 00:08:59,390 Li Yubing. 107 00:09:00,170 --> 00:09:04,410 Back then, was I really unlikable? 108 00:09:06,400 --> 00:09:08,290 Be honest. 109 00:09:09,130 --> 00:09:12,090 When I was little, I really disliked you. 110 00:09:12,090 --> 00:09:16,110 I thought you were overbearing and you always bullied me. 111 00:09:16,110 --> 00:09:21,600 So going to a different school was the only way I could think of to avoid you. 112 00:09:32,500 --> 00:09:34,140 I'm sorry. 113 00:09:35,120 --> 00:09:37,480 Although I didn't mean to, 114 00:09:37,480 --> 00:09:42,420 if I think about it, there were a lot of times I went overboard. 115 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 Because I kept dwelling on these things, 116 00:09:45,100 --> 00:09:49,160 when we first met again at LUU, 117 00:09:49,160 --> 00:09:51,690 I went overboard with a lot of things, too. 118 00:09:51,690 --> 00:09:53,730 I'm sorry, too. 119 00:09:53,730 --> 00:09:58,090 But all of that is in the past. Can we start over? 120 00:09:58,090 --> 00:10:00,220 But I can't put it behind me. 121 00:10:01,190 --> 00:10:04,230 Even though you lied to me, 122 00:10:04,230 --> 00:10:06,430 I'm more angry at myself. 123 00:10:06,430 --> 00:10:10,290 I didn't pick up your calls because I didn't know how to face you. 124 00:10:10,290 --> 00:10:14,720 I had no idea how other people saw me. 125 00:10:14,720 --> 00:10:17,980 I didn't even know that I had hurt other people. 126 00:10:19,500 --> 00:10:24,300 The fact that you would rather lie than go to the same school as me, 127 00:10:25,540 --> 00:10:30,750 it means that my good image of myself back then was all in my imagination. 128 00:10:31,520 --> 00:10:34,420 I no longer know who I am anymore. 129 00:10:34,420 --> 00:10:36,390 You're just you. 130 00:10:37,330 --> 00:10:43,100 When I was little, I only saw one side of you. Until we were at LUU, I saw all of you. 131 00:10:43,100 --> 00:10:45,940 I know you are overbearing. 132 00:10:45,940 --> 00:10:49,680 I know you like being the boss. I know you barged into the mens' showers. 133 00:10:49,680 --> 00:10:53,290 I know you sing off-key. I know you have a strong sense of loyalty. 134 00:10:53,290 --> 00:10:56,080 I know you will endure no matter what. 135 00:10:56,560 --> 00:10:59,670 I know you're compassionate, brave, and honest. 136 00:10:59,670 --> 00:11:04,280 All of these things are you. This is the you that I like. 137 00:11:07,270 --> 00:11:09,280 Really? 138 00:11:14,290 --> 00:11:16,750 I won't lie to you anymore. 139 00:11:21,640 --> 00:11:27,230 ♫ Snowflakes are falling, do you see them? ♫ 140 00:11:27,230 --> 00:11:30,460 Because I don't ever want to be separated from you again. 141 00:11:30,460 --> 00:11:35,740 In the future, you can't dislike me. You can only like me. 142 00:11:35,740 --> 00:11:42,460 ♫ Snowflakes are falling, I want to become them ♫ 143 00:11:42,500 --> 00:11:50,800 ♫ Year after year, they stay by your side as a sweet fairy tale ♫ 144 00:12:04,900 --> 00:12:07,450 I have to go back tomorrow. 145 00:12:07,450 --> 00:12:09,850 If I stay any longer, it's going to be New Year's. 146 00:12:09,850 --> 00:12:12,360 My parents will disown me. 147 00:12:12,360 --> 00:12:15,480 Huan-huan, I don't want you to leave. 148 00:12:15,480 --> 00:12:18,050 I don't want to leave either. 149 00:12:24,340 --> 00:12:26,710 By the way, Huan-huan, there's a White Pagoda Temple near here that's pretty well-known. 150 00:12:26,710 --> 00:12:28,630 I'll take you there tomorrow to walk around. 151 00:12:29,200 --> 00:12:31,770 Tomorrow's the last day. 152 00:12:31,770 --> 00:12:36,270 I want to cherish every minute and every second with you. 153 00:12:39,000 --> 00:12:45,480 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 154 00:12:47,060 --> 00:12:51,250 But I'm still worried about Master Tang. She must still be angry at Li Yubing. 155 00:12:51,250 --> 00:12:55,260 How about we invite her to come with us and get her mind off things? 156 00:12:55,260 --> 00:12:58,640 My Huan-huan is so considerate. 157 00:12:59,720 --> 00:13:01,530 - I'll ask her. - Okay. 158 00:13:01,530 --> 00:13:03,710 I'll ask her right now. 159 00:13:05,200 --> 00:13:11,710 Master Tang, tomorrow Huan-huan wants you to come with us to the White Pagoda Temple to take your mind off some matters. 160 00:13:15,160 --> 00:13:16,910 She responded instantly. 161 00:13:16,910 --> 00:13:19,840 Okay, but I'm bringing a tag-along. 162 00:13:19,840 --> 00:13:23,340 A tag-along? Who? 163 00:13:23,340 --> 00:13:25,630 [Tang Xue] 164 00:13:28,480 --> 00:13:29,640 Hello? 165 00:13:29,640 --> 00:13:34,020 - Let's go to the White Pagoda Temple tomorrow, a four-person date (double date). - Okay. 166 00:13:34,020 --> 00:13:36,380 We'll leave at 8:30, see you then. 167 00:13:36,380 --> 00:13:37,970 I give you permission to dream of me tonight. 168 00:13:37,970 --> 00:13:42,100 I give you permission to flirt with me in your dreams tonight. 169 00:13:42,100 --> 00:13:43,730 Bye-bye. 170 00:13:46,550 --> 00:13:48,930 A private date? (T/N: Private and four person sound similar) 171 00:13:57,130 --> 00:14:00,820 Didn't you say private date? Why... 172 00:14:00,820 --> 00:14:04,420 You must've heard it wrong. I said four-person date. 173 00:14:04,420 --> 00:14:07,650 Double date. Four people. 174 00:14:07,650 --> 00:14:09,600 You don't want to? 175 00:14:09,600 --> 00:14:11,540 If you don't want to, you can go home. 176 00:14:11,540 --> 00:14:14,600 No, I like coming out and walking around. 177 00:14:14,600 --> 00:14:17,190 Why is Li Yubing here? 178 00:14:17,190 --> 00:14:19,180 I don't know. 179 00:14:19,180 --> 00:14:21,200 Did Master Tang forgive him just like that? 180 00:14:21,200 --> 00:14:23,160 What's their relationship? Are they dating? 181 00:14:23,200 --> 00:14:25,000 Don't be ridiculous. 182 00:14:25,000 --> 00:14:29,200 I think Master Tang is just open-minded and forgiving. 183 00:14:29,270 --> 00:14:32,230 Listen to yourself. Are you saying I'm narrow-minded and unforgiving? 184 00:14:32,230 --> 00:14:35,630 That's not what I meant. 185 00:14:35,630 --> 00:14:37,670 Huan-huan– 186 00:14:37,670 --> 00:14:40,050 She's so cute even when she's angry. 187 00:14:58,310 --> 00:15:01,020 Amitaba. 188 00:15:01,020 --> 00:15:02,540 What are they doing? 189 00:15:02,540 --> 00:15:06,290 They're praying to Buddha for good fortune. 190 00:15:06,290 --> 00:15:08,060 They say this incense burner is very lucky. 191 00:15:08,060 --> 00:15:11,420 If your coin makes it into the top level, your wish will come true. 192 00:15:11,420 --> 00:15:15,130 Really? I'll just climb up then. 193 00:15:15,130 --> 00:15:16,940 This is the forbidden place of Buddha, don't mess around. 194 00:15:16,940 --> 00:15:18,890 It went in! 195 00:15:18,890 --> 00:15:21,620 Master Tang, you're incredible. You got it on your first try. 196 00:15:21,620 --> 00:15:23,700 It's Master Tang of all people. Isn't that right Master Tang? 197 00:15:23,700 --> 00:15:25,360 Why do you put your input in for everything? 198 00:15:25,360 --> 00:15:29,060 How is Master Tang related to incense burners? She's not called Master Incense Burner. 199 00:15:29,060 --> 00:15:30,430 I need to make it in today. 200 00:15:30,430 --> 00:15:33,570 By the time you make it in, who knows how long we'll have waited for? 201 00:15:33,570 --> 00:15:36,200 Master Tang, if you guys want to go look around, go ahead. 202 00:15:36,200 --> 00:15:38,430 I won't leave here until I make it in. 203 00:15:38,430 --> 00:15:40,510 Okay, then we'll go first. See you later. 204 00:15:40,510 --> 00:15:43,100 - Bye-bye Master Tang. - Bye-bye. 205 00:15:43,100 --> 00:15:46,570 - Money. - What? - Money! 206 00:15:53,410 --> 00:15:57,770 Here. Us narrow-minded people don't like taking other people's money. 207 00:15:57,770 --> 00:15:59,750 No need. 208 00:16:01,870 --> 00:16:04,600 So close, try another one. 209 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 Use more force. 210 00:16:07,320 --> 00:16:09,110 That was so close. 211 00:16:13,430 --> 00:16:16,060 - So close. - Wait, my wallet. Hey! 212 00:16:16,060 --> 00:16:18,870 He stole my wallet! 213 00:16:27,080 --> 00:16:29,650 Stop! Don't run! 214 00:16:38,960 --> 00:16:40,810 Stop! 215 00:16:55,200 --> 00:16:58,660 Why aren't you running anymore? With your physical strength, you still want to be a thief? 216 00:16:58,660 --> 00:17:01,520 Keep running. 217 00:17:01,520 --> 00:17:04,690 - I'm so exhausted. - What happened? Don't pretend to be dead. 218 00:17:04,690 --> 00:17:06,580 Get up! 219 00:17:07,370 --> 00:17:09,370 Run now. 220 00:17:09,370 --> 00:17:11,180 This is bad. 221 00:17:14,190 --> 00:17:16,150 What's wrong? 222 00:17:22,120 --> 00:17:24,250 Unconcious. Huan-huan, hurry and call an ambulance. 223 00:17:24,250 --> 00:17:26,660 - Quickly. - Okay. 224 00:17:28,140 --> 00:17:33,330 Hello. 120. I'm at Hucheng's White Pagoda Temple 225 00:17:33,330 --> 00:17:36,320 at the entrance to Broad Burner Hall. Someone fainted. 226 00:17:36,320 --> 00:17:39,450 Okay, come quickly. 227 00:17:48,990 --> 00:17:51,880 Let me through. Let me look. 228 00:17:54,130 --> 00:17:57,910 Doctor, this person suddenly collapsed while running. The reason for this is unknown. 229 00:17:57,910 --> 00:18:01,340 Blue lips, pale limbs, shortness of breath, unconsciousness. 230 00:18:01,340 --> 00:18:03,460 While I was waiting for you guys to come, I already did CPR for him. 231 00:18:03,460 --> 00:18:05,620 Now, his carotid artery has regained its pulse. 232 00:18:05,620 --> 00:18:07,770 His breathing has been restored as well. 233 00:18:07,770 --> 00:18:11,450 After this, please take him back to do a further examination. 234 00:18:11,450 --> 00:18:14,940 Get him on the stretcher. Hurry up and contact the emergency room. 235 00:18:14,940 --> 00:18:17,730 You know how to do first-aid during the golden hour. Are you a doctor? 236 00:18:17,730 --> 00:18:22,160 I'm a medical student from LUU, I just happened to be around when it happened. It's nothing much. 237 00:18:22,160 --> 00:18:23,580 How fortunate. 238 00:18:23,580 --> 00:18:26,910 Oh right, Doctor. He stole my girlfriend's wallet. 239 00:18:26,910 --> 00:18:29,390 When he wakes up, can you have him contact us to return it to us? 240 00:18:29,390 --> 00:18:31,410 You guys come with us then. 241 00:18:31,410 --> 00:18:33,460 - We'll get going first. - Okay. 242 00:18:33,460 --> 00:18:35,090 Let's go. 243 00:18:37,000 --> 00:18:39,530 Why are you looking at me like that? 244 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Huan-huan, you're not angry at me anymore? 245 00:18:45,240 --> 00:18:48,700 You're so handsome, how could I be angry? 246 00:18:48,700 --> 00:18:52,760 You're usually always just following me around, like my little footman. 247 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 I almost forgot that 248 00:18:54,400 --> 00:18:57,130 you were going to be a doctor in the future. 249 00:18:57,130 --> 00:18:58,820 I'm willing to follow you around. 250 00:18:58,820 --> 00:19:01,470 Tell me. Where do you want me to follow you to next? 251 00:19:01,470 --> 00:19:03,460 Kiss me. 252 00:19:21,630 --> 00:19:24,430 Yuantong Hall. 253 00:19:24,430 --> 00:19:26,420 There are so many people here. 254 00:19:26,420 --> 00:19:29,370 Let's go pray here. This must be the right one. 255 00:19:40,090 --> 00:19:42,830 - Kneel, kneel. - Get up first. 256 00:19:42,830 --> 00:19:44,640 Kneel! 257 00:19:44,640 --> 00:19:46,620 You're in this much of a rush? 258 00:19:46,620 --> 00:19:50,670 We just started dating, and you're praying to the Buddha of Fertility. 259 00:19:54,830 --> 00:19:58,070 I'm sorry for disturbing you. Happy New Year! 260 00:19:58,730 --> 00:20:00,320 Don't laugh at me. 261 00:20:00,320 --> 00:20:02,490 Idiot. 262 00:20:02,490 --> 00:20:05,360 I'm telling you. Don't get all physical. This is where Buddha is. 263 00:20:05,360 --> 00:20:08,260 If you make Buddha upset, 264 00:20:08,260 --> 00:20:09,870 they'll give you boy-girl twins. 265 00:20:09,870 --> 00:20:13,380 You— You stop right there! Don't run! 266 00:20:35,030 --> 00:20:37,960 You're really not feminine at all. 267 00:20:37,960 --> 00:20:39,920 I'm not some sparrow. 268 00:20:39,920 --> 00:20:42,380 I'm a flamingo. Do you have a problem with it? 269 00:20:42,380 --> 00:20:46,100 No, no. Flamingoes are my favorite. 270 00:20:47,530 --> 00:20:49,900 The view is so pretty. 271 00:20:53,650 --> 00:20:55,960 Are you hungry? 272 00:20:55,960 --> 00:20:59,150 Let me ask Xia Menghuan where they are. 273 00:20:59,700 --> 00:21:02,690 Let's have a goodbye dinner with them. 274 00:21:03,600 --> 00:21:06,210 - Where are you guys? - The hospital. 275 00:21:06,210 --> 00:21:07,700 Which one of you is sick? 276 00:21:07,700 --> 00:21:11,680 No one's sick. The thief who stole my wallet is sick. 277 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 Liao Zhenyu saved him today. 278 00:21:14,000 --> 00:21:16,600 He also returned my wallet. 279 00:21:16,600 --> 00:21:19,160 Anyway, today has just been a really weird day. 280 00:21:19,160 --> 00:21:20,700 By the way, Master Tang. 281 00:21:20,700 --> 00:21:23,130 I don't have much time left so I have to get to the station soon, 282 00:21:23,130 --> 00:21:25,530 I don't think I can eat with you guys tonight. I'll see you when school starts. 283 00:21:25,530 --> 00:21:27,460 Bye-bye. 284 00:21:28,130 --> 00:21:29,670 What happened? 285 00:21:29,670 --> 00:21:32,430 I have no idea either. 286 00:21:41,190 --> 00:21:44,870 Excuse me, Doctor. How's the patient? 287 00:21:44,870 --> 00:21:47,170 The patient's doing a lot better now. 288 00:21:47,170 --> 00:21:50,630 The two of them are brothers. They haven't had a dad since they were young. 289 00:21:50,630 --> 00:21:53,130 They wanted to make some money to pay for their mom's medical bills. 290 00:21:53,130 --> 00:21:56,660 So they go to crowded places to pickpocket. 291 00:21:56,660 --> 00:21:59,830 The older brother has congenital heart disease. 292 00:22:01,170 --> 00:22:03,390 Poor kids. 293 00:22:03,390 --> 00:22:05,910 We're prepared to treat the older brother without charging them any money, 294 00:22:05,910 --> 00:22:07,930 but their lives... 295 00:22:07,930 --> 00:22:10,440 I understand. Then... 296 00:22:10,440 --> 00:22:17,160 we could crowdsource some funds for them and see if that can help him in some ways. 297 00:22:17,160 --> 00:22:19,320 That's a good idea. 298 00:22:19,320 --> 00:22:22,760 They're quite fortunate to have met you two. 299 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 Do you guys want to go in and see them? 300 00:22:24,560 --> 00:22:27,890 We... Forget it. 301 00:22:27,890 --> 00:22:32,080 If the patient sees us, he might panic. It might affect his condition. 302 00:22:32,080 --> 00:22:34,840 - We'll just head out. - That's true. 303 00:22:34,840 --> 00:22:36,760 Wait. 304 00:22:41,230 --> 00:22:43,950 I only have this much. 305 00:22:43,950 --> 00:22:46,840 Doctor, we're students. We don't have much money. 306 00:22:46,840 --> 00:22:51,250 It's not much, but here. Can you give this to them for us? 307 00:22:52,290 --> 00:22:54,910 Thank you on their behalf. 308 00:22:54,910 --> 00:22:57,400 - Thank you, Doctor. - Thank you. 309 00:22:57,400 --> 00:22:59,740 - All right. Bye. - Bye. 310 00:23:01,960 --> 00:23:03,950 How pitiful. 311 00:23:04,480 --> 00:23:09,540 When I was their age, all I had to worry about was grades. 312 00:23:10,090 --> 00:23:12,800 The first time I understood what it meant to be a doctor, 313 00:23:12,800 --> 00:23:15,570 was when I saw a video about foreign refugees. 314 00:23:15,570 --> 00:23:20,740 I remember that the foreign refugees were lying naked in their tent. 315 00:23:20,740 --> 00:23:25,570 Flocks of flies landed on their faces and they had no energy to drive them away. 316 00:23:25,570 --> 00:23:30,090 I was really immature at this time. I wanted to become a hero like the ones in comic books. 317 00:23:30,090 --> 00:23:34,530 I would suddenly show up in front of them and cure all their illnesses. 318 00:23:34,960 --> 00:23:39,150 Later on, I met Master Tang's mom. 319 00:23:39,150 --> 00:23:41,690 She helped me fix my stuttering. 320 00:23:41,690 --> 00:23:46,370 From then on, I became determined to become a doctor. 321 00:23:46,370 --> 00:23:51,860 So that I could help thousands and thousands of refugees and help them solve their problems. 322 00:23:52,380 --> 00:23:55,360 Wow, so you have a passionate dream-chasing side to you. 323 00:23:55,360 --> 00:23:58,120 Where's the dream-chasing youth now? 324 00:23:58,120 --> 00:24:01,240 The dream-chasing youth is still here. 325 00:24:01,240 --> 00:24:04,270 You are my dream. 326 00:24:04,270 --> 00:24:07,650 I just managed to get into college. 327 00:24:07,650 --> 00:24:11,650 I should spend some time dating my Goddess 328 00:24:11,650 --> 00:24:14,700 and enjoying the freedom of life, right? 329 00:24:14,700 --> 00:24:16,890 Liao Zhenyu. Let me tell you... 330 00:24:16,890 --> 00:24:22,670 I like the kind of guys who are working hard to pursue their dreams, who never give up, and have lofty goals. 331 00:24:22,670 --> 00:24:27,700 Don't just treat me like a pet rabbit. After a while, if you're just a rabbit keeper, you'll have lost your attractiveness. 332 00:24:27,700 --> 00:24:32,630 That... makes sense. 333 00:24:32,630 --> 00:24:35,910 Don't you have to go soon? 334 00:24:35,910 --> 00:24:38,020 I have to get my luggage, too. Let's go. 335 00:24:38,020 --> 00:24:40,490 - Okay, okay. - I'm going to be late. 336 00:24:40,490 --> 00:24:46,160 Okay, then after you see off Huan-huan, come meet up with us. Bye-bye. 337 00:24:47,980 --> 00:24:52,340 Are you sure your dad isn't home? Let me tell you. I'm going to have mental trauma soon. 338 00:24:53,000 --> 00:24:57,900 My dad is just protective of me. Later on, after I explain everything to him, he'll understand. 339 00:24:57,900 --> 00:25:02,830 Hurry up and confess to him. Or else every time I come to your house, I feel like a thief. 340 00:25:17,460 --> 00:25:19,340 So this is what your house looks like. 341 00:25:19,340 --> 00:25:22,350 What else? Do you think I'm actually a demon who lives in a cave? 342 00:25:24,290 --> 00:25:26,900 Demon, you never thought of it. Right? 343 00:25:26,900 --> 00:25:30,860 Now your true self has been subdued by me. 344 00:25:36,460 --> 00:25:40,150 - Get the door. - You go, you go. 345 00:25:41,570 --> 00:25:43,310 You brought this much stuff? 346 00:25:43,310 --> 00:25:46,600 Today, when I was talking to Huan-huan, Auntie came up in the conversation. 347 00:25:46,600 --> 00:25:49,560 So I started to miss her a lot. 348 00:25:50,510 --> 00:25:52,130 You're here? 349 00:25:52,870 --> 00:25:57,540 I bought these for Auntie, give them to her for me. 350 00:25:57,540 --> 00:25:59,210 How nice of you. 351 00:25:59,210 --> 00:26:02,750 I heard you were a hero today and that you even saved someone. 352 00:26:02,750 --> 00:26:06,030 Yes, Master Tang, I did. 353 00:26:06,030 --> 00:26:10,690 I even received a kiss from Huan-huan for it. 354 00:26:10,690 --> 00:26:14,340 If I get to have a good meal, too, today will be perfect. 355 00:26:14,340 --> 00:26:17,260 We'll satisfy you very soon. Go wash the vegetables in a bit. 356 00:26:17,260 --> 00:26:19,820 - Go cut the vegetables. - Okay, okay. 357 00:26:19,820 --> 00:26:23,460 Master Tang, for this hotpot, if I'm washing vegetables and he's cutting them, are you just eating? 358 00:26:23,460 --> 00:26:25,030 Yeah. 359 00:26:25,030 --> 00:26:26,830 Impressive. 360 00:26:32,450 --> 00:26:35,660 - Hold on, hold on. - Can you do it? 361 00:26:36,210 --> 00:26:37,740 Hurry up. 362 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 Bomb! 363 00:27:23,260 --> 00:27:26,280 I like the kind of guys who are working hard to pursue their dreams, 364 00:27:26,280 --> 00:27:28,560 who never give up, and have lofty goals. 365 00:27:28,560 --> 00:27:30,540 Don't just treat me like a pet rabbit. 366 00:27:30,540 --> 00:27:34,420 After awhile, if you're just a rabbit keeper, you'll lose all your attractiveness. 367 00:27:37,860 --> 00:27:40,740 What are you doing? 368 00:27:40,740 --> 00:27:42,410 What's on your mind? 369 00:27:44,120 --> 00:27:45,720 Li Yubing, 370 00:27:46,660 --> 00:27:51,850 do you think I look like someone who doesn't have any dreams? 371 00:27:51,850 --> 00:27:57,730 You do. Isn't your dream to marry Xia Menghuan and orbit around her? 372 00:27:57,730 --> 00:28:00,740 Don't girls like that kind of feeling? 373 00:28:00,740 --> 00:28:04,160 How do I say this? It depends on the person. 374 00:28:08,170 --> 00:28:11,400 - Huan-huan? I'm going to go take this call. - Okay, go. 375 00:28:11,400 --> 00:28:13,640 Huan-huan! 376 00:28:31,580 --> 00:28:33,730 Wow! 377 00:28:33,730 --> 00:28:36,860 You didn't practice for nothing. You've built a lot of muscle. 378 00:29:03,560 --> 00:29:07,050 So you were the one always sleeping next to my girlfriend. 379 00:29:07,050 --> 00:29:12,150 You're not allowed to watch her sleep. From now on, you'll come and sleep with me. 380 00:29:30,070 --> 00:29:32,400 I've missed out on so much. 381 00:29:39,350 --> 00:29:41,250 The capsule toys. 382 00:29:48,930 --> 00:29:51,390 These were all bought with my allowance. 383 00:30:06,460 --> 00:30:08,720 This is my present for you. 384 00:30:12,780 --> 00:30:16,920 It's so cute! I thought it was real. 385 00:30:25,300 --> 00:30:28,280 Son, are you dumb? 386 00:30:28,280 --> 00:30:31,400 How can you give a spider to a girl as a birthday present? 387 00:30:31,400 --> 00:30:33,650 If you keep on being like this, 388 00:30:33,650 --> 00:30:37,060 in the future, you're going to be single forever. 389 00:30:41,930 --> 00:30:45,860 On the road to fighting against you, I was walking too arduously. 390 00:30:46,450 --> 00:30:50,230 So I've decided to just surrender. 391 00:31:16,120 --> 00:31:18,000 Pig. 392 00:31:36,230 --> 00:31:37,580 - Son, you're back? - Mom. 393 00:31:37,580 --> 00:31:39,840 - Come eat some fruit. - Okay. 394 00:31:39,840 --> 00:31:41,940 Dad. 395 00:31:41,940 --> 00:31:44,220 You're back so late, where'd you go? 396 00:31:58,080 --> 00:31:59,460 What? 397 00:32:01,790 --> 00:32:03,370 What's wrong? 398 00:32:04,190 --> 00:32:06,760 I'm tired, I'm going to go to bed. 399 00:32:06,760 --> 00:32:08,730 Get some rest. 400 00:32:13,170 --> 00:32:17,500 Honey, something big has happened. 401 00:32:17,500 --> 00:32:18,640 What is it? 402 00:32:18,640 --> 00:32:21,900 - Yubing put on eyeliner. - What? 403 00:32:23,400 --> 00:32:25,590 Eyeliner. 404 00:32:26,090 --> 00:32:28,400 Your eyesight must be getting worse. 405 00:32:28,400 --> 00:32:32,460 He didn't wash it off properly, you can still see the outline. 406 00:32:32,460 --> 00:32:35,060 And that pink dinosaur. 407 00:32:37,370 --> 00:32:39,070 My goodness. 408 00:32:40,140 --> 00:32:43,400 I hoped for him to bring a girl home. 409 00:32:43,400 --> 00:32:46,560 Now he's gone and made himself a girl. 410 00:32:46,560 --> 00:32:50,200 Don't say such ridiculous things about our son so carelessly. 411 00:32:50,200 --> 00:32:54,900 That is so terrifying. Let's make sure we have all the facts first. 412 00:33:01,570 --> 00:33:04,730 Xiao Xue, Dad's back! 413 00:33:08,370 --> 00:33:09,920 Dad. 414 00:33:10,270 --> 00:33:11,910 What's wrong with you? 415 00:33:12,850 --> 00:33:16,730 Did you do this because you don't like your own gender, or 416 00:33:16,730 --> 00:33:19,660 is this because you like "The Tales of Effendi?" (T/N: Chinese animated film) 417 00:33:21,020 --> 00:33:23,170 I forgot to wash it off. 418 00:33:34,120 --> 00:33:35,730 Why is the fridge completely empty? 419 00:33:35,730 --> 00:33:37,950 Some friends came over to eat hotpot! 420 00:33:37,950 --> 00:33:42,390 You're quite modest! Are you sure you didn't invite an elephant over to eat hotpot? 421 00:33:42,390 --> 00:33:45,820 You guys cleaned up pretty well. 422 00:33:45,820 --> 00:33:48,900 Of course, I, Master Tang, trained them well. 423 00:33:48,900 --> 00:33:52,220 That's why they have such good habits. 424 00:33:52,820 --> 00:33:56,000 Which friends? Did Bian Cheng come? 425 00:33:56,000 --> 00:33:59,040 Bian Cheng is really a great kid. 426 00:33:59,040 --> 00:34:02,930 No, it was Liao Zhenyu and... 427 00:34:02,930 --> 00:34:05,420 someone else you don't know. 428 00:34:05,420 --> 00:34:09,960 It wouldn't be... Li Yubing, is it? 429 00:34:09,960 --> 00:34:13,120 That kid is dishonest, you shouldn't hang out with him. 430 00:34:13,120 --> 00:34:17,630 Dad, that was so long ago, and I was at fault, too. 431 00:34:17,630 --> 00:34:19,600 It's all resolved now, so stop bringing it up. 432 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 It's okay if it's resolved. 433 00:34:22,200 --> 00:34:25,100 But I won't allow you to continue getting closer with him. 434 00:34:30,540 --> 00:34:33,850 How much is this year's pocket money? 435 00:34:33,850 --> 00:34:35,860 No comment. 436 00:34:36,750 --> 00:34:41,120 Then I'll let you know how much I need to eat, you can take it into account. 437 00:34:41,120 --> 00:34:42,730 Hey! 438 00:34:43,760 --> 00:34:46,830 You guys are already together, what are you worried about? 439 00:34:46,830 --> 00:34:50,100 The biggest problem right now is her parents still don't know. 440 00:34:50,100 --> 00:34:55,190 - Would it be better if you just told them? - No, I'm still worried they won't accept it. 441 00:34:56,880 --> 00:35:02,020 Yubing, your dad wants to ask what you want to eat for tonight's New Years' dinner. 442 00:35:02,020 --> 00:35:05,060 I'm okay with anything, up to you guys. 443 00:35:05,350 --> 00:35:07,630 Okay. Let's go start cooking. 444 00:35:10,930 --> 00:35:14,420 Hello? Just now, my parents— 445 00:35:27,660 --> 00:35:34,240 Dad. Mom. It's New Year's. Is something going on? 446 00:35:36,140 --> 00:35:40,900 In this day and age, maybe it's not anything. 447 00:35:40,900 --> 00:35:43,900 Bing-bing, do you want to have a drink with Dad? 448 00:35:43,900 --> 00:35:45,800 Dad, college students can't drink alcohol. 449 00:35:45,990 --> 00:35:50,080 Right, right, I forgot. I'll drink by myself. 450 00:35:54,140 --> 00:35:57,370 If something's going on, don't hide it from me. 451 00:35:57,400 --> 00:36:00,500 - You too, Yubing. - Me? 452 00:36:02,560 --> 00:36:07,860 By the way, I want to ask you guys about something. Do you remember Xu Feng? 453 00:36:07,860 --> 00:36:11,110 - Why does this name sound so familiar? - A guy. 454 00:36:11,110 --> 00:36:14,630 Oh, right, I almost forgot. Why are you asking about him? 455 00:36:14,630 --> 00:36:19,160 He's also a hockey player, right? I really like him. 456 00:36:19,160 --> 00:36:20,710 I want to get to know him better. 457 00:36:20,710 --> 00:36:24,090 - Why do you like— - I really like that kid, too. 458 00:36:24,090 --> 00:36:27,630 Today is New Year's, let's not discuss this matter for now. 459 00:36:28,400 --> 00:36:32,220 It's New Year's, we should have a good time tonight. 460 00:36:32,220 --> 00:36:36,250 Yubing, don't worry. Dad will ask around about it. 461 00:36:36,250 --> 00:36:38,890 - Let's toast to a happy New Year. - Okay. 462 00:36:38,890 --> 00:36:41,320 - Happy New Year. - Happy New Year. 463 00:36:47,700 --> 00:36:50,420 Cheers! 464 00:36:54,640 --> 00:36:56,570 This wine is good. 465 00:36:57,600 --> 00:37:00,890 I'll start. It's New Year's again. 466 00:37:00,890 --> 00:37:03,670 As tradition, let's applaud and welcome 467 00:37:03,670 --> 00:37:06,330 my daughter to sing a song for us! 468 00:37:06,330 --> 00:37:08,910 Woo! 469 00:37:10,280 --> 00:37:11,470 I won't sing. 470 00:37:11,470 --> 00:37:13,070 - Why not? - Yeah. 471 00:37:13,070 --> 00:37:16,370 Every year, you guys make me sing and tell me I sing well. 472 00:37:16,370 --> 00:37:19,710 I was so unaware and got teased so much about it at school. 473 00:37:19,710 --> 00:37:22,090 Who told my daughter the truth? 474 00:37:22,090 --> 00:37:26,890 No, no. How can they say that about my daughter? Who is our daughter? 475 00:37:26,900 --> 00:37:30,500 She sings so well! You're not a singer, 476 00:37:30,500 --> 00:37:34,400 so as long as your singing makes us happy. It's good singing. 477 00:37:34,450 --> 00:37:37,720 Exactly. Your dad is right, I completely agree. 478 00:37:37,720 --> 00:37:40,500 If it's my daughter, no matter how off-key it is, 479 00:37:40,500 --> 00:37:43,510 it's the best singing in the world. 480 00:37:44,970 --> 00:37:46,670 Come on! 481 00:37:46,670 --> 00:37:49,340 - Cheers! - Cheers! - I won't sing. 482 00:37:49,340 --> 00:37:51,650 Come, cheers! 483 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 Back to what we were talking about, 484 00:37:55,300 --> 00:38:00,300 since our Xiao Xue is going to be a vet. Right? 485 00:38:00,370 --> 00:38:04,370 All you have to do is study veterinary medicine well, and you'll be successful. 486 00:38:06,110 --> 00:38:09,790 I've got it all planned. I've wanted to get a dog for awhile now, 487 00:38:09,790 --> 00:38:14,200 but everyone says the medical fees for dogs are more expensive than for humans. 488 00:38:14,200 --> 00:38:18,370 But I don't have to worry about that anymore. My daughter is going to be a vet. 489 00:38:18,900 --> 00:38:23,200 If there's anything wrong with the dog, you can take care of it easily. 490 00:38:23,200 --> 00:38:26,720 All thanks to our Xiao Xue. 491 00:38:26,720 --> 00:38:31,530 You're going to be a great and amazing vet! 492 00:38:31,530 --> 00:38:33,730 Come, come, cheers. 493 00:38:34,300 --> 00:38:39,170 Happy New Years! Good luck, future vet! 494 00:38:45,340 --> 00:38:48,990 Dad. Mom. I don't want to lie to you guys. 495 00:38:48,990 --> 00:38:51,990 Transferring departments, and dating Li Yubing, 496 00:38:51,990 --> 00:38:54,660 I'll find a good time to tell you guys about all of it. 497 00:38:56,450 --> 00:39:01,220 This actor has pretty good acting skills. He's going to sing today. 498 00:39:01,220 --> 00:39:04,790 Thousands of families. Sounds great. Sounds great. 499 00:39:04,790 --> 00:39:08,290 Master Tang, Happy New Year! 500 00:39:08,290 --> 00:39:11,240 [Red Envelope with ¥6.66] 501 00:39:26,270 --> 00:39:28,770 [Red Envelope with ¥6.66] 502 00:39:31,370 --> 00:39:35,170 Master Tang, good luck with everything this year! 503 00:39:35,170 --> 00:39:37,820 - Happy New Year! - Cheers! 504 00:39:40,390 --> 00:39:42,400 - I just remembered something. - What? 505 00:39:42,400 --> 00:39:44,780 One time, Li Yubing was doing pushups in our bedroom. 506 00:39:44,780 --> 00:39:48,620 Old Deng was watching TV and picking his feet at Li Yubing at the same time. 507 00:39:48,620 --> 00:39:51,900 Can you cut it out? We're celebrating New Year and eating hot pot. Don't talk about this stuff. 508 00:39:51,900 --> 00:39:53,870 Eat some meat, eat some meat. 509 00:39:54,510 --> 00:39:58,730 - I can't stand you. - The smell made Li Yubing cry. 510 00:39:58,730 --> 00:40:00,770 Shut up. 511 00:40:08,180 --> 00:40:09,940 [Sent red envelope] 512 00:40:09,940 --> 00:40:11,930 [TD] 513 00:40:11,930 --> 00:40:15,800 Should we take a picture? 514 00:40:15,800 --> 00:40:18,180 - Sure. - After all, it's New Years. 515 00:40:18,560 --> 00:40:21,140 Brother Tie! Brother Tie, come here! 516 00:40:21,140 --> 00:40:23,530 Take a picture for us. 517 00:40:24,020 --> 00:40:26,940 Brother Tie, you're like Doraemon. Everything you make tastes so good. 518 00:40:26,940 --> 00:40:28,820 - Does it taste good? - It does. 519 00:40:28,820 --> 00:40:31,420 Here, you two sit closer together. 520 00:40:32,300 --> 00:40:35,260 1, 2, 3. 521 00:40:36,400 --> 00:40:39,390 - One more, one more. - Okay. 522 00:40:42,590 --> 00:40:45,020 - Okay, here you go. - Brother Tie, you come and eat, too. 523 00:40:45,020 --> 00:40:48,690 - I won't eat, I won't eat. - It's the New Year! 524 00:40:52,080 --> 00:40:55,470 Senior Sister, thank you so much. It's New Year's, 525 00:40:55,470 --> 00:40:58,260 and we get to eat a feast like this. I'm really— 526 00:40:58,260 --> 00:41:00,070 [Tang Xue] 527 00:41:00,070 --> 00:41:03,110 I won't say more. Happy New Year. 528 00:41:03,110 --> 00:41:04,490 Cheers. 529 00:41:05,040 --> 00:41:07,540 The wine is good. [You received a Red Envelope] 530 00:41:18,550 --> 00:41:22,300 This is interesting. This guy's a drama queen. 531 00:41:25,240 --> 00:41:27,740 Why is my dinosaur with you? 532 00:41:31,230 --> 00:41:35,430 Your dinosaur has been kidnapped by me. If you want it, come and pay the ransom for it. 533 00:41:35,430 --> 00:41:40,500 The ransom is you. Hurry up! If you don't come soon, it's gone forever. 534 00:41:45,440 --> 00:41:53,880 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 535 00:41:59,200 --> 00:42:05,370 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 536 00:42:05,370 --> 00:42:12,690 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 537 00:42:12,690 --> 00:42:19,340 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 538 00:42:19,340 --> 00:42:25,720 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 539 00:42:25,720 --> 00:42:31,820 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 540 00:42:31,820 --> 00:42:39,220 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 541 00:42:39,220 --> 00:42:45,790 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 542 00:42:45,790 --> 00:42:50,520 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 543 00:42:50,520 --> 00:42:54,640 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 544 00:42:54,640 --> 00:42:58,850 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 545 00:42:58,850 --> 00:43:01,740 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 546 00:43:01,740 --> 00:43:07,790 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 547 00:43:07,790 --> 00:43:14,330 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 548 00:43:14,330 --> 00:43:20,600 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 549 00:43:20,600 --> 00:43:27,130 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 550 00:43:27,130 --> 00:43:33,540 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 551 00:43:33,540 --> 00:43:39,570 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 552 00:43:39,570 --> 00:43:47,090 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 553 00:43:47,090 --> 00:43:53,650 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 554 00:43:53,650 --> 00:43:59,660 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 555 00:43:59,660 --> 00:44:05,770 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 556 00:44:05,770 --> 00:44:12,900 ♫ It is the signal you are giving me ♫ 557 00:44:12,900 --> 00:44:18,990 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 558 00:44:18,990 --> 00:44:26,470 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 559 00:44:26,470 --> 00:44:32,660 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 560 00:44:32,660 --> 00:44:40,060 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 561 00:44:40,060 --> 00:44:46,500 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 562 00:44:46,500 --> 00:44:49,430 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 563 00:44:49,430 --> 00:44:54,000 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 44562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.