All language subtitles for Skate into Love Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:09,990 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,770 --> 00:00:22,570 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,570 --> 00:00:29,350 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,350 --> 00:00:36,010 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,010 --> 00:00:42,400 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,400 --> 00:00:45,740 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,740 --> 00:00:49,200 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,200 --> 00:00:52,570 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,570 --> 00:00:58,140 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,140 --> 00:01:04,180 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,180 --> 00:01:08,850 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,850 --> 00:01:11,800 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,800 --> 00:01:17,740 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,740 --> 00:01:22,350 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,350 --> 00:01:24,090 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,090 --> 00:01:30,020 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:30,020 --> 00:01:33,150 [Skate into Love] 18 00:01:33,150 --> 00:01:36,230 [Episode 15] 19 00:01:48,670 --> 00:01:52,130 ♫ The blue sky is gently ♫ 20 00:01:53,260 --> 00:01:55,190 Li Yubing? 21 00:01:55,190 --> 00:01:59,190 - It's you, Li Yubing! - Let go of me. You bastard. 22 00:01:59,190 --> 00:02:00,810 Beg me. 23 00:02:01,780 --> 00:02:04,400 Based on our past master and servant relationship, 24 00:02:04,400 --> 00:02:08,070 I'll be extremely generous and help you divert your attention elsewhere. 25 00:02:08,500 --> 00:02:09,760 You even know how to be shy? 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,520 It's been six years since we last saw each other in primary school. 27 00:02:15,520 --> 00:02:17,930 It's approximately 2,190 days. 28 00:02:17,930 --> 00:02:21,710 Maybe fate is just coincidental, 29 00:02:22,700 --> 00:02:24,630 but everything is still meaningful. 30 00:02:26,010 --> 00:02:28,480 Do you like me? 31 00:02:30,520 --> 00:02:35,460 I don't even want to admit it myself, but I have liked you for a while. 32 00:02:35,460 --> 00:02:38,930 ♫ do you see them? ♫ 33 00:02:38,930 --> 00:02:42,510 ♫ Holding your hand so tightly, I’ll never be afraid ♫ 34 00:02:42,510 --> 00:02:46,340 ♫ Holding your hand so tightly, I’ll never be afraid ♫ 35 00:02:46,340 --> 00:02:53,130 ♫ Snowflakes are falling, I’m so envious of them ♫ 36 00:02:53,130 --> 00:02:57,070 ♫ Year after year, they stay by your side as a white fairy tale ♫ 37 00:02:57,070 --> 00:03:01,060 ♫ Year after year, they stay by your side as a white fairy tale ♫ 38 00:03:03,190 --> 00:03:05,520 What do you want, Fatty? 39 00:03:21,880 --> 00:03:25,730 Bing-bing, did you not sleep all night? 40 00:03:25,730 --> 00:03:27,750 Are you cultivating to be an immortal? 41 00:03:27,750 --> 00:03:30,920 If something is up, tell your brothers. 42 00:03:30,920 --> 00:03:32,690 Brothers will help you solve it. 43 00:03:32,690 --> 00:03:37,660 You being like this, don't scare me. My heart isn't good. 44 00:03:55,150 --> 00:03:58,940 I can't let this continue. I have to do something. 45 00:03:58,940 --> 00:04:01,450 Express my feelings. 46 00:04:05,610 --> 00:04:08,930 I bought a pair of Air Jordans recently. I think they're a little small. 47 00:04:08,930 --> 00:04:12,050 It looks like they might fit your feet. Why don't you wear them? 48 00:04:12,050 --> 00:04:15,300 Me... Me wear them? That's not a good idea, is it? 49 00:04:15,300 --> 00:04:17,940 Maybe that's true. I can give them to someone else. 50 00:04:18,980 --> 00:04:22,960 Don't let one's own fertile water flow into another's field. It is better to accept deferentially than to decline courteously. Thank you. (T/N: idiom - keep the good things within the family) 51 00:04:24,100 --> 00:04:28,220 The main thing is to thank you last time for helping me connect with the video. 52 00:04:29,470 --> 00:04:31,770 These shoes are beautiful. You don't need to thank me. 53 00:04:31,770 --> 00:04:33,990 Right. Why are you helping me? 54 00:04:33,990 --> 00:04:37,640 Do you want to hear the truth? 55 00:04:38,210 --> 00:04:40,390 As for the truth, 56 00:04:40,390 --> 00:04:42,980 I used to be irritated by you. 57 00:04:42,980 --> 00:04:47,320 But... But that was because you used to always bully our Master Tang. 58 00:04:47,320 --> 00:04:49,770 Later, I realized that toward Master Tang 59 00:04:49,770 --> 00:04:52,850 your attitude changed. It's not the same anymore. 60 00:04:52,850 --> 00:04:55,950 I now think that you guys are super compatible. 61 00:04:56,620 --> 00:04:58,230 Why? 62 00:04:58,850 --> 00:05:03,060 Combative spirit. Because you can always evoke Master Tang's combative spirit. 63 00:05:03,060 --> 00:05:05,890 A practical example. Master Tang was constantly fighting with you, 64 00:05:05,890 --> 00:05:08,370 she then returned to short track speed skating and found her dream again. 65 00:05:08,370 --> 00:05:12,830 What does this mean? This means that you can make Master Tang better. 66 00:05:12,830 --> 00:05:14,960 I didn't think you were so magnanimous. 67 00:05:14,960 --> 00:05:18,100 You don't have the least bit of self-interest. 68 00:05:18,100 --> 00:05:21,680 Self-interest? Actually, I do have a little of that. 69 00:05:22,690 --> 00:05:26,230 - If I tell you, don't be mad. - Go ahead. 70 00:05:26,230 --> 00:05:30,360 I used to joke around like this with Xia Menghuan. The two of us made a bet. 71 00:05:30,360 --> 00:05:34,200 She bet on Yu Yan. I bet on you. 72 00:05:34,200 --> 00:05:39,130 If you get together with Master Tang, I can... 73 00:05:40,090 --> 00:05:42,250 That's the whole truth. 74 00:05:42,250 --> 00:05:45,930 So... So you don't need to thank me so much. If I help you, I'm helping myself, too. You even gave me Air Jordans. 75 00:05:45,930 --> 00:05:47,860 - I actually feel a little embarrassed. - Okay, enough. I understand. 76 00:05:47,860 --> 00:05:52,890 But back to the original topic. I sincerely think that you and Master Tang are extremely suited for one another. 77 00:05:52,890 --> 00:05:57,540 Oh right. That day, did you confess? 78 00:05:57,540 --> 00:05:59,780 Don't talk about it. It makes me sad. 79 00:05:59,780 --> 00:06:02,280 Tell me. 80 00:06:02,280 --> 00:06:06,690 Let me tell you. Because when we were little... 81 00:06:08,200 --> 00:06:11,630 Today, we'll begin our speed tests. 82 00:06:11,630 --> 00:06:15,740 I hope all of you will be able to skate at your best ability levels. But you should pay attention to safety. 83 00:06:15,740 --> 00:06:18,920 - Tang Xue, can you do it? - I can. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,090 Old Tang Xue, good luck. 85 00:06:21,090 --> 00:06:25,350 Li Na was 32 years old when she won the Australian Open. Li Jianrou was 28 the first time she participated in the Olympics. 86 00:06:25,350 --> 00:06:28,820 In 2022, Wu Dajing will be 29 years old. So what? 87 00:06:28,820 --> 00:06:32,880 Okay, enough. Quit making noise; talk with your abilities. 88 00:06:34,080 --> 00:06:35,390 Let's start. 89 00:06:35,390 --> 00:06:37,600 Everyone, get ready. 90 00:07:13,370 --> 00:07:15,770 I have to beat Hongshuang. 91 00:07:27,180 --> 00:07:29,710 [00' 48" 53] 92 00:07:29,710 --> 00:07:31,520 [00' 48" 69] 93 00:07:31,520 --> 00:07:33,450 [00' 48" 86] [00' 48" 93] 94 00:07:33,450 --> 00:07:35,660 [00' 49" 02] 95 00:07:35,660 --> 00:07:37,480 [00' 49" 14] 96 00:07:56,000 --> 00:08:00,390 Tang Xue, your hard work has finally yielded results. 97 00:08:00,390 --> 00:08:02,660 49.02 seconds. 98 00:08:02,660 --> 00:08:04,520 You can stay on the team. 99 00:08:06,840 --> 00:08:09,370 I can stay on the team. I did it! 100 00:08:09,370 --> 00:08:12,180 I can stay on the team! 101 00:08:16,900 --> 00:08:20,220 The reason you didn't attend Sixth Middle School was to break ties with Master Tang? 102 00:08:20,220 --> 00:08:22,090 Who knew that the situation would become like this? 103 00:08:22,090 --> 00:08:24,090 It's over, over. You're over. 104 00:08:24,090 --> 00:08:25,810 Do you not know Master Tang's situation? 105 00:08:25,810 --> 00:08:28,160 You lied to her at first; you still haven't told her. 106 00:08:28,160 --> 00:08:31,690 If Master Tang finds out about this, that you lied to her... I don't dare imagine the outcome. 107 00:08:31,690 --> 00:08:33,490 I know. 108 00:08:33,490 --> 00:08:35,200 That's why I'm trying to think of some plan right now. 109 00:08:35,200 --> 00:08:39,810 I plan... First, raw rice should be cooked. (T/N: what's done can't be undone; typically used in phrases to mean I'll sleep with them first) 110 00:08:39,810 --> 00:08:42,480 No. Li Yubing. 111 00:08:42,480 --> 00:08:45,020 You look really cold on the outside. 112 00:08:45,020 --> 00:08:47,460 You're quite wild inside. 113 00:08:47,460 --> 00:08:48,610 What? 114 00:08:48,610 --> 00:08:52,080 But let me remind you. Our Master Tang isn't an ordinary, weak girl. 115 00:08:52,080 --> 00:08:55,570 If you want to use force, I'm telling you you're going to pay a high price. 116 00:08:55,570 --> 00:08:58,940 What nonsense are you spouting? I'm not thinking what you're thinking. 117 00:08:58,940 --> 00:09:01,320 What I mean is... 118 00:09:01,320 --> 00:09:05,390 to not confess to her yet; silently treat her better. 119 00:09:05,390 --> 00:09:10,820 That way, if the day comes... Right? ... that she falls for me... 120 00:09:10,820 --> 00:09:15,310 I can tell her then the reason that I lied to her. Who knows? Maybe her objections 121 00:09:15,310 --> 00:09:17,970 will dissolve into my dense love. 122 00:09:17,970 --> 00:09:22,200 I understand. You're saying, to first let her fall in love with you. 123 00:09:22,200 --> 00:09:25,180 Wait... Wait until your feelings for each other have deepened and then tell her. 124 00:09:25,180 --> 00:09:28,190 - So even if she gets mad, it won't matter so much. - Exactly. 125 00:09:28,190 --> 00:09:30,100 This lousy plan is not bad. 126 00:09:30,100 --> 00:09:32,560 No, this plan is pretty good. 127 00:09:32,560 --> 00:09:35,420 This idea... who... who came up with it? 128 00:09:35,420 --> 00:09:37,060 Don't worry about that. 129 00:09:37,060 --> 00:09:39,170 Just tell me. Will you help or not? 130 00:09:39,170 --> 00:09:43,790 I have to. If you need anything during this time, just say. 131 00:09:43,790 --> 00:09:48,620 I will be sure to struggle with you so that she completely dissolves before you. 132 00:09:53,660 --> 00:09:57,420 I feel I'm kind of dirty right now. Kind of like I've betrayed my master for honor. 133 00:09:57,420 --> 00:10:01,250 Don't think that way. Right now, you're like in "The Shepherd Boy and Weaving Girl". (T/N: separated lovers in a folk story) 134 00:10:01,250 --> 00:10:03,990 In that story, you're like the magpies. (T/N: they form a bridge for the lovers to cross once a year) 135 00:10:03,990 --> 00:10:05,620 Really? 136 00:10:26,360 --> 00:10:30,430 For you, this year's national figure skating championship is extremely important. 137 00:10:30,430 --> 00:10:32,920 So, I hope for all of your future training, 138 00:10:32,920 --> 00:10:35,380 we can increase the difficulty level a little. 139 00:10:35,380 --> 00:10:37,070 Okay. I understand. 140 00:10:37,070 --> 00:10:42,510 There's no problem. Your goal is to become a world-class athlete. 141 00:10:42,510 --> 00:10:44,890 I will work hard. 142 00:10:45,650 --> 00:10:49,300 I don't object to your attending campus events, 143 00:10:49,300 --> 00:10:52,040 but I don't want any outside factors 144 00:10:52,040 --> 00:10:55,170 to affect you. All of your energy 145 00:10:55,170 --> 00:10:57,500 should be placed on preparing for the competition. 146 00:10:57,500 --> 00:10:59,190 Okay? 147 00:11:14,920 --> 00:11:18,970 [Lincheng Union University Campus Singing Competition Vote] 148 00:11:33,120 --> 00:11:34,850 Yan-yan! 149 00:11:40,280 --> 00:11:42,160 Yan-yan. 150 00:11:42,160 --> 00:11:44,530 Mom? Why are you here? 151 00:11:44,550 --> 00:11:47,660 Can I not come? I came to see you. 152 00:11:47,660 --> 00:11:50,490 When did you get a smart phone? 153 00:11:51,040 --> 00:11:52,980 This isn't new. 154 00:11:52,980 --> 00:11:55,070 This is my friend's old phone. 155 00:11:55,070 --> 00:11:59,980 But you told me smartphones were useless because there are too many functions. 156 00:11:59,980 --> 00:12:02,700 It's still very convenient. 157 00:12:02,700 --> 00:12:06,920 Yan-yan, Mommy came to tell you 158 00:12:06,920 --> 00:12:10,930 that your next mission is very important. You need to participate in the National Championships. 159 00:12:10,930 --> 00:12:12,990 We need to be well-prepared. 160 00:12:12,990 --> 00:12:16,740 Mommy found a really good choreographer in Canada. 161 00:12:16,740 --> 00:12:18,480 I want him to choreograph a routine for you. 162 00:12:18,480 --> 00:12:21,840 It just so happens that Toronto has a Grand Prix that you can enter. 163 00:12:21,840 --> 00:12:25,860 It will be a chance to prepare for a National Championships participation. 164 00:12:25,860 --> 00:12:27,590 Coach Jin supported this. 165 00:12:27,590 --> 00:12:31,420 I'm here to thoroughly discuss this with him. 166 00:12:31,420 --> 00:12:33,060 I have to go to Canada? 167 00:12:33,060 --> 00:12:37,010 Stupid child, aren't you happy about going to Canada? 168 00:12:38,030 --> 00:12:38,890 Senior Sister! 169 00:12:38,890 --> 00:12:41,330 Hey, Xiao Jin. 170 00:12:41,330 --> 00:12:43,760 Why are you here? To see Yan-yan? 171 00:12:43,760 --> 00:12:47,660 Yeah. Xiao Jin, Yan-yan has troubled you. Right? 172 00:12:47,660 --> 00:12:50,400 Right. I went to see Old Coach. 173 00:12:50,400 --> 00:12:54,060 He thought of you a lot and wanted me to give you this special local product. 174 00:12:54,070 --> 00:12:56,270 To be honest, I feel ashamed. 175 00:12:56,270 --> 00:12:59,290 I haven't seen Old Coach for a long time. Thank you, Senior Sister. 176 00:12:59,290 --> 00:13:03,720 Yan-yan, go to class. Mommy will talk to your coach. 177 00:13:12,440 --> 00:13:15,260 Xiao Jin, how is Yan-yan's training coming along? 178 00:13:15,260 --> 00:13:16,850 Not bad. 179 00:13:16,850 --> 00:13:18,160 At his age, 180 00:13:18,160 --> 00:13:22,510 he's top-notch in both technique and artistic levels. 181 00:13:22,980 --> 00:13:25,060 It's just... 182 00:13:25,880 --> 00:13:29,580 these days, he's a bit distracted in training. 183 00:13:29,580 --> 00:13:31,460 It also feels a bit like rebelling. 184 00:13:31,460 --> 00:13:34,700 I'm afraid if this continues, it'll affect the National Championship. 185 00:13:34,700 --> 00:13:37,010 This is very important for us. 186 00:13:37,010 --> 00:13:39,150 You mean...? 187 00:13:39,160 --> 00:13:42,770 If you have a chance, you should go take a look at LUU's forum. 188 00:13:55,040 --> 00:13:57,550 This child. 189 00:13:59,940 --> 00:14:02,310 This child. 190 00:14:21,430 --> 00:14:24,010 [Lincheng Union University Campus Singing Competition Vote] 191 00:14:33,510 --> 00:14:37,210 ♪ Facing the time that is approaching ♪ 192 00:14:37,230 --> 00:14:40,200 ♪ It’s so cold that I’m the only one left behind ♪ 193 00:14:40,230 --> 00:14:42,870 I'm willing to be a CP (couple) fan of Tang Xue and Li Yubing! 194 00:14:42,870 --> 00:14:45,120 Tang Xue and Yu Yan are a match made in heaven. 195 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Their eye contact during the dance was so intense, it created magma. Okay? 196 00:14:47,760 --> 00:14:53,160 Why are you arguing? Don't you think they look like a harmonious family of three? 197 00:14:53,190 --> 00:14:57,520 - Family of three? Who is the child? - It's Tang Xue. 198 00:15:00,720 --> 00:15:02,220 You're back? 199 00:15:02,220 --> 00:15:05,220 Look! Mommy made you a full table of food. 200 00:15:05,220 --> 00:15:07,380 Hurry and eat. 201 00:15:08,910 --> 00:15:12,930 Here is your favorite: broccoli. 202 00:15:12,950 --> 00:15:14,520 I don't like eating that anymore. 203 00:15:14,550 --> 00:15:17,330 Probably because I ate too much of it before, I got tired of it. 204 00:15:18,270 --> 00:15:21,370 Seems like my son has changed a lot. 205 00:15:21,370 --> 00:15:24,690 Is there some change that Mommy doesn't know? 206 00:15:32,500 --> 00:15:34,580 Eat some Chinese yam. 207 00:15:41,640 --> 00:15:44,320 Tang Xue, go lower. Yes. 208 00:15:45,420 --> 00:15:47,090 Hi, everyone. 209 00:15:50,970 --> 00:15:52,210 Tang Xue! 210 00:15:52,850 --> 00:15:55,890 Your mom came. She's waiting for you in the lounge. 211 00:15:55,890 --> 00:15:58,290 How does she know that I'm at the gym? 212 00:15:58,980 --> 00:16:01,710 How am I supposed to know? You will know once you go. 213 00:16:02,360 --> 00:16:03,900 Okay. 214 00:16:04,970 --> 00:16:07,970 Remember to sharpen the blade. I'm staying on the team. 215 00:16:08,710 --> 00:16:11,560 Coach, can I go out in a bit? 216 00:16:11,560 --> 00:16:15,210 Go ahead. You've practiced a lot lately. Come back soon. 217 00:16:15,210 --> 00:16:16,930 Thank you, Coach! 218 00:16:19,800 --> 00:16:22,700 Mom. Mom! 219 00:16:24,100 --> 00:16:26,740 Sorry. I got the wrong person. 220 00:16:27,990 --> 00:16:30,290 She really doesn't consider herself as an outsider. 221 00:16:30,960 --> 00:16:32,590 Tang Xue. 222 00:16:34,510 --> 00:16:37,200 You know me? 223 00:16:38,340 --> 00:16:40,780 Do you have time? I want to talk with you. 224 00:16:40,780 --> 00:16:42,380 You are? 225 00:16:42,380 --> 00:16:44,340 I am Yu Yan's mom. 226 00:16:46,580 --> 00:16:48,100 Thank you. 227 00:16:54,140 --> 00:16:56,290 I have some understanding of you. 228 00:16:56,290 --> 00:16:58,630 Yu Yan told you? 229 00:17:00,160 --> 00:17:02,840 I saw it on your school's forum. 230 00:17:02,840 --> 00:17:06,570 You're so modern. My parents don't even know how to get on the forum. 231 00:17:07,890 --> 00:17:11,380 Auntie, I know you might have some misunderstanding towards me. 232 00:17:11,380 --> 00:17:13,270 The things on the forum 233 00:17:13,270 --> 00:17:16,380 are just trying to catch people's attention. 234 00:17:16,380 --> 00:17:18,900 It's not true. 235 00:17:21,010 --> 00:17:24,590 Really. It's all fake. 236 00:17:24,610 --> 00:17:28,130 It doesn't matter what you do, how you are, 237 00:17:28,140 --> 00:17:31,880 this is all how your parents educate you. It has nothing to do with me, 238 00:17:31,880 --> 00:17:36,950 but it's my business if it involves my son. 239 00:17:36,950 --> 00:17:38,780 My Yan-yan is still young. 240 00:17:38,800 --> 00:17:42,360 I hope that he puts all his heart on figure skating. 241 00:17:42,360 --> 00:17:45,360 Also, Yan-yan is very innocent. 242 00:17:45,390 --> 00:17:47,640 You're not compatible with him. 243 00:17:50,250 --> 00:17:53,840 Auntie, we are incompatible. 244 00:17:53,840 --> 00:17:57,030 Because my mom is kind and has clear logic. 245 00:17:57,030 --> 00:18:00,160 She's also pretty straightforward and upright, and magnanimous when doing things. 246 00:18:00,160 --> 00:18:02,250 But his mom... 247 00:18:02,250 --> 00:18:04,220 I don't know. 248 00:18:08,970 --> 00:18:11,230 You're so young. 249 00:18:11,230 --> 00:18:16,090 Let's not mention your upbringing, your mouth is pretty sharp. 250 00:18:16,090 --> 00:18:17,820 You have a glib tongue. 251 00:18:17,820 --> 00:18:21,230 Auntie, I think that you know 252 00:18:21,240 --> 00:18:25,060 dating is between two people. It takes two people to fight. (T/N: lit. one palm alone can't clap) 253 00:18:25,060 --> 00:18:29,340 So if you have some misunderstanding, shouldn't you talk with your own son, 254 00:18:29,340 --> 00:18:33,440 Yu Yan, to understand it first and then discuss other matters? 255 00:18:35,610 --> 00:18:37,660 She'll pay the bill. 256 00:18:37,660 --> 00:18:41,070 Zhang Yuewei, is she my mom just because you say so? 257 00:18:45,810 --> 00:18:47,700 Zhang Yuewei! 258 00:18:54,860 --> 00:18:58,170 You keep your word. You're good in my eyes. 259 00:19:10,400 --> 00:19:12,560 Let her like me. 260 00:19:31,420 --> 00:19:33,720 How do I let her like me? 261 00:19:38,630 --> 00:19:40,600 Ask Jiang Shijia? 262 00:19:41,150 --> 00:19:42,600 No. 263 00:19:43,130 --> 00:19:44,560 Old Deng? 264 00:19:45,530 --> 00:19:47,710 Even more unreliable. 265 00:19:50,280 --> 00:19:52,080 Teacher Deng teaches you how to date? 266 00:19:52,080 --> 00:19:54,810 Let me see. 267 00:19:54,810 --> 00:19:57,570 Scan the barcode. Only ¥99 to immediately unlock 268 00:19:57,570 --> 00:20:00,340 the 99 parts of love knowledge. 269 00:20:00,340 --> 00:20:02,820 What is this? Let's go shower. 270 00:20:02,820 --> 00:20:05,630 - Go shower. - Let's go. 271 00:20:12,280 --> 00:20:14,210 [Teacher Deng teaches you how to date] 272 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 I'm your teacher. My last name is Deng. 273 00:20:21,510 --> 00:20:25,520 Let me tell you what the psychology of love is. 274 00:20:25,520 --> 00:20:27,610 "Drawbridge Effect." 275 00:20:27,640 --> 00:20:31,910 As the name implies, it's about a person being scared while crossing the drawbridge. 276 00:20:31,910 --> 00:20:35,640 Their heartbeat will involuntarily speed up. 277 00:20:35,640 --> 00:20:38,620 If at that time she meets someone of the opposite sex, 278 00:20:38,620 --> 00:20:41,300 then she might mistake 279 00:20:41,300 --> 00:20:44,310 her fast heartbeat from the situation 280 00:20:44,310 --> 00:20:47,300 as love for the person. 281 00:20:47,300 --> 00:20:51,030 This creates the feeling of love. 282 00:20:51,030 --> 00:20:53,760 Therefore, we need to create a situation 283 00:20:53,760 --> 00:20:58,320 where we can be alone with a girl in an unfamiliar place. 284 00:21:02,620 --> 00:21:04,360 - Hello? - Li Yubing? 285 00:21:04,360 --> 00:21:06,230 You made a worthy contribution. 286 00:21:06,230 --> 00:21:09,460 Master Tang won the Most Popular Award from the singing competition. 287 00:21:09,460 --> 00:21:11,370 You helped her get her academic credit! 288 00:21:11,370 --> 00:21:12,910 Really? That's great. 289 00:21:12,910 --> 00:21:15,090 Also, this isn't the only good news. 290 00:21:15,100 --> 00:21:19,220 Yesterday, Master Tang officially passed the evaluation. She can stay on the team. 291 00:21:19,220 --> 00:21:22,380 Friendly reminder: With such a good opportunity, 292 00:21:22,380 --> 00:21:25,690 aren't you going to do something and celebrate for her? 293 00:21:25,690 --> 00:21:29,500 Therefore, we need to create a situation 294 00:21:29,500 --> 00:21:31,440 where we can be alone with a girl in an unfamiliar place. 295 00:21:31,440 --> 00:21:32,770 Okay. No problem. 296 00:21:32,770 --> 00:21:35,670 Magpie, I need you. 297 00:21:42,330 --> 00:21:45,990 Relax. Leave it to me. 298 00:21:51,060 --> 00:21:53,840 Master Tang, you see that you got your credit 299 00:21:53,840 --> 00:21:56,610 and you also passed your evaluation. That's two happy events at the same time. 300 00:21:56,610 --> 00:21:58,430 - Cheers. - Cheers. 301 00:21:58,430 --> 00:22:00,880 - I can finally breathe a sigh of relief. - Congrats. 302 00:22:00,880 --> 00:22:03,670 I'm so happy. Shouldn't we celebrate? 303 00:22:03,670 --> 00:22:05,190 I was thinking the same. 304 00:22:05,190 --> 00:22:07,470 We should eat and watch a movie tonight. 305 00:22:07,470 --> 00:22:10,610 What does a movie count as? Let's go farther. 306 00:22:10,630 --> 00:22:13,610 Go to the amusement park? 307 00:22:13,610 --> 00:22:14,950 Even farther. 308 00:22:14,950 --> 00:22:17,460 We can't go out of the country. 309 00:22:18,920 --> 00:22:22,290 How about let's go to the outlying islands? 310 00:22:22,290 --> 00:22:23,540 That works. 311 00:22:23,540 --> 00:22:26,400 Right? I already got us a driver. 312 00:22:26,400 --> 00:22:32,220 He knows how to drive and can also get a car. You guys can just enjoy. 313 00:22:32,220 --> 00:22:34,650 Not Li Yubing, right? 314 00:22:35,300 --> 00:22:38,620 You invited him without telling me in advance? 315 00:22:38,620 --> 00:22:43,890 I was trying to think who knew how to drive and get a car, and I only thought of Li Yubing. 316 00:22:43,890 --> 00:22:46,140 I think he's pretty good. 317 00:22:46,140 --> 00:22:48,320 Then if it's like this, let's also ask Yu Yan to come with. 318 00:22:48,320 --> 00:22:49,570 - Right. - Ask him? 319 00:22:49,570 --> 00:22:51,010 He also has a part in me getting credit this time. 320 00:22:51,010 --> 00:22:52,860 Exactly. 321 00:22:57,110 --> 00:22:59,230 [Tang Xue] 322 00:23:04,690 --> 00:23:07,090 Yu Yan, do you time this weekend? 323 00:23:07,090 --> 00:23:09,590 Yu Yan doesn't have time. He needs to practice. 324 00:23:09,590 --> 00:23:13,730 Tang Xue, I don't care what your relationship was with Yu Yan before. 325 00:23:13,730 --> 00:23:17,620 I hope that from now on, don't bother Yu Yan again. 326 00:23:17,620 --> 00:23:20,390 Auntie, wait! 327 00:23:23,000 --> 00:23:25,400 First, Yu Yan and I are only friends. 328 00:23:25,400 --> 00:23:29,700 Second, if Yu Yan's life only has practice, he won't be happy. 329 00:23:29,700 --> 00:23:33,600 Third, I hope you can let Yu Yan pick up the phone. 330 00:23:33,640 --> 00:23:36,620 Miss, please watch how you conduct yourself. 331 00:23:42,790 --> 00:23:44,460 She wants me to watch how I conduct myself. 332 00:23:44,460 --> 00:23:45,980 Ah? 333 00:23:46,730 --> 00:23:48,850 I don't watch how I conduct myself? 334 00:23:48,850 --> 00:23:50,400 Do I not watch how I conduct myself? 335 00:23:50,400 --> 00:23:51,510 Conducted, conducted, conducted. 336 00:23:51,510 --> 00:23:52,560 You're the heavy one! (T/N: "conducting oneself" and "heavy" share the same character) 337 00:23:52,560 --> 00:23:53,950 No, I meant you conduct yourself. 338 00:23:53,950 --> 00:23:56,350 - You watch how you conduct yourself. - Don't get mad. 339 00:23:57,430 --> 00:23:59,280 We will go alone. 340 00:23:59,280 --> 00:24:01,320 Too scary. 341 00:24:04,150 --> 00:24:08,600 Don't worry, my mom has a great temper. 342 00:24:11,060 --> 00:24:14,470 Say. Why does Yu Yan have a mom like this? 343 00:24:14,470 --> 00:24:17,860 Seriously, he probably won't come out even if I beat him to death. 344 00:24:18,460 --> 00:24:22,220 [International Dormitory] 345 00:25:02,590 --> 00:25:03,590 [Would you like to confirm the deletion of call records?] 346 00:25:08,760 --> 00:25:11,810 Mom, I forgot to bring my phone. 347 00:25:12,580 --> 00:25:16,230 How old are you? Still forgetting things. 348 00:25:18,530 --> 00:25:20,680 Son. 349 00:25:25,510 --> 00:25:27,000 Go. 350 00:25:51,650 --> 00:25:53,640 Ice God, is something up? 351 00:25:53,640 --> 00:25:56,010 Manager Ma, nice car. 352 00:25:56,010 --> 00:25:58,000 Of course. 353 00:26:01,960 --> 00:26:05,550 Why am I getting an ominous feeling? 354 00:26:07,810 --> 00:26:11,560 Drive carefully. It's a new car. 355 00:26:42,520 --> 00:26:45,860 Wait. You guys are going, too? 356 00:26:45,860 --> 00:26:48,380 Ah? 357 00:26:48,900 --> 00:26:52,020 Come. It's this. 358 00:26:52,020 --> 00:26:56,830 If you go alone with Master Tang, she won't want to go. Right? 359 00:26:56,830 --> 00:27:03,150 Also, such a good opportunity, you should let me and Huan-huan have some development, too. 360 00:27:04,940 --> 00:27:06,870 Drawbridge Effect's crucial point 361 00:27:06,870 --> 00:27:12,630 is to create an opportunity where you can be alone with a girl in an unfamiliar place. 362 00:27:14,900 --> 00:27:17,300 What are you talking about? 363 00:27:17,300 --> 00:27:20,400 - You're here. - Master Tang. Huan-huan. 364 00:27:20,430 --> 00:27:22,110 Let's go. 365 00:27:25,190 --> 00:27:26,740 Get on. 366 00:27:32,480 --> 00:27:34,130 What are you doing? 367 00:27:35,440 --> 00:27:38,940 Everyone needs to be civilized and to get home safely. 368 00:27:44,910 --> 00:27:51,030 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 369 00:27:51,030 --> 00:27:58,070 ♫ It is the signal you are giving me ♫ 370 00:27:58,070 --> 00:28:04,210 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 371 00:28:04,210 --> 00:28:11,720 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 372 00:28:11,720 --> 00:28:17,880 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 373 00:28:17,880 --> 00:28:23,230 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 374 00:28:23,230 --> 00:28:28,720 Are you cold? Why don't... 375 00:28:28,720 --> 00:28:30,540 You're cold? 376 00:28:32,200 --> 00:28:33,280 That's true. 377 00:28:33,280 --> 00:28:37,960 How about we go walk on the beach and feed the seagulls? 378 00:28:37,960 --> 00:28:39,450 Let's go. 379 00:28:46,600 --> 00:28:48,130 Where are the seagulls? 380 00:28:48,130 --> 00:28:52,800 Maybe because of the weather, they went into hiding. 381 00:28:52,800 --> 00:28:55,490 The weather isn't good. 382 00:28:55,490 --> 00:28:59,390 - But I know a seagull related story, do you want to hear? - No. 383 00:28:59,390 --> 00:29:02,060 Tang Xue, just listen. It's really romantic. 384 00:29:02,060 --> 00:29:08,070 Seagull got its name from a girl from a poor family back in the day named Ou'er. 385 00:29:08,070 --> 00:29:13,290 A tyrant fell in love with her. He killed her lover, Hai Ge, so she threw herself into the ocean and died. 386 00:29:13,290 --> 00:29:17,480 At the place she jumped into the ocean, there's always a sea bird that would call out "ge, ge." 387 00:29:17,480 --> 00:29:21,830 The villagers thought it was transformed by Ou'er, so they called the bird Hai Ou (seagull). 388 00:29:21,830 --> 00:29:25,130 Hai Ou and Hai Ou sound similar. So it eventually became Hai Ou (seagull) as they started calling it more. (T/N: current tone vs. original tone) 389 00:29:25,130 --> 00:29:27,680 What do you think? Isn't it pretty romantic? 390 00:29:27,680 --> 00:29:32,690 I thought seagulls made "e" sounds. (T/N: as in hungry) 391 00:29:32,690 --> 00:29:37,830 Hungry? Tang Xue, I have other stories. Do you want to hear them? 392 00:29:37,830 --> 00:29:39,760 Slower. 393 00:29:46,840 --> 00:29:49,170 - What happened? - It hurts. 394 00:29:49,170 --> 00:29:50,870 What is this? 395 00:29:50,870 --> 00:29:52,330 Let me see. 396 00:29:54,140 --> 00:29:58,460 Quickly. Get on. 397 00:30:01,380 --> 00:30:03,500 Slowly. 398 00:30:06,210 --> 00:30:10,370 Did you get stung by a jellyfish? We have to hurry and treat it or else it'll hurt a lot. 399 00:30:10,370 --> 00:30:12,300 - What do we do? - What to do? 400 00:30:13,480 --> 00:30:15,930 Here. Let me help you sit over there. Let's go. 401 00:30:15,930 --> 00:30:18,030 I can't. It hurts when I move. 402 00:30:18,030 --> 00:30:20,250 What to do then? 403 00:30:22,330 --> 00:30:28,160 There is a way. There's an old traditional remedy that can help relieve the pain, but... 404 00:30:28,160 --> 00:30:30,690 No buts, do it quickly. 405 00:30:31,600 --> 00:30:32,920 Do we have to do this? 406 00:30:32,920 --> 00:30:36,190 What else can we do? We're in the wilderness next to the ocean. 407 00:30:36,190 --> 00:30:38,540 But it's so gross. 408 00:30:38,540 --> 00:30:42,180 How is it gross? Isn't the whole world like this? 409 00:30:43,040 --> 00:30:44,780 I'm coming. 410 00:30:52,420 --> 00:30:55,330 Huan-huan! What's wrong? 411 00:30:55,330 --> 00:30:57,890 - Her leg... - Nothing is wrong! 412 00:30:58,840 --> 00:31:00,470 I just chafed my foot on the sand. 413 00:31:00,470 --> 00:31:02,970 Yes, ch-chafed; her foot. 414 00:31:02,970 --> 00:31:05,990 - Are you okay? - You seem weird. 415 00:31:05,990 --> 00:31:08,200 - No. - No. 416 00:31:08,200 --> 00:31:12,910 All right. It's almost time to go on the island. Don't worry, I already reserved a hostel. 417 00:31:12,910 --> 00:31:18,050 Manager Ma already talked to his friend. He'll come and pick us up with a private boat in a bit. 418 00:31:18,050 --> 00:31:20,350 Private yacht? 419 00:31:20,350 --> 00:31:23,260 Well, the boat's name sounds quite special. The Black Pearl. 420 00:31:23,260 --> 00:31:28,080 The Black Pearl? It sounds like a big boat. 421 00:31:28,080 --> 00:31:32,390 We can go out through the waves with the wind blowing. 422 00:31:32,390 --> 00:31:35,920 Today's sun is pretty bright. Everyone, wear your sunglasses and put on sunscreen. 423 00:31:35,920 --> 00:31:39,790 Don't worry about that. I already prepared the sunscreen and the towel. 424 00:31:39,790 --> 00:31:44,990 Later, let's just enjoy the sunshine while drinking cocktails. Let's enjoy the freedom 425 00:31:44,990 --> 00:31:48,910 and experience a luxurious cruise ship. 426 00:31:48,910 --> 00:31:50,040 Let's go. 427 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 Go. 428 00:31:53,050 --> 00:31:56,860 [Foreign Teacher's Apartment] 429 00:31:59,170 --> 00:32:03,310 Yan-yan, I reserved a residence in Canada for you. 430 00:32:03,310 --> 00:32:07,890 It'll take less than 5 minutes from there to walk to the training center. 431 00:32:08,930 --> 00:32:10,480 Mom. 432 00:32:10,480 --> 00:32:14,970 But the coaches in China are pretty good, we don't have to... 433 00:32:14,970 --> 00:32:17,130 Do you not want to go? 434 00:32:17,890 --> 00:32:19,970 Because of that girl? 435 00:32:30,110 --> 00:32:34,720 Mom, why did you throw them away? My friend gave these to me. 436 00:32:40,610 --> 00:32:43,620 That girl, Tang Xue, gave them to you. Right? 437 00:32:45,030 --> 00:32:47,160 How do you know? 438 00:32:47,980 --> 00:32:52,540 I called her and I told her 439 00:32:52,540 --> 00:32:54,560 to not bother you again. 440 00:32:54,560 --> 00:32:58,020 What? Mom, you– 441 00:32:58,020 --> 00:33:00,470 You are going to be a champion in the future. 442 00:33:00,470 --> 00:33:03,760 I don't want you to be distracted because of these useless things. 443 00:33:03,760 --> 00:33:07,320 Champion. Champion again. 444 00:33:07,320 --> 00:33:11,370 Mom, I've always only been living for the word "champion" my whole life. 445 00:33:11,370 --> 00:33:16,230 No life, no friends. You planned everything for me. But– 446 00:33:16,230 --> 00:33:21,170 But I am a person, too. I have my own ideas, too. Mom, when will you let me make my own choices? 447 00:33:21,170 --> 00:33:23,190 You want to make your own choices? 448 00:33:23,190 --> 00:33:29,970 Making your own choices, is to not go to Canada and stay here to date that girl, right? 449 00:33:29,970 --> 00:33:33,950 Even if it's like that, what wrong is that? 450 00:33:41,910 --> 00:33:46,910 Okay. Mommy understands you. 451 00:33:46,910 --> 00:33:51,340 Later, you can date however you want. 452 00:33:51,340 --> 00:33:55,210 But right now on this figure skating path, 453 00:33:55,210 --> 00:33:57,750 you don't have time to waste. 454 00:33:57,750 --> 00:34:00,070 But Tang Xue is right. 455 00:34:00,070 --> 00:34:04,070 I'm the one who's supposed to control the ice blade, not the other way around. 456 00:34:04,070 --> 00:34:07,780 Mom, if this doesn't make me happy anymore, 457 00:34:07,780 --> 00:34:10,890 then what is the point of getting the gold medal? 458 00:34:12,490 --> 00:34:18,300 You tell me the meaning of getting the gold medal. Tell me! After you dad left with that woman, 459 00:34:18,300 --> 00:34:24,870 you are Mommy's everything. Your every minute, every second is Mommy's. 460 00:34:25,360 --> 00:34:27,730 Mommy worked so hard. 461 00:34:27,730 --> 00:34:32,410 I did all I could to raise you, help you practice, and I gave you the best of everything. 462 00:34:33,780 --> 00:34:35,970 In the end... 463 00:34:51,150 --> 00:34:55,390 Mom, that's not what I meant. 464 00:35:03,410 --> 00:35:07,560 Son, even if you want to stay, 465 00:35:07,560 --> 00:35:11,820 but do they want you to stay? 466 00:35:35,550 --> 00:35:37,350 [Female Dormitory] 467 00:35:45,170 --> 00:35:49,280 Are you looking for Tang Xue? 468 00:35:49,280 --> 00:35:50,480 Yeah. 469 00:35:50,480 --> 00:35:54,450 She's not in the dorm. She went out. 470 00:35:54,450 --> 00:35:58,340 Oh. I'll come back later. 471 00:35:58,340 --> 00:36:04,600 Tang Xue isn't coming back today. 472 00:36:04,600 --> 00:36:08,930 Did she tell you to say that to me? Can you please tell her 473 00:36:08,930 --> 00:36:11,480 that I can understand her doing this, but I– 474 00:36:11,480 --> 00:36:17,010 No. Tang Xue, Xia Menghuang, Liao Zhenyu, 475 00:36:17,010 --> 00:36:21,290 and Li Yubing went out to hang out. They'll come back tomorrow. 476 00:36:21,290 --> 00:36:23,900 Li Yubing? 477 00:36:23,900 --> 00:36:27,710 You can call her. 478 00:36:28,720 --> 00:36:33,300 Okay. Thank you. I'll come by later. 479 00:36:54,850 --> 00:36:59,510 Are you sure Manager Ma is rewarding you? 480 00:37:04,010 --> 00:37:06,730 Hi! Hello, everybody! 481 00:37:06,730 --> 00:37:09,810 Welcome. Hurry and come. Hello! 482 00:37:09,810 --> 00:37:13,900 Hurry and come. Hi, everyone! 483 00:37:14,500 --> 00:37:20,020 Welcome, welcome. Look around as you please. Don't need to be courteous. 484 00:37:20,020 --> 00:37:23,920 I've been old friends with your coach for over 10 years. 485 00:37:23,920 --> 00:37:25,850 Play however you like. 486 00:37:26,570 --> 00:37:29,900 Are you sure this is The Black Pearl? 487 00:37:29,900 --> 00:37:33,340 - Are you sure you are Ice God, Li Yubing? - I am. 488 00:37:33,340 --> 00:37:37,240 I'm not wrong either. The Black Pearl. How can I be wrong? Come, Pearl. 489 00:37:37,240 --> 00:37:40,910 Go greet your brothers and sisters. Come on. 490 00:37:40,910 --> 00:37:43,540 Hello, Brothers. Hello, Sisters. 491 00:37:45,440 --> 00:37:51,360 The name truly matches the reality, Black Real Pig. (T/N: real pig and pearl sound the same) 492 00:37:53,740 --> 00:37:59,230 I think I brought my swimsuit and sunscreen for nothing. 493 00:37:59,230 --> 00:38:04,310 What do you mean for nothing? We can use it. You're showing so much of your leg, I'll spray some for you. 494 00:38:05,480 --> 00:38:10,490 - I understand. Lovers. You guys are couples, right? - No. 495 00:38:10,490 --> 00:38:14,520 Great. Great! The Black Pearl fits you guys perfectly. 496 00:38:14,520 --> 00:38:20,130 Going out to the ocean has to be romantic. The Black Pearl is perfect for romantic couples. 497 00:38:20,130 --> 00:38:23,400 Here. I can't let you guys come for nothing. Let me tell you all. 498 00:38:23,400 --> 00:38:27,220 I'll teach you what "romantic" means. 499 00:38:29,190 --> 00:38:32,060 ♫ As long as you smile ♫ 500 00:38:32,060 --> 00:38:38,600 ♫ Holding your hand, we watch the sunrise and sunset together ♫ 501 00:38:38,600 --> 00:38:41,930 ♫ Strolling on the beach, we count each of the waves ♫ 502 00:38:41,930 --> 00:38:45,110 ♫ Watching the meteors gorgeously streak across the sky ♫ 503 00:38:45,110 --> 00:38:51,710 ♫ You’ll keep me company to travel around the world to every corner ♫ 504 00:38:51,710 --> 00:38:55,080 ♫ Leaning against your side, we’ll sing love songs ♫ 505 00:38:55,080 --> 00:39:00,810 ♫ Fairy tales and love stories all belong to us ♫ 506 00:39:12,170 --> 00:39:18,400 ♫ You gently touch the ends of my hair, the contact makes me infatuated ♫ 507 00:39:18,400 --> 00:39:23,970 ♫ The time we agreed on is never late ♫ 508 00:39:23,970 --> 00:39:25,180 Little piggy! 509 00:39:27,820 --> 00:39:30,650 Although this boat is not as luxurious as a big yacht, 510 00:39:30,650 --> 00:39:34,090 but it has a real pig. Look how happy they look. 511 00:39:38,770 --> 00:39:43,160 Hey. Is that the North Star? 512 00:39:46,280 --> 00:39:51,960 I still remember someone telling me that's the direction towards home. 513 00:39:58,810 --> 00:40:00,300 What are you looking at? 514 00:40:00,300 --> 00:40:05,230 North Star. You can find the way back home that way. 515 00:40:08,410 --> 00:40:11,270 After all this time, you still remember? 516 00:40:11,270 --> 00:40:13,040 Of course. 517 00:40:13,040 --> 00:40:17,510 That year, I wanted to be like a swordsman from the martial arts movies 518 00:40:17,510 --> 00:40:20,210 and travel the four corners of the world. 519 00:40:20,790 --> 00:40:23,190 But I had to have you to drag me down. 520 00:40:23,190 --> 00:40:25,590 You were the one who dragged me. 521 00:40:25,590 --> 00:40:29,760 Let's go. I'll bring you to travel the world. Let me tell you! I brought chocolate, 522 00:40:29,760 --> 00:40:33,930 gummies, kinder eggs, yakult, and this. 523 00:40:33,930 --> 00:40:39,590 This is my red envelope from this year, but I only have this much left from spending. 524 00:40:39,590 --> 00:40:45,250 But it should last a month. In the past, we spent yours. From now on, I'll pay. 525 00:40:45,250 --> 00:40:49,450 - Can we not go? - No. 526 00:40:50,150 --> 00:40:51,670 Let's go. 527 00:41:02,960 --> 00:41:11,150 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 528 00:41:16,370 --> 00:41:22,610 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 529 00:41:22,610 --> 00:41:30,030 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 530 00:41:30,030 --> 00:41:36,660 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 531 00:41:36,660 --> 00:41:42,880 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 532 00:41:42,880 --> 00:41:49,120 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 533 00:41:49,120 --> 00:41:56,470 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 534 00:41:56,470 --> 00:42:03,060 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 535 00:42:03,060 --> 00:42:07,890 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 536 00:42:07,890 --> 00:42:11,870 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 537 00:42:11,870 --> 00:42:16,170 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 538 00:42:16,170 --> 00:42:19,040 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 539 00:42:19,040 --> 00:42:25,040 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 540 00:42:25,040 --> 00:42:31,540 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 541 00:42:31,540 --> 00:42:37,880 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 542 00:42:37,880 --> 00:42:44,420 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 543 00:42:44,420 --> 00:42:50,910 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 544 00:42:50,910 --> 00:42:56,900 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 545 00:42:56,900 --> 00:43:04,430 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 546 00:43:04,430 --> 00:43:10,920 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 547 00:43:10,920 --> 00:43:16,950 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 548 00:43:16,950 --> 00:43:23,100 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 549 00:43:23,100 --> 00:43:30,070 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 550 00:43:30,070 --> 00:43:36,330 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 551 00:43:36,330 --> 00:43:43,840 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 552 00:43:43,840 --> 00:43:49,900 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 553 00:43:49,900 --> 00:43:57,370 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 554 00:43:57,370 --> 00:44:03,710 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 555 00:44:03,710 --> 00:44:06,700 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 556 00:44:06,700 --> 00:44:11,520 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 44702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.